All language subtitles for Yu-Gi-Oh!.S01.E03.WEBRip.Amazon.en-us[sdh]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,243 --> 00:00:04,349 Announcer: LAST TIME ON YU-GI-OH... 2 00:00:06,765 --> 00:00:10,872 DRAW YOUR LAST PATHETIC CARD SO I CAN END THIS, YUGI. 3 00:00:10,907 --> 00:00:14,497 MY GRANDPA'S DECK HAS NO PATHETIC CARDS, KAIBA, 4 00:00:14,531 --> 00:00:16,533 BUT IT DOES CONTAIN... 5 00:00:16,568 --> 00:00:19,502 THE UNSTOPPABLE EXZODIA. 6 00:00:19,536 --> 00:00:22,194 I'VE ASSEMBLED ALL 5 SPECIAL CARDS, 7 00:00:22,229 --> 00:00:24,541 ALL 5 PIECES OF THE PUZZLE. 8 00:00:26,923 --> 00:00:28,890 AAH! 9 00:00:28,925 --> 00:00:31,065 SETO KAIBA'S OUR UNCONTESTED CHAMPION. 10 00:00:31,100 --> 00:00:34,103 HE'S BEEN DEFEATED BY SOMEONE NAMED YUGI. 11 00:00:34,137 --> 00:00:36,036 WHAT COULD IT BE? 12 00:00:36,070 --> 00:00:37,106 HUH? 13 00:00:37,140 --> 00:00:38,452 SOME KIND OF GLOVE. 14 00:00:38,486 --> 00:00:39,763 AND STARS. 15 00:00:39,798 --> 00:00:42,214 MAYBE THERE'S AN EXPLANATION ON THE VIDEO. 16 00:00:44,941 --> 00:00:46,805 GREETINGS, LITTLE YUGI. 17 00:00:46,839 --> 00:00:48,634 I AM MAXIMILLION PEGASUS. 18 00:00:48,669 --> 00:00:49,773 HUH? 19 00:00:49,808 --> 00:00:51,396 YOUR IMPRESSIVE DEFEAT OF SETO KAIBA 20 00:00:51,430 --> 00:00:52,638 INTRIGUED ME SO MUCH 21 00:00:52,673 --> 00:00:54,433 I'VE DECIDED TO INVESTIGATE 22 00:00:54,468 --> 00:00:57,057 YOUR AMAZING DUELING SKILLS PERSONALLY. 23 00:00:57,091 --> 00:00:59,093 I'M DONE WITH YOUR GAMES. 24 00:00:59,128 --> 00:01:02,096 YOU PRESUME I'M GIVING YOU A CHOICE IN THE MATTER... 25 00:01:02,131 --> 00:01:03,925 BUT I'M NOT. 26 00:01:03,960 --> 00:01:07,308 YOU SEE, I HAVE FOUND THAT, GIVEN THE PROPER INCENTIVE, 27 00:01:07,343 --> 00:01:10,035 ANYONE CAN BE MADE TO PLAY MY GAME. 28 00:01:11,312 --> 00:01:13,211 YUGI! 29 00:01:13,245 --> 00:01:17,077 HOW ELSE WILL YOU EVER RECLAIM YOUR GRANDFATHER'S SOUL? 30 00:01:17,111 --> 00:01:18,147 MWA HA HA HA!GRANDPA! 31 00:01:18,181 --> 00:01:21,011 GRANDPA! 32 00:01:28,433 --> 00:01:30,159 ♪ YU-GI-OH♪ 33 00:01:30,193 --> 00:01:31,263 ♪ YOUR MOVE 34 00:01:34,024 --> 00:01:36,130 ♪ YU-GI-OH♪ 35 00:01:52,629 --> 00:01:54,148 ♪ YOUR MOVE 36 00:01:56,461 --> 00:01:58,221 ♪ YU-GI-OH♪ 37 00:01:59,222 --> 00:02:01,051 IT'S TIME TO... 38 00:02:01,086 --> 00:02:02,881 D-D-D-D-D-D-DUEL! 39 00:02:25,317 --> 00:02:27,733 Yugi, thinking: HOW DID I GET INTO THIS MESS? 40 00:02:27,768 --> 00:02:30,495 I CAN'T BELIEVE THAT GRANDPA'S ACTUALLY GONE. 41 00:02:30,529 --> 00:02:32,669 ONE MINUTE, HE'S RIGHT BESIDE US, 42 00:02:32,704 --> 00:02:34,706 AND THE NEXT, PEGASUS SHOWS UP 43 00:02:34,740 --> 00:02:38,192 AND USES SOME KIND OF WEIRD MAGIC TO STEAL HIS SOUL AWAY. 44 00:02:38,227 --> 00:02:40,056 BUT WHY? 45 00:02:40,090 --> 00:02:43,163 WHAT COULD PEGASUS POSSIBLY WANT WITH ME? 46 00:02:43,197 --> 00:02:45,889 AND COULD IT HAVE SOMETHING TO DO WITH MY MILLENNIUM PUZZLE? 47 00:02:45,924 --> 00:02:47,546 WELL, I'LL GET GRANDPA BACK. 48 00:02:47,581 --> 00:02:49,721 I'LL BEAT PEGASUS AT HIS OWN GAME... 49 00:02:49,755 --> 00:02:51,136 WHATEVER THAT IS. 50 00:02:53,345 --> 00:02:55,071 Joey: WONDER WHO THIS IS FROM. 51 00:02:58,143 --> 00:03:00,110 HEY, THERE, BIG BROTHER. HOW HAVE YOU BEEN? 52 00:03:00,145 --> 00:03:01,215 I REALLY MISS YOU. 53 00:03:01,250 --> 00:03:02,768 SERENITY? 54 00:03:02,803 --> 00:03:04,218 [LAUGHS] 55 00:03:04,253 --> 00:03:06,738 I CAN'T BELIEVE IT'S BEEN 6 YEARS SINCE WE'VE SEEN EACH OTHER. 56 00:03:06,772 --> 00:03:10,017 I'LL NEVER FORGET THE DAY MOM TOOK ME TO LIVE WITH HER. 57 00:03:10,051 --> 00:03:11,432 JOEY! 58 00:03:11,467 --> 00:03:14,573 SERENITY! DON'T GO! 59 00:03:14,608 --> 00:03:16,679 WAIT! 60 00:03:16,713 --> 00:03:17,921 JOEY! 61 00:03:17,956 --> 00:03:19,095 I'M SENDING YOU THIS VIDEO 62 00:03:19,129 --> 00:03:22,063 JUST SO YOU DON'T FORGET YOUR LITTLE SISTER'S FACE. 63 00:03:22,098 --> 00:03:25,066 IT SEEMS LIKE I'M RUNNING OUT OF TIME. 64 00:03:25,101 --> 00:03:28,104 I WAS HOPING TO SEE YOU ONCE MORE BEFORE-- 65 00:03:28,138 --> 00:03:30,244 WELL, UH, YOU UNDERSTAND. 66 00:03:30,279 --> 00:03:31,072 BYE-BYE, BROTHER. 