All language subtitles for Youthful Sexual Madness xxx
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,780 --> 00:00:17,900
I love women.
2
00:00:20,200 --> 00:00:22,380
I love the way they look.
3
00:00:25,340 --> 00:00:32,299
They have to be very special, women that
is, because God
4
00:00:32,299 --> 00:00:34,120
made them look so good.
5
00:00:36,840 --> 00:00:43,740
If you watch closely, the way they walk,
it's like watching
6
00:00:43,740 --> 00:00:44,740
a tiger.
7
00:00:47,150 --> 00:00:50,390
Every part of their body says something.
8
00:00:53,010 --> 00:00:58,030
The message I get from them is they want
love.
9
00:01:00,150 --> 00:01:02,350
They want to be loved.
10
00:01:06,250 --> 00:01:10,670
I think every woman has her own private
fantasy about love.
11
00:01:12,790 --> 00:01:15,650
Given the chance, they would take
12
00:01:16,840 --> 00:01:22,040
One day out of a week, a month, a year,
13
00:01:22,160 --> 00:01:26,560
and devoted to pure sex.
14
00:01:28,740 --> 00:01:34,680
One day of complete sensual madness with
15
00:01:34,680 --> 00:01:41,020
a man whose name really doesn't make any
difference as
16
00:01:41,020 --> 00:01:45,540
long as the sexual vibrations are the
same as hers.
17
00:01:48,200 --> 00:01:54,200
Now, this film is about three of those
kind of beautiful,
18
00:01:54,560 --> 00:01:57,180
delicious ladies.
19
00:01:58,740 --> 00:02:05,100
Just one day of complete sensual
madness.
20
00:03:16,129 --> 00:03:17,590
First, there's Stacy.
21
00:03:30,110 --> 00:03:36,930
Now, I don't know where she's going or
22
00:03:36,930 --> 00:03:43,070
what her day's been like up to now, but
I would lay odds on what's on her mind.
23
00:03:45,640 --> 00:03:46,640
Making love.
24
00:03:48,600 --> 00:03:53,300
Lots and lots of making love.
25
00:04:12,240 --> 00:04:14,160
And then...
26
00:04:15,980 --> 00:04:17,079
Luscious Linda.
27
00:04:27,400 --> 00:04:33,280
And finally, there's the sensual and
28
00:04:33,280 --> 00:04:38,480
quietly seductive Toby.
29
00:05:43,530 --> 00:05:47,770
Nothing you could do could make me
untrue to my God.
30
00:06:17,110 --> 00:06:18,570
Yes, this is Mrs. Corman.
31
00:06:18,930 --> 00:06:21,010
I'm expecting a call from Mr. Corman.
32
00:06:21,950 --> 00:06:26,650
When he calls, will you please tell him
to leave his flight number and what time
33
00:06:26,650 --> 00:06:30,410
he will be arriving at the airport and
whether or not he'd like me to pick him
34
00:06:30,410 --> 00:06:31,410
up?
35
00:06:32,170 --> 00:06:34,370
Okay, thank you very much. Bye -bye.
36
00:16:10,890 --> 00:16:12,170
Do you like to keep me waiting?
37
00:19:18,920 --> 00:19:20,240
Why do you like to come over here?
38
00:19:21,640 --> 00:19:23,480
Is it because you like my nice house?
39
00:19:25,160 --> 00:19:27,840
Is it because you like the night suppers
I cook for you?
40
00:19:29,580 --> 00:19:31,080
Well, tell me. I want to know. Why?
41
00:19:36,100 --> 00:19:38,480
Because you're the best fuck I've ever
had.
42
00:19:40,320 --> 00:19:42,180
Would you fuck a dog for me?
43
00:19:49,870 --> 00:19:51,530
Would you fuck a horse for me?
44
00:19:53,090 --> 00:19:54,090
Yes!
45
00:19:58,550 --> 00:19:59,930
That's what I wanted to hear.
