All language subtitles for Viewpoint.S01E01.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,940 --> 00:00:45,940 Oh, sorry. 2 00:00:46,800 --> 00:00:49,380 Sorry I'm late, Emma. There was a fire alarm in the shop. Oh, you're not late. 3 00:00:49,680 --> 00:00:51,540 Her costume's picked out what to treat, by the way. 4 00:00:52,880 --> 00:00:54,440 Hey, you two. 5 00:00:55,340 --> 00:00:56,340 OK, everyone. 6 00:00:56,560 --> 00:00:58,580 Pops and costumes back in their boxes, please. 7 00:01:01,480 --> 00:01:03,300 I haven't given up hope of getting her on the stage. 8 00:01:03,520 --> 00:01:05,480 Oh, no, she is loving doing the scenery. 9 00:01:05,800 --> 00:01:06,800 She's doing a great job. 10 00:01:08,160 --> 00:01:09,860 I had a chat with her this morning. 11 00:01:10,180 --> 00:01:11,400 I think she misses her dad. 12 00:01:17,900 --> 00:01:19,100 Do you think you'd get along to the plane? 13 00:01:19,320 --> 00:01:20,320 In the world, to where? 14 00:01:21,880 --> 00:01:22,880 Yeah. 15 00:01:23,060 --> 00:01:24,560 Yeah, definitely. Great. 16 00:01:26,320 --> 00:01:27,259 Oh, Kate! 17 00:01:27,260 --> 00:01:28,260 I've got your fabric. 18 00:01:28,780 --> 00:01:29,780 Thanks. 19 00:01:32,000 --> 00:01:36,360 Thanks again for making Chloe the lead. It's just what she needed. 20 00:01:38,020 --> 00:01:40,160 I was exactly the same. Her age, you know. 21 00:01:41,180 --> 00:01:42,280 Outwardly, uber -confident. 22 00:01:42,780 --> 00:01:43,780 Inwardly. 23 00:01:44,060 --> 00:01:45,480 Oh, I don't believe that. 24 00:01:48,509 --> 00:01:49,930 I'm just gonna... Yeah. 25 00:02:17,799 --> 00:02:19,040 Sorry. What's your excuse? 26 00:02:20,420 --> 00:02:21,420 Why are you still here? 27 00:02:21,540 --> 00:02:23,100 Oh, just catching up on the old paperwork. 28 00:02:24,040 --> 00:02:25,040 Bosses lot. 29 00:02:25,580 --> 00:02:26,700 Do you fancy a swift one? 30 00:02:28,360 --> 00:02:32,080 Look, I love working here. I wouldn't want to ruin it. 31 00:02:32,960 --> 00:02:33,960 Okay. 32 00:02:34,380 --> 00:02:35,380 Me too. 33 00:02:35,540 --> 00:02:36,620 Great. Bye. 34 00:02:37,100 --> 00:02:38,100 Night. 35 00:03:06,570 --> 00:03:08,990 He hung about all afternoon to ask you for a drink. 36 00:03:09,890 --> 00:03:10,890 I think so. 37 00:03:12,290 --> 00:03:13,650 Must have fancied his chances. 38 00:03:14,770 --> 00:03:15,770 It doesn't matter. 39 00:03:15,850 --> 00:03:17,230 He got the message this time. 40 00:03:22,350 --> 00:03:23,610 What do you mean, this time? 41 00:03:23,890 --> 00:03:25,190 Oh, for Christ's sake, Greg. 42 00:03:25,470 --> 00:03:26,470 Has he bothered you before? 43 00:03:28,490 --> 00:03:30,250 He's asked me out a few times, yeah. 44 00:03:31,370 --> 00:03:32,410 Good thing to tell me. 45 00:03:33,530 --> 00:03:34,990 No, because it was so... 46 00:03:35,780 --> 00:03:36,780 astronomically trivial. 47 00:03:37,640 --> 00:03:40,080 And I knew where you'd react. 48 00:03:41,840 --> 00:03:46,180 Look, if you want a girl who needs a battle sport, then you'll just have to 49 00:03:46,180 --> 00:03:47,180 split up. 50 00:03:50,980 --> 00:03:51,980 Show me your phone. 51 00:03:55,940 --> 00:03:58,940 Don't do this. What if you've got nothing to hide? What's the problem? 52 00:04:04,810 --> 00:04:05,810 Come here. 53 00:04:25,090 --> 00:04:26,090 Mom, 54 00:04:29,770 --> 00:04:31,530 can I get a new phone case? 55 00:04:31,770 --> 00:04:34,980 Yeah. Yeah, just use the Mastercard, not the visa, OK? 56 00:05:45,160 --> 00:05:46,760 Sorry to keep going over this, Greg. 57 00:05:47,020 --> 00:05:48,020 Oh, it's OK. 58 00:05:48,680 --> 00:05:49,920 If it helps one, Gemma. 59 00:05:50,900 --> 00:05:52,900 She came home from school, it was normal. 60 00:05:53,320 --> 00:05:56,940 We talked about a day, then I decided to go for a run. 61 00:05:59,440 --> 00:06:02,060 When I got back, Gemma was gone. 62 00:06:03,960 --> 00:06:05,540 Lights were on, TV was on. 63 00:06:06,260 --> 00:06:07,900 Her handbag was on the sofa with a coat. 64 00:06:08,780 --> 00:06:10,320 The only thing missing was her phone. 65 00:06:12,100 --> 00:06:13,400 Is there any news? 66 00:06:14,920 --> 00:06:20,540 Anything at all. All I can say is we're doing everything possible to bring Gemma 67 00:06:20,540 --> 00:06:21,540 home safe. 68 00:06:25,720 --> 00:06:27,000 Gemma's phone records. 69 00:06:27,520 --> 00:06:34,360 Over the last month, you called her on average 35 times a day, seven days 70 00:06:34,360 --> 00:06:35,360 a week. 71 00:06:55,020 --> 00:06:57,660 I can be overprotective at times. 