67 00:03:31,107 --> 00:03:33,558 RUN OUT OF TIME? 68 00:03:33,592 --> 00:03:35,076 IT CAN'T BE. 69 00:03:35,111 --> 00:03:38,183 SO LONG. TAKE CARE, JOEY. 70 00:03:39,115 --> 00:03:42,256 [GASPS] 71 00:03:42,291 --> 00:03:43,084 SERENITY. 72 00:03:47,848 --> 00:03:50,368 HUH? WHAT'S THIS? 73 00:03:53,405 --> 00:03:54,993 IT'S FROM PEGASUS! 74 00:03:56,753 --> 00:03:58,099 [GASPS] 75 00:03:58,134 --> 00:04:01,241 IT'S AN INVITATION TO THE TOURNAMENT AT DUELIST KINGDOM. 76 00:04:01,275 --> 00:04:03,139 Tea: A TOURNAMENT AT DUELIST KINGDOM? 77 00:04:03,173 --> 00:04:04,278 ISN'T THAT AN ISLAND? 78 00:04:04,313 --> 00:04:07,247 SO THAT'S WHERE PEGASUS IS KEEPING YOUR GRANDPA? 79 00:04:07,281 --> 00:04:09,283 MAYBE. THE ONLY WAY TO KNOW FOR SURE 80 00:04:09,318 --> 00:04:10,802 IS TO BECOME A CONTESTANT. 81 00:04:10,836 --> 00:04:13,183 THE BOAT'S GOING TO BE LEAVING IN 2 DAYS. 82 00:04:15,841 --> 00:04:18,982 BUT YOU CAN'T GO. IT COULD BE DANGEROUS. 83 00:04:19,017 --> 00:04:20,260 I HAVE TO GO. 84 00:04:20,294 --> 00:04:22,469 IT'S THE ONLY CLUE I HAVE FOR RESCUING GRANDPA. 85 00:04:22,503 --> 00:04:24,436 I STILL CAN'T BELIEVE IT. 86 00:04:24,471 --> 00:04:28,475 PEGASUS USED SOME KIND OF WEIRD SPELL TO GRAB YOUR GRANDPA'S SOUL AWAY. 87 00:04:28,509 --> 00:04:32,099 AND NOW HE'S TOYING WITH YOU, FORCING YOU TO DUEL IN THE TOURNAMENT. 88 00:04:32,133 --> 00:04:35,827 RIGHT. AND WITHOUT INVITATIONS, WE CAN'T EVEN GO THERE WITH YOU. 89 00:04:35,861 --> 00:04:37,587 I WISH WE COULD HELP YOU, PAL. 90 00:04:37,622 --> 00:04:39,313 THIS IS BAD. 91 00:04:39,348 --> 00:04:43,317 HUH? HEY, YUGI... 92 00:04:43,352 --> 00:04:44,974 CHECK THIS OUT. 93 00:04:45,008 --> 00:04:47,183 ACCORDING TO THIS CARD, 94 00:04:47,217 --> 00:04:51,325 THE TOURNAMENT WINNER TAKES THE GRAND PRIZE OF $3 MILLION! 95 00:04:51,360 --> 00:04:52,982 3 MIL? 96 00:04:53,016 --> 00:04:54,535 SO WHAT, TRISTAN? 97 00:04:54,570 --> 00:04:57,193 WHO CARES ABOUT MONEY AT A TIME LIKE THIS? 98 00:04:57,227 --> 00:04:58,332 HEY, GIVE ME THAT! 99 00:04:58,367 --> 00:05:01,059 AHH. 3 MILLION. 100 00:05:01,093 --> 00:05:03,061 GUESS JOEY DOES. 101 00:05:03,095 --> 00:05:05,408 3 MILLION IN COLD CASH. 102 00:05:11,656 --> 00:05:13,174 JOEY, WHAT ARE YOU DOING UP HERE? 103 00:05:13,209 --> 00:05:14,175 HMM? 104 00:05:14,210 --> 00:05:15,798 WHAT'S WITH YOU? 105 00:05:15,832 --> 00:05:17,731 UH, NOTHIN'. 106 00:05:17,765 --> 00:05:19,802 I'M JUST THINKIN' ABOUT A WHOLE LOT OF STUFF. 107 00:05:19,836 --> 00:05:22,183 YUGI, YOU DO KNOW 108 00:05:22,218 --> 00:05:24,807 THAT I CARE ABOUT YOUR GRAMPS, RIGHT? 109 00:05:24,841 --> 00:05:26,809 I MEAN, HE TAUGHT ME ABOUT THE HEART OF THE CARDS. 110 00:05:26,843 --> 00:05:28,811 OF COURSE I KNOW. 111 00:05:28,845 --> 00:05:30,364 I MEAN IT! 112 00:05:30,399 --> 00:05:32,193 ONE WAY OR ANOTHER, I'LL HELP YOU BEAT PEGASUS. 113 00:05:32,228 --> 00:05:33,816 HMM... 114 00:05:33,850 --> 00:05:35,196 [LAUGHS] 115 00:05:35,231 --> 00:05:37,233 THAT REALLY MEANS A LOT TO ME, JOEY. 116 00:05:37,267 --> 00:05:38,234 I'M GLAD WE'RE FRIENDS. 117 00:05:38,268 --> 00:05:40,201 REMEMBER THE FIRST TIME WE MET? 118 00:05:40,236 --> 00:05:42,065 I'LL NEVER FORGET IT. 119 00:05:42,100 --> 00:05:44,136 IT WAS ALL BECAUSE OF THE MILLENNIUM PUZZLE. 120 00:05:46,069 --> 00:05:47,830 Yugi: THE WAY GRANDPA EXPLAINED IT TO ME, 121 00:05:47,864 --> 00:05:51,696 THE PUZZLE WAS ORIGINALLY FOUND IN SOME EGYPTIAN RUINS. 122 00:05:51,730 --> 00:05:55,182 MY GRANDPA GAVE IT TO ME AND KIND OF DARED ME TO SOLVE IT. 123 00:05:55,216 --> 00:05:57,598 IT WAS THE MOST INCREDIBLE THING I'D EVER SEEN. 124 00:05:57,633 --> 00:06:00,049 AS SOON AS I TOUCHED IT, I KNEW IT WAS SPECIAL. 125 00:06:00,083 --> 00:06:01,947 I MADE A WISH ON THE PUZZLE. 126 00:06:01,982 --> 00:06:04,225 I ASKED IT TO GIVE ME A REAL FRIEND, 127 00:06:04,260 --> 00:06:06,711 AND I THINK THE PUZZLE CAME THROUGH FOR ME. 128 00:06:06,745 --> 00:06:09,127 THAT WAS WHEN I MET UP WITH YOU AND TRISTAN, 129 00:06:09,161 --> 00:06:13,131 ALTHOUGH YOU SURE DIDN'T ACT LIKE MY FRIENDS AT FIRST. 130 00:06:13,165 --> 00:06:17,135 HA! YOU MEAN WHEN WE WERE PLAYING KEEP-AWAY WITH THE MILLENNIUM PUZZLE? 