All language subtitles for Beyond.the.Myth.the.SS.Unveiled.S01E05.The.SS.Death.Head.Units.1080p.MGTV.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BLOOM_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:05,000 (dramatic music) (photos clacking) 2 00:00:07,010 --> 00:00:12,010 (boots thudding) (soldiers cheering) 3 00:00:12,930 --> 00:00:15,393 - [Narrator] Germany's so-called elite, 4 00:00:18,190 --> 00:00:19,343 The Fuhrer's guard, 5 00:00:24,320 --> 00:00:25,893 a black order. 6 00:00:28,772 --> 00:00:30,810 (boots thudding) 7 00:00:30,810 --> 00:00:32,270 The end result is a crime 8 00:00:32,270 --> 00:00:34,823 the likes of which the world has never seen. 9 00:00:38,408 --> 00:00:42,325 (moves to soft dramatic music) 10 00:00:45,462 --> 00:00:47,900 (bright upbeat music) 11 00:00:47,900 --> 00:00:50,473 An evening off in 1943, 12 00:00:51,360 --> 00:00:54,260 relaxation from a strenuous job. 13 00:00:54,260 --> 00:00:56,120 The workplace of these men and women 14 00:00:56,120 --> 00:00:59,791 is called Sobibor, an extermination camp. 15 00:00:59,791 --> 00:01:04,791 (photo clacking) (soft ominous music) 16 00:01:07,234 --> 00:01:10,190 - [Interpreter] These were absolutely normal people, 17 00:01:10,190 --> 00:01:12,783 not different in any way at all. 18 00:01:14,590 --> 00:01:16,800 - [Narrator] Absolutely normal people, 19 00:01:16,800 --> 00:01:18,978 their mission: mass murder. 20 00:01:18,978 --> 00:01:21,230 (bright upbeat music) 21 00:01:21,230 --> 00:01:23,578 - Photographs of the SS officers 22 00:01:23,578 --> 00:01:25,780 who are running Auschwitz 23 00:01:25,780 --> 00:01:27,020 tells a story of people 24 00:01:27,020 --> 00:01:29,570 who seem to feel very relaxed, 25 00:01:29,570 --> 00:01:32,010 having no moral qualms about what they were doing. 26 00:01:32,010 --> 00:01:34,291 In that way, they're rather shocking pictures, I think. 27 00:01:34,291 --> 00:01:36,941 (soft ominous music) 28 00:01:36,941 --> 00:01:40,450 - It could seem as if this is a job like any other, 29 00:01:40,450 --> 00:01:43,180 maybe more heroic and requiring more toughness. 30 00:01:43,180 --> 00:01:45,800 But, nonetheless, certainly not one 31 00:01:45,800 --> 00:01:49,180 that stigmatized you 32 00:01:49,180 --> 00:01:51,983 as a brute or as a sadist. 33 00:01:56,740 --> 00:01:59,570 - [Narrator] Thousands of Germans become murderers, 34 00:01:59,570 --> 00:02:02,390 most of them without qualms. 35 00:02:02,390 --> 00:02:04,430 Orders are orders, 36 00:02:04,430 --> 00:02:05,963 a betrayal of humanity. 37 00:02:10,225 --> 00:02:12,975 (dramatic music) 38 00:02:15,836 --> 00:02:18,970 (boots thudding) (upbeat patriotic music) 39 00:02:18,970 --> 00:02:20,370 In Hitler's Germany, 40 00:02:20,370 --> 00:02:23,490 The SS is an attractive employer, 41 00:02:23,490 --> 00:02:25,973 dashing, smart, elitist. 42 00:02:26,840 --> 00:02:30,193 18-year-old Harry Seidel wants to be part of it too. 43 00:02:32,314 --> 00:02:34,870 (Harry speaking in foreign language) 44 00:02:34,870 --> 00:02:36,437 - [Interpreter] My sister raved about it. 45 00:02:36,437 --> 00:02:38,520 "Wow, she said, "there were SS men there. 46 00:02:38,520 --> 00:02:40,360 They're such good looking guys, 47 00:02:40,360 --> 00:02:41,750 strong and hard working 48 00:02:41,750 --> 00:02:44,650 and clean-looking wonderful uniforms. 49 00:02:44,650 --> 00:02:46,610 You have to go there", she said. 50 00:02:46,610 --> 00:02:49,422 So, stupidly, I enlisted. 51 00:02:49,422 --> 00:02:52,065 (soft dramatic music) 52 00:02:52,065 --> 00:02:56,170 - [Narrator] Harry Seidel joins the SS Death's Head Units, 53 00:02:56,170 --> 00:02:58,293 the guards at the concentration camps, 54 00:03:00,046 --> 00:03:03,653 a safe job, one that gets you admired. 55 00:03:08,370 --> 00:03:09,900 - For the concentration camp guards 56 00:03:09,900 --> 00:03:10,810 and people at the bottom, 57 00:03:10,810 --> 00:03:14,630 these were usually people who had been unemployed 58 00:03:14,630 --> 00:03:15,720 during the Great Depression, 59 00:03:15,720 --> 00:03:17,910 or even earlier with the Great Inflation. 60 00:03:17,910 --> 00:03:20,873 Families had lost their savings, their fortunes. 61 00:03:21,760 --> 00:03:23,690 - [Interpreter] I don't think it was just unemployment, 62 00:03:23,690 --> 00:03:25,880 just the search for a job. 63 00:03:25,880 --> 00:03:27,100 Like with so many questions 64 00:03:27,100 --> 00:03:29,160 about what motivated the SS men, 65 00:03:29,160 --> 00:03:31,690 that was just one motive among many others. 66 00:03:31,690 --> 00:03:33,470 They were uniformed. They were armed. 67 00:03:33,470 --> 00:03:35,300 These were all attractive features. 68 00:03:35,300 --> 00:03:37,510 And they had an extreme amount of power, 69 00:03:37,510 --> 00:03:39,340 a degree of power over the prisoners 70 00:03:39,340 --> 00:03:42,083 that is completely unimaginable to us today. 71 00:03:44,780 --> 00:03:46,690 - [Narrator] By the end of the 1930s, 72 00:03:46,690 --> 00:03:49,170 the power of the SS has been concentrated 73 00:03:49,170 --> 00:03:51,110 into three branches, 74 00:03:51,110 --> 00:03:54,434 The General SS, the Verfugungstruppe, 75 00:03:54,434 --> 00:03:56,293 and the Death's Head Units. 76 00:03:57,990 --> 00:04:02,110 The leader of the Death's Head Units is Theodor Eicke. 77 00:04:02,110 --> 00:04:04,010 He has a criminal record, 78 00:04:04,010 --> 00:04:06,330 no school leaving qualifications, 79 00:04:06,330 --> 00:04:07,980 and has failed several times 80 00:04:07,980 --> 00:04:10,630 in his attempts to become a policeman. 81 00:04:10,630 --> 00:04:14,670 He sees his troop as the elite of the SS, 82 00:04:14,670 --> 00:04:18,600 selected to guard the most dangerous enemies of the state. 83 00:04:18,600 --> 00:04:20,730 - We know that Eicke wanted to recruit people 84 00:04:20,730 --> 00:04:22,450 who were very young. 85 00:04:22,450 --> 00:04:24,380 He preferred people under 20 86 00:04:24,380 --> 00:04:29,090 that haven't had jobs and careers and families 87 00:04:29,090 --> 00:04:31,743 so that, basically, the SS is their family. 88 00:04:33,130 --> 00:04:35,633 - [Narrator] The death's head is their symbol. 89 00:04:36,940 --> 00:04:38,773 The SS did not invent it. 90 00:04:40,440 --> 00:04:43,273 Pirates and armies have used it for centuries, 91 00:04:44,430 --> 00:04:47,423 intimidation and a demonstration of power. 92 00:04:49,260 --> 00:04:53,090 But with the SS, the death's head and Germanic runes 93 00:04:53,090 --> 00:04:55,400 take on new significance, 94 00:04:55,400 --> 00:04:58,348 they stand for racial mania and mass murder. 95 00:04:58,348 --> 00:05:01,640 (soft dramatic music) 96 00:05:01,640 --> 00:05:03,977 - [Interpreter] It's also a way of identifying yourself. 97 00:05:03,977 --> 00:05:06,040 "We are the toughest of the tough. 98 00:05:06,040 --> 00:05:08,290 We are the ones who are really willing 99 00:05:08,290 --> 00:05:10,820 to go very, very, very far." 100 00:05:10,820 --> 00:05:12,820 And I think this martian aura 101 00:05:12,820 --> 00:05:14,867 does something to the victims. 102 00:05:14,867 --> 00:05:17,857 "We are dangerous and are perceived as dangerous." 103 00:05:20,790 --> 00:05:22,010 - [Interpreter] That didn't bother us at all, 104 00:05:22,010 --> 00:05:24,260 that we had a scull and crossbones up there 105 00:05:24,260 --> 00:05:26,260 as a cockade on our cap. 106 00:05:26,260 --> 00:05:27,873 We were proud of it. 107 00:05:27,873 --> 00:05:29,323 I'm sorry. That's how it was. 108 00:05:33,820 --> 00:05:35,620 - [Narrator] Were they simply naive? 109 00:05:36,780 --> 00:05:39,600 In 1938, the Death's Head Units 110 00:05:39,600 --> 00:05:41,643 numbered around 9,000 men. 111 00:05:42,683 --> 00:05:45,250 (soft ominous music) 112 00:05:45,250 --> 00:05:47,873 The Dachau concentration camp near Munich, 113 00:05:48,750 --> 00:05:51,500 a model for all SS camps, 114 00:05:51,500 --> 00:05:55,073 the school of violence praised by propaganda. 115 00:05:57,260 --> 00:06:02,120 (man speaking in foreign language) 116 00:06:02,120 --> 00:06:04,253 - Dachau has two main tasks, 117 00:06:05,180 --> 00:06:06,850 the training of personnel, 118 00:06:06,850 --> 00:06:08,423 and the torture of prisoners, 119 00:06:11,030 --> 00:06:13,760 Communists, homosexuals, 120 00:06:13,760 --> 00:06:16,483 Sinti and Roma, and Jews, 121 00:06:18,170 --> 00:06:20,680 imprisoned and tortured simply because 122 00:06:20,680 --> 00:06:23,913 they do not fit into the Nazi's worldview. 