72 00:06:59,000 --> 00:07:03,120 I mean, it's a good quality right, caring about someone, you know. 73 00:07:03,860 --> 00:07:08,620 Sure. But then there's holding on too tight, isn't there? 74 00:07:10,880 --> 00:07:11,880 That's not you? 75 00:07:12,980 --> 00:07:13,980 That's not me. 76 00:07:15,080 --> 00:07:19,220 He's violent, controlling, and his alibi stinks. 77 00:07:19,720 --> 00:07:21,620 But he's very patient with the questions. 78 00:07:22,820 --> 00:07:26,760 Now, if Gemma's alive or dead, my gut instinct is we won't get a confession 79 00:07:26,760 --> 00:07:29,400 of him. Plus, if he knows we suspect him, we lose our edge. 80 00:07:29,880 --> 00:07:31,180 We're not going to disabuse him. 81 00:07:31,600 --> 00:07:32,680 Not till he makes a mistake. 82 00:07:33,160 --> 00:07:34,560 And when he does, we'll be watching. 83 00:07:35,680 --> 00:07:36,680 Well, they will. 84 00:08:27,560 --> 00:08:28,560 What was that? 85 00:08:28,620 --> 00:08:30,060 19? 21. 86 00:08:30,720 --> 00:08:31,940 Time well spent. 87 00:08:32,620 --> 00:08:34,419 How did you stay awake for that long? 88 00:08:35,179 --> 00:08:36,179 Lightweight. 89 00:08:36,799 --> 00:08:41,080 I once spent two days in a haystack waiting for some tardy pornographers 90 00:08:41,080 --> 00:08:42,260 nothing but a donkey for company. 91 00:08:42,860 --> 00:08:44,280 The idea of a job for us. 92 00:08:44,840 --> 00:08:47,640 Surveillance on the home of missing teacher, Gemma Hillman. 93 00:08:48,660 --> 00:08:52,840 We have an authority to watch our partner, Greg Sullivan, 24 -7, effective 94 00:08:52,840 --> 00:08:55,860 immediately. 24 -7? They must like him. 95 00:08:56,520 --> 00:08:58,760 We only have authority for 48 hours. 96 00:08:59,000 --> 00:09:02,840 Name an address of a resident immediately opposite the target flat. 97 00:09:03,120 --> 00:09:05,260 I'll do the background check, sir. I'll get the gear. 98 00:09:07,060 --> 00:09:11,580 Just so you know, this job comes from your old branch of CID. 99 00:09:15,560 --> 00:09:16,560 Right. 100 00:09:17,280 --> 00:09:20,740 Not going to be a problem, is it, working with them again? That was bound 101 00:09:20,740 --> 00:09:21,740 happen one day, sir. 102 00:09:21,960 --> 00:09:23,000 And now that it has? 103 00:09:25,360 --> 00:09:26,520 I'll be fine, boss. Promise. 104 00:09:28,020 --> 00:09:29,020 Good man. 105 00:09:42,580 --> 00:09:43,580 Eyelines look good. 106 00:09:44,460 --> 00:09:45,460 Background checks. 107 00:09:45,640 --> 00:09:46,640 Clean his whistle. 108 00:09:47,020 --> 00:09:50,200 She's the deputy manager at a clothing shop on Market Street. 109 00:09:57,839 --> 00:09:58,839 Zoe Sterling? 110 00:09:59,240 --> 00:10:00,240 Yeah? 111 00:10:00,380 --> 00:10:03,720 This is Detective Constable Stella Beckett. Could you let us in, please? 112 00:10:04,640 --> 00:10:06,180 I've already spoken to the police. 113 00:10:06,620 --> 00:10:09,100 Yeah, well, we're from a different department. Could you let us in? 114 00:10:27,340 --> 00:10:29,180 Zoe Sterling, right? Do you mind if we call Zoe? 115 00:10:29,440 --> 00:10:30,520 Look, is this about Gemma? 116 00:10:31,360 --> 00:10:33,600 I mean, why else would you be here? 117 00:10:34,420 --> 00:10:36,280 So you know Gemma from the street, right? 118 00:10:36,560 --> 00:10:38,480 Yeah. Yeah, but she's a mate, too. 119 00:10:38,900 --> 00:10:39,900 Not just a neighbour. 120 00:10:40,360 --> 00:10:43,920 Charmed, charmed. It just doesn't feel real, any of it. 121 00:10:44,220 --> 00:10:45,760 You're just the sweetest person. 122 00:10:46,060 --> 00:10:48,140 Zoe, would you like to use your flat for surveillance purposes? 123 00:10:49,760 --> 00:10:51,440 What? To spy on someone? 124 00:10:54,780 --> 00:10:55,780 Greg? 125 00:10:55,900 --> 00:10:57,640 I'm afraid I can't really tell you that. Yeah. 126 00:10:57,940 --> 00:11:02,300 He is someone of interest to us. We won't insult your intelligence. 127 00:11:02,940 --> 00:11:06,280 You may have noticed your flats are directly opposite Gemma's. Oh, right. 128 00:11:06,520 --> 00:11:07,740 So will you help us, Zoe? 129 00:11:08,080 --> 00:11:11,400 We just want to do everything we can to get Gemma home safe. 130 00:11:14,320 --> 00:11:15,320 Oh, yeah. 131 00:11:15,600 --> 00:11:16,600 Of course. 