46
00:20:09,130 --> 00:20:13,310
I like that, huh?
47
00:20:16,110 --> 00:20:18,790
Come on, tell me you like it.
48
00:21:41,740 --> 00:21:42,740
You like that?
49
00:21:42,780 --> 00:21:43,780
Yes, I like it.
50
00:21:43,900 --> 00:21:45,700
You love it, don't you? Yes.
51
00:21:46,540 --> 00:21:47,660
Change your mind, huh?
52
00:21:51,660 --> 00:21:53,740
You've been in a horse, haven't you?
53
00:21:54,160 --> 00:21:55,160
Huh?
54
00:21:55,540 --> 00:21:57,780
Yes. Want me to come?
55
00:21:58,340 --> 00:21:59,400
Yes. Come?
56
00:22:00,380 --> 00:22:01,900
You want to see me come?
57
00:22:02,200 --> 00:22:04,480
Yes. Because I'm going to.
58
00:22:04,860 --> 00:22:06,740
Come on.
59
00:22:07,720 --> 00:22:08,720
Come.
60
00:22:11,480 --> 00:22:12,840
Oh, my God.
61
00:23:15,800 --> 00:23:16,800
Hey,
62
00:23:18,260 --> 00:23:19,500
what'd you do to your stocking?
63
00:23:26,160 --> 00:23:27,520
I'll buy you a dozen, Claire.
64
00:23:31,340 --> 00:23:33,880
Wait a minute. Wait a minute. That's
enough.
65
00:23:35,500 --> 00:23:36,500
What do you mean?
66
00:23:37,480 --> 00:23:39,280
Who are you to say that's enough?
67
00:23:42,700 --> 00:23:44,040
I want to do it again.
68
00:23:44,680 --> 00:23:45,680
I'm sweating.
69
00:23:46,200 --> 00:23:47,200
I'm uncomfortable.
70
00:23:48,200 --> 00:23:49,200
That's enough.
71
00:23:55,400 --> 00:23:58,280
From the top of your head to the bottom
of your toes.
72
00:23:59,020 --> 00:24:00,600
I told you I'm sweating.
73
00:24:01,020 --> 00:24:02,140
I'll taste salty.
74
00:24:08,180 --> 00:24:09,180
I'll be right back.
75
00:24:38,280 --> 00:24:39,280
Like that?
76
00:24:43,760 --> 00:24:44,760
Was that good?
77
00:29:29,480 --> 00:29:30,480
I'm gonna come.
78
00:29:30,760 --> 00:29:32,020
I'm gonna come with you.
79
00:29:32,720 --> 00:29:35,260
Hold her back.
80
00:29:37,820 --> 00:29:39,000
Please, we're coming.
81
00:29:40,020 --> 00:29:43,980
Oh, are you coming?
82
00:29:45,080 --> 00:29:46,080
Oh,
83
00:29:50,100 --> 00:29:52,580
did you come?
84
00:29:53,460 --> 00:29:54,460
Did you come?
85
00:30:40,520 --> 00:30:41,520
You're a devil.
86
00:30:42,220 --> 00:30:43,260
You're a devil.
87
00:30:45,660 --> 00:30:52,520
You gonna charge
88
00:30:52,520 --> 00:30:53,520
me ten bucks for this?
89
00:30:56,460 --> 00:30:58,160
I gotta... Not for you.
90
00:31:00,900 --> 00:31:01,900
Okay,
91
00:31:04,400 --> 00:31:05,400
I'll skip that.
92
00:31:07,380 --> 00:31:08,860
You don't need that anymore.
93
00:34:18,409 --> 00:34:19,550
Oh, please.
94
00:34:21,449 --> 00:34:24,610
Oh, please.
95
00:34:25,469 --> 00:34:26,610
Oh, God.
96
00:34:27,030 --> 00:34:28,030
Oh,
97
00:34:28,170 --> 00:34:35,650
stop.
98
00:34:36,110 --> 00:34:37,730
Stop. Oh, stop.
