All language subtitles for [SubtitleTools.com] 4-nin wa Sorezore Uso wo Tsuku - 11 [AnimeList.net]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,340 --> 00:00:10,610
ریکا چان، تا کی میتونی رو زمین بمونی؟
2
00:00:11,080 --> 00:00:12,080
ها؟
3
00:00:15,990 --> 00:00:17,740
2-B کلاس
ایر باند
4
00:00:19,240 --> 00:00:20,330
غودر
5
00:00:20,330 --> 00:00:20,870
های
6
00:00:20,870 --> 00:00:21,330
کوچـ
7
00:00:21,330 --> 00:00:21,830
ـیکی
8
00:00:21,830 --> 00:00:22,410
که همه
9
00:00:22,410 --> 00:00:23,000
نمو
10
00:00:23,000 --> 00:00:23,580
یمگمی
11
00:00:29,750 --> 00:00:30,840
میگیممونمههـکه ـکیچیـ کو هایغودر
12
00:00:30,840 --> 00:00:31,300
میگیممونمههـکه ـکیچیـ کو هایغودر
13
00:00:31,300 --> 00:00:33,800
میگیممونمههـکه ـکیچیـ کو هایغودر
14
00:00:33,800 --> 00:00:35,010
ریکا
15
00:00:34,720 --> 00:00:36,050
سرهنگ بیگانه
16
00:00:36,050 --> 00:00:37,640
چیو سان
17
00:00:37,340 --> 00:00:38,930
نینجا
18
00:00:38,930 --> 00:00:40,260
سکینه
19
00:00:39,970 --> 00:00:41,680
ذهنخون
20
00:00:41,680 --> 00:00:43,350
سوباسا
21
00:00:43,100 --> 00:00:44,770
سویوشی
22
00:00:43,100 --> 00:00:44,770
پسر
23
00:01:02,620 --> 00:01:03,370
نکته:
\h\hآیا سکینه
24
00:01:06,790 --> 00:01:07,460
ماسک ماسکوما هست
25
00:01:20,640 --> 00:01:31,020
2-B کلاس
ایر باند
26
00:01:27,560 --> 00:01:29,270
پوه
27
00:01:45,500 --> 00:01:48,750
#11: خداحافظ، سرهنگ
28
00:01:48,750 --> 00:01:51,250
شروع
29
00:01:52,290 --> 00:01:53,320
اون چی بود؟
30
00:01:54,850 --> 00:01:57,420
یه سفینه فضایی دوست نزدیکه؟
31
00:02:06,310 --> 00:02:09,230
خیلی بد
32
00:02:06,310 --> 00:02:09,230
اونجا نیست
33
00:02:10,410 --> 00:02:11,540
نمیتونم تشخیص بدم.
34
00:02:13,950 --> 00:02:15,900
سرهنگ پاپیپوپورو دوریکا صحبت میکنه.
35
00:02:15,900 --> 00:02:19,570
مبارز شماره 109 انقلاب
ارتش اتحاد کهکشانی.
36
00:02:19,570 --> 00:02:22,240
من روی سیاره سوم
این منظومه خورشیدی هستم.
37
00:02:22,240 --> 00:02:23,440
لطفاً جواب بدید!
38
00:02:28,730 --> 00:02:30,610
لعنتی. مثل اینکه چارهای ندارم.
39
00:02:30,610 --> 00:02:33,740
جز اینکه تمام دستگاههای غیرضروری
رو خاموش کنم و برای ارتباطات انرژی ذخیره کنم.
40
00:02:33,740 --> 00:02:37,450
اما برای این کار،
باید فرایند شستوشوی مغزی همه رو غیرفعال کنم.
41
00:02:40,590 --> 00:02:43,150
امتحانات نهایی داره نزدیک میشه.
42
00:02:43,150 --> 00:02:47,010
آره. تو که نمره کامل میگیری.
43
00:02:47,010 --> 00:02:49,680
شک ندارم که تو هم
نمره خوبی میگیری، سوباسا.
44
00:02:50,560 --> 00:02:52,440
زیاد نتونستم بخوابم.
45
00:02:52,440 --> 00:02:53,690
اوه، خوبه.
46
00:02:53,690 --> 00:02:56,440
چیو سان هم داره برای امتحان سخت تلاش میکنه.
47
00:02:56,440 --> 00:02:59,700
ماسکوما.
48
00:02:56,440 --> 00:02:59,700
ببینید، جدیداً دارم سوزندوزی میکنم.
49
00:02:59,700 --> 00:03:01,060
چیو سان، لطفاً بشین پای درسات!
50
00:03:01,060 --> 00:03:03,200
جدی میگیما، تو
تو دردسر بزرگی هستی.
51
00:03:03,200 --> 00:03:05,080
چیو سان، مشکلی برات پیش نمیاد!
52
00:03:05,080 --> 00:03:06,700
من طرف توئم.
53
00:03:06,700 --> 00:03:08,700
ممنونم، ریکا چان!
54
00:03:08,700 --> 00:03:11,210
الان این حرف چی رو بهتر کرد؟
55
00:03:12,070 --> 00:03:15,710
فک کنم بهتره هممون یه
جلسه مطالعه گروهی برگزار کنیم.
56
00:03:15,710 --> 00:03:17,750
آره، راست میگی.
57
00:03:17,750 --> 00:03:19,020
چیو سان، بیا شروع کنیم.
