All language subtitles for [Abysswalker] Goblin no Suana - 03 [1080p][WEB-DL][DLsite]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,940 --> 00:00:21,940 A goblin is going back to their nest. 2 00:00:21,940 --> 00:00:27,060 It may be cramped, cold, and dark, but it's easily inhabitable. 3 00:00:27,060 --> 00:00:29,100 Aren't they tough creatures? 4 00:00:29,100 --> 00:00:31,940 Oh, do we have a guest? 5 00:00:31,940 --> 00:00:35,230 She is Ilari, a human adventurer. 6 00:00:35,230 --> 00:00:39,020 She is clad in brand-new leather armor without any scratches yet. 7 00:00:39,020 --> 00:00:43,060 Ah, this cave looks suspicious! 8 00:00:44,850 --> 00:00:48,440 Let's see, it's the same as the guidebook says. 9 00:00:48,440 --> 00:00:52,190 Alright, I found a goblin's nest! 10 00:00:52,190 --> 00:00:54,350 Yay! Alright! Alright! 11 00:00:54,350 --> 00:00:58,600 She's a novice thrilled from imagining her bright future ahead. 12 00:00:58,600 --> 00:01:00,150 Isn't she adorable? 13 00:01:02,100 --> 00:01:05,770 As an adventurer aiming for the top, 14 00:01:05,770 --> 00:01:11,020 I'll start with exterminating the monsters in this nest! 15 00:01:15,190 --> 00:01:19,850 And then, a goblin saw her. 16 00:01:19,850 --> 00:01:24,190 He immediately got sexually aroused by the female intruder. 17 00:01:25,020 --> 00:01:29,650 Goblins' Nest 18 00:01:25,020 --> 00:01:29,650 Goblins' Nest 19 00:01:25,020 --> 00:01:29,650 Goblins' Nest 20 00:01:25,020 --> 00:01:29,650 Goblins' Nest 21 00:01:25,020 --> 00:01:29,650 Episode 3 : The Novice Adventurer - Ilari 22 00:01:25,020 --> 00:01:29,650 Episode 3 : The Novice Adventurer - Ilari 23 00:01:25,020 --> 00:01:29,650 Episode 3 : The Novice Adventurer - Ilari 24 00:01:25,020 --> 00:01:29,650 Episode 3 : The Novice Adventurer - Ilari 25 00:01:29,980 --> 00:01:33,270 Ilari went into the goblin nest, 26 00:01:33,270 --> 00:01:37,730 but she doesn't seem to be cautious enough. Will she be fine? 27 00:01:40,650 --> 00:01:42,560 I found one! 28 00:01:42,560 --> 00:01:44,150 Ah, don't run away! 29 00:01:44,650 --> 00:01:46,650 Hold it right there! 30 00:01:52,980 --> 00:01:55,100 Come on, you have nowhere else to run! 31 00:01:57,940 --> 00:01:59,150 Huh? 32 00:02:03,020 --> 00:02:06,520 H-He's laughing? Damn you... 33 00:02:08,650 --> 00:02:10,650 Huh, wh-what? What's this? 34 00:02:16,600 --> 00:02:18,150 Huh!? 35 00:02:18,150 --> 00:02:21,400 This one is a goblin champion. 36 00:02:21,400 --> 00:02:25,100 It's a fierce mutant variant with gigantic body. 37 00:02:25,100 --> 00:02:29,350 Wh-What is that thing? Can I even win against it? 38 00:02:38,980 --> 00:02:43,150 S-Stop! Weren't goblins supposed to be small fries!? 39 00:02:43,520 --> 00:02:46,900 This isn't like what they said! 40 00:02:51,690 --> 00:02:55,600 Well then, Ilari was easily captured... 41 00:02:57,350 --> 00:02:59,730 Uhh... O-Ouch... 42 00:03:01,150 --> 00:03:02,150 Huh? 43 00:03:02,150 --> 00:03:06,100 This is an expected outcome, though. Such is the fate of a female seedbed. 44 00:03:07,400 --> 00:03:08,440 Huh!? 45 00:03:18,480 --> 00:03:20,560 Ooouch! 46 00:03:20,560 --> 00:03:23,600 I-It huuurts! 47 00:03:23,600 --> 00:03:30,770 A goblin champion's penis grows very big, just like his whole body. 48 00:03:37,730 --> 00:03:42,730 It has plenty of spines to prevent dislodgement once it goes in. 49 00:03:43,270 --> 00:03:46,150 These spines rake the vagina, 50 00:03:46,150 --> 00:03:48,650 making a female unable to move right away. 51 00:03:58,190 --> 00:04:00,400 However, his partner is a human. 