Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,260 --> 00:00:10,430
There is nothing wrong
2
00:00:10,470 --> 00:00:12,220
with your television set.
3
00:00:12,300 --> 00:00:15,220
Do not attempt
to adjust the picture.
4
00:00:15,310 --> 00:00:18,270
We are controlling
transmission.
5
00:00:18,350 --> 00:00:20,020
If we wish
to make it louder,
6
00:00:20,100 --> 00:00:22,650
we will bring up the volume.
7
00:00:22,690 --> 00:00:24,610
If we wish
to make it softer,
8
00:00:24,690 --> 00:00:27,190
we will tune it
to a whisper.
9
00:00:27,280 --> 00:00:29,990
We will control
the horizontal.
10
00:00:30,030 --> 00:00:32,620
We will control
the vertical.
11
00:00:32,660 --> 00:00:34,740
We can roll the image,
12
00:00:34,790 --> 00:00:37,330
make it flutter.
13
00:00:37,370 --> 00:00:40,920
We can change the focus
to a soft blur
14
00:00:41,000 --> 00:00:43,130
or sharpen it
to crystal clarity.
15
00:00:43,210 --> 00:00:45,050
For the next hour,
sit quietly,
16
00:00:45,130 --> 00:00:47,840
and we will control
all that you see and hear.
17
00:00:47,920 --> 00:00:50,180
We repeat,
there is nothing wrong
18
00:00:50,260 --> 00:00:51,970
with your television set.
19
00:00:52,010 --> 00:00:55,680
You are about to participate
in a great adventure.
20
00:00:55,760 --> 00:00:59,180
You are about to experience
the awe and mystery
21
00:00:59,270 --> 00:01:01,940
which reaches
from the inner mind to...
22
00:01:01,973 --> 00:01:06,211
{\c&H48FF59&}-==OpenSubtitles.org==-
Quick Rip By Chuck{\c&HFFFFFF&}
23
00:01:22,500 --> 00:01:24,920
Is this the day?
24
00:01:25,000 --> 00:01:27,630
Is this the beginning
of the end?
25
00:01:27,710 --> 00:01:29,380
There is no time to wonder.
26
00:01:29,420 --> 00:01:31,720
No time to ask,
"why is it happening?
27
00:01:31,800 --> 00:01:34,050
Why is it
finally happening?"
28
00:01:34,090 --> 00:01:36,050
There is time only for fear,
29
00:01:36,100 --> 00:01:38,060
for the piercing pain
of panic.
30
00:01:38,100 --> 00:01:40,270
Do we pray,
31
00:01:40,350 --> 00:01:44,400
or do we merely run now
and pray later?
32
00:01:44,480 --> 00:01:46,650
Will there be a later,
33
00:01:46,730 --> 00:01:48,110
or is this the day?
34
00:02:08,300 --> 00:02:11,800
Gentlemen,
Monday's near miss
35
00:02:11,840 --> 00:02:13,260
was the fourth
such incident
36
00:02:13,380 --> 00:02:15,050
since the thermonuclear age
began.
37
00:02:15,090 --> 00:02:16,680
So long as the nations
of this earth
38
00:02:16,760 --> 00:02:18,140
are armed
against each other,
39
00:02:18,260 --> 00:02:22,060
we're bound to have
more such accidents,
40
00:02:22,140 --> 00:02:25,650
and eventually, soon,
41
00:02:25,730 --> 00:02:28,480
one must prove fatal.
42
00:02:28,520 --> 00:02:30,980
These nations must unite.
43
00:02:31,030 --> 00:02:35,820
We... we must make them unite.
44
00:02:35,910 --> 00:02:38,700
And, gentlemen,
we can make them unite.
45
00:02:40,830 --> 00:02:42,580
We're here today
to proceed with our plan.
46
00:02:46,370 --> 00:02:50,050
It is one of us who
must submit to that ordeal.
47
00:03:17,160 --> 00:03:19,160
Now, I don't care what
reading of history you take.
48
00:03:19,200 --> 00:03:20,950
The pattern is always the same.
49
00:03:21,030 --> 00:03:24,200
Whenever a bacteria invasion
strikes or a fire rages
50
00:03:24,290 --> 00:03:26,080
or a wild beast
roams the streets,
51
00:03:26,160 --> 00:03:27,670
then, and only then,
52
00:03:27,750 --> 00:03:29,710
do men
stop fighting each other
53
00:03:29,750 --> 00:03:31,750
and work together
to save themselves.
54
00:03:31,840 --> 00:03:36,300
A common enemy,
a common fear.
55
00:03:36,380 --> 00:03:38,130
That is the only answer.
56
00:03:42,350 --> 00:03:44,060
If all the men of the earth
57
00:03:44,100 --> 00:03:48,980
are threatened by an enemy
from a hostile planet...
58
00:03:49,020 --> 00:03:53,320
Well, gentlemen, we are
going to create that enemy
59
00:03:53,360 --> 00:03:54,860
out of someone in this room.
60
00:03:57,070 --> 00:04:01,830
To turn a human being
into a thing like that.
61
00:04:01,910 --> 00:04:04,080
Suppose something
goes wrong.
62
00:04:04,120 --> 00:04:05,620
The leading biologists
63
00:04:05,700 --> 00:04:06,960
and medical men
of the world
64
00:04:07,040 --> 00:04:10,500
will be examining our
enemy from outer space.
65
00:04:10,580 --> 00:04:12,250
And they'll be fooled.
66
00:04:12,340 --> 00:04:13,590
Our studies,
our surgical procedures,
67
00:04:13,670 --> 00:04:15,710
our entire plan is perfected.
68
00:04:15,760 --> 00:04:16,800
The man who's chosen
69
00:04:16,880 --> 00:04:19,630
will be as perfect
as that thing in there.
70
00:04:19,680 --> 00:04:21,930
A perfect inhabitant
of the planet theta.
71
00:04:24,100 --> 00:04:25,390
Perfect?
72
00:04:29,390 --> 00:04:30,980
Perfect.
73
00:05:02,090 --> 00:05:06,220
All right, gentlemen.