131 00:06:17,169 --> 00:06:19,793 IT WAS FOR YOU, MAN. 132 00:06:19,827 --> 00:06:21,242 WE JUST WANTED TO TOUGHEN YOU UP 133 00:06:21,277 --> 00:06:23,141 SO YOU COULD STAND UP TO THE REAL BULLIES. 134 00:06:24,142 --> 00:06:26,144 WE WERE ONLY TEASING YOU. 135 00:06:26,178 --> 00:06:27,525 Yugi: TEASING? 136 00:06:27,559 --> 00:06:29,423 YOU TOOK A PIECE OF THE MILLENNIUM PUZZLE 137 00:06:29,458 --> 00:06:31,356 AND THREW IT OUT THE WINDOW! 138 00:06:32,978 --> 00:06:34,532 Yugi: AND I WAS THE ONE THAT TRIED 139 00:06:34,566 --> 00:06:38,328 TO HELP YOU GUYS OUT WHEN THAT BULLY PICKED ON YOU. 140 00:06:38,363 --> 00:06:40,952 Joey: HE WAS A MEAN ONE, ALL RIGHT. 141 00:06:40,986 --> 00:06:42,263 WHAT DO WE DO? 142 00:06:42,298 --> 00:06:43,299 SHH! 143 00:06:44,852 --> 00:06:46,164 WELL, LOOK WHAT JUST SHOWED UP. 144 00:06:46,198 --> 00:06:47,337 IT'S LITTLE YUGI, 145 00:06:47,372 --> 00:06:48,338 JUST IN TIME TO WATCH ME 146 00:06:48,373 --> 00:06:49,926 MOP THE FLOOR WITH THESE GUYS. 147 00:06:49,961 --> 00:06:51,997 GET BACK! LEAVE THEM ALONE! 148 00:06:52,032 --> 00:06:54,897 WHO'S GONNA STOP ME? A LITTLE SHRIMP LIKE YOU? 149 00:06:54,931 --> 00:06:57,002 I DON'T THINK SO. GET LOST. 150 00:06:57,037 --> 00:07:00,247 I WON'T LET YOU. THESE GUYS ARE MY FRIENDS. 151 00:07:00,281 --> 00:07:01,317 HUH? 152 00:07:01,351 --> 00:07:02,249 [BULLY LAUGHS] 153 00:07:02,283 --> 00:07:03,595 OK, TOUGH GUY. 154 00:07:03,630 --> 00:07:05,597 YOU JUMP TO THE HEAD OF THE LINE! 155 00:07:08,635 --> 00:07:10,188 [BULLY LAUGHS] 156 00:07:10,222 --> 00:07:12,190 SAY YOUR PRAYERS, YOU RUNT. 157 00:07:12,224 --> 00:07:13,502 UHH! 158 00:07:13,536 --> 00:07:14,813 [GRUNTS] 159 00:07:14,848 --> 00:07:16,159 AAH! 160 00:07:16,194 --> 00:07:18,576 Joey: YOU STOOD UP FOR US, YUGI. 161 00:07:18,610 --> 00:07:20,163 I'LL NEVER FORGET THAT. 162 00:07:20,198 --> 00:07:24,167 BECAUSE OF YOU, WE GOT THAT MORON EXPELLED. 163 00:07:24,202 --> 00:07:25,962 AND TRISTAN AND I LEARNED WHAT IT WAS LIKE 164 00:07:25,997 --> 00:07:27,861 TO HAVE A TRUE FRIEND. 165 00:07:27,895 --> 00:07:31,174 Yugi: WELL, AT LEAST YOU RETRIEVED THE LOST PUZZLE PIECE. 166 00:07:31,209 --> 00:07:32,210 IF YOU HADN'T DONE THAT, 167 00:07:32,244 --> 00:07:33,280 I COULD NEVER HAVE SOLVED 168 00:07:33,314 --> 00:07:34,730 THE MILLENNIUM PUZZLE. 169 00:07:38,043 --> 00:07:40,045 I WANT TO APOLOGIZE, YUGI. 170 00:07:40,080 --> 00:07:42,013 I'VE BEEN ACTING LIKE A REAL JERK. 171 00:07:42,047 --> 00:07:44,015 OH, WERE YOU ACTING? 172 00:07:44,049 --> 00:07:45,499 [LAUGHS] 173 00:07:45,534 --> 00:07:47,501 I GUESS I DESERVED THAT ONE. 174 00:07:47,536 --> 00:07:49,158 IF YOU ASK ME, I THINK TRISTAN AND I 175 00:07:49,192 --> 00:07:51,022 MAY HAVE UNDERESTIMATED YOU. 176 00:07:51,056 --> 00:07:52,161 HUH? 177 00:07:52,195 --> 00:07:54,025 YOU KNOW, YUGI, YOU'RE A TOUGHER KID 178 00:07:54,059 --> 00:07:55,129 THAN I EVER GAVE YOU CREDIT FOR. 179 00:07:55,164 --> 00:07:57,235 MAYBE WE SHOULD HANG OUT MORE OFTEN. 180 00:07:57,269 --> 00:07:58,236 WHAT DO YOU SAY? 181 00:07:58,270 --> 00:08:00,031 MMM. 182 00:08:00,065 --> 00:08:02,412 THE TRUTH OF THE MATTER IS YOU'RE THE BEST FRIEND 183 00:08:02,447 --> 00:08:03,413 I'VE EVER HAD. 184 00:08:03,448 --> 00:08:04,898 YEAH. 185 00:08:04,932 --> 00:08:07,832 IT'S TOO BAD YOU CAN'T GO WITH ME TO RESCUE GRANDPA. 186 00:08:07,866 --> 00:08:09,523 DON'T WORRY. SOMEHOW, 187 00:08:09,558 --> 00:08:12,492 SOME WAY, I PROMISE, WE'LL DO IT TOGETHER. 188 00:08:12,526 --> 00:08:13,527 [GASPS] 189 00:08:13,562 --> 00:08:14,632 TOGETHER? 190 00:08:14,666 --> 00:08:18,083 HEH. YOU BET. WE'RE A TEAM, YUGI. 191 00:08:18,118 --> 00:08:21,397 BUT HOW CAN YOU GO WITHOUT AN INVITATION? 192 00:08:21,431 --> 00:08:22,605 HMM... 193 00:08:25,919 --> 00:08:27,748 Saruwatari: ATTENTION, ALL DUELISTS. 194 00:08:27,783 --> 00:08:29,198 WELCOME TO THIS EVENT 195 00:08:29,232 --> 00:08:31,580 SPONSORED BY INDUSTRIAL ILLUSIONS. 196 00:08:31,614 --> 00:08:33,754 YOU RECEIVED WITH YOUR INVITATION 197 00:08:33,789 --> 00:08:37,240 THE STAR CHIPS THAT WILL GRANT YOU ENTRY INTO THE CONTEST. 198 00:08:37,275 --> 00:08:40,416 YOU ARE ALL ELITE, INVITED BY US AFTER CLOSE OBSERVATION 199 00:08:40,450 --> 00:08:42,660 OF YOUR PAST DUEL MONSTERS CONTESTS. 