All language subtitles for What About Jane- An Erotic Soap Opera xxx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,630 --> 00:02:00,990 What time are you coming home tonight, John? 2 00:02:03,250 --> 00:02:09,410 What time, John? We have a party. 3 00:02:57,870 --> 00:02:59,650 Sometimes I don't know whether I'm lucky or unlucky. 4 00:03:00,570 --> 00:03:02,590 Keep me up late every night doing a trick. 5 00:03:04,210 --> 00:03:05,990 Sometimes I'll forget the paper, but... 6 00:03:05,990 --> 00:03:23,570 Yeah, 7 00:03:23,630 --> 00:03:26,310 a man like you, honey, knows what a woman means. 8 00:03:46,049 --> 00:03:48,430 How did your coat get so dirty in Zico? 9 00:03:50,110 --> 00:03:52,450 What did you do, mop the floor at the bank with it? 10 00:04:03,180 --> 00:04:04,480 That was really something I made. 11 00:04:07,580 --> 00:04:11,360 Hey, you remember to come right home after work. We've got that party to go 12 00:04:11,360 --> 00:04:12,360 tonight. 13 00:04:12,460 --> 00:04:14,640 We'll really be ready to go again when we get home. 14 00:05:42,480 --> 00:05:44,060 Johnny, want to make love to me? 15 00:05:45,480 --> 00:05:46,960 Want to make me feel good? 16 00:05:48,400 --> 00:05:49,940 Or want to make you feel good? 17 00:09:52,650 --> 00:09:53,650 Come on, baby. 18 00:09:55,590 --> 00:09:56,930 You're a real man, baby. 19 00:10:00,450 --> 00:10:07,030 O Lord of my life, my leader, my master, my guide of all correctness, 20 00:10:07,210 --> 00:10:11,390 I pray to kneel before thee at the appointed time and place. 21 00:10:11,610 --> 00:10:13,950 Only one humble request do I make. 22 00:10:15,230 --> 00:10:18,630 If it is allowed, I will grant it without delay, humble one. 23 00:10:20,080 --> 00:10:23,360 I only ask to experience pleasure when we love or great fun. 24 00:10:23,800 --> 00:10:29,020 I desire to be brought to a climax. An orgasm is all that I live for. Pleasure? 25 00:10:29,380 --> 00:10:30,760 For a service module? 26 00:10:31,880 --> 00:10:33,400 Enjoyment? A climax? 27 00:10:34,420 --> 00:10:39,740 You have the audacity to ask permission to experience an orgasm when I am taking 28 00:10:39,740 --> 00:10:40,740 my pleasure? 29 00:10:43,140 --> 00:10:45,480 You lowly scum. 30 00:10:46,220 --> 00:10:47,220 You... 31 00:10:50,510 --> 00:10:51,510 You unworthy slave. 32 00:10:51,830 --> 00:10:53,670 You ungrateful bitch. 33 00:10:55,250 --> 00:10:58,210 Your Majesty, I will need this. 34 00:10:58,510 --> 00:10:59,510 Silence! 35 00:11:00,350 --> 00:11:02,470 Don't you know your role? 36 00:11:03,110 --> 00:11:04,510 Your position? 37 00:11:05,250 --> 00:11:06,670 Your function? 38 00:11:07,110 --> 00:11:08,410 Your status? 39 00:11:09,850 --> 00:11:14,870 Sir, only... You are an agent of my pleasure. 40 00:11:15,570 --> 00:11:17,550 My pleasure, you rats. 41 00:11:19,210 --> 00:11:21,570 Suffering not pleasure is your just reward. 42 00:11:21,890 --> 00:11:25,330 Take pleasure only in the way you discharge your domestic duties. 43 00:11:25,630 --> 00:11:28,210 The way your domestic duties please me. 44 00:11:29,030 --> 00:11:31,350 You are not allowed innate pleasure. 45 00:11:31,770 --> 00:11:34,210 Only indirect pleasure from serving me. 46 00:11:35,290 --> 00:11:38,030 You must suffer for this disallowed request. 