99
00:34:42,510 --> 00:34:44,389
Yes, this is Mrs. Coleman.
100
00:34:44,590 --> 00:34:47,070
I was expecting a call from Mr. Coleman.
101
00:34:47,420 --> 00:34:48,600
Did he leave a message for me?
102
00:34:50,320 --> 00:34:51,320
All right.
103
00:34:56,199 --> 00:34:57,200
American Airlines?
104
00:34:58,580 --> 00:34:59,580
Flight 23.
105
00:35:00,680 --> 00:35:06,140
10 p .m.? Okay, then fine. I'll meet him
at home. Thank you very much.
106
00:35:10,880 --> 00:35:11,880
I gotta go.
107
00:35:12,620 --> 00:35:13,840
Can I take a shower?
108
00:35:15,280 --> 00:35:16,280
Not a shower.
109
00:35:17,190 --> 00:35:18,190
A bath.
110
00:35:28,370 --> 00:35:29,370
Here,
111
00:35:29,970 --> 00:35:30,970
let's get all this.
112
00:35:31,790 --> 00:35:38,730
So you gotta go,
113
00:35:38,870 --> 00:35:39,870
huh?
114
00:35:39,950 --> 00:35:42,150
Yeah. When you gonna come back?
115
00:35:45,170 --> 00:35:47,090
Huh? You don't know.
116
00:35:47,750 --> 00:35:50,710
I mean, I'm just going to have to wait
by the phone and then all of a sudden
117
00:35:50,710 --> 00:35:51,710
just ring, ring, ring.
118
00:35:52,250 --> 00:35:54,910
Yep. I'm coming over in ten minutes. Get
ready.
119
00:35:55,510 --> 00:35:56,690
Yep. Oh.
120
00:36:36,430 --> 00:36:38,130
I didn't get water up inside you?
121
00:38:15,530 --> 00:38:17,990
Don't scream, Mrs. Corman. You won't get
hurt.
122
00:38:19,170 --> 00:38:20,170
Okay?
123
00:38:21,870 --> 00:38:27,330
Who the hell are you and what do you
think you're doing?
124
00:38:27,790 --> 00:38:29,890
I'm here because I want to fuck you.
125
00:38:30,590 --> 00:38:31,610
You're crazy!
126
00:38:37,510 --> 00:38:38,690
I'm not crazy.
127
00:38:41,210 --> 00:38:42,210
Get out.
128
00:38:43,710 --> 00:38:45,090
I've been watching you a long time.
129
00:38:48,530 --> 00:38:49,670
And I won't get out.
130
00:38:50,530 --> 00:38:51,770
Not until I'm done.
131
00:38:54,090 --> 00:38:58,550
You know
132
00:38:58,550 --> 00:39:07,730
what
133
00:39:07,730 --> 00:39:08,810
I want, Vincent, huh?
134
00:39:09,610 --> 00:39:10,890
You gonna give it to me, huh?
135
00:39:11,330 --> 00:39:12,450
You gonna give it to me, huh?
136
00:39:13,390 --> 00:39:14,390
Huh?
137
00:39:58,570 --> 00:39:59,570
Come on.
138
00:40:48,700 --> 00:40:50,000
Take your time.
139
00:40:53,260 --> 00:40:57,780
Take your time.
140
00:41:39,850 --> 00:41:40,870
Big load point.
141
00:41:59,350 --> 00:42:00,910
It's all looking down now.
142
00:42:14,060 --> 00:42:15,420
for your time on that time, huh?
143
00:42:59,560 --> 00:43:00,560
I am not.
144
00:43:41,800 --> 00:43:43,800
Now we're going to go upstairs and have
some fun.
145
00:43:45,080 --> 00:43:46,080
Jay?
146
00:43:47,280 --> 00:43:48,280
Huh?
147
00:43:48,580 --> 00:43:50,400
Have some fun upstairs, huh?
