Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,044 --> 00:00:41,044
www.titlovi.com
2
00:00:44,044 --> 00:00:46,384
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
3
00:00:46,463 --> 00:00:48,973
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
4
00:00:52,302 --> 00:00:53,852
WOOSIN: The symbol of Haesong Group.
5
00:00:56,014 --> 00:00:57,684
The arrow with a diamond tip.
6
00:00:59,309 --> 00:01:00,979
I'm going to steal the Adamas.
7
00:01:02,437 --> 00:01:04,517
You're insane. How?
8
00:01:04,606 --> 00:01:06,016
What if there's someone helping me?
9
00:01:08,568 --> 00:01:09,778
WOOSIN: Somebody…
10
00:01:11,029 --> 00:01:12,529
invited me to this mansion.
11
00:01:14,032 --> 00:01:18,082
Who do you think recommended
that I ghostwrite Chairman Kwon's memoir?
12
00:01:20,163 --> 00:01:23,963
Does that person know about me?
13
00:01:24,042 --> 00:01:25,422
Probably not.
14
00:01:25,919 --> 00:01:28,049
We haven't met each other yet.
15
00:01:29,339 --> 00:01:32,759
Then I guess I'll be safe
if I keep your mouth shut.
16
00:01:36,596 --> 00:01:39,676
I couldn't stick to being good
in order to gain their trust.
17
00:01:39,766 --> 00:01:42,726
I had to dirty my hands.
18
00:01:44,312 --> 00:01:45,362
You're going to shoot me?
19
00:01:45,438 --> 00:01:46,858
If needed.
20
00:01:47,524 --> 00:01:49,194
Accidents are common when hunting.
21
00:01:49,275 --> 00:01:50,935
What will you do about the witness?
22
00:01:59,953 --> 00:02:01,583
What are you two doing there?
23
00:02:03,915 --> 00:02:06,375
Oh, hello.
24
00:02:08,002 --> 00:02:09,802
This is a little flustering, right?
25
00:02:10,130 --> 00:02:11,340
Yes, very much.
26
00:02:17,595 --> 00:02:20,055
I think this needs to be reported.
27
00:02:21,891 --> 00:02:23,061
MS. KWON: Mr. Choi?
28
00:02:29,190 --> 00:02:30,820
He was pointing a gun at Mr. Ha?
29
00:02:31,901 --> 00:02:32,941
Why?
30
00:02:38,575 --> 00:02:40,365
MR. CHOI:
I came across suspicious behavior.
31
00:02:40,451 --> 00:02:43,711
I sensed the presence of someone
while hunting,
32
00:02:44,581 --> 00:02:47,631
and some stranger was looking around
when I checked.
33
00:02:47,709 --> 00:02:48,629
As if…
34
00:02:49,919 --> 00:02:51,549
he was looking for someone.
35
00:02:52,547 --> 00:02:54,507
So I pointed my gun at him
to identify him.
36
00:02:54,591 --> 00:02:57,091
And it turned out to be Mr. Ha.
37
00:02:58,303 --> 00:03:01,853
Ms. Eun saw us
and got the wrong idea, I presume.
38
00:03:02,515 --> 00:03:04,555
It seemed like he was looking for someone?
39
00:03:05,143 --> 00:03:06,483
In my eyes, yes.
40
00:03:08,229 --> 00:03:09,519
What do you think, Hyesoo?
41
00:03:10,356 --> 00:03:11,936
You must've seen something.
42
00:03:13,276 --> 00:03:14,396
I'm not sure.
43
00:03:15,486 --> 00:03:16,526
What I saw was
44
00:03:17,739 --> 00:03:19,909
him pointing his gun at Mr. Ha.
45
00:03:20,617 --> 00:03:21,987
Not what happened before and after.
46
00:03:24,245 --> 00:03:25,205
But Mr. Choi,
47
00:03:26,664 --> 00:03:28,834
he didn't seem suspicious at all to me.
48
00:03:29,709 --> 00:03:32,839
HYESOO: What could he have been doing?
49
00:03:32,921 --> 00:03:36,551
In that open space in broad daylight.
50
00:03:39,510 --> 00:03:41,510
-That's--
-KWON: What should we do?
51
00:03:42,096 --> 00:03:43,846
Two people are giving different stories
52
00:03:44,182 --> 00:03:46,392
about the same situation.
53
00:03:48,102 --> 00:03:49,772
So one of you must be lying.
54
00:03:52,273 --> 00:03:54,533
It seems to me that Mr. Choi was mistaken.
55
00:03:54,609 --> 00:03:55,689
(door opens)
56
00:03:55,777 --> 00:03:57,447
MS. KWON: Mistaken?
57
00:03:57,528 --> 00:04:00,068
Mr. Choi isn't the kind of person
to point his gun at someone
58
00:04:00,156 --> 00:04:02,486
because of a misunderstanding.
59
00:04:06,496 --> 00:04:08,706
I apologize for the rushed interruption.
60
00:04:09,958 --> 00:04:13,418
No, it's fine.
Let me hear your side of the story.
61
00:04:15,421 --> 00:04:17,221
Then I will tell you.
62
00:04:18,091 --> 00:04:20,641
I'd like to know why
they were in the woods.
63
00:04:20,718 --> 00:04:23,388
Mr. Choi went to hunt.
What about you, Ms. Hyesoo?
64
00:04:23,972 --> 00:04:26,102
I went to get some
golden-rayed lilies for the garden.
65
00:04:26,808 --> 00:04:28,138
These.
66
00:04:30,270 --> 00:04:31,810
What about you, Mr. Ha?
67
00:04:32,230 --> 00:04:34,900
If you weren't looking for someone
like Mr. Choi thought, why?
68
00:04:39,946 --> 00:04:41,736
Why aren't you saying anything?
69
00:04:44,367 --> 00:04:45,657
KWON: Mr. Ha.
70
00:04:45,743 --> 00:04:48,713
You're making Mr. Choi's story
more plausible.
71
00:04:52,959 --> 00:04:55,499
Sir, you shouldn't
let this slide so easily.
72
00:04:55,586 --> 00:04:57,166
We need to get to the bottom of this--
73
00:04:57,255 --> 00:04:58,085
I will tell you.
74
00:05:04,178 --> 00:05:07,268
Sir, may I speak with you
in private first?
75
00:05:08,182 --> 00:05:10,352
One of us here might find
what I say uncomfortable.
76
00:05:10,852 --> 00:05:13,352
(tense music)
77
00:05:19,402 --> 00:05:20,702
(sighs)
78
00:05:28,161 --> 00:05:29,541
Ms. Hyesoo.
79
00:05:31,164 --> 00:05:33,124
Don't get close to the writer.
80
00:05:33,207 --> 00:05:35,787
I have a leery feeling about him,
and I'm worried about you.
81
00:05:40,673 --> 00:05:42,553
You're worried about me?
82
00:05:43,259 --> 00:05:44,719
That's very unusual.
83
00:05:46,012 --> 00:05:47,682
Maybe it's time you leave this world.
84
00:05:50,558 --> 00:05:54,268
That rude witch…
85
00:05:56,230 --> 00:05:57,480
What happened?
86
00:05:58,649 --> 00:06:02,199
It's just as I told the chairman.
I spotted someone suspicious,
87
00:06:03,738 --> 00:06:06,868
-and he…
-So what about him was suspicious?
88
00:06:06,949 --> 00:06:08,789
Why can't you read between the lines?
89
00:06:09,285 --> 00:06:12,285
(grunts)
He was glancing about, and I wondered
90
00:06:13,164 --> 00:06:14,334
if he was looking for someone.
91
00:06:14,916 --> 00:06:16,076
Looking for someone? Who?
92
00:06:19,045 --> 00:06:22,665
Ms. Kwon, I could've
jumped to conclusions.
93
00:06:22,757 --> 00:06:24,297
You can't change your words now!
94
00:06:26,135 --> 00:06:28,755
Anyway, he did seem suspicious.
95
00:06:29,347 --> 00:06:33,137
His eyes gave me a strange feeling
from the beginning.
96
00:06:35,019 --> 00:06:37,059
Why on earth did he come to Haesong?
97
00:06:38,773 --> 00:06:41,533
You know why. To ghostwrite…
98
00:06:41,609 --> 00:06:43,029
No, that's not it.
99
00:06:43,528 --> 00:06:46,988
Money can't move the likes of him.
100
00:06:47,073 --> 00:06:49,703
I know very well about those lowlifes
who do anything for money.
101
00:06:50,493 --> 00:06:53,163
It doesn't feel right.
102
00:06:54,789 --> 00:06:57,879
You must have good reason
to have such an idea,
103
00:06:58,668 --> 00:07:01,338
but the chairman wouldn't let
just anyone into Haesong.
104
00:07:01,421 --> 00:07:02,921
And if there was a problem with him,
105
00:07:03,631 --> 00:07:05,761
the chairman wouldn't be that fond of him.
106
00:07:05,842 --> 00:07:07,342
Fond?
(scoffs)
107
00:07:08,094 --> 00:07:11,184
If he wanted money
or anything else from the master,
108
00:07:11,264 --> 00:07:12,854
he would've tried to win me over first.
109
00:07:12,932 --> 00:07:14,392
Because I'm the gate to the master!
110
00:07:14,475 --> 00:07:17,555
Everyone did so. Even assemblymen
and the Public Prosecutor General.
111
00:07:18,146 --> 00:07:20,606
But that weasel skipped me.
112
00:07:21,524 --> 00:07:23,694
Ma'am, don't worry.
113
00:07:24,277 --> 00:07:25,527
I'll keep an eye on him.
114
00:07:27,238 --> 00:07:30,278
I know he has an ulterior motive.
115
00:07:37,915 --> 00:07:40,955
Now that everyone else is gone,
you can speak to me.
116
00:07:43,463 --> 00:07:45,593
I believe it's the difference
in how you interpret it.
117
00:07:45,673 --> 00:07:47,183
The difference in how you interpret it?
118
00:07:47,425 --> 00:07:50,045
Yes, Mr. Choi had a misjudgment.
119
00:07:50,636 --> 00:07:53,426
He has doubts about everything
because it's his job.