132 00:11:18,020 --> 00:11:21,560 Right. Why don't you check out the additional vantage points that are in 133 00:11:22,180 --> 00:11:23,640 I can murder a group. 134 00:11:29,290 --> 00:11:30,530 Do you want a cup of tea, Martin? 135 00:11:30,830 --> 00:11:31,830 I'm okay. 136 00:11:32,070 --> 00:11:33,070 Thanks. 137 00:12:35,780 --> 00:12:37,180 It's great. 138 00:12:57,070 --> 00:12:58,070 Yeah, it's Martin. 139 00:12:59,310 --> 00:13:01,730 Can we have another look at our host Zoe Sterling, please? 140 00:13:02,170 --> 00:13:03,170 Sure. 141 00:13:06,630 --> 00:13:07,630 Keen as a whistle. 142 00:13:08,230 --> 00:13:10,330 Drug possession times two. Ancient history. 143 00:13:10,650 --> 00:13:14,150 And did I forget to mention the living, breathing charge he has? Okay, so the 144 00:13:14,150 --> 00:13:17,030 kid is not ideal, but Cox thinks it's an acceptable risk. 145 00:13:17,670 --> 00:13:21,170 The only eyeline that works for us... No, hey. 146 00:13:21,730 --> 00:13:24,910 No, it's your turn on nights. No, it's not. Your turn on nights. 147 00:13:25,170 --> 00:13:26,690 Oh, God. What plans at Jack's birthday? 148 00:13:26,950 --> 00:13:27,950 Again? 149 00:13:28,930 --> 00:13:30,090 At the end of the morning, maybe. 150 00:13:34,330 --> 00:13:35,330 Oh, 151 00:13:41,270 --> 00:13:44,150 the vantage points are working out for you. 152 00:13:44,630 --> 00:13:45,910 Yeah, they're great. Thank you. 153 00:13:47,930 --> 00:13:50,570 I'm going to need you the date of signatures as well, please. 154 00:13:50,810 --> 00:13:51,810 All right. 155 00:14:00,650 --> 00:14:04,510 You can tell me to get lost, but why do you think Greg's got anything to do with 156 00:14:04,510 --> 00:14:07,710 this? You haven't arrested him and Gemma's just missing, right? 157 00:14:08,270 --> 00:14:09,350 Well, you'll have to ask CID. 158 00:14:10,210 --> 00:14:11,210 Well, that's not you. 159 00:14:11,230 --> 00:14:15,090 No. CID tell us who to watch and we watch. The why isn't really my business. 160 00:14:15,390 --> 00:14:16,970 So you're a glorified camera, basically. 161 00:14:19,090 --> 00:14:20,090 Yeah, basically. 162 00:14:20,410 --> 00:14:22,430 You've got to form your own opinions on who you're watching. 163 00:14:22,710 --> 00:14:23,710 Are they innocent? 164 00:14:23,890 --> 00:14:24,789 Are they guilty? 165 00:14:24,790 --> 00:14:26,110 Yeah, I'm trying not to let that get in the way. 166 00:14:28,130 --> 00:14:29,130 Sorry. 167 00:14:36,829 --> 00:14:39,950 Yeah, yeah, I'm here. It's a bit of a tongue twister. First floor flat and 168 00:14:39,950 --> 00:14:41,430 you're going to have to use the front door, OK? 169 00:14:42,950 --> 00:14:44,130 You could use the back door. 170 00:14:46,070 --> 00:14:47,070 Hold on a sec. 171 00:14:48,230 --> 00:14:49,490 The man downstairs is awake. 172 00:14:49,750 --> 00:14:50,750 We water his pants. 173 00:14:51,650 --> 00:14:52,650 So you've got the keys? 174 00:14:53,450 --> 00:14:55,270 We need to set up in your daughter's room, is that OK? 175 00:14:55,630 --> 00:14:57,610 Yeah, fine. She sleeps in my room anyway. 176 00:15:00,210 --> 00:15:01,210 How long has he been away? 177 00:15:01,650 --> 00:15:02,790 A couple of hours. 178 00:15:09,109 --> 00:15:10,109 African. 179 00:15:11,230 --> 00:15:12,950 He spends half a year in Cape Town. 180 00:15:25,690 --> 00:15:26,690 What do we do now? 181 00:15:27,730 --> 00:15:29,190 We work for Terry from support. 182 00:16:11,690 --> 00:16:14,370 of things you can help me with, but don't read anything into it, okay? 183 00:16:15,190 --> 00:16:16,190 What is it? 184 00:16:16,910 --> 00:16:21,770 Two years ago, a neighbour called 999 because she was concerned for Gemma's 185 00:16:21,770 --> 00:16:22,770 safety. 186 00:16:23,570 --> 00:16:25,050 I got out of her hand. 187 00:16:26,150 --> 00:16:27,230 I punched the wall. 188 00:16:43,630 --> 00:16:44,830 Do you mind telling me what the row was about? 189 00:16:45,910 --> 00:16:46,909 The restaurant. 190 00:16:46,910 --> 00:16:50,950 I'd taken out a loan and I was struggling to repay it. What's the other 191 00:16:52,290 --> 00:16:53,350 Gemma's phone record. 192 00:16:54,710 --> 00:17:00,090 Over the last month, you've called her on average 35 times a day. 193 00:19:02,190 --> 00:19:06,070 A 29 -year -old primary school teacher has gone missing from her flat in 194 00:19:06,070 --> 00:19:12,050 Manchester. Gemma Hillman was last seen two days ago, and police were alerted 195 00:19:12,050 --> 00:19:16,570 when her partner, Greg Sullivan, reported she had disappeared from their 196 00:19:16,570 --> 00:19:22,030 Westbury. The police said there was a disappearance as unexplained and have 197 00:19:22,030 --> 00:19:24,070 launched a full person's investigation. 