123 00:06:26,950 --> 00:06:28,740 Death's Head Unit recruits 124 00:06:28,740 --> 00:06:31,620 are specifically incited and encouraged 125 00:06:31,620 --> 00:06:33,843 to inflict abuse and violence. 126 00:06:34,900 --> 00:06:38,090 The aim of this is to break down inhibitions, 127 00:06:38,090 --> 00:06:39,723 to eliminate compassion. 128 00:06:41,040 --> 00:06:44,023 Anyone who hesitates is branded a coward. 129 00:06:50,200 --> 00:06:52,570 - I believe that comradeship and esprit de corps 130 00:06:52,570 --> 00:06:56,270 played a very central role for the Death's Head Units. 131 00:06:56,270 --> 00:06:58,040 It was this being violent together 132 00:06:58,040 --> 00:06:59,490 and doing things together 133 00:06:59,490 --> 00:07:02,203 that actually far exceeded the realm of the norm. 134 00:07:03,410 --> 00:07:04,890 I'd see things like that 135 00:07:04,890 --> 00:07:08,143 as defining features of Eicke's school of violence. 136 00:07:09,354 --> 00:07:11,480 (soft dramatic music) 137 00:07:11,480 --> 00:07:13,760 - [Narrator] Following the example of Dachau, 138 00:07:13,760 --> 00:07:16,520 the regime sets up more camps. 139 00:07:16,520 --> 00:07:20,630 In early 1939, 60,000 Germans are subjected 140 00:07:20,630 --> 00:07:22,920 to arbitrary violence. 141 00:07:22,920 --> 00:07:25,400 The men in the Death's Head Units are trained 142 00:07:25,400 --> 00:07:28,663 at Dachau, Buchenwald, and Sachsenhausen. 143 00:07:32,470 --> 00:07:36,520 Harry Seidel is commanded to go to Sachsenhausen. 144 00:07:36,520 --> 00:07:38,663 He has no reservations about it. 145 00:07:40,222 --> 00:07:42,530 (Harry speaking in foreign language) 146 00:07:42,530 --> 00:07:43,747 - [Interpreter] Orders are orders, 147 00:07:43,747 --> 00:07:45,680 and they hammered that into us so much 148 00:07:45,680 --> 00:07:47,760 that we didn't think anything of it at first. 149 00:07:47,760 --> 00:07:48,833 We carried them out. 150 00:07:49,720 --> 00:07:51,650 So I don't wan to complain. 151 00:07:51,650 --> 00:07:55,603 I was satisfied. I liked being an SS man. 152 00:07:56,596 --> 00:07:58,920 (dramatic music) 153 00:07:58,920 --> 00:08:00,330 - [Narrator] The many minor offenders 154 00:08:00,330 --> 00:08:03,043 make the major crime possible in the first place. 155 00:08:07,447 --> 00:08:10,114 (ominous music) 156 00:08:13,037 --> 00:08:15,870 (cannons booming) 157 00:08:18,933 --> 00:08:21,350 1939, Germany invades Poland. 158 00:08:23,229 --> 00:08:27,479 (man speaking in foreign language) 159 00:08:33,595 --> 00:08:36,660 (airplane engines roaring) 160 00:08:36,660 --> 00:08:38,290 - [Narrator] In the conquered territories, 161 00:08:38,290 --> 00:08:42,580 the Wehrmacht and the SS begin to hunt people down, 162 00:08:42,580 --> 00:08:47,130 civil servants, professors, teachers, priests, 163 00:08:47,130 --> 00:08:49,163 and above all, Jews. 164 00:08:50,410 --> 00:08:54,100 Within half a year, more than 100,000 Polish citizens 165 00:08:54,100 --> 00:08:57,030 are murdered or deported to camps. 166 00:08:57,030 --> 00:08:59,490 - The system changed again in the war 167 00:08:59,490 --> 00:09:03,490 as the camps became a source of labor, 168 00:09:03,490 --> 00:09:05,800 either very cheap or slave labor, 169 00:09:05,800 --> 00:09:07,740 forced labor, at any rate, 170 00:09:07,740 --> 00:09:10,780 when inmates were supplied to run factories, 171 00:09:10,780 --> 00:09:13,206 particularly of course, munitions factories. 172 00:09:13,206 --> 00:09:15,956 (ominous music) 173 00:09:18,030 --> 00:09:19,970 - [Narrator] New camps are built. 174 00:09:19,970 --> 00:09:21,650 A web of injustice extends 175 00:09:21,650 --> 00:09:23,453 across Hitler's growing empire. 176 00:09:24,610 --> 00:09:25,610 By the end of the war, 177 00:09:25,610 --> 00:09:29,423 there will be over 1,000 main and sub camps. 178 00:09:35,900 --> 00:09:39,260 The largest camp is originally an artillery barracks 179 00:09:39,260 --> 00:09:41,638 west of Krakow, Auschwitz. 180 00:09:41,638 --> 00:09:45,138 (ominous music continues) 181 00:09:51,547 --> 00:09:56,297 (Heinrich speaking in foreign language) 182 00:10:00,697 --> 00:10:02,920 - [Narrator] This part of Auschwitz, 183 00:10:02,920 --> 00:10:04,750 referred to as the Stammlager, 184 00:10:04,750 --> 00:10:07,150 or main camp by the SS, 185 00:10:07,150 --> 00:10:10,010 is not initially designed for mass murder. 186 00:10:10,010 --> 00:10:12,670 Polish prisoners of war, intellectuals, 187 00:10:12,670 --> 00:10:15,090 and Nazi opponents are held here, 188 00:10:15,090 --> 00:10:18,750 tortured and subjected to forced labor. 189 00:10:18,750 --> 00:10:19,793 Thousands die. 190 00:10:23,120 --> 00:10:27,590 Spring 1941, Germany prepares for the war 191 00:10:27,590 --> 00:10:30,100 against the Soviet Union. 192 00:10:30,100 --> 00:10:33,270 The regime is already planning Germanic dominion 193 00:10:33,270 --> 00:10:34,123 of the East. 194 00:10:36,340 --> 00:10:37,990 - As the planning for the invasion 195 00:10:37,990 --> 00:10:39,990 of the Soviet Union began, 196 00:10:39,990 --> 00:10:43,030 it was realized that of course, once again, 197 00:10:43,030 --> 00:10:46,930 Germany was going to receive a large population 198 00:10:46,930 --> 00:10:49,590 of Jews, particularly if they were successful, 199 00:10:49,590 --> 00:10:51,250 if they were successful quickly. 200 00:10:51,250 --> 00:10:53,530 And so the idea of actually dealing 201 00:10:53,530 --> 00:10:56,600 with this large population started to ferment 202 00:10:56,600 --> 00:10:58,662 in the minds of the top Nazis. 203 00:10:58,662 --> 00:11:01,460 (dramatic music) (airplane engines roars) 204 00:11:01,460 --> 00:11:03,943 - [Narrator] June 22nd, 1941, 205 00:11:05,190 --> 00:11:08,907 the attack on the Soviet Union, Operation Barbarossa. 206 00:11:11,490 --> 00:11:14,170 The war that Hitler always wanted, 207 00:11:14,170 --> 00:11:16,728 Teutons versus Bolshevists. 208 00:11:16,728 --> 00:11:19,561 (cannons booming) 209 00:11:24,010 --> 00:11:27,363 Behind the front, the hunt for Jews begins again. 210 00:11:29,370 --> 00:11:32,504 The Nazi news reel comments gloatingly: 211 00:11:32,504 --> 00:11:36,837 (man speaking in foreign language) 212 00:11:45,290 --> 00:11:47,380 - Racial mania and hate slogans 213 00:11:47,380 --> 00:11:48,683 are having an effect. 214 00:11:51,110 --> 00:11:53,500 During the first six months of the war, 215 00:11:53,500 --> 00:11:57,410 Einsatzgruppen of the SS and police battalions 216 00:11:57,410 --> 00:12:00,270 murder more than one million people. 217 00:12:00,270 --> 00:12:02,400 The perpetrators, who give orders, 218 00:12:02,400 --> 00:12:05,270 secure the areas, and carry out the shootings, 219 00:12:05,270 --> 00:12:07,200 are often ordinary Germans 220 00:12:07,200 --> 00:12:09,083 who want to further their careers. 221 00:12:11,720 --> 00:12:13,240 - Certainly, the officer corps 222 00:12:13,240 --> 00:12:15,400 was fairly carefully selected. 223 00:12:15,400 --> 00:12:17,690 And many people were angling 224 00:12:17,690 --> 00:12:19,030 to get assignments there 225 00:12:19,030 --> 00:12:21,140 because this was going to be the great chance 226 00:12:21,140 --> 00:12:24,290 to earn your spurs, gain promotion, 227 00:12:24,290 --> 00:12:25,610 by action in the East. 228 00:12:25,610 --> 00:12:28,480 And the rank and file are very diverse. 229 00:12:28,480 --> 00:12:32,840 And some of them were, in fact, career SS people. 230 00:12:32,840 --> 00:12:34,610 Others are just very young, 231 00:12:34,610 --> 00:12:36,340 first time out of cadet school. 232 00:12:36,340 --> 00:12:37,710 Some are just Order Police 233 00:12:37,710 --> 00:12:40,170 that didn't have SS membership 234 00:12:40,170 --> 00:12:43,890 but are put into an SS unit nonetheless. 235 00:12:43,890 --> 00:12:45,820 So I guess we could just say that, 236 00:12:45,820 --> 00:12:46,910 for the Einsatzgruppen, 237 00:12:46,910 --> 00:12:48,810 the officers are pretty carefully selected. 238 00:12:48,810 --> 00:12:51,073 The rank and file is pretty random. 239 00:12:52,180 --> 00:12:54,630 - [Narrator] SS man Harry Seidel is transferred 240 00:12:54,630 --> 00:12:57,160 from Sachsenhausen concentration camp 241 00:12:57,160 --> 00:13:00,100 to Einsatzgruppen C in Russia. 242 00:13:00,100 --> 00:13:04,290 Seidel was present at the massacre in Babi Yar Gorge 243 00:13:04,290 --> 00:13:07,220 at the end of September, 1941. 244 00:13:07,220 --> 00:13:10,053 He says that he himself did not shoot. 