148
00:43:50,980 --> 00:43:54,360
My husband's going to be home pretty
soon. Please leave.
149
00:43:59,500 --> 00:44:01,120
I could call the police.
150
00:44:01,640 --> 00:44:03,660
You won't call the police, baby.
151
00:44:05,520 --> 00:44:07,220
We ain't going to call the police.
152
00:44:08,680 --> 00:44:09,680
You know why?
153
00:44:15,820 --> 00:44:16,820
Amen.
154
00:44:58,640 --> 00:45:03,680
Now, with Luscious Linda, I have a
feeling that making love is uppermost in
155
00:45:03,680 --> 00:45:10,080
thoughts, even at this very moment as
she sips her coffee and
156
00:45:10,080 --> 00:45:12,760
cruises the studs in the restaurant.
157
00:45:13,360 --> 00:45:14,360
Come here often?
158
00:45:16,000 --> 00:45:17,520
Only when the sun is shining.
159
00:45:18,660 --> 00:45:20,280
What do you do when the sun isn't
shining?
160
00:45:21,580 --> 00:45:23,120
Oh, I usually stay in bed.
161
00:45:28,490 --> 00:45:29,490
What are you thinking about?
162
00:45:29,530 --> 00:45:30,570
I'm praying for rain.
163
00:45:32,870 --> 00:45:34,370
You've got a filthy mind.
164
00:45:34,930 --> 00:45:36,270
Not really. It's just active.
165
00:45:39,030 --> 00:45:40,090
Can I buy you a drink?
166
00:45:42,550 --> 00:45:43,690
Your place or mine?
167
00:45:48,050 --> 00:45:51,290
And then at the age of 14, my father
raped me.
168
00:45:51,710 --> 00:45:53,150
It was just terrible.
169
00:46:05,420 --> 00:46:07,600
Until it was all over. What do you mean?
170
00:46:08,260 --> 00:46:10,100
I found out that I liked it.
171
00:46:10,520 --> 00:46:11,940
I'll never forget it.
172
00:46:13,560 --> 00:46:17,920
My mother went out to play cards, so she
said.
173
00:46:18,640 --> 00:46:20,960
At the age of 14, I looked pretty good.
174
00:46:22,020 --> 00:46:25,840
My father, he was always patting me
where he shouldn't.
175
00:46:26,720 --> 00:46:29,260
And I guess that night he just couldn't
hold it back.
176
00:46:30,320 --> 00:46:34,820
So he sat down on the couch next to me
and put his arm around me.
177
00:46:35,130 --> 00:46:40,650
and started to kiss me did you try to
stop him at first but then his tongue
178
00:46:40,650 --> 00:46:47,330
inside of my mouth and it felt good his
teeth biting my tongue very gently
179
00:46:47,330 --> 00:46:53,550
though his hands all over my body i
wanted to make love to him so i pulled
180
00:46:53,550 --> 00:47:00,290
down on the couch and he undressed me
took everything off except my panties
181
00:47:00,290 --> 00:47:04,310
then he started to bite and kiss my
nipples and rub my
182
00:47:05,130 --> 00:47:06,130
through my panties.
183
00:47:06,490 --> 00:47:09,330
By this time, I was begging him to fuck
me.
184
00:47:09,630 --> 00:47:10,630
Was he any good?
185
00:47:10,810 --> 00:47:11,930
He was gigantic.
186
00:47:12,550 --> 00:47:18,250
And when he finally took my panties off
and put his cock inside of me,
187
00:47:18,390 --> 00:47:21,030
I screamed out of pure ecstasy.
188
00:47:21,410 --> 00:47:22,770
How often did you do it?
189
00:47:23,870 --> 00:47:27,210
Whenever we got the chance, a couple of
days a week.
190
00:47:27,770 --> 00:47:31,450
He used to pick me up from school and
took me to a motel.
191
00:47:32,150 --> 00:47:33,870
We used to fuck for hours.