198 00:19:28,150 --> 00:19:30,390 Sorry, can I just... Sure. 199 00:19:41,320 --> 00:19:42,400 So, where's home? 200 00:19:43,480 --> 00:19:44,480 Oh, I'm in town. 201 00:19:45,400 --> 00:19:47,480 Well, that's not a London accent I can hear, then. 202 00:19:49,960 --> 00:19:50,960 West Ealing. 203 00:19:52,400 --> 00:19:53,860 I did my training up here. 204 00:19:55,260 --> 00:19:56,420 And I never went back. 205 00:19:57,360 --> 00:19:58,360 What about you? 206 00:19:58,940 --> 00:20:00,940 I went to Nestle, South Wales. 207 00:20:03,160 --> 00:20:04,580 To Nestle? 208 00:20:05,440 --> 00:20:06,440 Yeah, that's it. 209 00:20:06,620 --> 00:20:08,300 What is that, like four L's? 210 00:20:08,540 --> 00:20:09,540 Yeah. 211 00:20:09,880 --> 00:20:10,880 Yeah, very good. 212 00:20:13,620 --> 00:20:15,900 So, what brought you up here? 213 00:20:17,060 --> 00:20:21,180 Music. It was always my thing, but there wasn't much of a theme back home. 214 00:20:21,380 --> 00:20:22,380 Not any. 215 00:20:22,840 --> 00:20:25,140 So I just came up here and got a job at Eastern Block. 216 00:20:25,900 --> 00:20:27,520 What, the record shop? 217 00:20:27,740 --> 00:20:28,740 Yeah. 218 00:20:29,860 --> 00:20:32,520 I was a PC in the Northern Quarter. It was on my beat. 219 00:20:33,740 --> 00:20:34,740 Small world. 220 00:20:34,990 --> 00:20:37,090 Yeah, probably stood behind you in the queue at Greg's. 221 00:20:37,990 --> 00:20:40,290 Only if I had a really bad hangover. 222 00:20:41,250 --> 00:20:43,270 Yeah, that's where I met Caitlin's dad. 223 00:20:46,070 --> 00:20:47,070 It's a record shop. 224 00:20:47,850 --> 00:20:50,250 Yeah. Yeah, not Greg's. Oh, okay. 225 00:20:51,150 --> 00:20:52,150 So, 226 00:20:55,730 --> 00:20:58,030 does he have a name? 227 00:21:00,170 --> 00:21:01,170 Caitlin's dad? 228 00:21:02,090 --> 00:21:03,090 Him. 229 00:21:03,430 --> 00:21:04,750 We're having a bit of a break at the minute. 230 00:21:05,870 --> 00:21:07,530 Not the first, probably won't be the last. 231 00:21:10,130 --> 00:21:12,810 We're off to Morocco for Christmas, so we'll be back on track by then. 232 00:21:25,150 --> 00:21:26,490 Oh, what's happening? 233 00:21:26,950 --> 00:21:30,730 Oh, no, just the other day when we were doing the house -to -house, we had 234 00:21:30,730 --> 00:21:31,770 reports of a prowler. 235 00:21:32,470 --> 00:21:36,310 Oh. Yeah, apparently there was someone hanging around in the alley, but... 236 00:21:36,330 --> 00:21:39,530 you don't think it could be... No, listen, Janice is all right. 237 00:21:39,770 --> 00:21:41,950 Really? Yeah, she babysits for Caitlin sometimes. 238 00:21:42,270 --> 00:21:46,030 She gets enough shit from these residents without you piling in. What's 239 00:21:46,030 --> 00:21:47,690 problem? Take a wild guess. 240 00:21:50,670 --> 00:21:51,670 The boat? 241 00:21:51,730 --> 00:21:54,230 The paintwork, the shed in the garden. 242 00:21:54,570 --> 00:21:58,030 They all started a petition asking her to clear it up, saying she was a health 243 00:21:58,030 --> 00:22:00,850 and safety hazard when all she is is a gentrification hazard. 244 00:22:01,230 --> 00:22:02,230 You didn't sign it. 245 00:22:02,430 --> 00:22:03,590 No, I fucking did not. 246 00:22:03,930 --> 00:22:04,609 Would you? 247 00:22:04,610 --> 00:22:05,630 It's irrelevant what I'd do. 248 00:22:05,870 --> 00:22:07,010 Go on, hypothetically. 249 00:22:09,510 --> 00:22:12,430 Honestly, hand on heart, I can't say I'd want her living next door to me. 250 00:22:18,670 --> 00:22:19,670 We'd better get out. 251 00:22:21,090 --> 00:22:22,090 Sarah? 252 00:22:25,450 --> 00:22:26,470 Martin? Sarah? 253 00:22:26,890 --> 00:22:27,930 Max is in hospital. 254 00:22:28,470 --> 00:22:29,470 What? 255 00:22:34,570 --> 00:22:35,570 Okay, 256 00:22:36,670 --> 00:22:38,090 what hospital is he in? 257 00:22:39,050 --> 00:22:42,110 Okay, just give me the information. Are you sure he has a concussion? Yes. 258 00:22:42,350 --> 00:22:44,090 Okay, what about your parents? Can they go? 259 00:22:44,310 --> 00:22:44,929 They're away. 260 00:22:44,930 --> 00:22:45,970 Can you go or not? 261 00:22:46,830 --> 00:22:47,970 I can't leave my post. 262 00:22:48,170 --> 00:22:49,170 Can you make an exception? 