245 00:13:12,850 --> 00:13:14,400 - [Interpreter] I just saw the SD men 246 00:13:14,400 --> 00:13:18,029 walking past these criminals with cigar boxes or plates 247 00:13:18,029 --> 00:13:20,130 and calling out to them to hand over 248 00:13:20,130 --> 00:13:23,393 all their gold and silver, watches, and jewelry. 249 00:13:24,228 --> 00:13:26,460 (soft dramatic music) 250 00:13:26,460 --> 00:13:28,730 - [Narrator] More than 30,000 Jewish men, 251 00:13:28,730 --> 00:13:32,260 women, and children are murdered by Einsatzgruppen C 252 00:13:32,260 --> 00:13:33,763 in just two days. 253 00:13:37,110 --> 00:13:39,950 - [Interpreter] We considered all of that necessary. 254 00:13:39,950 --> 00:13:42,580 They were Jews, Bolsheviks. 255 00:13:42,580 --> 00:13:43,780 They could only be shot. 256 00:13:50,260 --> 00:13:52,593 - [Narrator] Sand is poured over the corpses. 257 00:13:55,980 --> 00:13:59,870 The SS is worried about the perpetrators. 258 00:13:59,870 --> 00:14:03,200 - We know that some people are saying the Einsatzgruppen, 259 00:14:03,200 --> 00:14:05,430 where they were shooting human beings 260 00:14:05,430 --> 00:14:08,870 at point blank range day after day, had breakdowns. 261 00:14:08,870 --> 00:14:11,610 They anesthetized themselves with alcohol. 262 00:14:11,610 --> 00:14:14,020 And Himmler recognized that. 263 00:14:14,020 --> 00:14:14,950 - [Interpreter] Shooting is something 264 00:14:14,950 --> 00:14:17,040 that's very time consuming, and above all, 265 00:14:17,040 --> 00:14:19,303 psychologically stressful for one's own men. 266 00:14:20,140 --> 00:14:22,187 So you feel sorry for the perpetrators 267 00:14:22,187 --> 00:14:23,850 who have to do such hard work 268 00:14:23,850 --> 00:14:25,590 firing their guns and always having 269 00:14:25,590 --> 00:14:26,990 to shoot women and children. 270 00:14:27,830 --> 00:14:30,240 That means that something else is needed here, 271 00:14:30,240 --> 00:14:32,680 something that's easier to tolerate so to speak, 272 00:14:32,680 --> 00:14:34,283 and that also works faster. 273 00:14:35,134 --> 00:14:37,884 (dramatic music) 274 00:14:41,613 --> 00:14:45,070 (soft dramatic music) 275 00:14:45,070 --> 00:14:47,433 - [Narrator] Killing had to become easier. 276 00:14:48,700 --> 00:14:50,550 Another camp is built in Auschwitz 277 00:14:50,550 --> 00:14:55,530 from October 1941 onwards, Birkenau, 278 00:14:55,530 --> 00:14:59,413 a harmless-sounding name, and murderous deception. 279 00:15:05,167 --> 00:15:09,500 (man speaking in foreign language) 280 00:15:11,000 --> 00:15:13,030 - [Narrator] Auschwitz-Birkenau 281 00:15:13,030 --> 00:15:15,930 is an extermination and labor camp. 282 00:15:15,930 --> 00:15:18,890 10,000 prisoners have to build it. 283 00:15:18,890 --> 00:15:23,890 9,000 of them die from hunger, cold, and epidemics. 284 00:15:24,387 --> 00:15:28,004 (soft ominous music) 285 00:15:28,004 --> 00:15:30,530 Auschwitz is steadily expanded. 286 00:15:30,530 --> 00:15:33,040 In the center, Birkenau, 287 00:15:33,040 --> 00:15:34,953 with a ramp and the gas chambers. 288 00:15:37,820 --> 00:15:41,033 Those who serve here do not have to go to the front. 289 00:15:43,939 --> 00:15:46,680 (Hermann speaking in foreign language) 290 00:15:46,680 --> 00:15:48,780 - [Interpreter] The SS leaders, also in Auschwitz, 291 00:15:48,780 --> 00:15:50,450 were also relatively young people 292 00:15:50,450 --> 00:15:52,400 who rose in the ranks very quickly 293 00:15:52,400 --> 00:15:55,754 because their superior held a high opinion of them. 294 00:15:55,754 --> 00:15:58,230 That way, they could advance their careers 295 00:15:58,230 --> 00:16:00,861 and quickly gain higher positions. 296 00:16:00,861 --> 00:16:03,902 (soft ominous music) 297 00:16:03,902 --> 00:16:07,467 - Hermann Langbein, a communist from Vienna, 298 00:16:08,470 --> 00:16:12,250 the SS makes him a so-called functional prisoner 299 00:16:12,250 --> 00:16:14,363 as a typist for the camp doctor. 300 00:16:15,350 --> 00:16:18,363 This affords him in an insight into the camp hierarchy. 301 00:16:20,259 --> 00:16:22,420 (Hermann speaking in foreign language) 302 00:16:22,420 --> 00:16:24,080 - [Interpreter] They promoted the little guys 303 00:16:24,080 --> 00:16:26,390 if they were good at beating prisons. 304 00:16:26,390 --> 00:16:28,280 They gave them special leave 305 00:16:28,280 --> 00:16:29,870 if they did what was expected of them, 306 00:16:29,870 --> 00:16:33,247 that was the evil system behind it all. 307 00:16:35,650 --> 00:16:37,610 - [Narrator] Hitler wants to deport all Jews 308 00:16:37,610 --> 00:16:39,880 from the Reich by the end of 1941. 309 00:16:41,566 --> 00:16:45,123 163,000 people are affected. 310 00:16:46,220 --> 00:16:49,507 They are dragged from their homes in broad daylight. 311 00:16:49,507 --> 00:16:52,590 (soft somber music) 312 00:16:55,930 --> 00:16:59,303 As a rule, there are no protests from their neighbors. 313 00:17:03,440 --> 00:17:04,840 - [Interpreter] So it's absolutely clear 314 00:17:04,840 --> 00:17:07,070 that the non-Jewish population in Germany 315 00:17:07,070 --> 00:17:09,630 witnesses these deportations. 316 00:17:09,630 --> 00:17:11,100 The question is to what extent 317 00:17:11,100 --> 00:17:12,800 the German population then knows 318 00:17:12,800 --> 00:17:15,210 what will happen to these Germans. 319 00:17:15,210 --> 00:17:18,160 Of course, in autumn '41, early '42, 320 00:17:18,160 --> 00:17:21,000 we cannot yet assume that they knew 321 00:17:21,000 --> 00:17:23,960 that this meant immediate extermination. 322 00:17:23,960 --> 00:17:26,015 And in fact, at that time, 323 00:17:26,015 --> 00:17:28,450 these deportations did not yet 324 00:17:28,450 --> 00:17:30,793 signify immediate extermination. 325 00:17:33,310 --> 00:17:35,780 - [Narrator] The destination of the deportation 326 00:17:35,780 --> 00:17:38,060 are ghettos in the east, 327 00:17:38,060 --> 00:17:41,320 Theresienstadt, Lodz, Warsaw. 328 00:17:41,320 --> 00:17:44,403 (soft somber music) 329 00:17:45,690 --> 00:17:47,700 Hundreds of thousands have to live here 330 00:17:47,700 --> 00:17:49,960 under inhumane conditions. 331 00:17:49,960 --> 00:17:52,370 In the Warsaw Ghetto alone, 332 00:17:52,370 --> 00:17:56,823 up to 450,000 Jewish men, women, and children. 333 00:17:57,760 --> 00:18:00,993 Thousands die of hunger and epidemics. 334 00:18:01,880 --> 00:18:05,920 In 1942, the second stage of deportation begins 335 00:18:09,630 --> 00:18:11,963 from the ghettos to the death camps. 336 00:18:18,168 --> 00:18:21,040 (moves to soft ominous music) 337 00:18:21,040 --> 00:18:24,440 Who gave the order for the Holocaust and when exactly 338 00:18:24,440 --> 00:18:26,880 has not yet been clarified. 339 00:18:26,880 --> 00:18:29,110 The only certainty is that the decision 340 00:18:29,110 --> 00:18:34,110 was made in 1941, possibly in several stages. 341 00:18:34,180 --> 00:18:36,743 Was there a verbal order from Hitler? 342 00:18:38,010 --> 00:18:40,650 Or did a radicalization within the SS, 343 00:18:40,650 --> 00:18:43,033 demanded by him, lead to mass murder? 344 00:18:44,240 --> 00:18:47,560 The main perpetrators know what they are doing 345 00:18:47,560 --> 00:18:49,683 and do not want to leave any traces. 346 00:18:50,630 --> 00:18:52,810 - We don't have a written order from Hitler, 347 00:18:52,810 --> 00:18:55,200 but this doesn't mean that he did not give the order. 348 00:18:55,200 --> 00:18:57,000 This was his way of doing things. 349 00:18:57,000 --> 00:18:59,020 He didn't necessarily write things down 350 00:18:59,020 --> 00:19:00,870 and then hand them over on pieces of paper. 351 00:19:00,870 --> 00:19:03,450 And anyway, one of the fundamental precepts 352 00:19:03,450 --> 00:19:06,170 of the Final Solution is its secrecy. 353 00:19:06,170 --> 00:19:08,453 The Holocaust is to be carried out in secret. 354 00:19:10,520 --> 00:19:12,470 - [Narrator] Hitler sets the objective. 355 00:19:13,420 --> 00:19:15,573 His accomplices have to carry it out, 356 00:19:16,730 --> 00:19:17,823 above all, the SS. 357 00:19:19,280 --> 00:19:23,335 The dictator himself never visits a concentration camp. 358 00:19:23,335 --> 00:19:26,860 (soft ominous music) 359 00:19:26,860 --> 00:19:30,593 In cattle wagons, the prisoners arrive at Auschwitz. 360 00:19:36,540 --> 00:19:38,340 - [Interpreter] The train was not quite at a standstill 361 00:19:38,340 --> 00:19:40,200 when the carriage doors were ripped open 362 00:19:40,200 --> 00:19:42,960 and people started screaming, "Rouse, rouse, rouse. 