47 00:11:39,930 --> 00:11:41,970 You must pay in pain. 48 00:11:43,630 --> 00:11:47,310 You must ultimately come to understand your only role. 49 00:11:48,910 --> 00:11:50,390 Pleasure? No. 50 00:11:51,510 --> 00:11:53,230 Punishment is what you get. 51 00:11:54,250 --> 00:12:00,930 Yes. Pain and punishment until you understand your role and where fault 52 00:12:25,740 --> 00:12:29,540 This punishment you are about to receive is demanded on the contract of your 53 00:12:29,540 --> 00:12:31,680 role. You must learn. 54 00:12:32,360 --> 00:12:34,340 Do you not need this punishment? 55 00:12:34,980 --> 00:12:35,980 Yes. 56 00:12:36,360 --> 00:12:38,280 Yes, purge my soul. 57 00:12:38,800 --> 00:12:42,440 Whip away the desire for pleasure that's in me. I must learn. 58 00:12:44,360 --> 00:12:47,840 Oh, quickly, quickly, I need correction now. 59 00:14:05,360 --> 00:14:06,360 Woo -hoo! 60 00:16:12,360 --> 00:16:13,360 Next stop. 61 00:18:49,360 --> 00:18:52,160 Thank you. 62 00:23:49,840 --> 00:23:50,619 Come on in. 63 00:23:50,620 --> 00:23:52,760 You were out the last few times I stopped by. 64 00:23:52,980 --> 00:23:56,380 I just finished some shopping at Central Mall and I thought I'd come by again. 65 00:23:56,700 --> 00:23:57,700 Are you busy? 66 00:23:57,880 --> 00:24:03,020 Oh, no. In fact, I'm glad you came by. I've been wanting to call you, but I've 67 00:24:03,020 --> 00:24:04,160 been so busy lately. 68 00:24:05,140 --> 00:24:06,140 How's Tom? 69 00:24:07,140 --> 00:24:10,880 He's just fine, Jane. In fact, Swift just offered him a big promotion if he'd 70 00:24:10,880 --> 00:24:11,880 to Seattle. 71 00:24:12,400 --> 00:24:13,400 Oh, that's cool. 72 00:24:13,540 --> 00:24:16,540 We went out there several weeks ago to take a look at the countryside. It was 73 00:24:16,540 --> 00:24:17,540 really beautiful. 74 00:24:17,790 --> 00:24:20,230 But Swoop is giving him plenty of time to make up his mind. 75 00:24:21,410 --> 00:24:22,410 Are you going? 76 00:24:22,470 --> 00:24:23,470 Yes, I'm going. 77 00:24:24,050 --> 00:24:25,050 Oh. 78 00:24:25,250 --> 00:24:27,790 Well, I'm really happy for you, Michelle. 79 00:24:28,870 --> 00:24:29,890 But I'll miss you. 80 00:24:30,390 --> 00:24:31,650 I'll really miss you. 81 00:24:32,430 --> 00:24:34,650 You're one of the few people I can really talk to. 82 00:24:35,310 --> 00:24:36,390 That's just what I mean. 83 00:24:37,490 --> 00:24:41,850 But sometimes I feel you're... You're about the only person I can tell my 84 00:24:41,850 --> 00:24:42,689 troubles to. 85 00:24:42,690 --> 00:24:44,110 And you have a lot of friends. 86 00:24:48,680 --> 00:24:49,680 I have other friends. 87 00:24:50,240 --> 00:24:52,120 Not anyone I can really talk to. 88 00:24:53,000 --> 00:24:56,460 I've known you longer than anyone since college. 89 00:24:58,560 --> 00:25:01,280 Sometimes I feel I can tell you almost anything. 90 00:25:02,740 --> 00:25:04,020 Would you like some coffee? 91 00:25:05,020 --> 00:25:06,260 Um, sure. 92 00:25:14,140 --> 00:25:17,020 Yeah, we've been friends for a really long time. 93 00:25:17,480 --> 00:25:20,390 Yeah? I remember when you moved into St. Jones with me. 94 00:25:20,650 --> 00:25:22,070 You were still really young. 95 00:25:22,430 --> 00:25:24,490 You seemed pretty strong except for a couple of times. 96 00:25:24,690 --> 00:25:26,350 Why don't you go into the family room, Michelle? 97 00:25:26,770 --> 00:25:27,770 Okay. 98 00:25:29,830 --> 00:25:33,750 I remember when Dick Preacher broke up with you. Mary was just holding his bag. 99 00:25:34,150 --> 00:25:35,790 She really needed some help. 100 00:25:36,050 --> 00:25:37,730 I was really glad to be there. 