58
00:03:19,020 --> 00:03:21,270
با هم درس میخونیم و
با هم تا آخر مدرسه میمونیم.
59
00:03:21,270 --> 00:03:22,710
گرفتم!
60
00:03:22,710 --> 00:03:24,720
حداقل جواباش، پر از اشتیاقه.
61
00:03:24,720 --> 00:03:27,970
درسته! ما حتماً امتحانا رو پاس میکنیم!
62
00:03:24,970 --> 00:03:27,970
پاس کردن امتحان
63
00:03:27,970 --> 00:03:31,010
شروع میکنیم!
64
00:03:32,180 --> 00:03:33,480
بعدی، ضرب با 7 هست.
65
00:03:33,480 --> 00:03:34,260
چشم!
66
00:03:33,980 --> 00:03:43,740
روحیه داره
67
00:03:34,260 --> 00:03:36,650
هفت کی، هفت تا،
هفت دو تا، چهارده تا.
68
00:03:36,650 --> 00:03:39,660
هفت سه تا....
69
00:03:39,660 --> 00:03:43,740
برو، برو، چیو سان!
70
00:03:43,740 --> 00:03:45,990
جدول ضرب 7 واقعاً هم مشکله ها....
71
00:03:43,740 --> 00:03:45,990
حس میکنم امیدی نیست....
72
00:03:45,990 --> 00:03:50,370
هفت سه تا، بیست و یکی بود...درسته؟
73
00:03:50,370 --> 00:03:52,700
درسته! ادامه بده!
74
00:03:54,880 --> 00:03:56,380
حالت خوبه؟
75
00:03:56,380 --> 00:03:57,840
بـ...بله....
76
00:03:57,840 --> 00:04:00,080
شاید بهتره بیخیال بشیم....
77
00:03:58,920 --> 00:04:02,050
نمرههای خودمون هم تو خطرن.
78
00:04:00,080 --> 00:04:02,050
نه، من هیچوقت تسلیم نمیشم.
79
00:04:03,060 --> 00:04:07,010
میخوام تمام تلاشمو
تو این وقت محدود انجام بدم.
80
00:04:09,270 --> 00:04:11,020
زود باش، یه بار دیگه.
81
00:04:11,020 --> 00:04:11,570
باشه!
82
00:04:11,570 --> 00:04:15,260
هفت کی، هفت تا،
هفت دو تا، چهارده تا، هفت سه تا، بیست و یکی،
83
00:04:15,260 --> 00:04:17,380
هفت چهار تا.....هفت چهار تا.....
84
00:04:17,380 --> 00:04:20,530
برو، برو، چیو سان!
85
00:04:20,940 --> 00:04:23,990
درسته. داره وقتم تموم میشه.
86
00:04:31,050 --> 00:04:34,230
سویوشی، صدات چی شده؟
87
00:04:34,230 --> 00:04:36,010
تو هم فهمیدی؟
88
00:04:36,010 --> 00:04:37,940
اگه سرما خوردی، نزدیک من نیا.
89
00:04:37,940 --> 00:04:39,500
سرماخوردگی نیست.
90
00:04:39,500 --> 00:04:43,050
پس چیه؟ غذای پرادویه
که نخوردی؟
91
00:04:43,050 --> 00:04:45,650
نه، این.....
92
00:04:45,860 --> 00:04:47,210
بلوغه.
93
00:04:48,220 --> 00:04:52,310
وقتی که صدام خشدار بشه،
دیگه نمیشه با اونا بگردم.
94
00:04:52,310 --> 00:04:57,230
هفت هشت تا، پنجاه و شیش تا
هفت نه تا....شصت و.....
95
00:04:57,230 --> 00:04:58,860
سه تا!
96
00:04:58,860 --> 00:05:00,570
عالی بود! عالی بود!
97
00:05:00,570 --> 00:05:02,240
خوبه! بعدی نوبت هشته!
98
00:05:02,240 --> 00:05:10,390
خب... هشت یکی، هشت تا، هشت دو تا،
شونزده تا، هشت سه تا.....
99
00:05:04,780 --> 00:05:08,960
فوقالعاده هست که اینجوری
تلاش میکنه برای آینده.
100
00:05:08,960 --> 00:05:12,200
به عنوان یه دوست، باید
یه کم کمکش کنم.
101
00:05:14,040 --> 00:05:17,270
اونو یکم بالا ببرم IQ شاید یکم.
102
00:05:24,990 --> 00:05:26,930
چیو سان؟ چی شده؟
103
00:05:26,930 --> 00:05:28,340
ریاضیات 2
104
00:05:31,320 --> 00:05:33,330
فک کنم همشو یاد گرفتم.
105
00:05:33,330 --> 00:05:34,820
چی؟ همینجوری؟
106
00:05:34,820 --> 00:05:38,230
بله. وقتی پایه رو یاد بگیرم،
بقیش دیگه آب خوردنه.
107
00:05:38,230 --> 00:05:42,220
نه، امکان نداره....پس....
108
00:05:42,220 --> 00:05:44,200
ضرب 99 در 99 چند میشه؟
109
00:05:44,200 --> 00:05:45,980
9,801.
110
00:05:45,980 --> 00:05:47,240
جواب سریع.