363 00:19:42,960 --> 00:19:44,650 leave luggage in the carriage." 364 00:19:44,650 --> 00:19:45,870 Then we jumped out. 365 00:19:45,870 --> 00:19:47,990 Men were ordered to come out on the right, 366 00:19:47,990 --> 00:19:49,720 women with children on the left, 367 00:19:49,720 --> 00:19:52,293 women without children, further out the left. 368 00:19:53,267 --> 00:19:56,434 (soft somber music) 369 00:19:57,904 --> 00:19:59,770 - [Narrator] At the Auschwitz ramp, 370 00:19:59,770 --> 00:20:02,163 SS doctors separate the arrivals. 371 00:20:06,690 --> 00:20:08,703 There are only two categories, 372 00:20:09,730 --> 00:20:13,643 slave labor until death, or the gas chamber. 373 00:20:20,309 --> 00:20:23,140 - It wasn't Hitler, Goering, Goebbels, Himmler, 374 00:20:23,140 --> 00:20:24,730 or whatever their names were, 375 00:20:24,730 --> 00:20:26,290 who took me away and beat me. 376 00:20:26,290 --> 00:20:29,510 No, it was the cobbler, the neighbor, 377 00:20:29,510 --> 00:20:30,973 the milkman, the postman. 378 00:20:32,050 --> 00:20:34,870 They'd been given a uniform, an arm band, 379 00:20:34,870 --> 00:20:36,890 and a cap with a death's head on top. 380 00:20:36,890 --> 00:20:38,583 And they were the master race. 381 00:20:39,487 --> 00:20:42,654 (soft ominous music) 382 00:20:44,090 --> 00:20:46,140 - [Narrator] The SS men at Auschwitz 383 00:20:46,140 --> 00:20:48,040 know exactly what happens to the people 384 00:20:48,040 --> 00:20:49,940 who get out of the wagons at the ramp. 385 00:20:57,180 --> 00:20:58,480 How can they live with it? 386 00:21:01,760 --> 00:21:03,180 - [Interpreter] We are the chosen ones. 387 00:21:03,180 --> 00:21:04,340 We are allowed to do this, 388 00:21:04,340 --> 00:21:06,130 even if it's difficult. 389 00:21:06,130 --> 00:21:07,570 We're saving the German people 390 00:21:07,570 --> 00:21:08,993 from the hereditary enemy. 391 00:21:12,770 --> 00:21:15,140 (soft dramatic music) 392 00:21:15,140 --> 00:21:18,230 - [Narrator] Hans Munch performs human experiments 393 00:21:18,230 --> 00:21:20,453 as an SS doctor in Auschwitz. 394 00:21:21,480 --> 00:21:23,193 After the war, he's acquitted, 395 00:21:24,120 --> 00:21:27,223 mainly because he says he did not take part in selections. 396 00:21:28,230 --> 00:21:31,553 Whether this is true can never be clarified. 397 00:21:33,652 --> 00:21:37,410 (soft somber music) 398 00:21:37,410 --> 00:21:40,750 Anita Lasker, a Jewish girl from Breslau, 399 00:21:40,750 --> 00:21:42,993 arrives at Birkenau at the age of 18. 400 00:21:45,785 --> 00:21:47,700 - [Interpreter] I was lucky again that I didn't go 401 00:21:47,700 --> 00:21:49,363 straight to the gas chamber. 402 00:21:51,360 --> 00:21:52,840 - [Narrator] After her arrival, 403 00:21:52,840 --> 00:21:54,833 her hair is cut by other prisoners. 404 00:21:57,220 --> 00:21:59,207 - [Interpreter] And I told them I played the cello. 405 00:21:59,207 --> 00:22:00,537 "Fantastic," she says. 406 00:22:00,537 --> 00:22:02,490 "There's an orchestra here, 407 00:22:02,490 --> 00:22:05,290 an ensemble that really needs a cello." 408 00:22:05,290 --> 00:22:07,610 I'm told to wait right there. 409 00:22:07,610 --> 00:22:10,700 I was already naked with my hair shaved off. 410 00:22:10,700 --> 00:22:14,343 And I stood there waiting, for what I didn't know. 411 00:22:15,790 --> 00:22:19,360 She ran off quickly to call the conductor of the orchestra 412 00:22:19,360 --> 00:22:22,940 saying, "Someone has arrived who can play the cello." 413 00:22:22,940 --> 00:22:26,290 Suddenly I became very important, you know? 414 00:22:28,640 --> 00:22:30,420 - [Narrator] The orchestra in Auschwitz 415 00:22:30,420 --> 00:22:32,563 has a special function for the SS. 416 00:22:36,420 --> 00:22:38,390 - [Interpreter] Our job was to be at the camp gate 417 00:22:38,390 --> 00:22:42,060 every morning and every evening to play marches, 418 00:22:42,060 --> 00:22:45,350 because you may know that Birkenau and Auschwitz 419 00:22:45,350 --> 00:22:47,537 were surrounded by factories, 420 00:22:47,537 --> 00:22:49,780 I.G. Farben in Buna, and so on. 421 00:22:49,780 --> 00:22:52,210 And the prisoners from Birkenau and Auschwitz 422 00:22:52,210 --> 00:22:55,470 and surrounding camps marched off to work there, 423 00:22:55,470 --> 00:22:56,980 and we played marches. 424 00:22:56,980 --> 00:22:59,932 Everything has to be neat and tidy, after all, doesn't it? 425 00:22:59,932 --> 00:23:03,349 (lively orchestra music) 426 00:23:05,668 --> 00:23:10,594 (moves to discordant orchestra music) 427 00:23:10,594 --> 00:23:14,511 (moves to soft ominous music) 428 00:23:19,140 --> 00:23:22,030 It was the same in the morning and in the evening. 429 00:23:22,030 --> 00:23:24,900 And we knew very well that, as long as they wanted us, 430 00:23:24,900 --> 00:23:27,634 we wouldn't go to the gas chamber. 431 00:23:27,634 --> 00:23:30,801 (soft ominous music) 432 00:23:32,220 --> 00:23:33,570 - [Narrator] Germany's war economy 433 00:23:33,570 --> 00:23:36,260 is growing increasingly weaker. 434 00:23:36,260 --> 00:23:38,163 Prisoners are needed as laborers. 435 00:23:40,560 --> 00:23:44,363 The SS turns Auschwitz into an industrial site. 436 00:23:47,760 --> 00:23:49,950 - Well, from very early on in the history of Auschwitz, 437 00:23:49,950 --> 00:23:52,820 it was decided to build a huge factory complex, 438 00:23:52,820 --> 00:23:54,363 at Monowitz close by, 439 00:23:55,470 --> 00:23:59,880 which would manufacture or seek to manufacture Buna, 440 00:23:59,880 --> 00:24:01,900 that is synthetic rubber, 441 00:24:01,900 --> 00:24:04,780 because the supply problem for the Germans 442 00:24:04,780 --> 00:24:07,610 was enormous in World War II. 443 00:24:07,610 --> 00:24:09,567 - [Narrator] In Monowitz, Auschwitz III, 444 00:24:10,520 --> 00:24:14,023 prisoners work for the chemical company I.G. Farben. 445 00:24:15,330 --> 00:24:17,780 SS Chief Himmler personally looks after 446 00:24:17,780 --> 00:24:19,883 the investors from German industry. 447 00:24:20,890 --> 00:24:23,060 The fact that the deaths of thousands 448 00:24:23,060 --> 00:24:25,950 of forced laborers have been factored in 449 00:24:25,950 --> 00:24:28,533 does not bother the business partners in the least. 450 00:24:29,751 --> 00:24:32,584 (dramatic music) 451 00:24:35,350 --> 00:24:39,000 Two mass murderers who get along well together, 452 00:24:39,000 --> 00:24:43,827 SS Chief Himmler and Odilo Globocnik. 453 00:24:45,450 --> 00:24:47,420 Globocnik is an Austrian, 454 00:24:47,420 --> 00:24:51,610 a fanatical anti-Semite, a career Nazi, 455 00:24:51,610 --> 00:24:54,833 and for a time, Gauleiter of Vienna. 456 00:24:56,690 --> 00:24:58,390 After the invasion of Poland, 457 00:24:58,390 --> 00:25:01,520 Himmler appoints him SS and police leader 458 00:25:01,520 --> 00:25:02,963 in the Lublin District. 459 00:25:06,485 --> 00:25:08,440 - [Interpreter] Odilo Globocnik is a kind 460 00:25:08,440 --> 00:25:10,770 of model pupil of Heinrich Himmler, 461 00:25:10,770 --> 00:25:14,090 always coming up with new and ever more radical ideas 462 00:25:14,090 --> 00:25:15,340 about what could be done. 463 00:25:17,020 --> 00:25:19,220 Today, he would be called a doer. 464 00:25:19,220 --> 00:25:20,500 These are the men you need 465 00:25:20,500 --> 00:25:23,583 if you want to organize a mass murder, a genocide. 466 00:25:24,583 --> 00:25:28,390 (soft ominous music) 467 00:25:28,390 --> 00:25:32,170 - [Narrator] In July, 1941, Globocnik has a special camp 468 00:25:32,170 --> 00:25:34,997 set up in Trawniki, near Lublin. 469 00:25:38,480 --> 00:25:41,350 On the site of an old sugar factory, 470 00:25:41,350 --> 00:25:43,300 Soviet prisoners of war are trained 471 00:25:43,300 --> 00:25:45,873 for service in the concentration camps, 472 00:25:49,920 --> 00:25:52,143 auxiliaries for the Holocaust. 473 00:25:53,900 --> 00:25:56,183 Officially, they are volunteers. 474 00:25:59,240 --> 00:26:00,720 - [Interpreter] This volunteering for work 475 00:26:00,720 --> 00:26:03,180 is often simply a question of survival, 476 00:26:03,180 --> 00:26:06,050 as in, "Do I want something to eat the next day 477 00:26:06,050 --> 00:26:07,690 or should I starve?" 478 00:26:07,690 --> 00:26:09,840 That's when people reported to the Trawniki 479 00:26:10,780 --> 00:26:14,100 and that was Odilo Globocnik private group. 480 00:26:14,100 --> 00:26:16,550 He used them for everything he needed them for, 481 00:26:16,550 --> 00:26:19,113 as additional guards and extra personnel. 