120
00:07:53,514 --> 00:07:55,484
And that probably affected
his interpretation.
121
00:07:57,977 --> 00:08:00,897
Depending on your occupation,
you have a different way
122
00:08:00,980 --> 00:08:02,690
of expressing your memory.
123
00:08:03,274 --> 00:08:04,694
Thus, instead of the facts,
124
00:08:04,775 --> 00:08:07,235
he interpreted his emotion of that time
as a memory.
125
00:08:08,946 --> 00:08:12,026
Let's say he did.
126
00:08:14,452 --> 00:08:16,912
Then why did you go into the woods?
127
00:08:19,165 --> 00:08:20,365
MS. KWON: A walk?
128
00:08:20,458 --> 00:08:21,538
(scoffs)
129
00:08:21,626 --> 00:08:25,456
He went there alone for a walk?
And you believe him?
130
00:08:25,546 --> 00:08:27,216
What's not to believe?
131
00:08:28,174 --> 00:08:29,554
I do that too, from time to time.
132
00:08:29,759 --> 00:08:31,389
But, master. Mr. Choi--
133
00:08:42,188 --> 00:08:43,358
WOOSIN: Mr. Choi.
134
00:08:47,568 --> 00:08:49,488
Make this your last test.
135
00:08:52,323 --> 00:08:54,993
-What test?
-Whether I expose your identity.
136
00:08:55,076 --> 00:08:56,906
You made a big deal out of it
to check that.
137
00:08:58,371 --> 00:08:59,791
You're pretty quick-witted.
138
00:09:00,665 --> 00:09:01,745
I guess you survived.
139
00:09:01,832 --> 00:09:04,382
Don't go too far though.
I won't take it next time.
140
00:09:05,920 --> 00:09:07,510
Think about my situation.
141
00:09:07,713 --> 00:09:10,173
I couldn't trust you enough
to go easy on you.
142
00:09:10,258 --> 00:09:11,508
I kept my promise.
143
00:09:11,592 --> 00:09:13,552
Exclude me
from the security system right now.
144
00:09:13,636 --> 00:09:14,926
I never gave you my word.
145
00:09:15,930 --> 00:09:17,680
And excluding you isn't a simple matter.
146
00:09:17,765 --> 00:09:19,385
Instead, I'll give you a tip.
147
00:09:20,726 --> 00:09:22,766
-A tip?
-Beware of Ms. Kwon.
148
00:09:23,396 --> 00:09:25,516
She's like a guard dog.
149
00:09:25,606 --> 00:09:27,016
She easily gets suspicious.
150
00:09:28,776 --> 00:09:30,526
On top of that, she has a nasty hobby.
151
00:09:31,654 --> 00:09:34,284
MR. CHOI: You know that one of the maids
was taken to the hospital unconscious.
152
00:09:34,365 --> 00:09:36,325
Flocoumafen was found in her body.
153
00:09:37,368 --> 00:09:38,538
That's rat poison.
154
00:09:39,120 --> 00:09:40,540
It was the third time.
155
00:09:42,415 --> 00:09:43,415
Good luck.
156
00:09:48,004 --> 00:09:50,214
Will you be okay if your cover gets blown?
157
00:09:55,052 --> 00:09:58,062
Then what? Do you think
I'll just sit back and watch it happen?
158
00:09:58,139 --> 00:10:02,179
I could expose that
some thief is after the Adamas.
159
00:10:02,268 --> 00:10:04,398
And that he has an accomplice.
160
00:10:05,605 --> 00:10:06,975
You have my weakness?
161
00:10:08,399 --> 00:10:09,729
I have your weakness too.
162
00:10:13,070 --> 00:10:14,240
You know what?
163
00:10:15,072 --> 00:10:17,912
Hands and feet are tricky
to control subconsciously.
164
00:10:17,992 --> 00:10:21,332
But in this adverse situation,
your hands are in your pockets.
165
00:10:21,537 --> 00:10:23,157
That means you're feeling anxious.
166
00:10:26,125 --> 00:10:27,035
(sighs)
167
00:10:34,383 --> 00:10:37,553
Are you certain that
the Adamas is in this house?
168
00:10:51,442 --> 00:10:52,612
It's here.
169
00:10:55,863 --> 00:10:57,663
Because its owner is here.
170
00:11:15,299 --> 00:11:17,719
(grunting)
171
00:11:21,639 --> 00:11:23,809
I don't know
how he sweet-talked the master,
172
00:11:24,225 --> 00:11:25,805
but he can't fool me.
173
00:11:27,645 --> 00:11:30,515
DONGRIM: Will you keep this up?
I already know everything.
174
00:11:30,606 --> 00:11:31,646
WOOSIN: About what?
175
00:11:32,108 --> 00:11:33,938
DONGRIM: About why you chose to come here.
176
00:11:34,026 --> 00:11:36,606
I know what your true intentions are.
177
00:11:37,154 --> 00:11:38,494
What do you mean?
178
00:11:38,698 --> 00:11:41,028
DONGRIM:
You'd be insane to ghostwrite for someone.
179
00:11:41,575 --> 00:11:42,865
WOOSIN: What are you getting at?
180
00:11:42,952 --> 00:11:45,912
DONGRIM: You're preparing for your
next book, and it's about conglomerates.
181
00:11:47,331 --> 00:11:50,631
You're here for research purposes.
We're in the same boat.
182
00:11:53,003 --> 00:11:54,423
That darn rat.
183
00:11:58,759 --> 00:11:59,889
DIRECTOR: Revise it.
184
00:11:59,969 --> 00:12:00,849
Excuse me?
185
00:12:02,304 --> 00:12:03,564
Revise the article.
186
00:12:04,223 --> 00:12:05,143
Why?
187
00:12:05,224 --> 00:12:09,654
It's like a perfect piece of art
that follows 5W1H.
188
00:12:09,729 --> 00:12:11,859
I put all my skills
into writing this article.
189
00:12:11,939 --> 00:12:15,279
Hey, I can't tell Newscaster Cha
to criticize Candidate Hwang.
190
00:12:15,359 --> 00:12:16,939
Why not?
191
00:12:17,445 --> 00:12:19,445
It's not like I'm asking him
to literally attack him.
192
00:12:19,530 --> 00:12:22,700
He better quit being a newscaster
if he's bothered to say a few words.
193
00:12:22,783 --> 00:12:24,743
-He will quit.
-What?
194
00:12:24,827 --> 00:12:26,867
He's been nominated to be a spokesman.
195
00:12:27,329 --> 00:12:28,659
Don't get in your senior's way.
196
00:12:30,040 --> 00:12:33,340
Are you kidding me?
197
00:12:33,961 --> 00:12:36,341
You guys are just ridiculous.
198
00:12:37,923 --> 00:12:39,723
Darn them.
199
00:12:43,012 --> 00:12:44,312
What a load of crap.
200
00:12:50,311 --> 00:12:51,981
(phone buzzing)
201
00:12:53,481 --> 00:12:57,741
PROSECUTOR SONG SUHYEON
202
00:13:01,989 --> 00:13:03,029
Hello?
203
00:13:05,034 --> 00:13:07,954
GOVERNOR HWANG'S CONTROVERSIAL HANDLING
OF MOUNT GYEONGWON LANDSLIDE
204
00:13:08,370 --> 00:13:11,620
REPORTER KIM SEOHEE
205
00:13:13,793 --> 00:13:14,753
What is this?
206
00:13:14,835 --> 00:13:17,955
To understand someone,
you must look into their past first.
207
00:13:18,547 --> 00:13:20,087
SUHYEON: These are your past articles.
208
00:13:20,800 --> 00:13:23,470
You targeted Candidate Hwang quite often.
209
00:13:26,472 --> 00:13:27,682
Just be direct.
210
00:13:27,765 --> 00:13:30,055
It's pathetic to beat around the bush.
211
00:13:31,477 --> 00:13:35,357
Is it your passionate sense of justice
that's making you cover my father's case?
212
00:13:35,439 --> 00:13:36,569
(scoffs)
213
00:13:36,649 --> 00:13:39,239
No, I'm just awfully nosy.
214
00:13:39,318 --> 00:13:41,488
Or you're anti-campaigning
against Candidate Hwang.
215
00:13:42,071 --> 00:13:44,161
You want to stop his approval ratings
from hiking.
216
00:13:44,240 --> 00:13:45,740
Lee Changwoo has to be innocent
217
00:13:45,825 --> 00:13:48,535
so Candidate Hwang loses trust
for supporting the death penalty system.
218
00:13:49,245 --> 00:13:51,205
You're using the death-row inmate
to draw attention
219
00:13:51,288 --> 00:13:53,868
and make Candidate Hwang hit rock bottom.
220
00:13:54,750 --> 00:13:57,590
So you're sure about
the missing weapon now?
221
00:14:01,715 --> 00:14:04,675
I admit it. But then, it's strange.
222
00:14:04,760 --> 00:14:07,760
Just who took the murder weapon?
223
00:14:07,847 --> 00:14:09,677
You may think
the real culprit is someone else.
224
00:14:10,266 --> 00:14:12,726
But the crucial evidence proves it wrong.
225
00:14:12,810 --> 00:14:14,650
The witness. Oh, dear.
226
00:14:14,728 --> 00:14:16,268
He even testified in court.
227
00:14:17,398 --> 00:14:22,148
I saw the two of them
enter the house that night.
228
00:14:23,320 --> 00:14:25,280
The victim was angry.
229
00:14:26,156 --> 00:14:27,866
He demanded Lee pay off his debt.
230
00:14:29,034 --> 00:14:31,954
PROSECUTOR: Your Honor, the victim visited
Lee Changwoo at his house
231
00:14:32,037 --> 00:14:35,747
to claim his rightful payment.
232
00:14:35,833 --> 00:14:37,423
Then after an argument, he was murdered.
233
00:14:38,419 --> 00:14:40,749
And you still think
Lee Changwoo was framed?
234
00:14:41,338 --> 00:14:42,878
What if the witness committed perjury?
235
00:14:42,965 --> 00:14:43,965
On what grounds?
236
00:14:44,049 --> 00:14:46,799
The witness even described
Lee Changwoo's attire.