200 00:08:42,694 --> 00:08:45,076 YOU EACH HAVE A FAIR AND EQUAL CHANCE TO WIN. 201 00:08:45,110 --> 00:08:47,699 IT ALL COMES DOWN TO HOW WELL YOU'VE CHOSEN YOUR CARDS, 202 00:08:47,734 --> 00:08:50,288 AND HOW WELL YOU PLAY. NOW THEN, DUELISTS, 203 00:08:50,322 --> 00:08:51,841 CROSS THE OCEAN, 204 00:08:51,876 --> 00:08:54,223 AND ENTER THE DUELIST KINGDOM! 205 00:08:57,260 --> 00:09:00,229 Man: PRESENT YOUR STAR KITS AS YOU BOARD THE VESSEL. 206 00:09:00,263 --> 00:09:02,300 THANK YOU. NEXT. 207 00:09:02,334 --> 00:09:03,439 Second man: HEY, YOU! GET OUT OF HERE! 208 00:09:03,473 --> 00:09:05,752 ONLY OFFICIAL CONTESTANTS ARE ALLOWED ON BOARD. 209 00:09:05,786 --> 00:09:07,892 Joey: HOW DO YOU KNOW I'M NOT OFFICIAL? 210 00:09:07,926 --> 00:09:09,859 BECAUSE THE OFFICIAL DUELISTS AREN'T TRYING 211 00:09:09,894 --> 00:09:11,792 TO SNEAK ON BOARD THROUGH THE LOWER HATCHES. 212 00:09:11,827 --> 00:09:12,897 [GRUNTING] 213 00:09:12,931 --> 00:09:14,277 JOEY, WHAT THE-- 214 00:09:14,312 --> 00:09:15,624 STOP YOUR STRUGGLING. 215 00:09:15,658 --> 00:09:17,384 WE'RE GONNA HAVE TO THROW YOU OUT. 216 00:09:17,418 --> 00:09:19,144 NO WAY! I CAME HERE TO DUEL, 217 00:09:19,179 --> 00:09:20,594 AND I'M GONNA DUEL. 218 00:09:20,629 --> 00:09:22,147 LEAVE HIM ALONE! 219 00:09:22,182 --> 00:09:23,321 HEY, YUGI! 220 00:09:23,355 --> 00:09:24,253 JOEY! 221 00:09:24,287 --> 00:09:26,255 WHAT ARE YOU DOING HERE, JOEY? 222 00:09:26,289 --> 00:09:29,258 HA HA. DID YOU REALLY THINK I'D LET YOU DO THIS ON YOUR OWN? 223 00:09:29,292 --> 00:09:31,260 COME ON, HELP ME OUT. 224 00:09:31,294 --> 00:09:32,779 ALL RIGHT THERE, BRING IT UP... 225 00:09:32,813 --> 00:09:35,264 THEY'RE DISTRACTED. LET'S GO. 226 00:09:35,298 --> 00:09:36,265 RIGHT. 227 00:09:36,299 --> 00:09:37,266 HE'S WITH ME. 228 00:09:37,300 --> 00:09:38,508 YOU GOTTA LET HIM ON. 229 00:09:38,543 --> 00:09:40,303 ONLY PEOPLE WITH A STAR CHIP 230 00:09:40,338 --> 00:09:42,167 CAN GET ON BOARD. THERE ARE NO EXCEPTIONS. 231 00:09:42,202 --> 00:09:43,237 UNDERSTAND? 232 00:09:43,272 --> 00:09:45,239 BUT JOEY HAS A STAR CHIP. 233 00:09:45,274 --> 00:09:46,240 DIDN'T HE TELL YOU? 234 00:09:46,275 --> 00:09:47,587 I DO? 235 00:09:47,621 --> 00:09:49,278 SEE? 236 00:09:51,211 --> 00:09:52,592 WHAT'S THIS? 237 00:09:52,626 --> 00:09:54,179 ACCORDING TO THIS CARD, 238 00:09:54,214 --> 00:09:56,596 A STAR CHIP'S PROOF THAT ONE IS A DUELIST. 239 00:09:56,630 --> 00:09:58,632 HMM. THAT MAY BE, BUT ALL PARTICIPANTS 240 00:09:58,667 --> 00:10:02,187 ARE GIVEN 2 STAR CHIPS. YOU'LL BE AT A DISADVANTAGE. 241 00:10:02,222 --> 00:10:05,190 MAYBE, BUT I'D RATHER TAKE THAT RISK 242 00:10:05,225 --> 00:10:06,606 THAN BE WITHOUT MY FRIEND 243 00:10:06,640 --> 00:10:08,090 WHEN WE GET TO THE DUELIST KINGDOM. 244 00:10:08,124 --> 00:10:09,091 I NEED HIM. 245 00:10:09,125 --> 00:10:10,368 YUGI. 246 00:10:10,402 --> 00:10:11,921 WHAT DO WE DO? 247 00:10:11,956 --> 00:10:13,164 [DIALING] 248 00:10:13,198 --> 00:10:16,063 MR. PEGASUS, WE'VE GOT A PROBLEM, SIR. 249 00:10:18,479 --> 00:10:19,791 WHOA! 250 00:10:19,826 --> 00:10:20,792 SHH! 251 00:10:20,827 --> 00:10:22,622 DON'T YOU SHUSH ME, TRISTAN. 252 00:10:22,656 --> 00:10:23,623 PIPE DOWN. 253 00:10:29,318 --> 00:10:31,389 I'M GLAD THEY LET YOU ON BOARD, JOEY. 254 00:10:31,423 --> 00:10:34,668 ONLY BECAUSE YOU SACRIFICED ONE OF YOUR STAR CHIPS FOR ME. 255 00:10:34,703 --> 00:10:37,291 BUT IF ANY OF THE OTHER PLAYERS FIND OUT 256 00:10:37,326 --> 00:10:39,224 WE ONLY HAVE ONE STAR CHIP EACH, 257 00:10:39,259 --> 00:10:41,571 THEY COULD REALLY TRY TO TAKE ADVANTAGE OF US. 258 00:10:41,606 --> 00:10:43,712 THEN BE QUIET ABOUT IT. 259 00:10:43,746 --> 00:10:45,230 HMM... 260 00:10:51,236 --> 00:10:53,066 KIND OF EXCITING, ISN'T IT, YUGI? 261 00:10:53,100 --> 00:10:54,136 YEAH. 262 00:10:54,170 --> 00:10:56,172 Mai: WELL, WHAT DO WE HAVE HERE? 263 00:10:56,207 --> 00:10:58,036 Both: HUH? 264 00:10:58,071 --> 00:10:59,175 WOW. 265 00:10:59,210 --> 00:11:01,074 SO, YOU'RE THE YUGI KID 266 00:11:01,108 --> 00:11:03,076 EVERYBODY'S TALKING ABOUT, HUH? 267 00:11:03,110 --> 00:11:05,078 WHOA! CHECK IT OUT. 268 00:11:05,112 --> 00:11:08,253 BUT I'M AMAZED THAT A SQUIRT LIKE YOU 269 00:11:08,288 --> 00:11:09,496 COULD BEAT KAIBA. 