Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,770 --> 00:00:20,190
Along the forest path lies an inn.
2
00:00:20,190 --> 00:00:24,900
It is a place of respite where traveling adventurers gather.
3
00:00:25,730 --> 00:00:29,810
A goblin treads closer towards such a dangerous place.
4
00:00:29,810 --> 00:00:33,400
This just shows how enticing the female scent is in there.
5
00:00:34,230 --> 00:00:38,560
A woman of ethereal beauty is resting face-down on a table.
6
00:00:39,400 --> 00:00:43,480
She is clad in the traditional garments
of an overseas island nation.
7
00:00:43,480 --> 00:00:46,230
She is a samurai named Sayuki.
8
00:00:46,230 --> 00:00:48,940
Uhh, please stop that...
9
00:00:51,270 --> 00:00:54,980
I told you to stop that...
10
00:00:55,310 --> 00:00:59,730
I suggest not goading me on any further.
11
00:00:59,730 --> 00:01:03,440
My, my... She is like a ferocious beast.
12
00:01:05,440 --> 00:01:09,940
However, a female's character doesn't matter to goblins.
13
00:01:10,900 --> 00:01:14,060
They are interested in her body alone.
14
00:01:15,400 --> 00:01:19,940
Goblins' Nest
15
00:01:15,400 --> 00:01:19,940
Goblins' Nest
16
00:01:15,400 --> 00:01:19,940
Goblins' Nest
17
00:01:15,400 --> 00:01:19,940
Goblins' Nest
18
00:01:15,400 --> 00:01:19,940
Episode 4 : The Female Samurai - Sayuki
19
00:01:15,400 --> 00:01:19,940
Episode 4 : The Female Samurai - Sayuki
20
00:01:15,400 --> 00:01:19,940
Episode 4 : The Female Samurai - Sayuki
21
00:01:15,400 --> 00:01:19,940
Episode 4 : The Female Samurai - Sayuki
22
00:01:24,980 --> 00:01:29,020
Goblins showed up in front of Sayuki.
23
00:01:29,020 --> 00:01:33,100
However, she shows no signs of panic.
24
00:01:33,100 --> 00:01:35,850
Oh my, do you want to play with me?
25
00:01:35,850 --> 00:01:37,980
I don't really feel like it, though.
26
00:01:47,690 --> 00:01:50,480
Good grief, there was no need to rush.
27
00:01:51,560 --> 00:01:56,100
I even crossed the sea but I'm yet
to meet any strong foes.
28
00:01:58,690 --> 00:02:03,560
My journey to be the ultimate warrior
has been such a disappointment.
29
00:02:03,560 --> 00:02:06,480
Don't let me down this time.
30
00:02:06,480 --> 00:02:07,520
Oh?
31
00:02:07,850 --> 00:02:12,520
This is a Goblin Paladin. He's a mutant, just as you can see.
32
00:02:12,520 --> 00:02:16,020
The fact that it wears armor means
33
00:02:16,020 --> 00:02:20,520
he is intelligent enough to account for defense.
34
00:02:20,520 --> 00:02:23,190
My, oh my!
35
00:02:23,190 --> 00:02:27,270
You appear to be unlike the usual beasts.
36
00:02:27,270 --> 00:02:30,520
Well then, let's put that to test!
37
00:02:35,980 --> 00:02:38,190
I don't like getting disrupted.
38
00:02:41,060 --> 00:02:43,400
Such impudence!
39
00:02:55,810 --> 00:03:00,230
There's no way... Me, losing to a goblin!?
40
00:03:00,230 --> 00:03:00,810
Huh!?
41
00:03:01,600 --> 00:03:04,560
And thus, the match has been decided.
42
00:03:09,600 --> 00:03:12,850
You damn monsters! Let go of me!
43
00:03:19,100 --> 00:03:23,520
Not even Sayuki can win against this many foes.
44
00:03:23,520 --> 00:03:25,850
Numbers decide battles.
45
00:03:25,850 --> 00:03:31,350
Having this disgusting thing
shoved into my mouth is humiliating!
46
00:03:32,310 --> 00:03:37,270
She tries to shake the goblins off but to no avail.
47
00:03:37,270 --> 00:03:39,940
Goblins may be tiny but they still are monsters.
48
00:03:39,940 --> 00:03:43,730
She is no match to them by sheer strength alone.
49
00:03:44,730 --> 00:03:49,060
Having a dick into the back of my throat feels gross!
50
00:03:50,150 --> 00:03:53,600
I hate this but I can't fight back.
51
00:03:53,600 --> 00:03:55,350
How could this happen to me!?