237
00:14:46,886 --> 00:14:49,636
PROSECUTOR:
You've seen this jacket before, correct?
238
00:14:52,349 --> 00:14:53,389
Yes.
239
00:14:54,602 --> 00:14:56,602
Lee Changwoo was wearing it.
240
00:14:56,687 --> 00:14:58,937
PROSECUTOR:
The accused was wearing this jacket
241
00:14:59,023 --> 00:15:00,523
when he got arrested at the crime scene.
242
00:15:00,608 --> 00:15:01,858
I will submit it as evidence.
243
00:15:03,861 --> 00:15:05,951
SEOHEE: That witness
has a red-green color deficiency.
244
00:15:07,114 --> 00:15:10,704
Don't say he could differentiate
red and green at night.
245
00:15:12,369 --> 00:15:14,459
It should've been considered
during the investigation.
246
00:15:14,538 --> 00:15:16,038
He had a driver's license.
247
00:15:18,667 --> 00:15:21,997
That means he's not colorblind,
so they may not have known.
248
00:15:23,881 --> 00:15:25,721
How did you find out?
249
00:15:30,304 --> 00:15:31,264
I met him.
250
00:15:32,348 --> 00:15:33,218
Let's go.
251
00:15:34,600 --> 00:15:35,810
Where is he?
252
00:15:43,776 --> 00:15:45,776
(solemn music)
253
00:16:46,547 --> 00:16:48,627
A room that no one enters or leaves.
254
00:16:51,760 --> 00:16:54,890
Should I get the wrong idea
about what you just did?
255
00:16:57,808 --> 00:17:00,598
I was admiring the unique interior design.
256
00:17:00,686 --> 00:17:02,726
I only meant to peep but you caught me.
257
00:17:02,813 --> 00:17:05,983
Let me apologize. Excuse me.
258
00:17:06,066 --> 00:17:07,816
Just like what happened with Mr. Choi,
259
00:17:08,152 --> 00:17:10,112
you're causing yourself
to be misunderstood.
260
00:17:11,405 --> 00:17:12,735
I'll be careful from now on.
261
00:17:14,033 --> 00:17:15,623
(device beeps)
262
00:17:17,202 --> 00:17:19,712
That's strange. I thought I turned it off.
263
00:17:22,833 --> 00:17:24,713
HYESOO: It's a portable metal detector.
264
00:17:29,757 --> 00:17:31,427
WOOSIN: Oh, it's the metal pin.
265
00:17:31,508 --> 00:17:33,258
I got surgery on my finger
when I was little.
266
00:17:33,343 --> 00:17:34,303
I see.
267
00:17:34,762 --> 00:17:36,392
You're carrying something quite unusual.
268
00:17:36,472 --> 00:17:39,732
I keep losing my ring
when I tend the garden.
269
00:17:40,392 --> 00:17:41,982
HYESOO: It was the seventh time today.
270
00:17:42,061 --> 00:17:43,941
WOOSIN: I see.
That ring must mean a lot to you.
271
00:17:44,021 --> 00:17:46,021
It doesn't seem so special,
272
00:17:46,106 --> 00:17:47,936
but you look for it
every time you lose it.
273
00:17:49,860 --> 00:17:51,240
Did I just cross a line?
274
00:17:51,320 --> 00:17:53,200
Yes, I feel offended.
275
00:17:53,781 --> 00:17:55,741
Oh. Let me apologize again.
276
00:17:56,867 --> 00:18:00,157
Please think of it
as an occupational habit.
277
00:18:00,245 --> 00:18:03,285
It's just that psychologists
find people so interesting--
278
00:18:03,373 --> 00:18:04,463
You're flustered.
279
00:18:05,793 --> 00:18:06,633
Pardon?
280
00:18:07,836 --> 00:18:11,416
There's no need to explain.
I'll accept your apology.
281
00:18:17,346 --> 00:18:20,806
Right, I was flustered and rambled on.
282
00:18:22,184 --> 00:18:24,234
(suspenseful music)
283
00:18:38,408 --> 00:18:39,578
(door closes)
284
00:18:42,871 --> 00:18:44,791
WOOSIN: It was the only locked room.
285
00:18:50,212 --> 00:18:51,552
What could be inside?
286
00:18:52,714 --> 00:18:56,804
(alarm beeping)
287
00:18:57,928 --> 00:19:00,098
-What's that?
-An alarm.
288
00:19:01,515 --> 00:19:04,635
It's time to take my pills.
I set an alarm to remind myself.
289
00:19:04,726 --> 00:19:07,646
What pills? Nutritional supplements?
290
00:19:08,313 --> 00:19:10,863
I'm very attentive
to maintaining my health these days.
291
00:19:13,610 --> 00:19:14,950
Do you even know what they're for?
292
00:19:15,028 --> 00:19:16,318
Of course.
293
00:19:17,865 --> 00:19:20,985
Omega-3. Milk thistle.
294
00:19:21,076 --> 00:19:22,116
DONGRIM: And vitamin K.
295
00:19:26,331 --> 00:19:29,961
If you share your pills with someone,
they won't be as effective.
296
00:19:30,043 --> 00:19:31,503
I won't take them.
297
00:19:32,504 --> 00:19:34,464
It's not like
I don't want to share them with you.
298
00:19:34,548 --> 00:19:36,678
You're healthy enough already,
299
00:19:36,758 --> 00:19:40,388
and taking these could make you
live unnecessarily long.
300
00:19:43,724 --> 00:19:46,524
Come to think of it,
our boss is never wrong.
301
00:19:46,602 --> 00:19:48,732
Ms. Yeo? What did she say?
302
00:19:51,398 --> 00:19:54,778
That your words call for a beating.
303
00:19:54,860 --> 00:19:57,610
Well, I'm kind of like that.
304
00:19:58,197 --> 00:20:00,237
-Guess what?
-Whatever.
305
00:20:01,783 --> 00:20:03,163
There's a treasure in this mansion.
306
00:20:12,044 --> 00:20:13,254
Adamas.
307
00:20:20,177 --> 00:20:22,177
You knew that, old man?
308
00:20:22,262 --> 00:20:25,222
I guess we took the same taxi.
He told me the same thing.
309
00:20:25,599 --> 00:20:27,179
-Could it be real?
-What if it is?
310
00:20:27,267 --> 00:20:28,847
It should belong to the one who finds it.
311
00:20:28,936 --> 00:20:31,516
I was good at treasure hunting
ever since I was little.
312
00:20:31,897 --> 00:20:34,897
My know-how is to see the forest,
not the trees.
313
00:20:34,983 --> 00:20:37,363
DONGRIM: Looking from afar…
314
00:20:37,444 --> 00:20:38,864
I spotted a beauty right away.
315
00:20:45,661 --> 00:20:49,331
Where are you going?
The study is this way.
316
00:20:50,415 --> 00:20:52,035
Is he playing hooky again?
317
00:21:00,008 --> 00:21:02,008
"See the forest, not the trees,"
says Lee Dongrim.
318
00:21:03,220 --> 00:21:06,430
The house itself is too high
for a three-story building.
319
00:21:06,515 --> 00:21:07,555
Besides,
320
00:21:09,017 --> 00:21:10,187
it was extended.
321
00:21:11,770 --> 00:21:13,110
Except for that place.
322
00:21:18,568 --> 00:21:21,108
(birds chirping)
323
00:21:55,856 --> 00:21:57,856
(eerie music)
324
00:22:17,753 --> 00:22:21,013
(beeping)
325
00:22:27,971 --> 00:22:29,351
MAN: His real name is Song Woosin.
326
00:22:29,431 --> 00:22:31,521
His pen name is Ha Woosin
with his mother's surname.
327
00:22:31,600 --> 00:22:33,100
So he blackmailed you?
328
00:22:33,685 --> 00:22:34,725
MR. CHOI: Yes, sir.
329
00:22:34,811 --> 00:22:36,151
He seems normal
330
00:22:36,229 --> 00:22:38,649
and has a decent job,
yet he enjoys danger.
331
00:22:39,232 --> 00:22:40,112
What does he want?
332
00:22:40,192 --> 00:22:41,942
He wants to steal the Adamas.
333
00:22:42,027 --> 00:22:43,697
MR. CHOI: The diamond arrow.
334
00:22:44,529 --> 00:22:46,199
SPECIAL INVESTIGATIONS HEADQUARTERS
HAESONG ADAMAS
335
00:22:46,948 --> 00:22:49,448
THE MOST EXPENSIVE DIAMOND ARROW
IN THE WORLD, ADAMAS
336
00:22:49,534 --> 00:22:52,794
MAN:
He's even gutsy. That thing is priceless.
337
00:22:53,622 --> 00:22:54,622
Then again,
338
00:22:55,374 --> 00:22:58,544
he blackmailed a police officer
so he could steal it.
339
00:22:58,627 --> 00:22:59,747
He's more than just ordinary.
340
00:23:01,922 --> 00:23:03,262
Taesung, this is tricky.
341
00:23:03,340 --> 00:23:06,010
If we try to do something about him,
342
00:23:06,093 --> 00:23:07,593
your identity could be exposed.
343
00:23:07,677 --> 00:23:10,967
Sir, this isn't the time to calculate.
344
00:23:11,056 --> 00:23:13,596
MR. CHOI: That writer's reckless behavior
345
00:23:13,683 --> 00:23:15,483
could take us all down.
346
00:23:16,061 --> 00:23:19,771
Are you going to risk our project
over this one thief?
347
00:23:21,191 --> 00:23:22,941
Of course not.
348
00:23:26,029 --> 00:23:29,989
Ha Woosin or whatever his name is.
Do whatever it takes to get rid of him.
349
00:23:30,575 --> 00:23:33,195
MAN: That way, we can get him
to confess to how he got your info.
350
00:23:33,286 --> 00:23:34,576
SONG WOOSIN
351
00:23:35,205 --> 00:23:39,495
How dare this punk
try to pull a trick on our turf?
352
00:23:41,795 --> 00:23:43,335
(doorbell rings)
353
00:23:46,425 --> 00:23:47,505
Anyone home?