111
00:05:47,240 --> 00:05:48,960
خب، راهش اینه،
112
00:05:48,960 --> 00:05:53,460
یه صفحه شطرنجی 100 در 100 رو فرض کن،
که آخرین ردیف و ستون هر کدومش حذف شده باشن.
113
00:05:53,460 --> 00:05:57,970
بعدش فقط یکی بهش اضافه کن، چون
یکی از مربعها دو بار حذف شده. همین.
114
00:06:02,170 --> 00:06:07,080
به نظر میا که چیو سان میتونه از پس امتحان بر بیاد
به خاطر دستگاه تقویت ذهن سرهنگ.
115
00:06:04,290 --> 00:06:07,080
هوش!
116
00:06:04,760 --> 00:06:07,760
هوش
117
00:06:07,970 --> 00:06:12,010
شاید بهتره درس خوندنو تعطیل کنیم
و یکم مهمونی شبونه بگیریم.
118
00:06:12,010 --> 00:06:13,680
یکم فیلم یا چیزی نگاه کنیم.
119
00:06:13,680 --> 00:06:16,230
عالیه، چه پیشنهاد خوبی!
120
00:06:16,230 --> 00:06:19,690
محض احتیاط، پیژامه هم آوردم!
121
00:06:19,690 --> 00:06:22,030
صب کنید، راجب مهمونی شبونه مطمئین نیستم....
122
00:06:23,070 --> 00:06:24,570
چرا اینجوری به من نگاه میکنید؟
123
00:06:24,570 --> 00:06:26,290
دیگه تصویب شد.
124
00:06:26,290 --> 00:06:28,070
کی تصویب شده!؟
125
00:06:28,070 --> 00:06:30,440
بریم یکم هله هوله بخریم!
126
00:06:30,440 --> 00:06:32,220
منو بیخیال نشین!
127
00:06:30,760 --> 00:06:32,700
خوبه. بریم.
128
00:06:33,170 --> 00:06:36,980
داروخونه نوشیدنیهاش ارزونتره،
پس بهتره پخش بشیم.
129
00:06:36,980 --> 00:06:38,210
حله!
130
00:06:39,100 --> 00:06:41,500
سکینه شکلات میخواست.
131
00:06:41,500 --> 00:06:43,960
ریکا گفتش آدامس، فک کنم....
132
00:06:45,570 --> 00:06:47,190
منم بهتره قرص سرفه بخرم.
133
00:06:47,190 --> 00:06:49,340
قرص سرفه، درد گلو که از سرفه هست رو از بین میبره.
134
00:06:49,340 --> 00:06:52,860
با اضافه کردن رطوبت و
چیزای دیگه به داخل گلو.
135
00:06:53,360 --> 00:06:57,850
فک نکنم قرص سرفه به
مشکلی با این نشونهها کمکی کنه.
136
00:07:00,310 --> 00:07:02,730
بیخیال!
137
00:07:10,050 --> 00:07:14,160
یعنی چیو سان فهمیده
که صدام خش داره؟
138
00:07:18,450 --> 00:07:19,500
هی، آم....
139
00:07:25,040 --> 00:07:27,710
راستش....
140
00:07:28,550 --> 00:07:30,720
فقط تو نیستی، سوباسا سان.
141
00:07:33,450 --> 00:07:35,140
هی، شما دوتا!
142
00:07:37,350 --> 00:07:39,530
من کلی چیزمیز خریدم!
143
00:07:39,530 --> 00:07:41,640
چیو سان، اینو ببین!
144
00:07:43,410 --> 00:07:47,360
به نظر حالت گرفته. چی شده!؟
145
00:07:47,360 --> 00:07:49,360
خب، نه...
146
00:07:58,980 --> 00:08:02,410
ریکا چان، تا کی میتونی رو زمین بمونی؟
147
00:08:02,810 --> 00:08:03,790
ها؟
148
00:08:03,790 --> 00:08:07,830
تنها توضیح برای تمام
ماجراهای عجیبی بود که تا حالا اتفاق افتاد.
149
00:08:07,830 --> 00:08:12,510
یعنی وجود
تکنولوزی متعلق به بیرون از زمین.
150
00:08:13,710 --> 00:08:15,070
ریکا چان، تو...
151
00:08:16,720 --> 00:08:18,510
یه بیگانه فضایی هستی، درسته؟
152
00:08:19,290 --> 00:08:24,370
بنا به دلایلی، باید برگردی
به سیاره خودت....
153
00:08:24,370 --> 00:08:25,730
اما نمیخوای که برگردی.
154
00:08:25,730 --> 00:08:27,230
نمیخوام که برگردم؟
155
00:08:27,230 --> 00:08:28,690
اما اگه اینجوریه....
156
00:08:29,030 --> 00:08:33,700
چقدر دیگه باید اینجا بمونی؟
157
00:08:34,060 --> 00:08:35,700
چی شده؟
158
00:08:37,190 --> 00:08:38,700
خـــــب.....
159
00:08:38,700 --> 00:08:43,210
سکینه سان، تو همه چیز رو میدونستی، مگه نه؟
160
00:08:48,210 --> 00:08:50,710
خـ....خب.....
161
00:08:54,220 --> 00:08:59,220
چـ...چی، منظورت چیه؟ هه هه.....
162
00:08:59,220 --> 00:09:00,560
چیو سان.