482 00:26:21,760 --> 00:26:23,900 - [Narrator] The Trawniki are faced with the choice 483 00:26:23,900 --> 00:26:26,140 of being accessories to murder 484 00:26:26,140 --> 00:26:28,163 or starving to death as prisoners. 485 00:26:29,480 --> 00:26:31,600 It is from this barracks in Lublin 486 00:26:31,600 --> 00:26:34,130 that Globocnik organizes the murder 487 00:26:34,130 --> 00:26:35,513 of the Polish Jews. 488 00:26:39,661 --> 00:26:42,160 Aktion Reinhardt, 489 00:26:42,160 --> 00:26:46,340 named after assassinated SS General Reinhard Heydrich. 490 00:26:46,340 --> 00:26:49,130 The crime scenes are Treblinka, 491 00:26:49,130 --> 00:26:51,893 Sobibor, and Belzec. 492 00:26:53,860 --> 00:26:55,780 - [Interpreter] There is no forced labor. 493 00:26:55,780 --> 00:26:58,480 There is no industry like I.G. Farben, 494 00:26:58,480 --> 00:27:01,530 which produces something and then says it needs workers. 495 00:27:01,530 --> 00:27:03,260 Instead, it's absolutely clear 496 00:27:03,260 --> 00:27:06,010 that anyone who goes to a camp like Belzec, 497 00:27:06,010 --> 00:27:08,940 Sobibor, or Treblinka only goes there 498 00:27:08,940 --> 00:27:11,170 because they're going to be murdered. 499 00:27:11,170 --> 00:27:14,337 (soft ominous music) 500 00:27:15,640 --> 00:27:19,310 - [Narrator] Sobibor, the gas chambers 501 00:27:19,310 --> 00:27:21,753 are located beside the railway platform. 502 00:27:23,710 --> 00:27:26,593 The victims are told they will be resettled. 503 00:27:32,930 --> 00:27:35,000 Only a few dozen SS men 504 00:27:35,000 --> 00:27:37,233 and Trawniki helpers run the camp. 505 00:27:38,530 --> 00:27:41,613 They murder more than 200,000 people. 506 00:27:45,840 --> 00:27:47,393 - When we came in Sobibor, 507 00:27:48,530 --> 00:27:51,913 they picked me out to work, 508 00:27:53,270 --> 00:27:54,650 but not my brother. 509 00:27:57,100 --> 00:28:00,400 - [Narrator] Chaim Engel, then 26, 510 00:28:00,400 --> 00:28:02,963 has to help dispose of the victim's belongings. 511 00:28:04,080 --> 00:28:05,683 He never sees his brother again. 512 00:28:06,605 --> 00:28:09,810 (dog barking) 513 00:28:09,810 --> 00:28:14,150 - My main work was do all the separating clothes 514 00:28:14,150 --> 00:28:16,460 and working with that. 515 00:28:16,460 --> 00:28:19,110 And when I separated the clothes, 516 00:28:19,110 --> 00:28:21,800 I found later my brother's clothes 517 00:28:21,800 --> 00:28:23,443 and pictures from our family. 518 00:28:26,303 --> 00:28:28,610 - [Narrator] Chaim Engel's brother has to undress 519 00:28:28,610 --> 00:28:31,890 with the others immediately after arrival, 520 00:28:31,890 --> 00:28:33,783 ostensibly to take a shower. 521 00:28:34,970 --> 00:28:37,330 They are then murdered in the gas chamber 522 00:28:37,330 --> 00:28:38,593 with engine exhaust. 523 00:28:41,440 --> 00:28:43,110 - [Interpreter] This is a concept that, of course, 524 00:28:43,110 --> 00:28:46,170 cannot be surpassed in terms of radicalism, 525 00:28:46,170 --> 00:28:47,770 because it actually makes it clear 526 00:28:47,770 --> 00:28:51,070 that this is all about extermination. 527 00:28:51,070 --> 00:28:55,110 I once described that as the core of the Holocaust. 528 00:28:55,110 --> 00:28:57,547 That's what the camps were there for. 529 00:28:57,547 --> 00:29:00,520 (soft somber music) 530 00:29:00,520 --> 00:29:04,073 - [Narrator] Sobibor, today a memorial. 531 00:29:05,950 --> 00:29:09,083 Only the outlines of the camp are still visible. 532 00:29:11,040 --> 00:29:13,530 The SS blew up and leveled the buildings 533 00:29:13,530 --> 00:29:16,523 and the fence to remove traces. 534 00:29:21,210 --> 00:29:24,530 Deputy Camp Commandant Johann Niemann 535 00:29:24,530 --> 00:29:26,363 takes photographs in Sobibor. 536 00:29:28,190 --> 00:29:30,290 His pictures only show the everyday life 537 00:29:30,290 --> 00:29:33,203 of the perpetrators, no victims. 538 00:29:35,918 --> 00:29:38,559 (Stefan speaking in foreign language) 539 00:29:38,559 --> 00:29:40,180 - [Interpreter] The Germans who come there 540 00:29:40,180 --> 00:29:41,383 are actually simple men. 541 00:29:42,940 --> 00:29:45,590 Very few of them actually have a high school diploma. 542 00:29:46,900 --> 00:29:49,250 They are people who are just part of the teams. 543 00:29:50,500 --> 00:29:51,920 They don't somehow stand out 544 00:29:51,920 --> 00:29:55,173 by being pathological Jew haters, and mass murderers. 545 00:29:58,710 --> 00:30:00,450 With some of these perpetrators, 546 00:30:00,450 --> 00:30:03,580 there is real sadism, and with others, 547 00:30:03,580 --> 00:30:05,130 there's simply the attitude of, 548 00:30:06,077 --> 00:30:08,630 "Well, if he doesn't obey, then I'll shoot him 549 00:30:08,630 --> 00:30:10,400 or I'll beat him with the whip 550 00:30:10,400 --> 00:30:12,340 because it doesn't matter anyway 551 00:30:12,340 --> 00:30:13,700 whether I kill him now, 552 00:30:13,700 --> 00:30:15,460 or whether he's gassed 10 minutes later. 553 00:30:15,460 --> 00:30:17,251 What's the problem?" 554 00:30:17,251 --> 00:30:19,780 And they sort of grow into these activities 555 00:30:19,780 --> 00:30:21,680 until they become normal for them. 556 00:30:27,430 --> 00:30:30,313 - [Narrator] Only very few traces remain of the victims. 557 00:30:31,260 --> 00:30:34,133 Everyday objects are found during excavations, 558 00:30:35,060 --> 00:30:38,013 hastily packed for the alleged resettlement. 559 00:30:47,740 --> 00:30:50,350 The SS robs the murdered victims, 560 00:30:50,350 --> 00:30:52,933 taking everything that they can turn into money. 561 00:30:56,042 --> 00:30:59,125 (soft somber music) 562 00:31:01,080 --> 00:31:04,160 The majority of the victims of Aktion Reinhardt 563 00:31:04,160 --> 00:31:05,883 come from the Polish Ghettos. 564 00:31:11,890 --> 00:31:13,883 Images from the Warsaw Ghetto. 565 00:31:15,140 --> 00:31:17,110 Every day, people die here. 566 00:31:17,950 --> 00:31:20,523 Every day, trains travel to the death camps. 567 00:31:27,630 --> 00:31:32,210 April 1943, the Ghetto Uprising. 568 00:31:32,210 --> 00:31:34,360 With courage born of despair, 569 00:31:34,360 --> 00:31:36,130 Jewish fighters defend themselves 570 00:31:36,130 --> 00:31:40,020 against German terror for weeks on end. 571 00:31:40,020 --> 00:31:43,710 Eventually the SS quell the uprising, 572 00:31:43,710 --> 00:31:47,603 destroy the ghetto, and murder all of its inhabitants. 573 00:31:49,860 --> 00:31:52,520 - It meant that the Jews who knew 574 00:31:52,520 --> 00:31:53,680 that they were going to die 575 00:31:53,680 --> 00:31:55,730 had made the decision to die fighting, 576 00:31:55,730 --> 00:31:57,170 to die with a gun in their hand, 577 00:31:57,170 --> 00:32:00,350 rather than just meekly going to the trains 578 00:32:00,350 --> 00:32:02,320 and that would lead them to Treblinka. 579 00:32:02,320 --> 00:32:06,850 It was an enormous kind of symbol 580 00:32:06,850 --> 00:32:08,740 for people, actually, all over Europe, 581 00:32:08,740 --> 00:32:09,823 all over the world. 582 00:32:11,930 --> 00:32:15,260 - [Narrator] Treblinka, the youngest 583 00:32:15,260 --> 00:32:18,233 of the three extermination camps of Aktion Reinhardt. 584 00:32:21,670 --> 00:32:24,253 Here too there are no selections. 585 00:32:25,360 --> 00:32:28,013 Everyone who arrives is murdered immediately. 586 00:32:32,200 --> 00:32:35,400 Only a few dozen Jewish men are left alive. 587 00:32:35,400 --> 00:32:36,700 They have to take the bodies 588 00:32:36,700 --> 00:32:39,043 out of the gas chambers and burn them. 589 00:32:43,689 --> 00:32:44,707 - [Interpreter] The removal of corpses 590 00:32:44,707 --> 00:32:48,130 is something that is done entirely by the prisoners 591 00:32:48,130 --> 00:32:51,050 and the Germans stay completely out of it. 592 00:32:51,050 --> 00:32:54,090 Firstly, because the psychological strain is unbearable. 593 00:32:54,090 --> 00:32:56,680 Secondly, it is simply the heaviest physical work. 594 00:32:56,680 --> 00:32:59,943 And thirdly, of course, it is also incredibly dirty work. 595 00:33:01,629 --> 00:33:03,677 (dramatic music) 596 00:33:03,677 --> 00:33:08,260 - [Narrator] August 2nd, 1943, explosions at Treblinka. 597 00:33:10,130 --> 00:33:13,120 The Jewish forced laborers attack the SS. 598 00:33:13,120 --> 00:33:15,493 About 200 of them managed to escape. 599 00:33:20,350 --> 00:33:23,393 Almost all are recaptured and killed. 600 00:33:24,870 --> 00:33:28,053 The SS operates Treblinka for another three weeks. 