All language subtitles for [Sweetczech.com]lusila

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,060 --> 00:00:03,060 Tak ahoj děvčátko. 2 00:00:03,720 --> 00:00:05,100 Ahoj. Jak se jmenuješ? 3 00:00:05,660 --> 00:00:07,380 Lucka. Lucka, a kvůli ti je Lucí? 4 00:00:07,780 --> 00:00:09,600 24. 24 let, jo? 5 00:00:10,440 --> 00:00:12,400 Tak je prostě, já bych neřekal, když mi dotýkám lidi. 6 00:00:13,980 --> 00:00:20,420 Jak dlouho fotíš? 7 00:00:21,240 --> 00:00:24,560 Přesně tři roky. Tři roky fotíš, jo? Co jsi fotila nejhranějšího? 8 00:00:25,760 --> 00:00:26,940 Pár Opel, nech se. 9 00:00:27,420 --> 00:00:29,020 Opel jste dělala, jste v pohodě. 10 00:00:29,340 --> 00:00:30,500 Pink se nás pouštěla někdy. 11 00:00:31,090 --> 00:00:32,229 Ne. Stydíš se? 12 00:00:32,430 --> 00:00:33,430 Jo, trošku. 13 00:00:34,510 --> 00:00:36,230 Trošku se každý stydí, že jo? 14 00:00:36,830 --> 00:00:39,450 Trošku se stydí, ale když to zkusí, tak je to potom v pohodě, nebo není? 15 00:00:39,670 --> 00:00:41,290 No tak jak by, záleží na videch. 16 00:00:41,610 --> 00:00:43,630 S kým tam jsi, co tam co, co ale jak, jo? 17 00:00:43,850 --> 00:00:45,490 Tak já fotím vždycky sama. 18 00:00:46,110 --> 00:00:49,590 No to je jakoby s kým tam jsi, ale jako ty lidi, tak to budou si kolem tohle. 19 00:00:49,710 --> 00:00:50,449 No, přesně. 20 00:00:50,450 --> 00:00:52,330 Co děláš normálně, student? 21 00:00:53,310 --> 00:00:54,450 Manažérku. Manažérku. 22 00:00:55,410 --> 00:00:56,590 To máš potřebu podfotit. 23 00:00:58,090 --> 00:01:01,050 Tak baví mě to, dostanu se mezi jiný lidi. 24 00:01:02,610 --> 00:01:04,950 Nebo se hlavně předvádíš, která by se stále vnitřila? 25 00:01:05,550 --> 00:01:08,990 Co ti na to byla nějaká peníze, nebo co je priorita u toho pocení? 26 00:01:09,670 --> 00:01:12,030 Nebo pořád na většinu pocení, proč nefotíš něco slušnýho? 27 00:01:14,170 --> 00:01:15,690 Tak těžko říct, no. 28 00:01:16,630 --> 00:01:21,790 Tak nějak jsem se k tomu dostala, tak to přesfotím. Tak to přesfotíš, jo. 29 00:01:22,670 --> 00:01:24,830 A zpět to si píš na, nebo by si chtěla něco změnit? 30 00:01:27,100 --> 00:01:29,280 Vždycky je co měnit. Vždycky je co měnit, jo. 31 00:01:29,620 --> 00:01:31,000 Co třeba musíš tam měnit, ty? 32 00:01:31,580 --> 00:01:33,720 Co musíš tam měnit, ty? 33 00:01:36,380 --> 00:01:37,440 Nevím. Prsta? 34 00:01:37,900 --> 00:01:41,040 Zadek? Prsta mám. Prsta. Větší? Máš malý? Hm. 35 00:01:42,440 --> 00:01:43,440 Ne. Jo. 36 00:01:44,180 --> 00:01:47,920 Dobře. Na castingu jsi mě nebyla asi už, ne? Nebo takhle? Nebo takhle? Ne. 37 00:01:48,560 --> 00:01:49,780 Tohle neznáš? Ne. 38 00:01:50,100 --> 00:01:52,580 Neznáš. V pohodě? Vypadá v pohodě? Jo, v pohodě. 