Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,423 --> 00:00:09,050
Seht ihr? Darum kommt man besser
2
00:00:09,051 --> 00:00:11,261
früher als später zu dieser Party.
3
00:00:11,595 --> 00:00:13,095
Einmal regnete es,
4
00:00:13,096 --> 00:00:15,306
der Parkservice brauchte so lange,
5
00:00:15,307 --> 00:00:17,893
dass Mark und ich zwei Tage
nach Hause brauchten.
6
00:00:18,018 --> 00:00:21,730
Morgen soll es regnen.
Ich hasse Preisverleihungen im Regen.
7
00:00:21,855 --> 00:00:23,732
Das ist falsch. So deprimierend.
8
00:00:23,857 --> 00:00:27,318
Nicht deprimierend, Micky.
Weil wir alle da sein werden.
9
00:00:27,319 --> 00:00:30,864
Oder? Mir egal, ob es heiße Lava regnet.
Ich amüsiere mich.
10
00:00:30,989 --> 00:00:32,616
Eine gute Einstellung, Red.
11
00:00:34,326 --> 00:00:35,619
So blass.
12
00:00:36,453 --> 00:00:39,039
Wie meine Mutter,
wenn sie in China gewesen wäre.
13
00:00:39,164 --> 00:00:41,082
Sei nicht albern. Du siehst gut aus.
14
00:00:41,083 --> 00:00:42,751
Nein, aber das werde ich.
15
00:00:42,876 --> 00:00:46,003
Nichts, was eine kleine Bräune
nicht lösen kann.
16
00:00:46,004 --> 00:00:47,630
Wie lange wohnt sie hier?
17
00:00:47,631 --> 00:00:51,092
Ungefähr ein Jahr. Juna? Ja.
Sie muss jedes Jahr umziehen.
18
00:00:51,093 --> 00:00:53,803
Die Leute finden raus,
wo sie wohnt, daher...
19
00:00:53,804 --> 00:00:55,597
Der Preis des Ruhms.
20
00:00:56,431 --> 00:00:59,184
- Willkommen. Name, bitte.
- Valerie Cherish.
21
00:00:59,893 --> 00:01:01,436
Mickey, ich bin blind.
22
00:01:02,729 --> 00:01:05,106
Ich freue mich, das auf TMZ zu sehen.
23
00:01:05,107 --> 00:01:09,819
"Valerie Cherish mit mysteriösem Mann,
der Make-up aufträgt."
24
00:01:09,820 --> 00:01:11,445
Ich hab keine Valerie Cherish.
25
00:01:11,446 --> 00:01:13,698
Valerie Cherish. Für einen Emmy nominiert.
26
00:01:13,699 --> 00:01:15,784
Jane, er soll noch mal nachsehen.
27
00:01:16,326 --> 00:01:17,828
Haben Sie Jane Benson?
28
00:01:18,453 --> 00:01:20,871
Ja. Jane Benson und ein dreiköpfiges Team.
29
00:01:20,872 --> 00:01:22,707
Sie filmen im Jeep hinter uns.
30
00:01:22,708 --> 00:01:26,669
Das bin ich. Mark Berman?
Ja. Mark Berman, plus Begleitung.
31
00:01:26,670 --> 00:01:28,922
Juna benutzt den Namen meines Mannes.
32
00:01:29,047 --> 00:01:31,674
Weil sie sensibel
und klug ist und versteht,
33
00:01:31,675 --> 00:01:34,760
was Männer bei starken Frauen brauchen.
34
00:01:34,761 --> 00:01:36,596
- Ihren Ausweis, bitte?
- Ja.
35
00:01:36,597 --> 00:01:39,224
Sie hätten den Namen
neben "Benson" sehen können.
36
00:01:39,349 --> 00:01:42,476
Kapieren Sie es.
Sie ist für einen Emmy nominiert.
37
00:01:42,477 --> 00:01:44,396
- Valerie Cherish.
- Jane.
38
00:01:44,521 --> 00:01:46,940
Nein, Schwachsinn. Du bist nominiert.
39
00:01:47,065 --> 00:01:49,526
Ich dachte,
Auszeichnungen bedeuten nichts.
40
00:01:49,985 --> 00:01:52,695
Ok. Hier ist meine Anmeldung.
41
00:01:52,696 --> 00:01:54,905
Mrs. Mark Berman. Und mein Ausweis.
42
00:01:54,906 --> 00:01:56,116
- Sehr gut.
- Ok.
43
00:01:56,241 --> 00:01:57,367
Ist das Ihr Mann?
44
00:01:58,410 --> 00:02:00,537
Korrektur. Er ist der Blinde.
45
00:02:01,246 --> 00:02:03,290
Mickey Deane ohne Begleitung.
46
00:02:06,501 --> 00:02:08,503
- Ihr Champagner. Viel Spaß.
- Danke.
47
00:02:09,421 --> 00:02:11,590
Junas Party
ist eine Hollywood-Institution.
48
00:02:11,715 --> 00:02:13,758
- Und für Sie?
- Sprudelwasser.
49
00:02:13,759 --> 00:02:16,636
Aufregend. Sie macht sie
während Preisverleihungen,
50
00:02:16,637 --> 00:02:18,722
damit alle gut gelaunt sind.
51
00:02:19,264 --> 00:02:21,266
Ja, wenn sie nominiert sind.
52
00:02:21,391 --> 00:02:23,225
Das stimmt nicht.
53
00:02:23,226 --> 00:02:26,437
Das ist die eine Zeit im Jahr,
in der man merkt,
54
00:02:26,438 --> 00:02:29,274
dass trotz der Einnahmen und des Glamours,
55
00:02:29,399 --> 00:02:31,776
Hollywood eine kleine Firmenstadt ist,
56
00:02:31,777 --> 00:02:33,570
und man gehört zum Team.
57
00:02:34,988 --> 00:02:37,449
Das ist ein guter Ausgangspunkt, Jane.
58
00:02:37,574 --> 00:02:39,241
Wie lange macht sie das schon?
59
00:02:39,242 --> 00:02:40,577
Fünf Jahre.
60
00:02:40,702 --> 00:02:43,079
Ja. Also... Weißt du was?
61
00:02:43,080 --> 00:02:47,000
Es ist die eine Zeit im Jahr,
in der wir uns ganz bestimmt sehen.
62
00:02:47,876 --> 00:02:50,629
Wir trafen uns einmal
im Monat zum Mittagessen
63
00:02:50,754 --> 00:02:51,796
nach Room and Bored,
64
00:02:51,797 --> 00:02:55,008
und dann ging ihre Karriere los
und mein Terminplan...
65
00:02:55,592 --> 00:02:57,052
Seht euch das an.
66
00:02:57,552 --> 00:02:58,595
Poolparty.