601 00:33:28,920 --> 00:33:31,850 Then, the camp is razed to the ground 602 00:33:31,850 --> 00:33:33,360 to cover up all traces 603 00:33:33,360 --> 00:33:35,113 of the mass murder here as well. 604 00:33:38,530 --> 00:33:40,730 - The uprising in Treblinka was significant 605 00:33:40,730 --> 00:33:42,860 because the Aktion Reinhardt 606 00:33:42,860 --> 00:33:44,625 was coming to an end anyway. 607 00:33:44,625 --> 00:33:47,450 Treblinka was running out of people 608 00:33:47,450 --> 00:33:48,470 to murder, effectively. 609 00:33:48,470 --> 00:33:49,650 And this was one of the reasons 610 00:33:49,650 --> 00:33:52,490 that Aktion Reinhardt fell to pieces. 611 00:33:52,490 --> 00:33:55,050 But the Germans were also very edgy 612 00:33:55,050 --> 00:33:57,450 and worried about the fact 613 00:33:57,450 --> 00:33:58,967 that there had been an uprising in Treblinka 614 00:33:58,967 --> 00:34:01,460 and that a number of people had escaped. 615 00:34:01,460 --> 00:34:02,330 First of all, they'd be able 616 00:34:02,330 --> 00:34:04,380 to tell the world about what they'd seen. 617 00:34:06,319 --> 00:34:07,460 - [Narrator] A little later, 618 00:34:07,460 --> 00:34:09,993 Sobibor is also due to be shut down. 619 00:34:10,870 --> 00:34:12,740 Death looms for the forced laborers 620 00:34:12,740 --> 00:34:14,690 who are still captive there. 621 00:34:14,690 --> 00:34:19,560 - There were plans to make some uprising in the camp, 622 00:34:19,560 --> 00:34:24,010 but there was not courage 623 00:34:24,010 --> 00:34:25,780 to do the thing, 624 00:34:25,780 --> 00:34:28,160 till one day, a transport came 625 00:34:28,160 --> 00:34:30,710 with Russian prisoners of war. 626 00:34:30,710 --> 00:34:32,950 And they picked out about 30 of them 627 00:34:32,950 --> 00:34:36,693 to work in the camp. 628 00:34:38,060 --> 00:34:40,357 And it happened to be one of them 629 00:34:40,357 --> 00:34:42,470 was our captain in the Russian army. 630 00:34:43,930 --> 00:34:45,757 And when when he came out 631 00:34:45,757 --> 00:34:49,110 and we told him what is going on here, 632 00:34:49,110 --> 00:34:51,590 he wants to run away the first day. 633 00:34:51,590 --> 00:34:53,790 (dramatic music) 634 00:34:53,790 --> 00:34:56,603 - [Narrator] October 14th, 1943, 635 00:34:57,570 --> 00:35:00,440 under the leadership of a Jewish Red Army soldier, 636 00:35:00,440 --> 00:35:02,343 the prisoners begin their uprising. 637 00:35:03,750 --> 00:35:06,340 Chaim Engel and his later wife, Zelma, 638 00:35:06,340 --> 00:35:09,123 also a prisoner at Sobibor, join in. 639 00:35:10,402 --> 00:35:13,320 - My wife brought me a knife, 640 00:35:13,320 --> 00:35:15,100 a kitchen knife, a regular kitchen knife. 641 00:35:15,100 --> 00:35:17,807 I jumped him with the knife, and I said, 642 00:35:17,807 --> 00:35:19,740 "That's for my father, for my brother, 643 00:35:19,740 --> 00:35:21,993 for all the Jews that you kill," that's all. 644 00:35:22,900 --> 00:35:26,930 - Finally, he came out, and he was full with blood. 645 00:35:26,930 --> 00:35:29,660 So I tried to clean him a little bit. 646 00:35:29,660 --> 00:35:31,370 I thought, "Oh, we run away. 647 00:35:31,370 --> 00:35:32,840 I'd better see that he's clean." 648 00:35:32,840 --> 00:35:35,590 I had no idea what was going on, 649 00:35:35,590 --> 00:35:37,460 where we would go, what we would do. 650 00:35:37,460 --> 00:35:40,450 I had no idea, I know only one thing, 651 00:35:40,450 --> 00:35:42,900 we have to run and run and run and run and run 652 00:35:42,900 --> 00:35:44,033 so much as possible. 653 00:35:47,978 --> 00:35:49,973 - [Narrator] 12 SS men are killed. 654 00:35:51,360 --> 00:35:53,600 The insurgents shoot their way out 655 00:35:53,600 --> 00:35:55,710 with captured weapons. 656 00:35:55,710 --> 00:35:57,873 200 flee into the forest. 657 00:35:58,830 --> 00:36:01,193 More than 40 survive the end of the war. 658 00:36:05,020 --> 00:36:06,610 - [Interpreter] The prisoners who did not manage 659 00:36:06,610 --> 00:36:08,937 to escape were shot by the SS. 660 00:36:08,937 --> 00:36:11,210 The SS decided that continuing 661 00:36:11,210 --> 00:36:13,373 to operate the camp made no sense. 662 00:36:15,190 --> 00:36:17,470 This was now the second uprising they'd had here. 663 00:36:17,470 --> 00:36:18,760 In the General Government, 664 00:36:18,760 --> 00:36:20,730 all the Jews had been murdered. 665 00:36:20,730 --> 00:36:23,130 So they really didn't have any more work to do. 666 00:36:23,130 --> 00:36:25,530 They had Auschwitz now. It was fully functional. 667 00:36:26,810 --> 00:36:27,960 - Mission accomplished. 668 00:36:29,680 --> 00:36:31,830 - [Narrator] In October, 1943. 669 00:36:31,830 --> 00:36:34,860 The Aktion Reinhardt comes to an end. 670 00:36:34,860 --> 00:36:36,500 Within 21 months, 671 00:36:36,500 --> 00:36:39,230 at least 1.8 million people are murdered 672 00:36:40,130 --> 00:36:43,630 in Belzec, Sobibor, and Treblinka, 673 00:36:43,630 --> 00:36:47,740 almost one third of all those killed in the Holocaust, 674 00:36:47,740 --> 00:36:49,670 more than an Auschwitz. 675 00:36:49,670 --> 00:36:52,422 The perpetrators keep meticulous records. 676 00:36:52,422 --> 00:36:55,589 (soft ominous music) 677 00:36:57,020 --> 00:36:58,170 - [Interpreter] The economic profit 678 00:36:58,170 --> 00:37:01,283 of Aktion Reinhardt was actually incredibly small. 679 00:37:02,140 --> 00:37:03,800 There was a complete liquidation. 680 00:37:03,800 --> 00:37:06,740 Everything was collected, everything was sold, 681 00:37:06,740 --> 00:37:09,640 and Globocnik then drew up a balance sheet. 682 00:37:09,640 --> 00:37:13,830 And he came up with the sum of 178 million Reichsmarks. 683 00:37:13,830 --> 00:37:16,110 Of course, the costs for personnel, 684 00:37:16,110 --> 00:37:18,600 for the construction of the extermination camps, 685 00:37:18,600 --> 00:37:20,650 for the trains of the Reichsbahn, 686 00:37:20,650 --> 00:37:22,180 which don't run for free, 687 00:37:22,180 --> 00:37:25,253 all had to be deducted from that. 688 00:37:25,253 --> 00:37:27,090 That meant that, in the end, 689 00:37:27,090 --> 00:37:31,223 less than 50 million of the 178 million remained. 690 00:37:32,230 --> 00:37:33,500 The Jews were not murdered 691 00:37:33,500 --> 00:37:35,310 for the purpose of robbing them. 692 00:37:35,310 --> 00:37:37,290 The robbery took place incidentally 693 00:37:37,290 --> 00:37:38,683 in order to cover costs. 694 00:37:39,640 --> 00:37:42,950 So we cannot speak of murder with intent to rob. 695 00:37:42,950 --> 00:37:44,020 It wasn't that. 696 00:37:45,605 --> 00:37:48,355 (dramatic music) 697 00:37:51,471 --> 00:37:54,110 (soft ominous music) 698 00:37:54,110 --> 00:37:55,500 - [Narrator] Trains with victims 699 00:37:55,500 --> 00:37:57,743 arrive at Auschwitz almost daily. 700 00:37:58,920 --> 00:38:01,470 Here too the SS forces prisoners 701 00:38:01,470 --> 00:38:03,020 into so-called Sonderkommandos. 702 00:38:05,240 --> 00:38:06,530 They have to take the corpses 703 00:38:06,530 --> 00:38:08,760 out of the gas chambers and burn them. 704 00:38:14,670 --> 00:38:16,640 Photos taken in secret 705 00:38:16,640 --> 00:38:20,003 reveal the work of one of these Sonderkommandos. 706 00:38:23,216 --> 00:38:25,340 - [Interpreter] You sat there and you waited. 707 00:38:25,340 --> 00:38:27,170 Maybe you'll still be alive tomorrow, 708 00:38:27,170 --> 00:38:28,550 but probably not. 709 00:38:28,550 --> 00:38:30,590 And while we were playing waltzes, 710 00:38:30,590 --> 00:38:33,100 people were being burned. 711 00:38:33,100 --> 00:38:35,783 We were playing, and there was smoke coming out. 712 00:38:38,720 --> 00:38:40,143 That was Auschwitz. 713 00:38:45,435 --> 00:38:47,480 - [Narrator] For the SS personnel at Auschwitz, 714 00:38:47,480 --> 00:38:49,283 mass murder becomes routine. 715 00:38:52,380 --> 00:38:56,420 The diary entries of SS Dr. Johann Paul Kremer 716 00:38:56,420 --> 00:38:59,030 offer rare insights into the everyday life 717 00:38:59,030 --> 00:39:00,253 of the perpetrators. 718 00:39:03,377 --> 00:39:06,730 "September 20th, 1942, 719 00:39:06,730 --> 00:39:09,340 listened to the concert of the prisoners' band 720 00:39:09,340 --> 00:39:12,960 this Sunday afternoon from 3:00 to 6:00 PM 721 00:39:12,960 --> 00:39:14,243 in glorious sunshine. 722 00:39:15,080 --> 00:39:18,800 Kapellmeister, conductor of the Warsaw Stage Opera. 723 00:39:18,800 --> 00:39:21,793 80 musicians. Roast pork for lunch. 724 00:39:26,570 --> 00:39:29,470 October 18th, 1942, 725 00:39:29,470 --> 00:39:31,910 attended the 11th Special Operation 726 00:39:31,910 --> 00:39:34,880 in cold and wet weather this Sunday morning. 