354
00:23:50,595 --> 00:23:51,675
WONJOONG: Who are you?
355
00:23:58,270 --> 00:23:59,980
My name is Song Suhyeon.
356
00:24:01,440 --> 00:24:02,480
And?
357
00:24:04,526 --> 00:24:06,236
I'm Song Soonho's son.
358
00:24:08,613 --> 00:24:11,663
So you remember.
359
00:24:26,173 --> 00:24:28,683
(water pouring)
360
00:24:35,932 --> 00:24:38,192
I apologize for coming unannounced.
361
00:24:38,268 --> 00:24:39,478
You must be quite surprised.
362
00:24:39,978 --> 00:24:41,978
I won't deny it.
363
00:24:42,063 --> 00:24:46,153
But what brings you here?
364
00:24:48,737 --> 00:24:49,857
You see,
365
00:24:50,947 --> 00:24:52,027
I'm a prosecutor.
366
00:24:52,157 --> 00:24:53,157
PROSECUTOR SONG SUHYEON
367
00:24:53,241 --> 00:24:56,951
I looked into my father's case again
and I had some questions.
368
00:24:59,915 --> 00:25:02,785
What questions?
The ruling has already been made.
369
00:25:02,876 --> 00:25:04,416
Let me ask you one thing.
370
00:25:05,003 --> 00:25:09,763
You testified that you saw Lee Changwoo
and my father that night.
371
00:25:10,383 --> 00:25:11,763
You described Lee Changwoo too.
372
00:25:13,720 --> 00:25:15,970
Yes, I did.
373
00:25:16,056 --> 00:25:17,216
Why did you lie?
374
00:25:19,476 --> 00:25:22,016
I lied? What are you talking about?
375
00:25:22,103 --> 00:25:23,273
I have evidence.
376
00:25:27,442 --> 00:25:29,242
It's a copy of the investigation record.
377
00:25:29,319 --> 00:25:32,489
SUHYEON: Read the parts underlined in red.
378
00:25:39,371 --> 00:25:42,921
"The witness testified
that the victim visited
379
00:25:42,999 --> 00:25:44,879
-the accused's house--"
-No.
380
00:25:46,586 --> 00:25:47,956
The parts underlined in red.
381
00:25:52,842 --> 00:25:54,432
This one's in green.
382
00:25:54,511 --> 00:25:55,641
INVESTIGATION PROGRESS
383
00:25:57,013 --> 00:25:58,393
EVIDENCE REGARDING MAJOR SUSPICIONS
384
00:25:58,473 --> 00:25:59,773
SUHYEON: This one's in red.
385
00:26:02,102 --> 00:26:04,902
EVIDENCE 3 IS THE JACKET
THE ACCUSED WORE WHEN HE WAS ARRESTED
386
00:26:06,106 --> 00:26:08,066
Well, you said the underlined--
387
00:26:08,149 --> 00:26:10,279
I know you're blind to red and green.
388
00:26:14,406 --> 00:26:16,236
Yet you saw the green jacket
with red patterns
389
00:26:16,324 --> 00:26:18,834
that Lee Changwoo was wearing?
390
00:26:20,996 --> 00:26:23,326
-That's…
-Look.
391
00:26:26,376 --> 00:26:27,376
Sir.
392
00:26:29,504 --> 00:26:30,964
Tell me the truth.
393
00:26:37,387 --> 00:26:39,257
I'll stay until you give me an answer.
394
00:26:43,059 --> 00:26:44,389
(sighs)
395
00:26:46,396 --> 00:26:47,646
I did wrong.
396
00:26:47,731 --> 00:26:51,191
The detectives showed me the picture
and said Lee Changwoo wore that jacket.
397
00:26:51,276 --> 00:26:53,026
They asked me if I saw it.
398
00:26:53,111 --> 00:26:55,411
I just ended up saying that I did.
399
00:26:55,905 --> 00:26:58,655
It's true that I'm colorblind,
400
00:26:58,742 --> 00:27:00,242
but I did see them.
401
00:27:01,494 --> 00:27:04,374
WONJOONG: I clearly saw them
enter the house together.
402
00:27:06,416 --> 00:27:08,206
I parked my car across the road
403
00:27:08,418 --> 00:27:11,378
and was waiting for my wife.
404
00:27:12,797 --> 00:27:14,297
To support our family,
405
00:27:14,507 --> 00:27:17,177
she used to work at a sewing factory
until late at night.
406
00:27:17,260 --> 00:27:18,760
A family in those circumstances
407
00:27:20,096 --> 00:27:22,966
happened to move into this apartment
after that testimony.
408
00:27:25,644 --> 00:27:26,814
What do you mean by that?
409
00:27:27,562 --> 00:27:31,192
We got this house with the compensation
from my wife's accident.
410
00:27:31,274 --> 00:27:32,444
Compensation?
411
00:27:33,026 --> 00:27:37,196
My gosh!
Let's say I lied about the whole thing.
412
00:27:37,781 --> 00:27:38,951
What about Lee Changwoo?
413
00:27:39,032 --> 00:27:42,372
He confessed that he murdered your father!
414
00:27:48,041 --> 00:27:51,921
What can be done
about a case from 22 years ago?
415
00:27:52,754 --> 00:27:54,594
You're a prosecutor,
so you should know better.
416
00:27:58,593 --> 00:28:01,393
Don't come here ever again.
I have nothing more to say.
417
00:28:16,611 --> 00:28:20,031
Did you know
that his wife got into an accident?
418
00:28:20,824 --> 00:28:23,374
A car accident
five days before the testimony.
419
00:28:24,035 --> 00:28:27,245
They were compensated
with an enormous amount of money.
420
00:28:27,664 --> 00:28:29,714
They were threatened and compensated
at the same time?
421
00:28:33,586 --> 00:28:35,586
SUHYEON: So he had no choice
but to accept the deal.
422
00:28:38,425 --> 00:28:39,835
In order to protect his family.
423
00:28:41,678 --> 00:28:43,428
Typical of a soap opera.
424
00:28:47,267 --> 00:28:48,347
Ms. Kim.
425
00:28:50,061 --> 00:28:53,611
This case happened 22 years ago,
and it's statute-barred.
426
00:28:54,607 --> 00:28:56,987
Even if the real culprit gets caught,
they won't stand trial.
427
00:28:57,902 --> 00:29:00,862
Nevertheless, this is meaningful to me
because I'm the victim's son.
428
00:29:02,782 --> 00:29:05,542
But why are you so obsessed
with this case?
429
00:29:06,870 --> 00:29:08,910
I can't let Lee Changwoo die in prison.
430
00:29:10,248 --> 00:29:11,418
So why?
431
00:29:15,378 --> 00:29:18,088
I know that he's innocent.
432
00:29:22,677 --> 00:29:24,927
MS. KWON: What? He sneaked around where?
433
00:29:25,013 --> 00:29:27,523
Mr. Minjo's room?
434
00:29:28,224 --> 00:29:31,904
Yes, but Ms. Hyesoo
showed up at that time.
435
00:29:32,812 --> 00:29:33,652
And?
436
00:29:35,356 --> 00:29:38,486
He just said
he was looking around the house.
437
00:29:38,568 --> 00:29:40,028
And she believed him?
438
00:29:40,612 --> 00:29:43,492
She didn't say much.
439
00:29:44,240 --> 00:29:45,240
(growls)
440
00:29:45,992 --> 00:29:47,702
So annoying.
441
00:29:48,453 --> 00:29:51,413
I'm getting this ominous feeling.
442
00:29:52,624 --> 00:29:55,754
Leave it up to me.
I'll always have my eye on him.
443
00:29:59,631 --> 00:30:00,841
MS. KWON: Put one down.
444
00:30:01,508 --> 00:30:04,468
You got me a bunch of empty intel.
445
00:30:04,552 --> 00:30:06,352
Now have some conscience.
446
00:30:07,472 --> 00:30:08,892
Yes, ma'am.
447
00:30:14,103 --> 00:30:17,693
Oh, I wonder if this could be useful.
448
00:30:18,274 --> 00:30:19,364
Go ahead and tell me.
449
00:30:19,442 --> 00:30:23,322
Ms. Hyesoo often loses her ring
while she tends the garden.
450
00:30:23,404 --> 00:30:26,874
So she got herself
a portable metal detector.
451
00:30:30,620 --> 00:30:33,870
MS. OH:
And it detected metal in his left hand.
452
00:30:34,874 --> 00:30:36,634
WOOSIN: Oh, it's the metal pin.
453
00:30:36,709 --> 00:30:38,629
He has a metal pin in his finger.
454
00:30:38,711 --> 00:30:40,001
What about it?
455
00:30:41,047 --> 00:30:44,757
When a new hire joins the house,
they have their medical records checked
456
00:30:44,843 --> 00:30:47,053
in case they'd cause harm to the chairman.
457
00:30:47,303 --> 00:30:50,893
But I didn't hear anything
about his surgery.
458
00:30:51,516 --> 00:30:52,426
Hmm.
459
00:30:53,142 --> 00:30:55,352
If he'd had surgery, I'd be aware of it.
460
00:30:55,436 --> 00:30:58,606
Every medical record is reported to me.
461
00:30:59,816 --> 00:31:00,646
Exactly.
462
00:31:01,276 --> 00:31:04,236
Because it's directly connected
to the chairman's well-being.
463
00:31:13,329 --> 00:31:14,539
(door closes)
464
00:31:14,622 --> 00:31:15,752
Look at this guy.
465
00:31:22,505 --> 00:31:25,215
WOOSIN: A modern and sophisticated
building structure.
466
00:31:33,892 --> 00:31:35,522
It should be similar to the first floor.
467
00:31:37,645 --> 00:31:39,105
The third floor remains.
468
00:31:49,115 --> 00:31:51,075
Why did they leave this place as is?
469
00:31:52,493 --> 00:31:54,253
The locked room on the third floor.
470
00:32:00,084 --> 00:32:01,674
This drawing room.
471
00:32:04,130 --> 00:32:05,420
And…
472
00:32:23,983 --> 00:32:25,993
(cunning music)
473
00:32:35,536 --> 00:32:37,156
WOOSIN: If there's a hidden space in here…
474
00:33:07,068 --> 00:33:08,318
This raised floor…
475
00:33:08,403 --> 00:33:10,203
There could be something
underneath the carpet.