67
00:02:58,720 --> 00:02:59,929
Oh ja.
68
00:02:59,930 --> 00:03:02,224
Um den Bass, um den Bass
69
00:03:05,602 --> 00:03:06,770
Für wen ist das?
70
00:03:06,895 --> 00:03:08,854
Wer ist da? Siehst du was, Mickey?
71
00:03:08,855 --> 00:03:10,981
Da drüben ist ein Junge,
72
00:03:10,982 --> 00:03:13,443
der aussieht wie Tilda Swinton.
73
00:03:14,069 --> 00:03:15,320
Val, du bist es.
74
00:03:15,445 --> 00:03:17,364
Sie klatschen für dich.
75
00:03:17,489 --> 00:03:18,782
Sie... Für...
76
00:03:26,206 --> 00:03:27,624
Danke.
77
00:03:28,583 --> 00:03:29,793
Ich danke euch.
78
00:03:33,922 --> 00:03:36,633
Jane, da ist sie. Da ist Juna. Ok.
79
00:03:37,801 --> 00:03:38,802
- Valerie?
- Ja.
80
00:03:38,927 --> 00:03:40,136
- Hi.
- Hi.
81
00:03:40,137 --> 00:03:41,805
Sasha von CAA.
82
00:03:42,639 --> 00:03:45,058
Sie sind Sasha.
Sie sind meine Agentin. Ok!
83
00:03:45,392 --> 00:03:47,102
Ich bin die andere Sasha.
84
00:03:47,227 --> 00:03:48,185
Oh, ok.
85
00:03:48,186 --> 00:03:50,105
- Wir sind zu dritt.
- Genau. Ja.
86
00:03:50,230 --> 00:03:53,233
Die andere ist hier.
Aber nicht Ihre Agentin.
87
00:03:54,067 --> 00:03:55,025
Oh, ok.
88
00:03:55,026 --> 00:03:57,612
Aber wir alle liebten Sie in Seeing Red.
89
00:03:57,821 --> 00:03:59,613
Danke, Süße. Danke.
90
00:03:59,614 --> 00:04:01,116
- Vielen Dank.
- Gern geschehen.
91
00:04:01,241 --> 00:04:02,826
Hey, Val.
92
00:04:03,118 --> 00:04:04,577
Juna.
93
00:04:04,578 --> 00:04:06,579
- Hi.
- Da ist sie, meine Kleine.
94
00:04:06,580 --> 00:04:07,872
Kürzere Haare.
95
00:04:07,873 --> 00:04:09,374
- Hi.
- Hi.
96
00:04:09,499 --> 00:04:10,667
Sieh dich an!
97
00:04:11,793 --> 00:04:14,254
Jane, hey. Oh mein Gott.
98
00:04:14,379 --> 00:04:17,173
Val schrieb,
dass du wieder für sie arbeitest.
99
00:04:17,174 --> 00:04:19,009
- Ja.
- Dein Haus ist riesig.
100
00:04:19,676 --> 00:04:21,010
Ich weiß. Lächerlich.
101
00:04:21,011 --> 00:04:22,262
Nun...
102
00:04:23,513 --> 00:04:24,681
- Val?
- Ja?
103
00:04:24,806 --> 00:04:25,848
Wir müssen reden.
104
00:04:25,849 --> 00:04:27,267
Klar. Ja.
105
00:04:29,561 --> 00:04:32,354
Ich habe Mickey vorhin beim Sushi gesehen.
106
00:04:32,355 --> 00:04:34,733
Ja. Wir suchten dich.
107
00:04:34,858 --> 00:04:35,900
- Ja.
- Also...
108
00:04:35,901 --> 00:04:40,697
Ja, und er sieht nicht gut aus, Val.
109
00:04:41,031 --> 00:04:44,409
Nun, ja. Er fühlt sich
nicht sehr gut. Also...
110
00:04:45,035 --> 00:04:48,580
Ist er krank? Also, sehr krank?
111
00:04:50,999 --> 00:04:53,418
Nun, er...
112
00:04:54,961 --> 00:04:59,299
Er will nicht darüber reden.
Weißt du? Aber er hat Krebs.
113
00:04:59,883 --> 00:05:02,302
Aber es geht ihm gut.
Er ist in Behandlung.
114
00:05:02,427 --> 00:05:04,179
- Krabbenküchlein?
- Nein danke.
115
00:05:04,304 --> 00:05:05,472
Ja, sieht gut aus.
116
00:05:05,597 --> 00:05:10,018
Er ist in Behandlung. Weißt du?
Aber alles wird gut. Also...
117
00:05:11,019 --> 00:05:12,145
Ich sorge mich.
118
00:05:12,270 --> 00:05:15,356
Normalerweise hat er
diese besondere Lebenskraft.
119
00:05:15,357 --> 00:05:16,524
Die ist nicht da.
120
00:05:16,525 --> 00:05:20,361
Ja. Das liegt an den Medikamenten.
Es ist schwierig.
121
00:05:20,362 --> 00:05:22,364
Aber er wird wieder gesund.
122
00:05:25,033 --> 00:05:27,327
Ich wollte nicht darüber reden,
123
00:05:27,452 --> 00:05:30,914
aber ich habe das Gefühl,
124
00:05:31,498 --> 00:05:34,334
dass du es nicht siehst, Val.
Und ich sorge mich.
125
00:05:34,459 --> 00:05:36,418
Nein. Mickey wird wieder gesund.
126
00:05:36,419 --> 00:05:37,629
- Nein.
- Wirklich.
127
00:05:37,754 --> 00:05:39,756
Ich rede nicht nur von Micky.
128
00:05:39,881 --> 00:05:42,634
Juna, hey! Ich kann nicht länger warten.
129
00:05:42,759 --> 00:05:46,179
Wir sehen uns gleich, ok, Sash?
130
00:05:46,304 --> 00:05:47,304
- Ok.
- Nur...
131
00:05:47,305 --> 00:05:49,139
Nur eine Sekunde. Ok?
132
00:05:49,140 --> 00:05:51,351
Ok. Gehen wir.
133
00:05:51,601 --> 00:05:53,061
- Ok.
- Tolle Party!
134
00:05:53,186 --> 00:05:54,354
Ja.
135
00:05:56,064 --> 00:05:57,065
Also...
136
00:05:57,190 --> 00:05:58,817
Hey. Sorry, ich muss dahin.
137
00:05:58,942 --> 00:06:01,236
- Entschuldigung. Scheiße.
- Schon gut.
138
00:06:03,321 --> 00:06:04,656
Was ist los?
139
00:06:07,033 --> 00:06:09,244
Meine Gefühle wurden etwas verletzt.
140
00:06:09,786 --> 00:06:11,246
Etwas, das ich tat?
141
00:06:11,830 --> 00:06:13,832
Nun, vielleicht indirekt.