192
00:47:35,230 --> 00:47:37,550
After that, I knew I could just never
get enough.
193
00:47:39,590 --> 00:47:43,330
Do you think making love is the most
beautiful thing that could ever happen
194
00:47:43,330 --> 00:47:44,330
person?
195
00:47:46,290 --> 00:47:48,150
I hadn't thought about it.
196
00:47:49,510 --> 00:47:52,010
It is. I think about it all the time.
197
00:47:54,510 --> 00:47:57,430
You know, you're a very physically
beautiful person.
198
00:47:58,370 --> 00:47:59,370
How can you tell?
199
00:47:59,630 --> 00:48:01,570
By looking at you all over.
200
00:48:02,490 --> 00:48:04,210
Oh, my, my, my.
201
00:48:05,420 --> 00:48:08,740
God, what kind of a person must I be to
do a thing like this?
202
00:48:09,020 --> 00:48:12,820
Ain't nobody's business if I do.
203
00:48:13,640 --> 00:48:18,640
I'm sick. I'm physically sick with
guilt. And you always hurt the one that
204
00:48:18,640 --> 00:48:22,980
really love. There is a machine so
small, you can slip it into your pocket.
205
00:48:24,760 --> 00:48:27,220
What a little moonlight can do.
206
00:48:28,760 --> 00:48:31,760
Yet this tiny machine can drive all
kinds of things.
207
00:48:32,060 --> 00:48:33,100
Yes, yes, yes.
208
00:48:35,280 --> 00:48:39,240
People smile and tell me I'm the lucky
one.
209
00:48:40,480 --> 00:48:42,500
And we've just begun.
210
00:48:43,220 --> 00:48:45,520
I think I'm gonna have a son.
211
00:48:47,420 --> 00:48:53,860
The whisper of a pretty girl can be
heard further than the roar of life.
212
00:48:54,340 --> 00:48:57,400
If I should take a notion.
213
00:48:58,480 --> 00:49:00,980
To jump right into the ocean.
214
00:49:02,620 --> 00:49:06,860
Ain't nobody's business if I do.
215
00:49:09,340 --> 00:49:12,620
Ain't nobody's business.
216
00:49:13,680 --> 00:49:19,020
But when you think of it one way, it is
a kind of machine. A tiny power
217
00:49:19,020 --> 00:49:22,220
generating machine sealed inside a
miniature can.
218
00:49:22,760 --> 00:49:24,060
My, my, my.
219
00:49:24,400 --> 00:49:26,040
Did you enjoy yourself?
220
00:49:26,480 --> 00:49:27,480
Fantastic.
221
00:49:28,420 --> 00:49:29,420
Good.
222
00:49:29,660 --> 00:49:30,860
You owe me $50.
223
00:49:31,900 --> 00:49:32,900
What?
224
00:49:34,480 --> 00:49:35,480
$50.
225
00:49:37,100 --> 00:49:38,980
You mean to say you're just a hooker?
226
00:49:39,640 --> 00:49:42,220
All this time, you just been turning a
trick?
227
00:49:43,800 --> 00:49:45,020
You enjoyed it.
228
00:49:45,640 --> 00:49:46,980
It was worth a lot.
229
00:49:50,320 --> 00:49:51,320
Wait.
230
00:49:54,260 --> 00:49:55,660
Was I as good as your father?
231
00:49:56,000 --> 00:49:57,640
I never knew my father.
232
00:49:58,010 --> 00:49:59,010
I was an orphan.
233
00:50:06,330 --> 00:50:08,530
Son of a bitch.
234
00:50:13,930 --> 00:50:14,930
With Toby.
235
00:50:26,640 --> 00:50:28,520
Her potential of madness was different.
236
00:50:29,240 --> 00:50:32,420
Part love games and part love fantasies.
237
00:50:33,140 --> 00:50:38,340
Not so much for her, but for someone
whom she loves very, very much.
238
00:50:38,860 --> 00:50:41,620
And if that's his bag, it's hers too.