476
00:33:27,547 --> 00:33:28,877
(knocking on door)
477
00:33:37,056 --> 00:33:38,426
What are you doing here?
478
00:33:43,229 --> 00:33:44,559
I asked, what are you doing here?
479
00:33:53,948 --> 00:33:55,448
We have an interview to do.
480
00:33:56,868 --> 00:33:57,738
An interview?
481
00:33:58,953 --> 00:34:02,213
Yesterday, you suggested an interview
around this time today.
482
00:34:04,459 --> 00:34:07,999
Oh, right. I did.
483
00:34:08,755 --> 00:34:10,835
Old age makes me forgetful.
484
00:34:21,476 --> 00:34:22,386
(beeps)
485
00:34:23,561 --> 00:34:25,271
KWON: The beginning of Haesong…
486
00:34:26,564 --> 00:34:28,274
I can't leave out this person.
487
00:34:28,858 --> 00:34:30,938
You mean your grandfather, the founder?
488
00:34:31,527 --> 00:34:32,857
He was a born businessman.
489
00:34:34,238 --> 00:34:37,698
He founded a munitions factory in Japan
when he wasn't even 30.
490
00:34:38,868 --> 00:34:40,948
The arrowhead logo that we use today
491
00:34:41,662 --> 00:34:43,582
was used since the beginning.
492
00:34:44,165 --> 00:34:45,165
I see.
493
00:34:47,919 --> 00:34:49,839
Was Haesong faced with any crises?
494
00:34:49,921 --> 00:34:51,801
It's the 80th anniversary this year.
495
00:34:51,881 --> 00:34:56,141
KWON (chuckles):
Of course, it wasn't smooth sailing.
496
00:34:56,219 --> 00:34:57,929
So many people criticized the group
497
00:34:58,679 --> 00:35:00,969
for being pro-Japanese.
498
00:35:01,057 --> 00:35:03,637
Oh, I briefly remember the boycott.
499
00:35:04,685 --> 00:35:07,765
It was certainly tough even for Haesong.
500
00:35:08,773 --> 00:35:09,823
So…
501
00:35:10,942 --> 00:35:12,572
I came up with a game changer.
502
00:35:14,654 --> 00:35:16,034
Inspired by the logo,
503
00:35:18,324 --> 00:35:20,744
I made the Adamas
504
00:35:20,827 --> 00:35:23,657
and declared it the symbol of Haesong.
505
00:35:25,998 --> 00:35:27,078
What a move.
506
00:35:27,792 --> 00:35:32,092
DISCLOSURE CEREMONY OF ADAMAS,
THE SYMBOL OF HAESONG
507
00:35:32,171 --> 00:35:33,761
(people applauding)
508
00:35:35,133 --> 00:35:36,263
KWON: Adamas.
509
00:35:37,552 --> 00:35:39,302
I got the name from a Greek word
510
00:35:40,513 --> 00:35:41,893
that's cognate with diamond.
511
00:35:43,099 --> 00:35:45,939
It means "unable to conquer."
512
00:35:47,812 --> 00:35:49,612
This diamond arrow…
513
00:35:53,484 --> 00:35:57,454
will be the symbol of Haesong.
514
00:35:57,947 --> 00:36:00,027
(people applauding, cheering)
515
00:36:00,116 --> 00:36:01,906
WOOSIN:
The most expensive arrow in the world
516
00:36:01,993 --> 00:36:04,703
quickly became the center of attention.
517
00:36:06,497 --> 00:36:07,667
It turned the tables.
518
00:36:08,332 --> 00:36:11,592
The boycott was no longer their interest.
519
00:36:11,669 --> 00:36:16,299
The arrowhead itself is a 300-carat
diamond worth tens of billions of won.
520
00:36:16,883 --> 00:36:18,383
It naturally caught attention.
521
00:36:19,051 --> 00:36:21,471
I didn't know there was
such a story behind Adamas.
522
00:36:23,431 --> 00:36:27,141
You haven't shown it ever since.
When are you planning to do it?
523
00:36:28,394 --> 00:36:30,104
When my time is over…
524
00:36:30,813 --> 00:36:34,233
The day I retire,
I will hand it over to my son.
525
00:36:35,234 --> 00:36:36,404
Like a crown?
526
00:36:36,485 --> 00:36:38,485
He has to inherit the symbol of Haesong
527
00:36:39,071 --> 00:36:40,951
for him to be its rightful owner.
528
00:36:41,032 --> 00:36:43,912
Oh, I see.
529
00:36:47,163 --> 00:36:50,583
I wanted to see it for the memoir writing.
530
00:36:55,004 --> 00:36:56,054
Do you want to see it?
531
00:36:57,590 --> 00:36:58,590
Pardon?
532
00:37:15,566 --> 00:37:16,936
KWON: What do you think?
533
00:37:18,194 --> 00:37:21,164
Isn't it splendid yet graceful?
534
00:37:22,698 --> 00:37:23,738
Right.
535
00:37:25,534 --> 00:37:28,544
I can't wait to see it in the flesh.
Just the picture is already imposing.
536
00:37:31,540 --> 00:37:32,460
(chuckles)
537
00:37:33,459 --> 00:37:35,669
Well, we will see.
538
00:37:36,712 --> 00:37:38,212
Maybe there will be a chance next time.
539
00:37:41,634 --> 00:37:45,304
Next time?
That's an indirect way to say no.
540
00:37:57,650 --> 00:37:59,740
-Ms. Oh.
-Yes?
541
00:38:00,027 --> 00:38:01,237
I noticed something strange.
542
00:38:02,697 --> 00:38:03,567
What do you mean?
543
00:38:04,365 --> 00:38:06,155
I looked around the mansion today.
544
00:38:07,994 --> 00:38:11,004
The sculpture on the third floor,
it seemed quite extraordinary.
545
00:38:12,832 --> 00:38:15,842
You know the Italian sculptor, Casas?
546
00:38:15,918 --> 00:38:17,298
It's his artwork.
547
00:38:17,545 --> 00:38:19,455
Oh, that's why.
548
00:38:19,547 --> 00:38:22,337
The office room there
hasn't been extended, unlike the others.
549
00:38:23,968 --> 00:38:26,388
Because it's worth
being preserved as it is.
550
00:38:26,971 --> 00:38:28,931
The building was extended around the place
551
00:38:29,015 --> 00:38:31,845
as it was maintained unaffected.
552
00:38:32,643 --> 00:38:34,563
It's a piece of artwork.
553
00:38:35,062 --> 00:38:37,192
And the chairman cherishes it.
554
00:38:37,273 --> 00:38:38,653
I see.
555
00:38:39,233 --> 00:38:40,283
Excuse me then.
556
00:38:40,985 --> 00:38:42,275
By the way…
557
00:38:42,903 --> 00:38:44,863
Is there another strange matter?
558
00:38:44,947 --> 00:38:45,817
Yes.
559
00:38:46,824 --> 00:38:48,494
You've been following me.
560
00:38:51,329 --> 00:38:55,119
Me? I think you're mistaken.
561
00:38:55,207 --> 00:38:57,627
Can you say the same to the chairman?
562
00:39:02,923 --> 00:39:04,133
Is Ms. Kwon behind it?
563
00:39:07,094 --> 00:39:09,064
(Ms. Kwon clicks tongue)
564
00:39:09,597 --> 00:39:10,677
I apologize.
565
00:39:10,765 --> 00:39:11,965
MS. KWON: Do you remember, Ms. Oh?
566
00:39:12,058 --> 00:39:15,188
That clumsy fool
who couldn't even do her job.
567
00:39:20,232 --> 00:39:22,862
I'm sorry. Please forgive me.
568
00:39:27,239 --> 00:39:30,329
MR. CHOI: Flocoumafen was found
in her body. That's rat poison.
569
00:39:39,043 --> 00:39:41,173
Is there something you want to say?
570
00:39:41,754 --> 00:39:43,964
-I don't understand.
-MS. KWON: What don't you understand?
571
00:39:44,423 --> 00:39:45,723
Why you're watching me.
572
00:39:45,800 --> 00:39:48,890
I'm just doing my job. If you have nothing
to hide, what's the problem with it?
573
00:39:49,929 --> 00:39:52,349
-Ms. Kwon.
-Earlier, Mr. Choi said
574
00:39:52,431 --> 00:39:55,021
that you behaved suspiciously
in the woods.
575
00:39:55,101 --> 00:39:57,771
I couldn't stay still.
576
00:39:58,646 --> 00:40:00,976
I've talked to the chairman about it.
577
00:40:01,065 --> 00:40:02,815
Oh, no.
578
00:40:03,025 --> 00:40:06,565
You may have softened him up,
but you can't do the same with me.
579
00:40:07,154 --> 00:40:08,784
I like to test the waters, you see.
580
00:40:11,200 --> 00:40:12,280
Ms. Kwon.
581
00:40:14,120 --> 00:40:15,250
You see,
582
00:40:16,122 --> 00:40:19,502
I want to be on great terms with you.
583
00:40:19,583 --> 00:40:20,463
(clears throat)
584
00:40:21,043 --> 00:40:23,463
-WOOSIN: But…
-But?
585
00:40:23,546 --> 00:40:27,376
If you make me uncomfortable,
I can be just as aggressive.
586
00:40:28,426 --> 00:40:29,466
Is that a threat?
587
00:40:29,552 --> 00:40:31,302
Of course not. I'm asking you for a favor.
588
00:40:32,972 --> 00:40:34,352
Your interest in me
589
00:40:35,808 --> 00:40:37,058
is quite a nuisance.
590
00:40:43,566 --> 00:40:44,976
That arrogant jerk.
591
00:40:46,819 --> 00:40:48,239
Ms. Kwon, I--
592
00:40:48,320 --> 00:40:49,280
Bring Ms. Yoon over.
593
00:40:49,864 --> 00:40:50,874
Yes, ma'am.
594
00:41:03,878 --> 00:41:04,878
Are you going somewhere?