163
00:09:02,520 --> 00:09:03,980
نگاه نمیکنه
164
00:09:04,960 --> 00:09:06,440
هـ..ها؟
165
00:09:07,110 --> 00:09:10,940
ما چی میگفتیم؟
166
00:09:11,420 --> 00:09:14,950
راجب اینکه کی برگردیم خونه؟
167
00:09:15,520 --> 00:09:20,410
واقعاً؟ حافظهام یکم ضعیف شده.
168
00:09:20,410 --> 00:09:21,850
چقدر عجیب.
169
00:09:35,510 --> 00:09:39,510
آم، مشکلی پیش اومده؟
170
00:09:39,510 --> 00:09:40,420
نه راستش.
171
00:09:40,420 --> 00:09:41,860
هیچ مشکلی نیست.
172
00:09:41,860 --> 00:09:43,520
چه جو افتضاحی.
173
00:09:44,060 --> 00:09:48,170
به نظر میاد بعد از اینکه
یهویی چیو سان نابغه شد، اون هیچی یادش نمیاد.
174
00:09:48,170 --> 00:09:51,910
پس لازم نیست نگران این باشیم،
که رازهامون فاش بشه.
175
00:09:51,910 --> 00:09:54,030
وایسا، سوباسا سان چش شده؟
176
00:09:54,030 --> 00:09:57,480
خیلی خب، تصمیمم رو کاملاً گرفتم.
177
00:09:58,240 --> 00:10:00,450
نمیشه تا ابد اینجا بمونم و هرس بخورم.
178
00:10:00,770 --> 00:10:03,000
هی، بچهها! بریم با هم فیلم نگاه کنیم!
179
00:10:03,000 --> 00:10:04,790
باشه! بریم.
180
00:10:04,790 --> 00:10:07,500
رو هم میارم. VCR حالا که میریم، من
181
00:10:07,500 --> 00:10:08,850
چی هست؟
182
00:10:07,500 --> 00:10:11,250
VCR?
183
00:10:08,850 --> 00:10:10,900
اونا تا حالا اسمش رو هم نشنیدن.
184
00:10:11,610 --> 00:10:13,870
چطوره؟ DVD خب یه بلوری، یا
185
00:10:13,870 --> 00:10:16,790
دارم VHS گفتم که، من فقط
186
00:10:16,790 --> 00:10:19,790
فرق داره؟ VCR با VHS یعنی
187
00:10:19,790 --> 00:10:22,110
باید از اونجا شروع کنم؟
188
00:10:30,700 --> 00:10:35,530
حالا چیکار کنم؟
یعنی باید حقیقت رو به همه بگم؟
189
00:10:36,090 --> 00:10:38,490
فقط تو نیستی، سوباسا سان.
190
00:10:38,490 --> 00:10:41,130
منظورش از این حرف چی بود؟
191
00:10:41,990 --> 00:10:44,560
بیدار شدم.
192
00:10:44,560 --> 00:10:47,000
شما هم مشکل خواب داشتید؟
193
00:10:47,000 --> 00:10:49,580
خب، آره. اما مهم نیست.
194
00:10:53,420 --> 00:10:57,880
هی، چیو سان، راجب چیزی که تو راه
خونه داشتیم راجبش حرف میزدیم....
195
00:10:57,880 --> 00:10:59,630
چی شده؟
196
00:10:59,920 --> 00:11:03,260
ها؟ خـــــب....
197
00:11:03,260 --> 00:11:06,790
یادم میاد که داشتم
با تو جدول ضرب یاد میگرفتم،
198
00:11:06,790 --> 00:11:10,380
اما یادآوری بعدش
برام یکم مشکله.
199
00:11:10,380 --> 00:11:15,650
شاید به خاطر اینه که زیادی
از مغزم کار کشیدم. که معمولاً این کارو نمیکنم.
200
00:11:16,030 --> 00:11:18,250
دوباره برگشت به حالت عادی.
201
00:11:18,250 --> 00:11:23,060
سوباسا سان، به خاطر امروز ممنونم!
از اینکه باهام درس خوندی.
202
00:11:23,060 --> 00:11:28,540
اوه، فک نکنم به کمکم نیازی پیدا کنی.
مطمئنم که نمره کامل رو مثل آب خوردن به دست میاری.
203
00:11:28,540 --> 00:11:32,390
به خاطر اینه که تو بادقت بهم یاد دادی!
204
00:11:32,390 --> 00:11:36,570
هفت کی، هفت تا،
هفت دو تا، چهارده تا، هفت سه تا....
205
00:11:37,430 --> 00:11:38,920
بیست و چهار...؟
206
00:11:40,920 --> 00:11:43,770
سکینه، پاشو! باید
کل شب رو درس بخونیم!
207
00:11:43,770 --> 00:11:46,700
اما خیلی خوابم میاد!
208
00:11:49,930 --> 00:11:52,730
تمام تلاشمونو کردیم.
209
00:11:52,730 --> 00:11:55,860
چیو سان، برات آرزوی موفقیت دارم تو امتحانات.
210
00:11:55,860 --> 00:11:59,520
چون که معجزات هم بعضی وقتا رخ میدن.
211
00:12:00,110 --> 00:12:03,110
شما دوتا دیگه اینقدر شلوغش نکنید!
212
00:12:04,900 --> 00:12:10,530
با استفاده از مهارتای نینجایی، میتونم
از رو جوابای بقیه تقلب کنم.