39 00:01:53,760 --> 00:01:56,800 Dobře, dneska bych chtěl od tebe nějakou teda práci, jednoduchou, nějaký 40 00:01:56,800 --> 00:02:02,640 sliknutí, nějaký ošahávání a takový různý masírování, hlazení a tak dále, 41 00:02:04,300 --> 00:02:05,300 Sluhlas? 42 00:02:06,460 --> 00:02:07,660 Nejde na tebe jenom zambatý? 43 00:02:08,979 --> 00:02:10,340 Ne. Ne. 44 00:02:11,640 --> 00:02:14,980 Ty si tam můžeš zambaté říct hletisky a ty prstinky, já jsem úplně čistá, úplně 45 00:02:14,980 --> 00:02:16,380 bez naučných, bez všeho. 46 00:02:19,020 --> 00:02:20,020 Máš papa? 47 00:02:20,160 --> 00:02:21,160 Je. 48 00:02:22,530 --> 00:02:23,530 Co jen víc děláš? 49 00:02:24,670 --> 00:02:25,970 Tak s částí. 50 00:02:26,250 --> 00:02:27,250 S částí? 51 00:02:27,510 --> 00:02:29,590 Jak velký? Co jsi mu řekla, že dneska budeš dělat? 52 00:02:30,230 --> 00:02:33,370 Tak dneska jsem mu jenom řekla, že jdu fotit, no. 53 00:02:34,610 --> 00:02:35,610 Obočena hlubo. 54 00:02:35,750 --> 00:02:39,570 Tak on ví, že fotím akty, ale to tak všechno byť jsem mu neříkala. 55 00:02:41,690 --> 00:02:43,670 Já si tebe trošku bych zalhala. 56 00:02:44,010 --> 00:02:48,350 Tak trošku jenom, ale... To je já, jo. Podvádíš kitové? Byla jsi podvrasoní, 57 00:02:48,490 --> 00:02:49,490 Ne. 58 00:02:49,530 --> 00:02:50,530 Ne. 59 00:02:51,260 --> 00:02:53,020 Nebyl nikdo nikdy, co by tě zaujal? 60 00:02:53,900 --> 00:02:56,780 Tak byl, ale nepodvedla jsem. 61 00:02:57,000 --> 00:02:58,000 Nepodvedla, jo. 62 00:02:58,480 --> 00:02:59,480 Jsi mluvědná. 63 00:03:00,340 --> 00:03:03,240 Na 100%. Jo. 64 00:03:04,460 --> 00:03:05,460 Tak napůj. 65 00:03:06,680 --> 00:03:08,500 Jsem. Napůj jsem. 66 00:03:09,000 --> 00:03:12,420 Dobře, tak já bych si tě připravil na sebe. 67 00:03:12,840 --> 00:03:13,840 Slíkáme se. 68 00:03:45,680 --> 00:03:47,960 Tak uchoď se, postav se, ještě dnes se stačí úplně dlho, no. 69 00:03:50,140 --> 00:03:51,140 Už ho benáš si, jo? 70 00:03:51,600 --> 00:03:54,480 Ne, já se nestihnu jako postavu, ale... 71 00:03:55,580 --> 00:03:57,360 A na co stěžuješ? Na plta, jo? Jo. 72 00:03:57,580 --> 00:03:59,640 Ukaž mi je teda, kdo ne stěžuješ. 73 00:04:00,340 --> 00:04:01,460 Stěžuju si ani, ano. 74 00:04:08,720 --> 00:04:10,720 Co bys chtěla s nima? 75 00:04:12,180 --> 00:04:15,580 Ne, tak dvojky by mi stačily, pevný, prostě. 76 00:04:16,260 --> 00:04:17,260 Dopředu? No. 77 00:04:18,779 --> 00:04:20,260 Vyprsit se hezky. Musíš se prsit. 