263 00:22:49,230 --> 00:22:51,590 Coach has to leave soon and Max will be on his own. 264 00:22:54,710 --> 00:22:55,950 Yeah, okay. I'll call you back. 265 00:23:32,080 --> 00:23:34,200 I just need to pop out for a bit. 266 00:23:35,240 --> 00:23:40,140 Would you mind not going in there? 267 00:23:40,580 --> 00:23:42,060 Yeah, I promise. All right, thanks. 268 00:23:57,520 --> 00:23:59,380 Coach, where's Max? 269 00:23:59,680 --> 00:24:00,680 They're checking him over now. 270 00:24:00,920 --> 00:24:03,700 Is he okay? Is he in pain? Yeah, he'll be fine. He's just got a bump in the 271 00:24:03,700 --> 00:24:04,700 head. Okay. 272 00:24:04,840 --> 00:24:07,660 Look, I'm going to have to go, mate. I've already missed an engagement 273 00:24:10,060 --> 00:24:12,280 Oh, well, sorry to inconvenience you. 274 00:24:12,980 --> 00:24:15,720 Well, look, he finished his swat the third time he's fitted this season. 275 00:24:17,160 --> 00:24:18,720 If he wants to play, he plays, all right? 276 00:24:19,920 --> 00:24:20,920 Dad? 277 00:24:21,140 --> 00:24:22,140 Son? 278 00:24:24,400 --> 00:24:26,060 You all right? You all right? 279 00:24:26,420 --> 00:24:27,420 You all right? 280 00:24:45,360 --> 00:24:47,220 Thought he said not to go in. He said, Caitlin! 281 00:24:49,000 --> 00:24:50,000 Oh, he did. 282 00:24:50,080 --> 00:24:51,380 Well, it's our flat, isn't it? 283 00:24:52,600 --> 00:24:53,640 To bed, please. 284 00:26:10,980 --> 00:26:12,180 How long do you think you're going to be? 285 00:26:12,560 --> 00:26:15,640 Well, we'll call you when the consultant's ready. All right, thank 286 00:26:15,920 --> 00:26:16,920 All right, mate. 287 00:26:23,080 --> 00:26:25,200 Hello? Yeah, um, you've got a visitor. 288 00:26:25,580 --> 00:26:26,580 Who, Greg? 289 00:26:26,680 --> 00:26:28,860 Yeah, yeah, and she's bloody gorgeous. 290 00:26:29,760 --> 00:26:30,760 What do you want me to do? 291 00:26:31,040 --> 00:26:32,200 Nothing, nothing. Dad? 292 00:26:33,160 --> 00:26:34,160 Two seconds, all right? 293 00:26:35,160 --> 00:26:36,680 Uh, OK, OK, OK, OK, OK. 294 00:26:37,700 --> 00:26:39,140 OK, I need you to go in Kate Lynn's room. 295 00:26:39,880 --> 00:26:41,700 Yeah, yeah, yeah, give me a minute. 296 00:26:45,600 --> 00:26:46,640 OK, yeah, yeah, I'm in. 297 00:26:47,360 --> 00:26:49,660 OK, go to the viewfinder of the camera and tell me what's happening. 298 00:26:50,220 --> 00:26:51,400 Right, I'm just going to put you on speaker. 299 00:26:56,100 --> 00:26:58,240 OK, well, they're in the kitchen. 300 00:26:59,260 --> 00:27:00,500 Just got her back to me. 301 00:27:01,240 --> 00:27:03,280 And your camera battery's flashing. 302 00:27:04,360 --> 00:27:05,880 OK, just talking? 303 00:27:06,220 --> 00:27:07,220 That's all, just talking? 304 00:27:07,800 --> 00:27:08,880 Yeah, see, um... 305 00:27:09,340 --> 00:27:13,540 Brought him a bottle of wine or champagne or something. Yeah, when she 306 00:27:13,620 --> 00:27:15,060 was she in a vehicle or on foot? 307 00:27:15,300 --> 00:27:16,300 A car. 308 00:27:16,440 --> 00:27:20,360 It's an... It's an MG, I think. 309 00:27:20,600 --> 00:27:23,860 I need you to zoom in and give me that licence plate number. 310 00:27:26,160 --> 00:27:27,160 OK. 311 00:27:28,020 --> 00:27:29,020 Oh, yeah. 312 00:27:31,640 --> 00:27:32,640 Hang on. 313 00:27:38,830 --> 00:27:39,830 Your camera's dead. 314 00:27:43,030 --> 00:27:49,970 Okay, okay, um... Okay, what's happening? Tell me what's happening. 315 00:27:54,190 --> 00:27:59,870 Well, um... Okay, well, they're still talking. 316 00:28:04,010 --> 00:28:05,290 It's getting a bit intense. 317 00:28:05,750 --> 00:28:07,070 What do you mean intense? Intense how? 318 00:28:07,470 --> 00:28:08,470 Well... 319 00:28:08,650 --> 00:28:09,990 I don't know. It's hard to explain. 320 00:28:11,970 --> 00:28:12,970 No. 321 00:28:13,770 --> 00:28:15,170 No. Show Laura. 322 00:28:15,630 --> 00:28:16,630 He's drawn the blinds. 323 00:28:18,150 --> 00:28:19,850 Are you sure you can't get me that number, please? 324 00:28:22,350 --> 00:28:23,350 Leave it with me. 325 00:28:23,450 --> 00:28:25,850 What do you mean, leave it with... Zoe, don't go outside. 326 00:28:26,210 --> 00:28:31,370 Do not go down... Mac Young. 327 00:29:09,400 --> 00:29:10,700 Oh, my God, are we OK? 328 00:29:11,040 --> 00:29:14,340 He's fine. He's upstairs having a quick bath, and, you know, fibres definitely 329 00:29:14,340 --> 00:29:15,340 don't make a fuss. 330 00:29:20,800 --> 00:29:21,800 Oh, well. 331 00:29:23,160 --> 00:29:24,160 Martin. 