101 00:26:25,379 --> 00:26:26,540 Yeah, I don't know that. 102 00:26:27,420 --> 00:26:29,200 I sure would have thought you were there. 103 00:26:29,880 --> 00:26:31,760 I don't know what I would have done without you. 104 00:26:33,120 --> 00:26:36,840 You know, I think that Carl would have done everything, then, Michelle. 105 00:26:37,520 --> 00:26:39,000 I guess that's true, Jane. 106 00:26:39,200 --> 00:26:40,640 But I've had my problems. 107 00:26:41,740 --> 00:26:44,240 Sometimes I think I do too much learning out of class. 108 00:26:45,120 --> 00:26:48,020 Problems? Now, I've got some secrets I wouldn't share with anyone. 109 00:26:49,500 --> 00:26:52,060 Anyway, if we go to Seattle, it's going to take a while. 110 00:26:52,320 --> 00:26:54,180 And you and John can come up and visit us. 111 00:26:56,110 --> 00:26:57,970 Hey, why have we been talking about phones? 112 00:26:58,670 --> 00:26:59,890 You've been bothering us? 113 00:27:00,590 --> 00:27:01,590 What's wrong? 114 00:27:04,410 --> 00:27:06,530 It's all right, Michelle. I can handle it myself. 115 00:27:08,630 --> 00:27:11,250 Besides, it's so personal, I don't think I can really tell anyone. 116 00:27:15,110 --> 00:27:17,130 Worst of all, it's my own damn phone. 117 00:27:31,660 --> 00:27:32,660 Don't worry about it. 118 00:27:34,180 --> 00:27:35,300 Don't worry about it. 119 00:27:36,420 --> 00:27:37,800 Don't you want to talk about it? 120 00:27:40,780 --> 00:27:41,840 Don't you want to chat here? 121 00:27:46,360 --> 00:27:53,260 I never thought I 122 00:27:53,260 --> 00:27:54,540 could tell you what it's for sure. 123 00:27:56,180 --> 00:27:57,180 But... 124 00:27:58,570 --> 00:27:59,710 I can't have a climax. 125 00:27:59,970 --> 00:28:01,130 LeSean makes love to me. 126 00:28:02,150 --> 00:28:03,149 That's it. 127 00:28:03,150 --> 00:28:04,530 I just can't come. 128 00:28:06,010 --> 00:28:08,630 And I can stick my finger through my eye. 129 00:28:10,270 --> 00:28:14,630 God, LeSean, I love him so much. 130 00:28:15,990 --> 00:28:17,930 And if he ever left me, I'd die. 131 00:28:19,570 --> 00:28:25,510 And if I can't move things out, I don't know what I'll do. 132 00:28:26,930 --> 00:28:27,930 Oh, my... 133 00:28:28,170 --> 00:28:30,190 I wanted everything to be so perfect. 134 00:28:30,690 --> 00:28:33,250 I hate myself. 135 00:29:42,030 --> 00:29:43,470 Have you ever had an orgasm? 136 00:29:43,750 --> 00:29:44,930 Any orgasm? 137 00:29:47,150 --> 00:29:48,150 Well, 138 00:29:50,950 --> 00:29:54,770 I can't have them. 139 00:29:57,590 --> 00:29:59,290 But only when I do myself. 140 00:30:01,830 --> 00:30:03,350 You know, that's the thing. 141 00:30:04,970 --> 00:30:07,370 I love the Phillies. 142 00:30:09,030 --> 00:30:10,930 But I want to go with Sean. 143 00:30:12,040 --> 00:30:16,360 When he's doing it to you, does he caress you a lot? 144 00:30:17,740 --> 00:30:23,320 Do you feel like, well, does he ever rub or touch your contours? 145 00:30:24,420 --> 00:30:25,740 Does he ever look you there? 146 00:30:27,640 --> 00:30:28,640 Yeah. 147 00:30:29,620 --> 00:30:35,600 Just as soon as he gets hard, he just sticks it in and goes to work. Or at 148 00:30:35,600 --> 00:30:36,880 that's what he thinks he's doing. 149 00:30:37,680 --> 00:30:39,840 And he finishes so soon, too. 150 00:30:40,570 --> 00:30:42,310 I don't have that problem with Tom. 151 00:30:42,910 --> 00:30:46,850 He's much more sensitive to what I need and what we can do for each other. 