All language subtitles for Wild Cards s03e08 The Hostage Always Rings Twice.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,950 --> 00:00:08,009 [Max] Previously on Wild Cards. 2 00:00:08,010 --> 00:00:09,080 Vivienne? 3 00:00:09,081 --> 00:00:11,139 [Max] Where have you been for the past 15 years? 4 00:00:11,140 --> 00:00:13,130 I have been on the run from Gedeon Varga. 5 00:00:13,750 --> 00:00:14,880 I love Jessica, 6 00:00:14,881 --> 00:00:17,119 but it doesn�t mean I should have to choose between her 7 00:00:17,120 --> 00:00:18,079 and my best friend. 8 00:00:18,080 --> 00:00:19,049 Who are you? 9 00:00:19,050 --> 00:00:20,120 This is Tomo Hayashi. 10 00:00:21,150 --> 00:00:22,900 You are going to steal us a diamond. 11 00:00:22,901 --> 00:00:24,059 I know how we�re going to get the diamond out. 12 00:00:24,060 --> 00:00:25,130 - How? - With magic. 13 00:00:27,890 --> 00:00:30,830 ? 14 00:00:39,740 --> 00:00:41,010 [Vivienne] Good morning. 15 00:00:41,011 --> 00:00:42,709 That�s funny. I didn�t hear the doorbell. 16 00:00:42,710 --> 00:00:44,879 Oh, you really should get that lock upgraded. 17 00:00:44,880 --> 00:00:46,980 I�ve got it down to three seconds flat. 18 00:00:47,080 --> 00:00:50,780 Mhm. Ah, coffee. Thank goodness. 19 00:00:50,880 --> 00:00:53,150 I hope it�s not that hazelnut nonsense. 20 00:00:53,151 --> 00:00:55,219 We got that French roast that you like. 21 00:00:55,220 --> 00:00:56,690 Question for you. Who is... 22 00:00:57,260 --> 00:00:59,200 Dan Vartel? 23 00:00:59,290 --> 00:01:02,130 Oh, this lovely real estate agent I met. 24 00:01:02,131 --> 00:01:03,759 Why is it on my fridge? 25 00:01:03,760 --> 00:01:04,999 Are you looking to buy something? 26 00:01:05,000 --> 00:01:06,050 No. To sell. 27 00:01:06,100 --> 00:01:07,870 - Uh, sugar? - Left cabinet. 28 00:01:07,871 --> 00:01:10,139 Do you own a property that I don�t know about? 29 00:01:10,140 --> 00:01:11,240 Because if you do, 30 00:01:11,241 --> 00:01:13,139 I�m sure the coffee over there would be really good. 31 00:01:13,140 --> 00:01:15,680 No, it�s for you to sell this pied-�-terre. 32 00:01:15,681 --> 00:01:18,079 You should always have a sale in place before a big job. 33 00:01:18,080 --> 00:01:20,020 - But this is my home. - No, it�s a trap. 34 00:01:20,110 --> 00:01:22,710 You set down roots and then 35 00:01:22,820 --> 00:01:24,790 you wake up one morning and realize 36 00:01:24,880 --> 00:01:28,720 you�ve been living next to the same people for 25 years. 37 00:01:28,820 --> 00:01:31,120 Same faces, same casserole smells, 38 00:01:31,121 --> 00:01:32,889 same tedious book clubs. 39 00:01:32,890 --> 00:01:34,329 That�s not freedom, darling. 40 00:01:34,330 --> 00:01:37,270 That is just captivity with better drapes. 41 00:01:37,360 --> 00:01:40,060 Some people would call that stability, Mom. 42 00:01:40,170 --> 00:01:43,140 "Stability". That�s just fear wearing pearls. 43 00:01:43,240 --> 00:01:45,010 Trust me, I was born into it. 44 00:01:45,110 --> 00:01:48,750 Family estates, summer homes, portraits of long dead relatives 45 00:01:48,840 --> 00:01:50,530 staring down at you every dinner. 46 00:01:51,110 --> 00:01:52,800 I gave that all up for your father. 47 00:01:52,801 --> 00:01:53,879 And the thrill of the con. 48 00:01:53,880 --> 00:01:55,880 And I have never once regretted it. 49 00:01:55,881 --> 00:01:56,949 I loved it, too. 50 00:01:56,950 --> 00:02:00,250 But... this is my home. 51 00:02:00,350 --> 00:02:01,590 My life. 52 00:02:01,591 --> 00:02:04,189 We must be prepared to leave in a moment�s notice, 53 00:02:04,190 --> 00:02:06,189 especially given the current circumstances. 54 00:02:06,190 --> 00:02:09,260 So give him a call. He�s also very cute. 55 00:02:09,360 --> 00:02:13,130 Maybe a sale and a fling might help ease the transition. 56 00:02:13,230 --> 00:02:15,100 Okay, I�d love to stay and chat, 57 00:02:15,200 --> 00:02:17,270 but I have a police charity event today, 58 00:02:17,370 --> 00:02:19,710 and I have no idea what I�m gonna wear. 59 00:02:19,711 --> 00:02:20,709 Why didn�t you tell me? 60 00:02:20,710 --> 00:02:22,880 I have already been in your closet, 61 00:02:22,980 --> 00:02:25,330 but I�m sure we can find something acceptable 62 00:02:25,850 --> 00:02:26,980 for you to wear. 63 00:02:26,981 --> 00:02:30,249 [Simmons] All right. You just make sure that champagne 64 00:02:30,250 --> 00:02:31,989 is chilling by the time we get there. 65 00:02:31,990 --> 00:02:33,230 No, you the man. 66 00:02:33,850 --> 00:02:35,090 Hot dog, Yates. 67 00:02:36,120 --> 00:02:38,720 That fit is... fitting. 68 00:02:38,830 --> 00:02:40,100 Thank you. 69 00:02:40,190 --> 00:02:43,200 Had to crush a housewife�s toe just to get it on Black Friday. 70 00:02:43,330 --> 00:02:44,770 Wow. Looking good, Chief. 71 00:02:44,860 --> 00:02:47,000 Thank you. As do you both. 72 00:02:47,001 --> 00:02:48,969 - Standing pants? - Oh, yeah. Of course. 73 00:02:48,970 --> 00:02:50,239 - Same. - Standing pants? 74 00:02:50,240 --> 00:02:52,240 Yeah. Trim fit, knife edge crease. 75 00:02:52,241 --> 00:02:54,109 Pants that look great standing up, but 76 00:02:54,110 --> 00:02:55,750 too tight to sit in comfortably. 77 00:02:55,751 --> 00:02:56,909 As opposed to sitting pants, 78 00:02:56,910 --> 00:02:58,279 when you�re sitting around working all day. 79 00:02:58,280 --> 00:03:00,120 Oh, well, I just hope that you two 80 00:03:00,210 --> 00:03:02,440 have been practicing your photo wall poses. 81 00:03:02,650 --> 00:03:03,920 - Bam! - Watch out now. 82 00:03:04,020 --> 00:03:06,250 Because I�ve been practicing mine all week. 83 00:03:06,251 --> 00:03:07,389 I think I might get discovered tonight, boys. 84 00:03:07,390 --> 00:03:08,520 Yeah. You will. 85 00:03:08,521 --> 00:03:10,289 Well, look what the cat named Marc dragged in. 86 00:03:10,290 --> 00:03:11,830 You clean up nice, Detective. 87 00:03:11,831 --> 00:03:13,859 Thank you, Yates. Looking good yourself. 88 00:03:13,860 --> 00:03:14,959 - Standing pants? - Oh, yeah. 89 00:03:14,960 --> 00:03:16,760 Wow. Hello, hot stuff! 90 00:03:16,860 --> 00:03:18,160 Right back at you, baby. 91 00:03:19,100 --> 00:03:21,240 ? You got wings about yourself ? 92 00:03:21,330 --> 00:03:22,770 ? Anyone can see ? 93 00:03:22,771 --> 00:03:24,539 [Max] Look at you guys. 94 00:03:24,540 --> 00:03:26,780 You�re the best dressed cops in the city. 95 00:03:26,781 --> 00:03:27,969 [Li] Okay, let�s get going, kids, 96 00:03:27,970 --> 00:03:30,320 before fashionably late turns into just late. 97 00:03:30,980 --> 00:03:32,030 See you out front. 98 00:03:33,980 --> 00:03:35,240 That�s a beautiful dress. 99 00:03:35,241 --> 00:03:36,179 Thank you. 100 00:03:36,180 --> 00:03:38,220 I�ve never seen you in a tux before. 101 00:03:38,221 --> 00:03:39,249 It�s a rental. 102 00:03:39,250 --> 00:03:41,220 You should keep it. You wear it well. 103 00:03:41,320 --> 00:03:42,370 Maybe I will. 104 00:03:42,860 --> 00:03:43,910 [phone rings] 105 00:03:45,090 --> 00:03:48,130 Uh, I should take this. I�ll catch up with you? 106 00:03:48,230 --> 00:03:49,550 Okay. I�ll see you out there. 107 00:03:50,000 --> 00:03:51,400 Hi, Mr. Vartel. 108 00:03:51,401 --> 00:03:53,899 I�m sorry, Dan. I�m not ready to sell right now. 109 00:03:53,900 --> 00:03:56,199 I apologize that you were given this information, 110 00:03:56,200 --> 00:03:58,010 but I�m busy tonight, and tomorrow. 111 00:03:58,840 --> 00:03:59,890 Bye. 112 00:04:02,510 --> 00:04:03,610 [Toni] Heads up. 113 00:04:03,611 --> 00:04:05,379 A 911 call has been routed to the bullpen. 114 00:04:05,380 --> 00:04:06,430 I got it, Toni. Thanks. 115 00:04:10,450 --> 00:04:11,820 - Hello? - [Woman] Hello? 116 00:04:11,920 --> 00:04:12,970 Is anybody there? 117 00:04:12,971 --> 00:04:14,489 Yeah, this is Max at the Metro Police Department. 118 00:04:14,490 --> 00:04:15,489 What�s going on? 119 00:04:15,490 --> 00:04:16,540 I�ve been kidnapped. 120 00:04:16,620 --> 00:04:18,490 Please! Please, you have to help me! 121 00:04:18,890 --> 00:04:20,730 [theme music] 122 00:04:22,641 --> 00:04:24,959 {\an8}What�s your name? 123 00:04:24,960 --> 00:04:25,929 {\an8}Veronica Dreskin! 124 00:04:25,930 --> 00:04:27,369 {\an8} Please, please, you have to help me! 125 00:04:27,370 --> 00:04:29,769 {\an8} It�s a woman named Veronica. She said she�s been kidnapped. 126 00:04:29,770 --> 00:04:30,539 {\an8}Hey, Veronica? 127 00:04:30,540 --> 00:04:32,280 {\an8}I have my boss here, Chief Li. 128 00:04:32,281 --> 00:04:34,009 {\an8} Veronica. This is Chief Patrick Li. 129 00:04:34,010 --> 00:04:35,979 {\an8} Can you tell me where you�re being held right now? 130 00:04:35,980 --> 00:04:36,909 {\an8}I don�t know. 131 00:04:36,910 --> 00:04:37,839 {\an8} - I don�t know. - [Max] It�s okay. 132 00:04:37,840 --> 00:04:39,279 {\an8}Breathe. We�re gonna get through this. 133 00:04:39,280 --> 00:04:41,509 {\an8}[Li] Veronica, I need to get some information from you 134 00:04:41,510 --> 00:04:42,710 {\an8}so we can help you. 135 00:04:42,711 --> 00:04:44,119 {\an8}Can you tell me if you saw your kidnappers? 136 00:04:44,120 --> 00:04:45,190 {\an8}No. 137 00:04:45,191 --> 00:04:47,949 {\an8}I was walking this morning on my way to City Hall, 138 00:04:47,950 --> 00:04:50,319 {\an8} and it started to rain, so I ducked down the alley 139 00:04:50,320 --> 00:04:52,089 {\an8}off Sixth to go in the side entrance, 140 00:04:52,090 --> 00:04:54,229 {\an8} And then this van pulled up beside me 141 00:04:54,230 --> 00:04:55,499 {\an8}and two men jumped out, 142 00:04:55,500 --> 00:04:57,329 {\an8}and before I knew it, they threw a bag over my head. 143 00:04:57,330 --> 00:04:59,399 {\an8} They threw me in the van and they zip tied my hands, 144 00:04:59,400 --> 00:05:00,629 {\an8}which are- which are still bound, 145 00:05:00,630 --> 00:05:02,999 {\an8} and then they didn�t take the bag off my head until I... 146 00:05:03,000 --> 00:05:04,339 {\an8}until I got into this room. 147 00:05:04,340 --> 00:05:06,010 {\an8}- [Li] Are you hurt? - No. 148 00:05:08,010 --> 00:05:10,110 {\an8} I�m just... I�m just freaking out. 149 00:05:10,111 --> 00:05:11,279 {\an8}[Li] It�s okay. 150 00:05:11,280 --> 00:05:13,309 {\an8}Do you know what time this happened around? 151 00:05:13,310 --> 00:05:14,349 {\an8}It was around 8:45 this morning. 