332 00:29:25,200 --> 00:29:26,200 Yeah. 333 00:29:27,080 --> 00:29:28,440 Yeah, I have to go into the ID tomorrow. 334 00:29:29,600 --> 00:29:30,600 Oh. 335 00:29:30,880 --> 00:29:31,880 Why? 336 00:29:32,520 --> 00:29:36,160 Well, we're doing a little bit of work with them, so... Well, maybe... 337 00:29:37,270 --> 00:29:39,710 Maybe it'll help lay some ghosts to rest. 338 00:29:40,470 --> 00:29:42,350 You know, if you do good work for them. 339 00:29:43,730 --> 00:29:44,830 And I'm sure you will. 340 00:29:45,250 --> 00:29:47,050 It might make you feel better about everything. 341 00:29:48,390 --> 00:29:51,010 I should probably get going. 342 00:29:51,250 --> 00:29:53,270 You did say you were going to give me your keys back. 343 00:29:56,630 --> 00:29:58,670 Right, yeah, I did. Sorry, I didn't mean to. 344 00:29:59,730 --> 00:30:02,010 No, it's fine. I don't need them. 345 00:30:02,310 --> 00:30:03,730 I did tonight, but... 346 00:30:30,960 --> 00:30:31,980 Maybe a bit thinner. 347 00:30:32,820 --> 00:30:33,820 Like there? 348 00:30:33,920 --> 00:30:36,040 Like the higher cheekbones, maybe? Here? 349 00:30:36,580 --> 00:30:37,379 Like this? 350 00:30:37,380 --> 00:30:42,500 No, maybe not thinner. Maybe... Oh, it's her hair! Her hair was up. 351 00:30:44,900 --> 00:30:45,900 Good? 352 00:30:46,900 --> 00:30:50,140 Yeah. No, no, you took too long to answer that. I really... No. 353 00:30:50,520 --> 00:30:51,520 It was good. 354 00:30:52,360 --> 00:30:53,360 Yeah, that's her. 355 00:30:53,540 --> 00:30:54,900 Yeah? Yes. 356 00:30:55,600 --> 00:30:56,600 Okay, great. 357 00:31:01,540 --> 00:31:04,280 So, um, you know, I had to pop out earlier. 358 00:31:05,000 --> 00:31:06,200 If you could... What are you on about? 359 00:31:06,700 --> 00:31:07,700 You've been here all night. 360 00:31:13,920 --> 00:31:14,920 Thank you. 361 00:31:15,000 --> 00:31:16,320 Your secret's safe with me. 362 00:31:16,560 --> 00:31:19,540 OK, but when you say the word secret like that, it makes me feel like I'm 363 00:31:19,540 --> 00:31:22,900 to have a heart attack. OK. That's just not the best... OK, well, maybe we don't 364 00:31:22,900 --> 00:31:25,740 say secret, we just never mention it again. 365 00:31:25,980 --> 00:31:27,080 OK, sounds good. 366 00:32:38,680 --> 00:32:39,680 Can I help you, Martin? 367 00:32:41,440 --> 00:32:42,440 No, sorry. 368 00:32:45,380 --> 00:32:46,380 Martin. 369 00:32:52,080 --> 00:32:53,080 Good to see you. 370 00:32:53,260 --> 00:32:54,079 Hey, boss. 371 00:32:54,080 --> 00:32:56,780 Sorry, not for our sold habits, you know. Good to have you on this. 372 00:32:57,200 --> 00:32:57,999 Thank you. 373 00:32:58,000 --> 00:32:59,000 OK, follow me. 374 00:33:04,169 --> 00:33:09,210 Blood and DNA on the shoe found in Westbury Gardens is a match to Gemma's, 375 00:33:09,210 --> 00:33:10,390 her phone's still offline. 376 00:33:10,990 --> 00:33:14,850 Obviously, it makes it far less likely she's gone off of her own volition. So, 377 00:33:15,010 --> 00:33:18,770 in parallel to the Miss Per inquiry, we're now running a full homicide 378 00:33:18,770 --> 00:33:23,510 investigation. What about Greg? I still think he'll lead us to Gemma. Dig into 379 00:33:23,510 --> 00:33:24,429 his contacts. 380 00:33:24,430 --> 00:33:28,270 Anything that yields a location he might have taken her to is worth pursuing, 381 00:33:28,310 --> 00:33:31,790 okay? Now, most of you here will remember Martin Young. 382 00:33:34,340 --> 00:33:37,860 Martin's in surveillance now and is going to brief us on her development 383 00:33:37,860 --> 00:33:38,860 night. 384 00:33:39,260 --> 00:33:40,260 Thank you. 385 00:33:43,380 --> 00:33:46,660 So Greg Sullivan had a visitor for last night. 386 00:33:47,780 --> 00:33:49,600 Why are we looking at an e -fit and not a photo? 387 00:33:51,820 --> 00:33:53,380 Well, I was still unpacking the camera then. 388 00:33:55,040 --> 00:33:56,320 She didn't hang around very long. 389 00:33:56,780 --> 00:33:57,820 On foot or in a vehicle? 390 00:33:58,940 --> 00:33:59,940 She was in a vehicle. 391 00:34:00,320 --> 00:34:01,380 Silver MG, I think. 392 00:34:01,640 --> 00:34:02,640 Couldn't get her edge. 393 00:34:04,830 --> 00:34:08,150 Well, I thought about going down for a closer look, but my cover would have 394 00:34:08,150 --> 00:34:09,750 blown, so... You did right. 