It's agreed.
74
00:05:06,310 --> 00:05:07,810
We've all
written our names.
75
00:06:08,660 --> 00:06:09,950
"Allen Leighton."
76
00:06:32,100 --> 00:06:33,940
Yeah, a little higher
to the left.
77
00:06:33,980 --> 00:06:35,350
Ahh.
78
00:06:35,400 --> 00:06:37,020
You know, you could
have had a great career
79
00:06:37,110 --> 00:06:40,400
in a Turkish bath?
80
00:06:40,440 --> 00:06:41,690
You'll want to know
how we're gonna do this.
81
00:06:44,860 --> 00:06:45,990
We'll call in
the specialists
82
00:06:46,070 --> 00:06:47,160
as they're needed.
83
00:06:47,240 --> 00:06:48,160
I'm scheduled
to do the basic medicine
84
00:06:48,240 --> 00:06:49,160
right here on you
85
00:06:49,240 --> 00:06:50,160
if you want it that way.
86
00:06:50,240 --> 00:06:51,240
Well, don't
just nod, Allen!
87
00:06:51,290 --> 00:06:52,200
You have
to have complete...
88
00:06:52,290 --> 00:06:55,330
Phil, you're
the only guy I choose.
89
00:06:55,420 --> 00:06:57,580
Your entire system's
gonna take an incredible jolt.
90
00:06:57,670 --> 00:06:58,670
You have to be able
to handle it physically
91
00:06:58,710 --> 00:07:00,420
as well as, uh...
92
00:07:00,550 --> 00:07:01,420
Emotionally.
93
00:07:01,550 --> 00:07:02,420
Now, if you
can't, say so.
94
00:07:02,550 --> 00:07:03,420
There's no shame.
95
00:07:03,590 --> 00:07:04,420
We've been
through all this.
96
00:07:04,510 --> 00:07:05,430
I know it!
97
00:07:05,510 --> 00:07:08,640
I don't think it's
sunk in yet.
98
00:07:08,720 --> 00:07:09,640
Are you aware
we're gonna
99
00:07:09,720 --> 00:07:12,430
change every organ
in your body?
100
00:07:12,520 --> 00:07:13,390
Yup.
101
00:07:55,560 --> 00:07:57,060
You understand that
as soon as I hit you
102
00:07:57,140 --> 00:07:58,350
with the calsus-
phelexus-medalinc-
103
00:07:58,440 --> 00:08:00,230
nuzine hormone, there's
no turning back, Allen?
104
00:08:00,270 --> 00:08:01,150
Yes.
105
00:08:02,770 --> 00:08:06,820
Allen!
106
00:08:09,070 --> 00:08:10,990
Go ahead.
107
00:08:11,070 --> 00:08:13,990
Aren't you gonna let me in?
108
00:08:14,040 --> 00:08:18,080
I'll be there
in a moment, darling.
109
00:08:18,120 --> 00:08:19,210
Go ahead.
110
00:08:45,860 --> 00:08:46,940
Hi.
111
00:08:47,030 --> 00:08:49,400
Did I break up
something important...
112
00:08:49,450 --> 00:08:50,450
I hope?
113
00:08:58,790 --> 00:08:59,960
Art critic.
114
00:09:00,000 --> 00:09:02,880
Something about the eyes,
red and glassy.
115
00:09:02,960 --> 00:09:04,710
Yeah, all right.
116
00:09:07,340 --> 00:09:08,420
Aw, come on.
117
00:09:08,510 --> 00:09:10,430
I can window shop here.
118
00:09:10,470 --> 00:09:13,640
I'm a married woman.
119
00:09:13,720 --> 00:09:16,060
Oh, isn't that pretty?
120
00:09:18,180 --> 00:09:19,180
Well, it's very pretty.
121
00:09:19,270 --> 00:09:21,440
It's kind of for
a special occasion, though,
122
00:09:21,480 --> 00:09:23,060
wouldn't you say?
123
00:09:23,100 --> 00:09:25,150
Oh, do you mean,
am I...
124
00:09:25,190 --> 00:09:28,230
No, not yet.
125
00:09:29,360 --> 00:09:33,070
Honey, Dr. Truxel
has warned you
126
00:09:33,110 --> 00:09:34,700
that you're just gonna
have to forget about that.
127
00:09:34,780 --> 00:09:38,160
Well, Dr. Truxel seems
to have changed his mind.
128
00:09:38,240 --> 00:09:40,330
Well, what? About what?
129
00:09:40,370 --> 00:09:42,170
Oh, darling,
130
00:09:42,250 --> 00:09:44,000
that's what I came
in town for today...
131
00:09:44,040 --> 00:09:45,790
To see him.
132
00:09:45,880 --> 00:09:47,840
Everything's OK.
133
00:09:47,920 --> 00:09:50,670
Heart's
stopped murmuring.
134
00:09:50,720 --> 00:09:52,970
It's just beating now.
135
00:09:53,010 --> 00:09:57,140
I can have quintuplets
if I want to.
136
00:09:57,220 --> 00:09:59,140
If it only happened
5 years ago.
137
00:09:59,180 --> 00:10:02,230
Oh, Allen, you talk
as if we're pushing 80.
138
00:10:10,230 --> 00:10:11,740
If something happened to me,
139
00:10:11,780 --> 00:10:13,400
how would you
raise a child alone?
140
00:10:13,490 --> 00:10:15,240
Happened to you?
141
00:10:15,280 --> 00:10:16,870
Mm-mmm.
142
00:10:22,210 --> 00:10:24,000
Mark against evil.
143
00:10:28,800 --> 00:10:30,050
Phil?
144
00:10:33,550 --> 00:10:36,010
Respiration's troubled.
145
00:10:37,720 --> 00:10:39,220
I'm gulping for air.
146
00:10:41,390 --> 00:10:43,100
That's expected
reaction, Allen.
147
00:10:43,180 --> 00:10:45,190
I'll relieve pressure
in a minute,
148
00:10:45,230 --> 00:10:47,150
so steady yourself.
You'll fall back.
149
00:10:59,780 --> 00:11:01,910
I have to give you
one final jolt, Allen.