152 00:05:14,350 --> 00:05:15,419 {\an8} Okay. You said you were in a van. 153 00:05:15,420 --> 00:05:18,119 {\an8}Do you have any idea how long it was driving for? 154 00:05:18,120 --> 00:05:20,350 {\an8}Yeah, maybe a half hour, 45 minutes? 155 00:05:20,351 --> 00:05:23,059 {\an8}Yates. Get a map set up in the conference room. 156 00:05:23,060 --> 00:05:24,459 {\an8}Check all the CCTV footage 157 00:05:24,460 --> 00:05:26,510 {\an8}around the City Hall at that time. 158 00:05:27,360 --> 00:05:29,410 {\an8} Veronica. Did they say anything? 159 00:05:30,000 --> 00:05:31,130 {\an8}No, not a peep. 160 00:05:31,131 --> 00:05:32,599 {\an8} Ok. Where are the Kidnappers now? 161 00:05:32,600 --> 00:05:34,029 {\an8}I don�t know. I heard their footsteps 162 00:05:34,030 --> 00:05:34,869 {\an8}go down the hall. 163 00:05:34,870 --> 00:05:36,339 {\an8}I- I don�t think they can hear me. 164 00:05:36,340 --> 00:05:37,199 {\an8}They let you keep your cell? 165 00:05:37,200 --> 00:05:39,240 {\an8} - No. - How are you calling us? 166 00:05:39,340 --> 00:05:40,470 {\an8}I built a phone. 167 00:05:41,110 --> 00:05:42,410 {\an8}I, um... I found 168 00:05:43,410 --> 00:05:45,580 {\an8}a painted over wall cover, and so I- 169 00:05:45,581 --> 00:05:48,209 {\an8}I was just hoping there�d be an old phone jack inside, 170 00:05:48,210 --> 00:05:50,149 {\an8}so I tried to find something to open it up, 171 00:05:50,150 --> 00:05:52,149 {\an8} and when I did, there was no phone jack, 172 00:05:52,150 --> 00:05:53,619 {\an8}But there were these these phone wires. 173 00:05:53,620 --> 00:05:56,260 {\an8} So all I needed was a way to hear and be heard. 174 00:05:59,130 --> 00:06:02,000 Every smoke alarm has this, like, small speaker inside. 175 00:06:02,100 --> 00:06:04,170 So I was able to hook it up and then I, um, 176 00:06:04,260 --> 00:06:06,930 I tapped out 911 with the wires and I just prayed 177 00:06:07,030 --> 00:06:08,960 that someone would answer and you did. 178 00:06:10,000 --> 00:06:12,170 You built a phone? What are you, MacGyver? 179 00:06:12,270 --> 00:06:14,200 I�m a building inspector for the City. 180 00:06:14,201 --> 00:06:16,339 I never thought that would pay off in an emergency, 181 00:06:16,340 --> 00:06:17,410 but here we are. 182 00:06:17,411 --> 00:06:18,679 [Li] Veronica, when they took 183 00:06:18,680 --> 00:06:20,649 the bag off your head, did you see your kidnappers? 184 00:06:20,650 --> 00:06:23,320 Yeah. There was, um, a big guy in a ski mask. 185 00:06:23,420 --> 00:06:25,960 Um, he took the bag off my head, took a picture 186 00:06:26,050 --> 00:06:28,400 with his phone, and then- and then he just left. 187 00:06:28,401 --> 00:06:30,259 Simmons. Get a trace on this. 188 00:06:30,260 --> 00:06:33,100 Find out everything you can about Veronica Dreskin. 189 00:06:34,190 --> 00:06:36,030 Veronica, do you have any idea 190 00:06:36,031 --> 00:06:37,659 who might have kidnapped you or why? 191 00:06:37,660 --> 00:06:38,710 No. I mean, 192 00:06:38,770 --> 00:06:40,640 it can�t be for ransom. We�re not rich. 193 00:06:40,641 --> 00:06:42,599 - We? - My husband, Todd, and I. 194 00:06:42,600 --> 00:06:44,339 - He�s middle management. - [Ellis] Veronica. 195 00:06:44,340 --> 00:06:45,580 This is Detective Ellis. 196 00:06:45,581 --> 00:06:48,109 Are you connected to anybody who could afford to pay a ransom? 197 00:06:48,110 --> 00:06:49,480 No. My parents are gone, 198 00:06:49,481 --> 00:06:51,309 and my brother�s just a mechanic. 199 00:06:51,310 --> 00:06:52,649 Where can we reach your husband? 200 00:06:52,650 --> 00:06:53,730 He works at Groundpin. 201 00:06:54,250 --> 00:06:55,300 It�s an HVAC company. 202 00:06:55,301 --> 00:06:56,519 Uh, he�s there right now. 203 00:06:56,520 --> 00:06:58,519 He�s- he�s got a really big presentation today. 204 00:06:58,520 --> 00:06:59,489 [Ellis] Okay. 205 00:06:59,490 --> 00:07:00,619 We�ll go track him down. 206 00:07:00,620 --> 00:07:01,920 Veronica. 207 00:07:01,921 --> 00:07:04,319 Can you tell us anything about the room that you�re in? 208 00:07:04,320 --> 00:07:05,450 It�s small. 209 00:07:06,190 --> 00:07:07,460 Maybe 300 square feet. 210 00:07:08,460 --> 00:07:10,500 No windows. Seems like a basement. 211 00:07:11,460 --> 00:07:13,210 Maybe an old commercial building. 212 00:07:13,211 --> 00:07:14,069 That�s great. What else? 213 00:07:14,070 --> 00:07:17,040 The floors are cracked linoleum. 214 00:07:17,140 --> 00:07:19,310 The door is metal. No handle inside. 215 00:07:19,410 --> 00:07:21,050 Sir. It�s ready. 216 00:07:21,140 --> 00:07:23,430 Thank you, Veronica. Just hold tight a minute. 217 00:07:23,431 --> 00:07:24,609 We�re going to map out our next move here. 218 00:07:24,610 --> 00:07:25,909 No, no, don�t hang up, please! 219 00:07:25,910 --> 00:07:26,960 We�re still here. 220 00:07:26,961 --> 00:07:29,379 We can hear you, okay? We�re not going anywhere. 221 00:07:29,380 --> 00:07:30,349 Come with me. 222 00:07:30,350 --> 00:07:31,619 It�s gonna get loud in here in a minute. 223 00:07:31,620 --> 00:07:33,389 I got them to set up a private area for you. 224 00:07:33,390 --> 00:07:34,440 Me? 225 00:07:38,020 --> 00:07:39,490 Veronica is on that phone. 226 00:07:39,491 --> 00:07:41,429 The conference speaker is an open channel 227 00:07:41,430 --> 00:07:43,499 to us in the bullpen so we can talk to each other. 228 00:07:43,500 --> 00:07:46,390 Now, the monitor will allow you to see exactly what we see. 229 00:07:46,430 --> 00:07:48,130 Stay on with her. Keep her calm. 230 00:07:48,131 --> 00:07:49,139 Get as many details as you can. 231 00:07:49,140 --> 00:07:51,040 I need to go set up the TRT unit. 232 00:07:51,041 --> 00:07:52,709 Are you sure you want me on the phone with her? 233 00:07:52,710 --> 00:07:54,709 Shouldn�t we call in like a hostage negotiator? 234 00:07:54,710 --> 00:07:57,300 Max, I was sitting on a bomb and you got me through it. 235 00:07:57,301 --> 00:08:00,079 I can�t think of anyone better to help her through this. 236 00:08:00,080 --> 00:08:01,450 Uh, sir? Wait. 237 00:08:01,550 --> 00:08:04,150 Are there any protocols I should follow, or tips? 238 00:08:04,250 --> 00:08:05,300 Just be yourself. 239 00:08:05,301 --> 00:08:07,319 If you can talk a mark out of a million dollars, 240 00:08:07,320 --> 00:08:08,689 you can talk her into staying calm. 241 00:08:08,690 --> 00:08:09,740 Max... 242 00:08:10,020 --> 00:08:11,070 You got this. 243 00:08:12,490 --> 00:08:14,890 [tense music] 244 00:08:17,360 --> 00:08:19,060 Hi, Veronica, it�s Max again. 245 00:08:19,170 --> 00:08:20,220 Hi, Max. 246 00:08:20,221 --> 00:08:21,529 Okay, I�m going to be on the phone with you 247 00:08:21,530 --> 00:08:22,699 until we find you, okay? 248 00:08:22,700 --> 00:08:24,070 Okay. Thank you. 249 00:08:24,170 --> 00:08:26,370 Yates. Tech has the map ready for you. 250 00:08:26,470 --> 00:08:27,520 Great. 251 00:08:30,110 --> 00:08:31,240 Max. 252 00:08:31,241 --> 00:08:32,649 Veronica, give me a second. 253 00:08:32,650 --> 00:08:34,209 All right, I�m here. What do you need? 254 00:08:34,210 --> 00:08:35,749 We got the map up. Can you see it? 255 00:08:35,750 --> 00:08:37,390 - Yeah. Got it. - Okay, great. 256 00:08:37,480 --> 00:08:39,530 We need to narrow down where she might be. 257 00:08:39,620 --> 00:08:40,760 Okay. Where do we start? 258 00:08:40,790 --> 00:08:43,260 We need her to walk us through the incident again. 259 00:08:43,261 --> 00:08:44,759 Okay. Sounds, smells, anything. 260 00:08:44,760 --> 00:08:47,189 People can always remember more than they think they can. 261 00:08:47,190 --> 00:08:48,290 Okay. Putting her on. 262 00:08:49,430 --> 00:08:51,700 Veronica, I have Detective Yates on with us. 263 00:08:51,701 --> 00:08:52,829 Hi, Veronica. 264 00:08:52,830 --> 00:08:54,470 - Hi. - [Max] Okay. Veronica, 265 00:08:54,570 --> 00:08:57,610 you said you were grabbed in the alley off 6th. 266 00:08:58,840 --> 00:09:01,180 Then you were in the car for about 45 minutes. 267 00:09:01,181 --> 00:09:03,479 Can you think back to when you were first in the van? 268 00:09:03,480 --> 00:09:04,530 It�s downtown. 269 00:09:04,610 --> 00:09:06,150 Was the road smooth? 270 00:09:06,250 --> 00:09:07,300 Bumpy? 271 00:09:07,310 --> 00:09:09,010 Actually, yeah. Um... 272 00:09:09,011 --> 00:09:12,289 the road was smooth, and then after a couple of minutes, 273 00:09:12,290 --> 00:09:14,220 we turned right and the road got bumpy. 274 00:09:14,221 --> 00:09:16,319 Okay, good. Bumpy, how? Like speed bumps? 275 00:09:16,320 --> 00:09:17,689 Or maybe a construction zone? 276 00:09:17,690 --> 00:09:19,429 Like construction. Like those, um, 277 00:09:19,430 --> 00:09:21,429 you know those metal plates they put in the road 278 00:09:21,430 --> 00:09:22,510 when they�re working. 279 00:09:22,511 --> 00:09:24,529 Wait, that must have been Carlton Street. 280 00:09:24,530 --> 00:09:26,569 They�re- they�re um, working on the sewers there. 281 00:09:26,570 --> 00:09:28,170 How long were you on, Carlton? 282 00:09:28,171 --> 00:09:29,769 Uh, a couple minutes, I think? Uh, 283 00:09:29,770 --> 00:09:31,220 uh, I don�t know. And then, um... 284 00:09:31,221 --> 00:09:34,339 And then we turned and the road smoothed out again. 285 00:09:34,340 --> 00:09:35,269 Okay. What else? 286 00:09:35,270 --> 00:09:36,539 I don�t know. I don�t know. That�s it. 287 00:09:36,540 --> 00:09:37,509 Okay, think hard. 288 00:09:37,510 --> 00:09:38,640 Close your eyes. 289 00:09:38,740 --> 00:09:41,450 Put yourself back into the SUV. What can you remember? 290 00:09:42,720 --> 00:09:43,770 Downhill. 291 00:09:44,820 --> 00:09:46,660 Yeah. We went down a steep grade, 292 00:09:46,750 --> 00:09:48,490 and then the road noise changed. 293 00:09:48,590 --> 00:09:49,640 Changed how? 294 00:09:49,641 --> 00:09:51,789 The tires made, like, a- a different sound. 295 00:09:51,790 --> 00:09:53,230 Like we were going over, 296 00:09:53,330 --> 00:09:54,890 like, a metal grid or something. 297 00:09:54,891 --> 00:09:56,129 Wait, I got it. 298 00:09:56,130 --> 00:09:57,429 That must be Monroe Street Bridge. 299 00:09:57,430 --> 00:09:58,700 Are you sure? 300 00:09:58,701 --> 00:10:00,869 Yes, yes, it�s an open, grate bridge at the bottom of a hill. 301 00:10:00,870 --> 00:10:02,170 I go over it all the time. 302 00:10:02,171 --> 00:10:03,069 The Monroe Street Bridge. 