78 00:04:20,480 --> 00:04:24,220 Musíš se ohyvat. To je fakt jasný, kdy ti jdou dolů, když se hrbíš. 79 00:04:25,070 --> 00:04:27,730 Ok, veřte si na tom, teďka já to teď zastavím. 80 00:04:30,010 --> 00:04:33,030 Tak, musíme vylehnout na záda. 81 00:04:56,240 --> 00:04:57,139 To mám letý. 82 00:04:57,140 --> 00:04:58,340 Ještě není víc. Ne. 83 00:04:59,120 --> 00:05:00,120 Dobře, našli si. 84 00:05:04,960 --> 00:05:06,460 Dělala jsi video solo? Ne. 85 00:05:06,720 --> 00:05:08,380 Ne dělala jsi solo video nikdy? Ne. 86 00:05:08,820 --> 00:05:10,680 Ani fotky? Fotky jsi dělala, ale video ne? 87 00:05:10,900 --> 00:05:11,900 Fotky a video ne. 88 00:05:12,020 --> 00:05:13,380 Ani stripteaseový? Ne. 89 00:05:14,740 --> 00:05:16,440 Doma děláš striptease přítelový? Ne. 90 00:05:16,840 --> 00:05:17,840 Ne děláš jo? 91 00:05:18,360 --> 00:05:19,360 Ne. 92 00:05:20,280 --> 00:05:21,340 A co děláš? 93 00:05:22,480 --> 00:05:23,660 Tak, na neka fotky. 94 00:05:40,290 --> 00:05:41,290 Koukni na mě. 95 00:05:44,930 --> 00:05:45,930 Zatředuj. 96 00:05:51,050 --> 00:05:57,930 A jedno máš to, a jedno 97 00:05:57,930 --> 00:05:58,930 máš to. 98 00:06:01,470 --> 00:06:06,490 Se hrbí dítě v částku. Co jsi dělala tam, jak jsme mali? Open leg jo? 99 00:06:06,850 --> 00:06:07,850 Jak to vypadá? 100 00:06:08,530 --> 00:06:09,530 Jaký jsi dělala open leg? 101 00:06:10,610 --> 00:06:13,050 Jaký byl ten maximální open leg? Jaká byla nejhorší pozice? 102 00:06:13,690 --> 00:06:14,850 Nevím. Takhle? 103 00:06:15,630 --> 00:06:16,630 Pasku tato nohu nahoru. 104 00:06:18,410 --> 00:06:19,410 To je hembla ty. 105 00:06:19,570 --> 00:06:20,570 Jo. 106 00:06:21,330 --> 00:06:22,330 A včerej? 107 00:06:23,910 --> 00:06:26,850 Fou, ty se stále stýdí, protože mají rozdílné typisky. A takhle jí tady úplně 108 00:06:26,850 --> 00:06:27,990 koukají takový ty drátky dlouhý. 109 00:06:29,050 --> 00:06:30,550 Máš to tak povědět, nebo ne máš? 110 00:06:43,789 --> 00:06:45,230 Můžete průběžet vejtězů. 111 00:07:07,020 --> 00:07:09,880 Jak máš hloti nohy? S malým tlacím, jo? Si pečer. 112 00:07:10,220 --> 00:07:11,220 Si pečer, co? Hm. 113 00:07:19,900 --> 00:07:21,320 Co máš roda, když máš chlapa? 114 00:07:21,760 --> 00:07:22,719 Děláš to s ním? 115 00:07:22,720 --> 00:07:25,200 To se nechám pro sebe. To je tajný, jo? Hm. 116 00:07:26,940 --> 00:07:28,500 Spíš si do minulé sníhy, nebo chodíš si k ním? 117 00:07:29,440 --> 00:07:30,440 Tak jak kdy. 118 00:07:32,500 --> 00:07:33,980 Tak to bylo ale chvíli. 