142
00:06:14,958 --> 00:06:18,211
- Nein danke. Danke. Vielen Dank.
- Sieht gut aus.
143
00:06:19,254 --> 00:06:20,672
Ich sah die Show.
144
00:06:21,089 --> 00:06:23,007
- Seeing Red?
- Ja.
145
00:06:23,008 --> 00:06:25,844
Und ich freue mich wirklich für dich, Val.
146
00:06:25,969 --> 00:06:27,469
Und es geht nicht um mich.
147
00:06:27,470 --> 00:06:31,975
Aber als ich die Show sah,
hat mich das wirklich verletzt.
148
00:06:33,226 --> 00:06:34,853
Aber das bist nicht du.
149
00:06:34,978 --> 00:06:36,146
Und auch nicht ich.
150
00:06:36,646 --> 00:06:38,690
Wir hatten eine besondere Beziehung.
151
00:06:38,815 --> 00:06:40,482
Ja, haben wir. Haben wir.
152
00:06:40,483 --> 00:06:43,820
Und ich war für dich da
und dann warst du für mich da.
153
00:06:43,945 --> 00:06:47,115
Und dann machte ich
den Fernseher an und...
154
00:06:49,534 --> 00:06:50,702
Süße.
155
00:06:50,827 --> 00:06:54,539
Aber das lässt es so aussehen,
als wäre ich vorangekommen,
156
00:06:54,664 --> 00:06:58,208
indem ich mich auszog oder Sex hatte,
was nicht passiert ist.
157
00:06:58,209 --> 00:07:02,087
- Nein, du hattest keinen Sex.
- Nur mit denen, die ich wollte.
158
00:07:02,088 --> 00:07:05,884
Aber man kann es nicht abschreiben,
weil man drin ist.
159
00:07:06,009 --> 00:07:09,804
Es ist wie eine Bestätigung.
Als würdest du sagen, es ist ok.
160
00:07:10,680 --> 00:07:12,140
Nun, weißt du, es...
161
00:07:12,265 --> 00:07:14,016
- Thunfisch-Tatar?
- Nein danke.
162
00:07:14,017 --> 00:07:15,393
Sieht aber gut aus.
163
00:07:15,810 --> 00:07:18,187
Hör zu. Ok? Es ist HBO.
164
00:07:18,188 --> 00:07:21,191
Nicht so viele Leute
werden es sehen. Also...
165
00:07:21,483 --> 00:07:23,734
- Die Leute reden darüber.
- Ja.
166
00:07:23,735 --> 00:07:26,029
Ich... Wenn ich für meinen Film werbe,
167
00:07:26,154 --> 00:07:29,949
muss ich den Leuten vorher sagen,
dass wir nicht über Seeing Red
168
00:07:29,950 --> 00:07:33,161
reden werden,
das sieht einfach schlecht aus.
169
00:07:34,162 --> 00:07:35,245
Und, ok, ja.
170
00:07:35,246 --> 00:07:37,247
Ich mache Filme mit Robotern.
171
00:07:37,248 --> 00:07:40,627
Aber ich glaube,
keine Rolle ist es wert...
172
00:07:43,713 --> 00:07:44,797
Ich weiß nicht.
173
00:07:44,798 --> 00:07:47,425
Vielleicht liege ich falsch, aber...
174
00:07:47,884 --> 00:07:49,844
Aber... Ich... Falsch wobei?
175
00:07:50,762 --> 00:07:52,597
Ich... Weißt du...
176
00:07:52,931 --> 00:07:54,849
- Ja.
- Ja...
177
00:07:55,725 --> 00:07:58,268
Ich freue mich wirklich für dich, Val.
178
00:07:58,269 --> 00:07:59,520
- Danke.
- Wirklich.
179
00:07:59,521 --> 00:08:01,439
Wirklich. Aber ich...
180
00:08:02,315 --> 00:08:04,317
Es fühlt sich einfach schlecht an.
181
00:08:06,236 --> 00:08:07,612
Tut mir leid.
182
00:08:09,322 --> 00:08:10,907
Ja. Es tut mir leid.
183
00:08:11,741 --> 00:08:12,951
Ok.
184
00:08:13,451 --> 00:08:15,119
Und die andere Sache?
185
00:08:15,120 --> 00:08:17,664
Was mich auch total fertigmacht,
186
00:08:17,789 --> 00:08:19,624
ist, dass Seth so charmant ist.
187
00:08:19,749 --> 00:08:21,626
- Ja.
- Als wären wir das Problem.
188
00:08:21,751 --> 00:08:22,961
Ja. Nein, ich weiß.
189
00:08:23,086 --> 00:08:25,213
- Seth gewinnt total.
- Ich weiß.
190
00:08:25,338 --> 00:08:28,841
Es ist, als wären wir beide
diese schrecklichen Frauen,
191
00:08:28,842 --> 00:08:31,803
die nur ein Körper oder ein Ego sind.
192
00:08:31,928 --> 00:08:34,138
Ich weiß. So hat er sich geschrieben.
193
00:08:34,139 --> 00:08:35,348
Aber weißt du was?
194
00:08:35,473 --> 00:08:37,350
Ich erzähle es dir eines Tages.
195
00:08:37,475 --> 00:08:39,519
Nicht jetzt. Es ist deine Party.
196
00:08:39,644 --> 00:08:40,979
Nicht der richtige Ort.
197
00:08:41,104 --> 00:08:42,312
- Ja. Ok.
- Ja?
198
00:08:42,313 --> 00:08:43,648
- Ja.
- Ja.
199
00:08:43,773 --> 00:08:45,942
- Ja, also...
- Ich sollte...
200
00:08:46,776 --> 00:08:48,653
Ich sollte allen Hallo sagen.
201
00:08:48,778 --> 00:08:50,487
Ja. Ich halte dich nicht auf.
202
00:08:50,488 --> 00:08:52,782
Wo ist... Ich sagte Mark nicht Hallo.
203
00:08:53,658 --> 00:08:55,034
Ja. Er ist nicht hier.
204
00:08:55,035 --> 00:08:57,537
Er hatte eine Geschäftssache.
205
00:08:57,662 --> 00:09:00,873
Was? Aber das ist jedes Jahr
seine Lieblingsparty.
206
00:09:00,874 --> 00:09:03,960
Er sagte, er würde nie ein Jahr verpassen.
207
00:09:06,004 --> 00:09:07,255
Ok.
208
00:09:08,715 --> 00:09:10,383
Nun, er... Also...
209
00:09:11,134 --> 00:09:12,844
Er ist in den Palisades.
210
00:09:12,969 --> 00:09:16,138
Und ich hinterließ ihm eine Nachricht
wegen der Party.
211
00:09:16,139 --> 00:09:18,725
Aber er hat nicht zurückgerufen, also...