213
00:12:10,530 --> 00:12:13,130
که اینطور. پس به خاطر همینه که اینقدر از خودش مطمئنه.
214
00:12:13,130 --> 00:12:15,880
به خاطر همین، حتماً
امتحانات رو پاس میکنم.
215
00:12:16,280 --> 00:12:17,470
بدون تقلب!
216
00:12:17,470 --> 00:12:18,380
لطفاً تقلب کن!
217
00:12:18,380 --> 00:12:19,440
فقط با توانایی خودم!
218
00:12:19,440 --> 00:12:20,880
تو که تو این زمینه توانایی نداری!
219
00:12:20,880 --> 00:12:23,270
سخت تلاش میکنم!
220
00:12:23,270 --> 00:12:24,890
لطفاً!
221
00:12:24,890 --> 00:12:27,040
خدانگهدارت، چیو سان.
222
00:12:28,480 --> 00:12:29,770
امتحان رو پاس کردم.
223
00:12:29,770 --> 00:12:30,690
چطوری!؟
224
00:12:30,690 --> 00:12:33,980
عالیه! عالیه! عالیه! عالیه!
225
00:12:33,980 --> 00:12:38,980
ستلیـمهیـانـ ـهحمـ تر تیمازریکا
226
00:12:33,980 --> 00:12:38,980
Anime-List.net
227
00:12:33,980 --> 00:12:38,980
اوه، خب پس یه دروغ بود.
228
00:12:33,980 --> 00:12:38,980
خیالم خیلی راحت شد.
229
00:12:34,340 --> 00:12:36,170
اوه، خب پس یه دروغ بود.
230
00:12:36,730 --> 00:12:38,160
خیالم خیلی راحت شد.
231
00:12:41,490 --> 00:12:43,010
هورا!
232
00:12:47,210 --> 00:12:49,130
اسمت که واقعاً تو لیست بود!
233
00:12:49,130 --> 00:12:51,910
خیلی خوبه که میتونم
با شما تو کلاس بعدی باشم.
234
00:12:51,910 --> 00:12:53,500
چطور تونستی موفق بشی؟
235
00:12:53,500 --> 00:12:54,620
خــــب....
236
00:12:55,160 --> 00:12:59,380
معلما گذاشتن تا یه آزمون
دوباره دوباره دوباره دوباره دوباره دوباره دوباره دوباره دوباره بدم.
237
00:12:59,380 --> 00:13:02,780
و یه انشا نوشتم راجب
اینکه چقدر براش انگیزه دارم!
238
00:13:02,780 --> 00:13:04,640
بخشش و تاسف.
239
00:13:05,130 --> 00:13:09,250
صحیح. پس درس خوندن کل شب،
عملاً بیفایده بود.
240
00:13:09,250 --> 00:13:10,130
ولی....
241
00:13:10,130 --> 00:13:10,890
بله.
242
00:13:10,890 --> 00:13:12,270
اسم ریکا نیستش.
243
00:13:12,270 --> 00:13:13,770
بچهها!
244
00:13:13,770 --> 00:13:16,270
تبریک میگم که امتحانات رو پاس کردید!
245
00:13:19,150 --> 00:13:22,270
هی ریکا، تو نتایج
نهایی امتحانات رو دیدی؟
246
00:13:22,270 --> 00:13:24,560
فقط اسم تو توش نبود.
247
00:13:24,560 --> 00:13:26,570
آره، میدونم.
248
00:13:30,570 --> 00:13:33,580
وقت مراسم فارغالتحصیلی منه.
249
00:13:33,580 --> 00:13:35,080
مراسم فارغالتحصیلی....؟
250
00:13:35,990 --> 00:13:39,170
گوینده: ریکا، نماینده فراغالتحصیلان.
251
00:13:39,540 --> 00:13:41,340
الان وقت مسخره بازی نیست.
252
00:13:41,340 --> 00:13:44,890
مطمئنم که یه اشتباهی شده،
باید با معلما صحبت کنیم...
253
00:13:46,810 --> 00:13:51,690
از وقتی که یادم میاد،
وقتی شماها رو دیدم، اتفاقات زیادی افتاد،
254
00:13:52,130 --> 00:13:53,930
جشنواره باحال مدرسه!
255
00:13:54,290 --> 00:13:56,140
اسنکی که تو راه خونه
همه رو خسته و کوفته میکرد.
256
00:13:56,140 --> 00:13:57,230
آرزو میکنم که
مثل قبل بشم - سوباسا
257
00:13:56,140 --> 00:13:57,230
من میخوام وزن کم کنم،3 کیلو
2 کیلو. - سکینه
258
00:13:56,140 --> 00:13:57,230
آرزو میکنم که
پاهام خوشگل باشن.
259
00:13:56,140 --> 00:13:58,690
استخر شنا که توش آرزو کردیم.
260
00:13:58,690 --> 00:14:00,900
تو ساحل که تو حالت سجده طلب بخشش کریدم.
261
00:14:00,900 --> 00:14:04,070
مهمونی تاکویاکی که زبونم
تقریباً کباب شد.
262
00:14:04,070 --> 00:14:06,190
شبی که با هم یه مهمونی شبونه راه انداختیم.
263
00:14:06,730 --> 00:14:11,700
هر خاطره برام مثل گنجیه
که تا ابد با خودم نگهش میدارم.
264
00:14:11,700 --> 00:14:15,200
هیچ وقت فراموشتون نمیکنم.