119 00:07:37,420 --> 00:07:38,740 Taky čárky, takhle k tomu. 120 00:08:10,320 --> 00:08:11,320 Cítil jsi zima? 121 00:08:12,780 --> 00:08:14,340 Mně? Ne. No, to byl zima? 122 00:08:14,580 --> 00:08:15,580 Ne. 123 00:08:18,580 --> 00:08:19,580 No, co ještě tam je? 124 00:08:21,540 --> 00:08:22,540 Tak. 125 00:08:22,740 --> 00:08:23,900 Hele, je domluvený, teda to. 126 00:08:24,160 --> 00:08:24,959 Děkujeme za přátel. 127 00:08:24,960 --> 00:08:25,960 Jo, jo. 128 00:08:26,580 --> 00:08:28,720 Maskyrování celýho těla olejčkem. 129 00:08:30,460 --> 00:08:33,580 Potom si odhneš ty a nebude po tobě jezdit tím celým tělem a maskyrovat tě. 130 00:08:33,919 --> 00:08:34,919 Záleží ti to, nevadí? 131 00:08:35,200 --> 00:08:36,200 Záleží mi to prostě. 132 00:08:36,659 --> 00:08:37,659 Tak jenom. 133 00:08:38,120 --> 00:08:39,659 Takže maskyrování, jo. Jiří chce jít. 134 00:08:41,100 --> 00:08:45,460 Všude. A potom ona by měla jezdit pod tobě svým hranitelem a masírovat si 135 00:08:45,700 --> 00:08:46,840 Jo. Jo? 136 00:08:47,320 --> 00:08:48,320 Úplně všude, jo? 137 00:08:48,580 --> 00:08:49,580 Úplně všude. 138 00:08:50,340 --> 00:08:54,000 Děkujeme. Je to pravidla. Pravidla se otevřená. Jak na zádech. 139 00:08:54,580 --> 00:08:55,860 Jak začneme? 140 00:08:56,580 --> 00:08:57,580 Já teď měsím. 141 00:08:59,200 --> 00:09:01,080 Zádech. Tak jo, teď si měsím zádech. 142 00:11:22,760 --> 00:11:24,280 Toho bych vybržela celý den. 143 00:11:24,920 --> 00:11:25,920 Tak jo. 144 00:11:26,760 --> 00:11:27,760 Tak jo. 145 00:11:32,820 --> 00:11:37,360 Ale prvníku máš dávnou? Na to jsem nevěděl nic, co? Jenom jedna. Jenom 146 00:11:37,420 --> 00:11:42,180 úplně. Chodíš cítit? Ne, teď už ne, ale cvičila jsem 11. 147 00:11:42,480 --> 00:11:43,480 sportovní dimna. 148 00:11:44,480 --> 00:11:45,480 Nepoznám. 149 00:15:26,960 --> 00:15:27,960 Děkujeme. 150 00:16:16,620 --> 00:16:17,840 Se stydíš? Jo. 151 00:16:18,300 --> 00:16:20,540 Nemusí se stydit. Jsme červená, ale se stydila. 152 00:16:21,080 --> 00:16:22,300 Ale je červená. 153 00:16:24,780 --> 00:16:26,140 Poznám podle toho úsměvu. 154 00:16:26,440 --> 00:16:27,440 Se stydí. 155 00:16:27,700 --> 00:16:28,820 No se stydí. 156 00:16:29,760 --> 00:16:32,180 Na jednom postavu nemusí se stydit. 157 00:17:45,440 --> 00:17:46,820 Říšku je nádherná, ty. 158 00:17:47,460 --> 00:17:48,460 Květ a níhle. 159 00:17:50,260 --> 00:17:52,940 To říkám pořád, že mám svatou zář, že jo. 160 00:17:53,480 --> 00:17:54,540 S růžkama. 161 00:18:18,190 --> 00:18:19,530 To bylo už hodně. 162 00:18:21,130 --> 00:18:22,130 Skutečně je to jinak. 