303 00:10:03,070 --> 00:10:04,339 She�s going east out of the city. 304 00:10:04,340 --> 00:10:06,570 That went on for a couple of minutes, and, um... 305 00:10:08,240 --> 00:10:09,440 Nothing else stands out. 306 00:10:09,441 --> 00:10:10,479 Did that help? 307 00:10:10,480 --> 00:10:11,620 Absolutely. Great work. 308 00:10:12,780 --> 00:10:14,020 What you got? 309 00:10:14,021 --> 00:10:15,849 Based on what Veronica has told us, she�s somewhere 310 00:10:15,850 --> 00:10:17,849 in the eastern section of the city, here. 311 00:10:17,850 --> 00:10:19,849 Still a big area, but better than before. 312 00:10:19,850 --> 00:10:21,300 - Yeah. - Also, Ellis was able 313 00:10:21,301 --> 00:10:22,889 to track down Todd, Veronica�s husband. 314 00:10:22,890 --> 00:10:23,859 Wasn�t he at work? 315 00:10:23,860 --> 00:10:25,130 No, he was not. 316 00:10:25,131 --> 00:10:28,429 [Todd] What? Veronica�s been kidnapped? 317 00:10:28,430 --> 00:10:30,599 What, you expect us to believe you have nothing to do with it? 318 00:10:30,600 --> 00:10:31,700 Of course I don�t. 319 00:10:31,701 --> 00:10:33,299 So you�re saying you haven�t received a ransom call? 320 00:10:33,300 --> 00:10:35,699 No. This is the first I�m hearing about any of this. 321 00:10:35,700 --> 00:10:37,399 - When did this happen? - This morning. 322 00:10:37,400 --> 00:10:39,569 You told your wife you had a big presentation, 323 00:10:39,570 --> 00:10:42,610 and our officers find you at home in bed with another woman. 324 00:10:42,710 --> 00:10:44,310 - Sheila. - Convenient timing. 325 00:10:44,311 --> 00:10:46,549 Oh, it�s classic. Get your wife out of the picture, 326 00:10:46,550 --> 00:10:48,479 Then you and your mistress ride off into the sunset. 327 00:10:48,480 --> 00:10:49,419 Nice little payday. 328 00:10:49,420 --> 00:10:51,110 I swear I had nothing to do with it. 329 00:10:51,580 --> 00:10:52,780 - Is she okay? - For now. 330 00:10:52,890 --> 00:10:53,990 Thank God. 331 00:10:53,991 --> 00:10:55,619 Do you have anything that�s ransom worthy? 332 00:10:55,620 --> 00:10:57,820 Cash? Expensive art? Rare collectibles? 333 00:10:57,920 --> 00:10:59,120 What? No. 334 00:10:59,121 --> 00:11:00,729 We�re gonna need to take a look at your financials. 335 00:11:00,730 --> 00:11:01,829 Life insurance policies. 336 00:11:01,830 --> 00:11:03,300 We don�t have life insurance. 337 00:11:03,301 --> 00:11:04,799 I cancelled our policy months ago. 338 00:11:04,800 --> 00:11:06,599 - Why would you do that? - I couldn�t afford it. 339 00:11:06,600 --> 00:11:08,590 You and your wife have steady jobs, no? 340 00:11:08,591 --> 00:11:09,639 Yeah, but financing a double life 341 00:11:09,640 --> 00:11:11,569 can be pretty expensive, right, Todd? 342 00:11:11,570 --> 00:11:13,170 Listen, I may be a bad husband, 343 00:11:13,171 --> 00:11:16,879 but I have nothing to do with Veronica being kidnapped. 344 00:11:16,880 --> 00:11:17,980 I swear. 345 00:11:18,080 --> 00:11:20,550 And you have an alibi this morning? 8:45? 346 00:11:20,650 --> 00:11:22,290 Sheila came to my place at 8:30. 347 00:11:23,820 --> 00:11:25,140 Right after Veronica left. 348 00:11:25,141 --> 00:11:27,689 Do you have any idea who would want to kidnap Veronica or why? 349 00:11:27,690 --> 00:11:28,740 No clue. 350 00:11:28,741 --> 00:11:30,359 Everyone loves Veronica. 351 00:11:30,360 --> 00:11:33,600 Everyone loves Veronica except her cheating husband. 352 00:11:37,660 --> 00:11:38,930 Hey, I just spoke to Todd. 353 00:11:38,931 --> 00:11:41,929 He says he was at home at 8:30, and his mistress can confirm it. 354 00:11:41,930 --> 00:11:43,939 So Todd has an alibi, but he still could have hired 355 00:11:43,940 --> 00:11:45,169 someone to take out his wife. 356 00:11:45,170 --> 00:11:46,569 I don�t know, we just checked his financials. 357 00:11:46,570 --> 00:11:48,939 [Ellis] He can barely afford to put gas in his car. 358 00:11:48,940 --> 00:11:51,780 Well, her husband is bad, but maybe not kidnap bad. 359 00:11:51,781 --> 00:11:52,979 What should we do with him? 360 00:11:52,980 --> 00:11:54,709 Keep him here. Kidnappers may call him. 361 00:11:54,710 --> 00:11:55,849 All right. I�ll let Simmons know. 362 00:11:55,850 --> 00:11:57,919 I�ll check in with tech, see about the phone trace. 363 00:11:57,920 --> 00:11:59,219 What are you gonna tell her, Max? 364 00:11:59,220 --> 00:12:00,949 Well, I�m not gonna tell her that her husband�s 365 00:12:00,950 --> 00:12:02,819 a lying, cheating, dog-breath scumbag. 366 00:12:02,820 --> 00:12:04,419 She�s already got enough on her plate. 367 00:12:04,420 --> 00:12:05,470 Yeah. Good call. 368 00:12:07,790 --> 00:12:08,840 Okay. 369 00:12:09,260 --> 00:12:10,530 Hey, Veronica? I�m here. 370 00:12:10,531 --> 00:12:12,899 Hi. Did you get a hold of Todd? Has there been a ransom call? 371 00:12:12,900 --> 00:12:15,550 Oh, well, we finally located him, but no ransom call. 372 00:12:15,551 --> 00:12:17,669 He didn�t know that you�ve been kidnapped. 373 00:12:17,670 --> 00:12:20,510 Wait. So they haven�t even contacted him yet? 374 00:12:20,511 --> 00:12:21,739 I don�t- I don�t understand. 375 00:12:21,740 --> 00:12:23,579 What�s the point of a kidnapping with no ransom? 376 00:12:23,580 --> 00:12:25,479 Well, that�s what we�re trying to work out. 377 00:12:25,480 --> 00:12:28,480 Unless, of course... I�m never getting released. 378 00:12:28,580 --> 00:12:30,620 Don�t go there. We�re gonna find you. 379 00:12:30,720 --> 00:12:31,770 Okay. 380 00:12:32,050 --> 00:12:33,450 Wait. Max... 381 00:12:34,520 --> 00:12:36,320 You said "finally located him". 382 00:12:36,420 --> 00:12:37,760 Those were your words. 383 00:12:37,761 --> 00:12:39,859 You said "finally located him" but I told you 384 00:12:39,860 --> 00:12:42,029 that he was at work for a big presentation today. 385 00:12:42,030 --> 00:12:43,159 Well, I can find out the details 386 00:12:43,160 --> 00:12:45,030 from the officers that picked him up. 387 00:12:45,300 --> 00:12:46,770 He was with her, wasn�t he? 388 00:12:47,470 --> 00:12:48,540 Sheila? 389 00:12:50,040 --> 00:12:51,680 Tell me the truth, please. 390 00:12:52,740 --> 00:12:54,940 Veronica, I�m sorry. 391 00:12:58,310 --> 00:13:01,680 He was with his mistress while I was being kidnapped. 392 00:13:04,850 --> 00:13:05,920 You knew about her? 393 00:13:06,550 --> 00:13:08,350 [sniffs] Yeah. 394 00:13:09,790 --> 00:13:11,480 Few months back I saw some texts, 395 00:13:11,720 --> 00:13:12,920 but he promised to end it. 396 00:13:13,460 --> 00:13:14,510 [Max] But he didn�t. 397 00:13:15,330 --> 00:13:16,830 We did therapy and all that, 398 00:13:16,831 --> 00:13:18,029 and, I don�t know, I guess 399 00:13:18,030 --> 00:13:20,430 some part of me knew he never ended anything. 400 00:13:20,431 --> 00:13:24,469 You know, the irony is I even planned us a surprise trip, 401 00:13:24,470 --> 00:13:25,790 hoping we could reconnect. 402 00:13:26,370 --> 00:13:27,840 I guess that was just a... 403 00:13:27,940 --> 00:13:29,990 Band-Aid solution for the real problem. 404 00:13:31,840 --> 00:13:33,210 I�ve just been in denial. 405 00:13:35,510 --> 00:13:37,880 [sniffs] I feel so stupid. 406 00:13:37,980 --> 00:13:40,880 You�re not stupid. And you�re not to blame, okay? 407 00:13:40,881 --> 00:13:43,559 Okay, you don�t have to say that just to keep me calm. 408 00:13:43,560 --> 00:13:44,610 I�m not. 409 00:13:45,090 --> 00:13:46,410 Sometimes it feels easier 410 00:13:46,960 --> 00:13:48,890 to just avoid some things altogether. 411 00:13:49,200 --> 00:13:51,670 My whole job is about finding flaws in buildings. 412 00:13:52,630 --> 00:13:55,100 I couldn�t even see the cracks in my own marriage. 413 00:13:55,530 --> 00:13:56,580 [Li] Max. 414 00:13:56,970 --> 00:13:58,240 Veronica. Hold on. 415 00:13:58,421 --> 00:14:00,239 Yes, Chief. 416 00:14:00,240 --> 00:14:01,620 We just heard back from tech. 417 00:14:01,621 --> 00:14:03,939 They can�t trace the line. It�s like it doesn�t exist. 418 00:14:03,940 --> 00:14:04,879 Well, how can that be? 419 00:14:04,880 --> 00:14:05,739 They don�t know. 420 00:14:05,740 --> 00:14:07,049 Well, she�s a building inspector. 421 00:14:07,050 --> 00:14:08,690 Maybe she will. 422 00:14:08,691 --> 00:14:11,119 Veronica, we�re having a hard time tracing the line 423 00:14:11,120 --> 00:14:12,190 you�re calling from. 424 00:14:12,280 --> 00:14:14,580 Our techies say the number doesn�t exist? 425 00:14:14,690 --> 00:14:16,010 Any idea why that might be? 426 00:14:16,620 --> 00:14:17,880 Because it�s a ghost line. 427 00:14:17,890 --> 00:14:18,990 What�s that? 428 00:14:18,991 --> 00:14:20,789 In abandoned commercial buildings, 429 00:14:20,790 --> 00:14:21,759 the phone numbers drop off 430 00:14:21,760 --> 00:14:24,000 the telecom provider�s um, records. 431 00:14:24,100 --> 00:14:25,300 There�s no paper trails 432 00:14:25,301 --> 00:14:27,129 or database entry. It�s like... 433 00:14:27,130 --> 00:14:29,539 it�s like the phone version of ghost in the walls. 434 00:14:29,540 --> 00:14:31,440 Which makes it impossible to trace. 435 00:14:31,441 --> 00:14:32,709 Does that mean you�re not gonna find me? 436 00:14:32,710 --> 00:14:35,000 It means we�re gonna have to find another way. 437 00:14:35,001 --> 00:14:37,079 Veronica, this is Detective Ellis. 438 00:14:37,080 --> 00:14:38,450 He�s my partner. 439 00:14:38,451 --> 00:14:40,879 Can you think of anybody who might have a grudge against you? 440 00:14:40,880 --> 00:14:42,850 Honestly, no, I can�t. I- 441 00:14:42,851 --> 00:14:44,119 [Max] Veronica. Breathe. 442 00:14:44,120 --> 00:14:45,520 Take a breath, okay? Think. 443 00:14:45,620 --> 00:14:46,670 Okay. Um... 444 00:14:46,671 --> 00:14:48,219 What was the question? 445 00:14:48,220 --> 00:14:49,589 Is there anyone you can think of 446 00:14:49,590 --> 00:14:50,759 who might want to harm you? 447 00:14:50,760 --> 00:14:51,789 Maybe somebody at work? 448 00:14:51,790 --> 00:14:53,860 That�s crazy. I- I can�t think of anybody. 449 00:14:53,960 --> 00:14:55,010 I just- 450 00:14:55,690 --> 00:14:56,740 Wait a minute. 451 00:14:57,600 --> 00:14:58,870 No. There is a guy. He�s, um... 452 00:14:58,871 --> 00:15:00,399 He�s a real estate developer 453 00:15:00,400 --> 00:15:01,899 with, like, a really scary temper. 