270 00:11:09,530 --> 00:11:11,325 YOU'RE FAMOUS, YOU KNOW. 271 00:11:11,360 --> 00:11:13,086 THANKS VERY MUCH, I THINK. 272 00:11:13,120 --> 00:11:15,226 HEY, MISS, I'M A REALLY GOOD FRIEND 273 00:11:15,260 --> 00:11:17,090 OF THE FAMOUS YUGI, THE MASTER DUELIST. 274 00:11:17,124 --> 00:11:18,712 IN FACT--LOOK! 275 00:11:18,747 --> 00:11:20,852 YOU'RE EITHER A CHAMP OR A CHUMP. 276 00:11:20,887 --> 00:11:22,233 CUT THIS GUY LOOSE. 277 00:11:22,267 --> 00:11:23,372 HE'S FASHION-CHALLENGED 278 00:11:23,406 --> 00:11:25,754 AND DESERVES TO BE CRUSHED IN THE GAMES. 279 00:11:27,100 --> 00:11:29,447 PLEASE, CRUSH ME. 280 00:11:29,481 --> 00:11:32,001 I'LL CRUSH YOU ALL, EVENTUALLY. 281 00:11:32,036 --> 00:11:34,072 THE NAME'S MAI. 282 00:11:34,107 --> 00:11:35,211 HOW ARROGANT! 283 00:11:35,246 --> 00:11:36,454 THERE'S NOBODY BETTER 284 00:11:36,488 --> 00:11:38,732 AT PLAYING DUEL MONSTERS THAN YUGI. 285 00:11:38,767 --> 00:11:40,872 SHH. QUIET. THEY'LL HEAR YOU. 286 00:11:40,907 --> 00:11:43,185 I DON'T CARE. HE'S STILL THE BEST. 287 00:11:43,219 --> 00:11:46,084 Joey: HEY, IS THIS A JOKE OR WHAT? 288 00:11:46,119 --> 00:11:48,259 THIS IS A LUXURY CRUISER. 289 00:11:48,293 --> 00:11:50,364 I KNOW YOU'VE GOT BETTER ROOMS SOMEWHERE. 290 00:11:50,399 --> 00:11:52,194 YOU AGAIN? WE CUT YOU A BREAK, 291 00:11:52,228 --> 00:11:53,402 AND NOW YOU'RE CAUSING MORE TROUBLE? 292 00:11:53,436 --> 00:11:55,369 DO YOU WANT TO GET THROWN OUT OF HERE? 293 00:11:55,404 --> 00:11:58,959 HUH? HEY, AREN'T YOU THAT KID YUGI? 294 00:11:58,994 --> 00:12:00,581 UH, YEAH. AND YOU'RE... 295 00:12:00,616 --> 00:12:01,651 WEEVIL AND REX, 296 00:12:01,686 --> 00:12:03,446 THE DINO-DUELIST. 297 00:12:03,481 --> 00:12:05,794 HEH. YOU'RE WASTING YOUR TIME WITH THOSE GUYS. 298 00:12:05,828 --> 00:12:07,416 THE PRIVATE ROOMS ONLY GO TO FINALISTS 299 00:12:07,450 --> 00:12:09,452 FROM THE LAST CHAMPIONSHIP, LIKE US. 300 00:12:10,453 --> 00:12:11,558 CONGRATULATIONS 301 00:12:11,592 --> 00:12:13,249 ON WINNING THE REGIONALS, WEEVIL. 302 00:12:13,284 --> 00:12:14,216 IT WAS NOTHING. 303 00:12:14,250 --> 00:12:17,322 YEAH. I WENT EASY ON HIM THAT TIME. 304 00:12:17,357 --> 00:12:18,738 YEAH? WELL, THIS TIME, 305 00:12:18,772 --> 00:12:20,325 YUGI AND I ARE GONNA TAKE THE TOURNAMENT. 306 00:12:20,360 --> 00:12:21,326 RIGHT, YUGI? 307 00:12:21,361 --> 00:12:22,431 TO TELL YOU THE TRUTH, 308 00:12:22,465 --> 00:12:24,226 WINNING THE LAST CHAMPIONSHIP 309 00:12:24,260 --> 00:12:26,331 DIDN'T FEEL LIKE THAT MUCH OF AN ACHIEVEMENT. 310 00:12:26,366 --> 00:12:28,678 I GUESS I CAN'T REALLY CALL MYSELF THE CHAMPION 311 00:12:28,713 --> 00:12:31,751 UNTIL I DEFEAT THE DUELIST WHO BEAT KAIBA. 312 00:12:31,785 --> 00:12:33,476 BUT I'M SURE I'LL END UP BATTLING YOU 313 00:12:33,511 --> 00:12:35,168 IN THE BIG TOURNAMENT, YUGI. 314 00:12:35,202 --> 00:12:37,757 FRANKLY, I LOOK FORWARD TO IT. 315 00:12:37,791 --> 00:12:39,759 I LOOK FORWARD TO IT, TOO. 316 00:12:39,793 --> 00:12:42,796 I'M LOOKING FORWARD TO SOME DINO-DEMOLITION. 317 00:12:42,831 --> 00:12:44,522 LET ME TELL YOU A LITTLE SECRET. 318 00:12:44,556 --> 00:12:46,351 IT'S SOMETHING NONE OF THE OTHER PLAYERS 319 00:12:46,386 --> 00:12:47,767 KNOW ABOUT THE GAMES YET. 320 00:12:47,801 --> 00:12:49,630 OH, ISN'T THAT CHEATING? 321 00:12:49,665 --> 00:12:52,357 THE OTHER DUELISTS WILL FIND OUT SOON ENOUGH, 322 00:12:52,392 --> 00:12:54,152 BUT THERE ARE NEW RULES ON THE ISLAND 323 00:12:54,187 --> 00:12:56,154 THAT REQUIRE MORE STRATEGY. 324 00:12:56,189 --> 00:12:57,673 AH, RULES ARE FOR WIMPS. 325 00:12:57,707 --> 00:13:00,124 IN DUELING, YOU EITHER SMASH YOUR OPPONENT 326 00:13:00,158 --> 00:13:01,642 OR GET SMASHED YOURSELF. 327 00:13:01,677 --> 00:13:04,093 IT'S ONE OR THE OTHER. 328 00:13:04,128 --> 00:13:05,198 STRENGTH IS GOOD, 329 00:13:05,232 --> 00:13:06,509 BUT YOU ALSO NEED TO COMBINE THEM 330 00:13:06,544 --> 00:13:07,648 WITH OTHER TYPES OF CARDS. 331 00:13:07,683 --> 00:13:09,167 WHO ASKED YOU? 332 00:13:09,202 --> 00:13:10,203 STAY OUT OF MY WAY 333 00:13:10,237 --> 00:13:12,619 OR I'LL STOMP YOU LIKE EVERYONE ELSE. 334 00:13:12,653 --> 00:13:15,622 WE'LL SEE WHO STOMPS WHO WHEN WE GET TO THE ISLAND. 