163 00:19:07,370 --> 00:19:08,550 Ještě máš čistí ruce, víš? 164 00:19:09,090 --> 00:19:11,290 Máš jenom boxerky, až tak velce vedený. 165 00:19:12,150 --> 00:19:13,470 Já bych měla dle mě. 166 00:19:15,410 --> 00:19:20,290 Takhle jako to? No, jednoduše. Nemusíš se patlávat. Ježiš, my se snad 167 00:19:34,090 --> 00:19:35,210 Musíš taky odlejti, když dá. 168 00:19:36,840 --> 00:19:38,780 Ono se filtréra tak třeba koupí hlavu. 169 00:20:36,590 --> 00:20:39,050 To bych se nezaměřila jen na to jedno vět. 170 00:20:39,330 --> 00:20:41,510 Můžeš se koukat jako by to, nemusíš překutovat. 171 00:22:04,430 --> 00:22:05,710 To prostě jenom nevštáhnu. 172 00:22:17,210 --> 00:22:18,270 Takhle je ti dvě nohy dolů. 173 00:22:19,050 --> 00:22:20,330 Vy od sebe jenom dolů. 174 00:23:08,680 --> 00:23:09,680 Máš taky to? 175 00:23:09,880 --> 00:23:11,900 Jo. Teď jí mám dělat do měsíce. 176 00:25:01,160 --> 00:25:03,700 A když ho namážeš takhle jako lehce, tak si potom na ně lahneš a budeš si pod 177 00:25:03,700 --> 00:25:04,700 ním jakoby jezdit, jo? 178 00:25:17,520 --> 00:25:21,520 Ještě bych chtěl, vem si ten odliček, kde si to pindovalo takhle rovně, a káč 179 00:25:21,520 --> 00:25:22,920 se na tu špičku jenom to pindovalo. 180 00:25:29,699 --> 00:25:31,980 Jenom si rád takhle s tou špičkou, prstíkama. 181 00:26:56,200 --> 00:26:57,200 Častý dík. 182 00:28:21,390 --> 00:28:22,390 Vyhledem balé. 183 00:32:46,179 --> 00:32:47,179 Kul nevadí. 184 00:32:48,900 --> 00:32:49,960 Tak se otočíš. 185 00:32:51,200 --> 00:32:52,200 Jenom na chviličku. 186 00:32:57,080 --> 00:33:01,820 Ruce jako rozhádu a jezdi po něm, jako když to... Já většinu chci rozevřít. 187 00:33:01,860 --> 00:33:02,860 chci si to klidně dost. 188 00:33:08,740 --> 00:33:10,360 Nerozpilná. Dobře, já tu nejsem. 189 00:33:10,720 --> 00:33:11,720 Jo. 190 00:33:12,030 --> 00:33:13,030 To chcete ne? 191 00:33:57,110 --> 00:33:58,510 Dobrý. 192 00:34:22,670 --> 00:34:25,530 Jsme na něj, úplně na něj. 193 00:36:44,839 --> 00:36:47,780 Pípinku, nebo na tom píndělu jenom. A já si po tom píndělu tu pípinku dopředu 194 00:36:47,780 --> 00:36:51,060 dozadu. To tam už poměrně jak klusky. 195 00:36:51,420 --> 00:36:52,420 Aspoň to bezdruží. 196 00:36:54,260 --> 00:36:57,120 Jenom se mohli hezky, než tak sobě. 197 00:36:58,560 --> 00:36:59,580 Než tak sobě, chybně. 198 00:36:59,880 --> 00:37:06,420 A jenom si to mohli... 199 00:37:06,420 --> 00:37:12,340 To je poměrně klusky. 200 00:37:14,350 --> 00:37:16,270 Ne, to by nebylo ta úplná bláda. 