150
00:11:01,950 --> 00:11:03,200
Hang tight.
151
00:11:03,250 --> 00:11:06,460
Pressure will go up
to 7 atmospheres.
152
00:11:06,540 --> 00:11:07,880
Put on your oxygen mask.
153
00:11:47,250 --> 00:11:50,500
You all right?
154
00:11:53,960 --> 00:11:55,420
How was it?
155
00:11:55,510 --> 00:11:57,300
How was what?
156
00:11:57,380 --> 00:11:58,590
It was your idea.
157
00:11:58,630 --> 00:12:00,300
What was?
158
00:12:00,390 --> 00:12:03,430
That I should open
up a Turkish bath.
159
00:12:03,470 --> 00:12:04,930
Let me see the palms
of your hands.
160
00:12:08,810 --> 00:12:10,770
Ah, yes, I see
a long journey
161
00:12:10,860 --> 00:12:12,110
in your future...
162
00:12:16,190 --> 00:12:17,610
During which
you will become
163
00:12:17,700 --> 00:12:19,450
a small,
dark stranger.
164
00:12:19,490 --> 00:12:20,410
Your cell
structure's
165
00:12:20,490 --> 00:12:21,410
taken the nitrogen.
166
00:12:21,490 --> 00:12:22,660
The transfer
should go smoothly.
167
00:12:22,700 --> 00:12:26,120
How long until I begin
to sound like that?
168
00:12:26,200 --> 00:12:28,460
Oh, I'm due at
my cropogenetic seminar.
169
00:12:28,540 --> 00:12:30,630
You lie here
and rest, huh?
170
00:12:30,670 --> 00:12:31,670
For at least an hour.
171
00:12:31,710 --> 00:12:32,920
OK.
172
00:12:34,960 --> 00:12:35,960
Al, I...
173
00:12:38,380 --> 00:12:39,970
Al, I've been
avoiding this, but...
174
00:12:41,840 --> 00:12:44,430
You'd better begin
winding up your activities
175
00:12:44,470 --> 00:12:46,770
and decide how best
to arrange your...
176
00:12:46,850 --> 00:12:49,480
Death. Right.
177
00:13:34,230 --> 00:13:36,520
I hate to leave you.
178
00:13:36,610 --> 00:13:38,860
You have to go?
179
00:13:38,940 --> 00:13:41,450
To Peru of all places?
180
00:13:41,530 --> 00:13:42,950
I didn't pick it.
181
00:13:43,030 --> 00:13:45,370
I know.
182
00:13:48,290 --> 00:13:49,290
Sometimes I wish
183
00:13:49,370 --> 00:13:53,000
you'd just take some plain
old teaching job
184
00:13:53,040 --> 00:13:55,840
at a college in Podunk.
185
00:13:58,130 --> 00:14:00,380
A little late now,
folks.
186
00:14:04,180 --> 00:14:05,430
Yeah.
187
00:14:08,560 --> 00:14:14,310
Still, I wish you high-powered,
scientific brains
188
00:14:14,400 --> 00:14:18,110
would do something
about this world
189
00:14:18,400 --> 00:14:23,700
instead of tackling
all those others out there.
190
00:14:24,950 --> 00:14:31,040
We could use a few
good, normal years ourselves.
191
00:14:39,090 --> 00:14:42,420
What made you say that?
192
00:14:42,470 --> 00:14:43,720
What, darling?
193
00:14:46,890 --> 00:14:47,890
Nothing.
194
00:14:51,100 --> 00:14:53,140
You know what
we really need
195
00:14:53,180 --> 00:14:55,310
to stop fighting
among ourselves?
196
00:14:55,390 --> 00:14:57,610
Something else to fight.
Somebody else.
197
00:14:59,070 --> 00:15:01,860
Really. Something
has to come along
198
00:15:01,900 --> 00:15:04,820
that'll scare us all
right out of our skins.
199
00:15:04,900 --> 00:15:06,240
We stop fighting
each other,
200
00:15:06,320 --> 00:15:09,490
we start fighting
the scarecrow, hmm?
201
00:15:09,580 --> 00:15:11,870
That's a gorgeous
solution.
202
00:15:11,910 --> 00:15:13,910
Well, honey, we don't
exactly fight it,
203
00:15:14,000 --> 00:15:15,500
but we fear it,
204
00:15:15,580 --> 00:15:18,080
and so we unite against it.
205
00:15:18,130 --> 00:15:22,250
And if the threat
continues long enough,
206
00:15:22,340 --> 00:15:25,300
we gradually become
used to being united.
207
00:15:25,380 --> 00:15:29,510
We actually grow to like it.
208
00:15:29,600 --> 00:15:34,020
Some scarecrows
don't even scare crows.
209
00:15:37,650 --> 00:15:38,770
One might.
210
00:16:03,090 --> 00:16:04,510
Yvette.
211
00:16:04,590 --> 00:16:06,340
Allen, I've
changed my mind.
212
00:16:06,420 --> 00:16:10,680
I am going
to the airport with you.
213
00:16:10,720 --> 00:16:12,140
Well, I, uh...
214
00:16:12,180 --> 00:16:14,100
Honey, Phil's gotta
go out to a meeting
215
00:16:14,180 --> 00:16:15,890
after he drops me off,
216
00:16:15,930 --> 00:16:19,690
and, uh, you'd
have to come home alone,
217
00:16:19,730 --> 00:16:21,900
and I'd worry.
218
00:16:21,940 --> 00:16:22,900
Please?
219
00:16:43,090 --> 00:16:44,590
Mark against evil.
220
00:17:04,980 --> 00:17:05,900
Allen.
221
00:17:05,980 --> 00:17:07,740
Doctor.
222
00:17:07,780 --> 00:17:09,110
It had to be
different enough
223
00:17:09,200 --> 00:17:11,610
to have been conceived
on the planet theta,
224
00:17:11,700 --> 00:17:15,330
yet conform to sound
aerodynamic principles.
225
00:17:15,410 --> 00:17:17,330
What are you
using for metal?