52
00:03:57,600 --> 00:04:01,770
Oh my, he looks happy from finding himself a wonderful seat!
53
00:04:01,770 --> 00:04:03,850
He seems to be enjoying it a lot!
54
00:04:04,230 --> 00:04:08,730
He treats my body like a plaything.
55
00:04:08,730 --> 00:04:10,350
This damn brute!
56
00:04:10,770 --> 00:04:14,150
I swear you're not getting away with this!
57
00:04:21,270 --> 00:04:24,850
I-I can't breathe... No, this much is nothing!
58
00:04:33,400 --> 00:04:37,350
I have no other choice in this situation.
59
00:04:38,020 --> 00:04:43,060
Oh, aren't those two moving in sync?
They are coordinating.
60
00:04:43,060 --> 00:04:47,520
They are now moving in unison.
It's a beautiful showcase of camaraderie!
61
00:04:47,520 --> 00:04:49,940
To get this profanity over quickly,
62
00:04:49,940 --> 00:04:53,600
I must concede and accept this humiliation for now!
63
00:05:00,310 --> 00:05:03,940
Hurry up and let it out of your dick!
64
00:05:08,400 --> 00:05:09,480
Huh!?
65
00:05:13,060 --> 00:05:15,440
C-Could he be... Stop!
66
00:05:59,980 --> 00:06:04,310
I-It stinks! It's disgusting!
67
00:06:04,310 --> 00:06:06,810
I won't ever forgive you!
68
00:06:10,350 --> 00:06:15,850
And just like that, the goblins obtained a top-notch seedbed.
69
00:06:17,600 --> 00:06:20,520
I swear... I'll definitely...
70
00:06:21,350 --> 00:06:23,440
...get my revenge!
71
00:06:38,940 --> 00:06:40,020
Huh?
72
00:06:41,060 --> 00:06:43,270
I-It's you!
73
00:06:43,270 --> 00:06:45,770
Woman, I rape.
74
00:06:46,850 --> 00:06:50,150
This goblin can communicate through human speech!?
75
00:06:54,650 --> 00:06:58,060
But he doesn't seem smart enough to negotiate with...
76
00:07:00,690 --> 00:07:04,520
N-No, stop! Don't!
77
00:07:11,980 --> 00:07:13,770
S-Stop!
78
00:07:15,440 --> 00:07:17,980
Goblin Paladins are mutants.
79
00:07:17,980 --> 00:07:22,350
They possess the intelligence to wear armor
and are capable of human speech.
80
00:07:23,060 --> 00:07:27,060
I won't ever forgive this humiliation!
81
00:07:27,940 --> 00:07:32,350
Forgive? Forgive what? Forgive not needed.
82
00:07:33,350 --> 00:07:37,440
But that isn't for the sake of understanding.
83
00:07:40,190 --> 00:07:44,600
Not so rough! Nooo!
84
00:07:46,100 --> 00:07:50,940
Paladins utilize speech for probing into their target.
85
00:07:50,940 --> 00:07:54,100
They manipulate females to feel more pleasure.
86
00:07:54,480 --> 00:07:58,310
You monster! The moment I'm free,
87
00:07:58,310 --> 00:08:01,100
you'll be no more than a rust on my katana!
88
00:08:01,560 --> 00:08:05,850
Katana? You mean the cock inside this hole?
89
00:08:07,310 --> 00:08:10,230
No, that thing is not a katana!
90
00:08:14,560 --> 00:08:19,270
Wow, he riled up Sayuki by comparing
his penis to a katana.
91
00:08:19,270 --> 00:08:23,770
The paladin is quite smart to be able to make such a joke.
92
00:08:30,690 --> 00:08:34,810
Ahh, no! Don't rub it against a weird spot!
93
00:08:36,810 --> 00:08:39,770
Katana! Take the katana!
94
00:08:42,270 --> 00:08:45,350
A katana is a symbol of a samurai's pride!
95
00:08:45,350 --> 00:08:48,150
Don't compare that thing to a katana!
96
00:08:48,150 --> 00:08:51,270
Katana! Do you want the katana?
97
00:08:53,190 --> 00:08:56,770
Stop, I don't want that thing of yours!
98
00:08:59,020 --> 00:09:01,100
You lose!
99
00:09:07,400 --> 00:09:09,560
No! Nooooo!
100
00:09:09,560 --> 00:09:11,810
Ahh! No, ahh!
101
00:09:12,810 --> 00:09:16,100
Nooooooooooo!