727 00:39:34,880 --> 00:39:38,853 Ghastly scenes with three women begging for dear life. 728 00:39:43,550 --> 00:39:44,383 - [Interpreter] And, ultimately, 729 00:39:44,383 --> 00:39:46,650 these criminals are human beings too. 730 00:39:46,650 --> 00:39:48,800 They're never 100% perpetrators. 731 00:39:48,800 --> 00:39:50,680 And that, of course, means that they somehow 732 00:39:50,680 --> 00:39:53,140 have to have a private life after doing their work. 733 00:39:53,140 --> 00:39:55,930 And this discrepancy is basically the normality 734 00:39:55,930 --> 00:39:56,973 of the Holocaust. 735 00:39:58,470 --> 00:40:00,690 - [Narrator] Torturing prisoners during the day, 736 00:40:00,690 --> 00:40:03,023 listening to classical music after work. 737 00:40:06,030 --> 00:40:08,920 SS Dr. Josef Mengele, for instance, 738 00:40:08,920 --> 00:40:11,563 loves the romantic sounds of Robert Schumann. 739 00:40:14,412 --> 00:40:16,590 - [Interpreter] Someone like Mengele knew that Schumann 740 00:40:16,590 --> 00:40:19,060 had written a place called "Traumerei." 741 00:40:19,060 --> 00:40:21,540 That means he wasn't a complete idiot. 742 00:40:21,540 --> 00:40:24,770 And he came into the block. That could always happen. 743 00:40:24,770 --> 00:40:27,760 And he wanted to hear the "Traumerei" by Schumann 744 00:40:27,760 --> 00:40:29,787 and it was in my repertoire. 745 00:40:29,787 --> 00:40:32,570 "So Anita, play 'Traumerei.'" 746 00:40:32,570 --> 00:40:35,210 I remember playing it as fast as I could 747 00:40:35,210 --> 00:40:36,460 so that he'd leave again. 748 00:40:37,403 --> 00:40:40,486 (soft somber music) 749 00:40:50,810 --> 00:40:53,870 - [Narrator] Female prisoners like Anita Lasker 750 00:40:53,870 --> 00:40:55,713 are guarded by SS women. 751 00:40:56,570 --> 00:40:59,060 Like the men, they also want to impress 752 00:40:59,060 --> 00:41:01,640 their superiors by being tough. 753 00:41:01,640 --> 00:41:04,273 Some are notorious for their brutality, 754 00:41:06,212 --> 00:41:09,113 Maria Mandel from Austria, for example, 755 00:41:10,040 --> 00:41:11,693 the head guard at Auschwitz. 756 00:41:15,350 --> 00:41:18,340 - [Interpreter] I remember one thing about Maria Mandel, 757 00:41:18,340 --> 00:41:21,090 who was a very good looking woman, by the way, 758 00:41:21,090 --> 00:41:22,460 when a transport arrived 759 00:41:22,460 --> 00:41:24,880 that was supposed to go to the gas chamber, 760 00:41:24,880 --> 00:41:26,330 and women with babies go 761 00:41:26,330 --> 00:41:28,406 to gas chambers anyway, don't they? 762 00:41:28,406 --> 00:41:33,406 (Anita speaking in foreign language) 763 00:41:33,500 --> 00:41:35,300 - [Interpreter] She fell in love with a little child 764 00:41:35,300 --> 00:41:38,110 and took this child and walked around for days 765 00:41:38,110 --> 00:41:40,370 with that pretty little child. 766 00:41:40,370 --> 00:41:43,173 And one day, she sent the child to the gas chamber. 767 00:41:45,530 --> 00:41:47,800 That was Maria Mandel. 768 00:41:47,800 --> 00:41:50,380 Don't ask me to explain what kind of a brain 769 00:41:50,380 --> 00:41:52,383 such a woman had, I don't know. 770 00:41:54,280 --> 00:41:55,113 - I don't know. 771 00:41:56,425 --> 00:41:59,690 (soft ominous music) 772 00:41:59,690 --> 00:42:00,600 - [Narrator] The female guards 773 00:42:00,600 --> 00:42:02,980 are not officially members of the SS, 774 00:42:02,980 --> 00:42:06,523 but employees in the so-called SS-Gefolge. 775 00:42:07,450 --> 00:42:10,350 They are a total of about 3,500 776 00:42:10,350 --> 00:42:12,623 female concentration camp guards. 777 00:42:17,928 --> 00:42:22,700 - [Interpreter] They were almost worse than the men. 778 00:42:22,700 --> 00:42:25,820 Yes, you know, that was at a time 779 00:42:25,820 --> 00:42:27,810 when women didn't have as many rights 780 00:42:27,810 --> 00:42:28,793 as they have today. 781 00:42:30,370 --> 00:42:33,400 Imagine a simple woman from some village 782 00:42:33,400 --> 00:42:36,140 being given boots, a uniform, 783 00:42:36,140 --> 00:42:38,331 a revolver, a dog. 784 00:42:38,331 --> 00:42:40,490 Suddenly, she's somebody. 785 00:42:40,490 --> 00:42:43,423 I'd say the women were almost worse than the men. 786 00:42:51,890 --> 00:42:54,810 - [Narrator] Furstenberg, Brandenburg, 787 00:42:54,810 --> 00:42:57,403 just under 100 kilometers north of Berlin. 788 00:42:58,520 --> 00:43:00,730 On the outskirts of the small town, 789 00:43:00,730 --> 00:43:04,600 the SS maintains the Ravensbruck concentration camp, 790 00:43:04,600 --> 00:43:07,019 the largest camp for women only. 791 00:43:07,019 --> 00:43:10,269 (soft dramatic music) 792 00:43:14,400 --> 00:43:17,150 At Ravensbruck, female SS guards 793 00:43:17,150 --> 00:43:19,693 are trained for service in other camps. 794 00:43:22,610 --> 00:43:27,210 - They saw this as a regular job. 795 00:43:27,210 --> 00:43:29,670 This was a normal way to be spending their lives. 796 00:43:29,670 --> 00:43:31,770 They felt superior when they were out and about 797 00:43:31,770 --> 00:43:33,640 in the town in Furstenberg. 798 00:43:33,640 --> 00:43:35,080 They walked with a sort of, you know, 799 00:43:35,080 --> 00:43:36,490 a skip in their step. 800 00:43:36,490 --> 00:43:38,420 A lot of the locals saw them 801 00:43:38,420 --> 00:43:39,840 and were now frightened of them 802 00:43:39,840 --> 00:43:41,860 'cause they used to walk around in their uniforms 803 00:43:41,860 --> 00:43:44,320 and go into the shops, and so on. 804 00:43:44,320 --> 00:43:46,307 So they had felt a sense of power 805 00:43:46,307 --> 00:43:48,153 and a sense of superiority. 806 00:43:49,170 --> 00:43:52,390 It attracted people who like that kind of environment 807 00:43:52,390 --> 00:43:54,970 and it attracted people who had sadistic tendencies, 808 00:43:54,970 --> 00:43:56,157 without any doubt. 809 00:43:56,157 --> 00:43:59,965 (soft dramatic music) 810 00:43:59,965 --> 00:44:04,298 (man speaking in foreign language) 811 00:44:07,204 --> 00:44:09,750 - [Narrator] In the world of SS Chief Himmler, 812 00:44:09,750 --> 00:44:12,103 no mercy is shown to female prison. 813 00:44:13,070 --> 00:44:15,540 The SS women at Ravensbruck 814 00:44:15,540 --> 00:44:18,860 prefer to torture their victims in the cell block, 815 00:44:18,860 --> 00:44:20,193 the so-called bunker. 816 00:44:21,810 --> 00:44:24,870 - In the bunker, they had one permission from Himmler 817 00:44:24,870 --> 00:44:29,020 to beat prisoners with what was called the prugelstrafe, 818 00:44:29,020 --> 00:44:33,267 where they laid them on a kind of horse-type structure. 819 00:44:35,150 --> 00:44:38,810 And he women were made to lean forward onto this structure. 820 00:44:38,810 --> 00:44:40,670 And there were guards, 821 00:44:40,670 --> 00:44:42,620 and prisoners themselves 822 00:44:42,620 --> 00:44:44,980 were ordered to beat the women 823 00:44:44,980 --> 00:44:46,790 for a certain number of thrashes. 824 00:44:46,790 --> 00:44:49,240 Again, Himmler had himself laid down the rules 825 00:44:49,240 --> 00:44:50,570 in many cases for this, 826 00:44:50,570 --> 00:44:54,313 specifically how many thrashes were allowed. 827 00:44:57,930 --> 00:44:59,920 - [Narrator] Located only a few kilometers 828 00:44:59,920 --> 00:45:02,730 from the Ravensbruck concentration camp 829 00:45:02,730 --> 00:45:05,063 is the SS clinic Hohenlychen. 830 00:45:06,000 --> 00:45:08,643 The head doctor here is called Karl Gebhardt. 831 00:45:11,094 --> 00:45:15,427 (man speaking in foreign language) 832 00:45:19,639 --> 00:45:21,600 - [Narrator] Gebhardt is a childhood friend 833 00:45:21,600 --> 00:45:23,993 and the personal physician of Heinrich Himmler. 834 00:45:25,350 --> 00:45:26,823 The two men trust each other. 835 00:45:28,880 --> 00:45:31,410 Two illegitimate children of Himmler 836 00:45:31,410 --> 00:45:34,733 are born at Gebhardt's maternity ward in Hohenlychen. 837 00:45:36,901 --> 00:45:39,050 - He saw himself as a very grand, 838 00:45:39,050 --> 00:45:41,230 you know, some of these Nazi doctors 839 00:45:41,230 --> 00:45:43,670 had huge status within the system 840 00:45:43,670 --> 00:45:46,690 and were very arrogant. 841 00:45:46,690 --> 00:45:48,330 They had a lot of power 842 00:45:48,330 --> 00:45:50,470 and they were given a lot of status. 843 00:45:50,470 --> 00:45:52,610 And so his clinic was very famous. 