265
00:14:15,200 --> 00:14:18,120
ریکا چان، چرا یهویی
همه اینا رو داری میگی؟
266
00:14:18,120 --> 00:14:21,210
آره، چرا یه جوری رفتا میکنی که
انگار قراره از اینجا بری؟
267
00:14:35,800 --> 00:14:36,700
اون چیه؟
268
00:14:36,700 --> 00:14:38,440
یه بشقاب پرنده؟ یعنی واقعیه؟
269
00:14:38,440 --> 00:14:40,020
اونجا چیکار میکنه؟
270
00:14:40,020 --> 00:14:41,980
وای! باشکوهه!
271
00:14:49,640 --> 00:14:51,870
شستوشوی مغزی سرهنگ غیرفعال شد.
272
00:14:51,870 --> 00:14:55,100
الان باید حافظه همتون رو پاک کنم.
273
00:14:55,100 --> 00:14:59,620
باید من و بشقاب پرنده
رو فراموش کنید.
274
00:14:59,620 --> 00:15:01,300
حافظه ما رو پاک کنه؟
275
00:15:01,300 --> 00:15:02,380
منظورت چیه؟
276
00:15:02,380 --> 00:15:05,600
چیو سان، سکینه چان، سوباسا چان.
277
00:15:05,600 --> 00:15:07,340
به خاطر همه چی ممنونم.
278
00:15:07,820 --> 00:15:11,800
دیگه هیچوقت همدیگه رو نمیبینیم،
حتماً شما رو ناراحت میکنه. اما گریه نکنید.
279
00:15:12,240 --> 00:15:14,550
مهم نیست که چقدر زمان بگذره، من....
280
00:15:14,940 --> 00:15:16,970
همیشه براتون آرزوی
شادی میکنم، دوستان من!
281
00:15:20,310 --> 00:15:22,810
چرا رفت داخل اون بشقاب پرنده؟
282
00:15:22,810 --> 00:15:25,010
تقصیر منه.
283
00:15:25,010 --> 00:15:28,890
تقصیر منه که ریکا چان
داره میره به فضا.
284
00:15:28,890 --> 00:15:33,050
میدونستم. گفتی که
یادت نمیاد، اما همش دروغ بود.
285
00:15:33,050 --> 00:15:36,090
آره. اون شب حس کردم
که ذهنم قویتر بوده.
286
00:15:36,090 --> 00:15:38,440
و تونستم تا از همه چی سر در بیارم.
287
00:15:38,880 --> 00:15:41,580
اما چیزی گفتم که
باعث شد که اون زده بشه!
288
00:15:44,620 --> 00:15:47,000
چیو سان، تقصیر تو نیست!
289
00:15:47,370 --> 00:15:49,780
از اون روزی که اون ما رو دید،
290
00:15:49,780 --> 00:15:53,170
همیشه داشت به این فکر میکرد
که برگرده به فضا.
291
00:15:53,710 --> 00:15:57,930
یه دلیلی داره که هزطور
شده میخواد بره به فضا.
292
00:15:57,930 --> 00:16:02,940
نمیفهمم یعنی چی،
اما خیلی ناگهانیه که منو ناراحت کرده.
293
00:16:03,250 --> 00:16:07,480
منم همینطورم. اما ریکا تصمیمش رو گرفته.
294
00:16:07,480 --> 00:16:10,440
باید به تصمیمش احترام بذاریم.
295
00:16:10,440 --> 00:16:11,810
ریکا چان....
296
00:16:11,810 --> 00:16:14,060
یعنی واقعاً همینو میخواد؟
297
00:16:15,030 --> 00:16:16,700
ریکا داشت گریه میکرد.
298
00:16:16,700 --> 00:16:21,410
اون میدونه که نمیتونه اینجا بمونه،
اما نمیخواد ما رو ول کنه.
299
00:16:21,410 --> 00:16:24,210
شاید این چیزیه که فکر میکنه.
300
00:16:24,210 --> 00:16:26,330
سوباسا، چطور اینو میدونی؟
301
00:16:26,330 --> 00:16:29,640
میدونم. چون منم مثل اونم.
302
00:16:32,200 --> 00:16:34,930
من سوباسا نیستم. من سویوشی هستم.
303
00:16:34,930 --> 00:16:36,340
ها!؟
304
00:16:36,740 --> 00:16:39,220
اولش، مجبور بودم که بیام اینجا،
305
00:16:39,220 --> 00:16:42,340
اما بعد از اینکه با هم دوست شدیم،
هر رو ز داشت بهم خوش میگذشت.
306
00:16:42,840 --> 00:16:46,650
کم کم، داشتم از
این مدرسه لذت میبردم.
307
00:16:47,210 --> 00:16:52,740
همیشه میدونستم که باید حقیقت رو
به شما یه روزی بگم،...اما راستش نمیتونستم.
308
00:16:53,180 --> 00:16:54,560
بعضی اوقات...
309
00:16:55,930 --> 00:16:58,120
انگار که داشتم خفه میشدم.
310
00:16:58,690 --> 00:17:03,370
ببخشید که بهتون دروغ گفتم.
311
00:17:06,290 --> 00:17:10,500
که اینطور. این خیلی چیزا رو توضیح میده.
312
00:17:10,500 --> 00:17:13,760
حالا که گفتی،
نمیگم که خیلی شوکه شدم.