102
00:09:16,600 --> 00:09:20,480
Just as you've seen, the intelligence of goblin paladins
103
00:09:20,480 --> 00:09:22,810
is specialized for mating purposes.
104
00:09:23,150 --> 00:09:26,520
Pressing their penises against the womb as they ejaculate
105
00:09:26,520 --> 00:09:29,810
is only possible thanks to their higher intellect.
106
00:09:29,810 --> 00:09:36,480
I-I lost to a goblin's katana...
107
00:09:36,480 --> 00:09:40,980
I will never ever forgive him!
108
00:09:51,100 --> 00:09:55,600
Sayuki apparently became this guy's favorite.
109
00:09:56,650 --> 00:09:58,730
Every single day since then,
110
00:09:58,730 --> 00:10:03,560
he keeps raping her for several hours while she's awake.
111
00:10:04,350 --> 00:10:08,600
She was stubborn at first but slowly became receptive.
112
00:10:08,600 --> 00:10:12,900
Now she spends an effort in mating,
just like a good breeding female.
113
00:10:14,850 --> 00:10:19,230
Sayuki is finally pregnant with goblin babies!
114
00:10:19,230 --> 00:10:22,400
She has a strong and excellent childbearing body.
115
00:10:22,400 --> 00:10:25,020
I'm sure she will give birth to strong babies!
116
00:10:25,020 --> 00:10:29,020
I end up losing no matter how much
willpower I try to muster up.
117
00:10:29,020 --> 00:10:34,310
My body ends up losing to goblin seeds.
118
00:10:35,400 --> 00:10:40,150
Have I always been this weak!?
119
00:10:40,150 --> 00:10:43,400
No, that's not it. It's not that I'm weak.
120
00:10:43,690 --> 00:10:47,730
It's just that goblin seeds are way too strong.
121
00:10:47,730 --> 00:10:50,350
That has to be the case.
122
00:11:00,230 --> 00:11:04,560
Sayuki has been totally different these days.
123
00:11:04,560 --> 00:11:07,100
She became proactive at mating.
124
00:11:12,100 --> 00:11:16,190
You want katana? You taking it in your scabbard?
125
00:11:18,690 --> 00:11:21,350
Ahh, that katana feels nice!
126
00:11:21,350 --> 00:11:24,650
Being penetrated by it alone feels most relieving!
127
00:11:25,440 --> 00:11:29,190
Keep thrusting that katana a lot into me!
128
00:11:31,730 --> 00:11:35,100
Sheathe it into my scabbard lots and lots!
129
00:11:36,690 --> 00:11:39,770
Please look at that face!
130
00:11:39,770 --> 00:11:42,100
Any hostility to goblins is now gone
131
00:11:42,100 --> 00:11:44,940
and she fully turned into a good breeding partner!
132
00:11:45,230 --> 00:11:48,310
Move if you want katana!
133
00:11:48,310 --> 00:11:51,480
Ah, ahh! I will!
134
00:11:52,400 --> 00:11:56,480
I'll keep moving a lot, so hurry up and let it out!
135
00:11:56,480 --> 00:11:59,480
Fill me up with plenty of seeds!
136
00:12:00,900 --> 00:12:05,730
The devout pose she has as she moves
on her own looks so fascinating!
137
00:12:05,730 --> 00:12:08,810
They look lovey-dovey. What a sight for sore eyes!
138
00:12:31,940 --> 00:12:34,850
Goblin seeds are spurting out...
139
00:12:34,850 --> 00:12:37,020
It feels good...
140
00:12:44,520 --> 00:12:48,850
Ahh, here comes my baby!
141
00:12:58,900 --> 00:13:02,810
My, my, look at how many mutants we got here!
142
00:13:04,060 --> 00:13:06,940
I was right about Sayuki being a good childbearer.
143
00:13:06,940 --> 00:13:08,690
Congratulations!
144
00:13:15,560 --> 00:13:22,190
Boys, you'll become the ultimate warriors
in place of your mother.
145
00:13:34,560 --> 00:13:38,480
Are you gonna pump seeds into me again?
146
00:13:43,650 --> 00:13:48,100
Keep filling me up and make me give birth to more babies!
147
00:14:01,190 --> 00:14:03,690
More... More...
148
00:14:06,310 --> 00:14:10,850
Sayuki is sure to become
a good mother, a good partner,
149
00:14:10,850 --> 00:14:14,900
and a good female, seeing how she is right now.
150
00:14:47,440 --> 00:14:52,230
Please give birth to plenty of babies from now on!
151
00:16:37,150 --> 00:16:44,440
A SakuraCircle Project
Translated by: Tennouji
11718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.