212
00:09:19,726 --> 00:09:20,893
Ist alles ok?
213
00:09:20,894 --> 00:09:23,563
Ja, alles wird gut. Ja.
214
00:09:24,606 --> 00:09:26,691
Ich hoffe, nichts passiert.
215
00:09:27,609 --> 00:09:29,027
Ja, nun...
216
00:09:29,611 --> 00:09:32,739
- Ich hoffe es.
- Val, du brauchst Mark.
217
00:09:34,407 --> 00:09:35,575
Nein, ich weiß.
218
00:09:35,700 --> 00:09:36,658
Ich...
219
00:09:36,659 --> 00:09:39,203
Nichts wird passieren.
220
00:09:39,204 --> 00:09:40,705
Alles wird gut.
221
00:09:44,000 --> 00:09:45,959
Ich habe... Ich muss hier raus.
222
00:09:45,960 --> 00:09:47,879
Ich muss Mickey zurückbringen.
223
00:09:48,004 --> 00:09:49,172
Ok?
224
00:09:50,590 --> 00:09:52,216
Dein Haus ist so schön.
225
00:09:52,217 --> 00:09:53,884
Es sieht wirklich gut aus.
226
00:09:53,885 --> 00:09:55,344
Das hast du gut gemacht.
227
00:09:55,345 --> 00:09:57,263
Ok? Also...
228
00:09:59,557 --> 00:10:00,933
Du musst mich loslassen.
229
00:10:00,934 --> 00:10:03,268
Ok. Ich muss Mickey zurückbringen, ok?
230
00:10:03,269 --> 00:10:05,897
Denken wir an Mickey.
231
00:10:06,439 --> 00:10:08,858
Ok? Denk an Mickey.
232
00:10:09,609 --> 00:10:10,943
- Val.
- Ja.
233
00:10:10,944 --> 00:10:14,072
- Wenn du etwas brauchst...
- Danke.
234
00:10:14,197 --> 00:10:18,618
Ok? Ich bin die nächsten
drei Tage hier. Also...
235
00:10:21,162 --> 00:10:22,579
Oh mein Gott.
236
00:10:22,580 --> 00:10:25,625
Oh mein Gott! Machst du Witze?
237
00:10:25,750 --> 00:10:28,461
Oh mein Gott, ein Junge sprang vom Balkon.
238
00:10:28,586 --> 00:10:30,420
Sasha, das musst du sehen.
239
00:10:30,421 --> 00:10:34,383
- Das ist nicht sicher.
- Nein, ist es nicht. Wer ist das?
240
00:10:34,384 --> 00:10:35,635
Dein Neffe.
241
00:10:35,760 --> 00:10:39,221
Das... Was? Das ist Tyler?
Was macht er hier?
242
00:10:39,222 --> 00:10:42,100
Er rief meine Produktionsfirma an
und fragte,
243
00:10:42,225 --> 00:10:44,769
ob er eingeladen werden kann...
244
00:10:45,228 --> 00:10:46,646
Das war so nett von dir.
245
00:10:46,771 --> 00:10:48,523
Die erste Hollywood-Party.
246
00:10:49,023 --> 00:10:50,024
Also, ja.
247
00:10:50,358 --> 00:10:51,776
PARKSERVICE
248
00:10:51,901 --> 00:10:53,443
- Ok, der Nächste?
- Bitte.
249
00:10:53,444 --> 00:10:55,696
- Danke.
- Geh. Ich nahm ein Uber.
250
00:10:55,697 --> 00:10:57,948
Nein. Du fährst mit uns mit. Ok?
251
00:10:57,949 --> 00:10:59,950
Mickey ist müde,
du warst nicht eingeladen.
252
00:10:59,951 --> 00:11:01,077
Doch, war ich.
253
00:11:01,411 --> 00:11:04,497
Nein. du benutzt meinen Namen,
um hier reinzukommen,
254
00:11:04,622 --> 00:11:06,623
dann sprangst du vom Balkon in den Pool.
255
00:11:06,624 --> 00:11:08,793
Zum Glück bist du
nicht querschnittsgelähmt.
256
00:11:09,836 --> 00:11:11,379
Querschnittsgelähmt, klar.
257
00:11:11,796 --> 00:11:14,882
Nicht so lustig, wenn du dein Leben
durch einen Strohhalm trinkst.
258
00:11:14,883 --> 00:11:17,759
Ja, genau. Ich bat dich,
mir Wasser zu bringen.
259
00:11:17,760 --> 00:11:19,137
Das war überwältigend.
260
00:11:19,262 --> 00:11:21,889
Aber irgendwie wurdest du hier eingeladen.
261
00:11:21,890 --> 00:11:24,975
Ich musste was Cooles
aus dem blöden Job rausholen.
262
00:11:24,976 --> 00:11:27,353
Hey, seht mal, wer da ist!
263
00:11:27,937 --> 00:11:28,980
Seeing Red!
264
00:11:29,397 --> 00:11:30,439
Hi, Leute.
265
00:11:30,440 --> 00:11:34,277
- "Die Muschi einer alten Frau."
- Das sagte sie zu Seth Rogen.
266
00:11:34,402 --> 00:11:36,863
"Schreib Witze
über die Muschi einer alten Frau."
267
00:11:36,988 --> 00:11:39,198
Nein. Meine Figur sagte:
268
00:11:39,199 --> 00:11:41,284
"Warum schreibst du nicht..."
269
00:11:41,409 --> 00:11:43,076
"Alte-Frauen-Muschi." Dasselbe.
270
00:11:43,077 --> 00:11:44,912
- Nun...
- Sie sind toll.
271
00:11:44,913 --> 00:11:46,079
- Super.
- Danke.
272
00:11:46,080 --> 00:11:48,166
- Hey, machen wir ein Foto?
- Klar!
273
00:11:48,291 --> 00:11:49,625
- Ok, los geht's.
- Super.
274
00:11:49,626 --> 00:11:53,004
- Ok. Sagt: "Muschi einer alten Frau!"
- Das sag ich nicht.
275
00:11:53,546 --> 00:11:55,173
- Ok.
- Wir lieben Sie.
276
00:11:55,298 --> 00:11:57,008
Das ist das Wichtigste.
277
00:11:58,009 --> 00:11:59,427
Das ist lustig.
278
00:12:07,602 --> 00:12:09,937
Es ist Chris. Mickey, es ist Chris.
279
00:12:09,938 --> 00:12:12,315
Chris MacNess' Filme sind der Hammer.
280
00:12:12,440 --> 00:12:16,152
Ja. Wärst du im Pool gestorben,
würdest du das nicht erleben.
281
00:12:16,611 --> 00:12:18,905
- Was sagst du dazu?
- Was sollen wir tun?