201 00:37:19,730 --> 00:37:22,730 Jenom se kvůli výšku hezky lehni si na něj, tak jenom jezdi po něm, jo? 202 00:38:56,910 --> 00:38:57,910 Konec. 203 00:39:40,290 --> 00:39:41,290 Čau. 204 00:39:43,150 --> 00:39:45,050 Zkusíš to samý zepředu, takhle zeze? 205 00:39:45,390 --> 00:39:46,390 Obličenkem někde. 206 00:39:46,670 --> 00:39:47,930 No, to mám radost. 207 00:39:50,230 --> 00:39:51,350 Je to spokojně. 208 00:39:52,070 --> 00:39:54,270 Ne, takhle se strašně stydím. 209 00:40:11,500 --> 00:40:12,500 Tak zavři oči. 210 00:40:12,680 --> 00:40:13,680 Zavři oči. 211 00:40:14,240 --> 00:40:15,360 Nech se jakoby vést. 212 00:40:15,600 --> 00:40:22,600 To by nebylo dobrý. Když se stydíš, tak zavři oči a nech se vést. On kouše, 213 00:40:22,620 --> 00:40:23,538 nebo co? 214 00:40:23,540 --> 00:40:26,180 Co? On kouše. Ne, nekouše. 215 00:40:26,440 --> 00:40:28,300 Tak zavři oči, aby se nestydila. 216 00:41:04,270 --> 00:41:07,450 Ty rozhledáš to, nechtěla jsem. Mě předvízele. 217 00:42:29,710 --> 00:42:30,850 Teď se jí odpovědí. 218 00:42:32,750 --> 00:42:36,250 Já jsem na tu nějaký úvody, nevím, čeho vzpomínat. 219 00:42:38,410 --> 00:42:39,410 Já nevím, 220 00:42:53,650 --> 00:42:56,270 jestli to vyžíváte stejná hodinu. 221 00:42:56,670 --> 00:42:57,670 Tak jo. 222 00:44:49,040 --> 00:44:50,040 Já nevím. 223 00:44:50,900 --> 00:44:51,900 Tak ne. 224 00:44:52,160 --> 00:44:53,480 Ne, tak ne. 225 00:44:56,040 --> 00:44:58,620 Já nevím, tak to mám pořád. Ne. 226 00:44:59,940 --> 00:45:02,980 Tak by to dobře vypadalo. No jasně, no. 227 00:45:04,000 --> 00:45:06,660 Já bych se nevěděla, ale blbě mi to vypadalo. 228 00:45:06,940 --> 00:45:08,540 Můžete vypadat, ale nejblbě. 229 00:45:08,840 --> 00:45:10,360 Poskuste. Ne. 230 00:45:12,760 --> 00:45:13,960 To takhle říkám si. 231 00:45:15,520 --> 00:45:17,800 Aha, koukej na to pédo. 232 00:45:18,700 --> 00:45:21,080 Aha, do ruky. Pomalinku ho hodíme obyma rukama. 233 00:45:21,660 --> 00:45:22,840 Já nemůžu do vlasy. 234 00:45:23,180 --> 00:45:24,180 To to je. 235 00:45:37,920 --> 00:45:38,920 Není se na záda. 236 00:45:39,640 --> 00:45:42,140 Jak? Mně to zrovna bavilo. 237 00:45:42,780 --> 00:45:43,880 To je městní. 238 00:45:44,680 --> 00:45:47,080 Takhle jsi krásný, Pippinku. 239 00:45:50,580 --> 00:45:53,400 Dej nohy dolů, nohy od sebe. Takhle jsem. Jdej. 240 00:45:54,100 --> 00:45:55,100 Pippinke Kalešovi. 241 00:46:14,320 --> 00:46:15,520 Ty by jsi to nejvíc. 242 00:46:16,480 --> 00:46:20,580 To neříká mi, ale tak nemusí to být natočený. 