454 00:15:01,900 --> 00:15:03,969 He left me a bunch of threatening voicemails yesterday 455 00:15:03,970 --> 00:15:05,939 I can�t believe I didn�t remember that. I- I just- 456 00:15:05,940 --> 00:15:07,109 It feels like so long ago. 457 00:15:07,110 --> 00:15:09,109 Okay, you�re doing great, Veronica. What�s his name? 458 00:15:09,110 --> 00:15:10,350 [thud] 459 00:15:10,351 --> 00:15:12,009 - Oh, my God, I hear something. - [Max] Veronica? 460 00:15:12,010 --> 00:15:13,709 I hear something. Someone�s coming. 461 00:15:13,710 --> 00:15:14,749 Veronica! 462 00:15:14,750 --> 00:15:15,709 Veronica. 463 00:15:15,710 --> 00:15:16,649 Are you okay? 464 00:15:16,650 --> 00:15:18,460 If you can hear us, we�re still here. 465 00:15:19,650 --> 00:15:21,090 [line goes dead] 466 00:15:22,720 --> 00:15:23,770 [Ellis] Damn it! 467 00:15:27,490 --> 00:15:28,540 Veronica? 468 00:15:31,081 --> 00:15:33,569 Chief, it�s been 10 minutes. 469 00:15:33,570 --> 00:15:35,640 - We have to go get her. - [Li] Max, 470 00:15:35,641 --> 00:15:37,239 we can�t call back a ghost line. 471 00:15:37,240 --> 00:15:38,810 Look, I just got off the phone 472 00:15:38,811 --> 00:15:40,069 with Veronica�s supervisor, okay? 473 00:15:40,070 --> 00:15:41,669 The building developer that she was talking about? 474 00:15:41,670 --> 00:15:42,739 His name is Arturo Bianchi. 475 00:15:42,740 --> 00:15:44,730 Some glorified slumlord with mob ties. 476 00:15:44,731 --> 00:15:46,009 Go talk to him. I�ll get Simmons to run 477 00:15:46,010 --> 00:15:47,940 a background check on Bianchi for you. 478 00:15:47,941 --> 00:15:49,619 What if we lost her? What if they already got her? 479 00:15:49,620 --> 00:15:51,719 Max, we don�t have enough information to panic yet. 480 00:15:51,720 --> 00:15:53,650 Well, that�s never stopped me before. 481 00:15:53,651 --> 00:15:54,949 We�re doing everything that we can. 482 00:15:54,950 --> 00:15:56,990 Let�s just focus on what we can control. 483 00:15:57,590 --> 00:15:58,640 [Max] Okay. 484 00:15:58,641 --> 00:16:00,659 TRT are prepped and ready when you have a location. 485 00:16:00,660 --> 00:16:01,730 I�ll update them. 486 00:16:01,830 --> 00:16:03,630 Max, stay on the phone. 487 00:16:03,631 --> 00:16:05,899 You�re the voice that she�s gonna wanna hear 488 00:16:05,900 --> 00:16:07,400 as soon as she gets back online. 489 00:16:07,530 --> 00:16:09,000 [tense music] 490 00:16:16,480 --> 00:16:18,950 I appreciate you dressing up for me, Detective, 491 00:16:19,610 --> 00:16:20,930 but I only got five minutes. 492 00:16:20,950 --> 00:16:22,020 Mr. Bianchi. 493 00:16:22,110 --> 00:16:24,820 I hear you recently clashed with a Veronica Dreskin? 494 00:16:24,821 --> 00:16:26,249 Of course I did. I�m a developer. 495 00:16:26,250 --> 00:16:28,719 And " Sherlock Holmes inspector" is costing me millions. 496 00:16:28,720 --> 00:16:29,800 How�s she doing that? 497 00:16:29,801 --> 00:16:32,059 Well, she loves to spot the tiniest little details 498 00:16:32,060 --> 00:16:33,630 other people don�t even notice. 499 00:16:33,730 --> 00:16:35,800 Which makes her a real pain in my ass. 500 00:16:35,801 --> 00:16:36,859 All her code violations 501 00:16:36,860 --> 00:16:38,850 are going to set me back at least a month. 502 00:16:38,851 --> 00:16:39,829 You know what that�s going to cost? 503 00:16:39,830 --> 00:16:41,299 Sounds to me like she�s good at her job. 504 00:16:41,300 --> 00:16:44,640 Uh-uh. Other inspectors, they understand the big picture. 505 00:16:44,740 --> 00:16:46,140 They know I got deadlines. 506 00:16:47,010 --> 00:16:49,010 Veronica is always nitpicking. 507 00:16:49,110 --> 00:16:50,980 Veronica�s been kidnapped. 508 00:16:51,080 --> 00:16:53,050 Whoa. You�re kidding, right? 509 00:16:53,051 --> 00:16:54,479 No. 510 00:16:54,480 --> 00:16:56,019 You think I had something to do with that? 511 00:16:56,020 --> 00:16:56,979 Well, you did threaten her 512 00:16:56,980 --> 00:16:58,249 when she wouldn�t drop the violations. 513 00:16:58,250 --> 00:17:01,550 Well, yeah, I was angry, but that�s just how we talk. 514 00:17:01,650 --> 00:17:03,590 You ever worked a construction site? 515 00:17:03,591 --> 00:17:05,919 Look, I didn�t do anything crazy I�m a businessman. 516 00:17:05,920 --> 00:17:07,889 Where were you this morning at 8:15 a.m.? 517 00:17:07,890 --> 00:17:09,880 I was here. I�ve been here since sunrise. 518 00:17:09,960 --> 00:17:11,200 Ask anyone. 519 00:17:11,201 --> 00:17:13,169 I�ll need a list of all your properties that have basements. 520 00:17:13,170 --> 00:17:14,510 Yeah, not a problem. 521 00:17:15,730 --> 00:17:18,030 Veronica. She�s a pain, but she�s a smart lady. 522 00:17:18,140 --> 00:17:21,140 I respect that, so whatever I can do to help. 523 00:17:21,240 --> 00:17:22,540 Thanks for your time. 524 00:17:29,901 --> 00:17:31,979 [Toni] Max? 525 00:17:31,980 --> 00:17:34,150 We got her back. 911 is patching her through. 526 00:17:35,650 --> 00:17:36,700 Veronica? 527 00:17:36,701 --> 00:17:38,019 I�m okay. 528 00:17:38,020 --> 00:17:39,890 Oh. What happened? Did they hurt you? 529 00:17:40,060 --> 00:17:41,600 No. They just brought me food. 530 00:17:41,601 --> 00:17:42,729 Food? 531 00:17:42,730 --> 00:17:44,600 Yeah, he just handed it to me and left. 532 00:17:44,601 --> 00:17:45,859 That�s a good sign, right? 533 00:17:45,860 --> 00:17:47,060 Maybe they won�t kill me. 534 00:17:47,130 --> 00:17:49,130 Veronica? It�s Detective Yates again. 535 00:17:49,131 --> 00:17:51,769 Can you tell us more about the food and be detailed? 536 00:17:51,770 --> 00:17:52,840 Yeah. It�s, uh... 537 00:17:52,841 --> 00:17:56,279 It�s a cheeseburger and fries from The Golden Bun. 538 00:17:56,280 --> 00:17:58,680 Were the fries curly or straight cut? 539 00:17:58,780 --> 00:18:00,180 Yates. What are you doing? 540 00:18:00,181 --> 00:18:02,949 Their curly fries are to die for, sir. 541 00:18:02,950 --> 00:18:04,979 - Not you, Veronica. - [Max] I think Yates 542 00:18:04,980 --> 00:18:07,150 is on to something. Are the fries still hot? 543 00:18:07,690 --> 00:18:09,250 Yeah, yeah, they�re still warm. 544 00:18:09,251 --> 00:18:11,719 Yates. She�s gotta be near a Golden Bun. 545 00:18:11,720 --> 00:18:12,770 Mhm. 546 00:18:13,830 --> 00:18:16,130 Okay. There are 25 Golden Bun locations 547 00:18:16,700 --> 00:18:17,770 in the city, 548 00:18:17,771 --> 00:18:19,869 but we know she�s in the eastern section of the city, 549 00:18:19,870 --> 00:18:22,170 so that cuts the number down to 15 locations. 550 00:18:22,171 --> 00:18:23,999 And if Veronica is right, 551 00:18:24,000 --> 00:18:25,899 and she did go over the Monroe Street Bridge, 552 00:18:25,900 --> 00:18:27,890 we can eliminate these five locations. 553 00:18:27,891 --> 00:18:29,309 - Leaving 10 locations. - Mmhmm. 554 00:18:29,310 --> 00:18:30,440 And warm fries means 555 00:18:30,441 --> 00:18:32,739 that she�s within five minutes of one of them. 556 00:18:32,740 --> 00:18:33,790 Toni! 557 00:18:34,580 --> 00:18:36,330 The kidnappers picked up an order 558 00:18:36,331 --> 00:18:39,179 of a cheeseburger and fries, and Veronica�s line dropped. 559 00:18:39,180 --> 00:18:41,110 We need to figure out which Golden Bun 560 00:18:41,111 --> 00:18:43,159 took that exact order within that specific time frame. 561 00:18:43,160 --> 00:18:44,189 You got it, Chief. 562 00:18:44,190 --> 00:18:45,089 [Yates] Toni. 563 00:18:45,090 --> 00:18:47,030 Pick me up a number five, would you? 564 00:18:47,031 --> 00:18:49,799 Extra pickles and cheese. Get yourself something, too. 565 00:18:49,800 --> 00:18:50,850 Thanks. 566 00:18:58,040 --> 00:18:59,850 I haven�t had a burger in over a year. 567 00:18:59,851 --> 00:19:00,839 Why not? 568 00:19:00,840 --> 00:19:02,169 Todd was really into clean eating, 569 00:19:02,170 --> 00:19:05,170 healthy habits and I was just trying to be supportive, 570 00:19:05,171 --> 00:19:07,349 But from now on, I�m eating whatever the hell I want. 571 00:19:07,350 --> 00:19:08,790 Fries before guys. 572 00:19:08,880 --> 00:19:11,080 - Amen, sister. - Oh, hold on, Veronica. 573 00:19:11,180 --> 00:19:12,230 [phone rings] 574 00:19:12,820 --> 00:19:14,220 Please have some good news. 575 00:19:15,290 --> 00:19:17,040 [Ellis] Bianchi�s alibi holds up. 576 00:19:17,041 --> 00:19:18,319 None of the properties he owns 577 00:19:18,320 --> 00:19:20,129 match the kind of building Veronica is being held in. 578 00:19:20,130 --> 00:19:22,059 Okay, well, what about the threatening voicemails? 579 00:19:22,060 --> 00:19:23,099 Apparently, she�s relentless about 580 00:19:23,100 --> 00:19:25,330 finding even the smallest code violations. 581 00:19:25,331 --> 00:19:27,329 All the builders call her "Sherlock Homes". 582 00:19:27,330 --> 00:19:29,930 You know, spelled like H.O.M.E.S. 583 00:19:30,040 --> 00:19:31,170 I get it. 584 00:19:31,270 --> 00:19:32,770 Boys are so lame. 585 00:19:32,870 --> 00:19:34,620 Bottom line, Bianchi�s a dead end. 586 00:19:35,170 --> 00:19:37,040 Maybe not. I�ll call you back. 587 00:19:38,340 --> 00:19:39,910 - [Max] Veronica? - Still here. 588 00:19:40,710 --> 00:19:41,760 Any leads? 589 00:19:41,850 --> 00:19:42,900 Just your nickname. 590 00:19:42,950 --> 00:19:44,990 Oh, you mean "Sherlock Homes"? 591 00:19:45,080 --> 00:19:46,210 Spelled H.O.M.E.S. 592 00:19:46,211 --> 00:19:49,089 You make these idiots lives miserable 593 00:19:49,090 --> 00:19:51,089 by focusing on the tiny details, right? 594 00:19:51,090 --> 00:19:52,140 Proudly, yes. 595 00:19:52,190 --> 00:19:55,060 So put that funny hat on with the ear flaps, okay? 596 00:19:55,061 --> 00:19:56,029 Look around the room. 597 00:19:56,030 --> 00:19:58,170 What do you see? Take your time. 598 00:19:59,770 --> 00:20:01,810 Stare and tell me the story. 599 00:20:06,670 --> 00:20:07,720 [sighs] 600 00:20:09,270 --> 00:20:10,320 Uh... 601 00:20:11,140 --> 00:20:12,910 Okay. The ceiling 602 00:20:13,880 --> 00:20:15,980 is panelled, probably suspended, 603 00:20:16,080 --> 00:20:18,250 which is normal for a commercial building. 604 00:20:19,720 --> 00:20:22,760 The door frame is wide, which means cinder block masonry. 605 00:20:26,830 --> 00:20:29,300 There�s a metal beam on the wall, 606 00:20:30,160 --> 00:20:31,930 which, uh, is non-combustible. 607 00:20:31,931 --> 00:20:34,299 It means this building is probably more than six floors. 608 00:20:34,300 --> 00:20:35,750 Okay. That�s good. What else? 609 00:20:37,340 --> 00:20:41,340 Rockwool. It�s, uh... it�s been re-insulated. 610 00:20:41,440 --> 00:20:42,510 How do you know? 611 00:20:42,610 --> 00:20:44,600 The insulation doesn�t look degraded. 