239
00:50:42,300 --> 00:50:44,020
Glenn? Harold.
240
00:50:45,420 --> 00:50:46,420
Right.
241
00:50:47,180 --> 00:50:50,620
Say around, uh, 30 minutes?
242
00:50:51,980 --> 00:50:53,100
Definitely fine with me.
243
00:50:53,840 --> 00:50:54,840
Thank you, Glenn.
244
00:50:58,540 --> 00:51:00,760
Do you really think you'll get the
contract from the Leavitt Company?
245
00:51:01,400 --> 00:51:04,000
Well, I sent the papers down here, I
think, this morning, honey.
246
00:51:07,220 --> 00:51:10,180
If this happens, it'll really mean a lot
to you, won't it?
247
00:51:11,740 --> 00:51:12,760
It means everything.
248
00:51:15,080 --> 00:51:17,800
I'll be back as soon as I can, darling.
249
00:51:18,280 --> 00:51:19,280
All right, sweetheart.
250
00:51:21,860 --> 00:51:23,820
Do you think you'll be late?
251
00:51:24,900 --> 00:51:26,160
I'll call you, honey. You all right?
252
00:51:26,380 --> 00:51:27,380
All right, baby.
253
00:51:27,500 --> 00:51:28,500
Bye -bye. Bye.
254
00:51:46,100 --> 00:51:48,280
Sue? Anybody home?
255
00:51:49,440 --> 00:51:52,020
Sue! How are you? Come on in, babe.
256
00:51:52,760 --> 00:51:56,320
I hope you don't mind my barging in like
this. No, no.
257
00:51:56,810 --> 00:51:58,710
As a matter of fact, I'm glad you came
over.
258
00:51:58,950 --> 00:52:01,170
I was looking forward to another lonely
evening.
259
00:52:01,510 --> 00:52:02,930
Harold had to go to work again.
260
00:52:03,350 --> 00:52:04,350
I know.
261
00:52:06,470 --> 00:52:07,470
You know?
262
00:52:08,090 --> 00:52:11,270
As a matter of fact, Toby, that's why I
came over.
263
00:52:12,230 --> 00:52:13,430
I don't understand.
264
00:52:14,210 --> 00:52:17,310
Toby, there's no sense in beating around
the bush.
265
00:52:17,970 --> 00:52:20,930
I'm in love with Harold, and he's in
love with me.
266
00:52:24,130 --> 00:52:25,130
What?
267
00:52:25,900 --> 00:52:28,260
I wish I could say I was kidding, but
I'm not.
268
00:52:30,260 --> 00:52:31,660
You and Harold?
269
00:52:32,740 --> 00:52:33,740
How long?
270
00:52:34,780 --> 00:52:35,780
Almost a year.
271
00:52:36,780 --> 00:52:38,040
He wants a divorce.
272
00:52:40,360 --> 00:52:42,260
What do you mean he wants a divorce?
273
00:52:43,180 --> 00:52:45,680
And who are you to tell me he wants a
divorce?
274
00:52:46,280 --> 00:52:47,320
Why can't he?
275
00:52:48,040 --> 00:52:49,540
He can't face you.
276
00:52:51,660 --> 00:52:54,300
Well, I'll just find out. He's not at
the office.
277
00:52:55,500 --> 00:52:58,380
He's waiting for me Where?
278
00:52:58,820 --> 00:53:00,920
I can't tell you
279
00:54:52,010 --> 00:54:53,010
You bet.
280
00:58:37,290 --> 00:58:38,290
Thank you.
281
00:58:40,470 --> 00:58:44,650
It just occurred to me that all three of
our beautiful ladies were redheads.
282
00:58:45,610 --> 00:58:47,770
Does that say anything for redheads?
283
00:58:52,170 --> 00:58:56,930
Thanks for watching and to all the
beautiful ladies wherever you may be.
284
00:59:07,820 --> 00:59:09,320
And ciao, baby.
18380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.