152 00:30:47,650 --> 00:30:49,890 Just plain sex isn't good enough for us. 153 00:30:50,190 --> 00:30:54,230 Besides, a big part of his pleasure is watching me get off on what he's doing 154 00:30:54,230 --> 00:30:55,230 me. 155 00:30:55,550 --> 00:30:59,710 Tom never forgets how important our pleasure is, and I don't forget him 156 00:31:46,920 --> 00:31:49,880 I'm so proud. I'm so proud. 157 00:32:26,160 --> 00:32:28,000 I love it. 158 00:33:17,580 --> 00:33:18,580 Thank you. 159 00:36:58,440 --> 00:36:59,440 Thank you. 160 00:37:41,210 --> 00:37:44,010 mm -hmm 161 00:38:24,270 --> 00:38:25,270 Fuck me, I want it back. 162 00:41:06,860 --> 00:41:09,140 to work at making their sex life great for each other. 163 00:41:09,620 --> 00:41:11,200 Tom and I never just roll. 164 00:41:11,800 --> 00:41:15,680 We have to get John more aware of your physical needs so you can give him your 165 00:41:15,680 --> 00:41:18,300 best. But how can I get John to Jane? 166 00:41:18,720 --> 00:41:22,340 How can I tell him after I've lied to him all this time and he thinks he's 167 00:41:22,340 --> 00:41:26,420 a love artist or something, Michelle? 168 00:41:26,840 --> 00:41:28,340 You're going to have to trust me. 169 00:41:29,060 --> 00:41:30,880 Are you sure you're going to trust me, Jane? 170 00:41:31,200 --> 00:41:32,420 Yes, Michelle, I do. 171 00:41:32,820 --> 00:41:33,900 You know I do. 172 00:41:35,299 --> 00:41:36,299 Well, do I have to? 173 00:41:36,500 --> 00:41:37,500 I'll show you. 174 00:41:39,100 --> 00:41:40,100 Lie down. 175 00:41:52,580 --> 00:41:53,820 Jane, you look a little uncomfortable. 176 00:41:54,280 --> 00:41:55,580 Don't you think we ought to use your bed? 177 00:41:56,760 --> 00:41:57,760 Okay, Rich. 178 00:41:58,180 --> 00:41:59,180 But I'm going to stay. 179 00:41:59,800 --> 00:42:00,840 What am I going to do anyway? 180 00:42:01,300 --> 00:42:03,400 I'll show you in a minute. I have to go to multiple... 181 00:42:19,660 --> 00:42:20,880 That feels so good. 182 00:42:23,360 --> 00:42:25,680 That's better than a regular back massage. 183 00:42:35,520 --> 00:42:40,040 Ma 'am, I don't know how to tell you this. Are you sure you trust me? 184 00:42:40,780 --> 00:42:42,440 Yes, of course I trust you. 185 00:42:42,860 --> 00:42:45,580 Sometimes when Tom and I borrow, we use a machine. 186 00:42:48,580 --> 00:42:50,820 I'm cutting your housecoat. I'll show you what I know. 187 00:43:03,020 --> 00:43:04,900 This is where the embarrassing is, you know. 188 00:43:26,160 --> 00:43:30,240 After he puts his penis in you, you turn on this machine, and he'll be able to 189 00:43:30,240 --> 00:43:31,240 feel the vibrations. 190 00:43:31,640 --> 00:43:35,120 But believe me, Jamie, it'll be nothing like you'll feel. And when you're done, 191 00:43:35,240 --> 00:43:37,220 you tell him how good it felt when you put the words. 192 00:43:38,180 --> 00:43:41,360 You let him hear that word a lot, and recently he'll get the idea himself. 193 00:43:41,780 --> 00:43:42,780 Could I try it now? 194 00:43:43,240 --> 00:43:46,060 Well, I don't see why not. But don't you think I ought to hold it for you the 195 00:43:46,060 --> 00:43:47,060 first time? 196 00:43:47,480 --> 00:43:48,379 Well, sure. 197 00:43:48,380 --> 00:43:49,420 I guess you're right. 198 00:43:57,260 --> 00:43:58,260 God, what a feeling. 199 00:43:59,280 --> 00:44:02,780 Oh, it's wonderful. 200 00:44:48,910 --> 00:44:50,250 Yes, yes. Oh, harder. 