282
00:12:19,030 --> 00:12:20,156
Das heißt?
283
00:12:20,281 --> 00:12:21,908
Sollen wir Hallo sagen?
284
00:12:24,035 --> 00:12:25,244
Nun, ja.
285
00:12:25,245 --> 00:12:26,787
Können wir. Es ist ok.
286
00:12:26,788 --> 00:12:29,457
Das gibt's ja nicht!
287
00:12:30,208 --> 00:12:32,460
- Niemals! Val Cherish.
- Chris!
288
00:12:33,878 --> 00:12:35,671
- Sieh dich an.
- Oh mein Gott.
289
00:12:35,672 --> 00:12:37,714
- Groß. Sieh nur.
- Toll, dich zu sehen.
290
00:12:37,715 --> 00:12:40,342
Gleichfalls. Erinnerst du dich an Mickey?
291
00:12:40,343 --> 00:12:42,637
Wie auch nicht? Mickey, mein Kumpel.
292
00:12:42,762 --> 00:12:44,137
Es ist zu lange her.
293
00:12:44,138 --> 00:12:46,807
Hey. Das ist mein Neffe Tyler.
294
00:12:46,808 --> 00:12:48,768
- Hey, Mann, wie geht's?
- Gut.
295
00:12:48,893 --> 00:12:52,480
- Warum ist dein Shirt nass?
- Ich sprang vom Balkon in den Pool.
296
00:12:53,022 --> 00:12:54,065
Schön, Mann.
297
00:12:54,190 --> 00:12:56,692
Das hätte ich früher auch getan.
298
00:12:56,693 --> 00:12:59,987
Ich liebe dich! Ich liebe dich, Chris!
299
00:12:59,988 --> 00:13:03,074
Ich dich auch! Ich liebe dich!
300
00:13:03,616 --> 00:13:04,617
Gehen wir rein?
301
00:13:04,742 --> 00:13:06,535
- Wir gehen.
- Nein.
302
00:13:06,536 --> 00:13:07,912
- Doch.
- Ich kam erst.
303
00:13:08,037 --> 00:13:09,789
Ich weiß. Mickey ist müde...
304
00:13:09,914 --> 00:13:12,208
Komm. Nur ein Drink. Es ist ewig her.
305
00:13:12,333 --> 00:13:14,669
Ich weiß. Mickey, ein Drink?
306
00:13:15,086 --> 00:13:16,963
Gerne, Red, aber ich bin müde.
307
00:13:17,088 --> 00:13:18,463
Ja. Ok, nein.
308
00:13:18,464 --> 00:13:20,049
- Wirklich?
- Ich...
309
00:13:20,800 --> 00:13:24,762
Val, du siehst so gut aus.
310
00:13:25,221 --> 00:13:27,765
- So gut.
- Tyler kann Mickey fahren.
311
00:13:28,099 --> 00:13:31,936
Jane. Das gibt's ja nicht!
312
00:13:32,687 --> 00:13:34,187
- Ok.
- Du machst das noch.
313
00:13:34,188 --> 00:13:36,440
Ja. Tyler kann Mickey fahren,
314
00:13:36,441 --> 00:13:40,111
dein Auto nach Hause bringen
und den Rest mit Uber fahren.
315
00:13:40,236 --> 00:13:41,404
Genial. Perfekt.
316
00:13:41,529 --> 00:13:43,656
Ein Drink, dann fahre ich dich heim.
317
00:13:43,781 --> 00:13:46,199
Komm schon. Gehen wir, Schätzchen.
318
00:13:46,200 --> 00:13:47,660
Ok.
319
00:13:48,202 --> 00:13:49,704
- Val.
- Ich weiß. So gut.
320
00:13:49,829 --> 00:13:51,204
Warte. Tyler?
321
00:13:51,205 --> 00:13:54,583
Gleich nach Hause. Verstanden?
322
00:13:54,584 --> 00:13:57,919
- So schön, dich zu sehen.
- Gleichfalls. Mein Gott...
323
00:13:57,920 --> 00:14:00,965
Er ist riesig!
324
00:14:01,257 --> 00:14:03,134
- Amüsieren wir uns.
- Verzeihung.
325
00:14:03,843 --> 00:14:05,469
Ich bin so ein Arschloch!
326
00:14:05,470 --> 00:14:07,138
Du bist vor Chris MacNess
327
00:14:07,263 --> 00:14:10,599
ins Wasser gefallen. Du bist so ein Loser.
328
00:14:10,600 --> 00:14:11,933
Oh mein Gott!
329
00:14:11,934 --> 00:14:13,311
Mit Room and Bored
330
00:14:13,436 --> 00:14:16,897
verdiente ich 4.000 die Woche
und dachte, ich wäre reich.
331
00:14:16,898 --> 00:14:19,358
Jetzt machst du etwas mehr als das.
332
00:14:19,359 --> 00:14:21,402
Das war mein erster Job, Val.
333
00:14:21,903 --> 00:14:24,196
- Mein erster Job.
- Oh mein Gott.
334
00:14:24,197 --> 00:14:25,906
- Erster Job.
- Er ist so heiß.
335
00:14:25,907 --> 00:14:28,241
Wie du... Sorry, ich bin abgelenkt.
336
00:14:28,242 --> 00:14:30,870
Die Mädels starren hierher. Also...
337
00:14:32,747 --> 00:14:34,707
Du warst immer so cool zu mir.
338
00:14:36,167 --> 00:14:39,252
Weißt du noch, was du sagtest,
als ich auf den Nagel trat?
339
00:14:39,253 --> 00:14:40,462
Den Nagel?
340
00:14:40,463 --> 00:14:41,797
Ja, auf dem Parkplatz?
341
00:14:41,798 --> 00:14:43,466
Nagel auf dem Parkplatz.
342
00:14:43,925 --> 00:14:46,177
Kann ich ein Foto mit ihm machen?
343
00:14:46,886 --> 00:14:48,346
Das liegt an ihm.
344
00:14:50,139 --> 00:14:53,017
Ja, klar. Kann ich das Gespräch beenden?
345
00:14:53,142 --> 00:14:56,145
Und dann komme ich zu dir? Ja?
346
00:14:58,439 --> 00:15:01,567
Er hat mich gerade angesehen.
Er hat mich angesehen.
347
00:15:07,782 --> 00:15:11,077
Meine Güte, sie gehen auf die Toilette?
Das ist seltsam.
348
00:15:11,869 --> 00:15:13,371
- Was gibt's?
- Was geht?
349
00:15:13,496 --> 00:15:15,831
- Genau. Sie gehören zu mir.
- Genau.
350
00:15:15,832 --> 00:15:18,209
- Erinnerst du dich? Kommt rein.
- Ja.
351
00:15:18,626 --> 00:15:20,461
Wie in alten Zeiten, oder?