395 00:34:11,110 --> 00:34:12,370 What was the vibe between them? 396 00:34:13,989 --> 00:34:16,850 It's difficult to say, but Greg did pull the blinds down pretty quickly. 397 00:34:18,090 --> 00:34:21,070 If Greg's in a relationship, it'll all fall into place. 398 00:34:21,810 --> 00:34:25,610 OK. I deem this woman is a priority. 399 00:34:26,630 --> 00:34:27,670 What about the white BMW? 400 00:34:28,429 --> 00:34:30,370 Gemma's headmaster saw her driving. Any joy? 401 00:34:30,630 --> 00:34:35,270 We think he might be mistaken, because she didn't have a driving licence. She 402 00:34:35,270 --> 00:34:38,010 doesn't have any cars registered in her name. One more thing. 403 00:34:38,310 --> 00:34:41,889 Until we know different, we proceed as if Gemma's still alive. 404 00:34:42,210 --> 00:34:43,510 Still savable, understood? 405 00:34:44,010 --> 00:34:45,310 Yes, of course. OK. 406 00:34:51,330 --> 00:34:52,330 Nice one, mate. 407 00:35:06,060 --> 00:35:07,060 Yeah, you. 408 00:35:09,080 --> 00:35:11,480 I don't actually have authority to watch that house. 409 00:35:13,180 --> 00:35:14,180 I'm just saying. 410 00:35:14,940 --> 00:35:16,180 Well, who lives there? 411 00:35:16,600 --> 00:35:20,080 House belongs to Kate and Carl Tuckman. 412 00:35:20,460 --> 00:35:22,340 Largest property on the street there and the whole thing. 413 00:35:23,580 --> 00:35:25,420 Is that Gemma? 414 00:35:27,260 --> 00:35:28,260 What? 415 00:35:36,490 --> 00:35:37,490 picture of her, yeah. 416 00:35:38,110 --> 00:35:39,170 What are they doing? 417 00:35:40,250 --> 00:35:42,910 Some sort of DIY fine gemma club. 418 00:35:43,970 --> 00:35:45,850 That's all we fucking need, innit? 419 00:35:46,630 --> 00:35:48,010 Right, I'm off. 420 00:35:48,830 --> 00:35:50,350 Later. Yeah, take care. 421 00:38:01,900 --> 00:38:02,900 Hiya, Martin. 422 00:38:03,360 --> 00:38:05,280 Rowley, did you PNC that sob? 423 00:38:05,500 --> 00:38:06,459 I did. 424 00:38:06,460 --> 00:38:10,300 Registered to a Donald Vernon, who has form. 425 00:38:10,920 --> 00:38:12,420 Form? Stalking. 426 00:38:13,680 --> 00:38:16,320 Subject to two heavy -duty restraining orders. 427 00:38:17,020 --> 00:38:18,020 Who's the plaintiff? 428 00:38:18,960 --> 00:38:21,460 It's redacted, unfortunately, but get this. 429 00:38:21,860 --> 00:38:24,000 Before all of that, he used to be a copper. 430 00:38:24,340 --> 00:38:25,339 You're kidding. 431 00:38:25,340 --> 00:38:27,220 A DI, no less, down in Westport. 432 00:38:27,680 --> 00:38:29,700 Seems his police record kept him out of jail. 433 00:38:31,080 --> 00:38:32,580 Who's else is he showing an interest in? 434 00:38:32,820 --> 00:38:34,020 Kate and Carl Tuckman. 435 00:38:35,160 --> 00:38:36,560 Might be worth digging a bit deeper. 436 00:38:36,760 --> 00:38:39,240 Yeah, he was having a good look at Kate and her friends and there's been reports 437 00:38:39,240 --> 00:38:41,180 of a prowler in the street and at the alleys at the back. 438 00:38:41,440 --> 00:38:42,419 That could have been him. 439 00:38:42,420 --> 00:38:43,420 Yeah, maybe. 440 00:38:46,920 --> 00:38:49,880 I took a walk down there and you can see directly into Gemma's bedroom. 441 00:38:50,480 --> 00:38:51,880 Okay, I'll take a closer look at him. 442 00:38:57,700 --> 00:38:58,700 Zoe! 443 00:39:03,210 --> 00:39:04,210 You're going to the vigil? 444 00:39:04,370 --> 00:39:08,370 Yeah, yeah, of course. When the school said they weren't doing anything, Kate 445 00:39:08,370 --> 00:39:10,990 went nuts. Now, it's going to say something. 446 00:39:11,350 --> 00:39:15,390 Well, she's a very persuasive woman. Your wife? 447 00:39:16,350 --> 00:39:17,350 Yeah. 448 00:39:19,450 --> 00:39:20,990 And Caitlin, how's Caitlin doing? 449 00:39:21,650 --> 00:39:22,790 Not good, no. 450 00:39:23,770 --> 00:39:26,410 Yeah, I'm on my way to pick her up from after -school club, actually, because 451 00:39:26,410 --> 00:39:29,330 Gemma used to walk her home. 452 00:39:42,480 --> 00:39:43,480 All this going on? 453 00:39:45,460 --> 00:39:46,900 My mobile's on there. 454 00:39:50,140 --> 00:39:52,940 Sam, really kind of you. 455 00:40:18,970 --> 00:40:22,130 Greg beat up Gemma last year, but she was too scared to press charges. 456 00:40:22,430 --> 00:40:23,288 Say who? 457 00:40:23,290 --> 00:40:25,790 Someone to meet today. Oh, well, then case closed, Melissa. 458 00:40:26,170 --> 00:40:29,970 I hate to say it, but I heard something similar, and I'm good authority. 