612 00:20:44,601 --> 00:20:46,879 It means it was probably insulated 613 00:20:46,880 --> 00:20:48,200 with asbestos, initially. 614 00:20:48,980 --> 00:20:50,030 Is someone coming? 615 00:20:54,320 --> 00:20:57,160 Whoever approves the removal of asbestos 616 00:20:57,260 --> 00:20:59,930 is supposed to leave a tag right at the edge here. 617 00:21:00,030 --> 00:21:01,080 [metal clangs] 618 00:21:06,370 --> 00:21:07,940 205794. 619 00:21:09,000 --> 00:21:10,870 That�s the building inspector�s ID. 620 00:21:11,300 --> 00:21:15,170 The date is faded, but the year is 1998. 621 00:21:15,171 --> 00:21:17,339 - Okay, can we look this up? - It�ll be in the records 622 00:21:17,340 --> 00:21:18,410 - at City Hall. - Okay. 623 00:21:19,180 --> 00:21:20,500 That�s amazing, Veronica. 624 00:21:22,950 --> 00:21:24,150 I hear something. 625 00:21:24,151 --> 00:21:24,949 What is it? 626 00:21:24,950 --> 00:21:26,290 [man�s voice] Help! 627 00:21:27,490 --> 00:21:29,780 [man�s voice] Please, help! Help! Anybody! 628 00:21:30,420 --> 00:21:32,220 Help! Help! 629 00:21:32,221 --> 00:21:34,389 It�s a man�s voice coming from the next room. 630 00:21:34,390 --> 00:21:37,030 [man�s voice] Hey somebody! Come help me, please! 631 00:21:37,130 --> 00:21:38,260 He�s yelling for help. 632 00:21:38,360 --> 00:21:39,570 - [loud thud] - [gasps] 633 00:21:40,170 --> 00:21:41,220 They�re coming. 634 00:21:41,270 --> 00:21:43,070 Don�t hang up! Okay? 635 00:21:46,240 --> 00:21:48,230 [Man�s voice] Where are you taking me? 636 00:21:48,240 --> 00:21:49,340 Where are we going? 637 00:21:49,440 --> 00:21:53,210 Please don�t! Stop! Stop! Don�t hurt me! Please! 638 00:21:55,050 --> 00:21:56,390 Max! Max, do you hear that? 639 00:21:56,391 --> 00:21:57,719 They�re holding somebody else here. 640 00:21:57,720 --> 00:21:59,349 What does that mean? What do they want? 641 00:21:59,350 --> 00:22:00,890 I don�t know. Hang on. 642 00:22:01,950 --> 00:22:03,320 - Chief? - I heard. 643 00:22:04,490 --> 00:22:06,900 Seems like we�re dealing with two kidnappings. 644 00:22:09,530 --> 00:22:11,100 - Chief. - Yeah. 645 00:22:11,101 --> 00:22:12,559 So two people were kidnapped? 646 00:22:12,560 --> 00:22:13,830 It seems like it. 647 00:22:13,831 --> 00:22:15,399 Sounded like the other person there was being moved. 648 00:22:15,400 --> 00:22:18,169 Another hostage makes the no ransom thing even weirder, no? 649 00:22:18,170 --> 00:22:20,640 Simmons, look into reports for the last 24 hours. 650 00:22:20,641 --> 00:22:22,569 Let�s make sure another kidnapping 651 00:22:22,570 --> 00:22:24,039 or missing persons report didn�t get lost in the shuffle. 652 00:22:24,040 --> 00:22:25,009 I�m on it right now. 653 00:22:25,010 --> 00:22:27,250 You and you. Let�s go. You�re with me. 654 00:22:27,350 --> 00:22:28,670 The Golden Bun�s a dead end. 655 00:22:29,510 --> 00:22:31,620 Hundreds of that exact meal were ordered 656 00:22:31,621 --> 00:22:32,349 during the time frame at those locations. 657 00:22:32,350 --> 00:22:33,349 Of course. 658 00:22:33,350 --> 00:22:34,589 we�re gathering all their CCTV footage, 659 00:22:34,590 --> 00:22:35,919 but it�s going to take hours. 660 00:22:35,920 --> 00:22:36,970 Damn it. 661 00:22:38,020 --> 00:22:39,260 Thank you, Toni. 662 00:22:42,430 --> 00:22:44,070 [Veronica] What if I�m next? 663 00:22:44,160 --> 00:22:46,130 Remember what I said. Don�t go there. 664 00:22:46,131 --> 00:22:47,099 You have big things to do, 665 00:22:47,100 --> 00:22:49,370 like dump your sleazebag husband. 666 00:22:50,070 --> 00:22:51,200 True. 667 00:22:52,400 --> 00:22:54,570 I have an idea. Let�s play the alphabet game. 668 00:22:55,340 --> 00:22:56,390 - What�s that? - We... 669 00:22:56,391 --> 00:22:58,439 go through the alphabet one letter at a time. 670 00:22:58,440 --> 00:23:00,310 I�ll name something, and then you go. 671 00:23:00,311 --> 00:23:03,319 I can definitely think of a word that starts with a B. 672 00:23:03,320 --> 00:23:04,479 Maybe we�ll start with C. 673 00:23:04,480 --> 00:23:07,450 On second thought, let�s go straight to D. Doughnut. 674 00:23:08,120 --> 00:23:09,490 [sighs] Deception. 675 00:23:09,491 --> 00:23:10,789 Elephant. 676 00:23:10,790 --> 00:23:12,430 Extensions. The cheap kind. 677 00:23:12,431 --> 00:23:13,659 Frog. 678 00:23:13,660 --> 00:23:15,230 Fake. Like her tan. 679 00:23:15,330 --> 00:23:16,900 I�m sensing a theme here. 680 00:23:19,230 --> 00:23:22,370 I know what you�re doing, Max, and I really appreciate it. 681 00:23:22,371 --> 00:23:25,539 You have no idea what it means to me to have 682 00:23:25,540 --> 00:23:27,230 your voice on the end of this line. 683 00:23:27,740 --> 00:23:30,390 You tell me in person when you get out of there, okay? 684 00:23:31,380 --> 00:23:32,430 I hope so. 685 00:23:33,680 --> 00:23:35,350 [sobs] 686 00:23:38,520 --> 00:23:40,490 Okay. Where were we? 687 00:23:40,590 --> 00:23:41,640 [Veronica sighs] 688 00:23:42,090 --> 00:23:43,140 The letter G. 689 00:23:43,920 --> 00:23:45,420 - Guacamole. - Gold digger. 690 00:23:45,520 --> 00:23:46,990 - Hamster. - Home-wrecker. 691 00:23:47,121 --> 00:23:51,599 Chief, we�ve got ourselves another kidnapping. 692 00:23:51,600 --> 00:23:52,559 Came in this morning. 693 00:23:52,560 --> 00:23:53,429 Talk to me. 694 00:23:53,430 --> 00:23:55,500 All right. Name�s Ramon Alvarez. 695 00:23:55,501 --> 00:23:57,339 Witness says he was snatched in broad daylight, 696 00:23:57,340 --> 00:23:59,239 thrown in a vehicle just outside his house. 697 00:23:59,240 --> 00:24:00,370 Another black SUV? 698 00:24:00,470 --> 00:24:03,540 Yeah, you guessed it, another black SUV. Vanier Park. 699 00:24:03,541 --> 00:24:04,809 How is this not on our radar? 700 00:24:04,810 --> 00:24:06,679 Uniform went out, did a knock and talk. 701 00:24:06,680 --> 00:24:08,279 His husband said there must be a mix up. 702 00:24:08,280 --> 00:24:09,279 Ramon is just fine. 703 00:24:09,280 --> 00:24:11,270 Sounded a little too sure, if you ask me. 704 00:24:11,271 --> 00:24:12,349 Call Ellis. 705 00:24:12,350 --> 00:24:14,640 Tell him we need Ramon�s statement in person. 706 00:24:14,641 --> 00:24:16,489 Hey, Chief. 707 00:24:16,490 --> 00:24:18,319 We traced the inspector�s I.D. number 708 00:24:18,320 --> 00:24:19,689 from the asbestos-free tag. 709 00:24:19,690 --> 00:24:22,190 He approved 36 buildings in the city in 1998. 710 00:24:22,191 --> 00:24:23,259 How many in our zone? 711 00:24:23,260 --> 00:24:24,199 Twenty. 712 00:24:24,200 --> 00:24:25,950 Tell Yates to get this up on the map. 713 00:24:26,500 --> 00:24:28,250 - [Max] Zebra. - [Veronica] Zipper. 714 00:24:28,251 --> 00:24:30,299 [Veronica] If only he�d kept his closed. 715 00:24:30,300 --> 00:24:31,039 Max? 716 00:24:31,040 --> 00:24:32,610 Veronica, hold on a second. 717 00:24:32,611 --> 00:24:34,439 [Li] There has been a second abduction. 718 00:24:34,440 --> 00:24:35,640 Ellis is following up, 719 00:24:35,641 --> 00:24:38,979 and we�ve narrowed the buildings down to about 20. 720 00:24:38,980 --> 00:24:40,809 So let�s try and get some more details. 721 00:24:40,810 --> 00:24:42,009 Veronica, I have my chief here. 722 00:24:42,010 --> 00:24:43,649 [Li] Veronica? All the information you�ve give us 723 00:24:43,650 --> 00:24:45,090 thus far has been a great help. 724 00:24:45,091 --> 00:24:46,419 And we are getting closer. 725 00:24:46,420 --> 00:24:48,649 Now, you mentioned that you�re in a commercial building. 726 00:24:48,650 --> 00:24:49,890 How do you know this? 727 00:24:49,891 --> 00:24:51,559 [Veronica] Because of the cinder block, primarily. 728 00:24:51,560 --> 00:24:53,559 Cinder block like this isn�t normally used 729 00:24:53,560 --> 00:24:54,629 for residential homes. 730 00:24:54,630 --> 00:24:56,070 That�s great. Anything else? 731 00:24:56,071 --> 00:24:57,729 [Veronica] Yeah. The mortaring. 732 00:24:57,730 --> 00:25:00,380 These cinder blocks have thick, irregular joints, 733 00:25:00,430 --> 00:25:02,400 so the building�s probably old. 734 00:25:02,401 --> 00:25:05,399 Probably older than 1950, when the mortaring style changed. 735 00:25:05,400 --> 00:25:06,530 Okay, fantastic. 736 00:25:06,531 --> 00:25:08,539 [Veronica] You can call the Public Works Department 737 00:25:08,540 --> 00:25:10,779 and get a city engineer that can help narrow that down. 738 00:25:10,780 --> 00:25:11,830 Copy that. Thank you. 739 00:25:13,210 --> 00:25:14,340 Nice work, Veronica. 740 00:25:15,480 --> 00:25:16,620 Do you think it helped? 741 00:25:17,450 --> 00:25:18,500 I know it did. 742 00:25:23,420 --> 00:25:26,090 Hi. Detective Ellis. Metro P.D. 743 00:25:26,091 --> 00:25:28,359 I was hoping to speak with Ramon today. 744 00:25:28,360 --> 00:25:29,410 That�s my husband. 745 00:25:29,411 --> 00:25:31,629 I have some questions about an abduction report. 746 00:25:31,630 --> 00:25:32,680 Ramon! 747 00:25:34,800 --> 00:25:36,670 Ramon, this is Detective Ellis. 748 00:25:36,671 --> 00:25:38,769 He�s here about the whole kidnapping thing. 749 00:25:38,770 --> 00:25:39,820 Oh. [laughs] 750 00:25:40,570 --> 00:25:43,270 Well, here I am, not kidnapped. 751 00:25:43,380 --> 00:25:44,650 I�m very glad to see that. 752 00:25:44,651 --> 00:25:46,709 Sorry you were sent on a wild goose chase. 753 00:25:46,710 --> 00:25:50,180 Your neighbour, Dorothy Banks, reported that a black SUV 754 00:25:50,181 --> 00:25:51,379 pulled up in front of your house, 755 00:25:51,380 --> 00:25:54,150 Ramon was dragged inside, and then it sped away. 756 00:25:54,151 --> 00:25:55,319 Do you have any idea why she would have 757 00:25:55,320 --> 00:25:58,320 made up such an elaborate and specific claim? 758 00:25:58,420 --> 00:26:00,190 - Dorothy is like 90. - Yeah. 759 00:26:00,290 --> 00:26:02,820 She calls 911 more times than she calls her family. 760 00:26:02,821 --> 00:26:05,229 I mean, she once accused me of stealing pound cakes 761 00:26:05,230 --> 00:26:06,029 from her freezer. 762 00:26:06,030 --> 00:26:07,529 Turns out she was sleep eating. 763 00:26:07,530 --> 00:26:09,369 All right, well, I just have to ask for our records. 764 00:26:09,370 --> 00:26:10,339 Where were you both 765 00:26:10,340 --> 00:26:12,399 when Mrs. Banks reported the kidnapping? 766 00:26:12,400 --> 00:26:14,210 Oh, I was working in my home office, 767 00:26:14,211 --> 00:26:15,539 and Landon was at the stadium. 