595
00:41:13,554 --> 00:41:15,974
She's going out alone
without the chairman.
596
00:41:17,850 --> 00:41:19,480
It must be Ms. Kwon's order.
597
00:41:30,571 --> 00:41:32,531
CHIEF JEONG:
A group rally is to take place
598
00:41:32,615 --> 00:41:33,945
in favor of the death penalty
this weekend.
599
00:41:34,033 --> 00:41:36,913
The bereaved have been recruited
and TV cameras will be there.
600
00:41:36,994 --> 00:41:40,044
Okay, that's going to be one nice story.
601
00:41:40,414 --> 00:41:42,254
Have Candidate Hwang give a speech.
602
00:41:42,333 --> 00:41:43,833
His thigh hasn't fully--
603
00:41:43,918 --> 00:41:44,748
Hey.
604
00:41:46,045 --> 00:41:47,335
He should fight through it.
605
00:41:47,922 --> 00:41:49,592
He can't be President for free.
606
00:41:50,966 --> 00:41:52,126
Understood, sir.
607
00:41:52,218 --> 00:41:54,298
-(door opens)
-MANAGER LEE: Sir.
608
00:41:54,386 --> 00:41:56,556
Be careful not to trip. What is it?
609
00:41:57,806 --> 00:41:59,926
-We got a call from outside.
-A call?
610
00:42:00,559 --> 00:42:03,149
A call from outside
can only mean one thing.
611
00:42:03,771 --> 00:42:04,941
What's the case number?
612
00:42:05,689 --> 00:42:07,859
WONJOONG: You told me before.
613
00:42:08,359 --> 00:42:10,649
That if something happened in the future,
614
00:42:11,237 --> 00:42:13,407
I should dial
my resident registration number here.
615
00:42:13,906 --> 00:42:15,946
That I'd be able to reach you anytime.
616
00:42:16,033 --> 00:42:18,543
WOMAN: Tell me what kind of help you need.
617
00:42:19,286 --> 00:42:21,956
WONJOONG:
The victim's son visited me today.
618
00:42:22,748 --> 00:42:26,038
I feigned ignorance
and he left without saying much, but…
619
00:42:26,126 --> 00:42:29,376
WOMAN: Your request has been submitted.
Please go home and wait.
620
00:42:29,463 --> 00:42:31,673
Wait, I didn't do anything wrong.
621
00:42:31,757 --> 00:42:34,177
I had no idea he'd come
after all this time.
622
00:42:34,260 --> 00:42:39,390
Please… Please don't harass me
or my family again.
623
00:42:39,473 --> 00:42:42,023
-(dial tone)
-Hello?
624
00:42:42,393 --> 00:42:44,023
Hello?
625
00:42:48,357 --> 00:42:49,477
Please…
626
00:42:51,777 --> 00:42:54,567
Don't harass my family…
627
00:42:55,573 --> 00:42:57,703
TEAM LEADER LEE:
Witnesses are always a problem.
628
00:42:58,284 --> 00:43:01,254
Kim Wonjoong, the witness
in Lee Changwoo's case.
629
00:43:02,413 --> 00:43:05,253
(sighs)
His wife was so pretty.
630
00:43:05,833 --> 00:43:07,673
Should we come up with a scenario?
631
00:43:08,586 --> 00:43:10,296
We must respond by the book.
632
00:43:11,714 --> 00:43:13,474
-Okay.
-Joonho.
633
00:43:13,674 --> 00:43:15,594
-Yes?
-Let me borrow your tie.
634
00:43:15,676 --> 00:43:16,966
Oh.
635
00:43:20,264 --> 00:43:22,564
The victim's son came to see him.
636
00:43:23,142 --> 00:43:25,942
What a devoted son.
637
00:43:26,020 --> 00:43:29,570
Hustling around to see
what's behind his father's death.
638
00:43:29,898 --> 00:43:32,438
But that could lead him
to die young just like his father.
639
00:43:33,193 --> 00:43:34,243
Right?
640
00:43:39,074 --> 00:43:42,414
My gosh!
Let's say I lied about the whole thing.
641
00:43:42,995 --> 00:43:44,195
What about Lee Changwoo?
642
00:43:44,288 --> 00:43:47,538
He confessed that he murdered your father!
643
00:43:50,169 --> 00:43:51,999
It's a mess the more I dig into it.
644
00:43:53,881 --> 00:43:56,301
If he was framed, why did he confess?
645
00:43:57,926 --> 00:43:58,966
Why?
646
00:44:02,139 --> 00:44:03,769
-Hey.
-Oh, my goodness.
647
00:44:04,308 --> 00:44:07,138
If it isn't the alpha dog,
Mr. Song Suhyeon.
648
00:44:07,519 --> 00:44:10,359
You've done enough, so stop teasing me.
649
00:44:10,439 --> 00:44:11,979
I'm just grateful.
650
00:44:12,274 --> 00:44:13,234
For what?
651
00:44:13,317 --> 00:44:16,817
Thanks. I was given the case
because you turned it down.
652
00:44:16,904 --> 00:44:18,364
The Kangchun case.
653
00:44:18,530 --> 00:44:20,530
Wow, congrats.
654
00:44:21,033 --> 00:44:23,203
I get to jump on a bandwagon
thanks to you.
655
00:44:23,744 --> 00:44:26,294
Will I get a box full of cash
this coming Chuseok holiday?
656
00:44:26,372 --> 00:44:27,712
From Candidate Hwang?
657
00:44:27,790 --> 00:44:29,750
Come on, the money comes
from the financier.
658
00:44:30,250 --> 00:44:31,290
The financier?
659
00:44:31,377 --> 00:44:33,797
You know who's backing him.
660
00:44:34,505 --> 00:44:36,375
-Haesong?
-Yes.
661
00:44:37,383 --> 00:44:41,013
Gosh, you are so proud
talking about something so filthy.
662
00:44:46,517 --> 00:44:48,057
That rude punk.
663
00:45:03,575 --> 00:45:06,075
HAESONG GROUP
OUTSTANDING EMPLOYEES AWARD CEREMONY
664
00:45:11,375 --> 00:45:14,705
(audience applauding)
665
00:45:14,795 --> 00:45:18,875
HAESONG GROUP
OUTSTANDING EMPLOYEES AWARD CEREMONY
666
00:45:33,105 --> 00:45:34,105
Everyone,
667
00:45:35,149 --> 00:45:37,439
have you heard of the phrase,
company livestock?
668
00:45:38,444 --> 00:45:41,284
Domestic animals are called livestock.
669
00:45:41,780 --> 00:45:44,280
And office workers are called
company livestock
670
00:45:44,867 --> 00:45:47,197
for they are raised in a company.
671
00:45:48,579 --> 00:45:50,539
I do not agree with this phrase.
672
00:45:51,123 --> 00:45:54,213
You are never company livestock.
673
00:45:55,043 --> 00:45:58,133
Then what is your identity?
674
00:45:58,672 --> 00:46:01,052
You are guests.
675
00:46:02,342 --> 00:46:05,892
Guests who deserve hospitable treatment.
676
00:46:06,972 --> 00:46:10,602
Let me take this chance
to make one thing clear.
677
00:46:10,684 --> 00:46:12,524
Those who force you to be loyal
678
00:46:12,603 --> 00:46:15,773
and to have a sense of ownership.
They are all frauds.
679
00:46:16,982 --> 00:46:18,862
You don't own the company,
so how could you?
680
00:46:19,568 --> 00:46:22,568
Throw away all those remarks in the trash.
681
00:46:28,535 --> 00:46:31,405
You just have to work your salary's worth.
682
00:46:31,914 --> 00:46:36,384
This means, you have to get paid
as much as you work,
683
00:46:36,919 --> 00:46:38,379
and if it doesn't satisfy you,
684
00:46:40,047 --> 00:46:41,587
you can throw the company out.
685
00:46:41,673 --> 00:46:42,513
(laughter)
686
00:46:43,926 --> 00:46:47,296
You work for Haesong,
687
00:46:48,013 --> 00:46:49,473
and the executives' duty
688
00:46:49,556 --> 00:46:52,226
is to make sure
689
00:46:52,309 --> 00:46:54,349
you can work conveniently.
690
00:46:55,854 --> 00:46:59,154
Please stay with Haesong for a long time.
691
00:47:00,192 --> 00:47:04,662
I will serve you as the rightful guests.
692
00:47:06,073 --> 00:47:11,043
(audience applauding)
693
00:47:21,672 --> 00:47:25,342
(cackling)
694
00:47:27,261 --> 00:47:28,261
Wow.
695
00:47:29,513 --> 00:47:33,393
Digging into his father's murder case
from 22 years ago!
696
00:47:36,144 --> 00:47:40,654
Even a TV show would be criticized
for having such a story.
697
00:47:40,732 --> 00:47:42,112
It's too much.
698
00:47:42,192 --> 00:47:43,322
Tell me about it.
699
00:47:43,402 --> 00:47:48,322
So the son came to visit the witness?
700
00:47:49,533 --> 00:47:52,623
-(sighs)
-Why are they so pathetic?
701
00:47:53,453 --> 00:47:56,253
Obsessed with the past,
they can't move on.
702
00:47:56,331 --> 00:47:57,791
That's why their lives are miserable.
703
00:47:59,042 --> 00:48:02,092
The Heukseok-dong shaman
told me to be careful.
704
00:48:02,671 --> 00:48:03,761
This was it.
705
00:48:05,090 --> 00:48:07,220
(sighs)
You have a scenario?
706
00:48:08,468 --> 00:48:09,798
It's ready.
707
00:48:13,432 --> 00:48:14,682
KIM WONJOONG, IM JISOOK
DISAPPEARANCE SCENARIO
708
00:48:14,766 --> 00:48:17,346
HYUNJO: What a pathetic father.
709
00:48:18,896 --> 00:48:21,436
He just had to pass down
something like this.
710
00:48:23,984 --> 00:48:24,824
Not bad.
711
00:48:25,402 --> 00:48:27,822
Then should we proceed accordingly?
712
00:48:31,199 --> 00:48:32,079
Oh, please.