459 00:40:30,750 --> 00:40:31,750 Hi, Zoe. 460 00:40:32,110 --> 00:40:33,110 Hiya. 461 00:40:33,590 --> 00:40:34,590 No Tim? 462 00:40:34,910 --> 00:40:38,830 No. No, he's, um, he's DJing tonight in Liverpool. 463 00:40:39,210 --> 00:40:40,210 He's got you, doesn't he? 464 00:41:12,140 --> 00:41:17,180 I hope to be here as well. Thank you all for coming in these most difficult of 465 00:41:17,180 --> 00:41:20,640 circumstances. My name's Dominic Banley. I'm the head. 466 00:41:43,359 --> 00:41:45,960 Hey. That's me mum's best china, by the way. Don't drop it. 467 00:41:46,260 --> 00:41:47,260 You must be Tim. 468 00:41:47,980 --> 00:41:49,200 Don't take this the wrong way. 469 00:41:49,720 --> 00:41:51,840 I've absolutely no interest in who you are. 470 00:41:53,320 --> 00:41:55,420 I would like to know what you're doing in my daughter's bedroom, though. 471 00:41:56,160 --> 00:41:58,240 She's closing her window. It's getting a bit cold in there. 472 00:42:01,660 --> 00:42:02,780 You know who started, right? 473 00:42:03,220 --> 00:42:04,220 The vigil. 474 00:42:04,460 --> 00:42:05,540 Yeah, you're making a point. 475 00:42:08,180 --> 00:42:09,178 Who knows? 476 00:42:09,180 --> 00:42:11,560 It's only at the end of the street. I didn't know if you wanted to... Oh. 477 00:42:14,660 --> 00:42:15,700 I've got that tonight. 478 00:42:19,380 --> 00:42:24,900 People say there's no community in big cities. People say it's every man for 479 00:42:24,900 --> 00:42:25,900 himself. 480 00:42:26,260 --> 00:42:28,040 Well, you've all shown them they're dead wrong. 481 00:42:29,640 --> 00:42:30,640 Very wrong. 482 00:42:31,260 --> 00:42:36,920 Let's just take a moment to send our love and our prayers to Gemma. 483 00:42:38,320 --> 00:42:43,060 From the bottom of our hearts, we wish you a safe and speedy return. 484 00:42:45,040 --> 00:42:47,380 Come home, Gemma. Come home, Gemma. 485 00:42:49,460 --> 00:42:54,260 OK, you were quite right to send me a four -page email at 3am. Do you mind if 486 00:42:54,260 --> 00:42:55,260 say a few words? 487 00:42:56,160 --> 00:42:57,160 No. 488 00:42:58,520 --> 00:42:59,520 No, go ahead. 489 00:43:10,730 --> 00:43:11,730 It's so beautiful. 490 00:43:13,650 --> 00:43:14,650 Thank you. 491 00:43:15,910 --> 00:43:22,730 The last three days have been hell, but I have faith that Gemma is safe. 492 00:43:24,890 --> 00:43:30,370 She's going to come home and be with us again like none of this ever happened. 493 00:43:34,190 --> 00:43:38,690 And to the few people here who can't meet my eye, I remind you, the police. 494 00:43:39,439 --> 00:43:41,620 Always suspect the boyfriend or the husband. 495 00:43:42,440 --> 00:43:44,480 It's pretty much mandatory. It's in the bloody manual. 496 00:43:44,700 --> 00:43:48,320 And to the people that say there's no smoke without fire... Thank you so much, 497 00:43:48,320 --> 00:43:49,320 Greg. Thank you. 498 00:43:50,280 --> 00:43:51,280 Thank you. 499 00:44:00,380 --> 00:44:02,060 Sorry your dad didn't make it up. 500 00:44:02,260 --> 00:44:04,300 Can I go inside? I've got the keys. Go on. 501 00:44:05,540 --> 00:44:06,540 Hey. 502 00:44:06,920 --> 00:44:08,040 Hey. Thanks, again. 503 00:44:10,190 --> 00:44:14,590 I thought it was important to come and meet for Gemma. Right, of course. 504 00:44:15,050 --> 00:44:17,970 Zoe! We're having a few drinks. Do you want to come in? 505 00:44:18,210 --> 00:44:21,010 I, um... No, another time, maybe. 506 00:44:22,730 --> 00:44:29,130 You don't remember, do you? 507 00:44:30,410 --> 00:44:33,250 Last time we spoke, you were quite pissed. 508 00:44:34,270 --> 00:44:35,410 Of course I remember. 509 00:44:35,810 --> 00:44:36,810 Quite philosophical, too. 510 00:44:38,150 --> 00:44:39,150 Oh, God. 511 00:44:39,400 --> 00:44:40,560 What shit was I spouting? 512 00:44:40,880 --> 00:44:41,880 We talked about relationships. 513 00:44:43,880 --> 00:44:45,480 Why don't you come in? We can finish the conversation. 514 00:44:46,020 --> 00:44:48,480 I can't. Please, I'd really appreciate it. 515 00:45:15,680 --> 00:45:16,840 Hello? Don't look up. 516 00:45:17,860 --> 00:45:19,560 The alarm's just gone off at your work. 517 00:45:19,820 --> 00:45:21,280 You need to leave. Tell him now. 518 00:45:24,540 --> 00:45:25,540 Now? 519 00:45:27,620 --> 00:45:30,080 Zoe, you're our host. You can't go into the Target flat. 520 00:45:32,760 --> 00:45:33,760 All right, then. 521 00:45:34,320 --> 00:45:36,720 Brill. Okay, thank you. Zoe. Bye. 36216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.