52 00:04:00,940 --> 00:04:04,730 He might ruin her if he keeps going with full strength! 53 00:04:07,350 --> 00:04:13,900 Am I gonna die from getting pierced by his cock? 54 00:04:17,400 --> 00:04:20,900 I went to the academy, trained very hard, 55 00:04:21,690 --> 00:04:24,190 and was finally able to join the guild! 56 00:04:25,150 --> 00:04:28,900 N-No, I don't wanna die! 57 00:04:28,900 --> 00:04:33,400 I'm not gonna die in a place like this! 58 00:04:33,650 --> 00:04:38,020 Oh my! Who would've expected such mettle from a novice adventurer? 59 00:04:38,020 --> 00:04:40,310 That is praiseworthy, indeed! 60 00:04:41,690 --> 00:04:45,310 Wh-What are you laughing at? I am... 61 00:04:47,100 --> 00:04:51,400 What, is he gonna kill me? 62 00:04:52,600 --> 00:04:57,150 The truth is that he only wanted to make her hips move around easier. 63 00:04:57,150 --> 00:05:00,400 That's why he's grabbing Ilari's neck... 64 00:05:00,690 --> 00:05:04,730 But there's no way for her to know that. 65 00:05:08,690 --> 00:05:12,270 I don't wanna die yet! 66 00:05:17,150 --> 00:05:19,400 He is laughing again. 67 00:05:19,900 --> 00:05:23,150 Is toying with me fun? 68 00:05:29,230 --> 00:05:34,270 Will he keep enjoying my body like this before he kills me? 69 00:05:36,900 --> 00:05:41,440 Goblin champions don't possess extraordinary intelligence. 70 00:05:42,020 --> 00:05:47,100 He's laughing right now because he is feeling good inside Ilari. 71 00:05:48,190 --> 00:05:51,150 However, he's putting in quite an amount of strength 72 00:05:51,150 --> 00:05:54,310 so he can potentially snap her neck. 73 00:05:54,310 --> 00:05:58,770 Ilari's life is literally on his hands right now. 74 00:06:12,270 --> 00:06:15,980 Why... How could this happen to me? 75 00:06:17,400 --> 00:06:22,230 Was it because I am weak that it didn't work out well for me? 76 00:06:24,230 --> 00:06:26,900 I have to become stronger! 77 00:06:26,900 --> 00:06:29,900 I'm an adventurer, after all! 78 00:07:14,690 --> 00:07:18,190 This is too much for me... 79 00:07:19,980 --> 00:07:23,190 This is definitely too much for me! 80 00:07:42,560 --> 00:07:45,190 I-I'm dead... 81 00:07:45,190 --> 00:07:49,560 I'm getting killed by mating! 82 00:07:57,690 --> 00:08:00,940 Are you kidding me? What is this? 83 00:08:00,940 --> 00:08:02,900 She got pregnant right away, 84 00:08:03,690 --> 00:08:07,020 just as expected from a young and amply trained body. 85 00:08:07,020 --> 00:08:09,350 The baby in her belly seems healthy too. 86 00:08:11,480 --> 00:08:14,270 What? What's happening!? 87 00:08:21,020 --> 00:08:22,650 Her water broke. 88 00:08:22,650 --> 00:08:25,350 Well then, I wonder if she'll be able to give birth! 89 00:08:25,730 --> 00:08:28,440 S-Something's coming out! 90 00:08:48,900 --> 00:08:52,230 She did it! She was able to give birth! 91 00:08:52,310 --> 00:08:54,810 Now the family grew bigger yet again! 92 00:08:56,900 --> 00:08:59,060 No, what are those? 93 00:08:59,060 --> 00:09:01,060 What the hell happened!? 94 00:09:06,350 --> 00:09:09,900 Hold on... Seriously? Wait! 95 00:09:09,900 --> 00:09:15,850 Nooooo! Nooooooooo! 