226
00:17:17,410 --> 00:17:18,750
We made a
spectroscopic analysis,
227
00:17:18,790 --> 00:17:20,040
and came up
with something
228
00:17:20,120 --> 00:17:23,710
that fits theta's
mineral formation.
229
00:17:23,790 --> 00:17:25,880
It's 3 times lighter
than aluminum,
230
00:17:25,920 --> 00:17:28,210
4 times the tensile
strength of steel.
231
00:17:31,130 --> 00:17:34,050
Now let me show you
our overall plan.
232
00:17:34,180 --> 00:17:35,640
Once we get you
into orbit,
233
00:17:35,720 --> 00:17:36,640
you'll line up
234
00:17:36,720 --> 00:17:38,640
with the Andromeda
constellation.
235
00:17:38,720 --> 00:17:40,180
It'll look like
you're descending
236
00:17:40,270 --> 00:17:41,560
directly from theta.
237
00:17:41,600 --> 00:17:45,730
Then you'll
move into the arc here
238
00:17:45,820 --> 00:17:48,150
to give you the correct
re-entry angle.
239
00:17:48,230 --> 00:17:50,150
And you'll follow
the flight pattern
240
00:17:50,240 --> 00:17:51,570
right to the U.N.
241
00:17:51,610 --> 00:17:52,530
If you're on schedule,
242
00:17:52,610 --> 00:17:53,660
you should get there
243
00:17:53,740 --> 00:17:55,280
while the general
assembly is in session.
244
00:17:55,370 --> 00:17:56,280
Where do you
want me to land,
245
00:17:56,370 --> 00:17:57,280
in the middle
of the street?
246
00:17:57,370 --> 00:17:58,660
No. No.
247
00:17:58,740 --> 00:18:01,000
We want you to come down
right on the terrace
248
00:18:01,040 --> 00:18:02,370
in front
of the secretariat.
249
00:18:02,410 --> 00:18:03,500
It's wide enough.
250
00:18:03,580 --> 00:18:05,840
If I miss by 100 feet,
I'll be in the east river.
251
00:18:05,920 --> 00:18:07,090
Don't worry.
252
00:18:07,210 --> 00:18:09,800
The capsule will float,
253
00:18:09,880 --> 00:18:12,840
and you can even propel it
to the nearest shore.
254
00:18:12,930 --> 00:18:15,800
You better start learning
to pilot your ship, Allen.
255
00:18:23,190 --> 00:18:25,480
Don't get too fond
of that instrument panel.
256
00:18:25,560 --> 00:18:28,820
You're gonna have one
with an infrared display system.
257
00:18:28,860 --> 00:18:29,820
Very quick, Allen.
258
00:18:29,900 --> 00:18:30,820
We've got a lot
of work to do
259
00:18:30,900 --> 00:18:31,820
back at the lab.
260
00:18:31,900 --> 00:18:33,200
In fact, we should
return tonight.
261
00:18:38,620 --> 00:18:43,710
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8...
262
00:18:54,760 --> 00:18:55,970
Want a cigarette?
263
00:18:56,010 --> 00:18:57,720
No, thanks.
264
00:19:01,270 --> 00:19:03,930
Any unusual reactions
to the treatment?
265
00:19:03,980 --> 00:19:06,730
Some.
266
00:19:06,770 --> 00:19:07,730
What, nightmares?
267
00:19:07,810 --> 00:19:10,070
Heart palpitations?
268
00:19:10,150 --> 00:19:11,070
Terrors?
269
00:19:11,150 --> 00:19:12,230
Well, I can only sleep
270
00:19:12,280 --> 00:19:13,990
for about 20 minutes
at a time,
271
00:19:14,070 --> 00:19:15,700
then I wake up
in a sweat.
272
00:19:16,910 --> 00:19:19,030
When I think about never
seeing Yvette again,
273
00:19:19,070 --> 00:19:20,740
it gets bad.
274
00:19:20,830 --> 00:19:22,870
Come on. Don't sit
on your fears. Uncork.
275
00:19:24,250 --> 00:19:25,370
Can't see how
making a fuss
276
00:19:25,410 --> 00:19:26,500
is gonna
help things any.
277
00:19:28,580 --> 00:19:31,630
That's courage, Allen,
of the highest order.
278
00:19:31,670 --> 00:19:33,920
Hemingway put it into words:
279
00:19:34,010 --> 00:19:36,510
"Grace under fire."
280
00:19:36,590 --> 00:19:38,510
You tell her yet?
281
00:19:40,100 --> 00:19:41,260
Well, you're
gonna have to.
282
00:19:41,310 --> 00:19:42,720
You can't
keep her hanging,
283
00:19:42,810 --> 00:19:45,180
not hearing from me.
284
00:19:45,270 --> 00:19:48,650
I was, uh, waiting
until they composed a telegram.
285
00:19:50,770 --> 00:19:51,690
I'll do it today.
286
00:19:51,770 --> 00:19:52,820
She's coming by for lunch.
287
00:19:59,160 --> 00:20:00,490
She'll be here
any minute.
288
00:20:09,120 --> 00:20:11,210
Phil, help!
289
00:20:11,210 --> 00:20:12,130
Oh, here.
290
00:20:15,170 --> 00:20:16,720
Hey.
291
00:20:19,840 --> 00:20:21,890
You haven't heard
from Allen, of course.
292
00:20:24,140 --> 00:20:26,810
Uh, yes, I... I have.
293
00:20:26,890 --> 00:20:27,980
Ohh...
294
00:20:30,190 --> 00:20:32,650
Oh, that... why didn't
he write to me?
295
00:20:39,570 --> 00:20:41,780
They were flying
over the Andes.
296
00:20:46,870 --> 00:20:48,580
Why wasn't it
in the papers?
297
00:20:50,580 --> 00:20:53,210
It was a secret mission,
298
00:20:53,250 --> 00:20:56,710
but I suppose it will be
if they ever find the plane.
299
00:21:02,470 --> 00:21:03,550
No.
300
00:21:05,390 --> 00:21:07,470
I don't believe it.
301
00:21:10,560 --> 00:21:13,150
If he were dead...