335 00:13:15,656 --> 00:13:18,314 IGNORE HIM. LET'S SCOPE OUT THE COMPETITION. 336 00:13:18,349 --> 00:13:19,315 WHAT DO YOU MEAN? 337 00:13:19,350 --> 00:13:21,214 CHECK OUT THOSE CHUMPS. 338 00:13:21,248 --> 00:13:24,562 THEY'RE ALREADY TRADING OVER THERE. 339 00:13:24,596 --> 00:13:27,807 PLAYERS HERE ARE SWAPPING CARDS AND STRENGTHENING THEIR DECKS, 340 00:13:27,841 --> 00:13:29,532 GETTING READY FOR THE BIG TOURNAMENT. 341 00:13:29,567 --> 00:13:30,879 IT'S ALSO A GOOD CHANCE 342 00:13:30,913 --> 00:13:33,157 TO GET A FEEL FOR YOUR OPPONENT'S CARDS. 343 00:13:33,191 --> 00:13:34,675 [THINKING] OH, I BET THIS IS HOW WEEVIL 344 00:13:34,710 --> 00:13:35,676 GETS SO MUCH INSIGHT 345 00:13:35,711 --> 00:13:37,333 INTO HIS OPPONENT'S STRATEGY. 346 00:13:37,368 --> 00:13:38,852 Joey: WHOA, STRONG CARDS. 347 00:13:38,887 --> 00:13:40,164 HEY, WANT TO TRADE? HOW 'BOUT YOU? 348 00:13:40,198 --> 00:13:42,166 ANYBODY? HELP ME OUT HERE. 349 00:13:42,200 --> 00:13:43,546 GUESS JOEY'S TRADING. 350 00:13:43,581 --> 00:13:45,031 IF YOU'VE COME ALL THIS WAY 351 00:13:45,065 --> 00:13:46,998 AND YOU'RE STILL TRYING TO IMPROVE YOUR DECK, 352 00:13:47,033 --> 00:13:48,310 YOU'VE GOT TO BE PRETTY DESPERATE. 353 00:13:48,344 --> 00:13:51,347 I'LL CATCH YOU ON THE FLIP SIDE. 354 00:13:51,382 --> 00:13:54,350 THIS IS TRULY, TRULY OUTRAGEOUS. 355 00:13:54,385 --> 00:13:56,525 YOU EXPECT A LADY LIKE ME TO STAY IN THIS DUMP 356 00:13:56,559 --> 00:13:58,354 WITHOUT EVEN A SHOWER? 357 00:13:58,389 --> 00:13:59,355 RULES ARE RULES, MA'AM. 358 00:13:59,390 --> 00:14:00,218 THERE'S NOTHING I CAN DO. 359 00:14:00,253 --> 00:14:01,219 CALL YOUR SUPERIOR. 360 00:14:01,254 --> 00:14:03,566 GET HIM ON THE PHONE RIGHT NOW. 361 00:14:03,601 --> 00:14:04,705 KEEP ACTING UP, 362 00:14:04,740 --> 00:14:06,190 AND THEY'LL THROW YOU OFF THE BOAT. 363 00:14:06,224 --> 00:14:07,847 WHO DO YOU THINK YOU ARE? 364 00:14:07,881 --> 00:14:10,194 A CHAMPION WITH A LUXURY ROOM. 365 00:14:10,228 --> 00:14:12,886 REALLY? COULD I SEE IT? 366 00:14:12,921 --> 00:14:15,268 YOU BET. COME CHECK IT OUT. 367 00:14:19,582 --> 00:14:22,240 HEY, TEA, STAY DOWN OR WE'RE BUSTED. 368 00:14:22,275 --> 00:14:24,346 IT'S FREEZING OUT HERE. I CAN'T SIT STILL. 369 00:14:24,380 --> 00:14:25,347 HEH HEH. 370 00:14:25,381 --> 00:14:26,520 IN ANOTHER FEW HOURS, 371 00:14:26,555 --> 00:14:27,763 THE SUN WILL RISE. 372 00:14:27,797 --> 00:14:28,937 HA! 373 00:14:28,971 --> 00:14:30,973 THAT'S NOT FUNNY, TRISTAN. 374 00:14:32,043 --> 00:14:33,389 GET DOWN! 375 00:14:33,424 --> 00:14:37,290 Tea: LOOK. ISN'T THAT BAKURA? 376 00:14:37,324 --> 00:14:38,291 Tristan: BAKURA? 377 00:14:38,325 --> 00:14:40,189 YOU MEAN BAKURA FROM SCHOOL? 378 00:14:40,224 --> 00:14:42,398 WHAT DO YOU THINK HE'S DOING HERE? 379 00:14:42,433 --> 00:14:45,056 UH, I GUESS HE'S IN THE TOURNAMENT. 380 00:14:45,091 --> 00:14:48,818 SO, WHAT DO YOU THINK OF MY COOL DIGS? 381 00:14:48,853 --> 00:14:50,096 IT'S BEAUTIFUL. 382 00:14:50,130 --> 00:14:52,408 YOU MUST BE QUITE A STRONG CARD PLAYER. 383 00:14:52,443 --> 00:14:54,410 I AM. 384 00:14:54,445 --> 00:14:55,411 MMM. 385 00:14:55,446 --> 00:14:57,103 HEH HEH. REALLY? 386 00:14:57,137 --> 00:14:58,967 I LOVE DUEL MONSTERS. 387 00:14:59,001 --> 00:15:01,107 HOW 'BOUT WE PLAY A GAME? 388 00:15:01,141 --> 00:15:03,385 HA! WHO DO YOU THINK YOU'RE TALKING TO? 389 00:15:03,419 --> 00:15:05,111 THERE'S NO WAY YOU COULD BEAT ME. 390 00:15:05,145 --> 00:15:06,146 PLEASE? 391 00:15:06,181 --> 00:15:07,596 LET ME TRY. 392 00:15:07,630 --> 00:15:08,804 YOU'D NEVER WIN. 393 00:15:08,838 --> 00:15:09,909 TELL YOU WHAT. 394 00:15:09,943 --> 00:15:12,808 IF YOU WIN, I'LL GIVE YOU A KISS. 395 00:15:12,842 --> 00:15:14,223 HUH? 396 00:15:14,258 --> 00:15:16,674 YUGI, I GOT SOME GOOD CARD TRADING IN. 397 00:15:16,708 --> 00:15:17,847 HEY, LET ME SEE 'EM. 398 00:15:17,882 --> 00:15:20,816 SALAMANDRA AND A KUNAI WITH CHAIN, 399 00:15:20,850 --> 00:15:22,783 BABY DRAGON AND SHIELD AND SWORD? 400 00:15:22,818 --> 00:15:23,853 GREAT! 