844 00:45:52,610 --> 00:45:55,310 It was used to treat top SS men, 845 00:45:55,310 --> 00:45:58,090 but also people coming in from the front 846 00:45:58,090 --> 00:46:00,760 who needed his expert surgery. 847 00:46:00,760 --> 00:46:03,263 But he was absolutely part of the Nazi system. 848 00:46:04,160 --> 00:46:05,390 - [Narrator] After the assassination 849 00:46:05,390 --> 00:46:09,130 of SS General Reinhardt Heydrich in 1942, 850 00:46:09,130 --> 00:46:11,820 Himmler sends his personal physician to Prague 851 00:46:11,820 --> 00:46:14,430 telling him to save Heydrich's life. 852 00:46:14,430 --> 00:46:17,840 The patient has undergone emergency surgery, 853 00:46:17,840 --> 00:46:19,760 and seems to be out of danger. 854 00:46:19,760 --> 00:46:24,100 But then, Heydrich dies of blood poisoning. 855 00:46:24,100 --> 00:46:25,970 Penicillin might have saved him, 856 00:46:25,970 --> 00:46:27,753 but only the allies have that. 857 00:46:28,820 --> 00:46:31,250 The Germans only have sulfonamide. 858 00:46:31,250 --> 00:46:34,103 But Gebhardt doesn't administer any to Heydrich. 859 00:46:35,989 --> 00:46:39,740 (soft ominous music) 860 00:46:39,740 --> 00:46:42,200 In the Ravensbruck concentration camp, 861 00:46:42,200 --> 00:46:45,973 Carl Gebhardt conducts experiments with sulfonamide. 862 00:46:48,770 --> 00:46:50,480 He cuts prisoners' calves 863 00:46:50,480 --> 00:46:53,030 and sows cloth or wooden splinters 864 00:46:53,030 --> 00:46:55,763 into the wounds to cause inflammation, 865 00:46:56,840 --> 00:46:59,400 human experimentation. 866 00:46:59,400 --> 00:47:01,263 Several prisoners die. 867 00:47:02,430 --> 00:47:04,470 - The bottom line was that they really didn't prove 868 00:47:04,470 --> 00:47:07,770 very much at all with these sulfonamide injections. 869 00:47:07,770 --> 00:47:09,152 But they didn't stop there, 870 00:47:09,152 --> 00:47:12,040 because what you have a very strong sense of 871 00:47:12,040 --> 00:47:14,330 when you read and you learn 872 00:47:14,330 --> 00:47:18,340 about the Nazi medical experimentation 873 00:47:18,340 --> 00:47:20,960 is you see this experimentation 874 00:47:20,960 --> 00:47:22,410 for experimentation's sake. 875 00:47:22,410 --> 00:47:24,083 They get a hunger for it. 876 00:47:26,420 --> 00:47:27,820 - [Narrator] Photos taken secretly 877 00:47:27,820 --> 00:47:30,490 by prisoners at Ravensbruck. 878 00:47:30,490 --> 00:47:32,873 The mutilated leg of Maria Kusmierczuk, 879 00:47:34,080 --> 00:47:36,093 a victim of Gebhardt's experiments. 880 00:47:36,990 --> 00:47:39,753 She survives the war and later testifies against him. 881 00:47:42,822 --> 00:47:45,989 (soft dramatic music) 882 00:47:48,760 --> 00:47:51,990 (soft dramatic music) (bomb booming) 883 00:47:51,990 --> 00:47:55,583 1944, the war is lost. 884 00:47:56,500 --> 00:47:58,880 Hitler's enemies are advancing towards Germany 885 00:47:58,880 --> 00:48:00,693 from the east and west. 886 00:48:04,100 --> 00:48:07,500 The SS want to eliminate the traces of their crimes. 887 00:48:07,500 --> 00:48:10,990 Thousands of exhausted prisoners from the remaining camps 888 00:48:10,990 --> 00:48:13,750 are driven on the so-called death marches 889 00:48:13,750 --> 00:48:15,673 into the interior of the Reich. 890 00:48:16,620 --> 00:48:19,303 Those who cannot go any further are shot. 891 00:48:22,250 --> 00:48:24,620 The destination of many death marches 892 00:48:24,620 --> 00:48:26,770 is the concentration camp of Bergen-Belsen. 893 00:48:28,310 --> 00:48:30,150 Epidemics and malnutrition 894 00:48:30,150 --> 00:48:32,053 claim thousands of lives there. 895 00:48:34,260 --> 00:48:36,740 Anita Lasker is transferred here 896 00:48:36,740 --> 00:48:39,573 from Auschwitz at the end of 1944. 897 00:48:43,040 --> 00:48:45,220 - [Interpreter] There was also a rumor going around 898 00:48:45,220 --> 00:48:47,140 that they were going to blow up the camps 899 00:48:47,140 --> 00:48:50,420 to destroy all the evidence, and so forth. 900 00:48:50,420 --> 00:48:53,380 We really did sit there waiting, waiting, 901 00:48:53,380 --> 00:48:54,380 waiting for the end. 902 00:48:57,160 --> 00:49:00,550 And, suddenly, we hear this announcement, 903 00:49:00,550 --> 00:49:02,710 yes, that the English are standing 904 00:49:02,710 --> 00:49:04,313 in front of the main gate. 905 00:49:06,650 --> 00:49:08,693 - We really thought we were dreaming. 906 00:49:10,384 --> 00:49:13,467 (soft somber music) 907 00:49:15,470 --> 00:49:19,260 - [Narrator] April 15th, 1945, 908 00:49:19,260 --> 00:49:21,013 the liberation of Bergen-Belsen. 909 00:49:23,660 --> 00:49:26,160 One day later, Anita Lasker reports 910 00:49:26,160 --> 00:49:29,434 on the Holocaust in the BBC's German program. 911 00:49:29,434 --> 00:49:32,980 - [Interpreter] The Auschwitz prisoners, 912 00:49:32,980 --> 00:49:35,740 the few who remained, all fear that the world 913 00:49:35,740 --> 00:49:37,760 will not believe what happened there. 914 00:49:37,760 --> 00:49:39,770 There, living, healthy people 915 00:49:39,770 --> 00:49:41,763 were thrown alive into the fire. 916 00:49:46,950 --> 00:49:48,747 - [Narrator] Unlike in most of the camps, 917 00:49:48,747 --> 00:49:52,530 the SS guards in Bergen-Belsen have not cleared out. 918 00:49:52,530 --> 00:49:54,767 Now they have to recover their victims. 919 00:49:54,767 --> 00:49:58,017 (soft dramatic music) 920 00:50:00,790 --> 00:50:03,210 An estimated 100,000 Germans 921 00:50:03,210 --> 00:50:06,453 participated in the Holocaust as perpetrators. 922 00:50:07,300 --> 00:50:10,223 Not even a tenth of them are held accountable. 923 00:50:14,300 --> 00:50:17,463 Some escape their responsibility by committing suicide, 924 00:50:21,060 --> 00:50:24,813 like Odilo Globocnik, head of Aktion Reinhardt. 925 00:50:30,200 --> 00:50:33,800 SS Dr. Karl Gebhardt is captured by the allies 926 00:50:33,800 --> 00:50:36,603 while on the run and is put on trial. 927 00:50:39,310 --> 00:50:42,140 - [Judge] Military Tribunal One sentences you, 928 00:50:42,140 --> 00:50:45,680 Karl Gebhardt, to death by hanging. 929 00:50:45,680 --> 00:50:47,683 And may God have mercy on your soul. 930 00:50:53,610 --> 00:50:55,280 - [Narrator] The head guard at Auschwitz, 931 00:50:55,280 --> 00:50:59,400 Maria Mandel, is also sentenced to death. 932 00:50:59,400 --> 00:51:00,610 - I think they were aware 933 00:51:00,610 --> 00:51:03,130 that other people outside of Germany 934 00:51:03,130 --> 00:51:06,050 would consider what they were doing as wrong. 935 00:51:06,050 --> 00:51:08,330 But, in a sense, what the Nazis had been able to do 936 00:51:08,330 --> 00:51:11,970 was to create a kind of world of moral inversion 937 00:51:11,970 --> 00:51:15,920 where one's moral duty was only to fellow Germans 938 00:51:15,920 --> 00:51:18,630 and everyone else was outside the world 939 00:51:18,630 --> 00:51:20,320 of moral obligation 940 00:51:20,320 --> 00:51:22,893 so that morality is turned upside down. 941 00:51:24,430 --> 00:51:25,990 - [Interpreter] You don't need fanatical 942 00:51:25,990 --> 00:51:28,060 and pathological mass murderers 943 00:51:28,060 --> 00:51:31,160 or highly ideological Nazis. 944 00:51:31,160 --> 00:51:34,160 It also works with other perpetrators. 945 00:51:34,160 --> 00:51:38,400 (Stefan speaking in foreign language) 946 00:51:38,400 --> 00:51:40,550 - [Interpreter] Other types of people can be transformed 947 00:51:40,550 --> 00:51:44,070 into mass murderers in just the same way. 948 00:51:44,070 --> 00:51:45,460 That's actually what I find 949 00:51:45,460 --> 00:51:47,563 so terrifying about the Holocaust, 950 00:51:48,690 --> 00:51:50,963 that it actually works with normal people, 951 00:51:51,896 --> 00:51:55,170 that a whole society looks the other way, 952 00:51:55,170 --> 00:51:56,890 or even thinks it's good, 953 00:51:56,890 --> 00:51:58,590 that everyone benefits from it, 954 00:51:58,590 --> 00:52:00,823 that no one has any problem with it. 955 00:52:01,690 --> 00:52:03,360 That's actually the true lesson 956 00:52:03,360 --> 00:52:06,398 from the Holocaust for me.s 957 00:52:06,398 --> 00:52:09,890 (soft somber music) 958 00:52:09,890 --> 00:52:11,240 - [Narrator] More than 90% 959 00:52:11,240 --> 00:52:13,933 of the SS perpetrators go unpunished. 960 00:52:15,380 --> 00:52:16,960 Even after the war, 961 00:52:16,960 --> 00:52:19,993 many of them remain unaware of their own guilt. 962 00:52:21,097 --> 00:52:23,017 "Orders are orders." 963 00:52:25,540 --> 00:52:26,373 Never again. 964 00:52:28,958 --> 00:52:32,208 (soft dramatic music) 73221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.