302
00:21:13,230 --> 00:21:15,150
I would know it.
303
00:21:15,270 --> 00:21:17,070
No, he's not dead.
304
00:21:17,110 --> 00:21:19,360
Yvette... Yvette!
305
00:21:25,120 --> 00:21:28,330
Come on. Let me
take you home.
306
00:21:29,620 --> 00:21:31,290
Come on.
307
00:22:17,670 --> 00:22:19,760
We're all familiar
with kidney transplants.
308
00:22:19,800 --> 00:22:21,670
Our problem here is
basically the same,
309
00:22:21,760 --> 00:22:22,840
except of course,
310
00:22:22,880 --> 00:22:26,140
we have massive
restructuring to do.
311
00:22:26,180 --> 00:22:29,770
I'll do our first procedure
on the digestive tract,
312
00:22:29,850 --> 00:22:32,940
combining the esophagus
and trachea in one tube.
313
00:22:33,020 --> 00:22:34,650
Why not begin
314
00:22:34,690 --> 00:22:37,610
with the blood chemistry
exchange of iron to copper?
315
00:22:37,650 --> 00:22:38,770
I know what
you're thinking.
316
00:22:38,860 --> 00:22:40,820
It would
facilitate healing,
317
00:22:40,900 --> 00:22:43,150
but, uh...
It's too tricky.
318
00:22:43,200 --> 00:22:44,610
We don't know
the overall effect.
319
00:22:50,700 --> 00:22:54,210
Allen?
Al, what's wrong?
320
00:22:54,250 --> 00:22:56,170
I was a little wobbly,
321
00:22:56,250 --> 00:22:59,000
like I was seasick.
322
00:22:59,090 --> 00:23:00,960
Comes in waves.
323
00:23:01,000 --> 00:23:03,760
When did it start?
324
00:23:03,800 --> 00:23:04,800
Just now.
325
00:23:07,220 --> 00:23:08,970
Well, it could be
yesterday's shots,
326
00:23:09,010 --> 00:23:10,760
but it should pass.
327
00:23:10,810 --> 00:23:12,390
How bad is it?
328
00:23:12,470 --> 00:23:15,390
It's nothing
I can't handle.
329
00:23:20,440 --> 00:23:21,480
How's Yvette?
330
00:23:24,860 --> 00:23:26,610
She loved you
very much.
331
00:23:26,700 --> 00:23:28,660
Phil...
332
00:23:28,740 --> 00:23:29,950
You will take care of her?
333
00:23:37,120 --> 00:23:39,170
Sorry.
334
00:23:39,250 --> 00:23:41,130
Doctor?
335
00:23:48,680 --> 00:23:50,890
I suggest 3 stages.
336
00:23:53,430 --> 00:23:55,430
Why not all major work...
337
00:23:55,430 --> 00:23:56,440
Stomach, lungs,
gas diffusion
338
00:23:56,560 --> 00:23:57,690
in one operation?
339
00:23:57,730 --> 00:23:59,520
The healing
will take weeks.
340
00:23:59,520 --> 00:24:01,270
How do we
keep him alive?
341
00:24:01,320 --> 00:24:04,110
You're talking
about respiration.
342
00:24:04,190 --> 00:24:06,200
We can handle it directly
through the bloodstream.
343
00:24:06,240 --> 00:24:07,990
As a matter of fact,
that'll give us a chance
344
00:24:08,070 --> 00:24:10,370
to recycle slowly
from oxygen to nitrogen.
345
00:24:10,450 --> 00:24:12,990
I think
it's too much.
346
00:24:13,040 --> 00:24:14,290
Easier on him
347
00:24:14,370 --> 00:24:17,040
than going
through it 2 or 3 times.
348
00:24:17,080 --> 00:24:19,960
Well, you might
be right.
349
00:24:49,780 --> 00:24:51,660
Getting worse?
350
00:24:59,580 --> 00:25:02,040
Allen!
351
00:25:02,130 --> 00:25:04,880
Listen, there's more
to this levitation
352
00:25:04,920 --> 00:25:06,510
than just the physical.
353
00:25:06,590 --> 00:25:09,800
I am... I'm really
able to fly.
354
00:25:09,880 --> 00:25:11,130
Are you aware of that?
355
00:25:11,220 --> 00:25:12,300
Come on, Allen,
snap out of it!
356
00:25:12,340 --> 00:25:13,430
Snap out of it!
357
00:25:13,510 --> 00:25:15,930
It's me,
Phil Gainer!
358
00:25:16,010 --> 00:25:17,810
No, I know Phil Gainer.
359
00:25:17,890 --> 00:25:19,480
Professor Gainer.
360
00:25:19,520 --> 00:25:21,400
Dr. Gainer.
361
00:25:24,770 --> 00:25:26,860
Herr Oberdoktor Gainer,
362
00:25:26,900 --> 00:25:28,190
allow me to present
363
00:25:28,280 --> 00:25:30,900
these mad doctors here,
364
00:25:30,990 --> 00:25:34,700
constant as you are of
the space-time continuum.
365
00:25:34,740 --> 00:25:37,290
They're globules
of solid...
366
00:25:40,250 --> 00:25:41,710
Propellant.
367
00:25:41,790 --> 00:25:42,920
Come on.
368
00:25:43,000 --> 00:25:46,630
To send me
on my long...
369
00:25:46,710 --> 00:25:48,840
Journey...
370
00:25:48,920 --> 00:25:51,340
Through the, um,
underworld
371
00:25:51,430 --> 00:25:54,220
or the overworld.
Now, listen...
372
00:25:54,260 --> 00:25:56,010
You gotta put, uh...
373
00:25:56,100 --> 00:25:58,350
Pennies on my eyes.
374
00:26:02,770 --> 00:26:04,150
OK, now.
375
00:26:04,230 --> 00:26:06,190
Come on.
376
00:26:06,230 --> 00:26:07,360
Come on, lie down.
377
00:26:07,440 --> 00:26:10,530
According
to Fector's law...
378
00:26:26,080 --> 00:26:28,300
I'm sorry. Come on.