96 00:09:23,900 --> 00:09:28,900 Ilari kept giving birth to healthy babies after that. 97 00:09:29,230 --> 00:09:33,600 Moreover, she keeps having goblin champion babies, the mutant variant. 98 00:09:33,600 --> 00:09:35,350 Isn't that amazing? 99 00:09:35,350 --> 00:09:38,190 Goblins grow up very quickly. 100 00:09:38,190 --> 00:09:41,900 He is also one of the babies she gave birth to before. 101 00:09:43,520 --> 00:09:47,690 Hold on... Stop, I'm begging you! 102 00:09:47,690 --> 00:09:50,980 Looks like he learned how to use his mommy as well. 103 00:09:51,900 --> 00:09:54,730 Nooo, don't! 104 00:09:54,730 --> 00:09:56,900 Stop... Don't do this! 105 00:09:57,190 --> 00:10:01,350 My, my... He looks happy playing with his mommy! 106 00:10:01,350 --> 00:10:03,900 He's fawning at her at full energy! 107 00:10:04,980 --> 00:10:08,480 As the goblins mingle with their mother like this, 108 00:10:08,480 --> 00:10:11,350 they learn how to handle females. 109 00:10:12,650 --> 00:10:13,600 I'm... 110 00:10:18,560 --> 00:10:21,310 I'm gonna die! 111 00:10:53,440 --> 00:10:55,350 Oh? This is bad! 112 00:10:56,310 --> 00:11:00,400 He can't control his own strength... He might crush his mommy. 113 00:11:06,400 --> 00:11:09,230 Phew... That was a close call. 114 00:11:09,230 --> 00:11:11,400 Luckily, this one is smart. 115 00:11:21,850 --> 00:11:28,100 Why am I even still alive? 116 00:11:30,230 --> 00:11:34,310 H-Huh, isn't this the academy? 117 00:11:35,690 --> 00:11:39,900 My body feels totally fine. My armor is clean as well. 118 00:11:40,600 --> 00:11:44,730 I see, that was all just a dream! 119 00:11:44,730 --> 00:11:49,400 Ahh, that was scary! 120 00:11:52,940 --> 00:11:56,940 Oh, Ilari finally woke up. 121 00:11:56,940 --> 00:12:00,020 She slept while mating. That won't do. 122 00:12:02,730 --> 00:12:05,980 Ahh, it's this same dream again... 123 00:12:05,980 --> 00:12:09,400 Gosh, I need to hurry up to school... 124 00:12:09,400 --> 00:12:11,270 Ohh? 125 00:12:11,270 --> 00:12:15,350 Something seems off about her. 126 00:12:21,310 --> 00:12:25,690 Yeah, yeah... You're gonna shoot your sperm out again, right? 127 00:12:25,690 --> 00:12:28,310 This boy is so predictable. 128 00:12:30,400 --> 00:12:34,850 This doesn't look good... 129 00:12:35,650 --> 00:12:36,900 Ah... 130 00:12:37,560 --> 00:12:42,020 Getting penetrated by this thing should feel like I'm dying... 131 00:12:43,900 --> 00:12:47,730 But I don't feel a thing... 132 00:12:49,310 --> 00:12:53,900 That's why this one's a dream. 133 00:12:54,900 --> 00:12:57,100 That has to be the case. 134 00:13:04,600 --> 00:13:08,400 Wake up! Hurry up and wake up! 135 00:13:08,770 --> 00:13:13,690 Isn't this a dream!? Then make this end already! 136 00:13:14,350 --> 00:13:17,600 Wake up! Wake the hell up! 137 00:13:20,190 --> 00:13:24,850 Wake up! Wake up! Wake up! Wake up! 138 00:13:25,940 --> 00:13:28,650 Why!? Why, why!? 139 00:13:31,100 --> 00:13:36,150 Hurry up and wake up! Wake up! Wake up! 140 00:14:32,230 --> 00:14:34,560 I finally figured out... 141 00:14:43,730 --> 00:14:46,900 ...a way to wake up from this dream! 142 00:15:03,440 --> 00:15:07,690 Oh my, what a waste of a breeding female. 143 00:15:09,940 --> 00:15:12,310 We can't do anything about it now, though. 144 00:15:12,310 --> 00:15:16,230 Let's find a new female again! 145 00:16:56,150 --> 00:17:03,440 A SakuraCircle Project Translated by: Tennouji 10706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.