352
00:15:23,339 --> 00:15:24,507
Alle.
353
00:15:25,883 --> 00:15:29,303
Wartet, bis die Kamera
auf Chris gerichtet ist. Val.
354
00:15:30,096 --> 00:15:31,639
Erst dann. Ja.
355
00:15:31,764 --> 00:15:33,766
Also, ich trat auf den Nagel.
356
00:15:33,891 --> 00:15:35,685
Immer noch der Nagel?
357
00:15:37,353 --> 00:15:38,687
Val.
358
00:15:38,688 --> 00:15:41,357
Ja. Ich rannte auf dem Studiogelände rum?
359
00:15:41,482 --> 00:15:43,525
Ich wollte Energie für die Surf-Szene.
360
00:15:43,526 --> 00:15:44,944
Genau. Ja.
361
00:15:45,403 --> 00:15:48,531
Ja. Dann trat ich auf den Nagel
und du sagtest...
362
00:15:51,242 --> 00:15:52,994
Meine Güte, was sagte ich?
363
00:15:56,330 --> 00:15:57,707
Du sagtest:
364
00:15:58,666 --> 00:16:00,543
"Der Preis des Ruhms."
365
00:16:02,628 --> 00:16:05,423
Richtig. Und jetzt bist du ein Star. Ja.
366
00:16:05,840 --> 00:16:10,261
Der Punkt ist, dass du mich damals
wie einen Star behandelt hast.
367
00:16:10,386 --> 00:16:11,512
Ja.
368
00:16:15,224 --> 00:16:17,977
Willst du nicht die Tür öffnen?
369
00:16:18,686 --> 00:16:20,061
Es wird sie sein.
370
00:16:20,062 --> 00:16:21,939
Vielleicht muss jemand...
371
00:16:22,940 --> 00:16:24,400
Du hattest recht.
372
00:16:27,028 --> 00:16:28,112
Ja.
373
00:16:30,156 --> 00:16:31,991
Sie will wohl nicht mich.
374
00:16:35,411 --> 00:16:36,829
Kein guter Winkel.
375
00:16:43,002 --> 00:16:45,588
Los, los, los! Jetzt!
376
00:16:46,255 --> 00:16:48,381
Es hat Spaß gemacht, deshalb.
377
00:16:48,382 --> 00:16:50,426
Lass uns... Oh nein!
378
00:16:51,594 --> 00:16:53,595
Jane. Was machst du?
379
00:16:53,596 --> 00:16:55,597
Das ist eine zweispurige Straße!
380
00:16:55,598 --> 00:16:57,349
Die Aufnahme ist zu gut!
381
00:16:57,350 --> 00:16:59,435
Du bringst uns alle um!
382
00:16:59,894 --> 00:17:01,270
Leck mich, Jane!
383
00:17:12,281 --> 00:17:14,408
Ok, das ist gut. Stopp. Raus.
384
00:17:17,328 --> 00:17:18,828
Ich brauche die Aufnahme.
385
00:17:18,829 --> 00:17:21,749
- Verzeihung. Danke.
- Hier.
386
00:17:22,458 --> 00:17:24,210
Du hast große Eier, Jane.
387
00:17:28,631 --> 00:17:30,716
Los. Überhol sie. Los!
388
00:17:31,759 --> 00:17:32,927
Ok.
389
00:17:33,052 --> 00:17:35,345
Sie sollten dir nicht immer folgen.
390
00:17:35,346 --> 00:17:36,388
Ich weiß.
391
00:17:36,389 --> 00:17:38,348
Ich bringe dich zur Tür.
392
00:17:38,349 --> 00:17:41,018
Ja. Das ist... Ok, danke.
393
00:17:42,311 --> 00:17:45,438
Jane, gib mir bitte eine Minute?
394
00:17:45,439 --> 00:17:46,982
Ja. Gib uns eine Minute.
395
00:17:46,983 --> 00:17:48,943
Ich habe keinen Schlüssel.
396
00:17:49,068 --> 00:17:52,321
Aber ich habe
meinen Ersatzschlüssel, also...
397
00:17:52,530 --> 00:17:54,198
- Alles gut.
- Ersatzschlüssel.
398
00:17:57,785 --> 00:18:00,913
Vielen Dank,
dass du mich nach Hause gebracht hast.
399
00:18:01,038 --> 00:18:02,289
Für die Fahrt.
400
00:18:02,290 --> 00:18:04,708
Sie hat die Spinnweben beseitigt.
401
00:18:04,709 --> 00:18:06,751
- Natürlich.
- Ja.
402
00:18:06,752 --> 00:18:09,713
Weißt du... Kann ich dir etwas sagen?
403
00:18:09,714 --> 00:18:11,090
Klar. Ja.
404
00:18:11,674 --> 00:18:13,592
Als wir bei Bored waren,
405
00:18:13,593 --> 00:18:16,053
war ich total in dich verknallt.
406
00:18:16,387 --> 00:18:17,930
Ich fand dich so heiß.
407
00:18:18,514 --> 00:18:19,932
Chris.
408
00:18:22,143 --> 00:18:24,228
Kann ich reinkommen?
409
00:18:25,813 --> 00:18:27,481
Danke fürs Heimfahren.
410
00:18:29,692 --> 00:18:30,985
Komm schon.
411
00:18:32,695 --> 00:18:35,489
Nein, ich...
412
00:18:37,658 --> 00:18:41,579
Du gibst mir ein gutes Gefühl.
Aber ich bin verheiratet, also...
413
00:18:42,538 --> 00:18:44,415
Ja, aber er wohnt nicht hier.
414
00:18:44,540 --> 00:18:47,960
Na ja, nicht in diesem Moment.
Nein. Aber...
415
00:18:49,545 --> 00:18:50,838
Komm schon.
416
00:18:51,714 --> 00:18:54,049
- Also...
- Soll ich mein Hemd ausziehen?
417
00:18:54,050 --> 00:18:56,926
Ich leihe mir deine Filme aus,
wenn ich das sehen will.
418
00:18:56,927 --> 00:18:58,596
Oder auf Netflix.
419
00:18:59,096 --> 00:19:01,182
- Ja.
- Ja.
420
00:19:02,141 --> 00:19:04,143
Aber weißt du, was ich tun werde?
421
00:19:04,518 --> 00:19:07,563
Ich gebe dir einen Kuss,
weil du mir viel Gutes tust.
422
00:19:08,147 --> 00:19:09,565
Danke.
423
00:19:10,024 --> 00:19:12,318
- Hör mal, hier ist meine Nummer.
- Danke.
424
00:19:12,443 --> 00:19:15,571
Wo immer ich bin,
ich bin fünf Minuten entfernt.
425
00:19:15,863 --> 00:19:17,156
Ok.