379
00:26:48,570 --> 00:26:49,570
Bzzt! Bzzt!
380
00:26:49,650 --> 00:26:52,900
Heh heh heh!
381
00:27:02,250 --> 00:27:03,330
We'd better tie him down.
382
00:27:03,410 --> 00:27:05,290
You better
catch him first.
383
00:27:05,330 --> 00:27:09,170
I see you all.
384
00:27:09,250 --> 00:27:12,340
You have fat faces,
you know that?
385
00:27:12,380 --> 00:27:15,300
Baby eyes
over baby pouts.
386
00:27:15,380 --> 00:27:18,300
Come on.
387
00:27:18,350 --> 00:27:21,220
Skitter along here
on your little rat's feet.
388
00:27:24,270 --> 00:27:27,150
I am Callahan...
389
00:27:27,190 --> 00:27:30,190
Uh, Cal... Caliban.
390
00:27:30,230 --> 00:27:33,110
with a Ph.D.
391
00:27:48,330 --> 00:27:49,960
Ha ha ha!
392
00:27:50,040 --> 00:27:51,880
Baa baa black sheep,
have you any krell?
393
00:27:51,920 --> 00:27:55,050
Upstairs, downstairs,
in my lady's nightshade.
394
00:27:55,130 --> 00:27:57,260
All around the town,
crying through the locks,
395
00:27:57,340 --> 00:28:01,260
- "are the children in their
beds?"
396
00:28:01,350 --> 00:28:04,020
Stay back.
397
00:28:04,100 --> 00:28:05,890
Stay back.
398
00:28:05,930 --> 00:28:09,860
You think your putty little
hands can hold Prometheus?
399
00:28:09,940 --> 00:28:12,020
Odysseus?
400
00:28:12,110 --> 00:28:14,320
Tycho star?
401
00:28:40,220 --> 00:28:42,720
Goosey, goosey gander,
whither you wander?
402
00:28:44,220 --> 00:28:46,810
Back. Stay back.
403
00:28:46,850 --> 00:28:50,560
I turn on this X-ray machine,
and it's no more you.
404
00:28:50,650 --> 00:28:52,980
To heaven...
405
00:28:53,060 --> 00:28:54,650
On the Roentgen rays.
406
00:28:58,780 --> 00:28:59,910
Must be the nitrogen.
407
00:28:59,990 --> 00:29:01,740
Could be any
of a dozen things.
408
00:29:03,740 --> 00:29:04,830
Go around that way,
409
00:29:04,910 --> 00:29:07,120
and get his
attention. Go on!
410
00:29:42,660 --> 00:29:46,410
I want to talk
to my son!
411
00:29:48,330 --> 00:29:50,960
Hello?
412
00:29:51,040 --> 00:29:54,250
Hello? Who is it?
413
00:29:59,590 --> 00:30:02,340
Who is it?
414
00:30:02,430 --> 00:30:05,180
Who's there?
415
00:30:05,430 --> 00:30:08,100
Who's there?!
416
00:30:21,440 --> 00:30:24,450
You had
a schizophrenic episode.
417
00:30:24,530 --> 00:30:26,530
When?
418
00:30:26,620 --> 00:30:28,830
A few days ago.
419
00:30:28,870 --> 00:30:31,290
We've had to keep
you under sedation.
420
00:30:31,330 --> 00:30:33,420
I thought it was
a nightmare.
421
00:30:33,670 --> 00:30:35,670
You did a lot
while I was out.
422
00:30:35,750 --> 00:30:38,210
No, no, no, that's
normal tissue growth.
423
00:30:40,380 --> 00:30:42,970
Did I hurt anybody?
424
00:30:43,010 --> 00:30:45,010
No.
425
00:30:45,090 --> 00:30:46,180
And it won't
happen again,
426
00:30:46,220 --> 00:30:47,510
so don't worry
about it.
427
00:30:47,600 --> 00:30:49,180
We found the cause.
428
00:30:49,260 --> 00:30:51,350
It was one of
the hormone extracts.
429
00:30:53,810 --> 00:30:57,020
We're going ahead.
430
00:30:57,060 --> 00:30:58,940
I'll prepare you
for surgery.
431
00:31:33,730 --> 00:31:35,560
You mustn't come in here.
432
00:31:35,600 --> 00:31:37,270
I'm Mrs. Leighton.
433
00:31:37,350 --> 00:31:39,520
My husband
worked here.
434
00:31:39,560 --> 00:31:42,900
Please stay outside,
Mrs. Leighton.
435
00:31:42,980 --> 00:31:45,070
What's the matter?
436
00:31:45,110 --> 00:31:46,990
I want to see
Dr. Gainer!
437
00:31:49,740 --> 00:31:52,080
Yvette, you mustn't
keep coming here.
438
00:31:52,160 --> 00:31:54,370
I have to
ask you something.
439
00:31:59,710 --> 00:32:02,300
I came here to get
Allen's things,
440
00:32:02,380 --> 00:32:04,800
and the strangest
feeling came over me.
441
00:32:05,050 --> 00:32:07,380
I can't shake it.
442
00:32:07,470 --> 00:32:09,260
I have the feeling
he's here.
443
00:32:09,300 --> 00:32:13,180
Yvette, you've lost
someone very close, but...
444
00:32:13,470 --> 00:32:16,140
You can't keep on
with these morbid fantasies.
445
00:32:16,180 --> 00:32:18,400
Allen is gone.
446
00:32:18,480 --> 00:32:20,110
The other night,
the phone...
447
00:32:20,230 --> 00:32:23,110
I went to answer it.
448
00:32:23,150 --> 00:32:24,480
There was no one
there, but...
449
00:32:24,530 --> 00:32:26,360
Yvette, now stop it!
450
00:32:26,440 --> 00:32:29,780
He's dead. Accept it.
451
00:32:29,820 --> 00:32:32,580
Please... go home.
452
00:32:36,080 --> 00:32:38,080
You've got a baby
to think about now.
453
00:33:32,010 --> 00:33:33,890
Body temperature?
454
00:33:35,100 --> 00:33:36,720
All right.