201 00:44:50,830 --> 00:44:52,810 Oh, oh, yes. 202 00:44:54,150 --> 00:44:57,450 Oh, it's so good. It's so nice. 203 00:45:42,380 --> 00:45:44,020 Yes. Yes. 204 00:47:45,320 --> 00:47:46,320 Thank you for watching. 205 00:49:25,149 --> 00:49:26,149 Thank you. 206 00:50:38,440 --> 00:50:39,440 Hello. 207 00:51:16,300 --> 00:51:17,300 Thank you. 208 00:52:18,800 --> 00:52:21,340 Little Valley has really kept us strong through the years. 209 00:52:22,100 --> 00:52:24,400 I think I like the atmosphere a whole lot. 210 00:52:24,860 --> 00:52:28,820 I think I like the organic food even more. You know, that might be a way of 211 00:52:28,820 --> 00:52:31,240 getting John to come around to his problem. 212 00:52:38,840 --> 00:52:43,520 You know, Rochelle, you're really a beautiful person. 213 00:52:44,860 --> 00:52:47,300 You made me feel so much better about myself. 214 00:52:48,720 --> 00:52:49,820 And I'm really happy. 215 00:52:51,220 --> 00:52:53,160 Good. I can see that. 216 00:52:54,640 --> 00:52:56,120 One of you really loves him. 217 00:52:57,680 --> 00:52:59,380 What are you two doing next Saturday? 218 00:52:59,680 --> 00:53:00,820 Would you like to come to dinner? 219 00:53:01,280 --> 00:53:04,040 The four of us haven't been together in such a long time. 220 00:53:04,300 --> 00:53:05,300 How about it? 221 00:53:05,740 --> 00:53:06,740 Sounds like fun. 222 00:53:07,180 --> 00:53:08,960 I don't think we're doing anything, Ben. 223 00:53:10,440 --> 00:53:11,440 We'll be there. 224 00:53:11,880 --> 00:53:12,880 Oh, Michelle. 225 00:53:13,620 --> 00:53:14,900 Thanks a lot for everything. 226 00:53:15,340 --> 00:53:17,400 You know, there wasn't one moment I partied with you. 227 00:53:40,960 --> 00:53:43,040 The bride, how do you like it? 228 00:53:44,520 --> 00:53:46,940 It feels pretty good. 229 00:53:47,240 --> 00:53:48,540 What are we here for? 230 00:53:50,600 --> 00:53:53,420 Actually, I bought it for myself as a muscle relaxer. 231 00:53:54,080 --> 00:53:56,560 But then I thought it was still kind of neat on your penis. 232 00:53:59,300 --> 00:54:01,540 Yeah, I wondered how it would feel on you. 233 00:54:03,180 --> 00:54:04,680 I bet it's still really good. 234 00:54:05,660 --> 00:54:07,180 I bet you could tell it's neat. 235 00:54:07,760 --> 00:54:10,220 Even with your penis inside my vagina. 236 00:54:18,700 --> 00:54:19,700 Why don't we try it? 237 00:54:20,910 --> 00:54:22,470 You think we're going to fuck with this thing? 238 00:54:26,150 --> 00:54:28,710 Well, what have we got to lose? 239 00:54:31,590 --> 00:54:32,770 You've got a lot of talent. 240 00:54:33,030 --> 00:54:35,110 Why not start it out in some new way? 241 00:54:35,890 --> 00:54:39,430 I don't know if it would work or not, but why not try it? 242 00:54:40,470 --> 00:54:41,810 Sure. Okay. 243 00:54:44,110 --> 00:54:45,110 Seems reasonable. 244 00:54:45,470 --> 00:54:46,470 Might even be fun. 245 00:54:47,570 --> 00:54:48,570 Yeah. 246 00:54:48,680 --> 00:54:50,680 Let's see, how can we work this? 247 00:54:56,200 --> 00:54:57,200 Uh, 248 00:54:59,480 --> 00:55:01,740 can we work with your hand on the door shut? 249 00:55:04,840 --> 00:55:08,400 Yeah. Now, turn sideways towards me. 250 00:55:10,380 --> 00:55:11,900 Yeah, perfect. 251 00:55:38,960 --> 00:55:40,220 I've heard of this. 252 00:55:40,820 --> 00:55:42,740 I wonder why we haven't tried this before. 253 00:55:44,060 --> 00:55:47,040 I wonder what it'll feel like when you turn on the fire. 254 00:56:19,970 --> 00:56:22,470 Wee. What a feeling. 