713
00:48:34,828 --> 00:48:36,248
If I say okay here,
714
00:48:37,164 --> 00:48:38,964
I'd be abetting murder.
715
00:48:45,005 --> 00:48:46,585
Take care of it
716
00:48:47,174 --> 00:48:49,134
solely based on your decision.
717
00:48:52,346 --> 00:48:53,426
Yes, sir.
718
00:49:04,942 --> 00:49:06,192
(line ringing)
719
00:49:06,276 --> 00:49:08,776
Stand by, Mr. Jung.
We're making a move tonight.
720
00:49:13,742 --> 00:49:16,792
Gather up. We have an order to carry out.
721
00:49:22,626 --> 00:49:23,786
CHIEF JEONG: What's the target's routine?
722
00:49:23,877 --> 00:49:25,957
They take a walk at 3 p.m. every day.
723
00:49:26,880 --> 00:49:28,760
CHIEF JEONG:
Wouldn't that be in broad daylight?
724
00:49:28,840 --> 00:49:30,930
There's a secluded place along the route.
725
00:49:31,009 --> 00:49:32,639
It's a blind spot with no CCTV cameras.
726
00:49:32,803 --> 00:49:34,393
CHIEF JEONG: I see, here at 3:40 p.m.
727
00:49:34,471 --> 00:49:36,311
EMPLOYEE 1:
From there to the nearby mountain.
728
00:49:36,390 --> 00:49:38,020
Mr. Kang is checking the area right now.
729
00:49:38,100 --> 00:49:39,060
CHIEF JEONG: And the clear-out team?
730
00:49:39,142 --> 00:49:41,022
EMPLOYEE 2:
They will be standing by on time.
731
00:49:41,311 --> 00:49:43,361
CHIEF JEONG: Okay. Let's get it right.
732
00:49:43,438 --> 00:49:44,688
MEN: Yes, sir.
733
00:49:47,442 --> 00:49:50,572
(helicopter whirring)
734
00:50:01,081 --> 00:50:04,381
WOOSIN: Why aren't they showing up
after sending me the letter?
735
00:50:04,960 --> 00:50:07,750
DONGRIM: I saw a beautiful woman earlier
during the day.
736
00:50:07,838 --> 00:50:10,468
I hear she's the chairman's secretary.
She's totally my type.
737
00:50:10,716 --> 00:50:11,966
She's Osan style.
738
00:50:12,050 --> 00:50:15,850
You see, my mom's my ideal woman
and she's from Osan.
739
00:50:19,725 --> 00:50:20,885
What are you doing?
740
00:50:23,895 --> 00:50:25,805
Mr. Ha, what are you doing?
741
00:50:27,357 --> 00:50:28,527
An assignment.
742
00:50:29,026 --> 00:50:30,686
I see.
743
00:50:32,529 --> 00:50:35,489
Then I'll go work on an assignment too.
744
00:50:38,410 --> 00:50:40,660
(sighs)
Who on earth could it be?
745
00:50:43,290 --> 00:50:46,000
(helicopter whirring)
746
00:51:00,974 --> 00:51:02,184
Good evening.
747
00:51:06,980 --> 00:51:08,440
Oh, that woman.
748
00:51:09,858 --> 00:51:10,978
The Osan-style lady.
749
00:51:21,620 --> 00:51:24,580
(panting)
750
00:51:24,664 --> 00:51:26,584
She walks so fast.
751
00:51:26,666 --> 00:51:28,456
Excuse me.
752
00:51:29,920 --> 00:51:31,880
Did I startle you? I'm sorry.
753
00:51:32,547 --> 00:51:33,967
I didn't mean to scare you.
754
00:51:34,049 --> 00:51:35,969
I kept calling you, but you didn't answer.
755
00:51:38,136 --> 00:51:40,346
I'm Lee Dongrim.
756
00:51:40,430 --> 00:51:42,470
The memoir writer's pupil.
757
00:51:46,186 --> 00:51:47,766
I'll be writing my book soon too.
758
00:51:49,356 --> 00:51:50,566
I hope we get along.
759
00:51:56,363 --> 00:51:57,323
(Dongrim gasps)
760
00:51:58,323 --> 00:52:01,033
She's an Ice Queen. How cool.
761
00:52:07,624 --> 00:52:08,544
EUNKOOK MEDICAL CENTER
762
00:52:08,625 --> 00:52:11,245
Thank you. I asked you to do this
because I could trust you.
763
00:52:11,837 --> 00:52:13,757
My suspicion will be resolved now.
764
00:52:14,422 --> 00:52:16,512
If he had surgery,
I should be aware of it.
765
00:52:17,008 --> 00:52:20,008
And if he lied, for what reason…
766
00:52:22,722 --> 00:52:24,222
-(knocking on door)
-(door opens)
767
00:52:25,934 --> 00:52:28,314
-Ms. Kwon.
-Talk to me later.
768
00:52:31,022 --> 00:52:32,272
NAME: SONG WOOSIN
769
00:52:32,357 --> 00:52:34,317
OPEN FRACTURE IN LEFT HAND
770
00:52:40,031 --> 00:52:41,281
What…
771
00:52:41,992 --> 00:52:43,952
The chairman wants to see you.
772
00:52:44,452 --> 00:52:46,962
-The master?
-Yes, right now.
773
00:52:47,080 --> 00:52:48,120
Right now? Why?
774
00:52:48,206 --> 00:52:49,876
I'm not sure.
775
00:52:52,169 --> 00:52:55,959
If you make me uncomfortable,
I can be just as aggressive.
776
00:52:57,966 --> 00:52:59,546
That little…
777
00:53:06,474 --> 00:53:08,104
How could you?
778
00:53:08,185 --> 00:53:11,015
You suggested an amicable relationship
just to stab me in the back!
779
00:53:11,813 --> 00:53:14,613
-Stab you in the back?
-You told on me to the master!
780
00:53:16,318 --> 00:53:19,238
I don't know what this is about,
and I'm not even interested. It's not me.
781
00:53:19,905 --> 00:53:21,315
Stop suspecting me for nothing.
782
00:53:21,406 --> 00:53:22,986
If I don't stop, what will you do?
783
00:53:24,451 --> 00:53:26,871
I was being patient out of courtesy,
but don't expect more.
784
00:53:26,953 --> 00:53:28,123
Don't be patient.
785
00:53:28,205 --> 00:53:30,955
Let's fight and see
how long you can take my beating.
786
00:53:31,041 --> 00:53:32,791
I could be the one beating you.
787
00:53:33,418 --> 00:53:35,958
(growls)
788
00:53:37,172 --> 00:53:40,012
You're no match for me.
789
00:53:40,091 --> 00:53:42,801
Are you proud
because the master likes you?
790
00:53:42,886 --> 00:53:45,256
He likes me? I didn't know that.
791
00:53:45,347 --> 00:53:46,597
Don't delude yourself.
792
00:53:46,681 --> 00:53:48,311
It's not because he adores you.
793
00:53:48,391 --> 00:53:50,851
He's just reminded of Mr. Minjo!
794
00:53:54,314 --> 00:53:56,074
Mr. Minjo?
795
00:53:57,734 --> 00:53:58,904
That's none of your business.
796
00:53:58,985 --> 00:54:00,985
The one who died in a helicopter accident.
797
00:54:05,909 --> 00:54:08,449
Do I have a resemblance to him?
798
00:54:11,706 --> 00:54:12,956
That smile.
799
00:54:13,583 --> 00:54:18,053
That disgusting smile.
It's as if you see through me.
800
00:54:19,631 --> 00:54:22,381
Seeing how you hate me,
I guess you didn't--
801
00:54:22,467 --> 00:54:25,387
Don't smirk. You know nothing!
802
00:54:27,639 --> 00:54:28,969
It's just drawing my attention.
803
00:54:29,808 --> 00:54:31,308
Even more because I look like him.
804
00:54:32,602 --> 00:54:35,862
(breathing heavily)
805
00:54:42,737 --> 00:54:44,317
WOOSIN: It's just drawing my attention.
806
00:54:44,864 --> 00:54:46,374
Even more because I look like him.
807
00:54:48,952 --> 00:54:50,202
More?
808
00:55:08,013 --> 00:55:09,723
WOOSIN: "Eunkook Medical Center"?
809
00:55:19,357 --> 00:55:20,687
Was it you?
810
00:55:34,622 --> 00:55:36,962
Ms. Kwon checked my surgery records.
811
00:55:38,668 --> 00:55:40,548
I actually never got surgery.
812
00:55:40,628 --> 00:55:42,418
Someone fabricated the record.
813
00:55:42,922 --> 00:55:45,342
Director Eun Kyunggu
of Eunkook Medical Center.
814
00:55:45,425 --> 00:55:46,795
You're his only daughter, Ms. Eun.
815
00:55:48,178 --> 00:55:49,598
I can assume why.
816
00:55:49,679 --> 00:55:53,519
If they found out that I lied, they'd
figure out what I have in my left hand.
817
00:55:53,600 --> 00:55:55,690
Then they'd question
my actual purpose for coming here.
818
00:55:55,769 --> 00:55:57,649
That could also put you in danger.
819
00:56:03,526 --> 00:56:06,146
Because you're the one
who sent me the letter.
820
00:56:11,493 --> 00:56:12,793
If not, why would you help me?
821
00:56:15,663 --> 00:56:17,623
You're right. It was me.
822
00:56:18,333 --> 00:56:20,793
(thunder rumbles)
823
00:56:20,877 --> 00:56:23,457
(rain pattering)
824
00:56:28,843 --> 00:56:31,553
My assignment is finally complete.
825
00:56:36,017 --> 00:56:38,977
You had Ms. Yoon
run an errand for you earlier today.
826
00:56:41,314 --> 00:56:42,734
KWON: Don't look at her.
827
00:56:43,024 --> 00:56:45,614
Of course I noticed
my secretary's absence.
828
00:56:46,945 --> 00:56:49,655
I apologize.
I had an urgent matter to tend to.
829
00:56:49,739 --> 00:56:51,119
Your guess turned out to be wrong.
830
00:56:52,367 --> 00:56:54,197
Leave Mr. Ha be.
831
00:56:55,120 --> 00:56:57,370
Sir, you shouldn't let him fool you.