768 00:26:15,540 --> 00:26:17,110 I got home less than an hour ago. 769 00:26:17,111 --> 00:26:19,379 I�m a relief pitcher for the Heat Wave. 770 00:26:19,380 --> 00:26:21,220 He�s converted ten straight saves. 771 00:26:21,221 --> 00:26:22,249 Go Heat Wave! 772 00:26:22,250 --> 00:26:24,250 Well, thanks for your time, gentlemen. 773 00:26:24,350 --> 00:26:25,500 - Yeah. - Appreciate it. 774 00:26:26,080 --> 00:26:27,180 Yeah. 775 00:26:29,221 --> 00:26:31,289 [Ellis] They�re lying. 776 00:26:31,290 --> 00:26:33,340 Landon and Ramon say nothing happened, 777 00:26:33,341 --> 00:26:35,689 but the marks on Ramon�s wrists tell a different story. 778 00:26:35,690 --> 00:26:37,460 They look like zip tie marks. 779 00:26:37,461 --> 00:26:39,499 [Li] Veronica�s wrists are still zip tied. 780 00:26:39,500 --> 00:26:41,540 Now, why would Ramon and his husband 781 00:26:41,630 --> 00:26:43,600 lie about him getting kidnapped? 782 00:26:43,700 --> 00:26:45,930 [Ellis] Because they�re hiding something. 783 00:26:46,240 --> 00:26:48,290 I just found something that can prove it. 784 00:26:48,411 --> 00:26:52,639 [Ellis] We got this from your neighbour�s 785 00:26:52,640 --> 00:26:54,140 doorbell camera this morning. 786 00:26:57,381 --> 00:27:01,389 Why did you lie to me about the kidnapping? 787 00:27:01,390 --> 00:27:02,849 I promised Landon I wouldn�t say anything. 788 00:27:02,850 --> 00:27:04,559 What, has he got something to do with this? 789 00:27:04,560 --> 00:27:05,610 No. 790 00:27:06,220 --> 00:27:07,560 I mean, it�s complicated. 791 00:27:07,660 --> 00:27:09,560 The kidnappers took me to get to him. 792 00:27:09,561 --> 00:27:11,729 And when he did what they said, they brought me back home. 793 00:27:11,730 --> 00:27:13,469 What do you mean, he did what they said? 794 00:27:13,470 --> 00:27:14,669 I�m sorry. I can�t tell you. 795 00:27:14,670 --> 00:27:17,510 If the truth ever came out, it would ruin his career. 796 00:27:17,600 --> 00:27:19,640 You do realize obstructing justice 797 00:27:19,740 --> 00:27:21,490 can also ruin your career, right? 798 00:27:23,440 --> 00:27:25,580 After the kidnappers took Ramon, 799 00:27:25,581 --> 00:27:27,379 they called me with instructions. 800 00:27:27,380 --> 00:27:28,460 All right. Which were? 801 00:27:28,461 --> 00:27:30,479 Do you know anything about baseball? 802 00:27:30,480 --> 00:27:31,920 More of a football guy myself. 803 00:27:32,550 --> 00:27:33,600 I�m a relief pitcher. 804 00:27:33,690 --> 00:27:36,330 I throw one, maybe two innings a game, tops. 805 00:27:36,420 --> 00:27:38,770 The kidnappers told me that during my inning, 806 00:27:38,771 --> 00:27:40,329 my first pitch had to go into the dirt. 807 00:27:40,330 --> 00:27:41,729 My second had to be a fastball. 808 00:27:41,730 --> 00:27:44,740 My third had to be a curveball, and my fourth had to be sinker. 809 00:27:44,830 --> 00:27:46,760 All right. Why such specific pitches? 810 00:27:46,761 --> 00:27:49,469 They must have been fixing a micro-bet. 811 00:27:49,470 --> 00:27:50,520 What is that? 812 00:27:50,521 --> 00:27:53,569 Ramon�s kidnapping wasn�t about ransom. 813 00:27:53,570 --> 00:27:54,769 It�s a sports bet hustle. 814 00:27:54,770 --> 00:27:56,470 Not just any regular game fixing. 815 00:27:56,471 --> 00:27:57,609 Micro-betting. 816 00:27:57,610 --> 00:27:58,509 Explain. 817 00:27:58,510 --> 00:27:59,639 It�s not like traditional betting 818 00:27:59,640 --> 00:28:01,249 where you�re betting on wins and losses. 819 00:28:01,250 --> 00:28:03,449 Instead, you�re betting on a specific moment of a game. 820 00:28:03,450 --> 00:28:05,749 Yeah. Like betting on how many times a tennis player 821 00:28:05,750 --> 00:28:07,449 would bounce the ball before he serves it. 822 00:28:07,450 --> 00:28:09,690 Or each pitch of an inning, like Landon did. 823 00:28:09,790 --> 00:28:11,260 The kidnappers told Landon 824 00:28:11,261 --> 00:28:12,589 which pitches he had to throw in the game. 825 00:28:12,590 --> 00:28:15,289 So he did what they said, and then they released Ramon. 826 00:28:15,290 --> 00:28:16,340 Yeah. 827 00:28:16,751 --> 00:28:18,559 Max? 828 00:28:18,560 --> 00:28:19,940 [Max] Oh, hold on, Veronica. 829 00:28:19,941 --> 00:28:21,529 No, no, no, don�t mute me. 830 00:28:21,530 --> 00:28:23,599 Veronica. Do you know anyone in pro sports? 831 00:28:23,600 --> 00:28:24,599 No. 832 00:28:24,600 --> 00:28:26,709 It could be anyone even remotely related. 833 00:28:26,710 --> 00:28:28,030 A ball boy, a caddy, anyone. 834 00:28:28,270 --> 00:28:29,770 My brother, Freddy. 835 00:28:29,771 --> 00:28:31,379 He�s on Justin Allgaier�s pit crew 836 00:28:31,380 --> 00:28:32,940 for the NASCAR O�Reilly series. 837 00:28:35,510 --> 00:28:36,780 [rock music] 838 00:28:36,781 --> 00:28:40,749 [Announcer] Former champion Justin Allgaier. 839 00:28:40,750 --> 00:28:42,819 Justin, what would you say to the other drivers 840 00:28:42,820 --> 00:28:44,219 on the track today that are competing against you? 841 00:28:44,220 --> 00:28:46,789 Yeah, I mean, they�re going to have a tough road ahead of them. 842 00:28:46,790 --> 00:28:48,889 You know, I think that this is going to be a big battle. 843 00:28:48,890 --> 00:28:50,599 We�re excited, We�re ready for the challenge, 844 00:28:50,600 --> 00:28:51,920 and we�ll see what happens. 845 00:28:51,960 --> 00:28:53,200 [engines racing] 846 00:28:54,800 --> 00:28:55,900 [phone ringing] 847 00:28:56,651 --> 00:28:58,539 Yeah. 848 00:28:58,540 --> 00:28:59,839 Freddy, this is Chief Patrick Li 849 00:28:59,840 --> 00:29:02,550 from the Metropolitan Police. Listen very carefully. 850 00:29:02,551 --> 00:29:04,739 We know your sister Veronica has been kidnapped, 851 00:29:04,740 --> 00:29:06,909 and we think the abductors have contacted you. 852 00:29:06,910 --> 00:29:08,579 I don�t know what you�re talking about. 853 00:29:08,580 --> 00:29:10,849 Listen, Freddy, this is Detective Ellis here. 854 00:29:10,850 --> 00:29:12,179 Now, I know you�re scared, and I know 855 00:29:12,180 --> 00:29:13,889 I�m just a voice on the phone, but we are trying to save 856 00:29:13,890 --> 00:29:15,219 your sister, and we�re running out of time. 857 00:29:15,220 --> 00:29:17,559 If you want to see her again, you�re gonna have to help us. 858 00:29:17,560 --> 00:29:19,610 Have they contacted you to fix the race? 859 00:29:19,620 --> 00:29:20,670 Uh, yes, they have. 860 00:29:21,790 --> 00:29:22,920 Is she- is she okay? 861 00:29:22,921 --> 00:29:25,599 [Li] Yes, but we need to find her as soon as possible. 862 00:29:25,600 --> 00:29:27,799 Now, tell me exactly what they told you to do. 863 00:29:27,800 --> 00:29:29,469 We�ve been making tire stops all day. 864 00:29:29,470 --> 00:29:30,839 They don�t usually last longer than 15 seconds, 865 00:29:30,840 --> 00:29:33,639 but they told me to slow it down by at least a second each time. 866 00:29:33,640 --> 00:29:35,509 - And you�ve been complying? - Of course. 867 00:29:35,510 --> 00:29:36,839 - I can�t let them hurt her. - Of course. 868 00:29:36,840 --> 00:29:39,479 You�re doing great, Freddy. Get the race up on our monitor. 869 00:29:39,480 --> 00:29:41,609 They told me this next stop needs to be two seconds slower. 870 00:29:41,610 --> 00:29:42,549 That ain�t gonna be easy. 871 00:29:42,550 --> 00:29:44,480 Just do exactly what they say, Freddy. 872 00:29:44,880 --> 00:29:46,450 Yeah. I�ll do whatever it takes. 873 00:29:47,481 --> 00:29:49,919 [Crew Chief] Crew stability. 874 00:29:49,920 --> 00:29:51,860 You�re losing time on turn four exit. 875 00:29:51,861 --> 00:29:53,559 [Justin] Ten-four, man. Pit this time. 876 00:29:53,560 --> 00:29:55,560 Right side only, guys. Nice and easy. 877 00:29:55,660 --> 00:29:57,350 We can�t lose anything this stop. 878 00:29:57,760 --> 00:29:59,300 [engines racing] 879 00:30:00,430 --> 00:30:02,500 I gotta go. Justin�s coming in for a stop. 880 00:30:04,570 --> 00:30:05,870 - Let�s go. - Okay. 881 00:30:05,970 --> 00:30:07,960 [Announcer] And it is one heck of a race 882 00:30:07,970 --> 00:30:09,770 we have tonight, folks. 883 00:30:09,870 --> 00:30:11,940 Allgaier�s coming into the pit. 884 00:30:12,040 --> 00:30:13,940 The 88 car hot on his tail. 885 00:30:15,410 --> 00:30:17,880 Allgaier�s pit has a very tight turnaround here. 886 00:30:17,881 --> 00:30:20,749 They need to get it back out there immediately. 887 00:30:20,750 --> 00:30:22,350 Time is of the essence. 888 00:30:23,790 --> 00:30:26,830 And what an unbelievable race we have here today, folks. 889 00:30:26,930 --> 00:30:29,870 This is neck and neck competition. 890 00:30:29,960 --> 00:30:32,730 Oh, and he dropped a lug nut in the stop. 891 00:30:32,830 --> 00:30:34,630 That�s gonna cost him two seconds. 892 00:30:36,330 --> 00:30:37,380 Justin�s crew chief 893 00:30:37,470 --> 00:30:39,810 gotta be sweating something awful right now. 894 00:30:39,900 --> 00:30:40,950 Good job, Freddy. 895 00:30:41,810 --> 00:30:42,910 [Ellis] It�s a parlay. 896 00:30:43,410 --> 00:30:44,460 Pardon? 897 00:30:44,461 --> 00:30:45,409 It�s a series of micro bets. 898 00:30:45,410 --> 00:30:46,909 Could be one game, could be multiple 899 00:30:46,910 --> 00:30:48,109 across different sports. 900 00:30:48,110 --> 00:30:49,950 If you hit on all of your bets, 901 00:30:49,951 --> 00:30:51,979 you�re walking away with a huge payday. 902 00:30:51,980 --> 00:30:53,110 How huge? 903 00:30:53,111 --> 00:30:55,589 The odds of you hitting on every one of your micro-bets 904 00:30:55,590 --> 00:30:56,419 is astronomical. 905 00:30:56,420 --> 00:30:58,050 It�s like betting on every shot 906 00:30:58,051 --> 00:31:00,059 in a championship game and getting them all right. 907 00:31:00,060 --> 00:31:01,489 Simmons and I ran an estimate, 908 00:31:01,490 --> 00:31:04,380 and if you were to bet $10,000, say, on Landon�s pitches, 909 00:31:04,381 --> 00:31:07,099 and on top of that, you correctly picked 910 00:31:07,100 --> 00:31:08,529 the timing from every one of Justin�s pit stops, 911 00:31:08,530 --> 00:31:09,580 The payout is- 912 00:31:09,630 --> 00:31:10,900 [Yates] Over ten mil? 913 00:31:10,901 --> 00:31:12,839 I�m starting to think crime does pay. 914 00:31:12,840 --> 00:31:13,920 I have a city engineer. 915 00:31:13,970 --> 00:31:15,020 Yates, take that. 916 00:31:15,510 --> 00:31:16,910 [phone ringing] 917 00:31:17,010 --> 00:31:18,060 Freddy. 