313
00:17:13,760 --> 00:17:16,350
آخرش، هممون دروغ گفتیم.
314
00:17:16,350 --> 00:17:19,640
درسته. تو نمیتونی تنها مقصر باشی.
315
00:17:19,640 --> 00:17:23,600
صب کن، چی!؟ شما دیگه
چه دروغایی گفتید؟
316
00:17:23,600 --> 00:17:26,060
اونش دیگه مهم نیست.
الان باید با ریکا چان صحبت کنیم.
317
00:17:26,060 --> 00:17:28,060
مهم نیست؟ واقعاً؟
318
00:17:28,790 --> 00:17:30,490
راست میگی.
319
00:17:30,490 --> 00:17:34,070
باید ازش بپرسیم که
این آیا همون چیزیه که میخواد.
320
00:17:34,590 --> 00:17:36,950
اما چجوری بریم اون بالا؟
321
00:17:38,320 --> 00:17:40,360
من همه چیز رو شنیدم.
322
00:17:40,360 --> 00:17:41,280
هانزو؟
323
00:17:41,280 --> 00:17:42,800
کدوم قسمتش ارزش
گریه کردن رو داشت؟
324
00:17:42,800 --> 00:17:44,040
نمیشه به چیزی فکر کنی!؟
325
00:17:44,040 --> 00:17:47,740
خواهر عزیز! من آتشبس اعلام میکنم!
بیا اون کارو انجام بدیم.
326
00:17:58,130 --> 00:17:59,090
تکنیک نهایی:
327
00:18:00,760 --> 00:18:02,350
پرش معمولی.
328
00:18:02,700 --> 00:18:05,730
نمیشد حداقل از رو پشت بوم بپریم؟
329
00:18:08,880 --> 00:18:10,210
زمان کدبانویی!
330
00:18:10,210 --> 00:18:11,650
خدای بزرگ!
331
00:18:12,860 --> 00:18:14,520
یهویی چی شد...؟
332
00:18:14,520 --> 00:18:16,150
بعداً توضیح میدم.
333
00:18:16,150 --> 00:18:17,570
واقعنی؟
334
00:18:17,570 --> 00:18:18,820
خوبه.
335
00:18:18,820 --> 00:18:23,600
حالا که مطمئن شدم که
چیو سان امتحانش رو پاس کرده، دیگه روی این سیاره کاری ندارم.
336
00:18:23,600 --> 00:18:25,680
بیب بوب، بیب بیب، بوب.
337
00:18:25,680 --> 00:18:28,900
همونطور که برنامهریزی کردیم،
الان از منظومه خورشیدی خارج میشیم.
338
00:18:28,900 --> 00:18:31,820
وقتی که اونجا برسیم، همه
سیستما رو خاموش میکنم، به جز سیستم پشتیبان حیات.
339
00:18:31,820 --> 00:18:33,170
و یه سیگنال کمک میفرستم!
340
00:18:33,170 --> 00:18:34,340
بیب بوب، بیب بوب!
341
00:18:34,340 --> 00:18:37,810
اصلاً نمیدونم که
یارانم بتونن سیگنال رو دریافت کنن.
342
00:18:37,810 --> 00:18:39,330
اما راهی جز تلاش ندارم.
343
00:18:39,330 --> 00:18:40,140
بزن بریم!
344
00:18:40,140 --> 00:18:40,720
بیب بوب!
345
00:18:43,960 --> 00:18:47,990
مشکلی نیست. خاطرات دوستام، محاله یادم بره....
346
00:19:00,180 --> 00:19:01,260
بچهها...
347
00:19:11,300 --> 00:19:13,650
ما اینجاییم تا یه چیزی رو بهت بگیم.
348
00:19:14,750 --> 00:19:18,060
ریکا چان، منم میخوام همراه تو فارغالتحصیل بشم.
349
00:19:18,060 --> 00:19:20,510
لطفاً بذار به این آرزوم برسم!
350
00:19:20,510 --> 00:19:21,510
چیو سان....
351
00:19:21,510 --> 00:19:24,490
منم نمیخوام که تو از پیش ما بری.
352
00:19:24,490 --> 00:19:28,020
میدونم که دلایل خودت رو داری،
اما میشه دوباره بهش فک کنی؟
353
00:19:28,020 --> 00:19:29,500
سکینه چان....
354
00:19:31,100 --> 00:19:34,100
نمیشه همینجوری بیخبر
خداحافظی کنی و بری.
355
00:19:34,100 --> 00:19:36,500
درسته که هممون دروغ گفتیم، ولی....
356
00:19:36,500 --> 00:19:38,280
دوستی ما حقیقت داره، درسته؟
357
00:19:39,800 --> 00:19:42,100
اینا چیزایی بود که باید بهت میگفتیم.
358
00:19:42,100 --> 00:19:45,280
چیزی که مهمه، اون چیزیه که تو میخوای، ریکا.
359
00:19:45,660 --> 00:19:46,840
چیزی که ریکا میخواد....
360
00:19:49,330 --> 00:19:53,000
اینه که همراه شما هم فارغالتحصیل بشه!
361
00:19:53,000 --> 00:19:57,000
پس بریم براش.
تا با همدیگه خاطرات بیشتری بسازیم.
362
00:19:58,930 --> 00:20:00,010
آره.