255 00:56:24,730 --> 00:56:30,570 What a feeling I might play. 256 00:56:33,110 --> 00:56:34,190 Oh, yeah. 257 00:56:34,670 --> 00:56:35,670 Wait a minute. 258 00:56:36,430 --> 00:56:38,250 This is really too much to hide. 259 00:56:41,990 --> 00:56:45,010 I mean... 260 00:56:45,010 --> 00:56:51,270 I love my mother. 261 00:56:52,350 --> 00:56:53,350 Great. 262 00:56:56,130 --> 00:56:57,130 Oh, baby. 263 00:56:57,330 --> 00:56:59,650 I love you. I love you. 264 00:57:00,310 --> 00:57:01,310 Oh, 265 00:57:02,150 --> 00:57:04,870 baby. Oh, it's so lonely. 266 00:57:42,850 --> 00:57:45,650 Thank you. 267 00:58:02,890 --> 00:58:05,670 I accept your gladly will. 268 00:58:08,250 --> 00:58:08,970 This 269 00:58:08,970 --> 00:58:21,070 new 270 00:58:21,070 --> 00:58:26,930 state shall be even more pleasurable than ever before. 271 00:58:27,310 --> 00:58:29,670 My pleasure shall come to your pleasure. 272 00:58:32,010 --> 00:58:33,010 Thank you. 273 00:59:06,030 --> 00:59:07,030 You were right. 274 00:59:07,270 --> 00:59:08,610 Listen to the side of me. 275 00:59:09,110 --> 00:59:10,890 That's freaking last week, anyway. 276 00:59:11,350 --> 00:59:13,410 The things are really bad, though. 277 00:59:14,430 --> 00:59:19,830 Jane, I miss you very much. I don't know if you had anything for me last week. 278 00:59:20,070 --> 00:59:23,170 But Jonathan's more confident than I'm sure. 279 00:59:24,350 --> 00:59:25,730 I really found him lucky. 280 00:59:28,730 --> 00:59:29,910 He's really funny. 281 00:59:30,650 --> 00:59:32,970 I'm just glad he's good enough to stay with you now. 282 00:59:34,960 --> 00:59:37,700 Nothing left on his dishes for now. Why don't you join us then? 283 00:59:38,060 --> 00:59:39,060 Okay. 284 00:59:42,840 --> 00:59:44,220 John, how are things going at the base? 285 00:59:45,940 --> 00:59:49,660 Well, not too bad, but they keep me running for it a bit down there. You 286 00:59:49,660 --> 00:59:50,519 how it is. 287 00:59:50,520 --> 00:59:54,040 This whole entire Utah mining operation can be held out if you have them on. 288 00:59:56,340 --> 00:59:58,980 Pills are being handled by the Seattle office also. 289 00:59:59,540 --> 01:00:02,240 The Japanese are getting to be our biggest customers up that way. 290 01:00:02,590 --> 01:00:04,130 It's harder than some non -European office. 291 01:00:05,210 --> 01:00:07,550 Good Christ, I don't know about this Seattle move. 292 01:00:08,170 --> 01:00:13,170 On one hand, I'm torn between the notion of cleaner air, less people, less 293 01:00:13,170 --> 01:00:16,070 spoiled countryside, sailing in the Puget Sound. 294 01:00:16,910 --> 01:00:21,070 But you know, Seattle just isn't San Francisco, or even Oakland for that 295 01:00:21,970 --> 01:00:26,390 Well, maybe the important thing is the difference between 18 grand a year and 296 01:00:26,390 --> 01:00:27,390 grand a year. 297 01:00:27,470 --> 01:00:28,830 Christ, I'd probably go to town. 298 01:00:29,670 --> 01:00:31,330 Hell, I don't know. 299 01:00:32,080 --> 01:00:34,380 At least they're giving me plenty of time to make up my mind. 300 01:00:36,720 --> 01:00:37,980 Have a seat at the orgy, girl. 301 01:00:38,360 --> 01:00:39,620 Ma 'am! Ma 'am! 302 01:01:09,839 --> 01:01:11,620 I've been there a couple of times. 303 01:01:16,480 --> 01:01:22,120 Once I was up that way on vacation and once to visit my brother. 304 01:01:22,460 --> 01:01:24,160 He used to be an engineer for Boeing. 