401 00:15:23,888 --> 00:15:25,683 WITH THESE NEW MAGIC CARDS, 402 00:15:25,717 --> 00:15:27,340 COMBINED WITH YOUR MONSTERS, 403 00:15:27,374 --> 00:15:28,237 YOU'LL HAVE A REAL STRONG DECK. 404 00:15:28,272 --> 00:15:29,238 ALL RIGHT! 405 00:15:29,273 --> 00:15:30,274 SO NOW, 406 00:15:30,308 --> 00:15:32,172 I'M READY TO WIN EVERY DUEL I PLAY. 407 00:15:32,207 --> 00:15:33,518 I THINK YOU'RE GOING TO FIND 408 00:15:33,553 --> 00:15:35,313 IT'S A BIT HARDER THAN THAT, JOEY. 409 00:15:35,348 --> 00:15:38,178 HERE, ADD THIS TO YOUR DECK. 410 00:15:38,213 --> 00:15:41,181 IT CAN BE HELPFUL IN A TIGHT SPOT. 411 00:15:41,216 --> 00:15:43,183 THANKS. I'LL TAKE IT. 412 00:15:43,218 --> 00:15:45,116 I CAN'T GET OVER HOW YOU'RE ALWAYS HELPING ME OUT. 413 00:15:45,151 --> 00:15:47,291 Weevil: AHH, WE MEET AGAIN. 414 00:15:47,325 --> 00:15:49,327 Yugi: OH, WEEVIL. 415 00:15:49,362 --> 00:15:52,020 OK, THEN CUT THE CARDS. 416 00:15:52,054 --> 00:15:53,676 PLAYING WITH YOUR DECK, HUH? 417 00:15:55,575 --> 00:15:56,679 [THINKING] HEH HEH HEH. 418 00:15:56,714 --> 00:15:58,543 THIS'LL BE A SNAP. 419 00:15:58,578 --> 00:16:00,166 [THINKING] HMM. 420 00:16:01,339 --> 00:16:02,789 WHAT IF YOU WIN? 421 00:16:02,823 --> 00:16:05,102 IF I WIN, YOU AGREE TO CLEAR OUT OF THE ROOM 422 00:16:05,136 --> 00:16:07,000 FOR THE REST OF THE TRIP, OK? 423 00:16:07,035 --> 00:16:08,968 CLEAR OUT? I'M NOT GONNA LOSE. 424 00:16:09,002 --> 00:16:09,969 YOU'VE GOT A DEAL. 425 00:16:10,003 --> 00:16:11,280 HMM. 426 00:16:11,315 --> 00:16:14,318 THE FIRST CARD IS SHADOW OF EYES. 427 00:16:14,352 --> 00:16:18,011 HOW'D YOU DO THAT? 428 00:16:18,046 --> 00:16:20,151 THE SECOND CARD IS HARPY'S LADY, 429 00:16:20,186 --> 00:16:22,015 THEN ELEGANT EGOTIST, 430 00:16:22,050 --> 00:16:25,018 FOLLOWED BY CYBER SHIELD. 431 00:16:25,053 --> 00:16:26,019 OH, NO. 432 00:16:26,054 --> 00:16:27,020 SHE'S RIGHT AGAIN. 433 00:16:27,055 --> 00:16:28,918 HEH. 434 00:16:28,953 --> 00:16:30,334 THIS IS MY OWN CARD TECHNIQUE. 435 00:16:30,368 --> 00:16:32,336 I ALWAYS KNOW WHAT CARDS I HAVE 436 00:16:32,370 --> 00:16:34,855 AND CAN PICK ANY ONE I LIKE AT ANY TIME. 437 00:16:34,890 --> 00:16:36,996 SO, GO AHEAD AND DEAL 'EM, REX. 438 00:16:39,032 --> 00:16:40,309 [GROANS] 439 00:16:40,344 --> 00:16:42,001 OH, I THINK I'M IN TROUBLE. 440 00:16:44,417 --> 00:16:46,729 AHH, THE EVENING WINDS SURE FEEL NICE. 441 00:16:46,764 --> 00:16:49,387 SO, DID YOU TRADE FOR ANY GOOD CARDS, YUGI? 442 00:16:49,422 --> 00:16:51,562 NO. I'M GONNA DUEL WITH THE CARDS 443 00:16:51,596 --> 00:16:53,046 I BROUGHT ALONG WITH ME. 444 00:16:53,081 --> 00:16:54,392 I FIGURED AS MUCH. 445 00:16:54,427 --> 00:16:58,224 YOU USED THE EXODIA CARDS IN YOUR DUEL WITH KAIBA, RIGHT? 446 00:16:58,258 --> 00:17:00,502 THOSE ARE THE STRONGEST CARDS OF THEM ALL. 447 00:17:00,536 --> 00:17:02,090 AND REALLY RARE. 448 00:17:02,124 --> 00:17:05,507 COULD I POSSIBLY SEE THOSE LEGENDARY CARDS? 449 00:17:05,541 --> 00:17:06,922 I DON'T SEE WHY NOT. 450 00:17:06,956 --> 00:17:10,098 JUST BE CAREFUL WITH THEM, OK? 451 00:17:11,547 --> 00:17:13,101 HERE. 452 00:17:15,103 --> 00:17:18,071 SO, THESE ARE THE CARDS TO SUMMON EXODIA. 453 00:17:18,106 --> 00:17:19,348 FOR A LONG TIME, 454 00:17:19,383 --> 00:17:22,075 I'VE BEEN TRYING COME UP WITH SOME KIND OF STRATEGY 455 00:17:22,110 --> 00:17:23,421 TO FINALLY BEAT THESE CARDS, 456 00:17:23,456 --> 00:17:26,045 BUT I COULDN'T COME UP WITH ANYTHING... 457 00:17:26,079 --> 00:17:29,772 UNTIL JUST THIS MOMENT. 458 00:17:29,807 --> 00:17:30,980 HUH? 459 00:17:31,015 --> 00:17:34,777 SAY GOOD-BYE TO EXODIA!NO! 460 00:17:37,815 --> 00:17:40,197 NO! 461 00:17:40,231 --> 00:17:41,129 HA HA HA HA. 462 00:17:41,163 --> 00:17:42,992 NOW THERE'S NO ONE WHO CAN CHALLENGE ME. 463 00:17:43,027 --> 00:17:43,993 HA HA HA. 464 00:17:44,028 --> 00:17:44,994 WHY, YOU-- 465 00:17:45,029 --> 00:17:46,720 MY CARDS! 