455
00:34:14,890 --> 00:34:16,760
It's all yours.
456
00:34:21,270 --> 00:34:22,770
Starting
in the lung cavity.
457
00:34:22,770 --> 00:34:24,650
Attach artificial lung.
458
00:34:36,530 --> 00:34:37,780
Lungs removed.
459
00:34:37,870 --> 00:34:39,740
Attach nitrogen system.
460
00:34:45,170 --> 00:34:46,710
You'd better fix
the fluid balance first.
461
00:34:46,750 --> 00:34:48,210
He's coming
from a dry planet.
462
00:34:48,290 --> 00:34:50,210
2 microns
perceptible moisture.
463
00:34:55,680 --> 00:34:58,100
Move, artificial lung
isn't handling the load.
464
00:34:58,220 --> 00:34:59,100
Hypo!
465
00:35:17,700 --> 00:35:19,370
Detach artificial lung.
466
00:37:24,450 --> 00:37:26,330
Can you hear me?
467
00:37:26,370 --> 00:37:27,790
It's blasting.
468
00:37:27,830 --> 00:37:30,420
Sorry, Allen,
is that better?
469
00:37:32,580 --> 00:37:33,710
All right,
you can answer us.
470
00:37:33,790 --> 00:37:35,550
You're hooked into
the voice box.
471
00:37:35,590 --> 00:37:37,010
It'll make
the sound for you.
472
00:37:45,970 --> 00:37:49,060
Come on, Allen,
keep at it.
473
00:37:49,140 --> 00:37:51,060
Imagine how
it felt to speak.
474
00:37:53,770 --> 00:37:57,440
Odd sensation...
475
00:37:57,480 --> 00:38:00,030
To speak...
476
00:38:00,110 --> 00:38:03,530
With nothing moving.
477
00:38:03,570 --> 00:38:06,200
You're doing fine.
478
00:38:06,280 --> 00:38:07,490
Go on.
479
00:38:07,540 --> 00:38:10,410
Very little...
480
00:38:10,460 --> 00:38:12,210
Pain now,
481
00:38:12,290 --> 00:38:14,250
but...
482
00:38:14,290 --> 00:38:16,790
Occasional...
483
00:38:16,880 --> 00:38:18,130
Bizarre...
484
00:38:18,210 --> 00:38:21,630
Nerve patterns.
485
00:38:21,670 --> 00:38:25,680
Toothache in arm.
486
00:38:25,720 --> 00:38:30,180
Eyeballs itch.
487
00:38:30,220 --> 00:38:32,440
Headache...
488
00:38:32,480 --> 00:38:35,270
In back of neck.
489
00:38:35,360 --> 00:38:37,270
How about psychological
reactions?
490
00:38:37,360 --> 00:38:39,820
At first...
491
00:38:39,900 --> 00:38:42,150
Deep depression.
492
00:38:42,240 --> 00:38:44,740
Lifting now,
493
00:38:44,780 --> 00:38:48,080
but feel removed,
494
00:38:48,160 --> 00:38:50,200
in limbo.
495
00:38:50,290 --> 00:38:53,790
Thoughts primitive.
496
00:38:53,830 --> 00:38:56,830
Dream of... Yvette.
497
00:38:58,670 --> 00:39:00,760
Dress shops.
498
00:39:02,300 --> 00:39:04,510
Allen, Dr. Herschel's
been coordinating plans
499
00:39:04,590 --> 00:39:05,510
for your space shot.
500
00:39:05,590 --> 00:39:06,680
He wants to talk to you.
501
00:39:09,180 --> 00:39:10,770
Is my mic registering?
502
00:39:14,100 --> 00:39:16,850
I just spoke to our
people on the atoll.
503
00:39:16,940 --> 00:39:19,440
We're flying
you out there.
504
00:39:19,480 --> 00:39:21,280
The plan is to
send you into orbit
505
00:39:21,360 --> 00:39:22,610
as a weather
satellite.
506
00:39:22,690 --> 00:39:24,780
The flight
has been cleared
507
00:39:24,820 --> 00:39:27,490
with the appropriate
government agencies.
508
00:39:27,570 --> 00:39:29,330
They have no idea,
of course,
509
00:39:29,410 --> 00:39:31,450
that we're
doing this.
510
00:39:31,490 --> 00:39:33,660
Once in orbit,
511
00:39:33,750 --> 00:39:35,670
you will be
retro-rocketed
512
00:39:35,750 --> 00:39:38,500
to the predesignated
position,
513
00:39:38,580 --> 00:39:40,340
then begin
re-entry sequence
514
00:39:40,380 --> 00:39:42,380
to destination.
515
00:39:42,460 --> 00:39:44,260
At arrival,
proceed directly
516
00:39:44,300 --> 00:39:46,220
to the general
assembly.
517
00:39:46,300 --> 00:39:47,550
See that
they realize
518
00:39:47,640 --> 00:39:49,550
you're the first
to come,
519
00:39:49,640 --> 00:39:51,850
that more can come
at any moment.
520
00:39:51,930 --> 00:39:54,520
Allen...
521
00:39:54,600 --> 00:39:56,350
The laser weapon.
522
00:39:56,390 --> 00:39:57,980
Use it only
as an emergency.
523
00:40:02,480 --> 00:40:04,280
Is there...
524
00:40:04,360 --> 00:40:07,280
Anything you want
to say before...
525
00:40:11,620 --> 00:40:13,370
Wait.
526
00:40:13,450 --> 00:40:17,040
Can it...
527
00:40:17,120 --> 00:40:19,130
Really work?
528
00:40:22,500 --> 00:40:26,420
Allen, there are
no absolutes.
529
00:40:26,420 --> 00:40:28,680
You know that
better than anyone,
530
00:40:28,760 --> 00:40:30,340
but I put
your probability
531
00:40:30,430 --> 00:40:32,050
of success at...
532
00:40:32,140 --> 00:40:35,270
70, 80%.
533
00:40:35,310 --> 00:40:36,850
Millions of
soldiers have gone
534
00:40:36,930 --> 00:40:39,020
into battle
in wars of hate
535
00:40:39,100 --> 00:40:42,610
with less odds
and with less cause.