918 00:31:18,080 --> 00:31:19,920 I just got benched. 919 00:31:19,921 --> 00:31:21,909 That dropped lugnut was our last chance. 920 00:31:21,910 --> 00:31:23,649 You got to get back in there, Freddy. 921 00:31:23,650 --> 00:31:24,649 Hey. What happened? 922 00:31:24,650 --> 00:31:26,579 They just kicked Freddy out of the pit. 923 00:31:26,580 --> 00:31:27,920 We�re down under 100 laps. 924 00:31:27,921 --> 00:31:29,719 That means there�s only one pit stop left. 925 00:31:29,720 --> 00:31:31,590 Freddy, how long till the next stop? 926 00:31:31,720 --> 00:31:32,770 Uh, about an hour. 927 00:31:32,790 --> 00:31:33,860 He says about an hour. 928 00:31:33,960 --> 00:31:36,550 Which means we�ve only got an hour to save Veronica. 929 00:31:37,631 --> 00:31:43,099 [Announcer] 97 laps to go here. it�s been a hell of a race. 930 00:31:43,100 --> 00:31:45,340 Each team will need one more pit stop. 931 00:31:46,540 --> 00:31:48,840 Freddy, you got to get back into the pit crew. 932 00:31:48,940 --> 00:31:50,680 Security won�t let me through! 933 00:31:50,780 --> 00:31:52,520 I got into it with my crew chief. 934 00:31:52,521 --> 00:31:53,679 They tossed me off the track. 935 00:31:53,680 --> 00:31:54,779 Let me talk to your boss. 936 00:31:54,780 --> 00:31:57,920 I can�t even get through until the race is over! 937 00:31:58,020 --> 00:31:59,280 [Yates] We got something. 938 00:31:59,281 --> 00:32:01,019 Freddy. I�m gonna put you on mute. 939 00:32:01,020 --> 00:32:02,350 I�m still here. Hang tight. 940 00:32:02,351 --> 00:32:04,089 I talked to the city engineer, 941 00:32:04,090 --> 00:32:05,759 cross-referencing all the parameters we have. 942 00:32:05,760 --> 00:32:08,770 He narrowed down the commercial buildings that were built 943 00:32:08,771 --> 00:32:10,059 with cinder block in the mortar style 944 00:32:10,060 --> 00:32:11,600 that Veronica talked about. 945 00:32:11,601 --> 00:32:15,799 That leaves eight possible buildings where she could be. 946 00:32:15,800 --> 00:32:17,600 How many laps left in the race? 947 00:32:17,601 --> 00:32:18,499 Ninety-five! 948 00:32:18,500 --> 00:32:19,940 An average of 45 seconds a lap. 949 00:32:20,000 --> 00:32:22,100 2,660 seconds. 45 minutes. 950 00:32:22,570 --> 00:32:23,810 What? 951 00:32:23,910 --> 00:32:25,840 I�m extra good at math when I�m hungry. 952 00:32:25,841 --> 00:32:27,109 That doesn�t give our TRT unit enough time 953 00:32:27,110 --> 00:32:28,649 to check out all these buildings. 954 00:32:28,650 --> 00:32:29,779 Where�s the team right now? 955 00:32:29,780 --> 00:32:31,079 [Yates] Here. They should be entering any minute. 956 00:32:31,080 --> 00:32:33,670 Okay. Instruct TRT to focus on these five buildings. 957 00:32:33,671 --> 00:32:35,119 Now, we�re close enough to this section here. 958 00:32:35,120 --> 00:32:36,349 I�ll hit these three buildings. 959 00:32:36,350 --> 00:32:37,889 They�re never going to be able to make it there in time. 960 00:32:37,890 --> 00:32:39,189 Copy that. Take Simmons with you. 961 00:32:39,190 --> 00:32:40,259 Okay. Let�s get suited up, Simmons. 962 00:32:40,260 --> 00:32:41,629 I�ll meet you at the car in five. 963 00:32:41,630 --> 00:32:42,760 TRT, this is Yates. 964 00:32:42,761 --> 00:32:44,029 What if they hurt my brother? 965 00:32:44,030 --> 00:32:44,829 [Max] They won�t. 966 00:32:44,830 --> 00:32:46,159 He�s at the track. He�s safe. 967 00:32:46,160 --> 00:32:48,799 I can�t imagine how scared he�s been this whole time. 968 00:32:48,800 --> 00:32:49,970 Are you two close? 969 00:32:50,070 --> 00:32:52,720 Yeah. We�ve always been close. He�s my little brother. 970 00:32:52,721 --> 00:32:55,809 If I don�t get out of here, he is never gonna forgive himself. 971 00:32:55,810 --> 00:32:56,860 You�re amazing. 972 00:32:57,810 --> 00:32:58,910 What do you mean? 973 00:32:59,010 --> 00:33:01,810 Well, here you are, kidnapped, alone and scared, 974 00:33:01,811 --> 00:33:02,909 and all you�re thinking about 975 00:33:02,910 --> 00:33:04,840 is how this is affecting your brother. 976 00:33:05,250 --> 00:33:06,380 You�re a good person. 977 00:33:08,050 --> 00:33:09,100 [Ellis] Max? 978 00:33:09,890 --> 00:33:11,060 Give me a sec, Veronica. 979 00:33:12,090 --> 00:33:14,090 Hey, where are we with everything? 980 00:33:14,091 --> 00:33:16,029 We�ve narrowed down the list of buildings, 981 00:33:16,030 --> 00:33:17,660 but we only have 45 minutes left. 982 00:33:17,661 --> 00:33:18,959 Okay, what about her brother? 983 00:33:18,960 --> 00:33:20,129 He just got kicked out of the pit crew. 984 00:33:20,130 --> 00:33:21,180 Oh, jeez. 985 00:33:21,181 --> 00:33:22,699 Just don�t tell her that. 986 00:33:22,700 --> 00:33:23,499 I won�t. 987 00:33:23,500 --> 00:33:24,940 Look, I gotta go, but I- I just 988 00:33:24,970 --> 00:33:26,840 wanted to come here and tell you that... 989 00:33:27,940 --> 00:33:30,950 Veronica�s really lucky that you picked up the phone today. 990 00:33:31,080 --> 00:33:32,820 - Gotta go. - Hey, Ellis? 991 00:33:33,780 --> 00:33:35,450 - Yeah? - You have to find her. 992 00:33:36,280 --> 00:33:37,410 Please. 993 00:33:44,560 --> 00:33:45,690 Sorry about that. 994 00:33:45,790 --> 00:33:46,840 Is everything okay? 995 00:33:46,860 --> 00:33:50,000 Yeah. My partner is out there looking for you. 996 00:33:50,090 --> 00:33:53,160 And trust me, there is no one I believe in more 997 00:33:53,260 --> 00:33:54,860 to save the day than him. 998 00:33:56,300 --> 00:33:59,190 Well, if you think that about him, he must be a special guy. 999 00:33:59,970 --> 00:34:01,020 He is. 1000 00:34:01,610 --> 00:34:02,680 Okay. 1001 00:34:02,770 --> 00:34:04,940 All of this is reminding me of a funny story. 1002 00:34:05,240 --> 00:34:06,440 It�s summer of 2016 1003 00:34:06,540 --> 00:34:10,210 and I�m in a hotel in Marrakesh with a belly dancer 1004 00:34:10,310 --> 00:34:12,480 and three drunk spider monkeys. 1005 00:34:13,320 --> 00:34:14,890 And the elevator gets stuck. 1006 00:34:14,891 --> 00:34:17,719 Oh, and let me tell you, drunk spider monkeys do not like- 1007 00:34:17,720 --> 00:34:20,690 So yes, maybe it was a petty reason to end a relationship, 1008 00:34:20,790 --> 00:34:22,690 but maple syrup on popcorn? 1009 00:34:22,790 --> 00:34:25,130 I- I need a man, not Buddy the Elf, okay? 1010 00:34:26,830 --> 00:34:27,880 Veronica? 1011 00:34:28,930 --> 00:34:29,980 Are you there? 1012 00:34:29,981 --> 00:34:31,369 I�m here. 1013 00:34:31,370 --> 00:34:33,110 - Did I put you to sleep? - No. 1014 00:34:33,200 --> 00:34:34,600 I�ve just been thinking. 1015 00:34:35,810 --> 00:34:37,110 Why would they let me go? 1016 00:34:37,111 --> 00:34:40,139 You know the other person you heard in there? 1017 00:34:40,140 --> 00:34:41,190 They let him go. 1018 00:34:41,191 --> 00:34:42,879 - They did? - Yep. 1019 00:34:42,880 --> 00:34:43,950 He�s safe and sound. 1020 00:34:44,580 --> 00:34:46,020 Okay, great. 1021 00:34:46,021 --> 00:34:48,989 - [phone dings] - [Yates] One more down, Chief. 1022 00:34:48,990 --> 00:34:50,019 Ellis and Simmons just texted. 1023 00:34:50,020 --> 00:34:51,889 The first building on their list is empty. 1024 00:34:51,890 --> 00:34:52,959 They�re on to the next. 1025 00:34:52,960 --> 00:34:54,030 [heavy footsteps] 1026 00:34:56,230 --> 00:34:57,770 I hear something. 1027 00:34:57,860 --> 00:34:59,610 They�re coming! They�re coming! 1028 00:35:00,260 --> 00:35:02,250 I have to hide the phone. Stay quiet, Max. 1029 00:35:02,330 --> 00:35:04,130 [intense music] 1030 00:35:15,180 --> 00:35:16,650 Move. 1031 00:35:19,820 --> 00:35:21,500 [Veronica] Please don�t do this! 1032 00:35:24,360 --> 00:35:26,530 [Man] Hey. Smile. 1033 00:35:28,790 --> 00:35:30,830 [Freddy] Chief Li? Are you there? 1034 00:35:30,930 --> 00:35:32,230 Freddy, I�m right here. 1035 00:35:32,330 --> 00:35:33,500 I�m getting a call. 1036 00:35:33,501 --> 00:35:35,069 I think it�s the kidnappers. What should I do? 1037 00:35:35,070 --> 00:35:36,899 Okay. Conference them in so I can hear, 1038 00:35:36,900 --> 00:35:37,950 then answer it. 1039 00:35:41,010 --> 00:35:42,080 Hello? 1040 00:35:42,170 --> 00:35:44,760 Check your phone, Freddy. I�m sending you a picture. 1041 00:35:49,350 --> 00:35:51,020 Just a reminder. 1042 00:35:51,120 --> 00:35:52,290 Only one more pit stop 1043 00:35:52,380 --> 00:35:55,250 and she can go home, as long as you hold up on your end. 1044 00:35:55,350 --> 00:35:58,060 They kicked me out of the pit for slowing things down! 1045 00:35:58,061 --> 00:35:59,889 You better find a way back in there, 1046 00:35:59,890 --> 00:36:01,090 or your sister dies. 1047 00:36:02,390 --> 00:36:03,530 Yates, where�s Ellis? 1048 00:36:04,160 --> 00:36:05,550 I got him right here. Hang on. 1049 00:36:06,100 --> 00:36:07,180 Ellis, where are you? 1050 00:36:07,181 --> 00:36:08,829 [Ellis] Yeah, the first building�s empty. 1051 00:36:08,830 --> 00:36:10,229 TRT is doing their part, but we still got 1052 00:36:10,230 --> 00:36:11,369 two more buildings to clear. 1053 00:36:11,370 --> 00:36:13,369 How many laps until he comes in for a pit stop? 1054 00:36:13,370 --> 00:36:15,060 How many laps until the pit stop? 1055 00:36:15,061 --> 00:36:16,369 I don�t know! No more than 20. 1056 00:36:16,370 --> 00:36:17,500 Twenty laps. 1057 00:36:17,501 --> 00:36:18,879 That�s not enough time to check both buildings. 1058 00:36:18,880 --> 00:36:21,170 - Well, we gotta choose one. - Yeah? Which one? 1059 00:36:22,080 --> 00:36:24,220 [music intensifies] 1060 00:36:26,180 --> 00:36:28,080 Please. You don�t have to do this. 1061 00:36:28,081 --> 00:36:29,149 You could just let me go. 1062 00:36:29,150 --> 00:36:31,080 Please. I promise I won�t say anything. 1063 00:36:31,090 --> 00:36:33,740 If your brother comes through, you�ll be going home. 1064 00:36:34,360 --> 00:36:35,870 - If not... - Please don�t do this. 1065 00:36:36,190 --> 00:36:37,880 Stay quiet until the race is over. 1066 00:36:42,770 --> 00:36:43,820 Please don�t do this. 1067 00:36:43,821 --> 00:36:45,869 I don�t want to end up a newspaper headline. 1068 00:36:45,870 --> 00:36:46,899 I said shut up! 1069 00:36:46,900 --> 00:36:47,950 [Veronica] No. 1070 00:36:49,110 --> 00:36:51,050 Max, we need to make a choice. 