426
00:19:22,578 --> 00:19:24,038
Ich bin nicht mehr drin?
427
00:19:24,872 --> 00:19:26,081
Ein neues Handy.
428
00:19:26,082 --> 00:19:28,584
Ich glaube, du warst nie drin.
429
00:19:30,211 --> 00:19:31,587
Schau mich nicht so an.
430
00:19:31,712 --> 00:19:33,714
Wieso hast du mich nie angerufen?
431
00:19:37,468 --> 00:19:38,886
Es war mir peinlich.
432
00:19:40,763 --> 00:19:41,889
Na ja...
433
00:19:42,014 --> 00:19:44,140
Mist, ich habe etwas gelöscht.
434
00:19:44,141 --> 00:19:47,311
Auf meinem Handy? Wirklich? Nun...
435
00:19:48,479 --> 00:19:50,481
Na ja, egal, hier.
436
00:19:51,023 --> 00:19:53,233
- Sie ist unter "Chris".
- Ja. Ok.
437
00:19:53,234 --> 00:19:57,071
Warum rufst du mich nicht
jederzeit an, Val?
438
00:19:57,196 --> 00:19:58,781
Das werde ich.
439
00:20:00,908 --> 00:20:02,992
Aber heute Abend wäre am besten,
440
00:20:02,993 --> 00:20:06,789
weil ich gerade echt hart bin.
441
00:20:09,875 --> 00:20:12,585
Weißt du was? Ich muss früh aufstehen.
442
00:20:12,586 --> 00:20:14,213
Ich habe die Emmys und...
443
00:20:15,256 --> 00:20:17,633
Komm schon. Lass mich rein.
444
00:20:22,805 --> 00:20:25,516
Nein, ich kann nicht. Aber danke.
445
00:20:26,892 --> 00:20:28,102
- Ok.
- Ja.
446
00:20:28,227 --> 00:20:29,937
- Ich hab's versucht.
- Ja.
447
00:20:30,062 --> 00:20:31,272
- Versucht.
- Sehr, ja.
448
00:20:32,356 --> 00:20:33,649
Hast du.
449
00:20:37,111 --> 00:20:38,445
Hör mal, wenn du...
450
00:20:38,446 --> 00:20:42,198
Wenn es niemand sehen soll,
kann ich hintenrum gehen.
451
00:20:42,199 --> 00:20:44,285
Durch das Schlafzimmerfenster.
452
00:20:46,829 --> 00:20:48,288
Wirklich, das kann ich.
453
00:20:48,289 --> 00:20:51,375
Beim letzten Film
hing ich eine Stunde am Flugzeug.
454
00:20:51,834 --> 00:20:54,043
- Ich mache das. Ok?
- Nun, weißt du...
455
00:20:54,044 --> 00:20:56,255
Beweist du mir deine Männlichkeit?
456
00:20:56,380 --> 00:20:58,382
Ich weiß es schon. Also...
457
00:21:00,301 --> 00:21:01,969
Ok, ich gehe außenrum.
458
00:21:02,636 --> 00:21:04,596
Und komme durch die Hintertür.
459
00:21:04,597 --> 00:21:06,432
Weißt du was? Das geht nicht.
460
00:21:06,557 --> 00:21:09,810
Sicher eine Enttäuschung,
aber du musst es verstehen.
461
00:21:11,020 --> 00:21:12,980
Also, danke.
462
00:21:14,732 --> 00:21:17,276
Ok, ruf mich an. Ok?
463
00:21:17,693 --> 00:21:19,068
Das werde ich.
464
00:21:19,069 --> 00:21:21,113
- In Ordnung.
- Ok. Wiedersehen.
465
00:21:22,656 --> 00:21:24,116
- Tschüss, Val.
- Danke.
466
00:21:24,241 --> 00:21:26,702
Sie gehört dir, Butch.
467
00:21:33,459 --> 00:21:35,127
Ihr seid spät dran!
468
00:21:35,419 --> 00:21:37,463
Hey, Chris. Nur ein Foto!
469
00:21:39,548 --> 00:21:40,799
Chris, schau hierher!
470
00:21:40,800 --> 00:21:43,010
Filmstar mit Mami-Komplex.
471
00:21:43,761 --> 00:21:44,886
Der Nächste!
472
00:21:44,887 --> 00:21:46,722
Chris, wer ist deine Freundin?
473
00:21:48,557 --> 00:21:49,892
Ruf mich an!
474
00:21:50,017 --> 00:21:51,477
Chris!
475
00:22:01,320 --> 00:22:03,614
Ich möchte der Fernsehakademie danken.
476
00:22:07,159 --> 00:22:09,745
Ich möchte der Fernsehakademie danken.
477
00:22:10,579 --> 00:22:12,331
Ich danke der Fernsehakademie
478
00:22:12,456 --> 00:22:14,500
und allen bei Seeing Red.
479
00:22:16,919 --> 00:22:20,506
Ich möchte der Fernsehakademie danken
und allen bei Seeing Red
480
00:22:20,631 --> 00:22:24,885
und Paulie G., der mich
die letzten 10 Jahre gequält hat.
481
00:22:26,011 --> 00:22:27,346
Nein.
482
00:22:27,471 --> 00:22:30,766
Das will ich nicht sagen.
483
00:22:34,061 --> 00:22:36,313
HBO, weil sie an mich glaubten.
484
00:22:38,023 --> 00:22:39,650
Mein Mann, Mark.
485
00:22:42,111 --> 00:22:44,071
Das muss unter 30 Sekunden sein.
486
00:22:48,534 --> 00:22:51,078
Ich möchte der Fernsehakademie danken,
487
00:22:51,620 --> 00:22:53,497
allen bei Seeing Red,
488
00:22:53,622 --> 00:22:56,708
Paulie G., weil er mir
die wunderbare Rolle schrieb,
489
00:22:56,709 --> 00:22:59,086
HBO, weil sie an mich glauben,
490
00:22:59,795 --> 00:23:01,505
und am wichtigsten...
491
00:23:03,799 --> 00:23:06,093
Was ist... Oh, ein Ei.
492
00:23:06,844 --> 00:23:10,389
Ich danke meinem Mann Mark,
dass er immer da war.
493
00:23:11,640 --> 00:23:12,683
Ok.
494
00:23:12,808 --> 00:23:14,350
Also gut.
495
00:23:14,351 --> 00:23:16,937
Ich habe Seth vergessen. Ja.
496
00:23:25,112 --> 00:23:27,071
Zuerst möchte ich
497
00:23:27,072 --> 00:23:29,408
dem einzigartigen Seth Rogen danken.
498
00:23:29,533 --> 00:23:32,411
Du machst mich besser, Seth.
Ja, das ist besser.
499
00:23:32,828 --> 00:23:35,122
Ja, das ist gefroren. Ok.