536
00:40:42,650 --> 00:40:44,900
I...
537
00:40:44,940 --> 00:40:46,650
Did need that.
538
00:40:46,740 --> 00:40:47,990
Thanks.
539
00:41:29,530 --> 00:41:31,700
This is
Carl Ford in New York.
540
00:41:31,780 --> 00:41:34,910
The latest on that unknown
space capsule,
541
00:41:34,950 --> 00:41:38,370
knowledge of whose existence
is denied by everyone.
542
00:41:38,450 --> 00:41:41,040
It is now descending
to earth.
543
00:41:41,120 --> 00:41:44,000
It will enter
our atmosphere at 11:49 A.M.,
544
00:41:44,040 --> 00:41:46,630
approximately
10 minutes from now.
545
00:41:46,710 --> 00:41:48,510
According
to all calculations,
546
00:41:48,590 --> 00:41:51,470
it should land
in this vicinity.
547
00:41:51,510 --> 00:41:54,300
Listeners are urged
not to telephone newspapers
548
00:41:54,390 --> 00:41:55,600
or the police.
549
00:41:55,640 --> 00:41:57,100
Stayed tuned
to this station
550
00:41:57,180 --> 00:41:58,600
for the latest
developments.
551
00:42:05,940 --> 00:42:07,530
Is there any
indication of it?
552
00:42:07,610 --> 00:42:09,360
The re-entry
pattern is off.
553
00:42:14,820 --> 00:42:16,160
At 11:49,
554
00:42:16,240 --> 00:42:17,830
the capsule entered
the earth's atmosphere
555
00:42:17,870 --> 00:42:20,370
and all radio
contact was lost.
556
00:42:20,450 --> 00:42:22,460
Officials are speculating
557
00:42:22,500 --> 00:42:24,710
whether the space craft
met with an accident,
558
00:42:24,790 --> 00:42:27,880
or its radio transmission
was cut off by design.
559
00:42:27,960 --> 00:42:29,670
The capsule was
last received
560
00:42:29,710 --> 00:42:31,970
by the point arquello
tracking station.
561
00:42:40,730 --> 00:42:41,980
There he is!
562
00:42:42,060 --> 00:42:44,100
But he's
not on target.
563
00:42:44,190 --> 00:42:45,230
Not at the U.N.
564
00:42:45,270 --> 00:42:47,480
He'll return to the lab.
We must be there.
565
00:43:09,380 --> 00:43:11,260
Hey, you guys,
come here.
566
00:43:13,590 --> 00:43:14,930
Hey, Bert, you think
that's that mystery thing
567
00:43:15,010 --> 00:43:16,680
they've been talking
about on TV?
568
00:43:16,760 --> 00:43:17,970
How would I know?
569
00:43:27,440 --> 00:43:30,020
Let's go take a look.
570
00:43:46,420 --> 00:43:48,500
Ginger!
571
00:43:48,580 --> 00:43:49,880
Ginger!
Come back here!
572
00:43:49,960 --> 00:43:51,340
Ginger!
573
00:44:01,930 --> 00:44:04,350
Let's get
out of here.
574
00:44:04,430 --> 00:44:05,430
What's that?
575
00:45:00,530 --> 00:45:02,370
United laboratories.
Hurry!
576
00:47:58,790 --> 00:48:01,670
Allen... it's Allen!
577
00:48:01,710 --> 00:48:04,170
Yvette!
578
00:48:04,260 --> 00:48:05,630
P-please try
to understand.
579
00:48:05,670 --> 00:48:07,260
We thought that...
580
00:48:11,890 --> 00:48:14,020
I know what you thought.
581
00:48:16,270 --> 00:48:18,560
He told me
what you thought.
582
00:48:20,810 --> 00:48:23,860
But how
could you think?!
583
00:48:23,940 --> 00:48:27,360
It could've been
any of us.
584
00:48:27,450 --> 00:48:29,240
We drew lots.
585
00:48:31,450 --> 00:48:35,200
Men like you...
586
00:48:35,250 --> 00:48:37,120
Using tricks.
587
00:48:49,050 --> 00:48:51,930
A scarecrow would
change everything.
588
00:49:09,860 --> 00:49:12,570
You killed him.
589
00:49:14,540 --> 00:49:16,410
And for what?
590
00:49:19,250 --> 00:49:22,460
Yvette...
if he could go
591
00:49:22,500 --> 00:49:26,420
so far to save us all,
592
00:49:26,510 --> 00:49:29,050
maybe everywhere,
people...
593
00:49:31,340 --> 00:49:32,680
All of us could...
594
00:49:32,760 --> 00:49:36,140
Might be shamed into
stooping just a little
595
00:49:36,180 --> 00:49:39,180
to save ourselves.
596
00:49:39,270 --> 00:49:40,600
Scarecrows and magic
597
00:49:40,640 --> 00:49:43,150
and other fatal fears
do not bring people
598
00:49:43,230 --> 00:49:44,980
closer together.
599
00:49:45,020 --> 00:49:47,900
There is no magic
substitute for soft caring
600
00:49:47,990 --> 00:49:50,650
and hard work,
for self-respect
601
00:49:50,700 --> 00:49:52,490
and mutual love.
602
00:49:52,570 --> 00:49:53,870
If we can learn this
603
00:49:53,950 --> 00:49:56,580
from the mistake
these frightened men made,
604
00:49:56,660 --> 00:49:59,910
then their mistake will not
have been merely grotesque.
605
00:50:00,000 --> 00:50:02,330
It will at least
have been a lesson,
606
00:50:02,370 --> 00:50:04,790
a lesson at last
to be learned.
607
00:50:08,630 --> 00:50:12,010
We now return control of
your television set to you
608
00:50:12,090 --> 00:50:14,510
until next week
at this same time,
609
00:50:14,720 --> 00:50:17,390
when the control voice
will take you to...
610
00:50:17,835 --> 00:50:22,762
{\c&H48FF59&}-==OpenSubtitles.org==-
Quick Rip By Chuck{\c&HFFFFFF&}
40349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.