305 01:01:24,860 --> 01:01:26,960 Jeez, Jane, your hair is just beautiful. 306 01:01:27,600 --> 01:01:29,460 I could have looked up and shined like that. 307 01:01:31,360 --> 01:01:35,200 It's something the woman put me on, so I've got to make it personal today. 308 01:01:37,069 --> 01:01:38,610 Think if that was a poem from it. 309 01:01:51,730 --> 01:01:54,650 Rochelle, what have you been up to when you haven't been playing around with 310 01:01:54,650 --> 01:01:55,650 your old man? 311 01:01:57,270 --> 01:01:58,590 How long have you been at the bay? 312 01:02:00,630 --> 01:02:01,830 Uh, let's see. 313 01:02:10,640 --> 01:02:11,720 A year and nine months. 314 01:02:12,380 --> 01:02:18,660 I finished my master's in January, and I started with the Bank of Marks, my back 315 01:02:18,660 --> 01:02:20,400 at the Bank of Operation Reaper. 316 01:02:22,000 --> 01:02:26,740 I've been taking a night course. It's sort of an anthropological approach to 317 01:02:26,740 --> 01:02:27,698 kind of evolve. 318 01:02:27,700 --> 01:02:32,400 And by the way, when I was at the library, I came across this really neat 319 01:02:35,520 --> 01:02:37,000 Tom, you need to go to the theater. 320 01:03:08,580 --> 01:03:12,620 I don't know if it was used for decoration or actually used for 321 01:03:13,120 --> 01:03:14,120 And the drawer. 322 01:03:14,560 --> 01:03:16,660 Besides, there's nothing like the real thing. 323 01:03:38,220 --> 01:03:40,000 Get that. Oh, no. 324 01:03:47,560 --> 01:03:48,560 Oh, no. 325 01:03:49,320 --> 01:03:50,600 What? Oh, 326 01:03:56,840 --> 01:03:57,840 wow. 327 01:04:36,270 --> 01:04:39,450 Be careful Tom, I don't want to bring back an 8 July. 328 01:04:40,240 --> 01:04:41,680 I barely got away myself. 329 01:04:43,800 --> 01:04:45,040 Wait a minute, you guys. 330 01:04:45,700 --> 01:04:47,020 This book is really interesting. 331 01:04:48,180 --> 01:04:50,020 But, you know, it kind of turns me on. 332 01:04:51,100 --> 01:04:57,880 Hold on, we'll be 333 01:04:57,880 --> 01:04:58,880 through for a moment. 334 01:05:05,040 --> 01:05:06,940 Jane, baby, let's get a bleach. 335 01:05:07,200 --> 01:05:08,380 Can you scratch my back? 336 01:05:08,660 --> 01:05:09,660 I'm good. 337 01:05:22,190 --> 01:05:23,190 Hey, wait a minute. 338 01:05:23,390 --> 01:05:24,390 How about me? 339 01:05:24,590 --> 01:05:25,670 Demand equal time. 340 01:05:26,730 --> 01:05:27,730 Okay, 341 01:05:29,030 --> 01:05:30,030 sounds like fun. 342 01:05:30,090 --> 01:05:31,530 Let's go get some five minutes. 343 01:06:00,910 --> 01:06:03,630 Well, I don't really know what you want to turn around here. 344 01:06:04,750 --> 01:06:05,750 It's really okay. 345 01:06:06,570 --> 01:06:08,590 It's me, Jane. 346 01:06:10,210 --> 01:06:12,130 I think I want to make it with you and me. 347 01:06:13,690 --> 01:06:16,370 I don't... 348 01:06:55,880 --> 01:06:57,400 You don't mind having your stomach fixed? 349 01:06:59,280 --> 01:07:01,360 Okay. The whole treatment, huh? 350 01:07:41,590 --> 01:07:42,650 Okay, I'm ready. 351 01:09:25,740 --> 01:09:27,300 Yeah, good to be here. 352 01:12:19,030 --> 01:12:21,170 I'm gonna come to John's home. 353 01:12:22,070 --> 01:12:23,110 Can you hear? 354 01:15:19,630 --> 01:15:20,630 Thank you. 355 01:15:57,020 --> 01:15:58,420 Oh. 356 01:16:24,360 --> 01:16:25,360 I want you in my house. 357 01:18:30,640 --> 01:18:31,960 Thank you. 358 01:19:36,590 --> 01:19:37,590 No. 24593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.