466 00:17:46,755 --> 00:17:49,723 THOSE WERE THE EXODIA CARDS THAT MY GRANDPA GAVE ME! 467 00:17:49,758 --> 00:17:50,724 I'LL GET 'EM! 468 00:17:50,759 --> 00:17:52,001 JOEY, DON'T! 469 00:17:54,038 --> 00:17:55,384 JOEY, WHERE ARE YOU? 470 00:17:55,419 --> 00:17:56,903 [GASPING FOR AIR] 471 00:17:56,937 --> 00:17:59,388 I PROMISE YOU. I'LL GET THEM, YUGI. 472 00:17:59,423 --> 00:18:01,459 JOEY, THEY'RE NOT WORTH DROWNING OVER! 473 00:18:01,494 --> 00:18:03,116 DON'T WORRY, YUGI. 474 00:18:03,151 --> 00:18:05,256 AH, LOOK. THERE. I GOT ONE OF THEM. 475 00:18:05,291 --> 00:18:08,949 JOEY! SWIM BACK TO THE SHIP! 476 00:18:08,984 --> 00:18:11,745 NO WAY! AT LEAST THIS TIME THERE'S SOMETHING I CAN DO 477 00:18:11,780 --> 00:18:14,645 TO HELP SOMEONE I CARE ABOUT. 478 00:18:14,679 --> 00:18:16,302 CURRENT SURE IS STRONG, THOUGH. 479 00:18:16,336 --> 00:18:17,303 IT'S HARD TO FIGHT. 480 00:18:17,337 --> 00:18:19,028 BUT IF I PUNK OUT NOW, 481 00:18:19,063 --> 00:18:21,307 WHO'S GONNA HELP MY SISTER SERENITY? 482 00:18:24,275 --> 00:18:27,313 JUST 3 MORE NOW. 483 00:18:28,486 --> 00:18:29,556 JOEY! 484 00:18:32,525 --> 00:18:34,113 [GASPING] 485 00:18:34,147 --> 00:18:36,080 JOEY, HOLD ON! 486 00:18:38,047 --> 00:18:40,257 YUGI, JUST 3 MORE. 487 00:18:40,291 --> 00:18:41,465 JOEY! 488 00:18:48,920 --> 00:18:49,887 Tea: YUGI! 489 00:18:49,921 --> 00:18:51,406 Tristan: ARE YOU OK? 490 00:18:53,235 --> 00:18:54,443 GRAB AHOLD! 491 00:18:54,478 --> 00:18:55,444 HURRY! 492 00:18:55,479 --> 00:18:58,067 TEA, TRISTAN! 493 00:18:58,102 --> 00:18:59,172 Mai: GET OUT, LOSER! 494 00:18:59,207 --> 00:19:02,210 AND THANKS FOR THE ROOM, REX. 495 00:19:02,244 --> 00:19:04,557 THAT WAS CLOSE. 496 00:19:04,591 --> 00:19:06,490 I'M SURE GLAD YOU TWO GUYS SHOWED UP-- 497 00:19:06,524 --> 00:19:07,629 REALLY GLAD. 498 00:19:07,663 --> 00:19:08,630 WE'RE A TEAM. 499 00:19:08,664 --> 00:19:10,321 WE ALL STICK TOGETHER. 500 00:19:10,356 --> 00:19:12,220 WE'LL ALWAYS WATCH YOUR BACK. 501 00:19:12,254 --> 00:19:14,153 THANKS A LOT, YOU GUYS. 502 00:19:14,187 --> 00:19:15,223 Joey: I'M SORRY, YUGI. 503 00:19:15,257 --> 00:19:16,224 HUH? 504 00:19:16,258 --> 00:19:17,294 I FAILED. 505 00:19:17,328 --> 00:19:19,192 I ONLY FOUND 2 OF YOUR CARDS. 506 00:19:19,227 --> 00:19:21,090 IT'S OK, JOEY. 507 00:19:21,125 --> 00:19:22,230 IT'S NOT OK. 508 00:19:22,264 --> 00:19:24,232 IT'S ALWAYS THIS WAY WITH ME. 509 00:19:24,266 --> 00:19:27,304 I'M NEVER ABLE TO HELP ANYBODY, 510 00:19:27,338 --> 00:19:29,237 NOT EVEN MY OWN SISTER SERENITY. 511 00:19:29,271 --> 00:19:30,341 SERENITY? 512 00:19:30,376 --> 00:19:32,654 REALLY? YOU HAVE A SISTER, JOEY? 513 00:19:32,688 --> 00:19:35,691 OUR PARENTS DIVORCED YEARS AGO WHEN WE WERE KIDS. 514 00:19:35,726 --> 00:19:39,212 SHE LIVES FAR AWAY WITH MY MOTHER. 515 00:19:39,247 --> 00:19:40,938 MY SISTER'S HAD REALLY BAD EYES 516 00:19:40,972 --> 00:19:42,215 SINCE SHE WAS BORN. 517 00:19:42,250 --> 00:19:44,597 EVENTUALLY, SHE'LL GO BLIND. 518 00:19:44,631 --> 00:19:46,219 I'M SORRY. 519 00:19:46,254 --> 00:19:48,325 THANKS, YUGE. 520 00:19:48,359 --> 00:19:49,947 SHE SENT ME A MESSAGE. 521 00:19:51,051 --> 00:19:54,089 I WAS HOPING TO SEE YOU ONCE LAST TIME. 522 00:19:54,123 --> 00:19:56,781 [BOTH LAUGHING] 523 00:19:56,816 --> 00:19:58,956 THE DOCTORS TOLD HER THAT THE TIME HAS COME. 524 00:19:58,990 --> 00:20:01,234 SOON, HER EYES WILL BE IMPOSSIBLE TO REPAIR, 525 00:20:01,269 --> 00:20:02,373 EVEN WITH SURGERY. 526 00:20:02,408 --> 00:20:03,547 BUT THERE ARE SPECIALISTS 527 00:20:03,581 --> 00:20:05,273 WHO COULD PERFORM AN OPERATION NOW 528 00:20:05,307 --> 00:20:07,275 BEFORE IT'S TOO LATE. 529 00:20:07,309 --> 00:20:09,277 THEY COULD SAVE HER EYESIGHT, 530 00:20:09,311 --> 00:20:12,418 BUT THERE'S NO WAY I CAN PAY FOR THE OPERATION. 531 00:20:12,452 --> 00:20:14,282 I HAVE TO WIN FOR HER. 532 00:20:14,316 --> 00:20:16,387 WINNING IN THE DUELIST KINGDOM 533 00:20:16,422 --> 00:20:17,940 AND GETTING THE PRIZE MONEY 534 00:20:17,975 --> 00:20:20,909 IS THE ONLY WAY I CAN HELP SERENITY. 535 00:20:26,949 --> 00:20:29,262 WE'LL BOTH DO OUR BEST, JOEY-- 536 00:20:29,297 --> 00:20:32,265 YOU FOR YOUR SISTER, AND ME FOR MY GRANDPA. 537 00:20:33,646 --> 00:20:34,612 THAT'S RIGHT. 538 00:20:34,647 --> 00:20:35,613 WE'LL DO THIS TOGETHER. 539 00:20:35,648 --> 00:20:37,374 LOOK! THE ISLAND! 540 00:20:37,408 --> 00:20:39,376 Yugi: THAT'S THE DUELIST KINGDOM! 541 00:20:39,410 --> 00:20:42,344 THAT'S IT. WE'RE ALMOST THERE. 33944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.