243 00:46:22,400 --> 00:46:26,660 Tak hlavu ti tam takhle sem, jo? 244 00:46:27,300 --> 00:46:29,420 Nebudem točit hlavu, jo? Teda by ty toč hlavu, jo? 245 00:46:35,760 --> 00:46:36,760 Což to bez hlavy teda? 246 00:46:37,800 --> 00:46:41,960 Chci ono už bohat celý video s hlavou bejt, tak... Já si říkám hlavu. 247 00:46:42,830 --> 00:46:44,030 Můžu si říct, co chcem? 248 00:46:44,590 --> 00:46:48,270 Tak jezdí pod ty pětince, nebudem takové. 249 00:46:48,510 --> 00:46:49,950 A ty nemůžete zabírat. 250 00:46:52,410 --> 00:46:56,190 Ono je to to takové, když mě klusky všude. 251 00:47:00,790 --> 00:47:02,370 Ale drž si kameru. 252 00:47:35,540 --> 00:47:36,580 Nejhle hůvokem. 253 00:47:37,180 --> 00:47:39,800 Nejhle hůvokem, já ti nevím, ne. Jé, vypadá. 254 00:47:41,360 --> 00:47:42,460 Ono se tě podrží. 255 00:47:44,760 --> 00:47:47,340 No, ten by zaparkoval nejraději. 256 00:47:47,880 --> 00:47:49,080 Jo, na kousek. 257 00:47:50,900 --> 00:47:52,340 Může kousek zaparkovat? Ne. 258 00:47:52,880 --> 00:47:56,920 Už jenom dvě minuty a končíme. Jenom takhle. Jenom zaparkuje a to vyparkuje. 259 00:47:57,040 --> 00:48:00,820 Jenom na špičku. Jenom na špičku bude věřit. Jenom na špičce bude věřit. Pak, 260 00:48:00,860 --> 00:48:02,120 nejdám. Jenom takhle. 261 00:48:07,500 --> 00:48:12,940 Počkej, já jenom ty špičce měl. 262 00:48:13,540 --> 00:48:14,540 Takhle. 263 00:48:18,280 --> 00:48:19,280 Jenom takhle. 264 00:48:21,680 --> 00:48:22,680 Počkej, 265 00:48:23,740 --> 00:48:24,740 já ji podiřím. 266 00:48:32,880 --> 00:48:34,420 Takhle dvě minutky a končíme. Takhle. 267 00:48:35,880 --> 00:48:36,880 Lekce. 268 00:48:38,520 --> 00:48:39,520 Dobrý učení. 269 00:48:40,080 --> 00:48:42,200 No je to baví se na něj koukat. 270 00:48:42,740 --> 00:48:43,740 Jo. Jo. 271 00:48:46,100 --> 00:48:47,460 To je to zrušené, na něj koukat? 272 00:48:48,520 --> 00:48:49,900 Tak já se chci, že jo. 273 00:48:50,480 --> 00:48:51,540 Tak se na něj koukej. 274 00:49:16,259 --> 00:49:18,740 Co tak na sněmku, tak se udělá oknat, jo? 275 00:49:20,680 --> 00:49:21,680 Kde to máš ráda? 276 00:49:43,860 --> 00:49:45,260 Děkujeme. 277 00:50:43,820 --> 00:50:45,880 Tak vydáme ještě ze zadu. To bude pohodlnější. 278 00:50:46,320 --> 00:50:51,560 To je úplně jedno. Může to být takhle? 279 00:50:52,340 --> 00:50:53,340 Ne, 280 00:50:53,960 --> 00:50:55,120 takhle nemůže být. 281 00:50:55,600 --> 00:50:56,660 Oni můžou být takhle. 282 00:50:58,220 --> 00:50:59,220 Ne, 283 00:51:01,600 --> 00:51:02,600 to je jenom na jeden kousek. 284 00:51:02,800 --> 00:51:04,200 Tak na tu špičku sniž. 285 00:51:04,700 --> 00:51:06,480 Poslední minuta. Poslední minuta. 