832
00:56:58,706 --> 00:57:00,326
You think I can be fooled?
833
00:57:01,501 --> 00:57:02,961
That's not what I mean.
834
00:57:03,336 --> 00:57:07,256
Mr. Choi said that the writer
seemed to be looking for someone.
835
00:57:07,340 --> 00:57:08,720
I only tried to figure out who--
836
00:57:08,800 --> 00:57:09,970
KWON: Mr. Ha…
837
00:57:10,927 --> 00:57:12,347
works for me.
838
00:57:13,805 --> 00:57:16,305
Then why did you go into the woods?
839
00:57:16,766 --> 00:57:18,476
I followed your daughter-in-law.
840
00:57:20,728 --> 00:57:21,688
Hyesoo?
841
00:57:22,272 --> 00:57:25,402
I thought I'd use a coincidental encounter
to become acquainted with her.
842
00:57:26,109 --> 00:57:27,489
What do you mean by that?
843
00:57:29,612 --> 00:57:31,742
I'll accept your suggestion.
844
00:57:32,365 --> 00:57:35,405
Yesterday, you said you wanted
to know what's on her mind
845
00:57:36,286 --> 00:57:38,456
and asked me to tell you
everything she says.
846
00:57:40,582 --> 00:57:43,212
That's what happened, so stay out of it.
847
00:57:44,294 --> 00:57:45,464
Master.
848
00:57:46,921 --> 00:57:48,761
I said stop.
849
00:57:48,840 --> 00:57:50,800
You and your suspicions are at it again!
850
00:57:50,884 --> 00:57:51,844
That's not it.
851
00:57:54,512 --> 00:57:58,272
I know you're being
overly generous to him.
852
00:57:58,349 --> 00:58:01,979
I can assume why you chose him
to write your memoir.
853
00:58:02,061 --> 00:58:05,021
His smile looks just like Mr. Minjo…
854
00:58:05,398 --> 00:58:08,278
(groans)
855
00:58:10,320 --> 00:58:11,400
I apologize.
856
00:58:12,363 --> 00:58:15,033
I didn't mean to talk about him.
857
00:58:15,116 --> 00:58:16,196
You've gotten old.
858
00:58:16,910 --> 00:58:18,290
Have you forgotten already?
859
00:58:18,786 --> 00:58:20,406
The more you talk,
860
00:58:21,247 --> 00:58:22,577
the shorter you live.
861
00:58:25,919 --> 00:58:28,459
(sobbing)
862
00:58:34,469 --> 00:58:36,549
Ha Woosin…
863
00:58:39,724 --> 00:58:41,184
WOOSIN: Now let me ask.
864
00:58:41,768 --> 00:58:43,558
What you wrote in the letter.
How did you know?
865
00:58:50,401 --> 00:58:52,071
(thunderclaps)
866
00:58:52,153 --> 00:58:53,913
HYESOO:
Lee Changwoo is not the real culprit.
867
00:58:54,322 --> 00:58:57,452
The missing murder weapon
is the symbol of Haesong.
868
00:58:58,326 --> 00:58:59,866
The diamond arrow,
869
00:59:00,703 --> 00:59:02,083
Adamas.
870
00:59:04,916 --> 00:59:06,706
-(thunder rumbles)
-WOOSIN: Ms. Eun?
871
00:59:10,255 --> 00:59:11,335
I heard about it.
872
00:59:11,923 --> 00:59:13,263
From whom?
873
00:59:14,884 --> 00:59:15,974
My husband.
874
00:59:17,428 --> 00:59:18,808
You mean Mr. Kwon Hyunjo?
875
00:59:20,932 --> 00:59:21,982
GUARD: He's on the line, sir.
876
00:59:24,310 --> 00:59:25,770
Hi, Mr. Lee.
877
00:59:26,854 --> 00:59:29,274
About the scenario from earlier,
878
00:59:30,900 --> 00:59:33,190
why don't we go with suicide
instead of disappearance?
879
00:59:34,612 --> 00:59:37,322
That might seem more genuine.
880
00:59:38,074 --> 00:59:39,704
WOOSIN: Mr. Kwon told you?
881
00:59:40,285 --> 00:59:43,245
It was more like he rattled on.
882
00:59:47,834 --> 00:59:50,504
Those flowers belong to him.
883
00:59:53,339 --> 00:59:55,719
HYUNJO: I told you so.
884
00:59:56,175 --> 00:59:57,295
My father…
885
00:59:57,635 --> 01:00:01,755
(groans)
…killed someone with the Adamas.
886
01:00:03,308 --> 01:00:05,018
I heard him say that
and sent you the letter.
887
01:00:06,853 --> 01:00:07,903
Why?
888
01:00:08,479 --> 01:00:10,229
It has nothing to do with you.
889
01:00:10,315 --> 01:00:12,105
That's not important right now.
890
01:00:14,444 --> 01:00:16,114
Why did you come to this place?
891
01:00:19,824 --> 01:00:20,994
Answer me.
892
01:00:28,958 --> 01:00:30,458
I'm going to steal the Adamas.
893
01:00:33,463 --> 01:00:35,423
To reveal that it was used for the murder,
894
01:00:35,506 --> 01:00:38,086
the autopsy result and Adamas
must be collated.
895
01:00:38,384 --> 01:00:39,764
Would Haesong cooperate?
896
01:00:39,844 --> 01:00:41,304
No, never.
897
01:00:42,472 --> 01:00:44,722
-Are you out of your mind?
-You need to help me.
898
01:00:44,807 --> 01:00:46,807
-Why should I?
-You called me here.
899
01:00:48,144 --> 01:00:49,654
Soon after I got the letter,
900
01:00:49,729 --> 01:00:51,859
I was offered
to ghostwrite the chairman's memoir.
901
01:00:52,190 --> 01:00:53,480
By coincidence?
902
01:00:53,566 --> 01:00:55,856
Apparently, someone highly recommended me.
903
01:00:56,235 --> 01:00:58,485
-Since you sent me the letter--
-It wasn't me.
904
01:00:59,530 --> 01:01:01,030
I didn't recommend you.
905
01:01:03,076 --> 01:01:04,696
-Then who…
-That's the problem.
906
01:01:07,497 --> 01:01:09,247
Nothing happens by coincidence here.
907
01:01:12,960 --> 01:01:14,750
(tense music)
908
01:01:22,220 --> 01:01:24,100
(car door closes)
909
01:01:26,516 --> 01:01:27,596
(car beeps)
910
01:01:34,315 --> 01:01:35,435
(door opens)
911
01:01:40,738 --> 01:01:42,738
(eerie music)
912
01:01:56,295 --> 01:01:58,295
Candidate No's rating is 40.5 percent
913
01:01:58,381 --> 01:02:01,131
while Candidate Hwang's rating
is 38.2 percent.
914
01:02:03,052 --> 01:02:04,302
NEWS ANCHOR: Moving on.
915
01:02:04,762 --> 01:02:07,682
A couple in their fifties died of a fall
916
01:02:07,765 --> 01:02:10,685
from an apartment
in Eunpyeong-gu, Seoul this evening.
917
01:02:11,185 --> 01:02:13,305
It's assumed that the husband ended up
918
01:02:13,396 --> 01:02:16,396
murdering his wife
after suffering from nursing her.
919
01:02:16,482 --> 01:02:19,322
Let's hear more from Reporter Seo Yeonjin.
920
01:02:20,236 --> 01:02:23,196
REPORTER:
Kim's wife, Im, got into a car accident
921
01:02:23,281 --> 01:02:26,081
and suffered extensive injuries
in July 2000.
922
01:02:26,159 --> 01:02:29,829
She couldn't sustain her life
without any help.
923
01:02:30,830 --> 01:02:34,330
The police are assuming
that Kim was exhausted
924
01:02:34,417 --> 01:02:36,787
from nursing his wife that he ended up
925
01:02:36,878 --> 01:02:40,048
murdering her
and taking his own life by jumping from
926
01:02:40,131 --> 01:02:41,551
-their apartment.
-He killed himself?
927
01:02:42,300 --> 01:02:45,010
REPORTER: After the accident,
Kim had nursed his wife alone
928
01:02:45,094 --> 01:02:46,934
for more than 21 years.
929
01:02:47,972 --> 01:02:50,482
The police find it highly probable
that these circumstances
930
01:02:50,558 --> 01:02:53,268
-were the cause of this incident.
-It can't be.
931
01:02:53,686 --> 01:02:55,396
REPORTER:
They're investigating the details
932
01:02:55,480 --> 01:02:58,610
by interviewing the bereaved
and witnesses.
933
01:02:59,484 --> 01:03:01,364
This is such a tragic incident.
934
01:03:11,162 --> 01:03:12,412
Who are you?
935
01:03:19,045 --> 01:03:21,795
(closing theme music)
936
01:03:36,521 --> 01:03:38,111
MR. CHOI: I need you to leave this house.
937
01:03:38,189 --> 01:03:40,359
People around you will face harm
instead of you.
938
01:03:40,691 --> 01:03:42,191
No one ever survived.
939
01:03:42,276 --> 01:03:44,486
SEOHEE: I shouldn't have come to you
in the first place.
940
01:03:44,570 --> 01:03:45,610
SUHYEON: It's my turn now.
941
01:03:45,696 --> 01:03:47,526
I will catch them no matter what.
942
01:03:47,615 --> 01:03:49,115
It's good to see you again.
943
01:03:49,200 --> 01:03:50,080
I need your help, Mr. Lee.
944
01:03:50,159 --> 01:03:52,249
MS. KWON: "The letter you sent me"?
945
01:03:52,328 --> 01:03:54,828
WOOSIN: If you wish to keep
my mouth shut, leave Suhyeon alone.
946
01:03:54,914 --> 01:03:56,794
If you want to threaten me,
do it properly.
947
01:03:56,916 --> 01:03:58,916
HYESOO: I have something to tell you, sir.
948
01:03:59,001 --> 01:04:02,381
KWON: I'm still thinking
about what to do with you.
949
01:04:05,381 --> 01:04:09,381
Preuzeto sa www.titlovi.com
69426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.