363
00:20:00,010 --> 00:20:02,010
خوشحالم. سکینه، تو هم همینطور؟
364
00:20:02,010 --> 00:20:04,560
البته که خوشحالم!
365
00:20:04,560 --> 00:20:06,930
بیب بیبیب. بو بوبوبوب.
366
00:20:06,930 --> 00:20:08,930
بیب بیبیب. بو بوبوبوب.
367
00:20:07,140 --> 00:20:14,940
مشکل شناسایی شد. این وسیله نقلیه آماده ترک این سیاره است. تمامی سیستمها، به جز دستگاه پشتیبان حیات خاموش و انرژی آنها صرف ارتباطات میشود. این کار بسیار خطرناک است، پس موفق باشید.
368
00:20:08,930 --> 00:20:13,390
بیب بیبیب. بو بوبوبوب.
369
00:20:13,390 --> 00:20:14,950
بیب بیبیب. بو بوبوبوب.
370
00:20:14,950 --> 00:20:16,440
دردسر!
371
00:20:16,440 --> 00:20:17,940
چـ...چی؟
372
00:20:21,260 --> 00:20:22,700
کنترل از دستم خارجه!؟
373
00:20:22,700 --> 00:20:23,950
چارهای ندارم!
374
00:20:22,700 --> 00:20:24,660
دکمه بزرگ بد
375
00:20:22,700 --> 00:20:24,660
فشار ندهید!
376
00:20:29,480 --> 00:20:31,370
برای این آماده بودم.
377
00:20:31,370 --> 00:20:33,870
نگاه! یه لباس خواب زمستانی!
378
00:20:33,870 --> 00:20:35,310
همین الان میخوای این کارو بکنی!؟
379
00:20:35,310 --> 00:20:37,130
به نظر یه چرت خوب میاد.
380
00:20:37,130 --> 00:20:39,140
بوبوبیب بیبیبوب.
381
00:20:41,710 --> 00:20:42,850
بشقاب پرنده!
382
00:20:42,850 --> 00:20:44,220
ما خیلی بالاییم!
383
00:20:44,220 --> 00:20:46,470
مکانیزم فرار دیگری نداریم!؟
384
00:20:46,470 --> 00:20:48,640
حالا یه فکریش میکنیم.
385
00:20:48,640 --> 00:20:50,770
امکان نداره!
386
00:20:51,160 --> 00:20:55,280
تازشم، اگه زنده بمونم، نمیتونم....
387
00:20:55,280 --> 00:20:56,660
خب، درسته.
388
00:20:56,660 --> 00:20:58,810
اهمیتی نداره، تو همیشه سوباسا سان میمونی.
389
00:20:58,810 --> 00:21:01,280
ممنونم چیو سان، اما من سویوشی هستم!
390
00:21:01,280 --> 00:21:03,270
دوستان، منو ببخشید.
391
00:21:03,270 --> 00:21:06,330
تنها یه راه هست که بشه
همه چی مثل قبل بشه.
392
00:21:06,330 --> 00:21:07,030
سرهنگ؟
393
00:21:07,030 --> 00:21:09,860
کاتسو!
394
00:21:08,280 --> 00:21:09,030
کاتسو
395
00:21:12,520 --> 00:21:21,860
امیدواریم از تماشای این انیمه با زیرنویس ما لذت برده باشید
396
00:21:12,520 --> 00:21:21,860
کاری از تیم ترجمه انیمهلیست
397
00:21:12,520 --> 00:21:21,860
Anime-List.net
398
00:21:12,520 --> 00:21:21,860
@AnimeList_ir
399
00:22:46,260 --> 00:22:48,650
امتحانات نهایی داره نزدیک میشه.
400
00:22:48,650 --> 00:22:52,410
آره. تو که نمره کامل میگیری.
401
00:22:48,760 --> 00:22:54,430
سکینه
آیانه ساکورا
402
00:22:48,760 --> 00:22:54,430
سوباسا (سویوشی)
مگومی هان
403
00:22:52,410 --> 00:22:54,970
شک ندارم که تو هم
نمره خوبی میگیری، سوباسا.
404
00:22:55,640 --> 00:22:59,130
راستی...ما قبلاً این
مکالمه رو نداشتیم؟
405
00:22:59,130 --> 00:23:02,190
حس میکنم یه چیزی رو فراموش کردم.
406
00:23:00,400 --> 00:23:03,690
ریکا
چیئمی تاناکا
407
00:23:02,190 --> 00:23:04,110
زیاد نتونستم بخوابم.
408
00:23:03,690 --> 00:23:11,450
ماسک ماسکوما
409
00:23:04,110 --> 00:23:06,800
ببینید، جدیداً دارم سوزندوزی میکنم.
410
00:23:04,690 --> 00:23:09,360
چیو
ناتسومی موارکامی
411
00:23:06,800 --> 00:23:08,180
چیو سان، لطفاً بشین پای درسات!
412
00:23:08,180 --> 00:23:10,520
جدی میگیما، تو
تو دردسر بزرگی هستی.
413
00:23:11,730 --> 00:23:14,650
ظاهرش که اینطوره.
یه صبح معمولی...
414
00:23:14,650 --> 00:23:19,820
از زندگی چهار
دختر راهنمایی.
415
00:23:19,820 --> 00:23:23,920
اما هر کدومشون
وضعیت خاص خودشون رو دارن.
38400