1071 00:36:51,051 --> 00:36:53,909 [Announcer] Allgaier�s gonna come in to pit on the next lap. 1072 00:36:53,910 --> 00:36:55,660 They�re coming in for the pit stop. 1073 00:36:55,950 --> 00:36:57,000 I know where she is. 1074 00:37:00,320 --> 00:37:02,320 [engines racing] 1075 00:37:06,790 --> 00:37:08,240 This is it. They call it a stop. 1076 00:37:09,560 --> 00:37:12,300 Your brother�s got one last chance to fix the big time. 1077 00:37:12,400 --> 00:37:14,040 He�s been pulled. There�s no way. 1078 00:37:14,041 --> 00:37:15,269 Then he better find a way. 1079 00:37:15,270 --> 00:37:17,710 [Man] Guess we�ll see how much he loves you. 1080 00:37:18,470 --> 00:37:20,010 [engines racing] 1081 00:37:20,100 --> 00:37:21,600 [Justin] All right, let�s go! 1082 00:37:22,810 --> 00:37:23,860 [drills whirring] 1083 00:37:25,510 --> 00:37:27,380 [Crew chief] Nicely done! Let�s go! 1084 00:37:30,080 --> 00:37:31,920 [Announcer] 6.7 seconds! 1085 00:37:32,020 --> 00:37:34,960 A great stop for the crew and sends Allgaier back out- 1086 00:37:35,050 --> 00:37:36,180 Son of a bitch! 1087 00:37:37,790 --> 00:37:39,390 Your brother just killed you. 1088 00:37:39,490 --> 00:37:40,860 No! Please! 1089 00:37:41,560 --> 00:37:42,760 [Veronica] Please! 1090 00:37:44,830 --> 00:37:46,470 No! Please don�t shoot me! 1091 00:37:47,230 --> 00:37:48,430 [Veronica] No! Please! 1092 00:37:48,431 --> 00:37:50,269 [Ellis] Drop the weapon! 1093 00:37:50,270 --> 00:37:52,080 - [Simmons] Get down! - [gunshots] 1094 00:37:55,110 --> 00:37:56,240 Ellis, please! 1095 00:37:59,110 --> 00:38:01,050 [Ellis] We got her. She�s okay. 1096 00:38:01,150 --> 00:38:02,200 Oh. Thank God. 1097 00:38:04,050 --> 00:38:05,390 [sighs of relief] 1098 00:38:06,480 --> 00:38:08,410 Freddy, we got her. Your sister�s safe. 1099 00:38:10,150 --> 00:38:11,850 [applause] 1100 00:38:13,320 --> 00:38:14,490 [engines racing] 1101 00:38:14,491 --> 00:38:17,159 [Announcer] Justin has managed to fight his way to only 1102 00:38:17,160 --> 00:38:19,360 a half car length behind the leader. 1103 00:38:19,361 --> 00:38:20,459 He�s going for it! 1104 00:38:20,460 --> 00:38:23,930 He dives low, snags the bottom groove, 1105 00:38:24,040 --> 00:38:27,210 makes the pass, and he wins it! 1106 00:38:27,310 --> 00:38:30,950 An unbelievable come-from- behind win for Justin Allgaier! 1107 00:38:35,310 --> 00:38:37,980 Sorry. I just really needed to hug someone. 1108 00:38:38,680 --> 00:38:40,150 It�s okay, I get it. 1109 00:38:40,250 --> 00:38:41,300 [exhales] 1110 00:38:44,090 --> 00:38:45,290 [kidnapper groans] 1111 00:38:52,130 --> 00:38:54,300 You�re safe now. It�s over. 1112 00:38:56,000 --> 00:38:57,320 Is this the phone you made? 1113 00:38:57,600 --> 00:38:58,970 Yeah. 1114 00:38:58,971 --> 00:39:00,069 Impressive. 1115 00:39:00,070 --> 00:39:01,440 It worked in a pinch. 1116 00:39:01,540 --> 00:39:02,670 If you�re up for it, 1117 00:39:02,770 --> 00:39:05,180 I think there�s somebody who�d like to meet you. 1118 00:39:08,280 --> 00:39:09,480 [Yates] Hell of a day. 1119 00:39:09,481 --> 00:39:10,579 You can say that again. 1120 00:39:10,580 --> 00:39:11,850 You all right, Chief? 1121 00:39:12,580 --> 00:39:13,660 Just getting old, Max. 1122 00:39:14,150 --> 00:39:15,450 - Max? - Veronica? 1123 00:39:17,120 --> 00:39:19,560 I�m not hallucinating, right? You�re real? 1124 00:39:22,930 --> 00:39:25,170 I... I don�t know how to thank you. 1125 00:39:25,260 --> 00:39:26,310 No need to thank me. 1126 00:39:26,330 --> 00:39:29,070 Just so you know, we�re gonna be besties now. 1127 00:39:29,170 --> 00:39:30,970 Obviously. Mani-pedis, stat. 1128 00:39:31,070 --> 00:39:32,410 [Max laughs] Agreed. 1129 00:39:32,411 --> 00:39:36,439 So how�d you guys figure out where Veronica was, anyway? 1130 00:39:36,440 --> 00:39:38,409 Well, the last time the kidnappers came, 1131 00:39:38,410 --> 00:39:39,639 they left the door open a crack. 1132 00:39:39,640 --> 00:39:42,290 I looked down the hall and I saw the printing presses. 1133 00:39:42,291 --> 00:39:44,079 And when I heard her mention that she was gonna be 1134 00:39:44,080 --> 00:39:46,849 a newspaper headline, I knew that she was giving me a clue 1135 00:39:46,850 --> 00:39:49,349 that she was in the old City Gazette printing plant. 1136 00:39:49,350 --> 00:39:51,040 I was hoping you�d pick up on that. 1137 00:39:51,120 --> 00:39:53,350 Veronica? Your husband is still in holding. 1138 00:39:53,390 --> 00:39:55,080 Well, we can keep him for 24 hours 1139 00:39:55,081 --> 00:39:56,289 if you want to make him sweat. 1140 00:39:56,290 --> 00:39:58,160 As much as I would enjoy that, 1141 00:39:58,260 --> 00:40:00,130 I don�t want to waste one more second. 1142 00:40:00,630 --> 00:40:01,970 Bring me to that scumbag. 1143 00:40:03,170 --> 00:40:04,550 Toni, let�s take care of her. 1144 00:40:04,640 --> 00:40:05,690 Will do, Chief. 1145 00:40:06,240 --> 00:40:07,290 Thank you. 1146 00:40:09,170 --> 00:40:10,300 Listen up everyone. 1147 00:40:10,410 --> 00:40:12,880 Today we did what we trained for. 1148 00:40:13,480 --> 00:40:14,610 And then some. 1149 00:40:14,710 --> 00:40:17,610 Max, you kept Veronica calm, and you stayed the course. 1150 00:40:18,780 --> 00:40:21,070 At one point, you talked to me about protocol. 1151 00:40:21,071 --> 00:40:22,249 Wait, Max did that? 1152 00:40:22,250 --> 00:40:23,300 Yeah. 1153 00:40:23,301 --> 00:40:24,789 Really proud of all the hard work we did today. 1154 00:40:24,790 --> 00:40:27,140 Working together. The handoffs were seamless. 1155 00:40:27,430 --> 00:40:28,700 - It was like- - A pit crew. 1156 00:40:28,701 --> 00:40:31,259 All right, well, we�re still in our swanky duds. 1157 00:40:31,260 --> 00:40:34,300 So someone say drinks, let�s say karaoke. 1158 00:40:34,400 --> 00:40:37,100 I�m thinking Spice Girls. Yates, you�re Baby Spice. 1159 00:40:37,200 --> 00:40:39,430 Yeah. This baby needs chicken pot pie and bed. 1160 00:40:39,470 --> 00:40:41,220 And not necessarily in that order. 1161 00:40:41,221 --> 00:40:42,409 Well, I�m Scary Spice, 1162 00:40:42,410 --> 00:40:44,640 and I really, really, really want to go home. 1163 00:40:45,780 --> 00:40:48,010 Sorry. I gotta get the hell out of these pants. 1164 00:40:49,210 --> 00:40:52,210 Something tells me you don�t know Mel C�s rap from Wannabe. 1165 00:40:53,020 --> 00:40:54,070 �Fraid not. 1166 00:40:54,071 --> 00:40:55,289 - [light punch] - Ow! 1167 00:40:55,290 --> 00:40:57,190 How dare you scare me like that? 1168 00:40:57,191 --> 00:40:58,689 I had it all under control, okay? 1169 00:40:58,690 --> 00:40:59,740 I promise. 1170 00:41:00,590 --> 00:41:01,640 Can I give you a ride? 1171 00:41:01,690 --> 00:41:04,260 No. I have way too much adrenaline from today. 1172 00:41:04,261 --> 00:41:06,259 And I don�t want this dress to go to waste. 1173 00:41:06,260 --> 00:41:08,530 So I guess I�ll just go to karaoke on my own. 1174 00:41:08,630 --> 00:41:10,100 Okay. Knock em dead. 1175 00:41:10,700 --> 00:41:11,750 Send me a video. 1176 00:41:12,700 --> 00:41:14,100 [slow music tempo] 1177 00:41:15,270 --> 00:41:17,640 ?... And things got ugly ? 1178 00:41:17,641 --> 00:41:19,279 [voicemail] Hi, darling. It�s mom. 1179 00:41:19,280 --> 00:41:21,390 So, Dan, the real estate agent, called me 1180 00:41:21,480 --> 00:41:23,480 and I told him you�d reconsider- 1181 00:41:23,580 --> 00:41:26,320 Ellis, wait! I�ll take that ride after all. 1182 00:41:28,520 --> 00:41:30,320 Mom, are you here? 1183 00:41:31,220 --> 00:41:32,920 I think we need to talk about... 1184 00:41:35,090 --> 00:41:36,900 [Vivienne] We have company, honey. 1185 00:41:36,901 --> 00:41:38,199 Hello, Max. 1186 00:41:38,200 --> 00:41:39,580 To what do we owe the honour? 1187 00:41:40,970 --> 00:41:43,800 Oh, I just dropped by to make sure everything is on track. 1188 00:41:44,300 --> 00:41:45,990 As you know, the clock is ticking. 1189 00:41:50,410 --> 00:41:53,580 I told Mr. Hayashi everything is fine. 1190 00:41:54,410 --> 00:41:55,730 Indeed. Couldn�t be better. 1191 00:41:56,280 --> 00:41:57,330 Tickety-boo. 1192 00:41:57,820 --> 00:41:59,120 Nothing to worry about. 1193 00:41:59,220 --> 00:42:01,270 Oh, I�m not the one who should be worried. 1194 00:42:02,220 --> 00:42:04,590 Need I remind you, failure is not an option. 1195 00:42:06,820 --> 00:42:08,360 At least not one I�d recommend. 1196 00:42:13,200 --> 00:42:16,000 ? I save like you was my life ? 1197 00:42:18,700 --> 00:42:20,440 ? But I couldn�t have fallen- ? 1198 00:42:20,540 --> 00:42:23,280 We got this. Right? 1199 00:42:23,281 --> 00:42:24,379 Of course. 1200 00:42:24,380 --> 00:42:25,450 Yeah. 1201 00:42:25,540 --> 00:42:28,140 Okay. Because if we make one wrong move, we�re dead. 1202 00:42:29,180 --> 00:42:30,810 And so is everybody else we love. 1203 00:42:31,550 --> 00:42:34,220 ? I s uccumb to the pressure ? 1204 00:42:38,260 --> 00:42:40,130 Begin German lesson for today. 1205 00:42:41,360 --> 00:42:43,770 [Recording] Lesson 14: Expanding Vocabulary. 1206 00:42:43,790 --> 00:42:45,390 Listen first, then repeat. 1207 00:42:45,500 --> 00:42:47,850 My uncle suffers from gout, but dances anyway. 1208 00:42:49,030 --> 00:42:51,500 Mein onkel leidet an gicht, tanzt aber trotzdem. 1209 00:42:52,240 --> 00:42:55,440 Mein onkel leidet an gicht, tanzt aber trotzdem. 1210 00:42:56,140 --> 00:42:57,190 Very good. 1211 00:42:57,440 --> 00:42:59,310 Danke. Next. 1212 00:42:59,410 --> 00:43:01,380 The miller�s ox has an open sore. 1213 00:43:01,480 --> 00:43:03,470 Der M�llerochse hat eine offene wunde. 1214 00:43:04,550 --> 00:43:06,790 Der M�llerochse hat eine offene wunde. 1215 00:43:06,791 --> 00:43:08,319 Very good. 1216 00:43:08,320 --> 00:43:09,760 No, it�s perfect. 1217 00:43:10,550 --> 00:43:13,250 Wunderbar. Next. 1218 00:43:13,251 --> 00:43:15,729 The angry monk has hidden the sausage in the piano. 1219 00:43:15,730 --> 00:43:16,780 Oh. 1220 00:43:17,360 --> 00:43:19,160 I�ll just bet he has. 1221 00:43:20,430 --> 00:43:23,270 {\an8}? I took a zig and a zag ? 1222 00:43:26,240 --> 00:43:28,810 {\an8}? And things got ugly ? 1223 00:43:31,580 --> 00:43:35,220 {\an8}? I grew numb to the pressure ? 1224 00:43:37,680 --> 00:43:41,780 {\an8} ? I succumbed to the pressure ? 1225 00:43:43,450 --> 00:43:46,720 {\an8}? You can break ? 1226 00:43:46,820 --> 00:43:49,420 {\an8}? From the pressure ? 1227 00:43:49,421 --> 00:43:50,349 {\an8}? You can... ? 1228 00:43:50,350 --> 00:43:54,900 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 90748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.