286 00:51:06,920 --> 00:51:10,180 A pak si jdeme na zaneček. Na zaneček. 287 00:51:11,880 --> 00:51:13,680 Tak už si jim jen takhle. 288 00:51:54,800 --> 00:51:55,800 Ale to není špička. 289 00:51:57,280 --> 00:51:58,280 Ani ne na půlce. 290 00:51:59,040 --> 00:52:00,100 Počkej, jak se udělá. 291 00:53:42,450 --> 00:53:43,470 Tak o to začni si. 292 00:53:45,710 --> 00:53:46,710 Já jsem se zanechal. 293 00:53:47,330 --> 00:53:48,350 Chvíli chvilku pauzu. 294 00:53:49,310 --> 00:53:50,310 Vodu. 295 00:53:53,450 --> 00:53:55,570 Naprotička. Tak pojď ale důvodou. Ne. 296 00:53:56,070 --> 00:53:57,070 A takhle to nepůjde. 297 00:53:58,150 --> 00:53:58,948 Nezaznáš si. 298 00:53:58,950 --> 00:53:59,950 To nejde ale takhle. 299 00:54:00,710 --> 00:54:01,710 Chci jít fakt na ty kolena. 300 00:54:02,030 --> 00:54:03,390 Vy jsi na kolena, to je rychle hned. 301 00:54:03,710 --> 00:54:07,090 To už bude fakt, já nevím, jak jsem to, ale když se to snadu a mě to zjednou, 302 00:54:07,210 --> 00:54:08,210 bude to. 303 00:54:09,770 --> 00:54:11,530 To by ti trošku ještě dálo, to je do sluníčka. 304 00:54:23,060 --> 00:54:24,800 Bude taky hodná, Andělku. 305 00:54:25,980 --> 00:54:29,380 Jenom na kolínka si vlezeš. Ne, nevlezu si na kolínka. 306 00:54:29,780 --> 00:54:30,900 To si tam klikne. 307 00:54:33,800 --> 00:54:36,960 No ty seznáš, co já si tím mám dělat. 308 00:54:38,500 --> 00:54:39,500 Ne, 309 00:54:40,560 --> 00:54:41,940 ne, půl na kolán. 310 00:54:42,220 --> 00:54:43,280 Tě bolí kolena? Ne. 311 00:54:45,440 --> 00:54:49,000 Na zlobí. Tak na ten závyk by to šlo, před tím, že bych to vyndal. 312 00:54:49,840 --> 00:54:51,420 Tak pojď, ale nehýbej se. 313 00:54:52,400 --> 00:54:56,020 A i to řekni tomuhle stolu, který už strašně klauře, že jo? 314 00:54:57,340 --> 00:54:59,980 To bolí samozřejmě, myslím, že to mohlo stát. 315 00:55:00,520 --> 00:55:01,800 Aby se z neho nehnul. 316 00:55:03,540 --> 00:55:06,260 To je asi úplně, úplně mladé. 317 00:55:30,960 --> 00:55:32,220 Já nevím, Aleš, jak to uděláš. 318 00:55:35,520 --> 00:55:38,880 Tak se lehněj na zemku, a já se na tebe zaplavím. 319 00:55:39,700 --> 00:55:41,260 Já mám se lehněj k tím, co udělám. 320 00:55:46,840 --> 00:55:47,840 Ty! 321 00:55:56,980 --> 00:55:57,980 Ty! 322 00:56:02,359 --> 00:56:03,900 Řešit kameru? Já si ji držím. 323 00:57:50,410 --> 00:57:51,410 Uff. 324 00:58:41,900 --> 00:58:44,000 Nebo v léčach to chtělo. 325 00:58:45,520 --> 00:58:48,360 To už není pro tvé oči žádné. 21624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.