500
00:23:35,873 --> 00:23:38,876
Zuerst danke ich
dem unglaublichen Seth Rogen.
501
00:23:39,001 --> 00:23:40,711
Du machst mich besser, Seth.
502
00:23:40,836 --> 00:23:44,088
Paulie G., dass er mir
diese wunderbare Rolle schrieb.
503
00:23:44,089 --> 00:23:46,175
Ja.
504
00:23:48,469 --> 00:23:51,763
Allen Mitgliedern der Fernsehakademie,
505
00:23:51,764 --> 00:23:53,974
meinem Mann... Heiß!
506
00:23:54,475 --> 00:23:56,727
Ich danke dem tollen Seth Rogen.
507
00:23:56,852 --> 00:23:58,729
Du machst mich besser, Seth.
508
00:23:59,730 --> 00:24:02,900
Paulie G., dass er mir
diese wunderbare Rolle schrieb,
509
00:24:03,400 --> 00:24:05,068
allen bei Seeing Red,
510
00:24:05,069 --> 00:24:07,488
HBO, dass Sie an mich geglaubt haben,
511
00:24:08,030 --> 00:24:11,867
der Fernsehakademie,
für diese wunderbare Ehre.
512
00:24:13,494 --> 00:24:14,870
Kein Platz für Mark.
513
00:24:16,205 --> 00:24:18,665
Zuerst danke ich dem tollen Seth Rogen.
514
00:24:18,666 --> 00:24:20,292
Du machst mich besser, Seth.
515
00:24:20,417 --> 00:24:22,920
Paulie G., dass er mir die Rolle schrieb,
516
00:24:23,045 --> 00:24:25,464
allen bei HBO, dass Sie an mich glaubten,
517
00:24:25,881 --> 00:24:29,301
den Mitgliedern der Fernsehakademie,
diese wunderbare Ehre,
518
00:24:29,426 --> 00:24:32,179
und meinem Mann Mark,
der immer für mich da ist.
519
00:24:36,892 --> 00:24:38,434
Ok, das war gut.
520
00:24:38,435 --> 00:24:40,771
Das waren weniger als 30 Sekunden.
521
00:24:51,073 --> 00:24:52,366
Val, dein Handy.
522
00:24:52,491 --> 00:24:55,451
Nicht vor Entertainment Tonight.
Das sieht übel aus.
523
00:24:55,452 --> 00:24:57,578
Ich will wissen, wann Mark kommt.
524
00:24:57,579 --> 00:25:00,123
Ich mach's. Erst nach dem ET -Dreh.
525
00:25:00,124 --> 00:25:02,084
Billy, ich sehe sie im Spiegel.
526
00:25:02,209 --> 00:25:03,584
Jane, du bist im Bild.
527
00:25:03,585 --> 00:25:05,337
Weil ich hier sein sollte.
528
00:25:05,462 --> 00:25:08,089
Es geht um Val,
die sich auf die Emmys vorbereitet.
529
00:25:08,090 --> 00:25:10,676
Ok? Also geh aus dem ET -Bild. Danke.
530
00:25:10,801 --> 00:25:12,468
Das ist für meine HBO-Doku.
531
00:25:12,469 --> 00:25:14,721
Mach nicht so ein Gesicht. Ok?
532
00:25:14,722 --> 00:25:17,349
Nach den Emmys bist du fertig,
aber Val und ich?
533
00:25:17,474 --> 00:25:19,101
Das muss so weitergehen.
534
00:25:19,768 --> 00:25:22,354
Ok. Scott, Schatz? Schneiden wir das raus.
535
00:25:22,479 --> 00:25:24,480
Ok? Billy? Jane? Ok?
536
00:25:24,481 --> 00:25:28,068
Lasst uns nicht...
Ein zu großer Blick hinter den Vorhang.
537
00:25:28,819 --> 00:25:29,820
So viel Spannung.
538
00:25:29,945 --> 00:25:31,989
Ich dachte, ich wäre die Nervöse.
539
00:25:32,406 --> 00:25:33,823
Bist du nervös?
540
00:25:33,824 --> 00:25:37,119
- Ich kann beides. Was ist dir lieber?
- Nervosität ist gut.
541
00:25:37,244 --> 00:25:38,245
Gut.
542
00:25:38,370 --> 00:25:40,914
Und voilà. Fertig.
543
00:25:41,498 --> 00:25:43,292
Perfektion wie immer, Mickey.
544
00:25:44,543 --> 00:25:47,963
Es soll heute regnen.
Ich hoffe, ich werde nicht nass.
545
00:25:48,839 --> 00:25:52,216
Miss Val, der Wasserdruck ist nicht gut.
546
00:25:52,217 --> 00:25:54,343
- Ok.
- Nicht stark. Kein Wasser.
547
00:25:54,344 --> 00:25:57,346
Ok. Esperanza, Liebes, nicht jetzt. Ok?
548
00:25:57,347 --> 00:25:59,515
Ich mache Entertainment Tonight.
549
00:25:59,516 --> 00:26:00,934
Also...
550
00:26:01,977 --> 00:26:02,978
Kein Wasser.
551
00:26:03,103 --> 00:26:04,980
Wie lange macht Mickey deine Haare?
552
00:26:05,105 --> 00:26:07,523
Ok. Mal sehen.
553
00:26:07,524 --> 00:26:11,737
Mickey kam zu mir, als ich in meiner
eigenen Show I'm It mitspielte.
554
00:26:13,405 --> 00:26:14,947
Was... Und das war...
555
00:26:14,948 --> 00:26:16,532
Vor 24 Jahren.
556
00:26:16,533 --> 00:26:18,994
- 24 Jahre.
- Fast ein Vierteljahrhundert.
557
00:26:19,119 --> 00:26:20,203
Das ist nicht...
558
00:26:20,204 --> 00:26:23,498
Mein Favorit von allen Köpfen,
die ich je gemacht habe.
559
00:26:23,499 --> 00:26:25,626
Die Zweitbeste ist...
560
00:26:26,168 --> 00:26:29,629
Wie heißt sie?
Sie war in der Sitcom über eine Familie?
561
00:26:29,630 --> 00:26:30,922
Ich weiß es, aber...
562
00:26:30,923 --> 00:26:32,924
- Ok.
- Wie heißt sie? Blond.
563
00:26:32,925 --> 00:26:35,886
- Joanna Kerns?
- Nein, nicht sie.
564
00:26:36,011 --> 00:26:39,556
- Ok.
- Ich sehe sie. Süße Familie.
565
00:26:40,182 --> 00:26:41,600
Bonnie Franklin?
566
00:26:41,975 --> 00:26:44,811
Nein, nicht sie. Dickes Haar.
567
00:26:44,812 --> 00:26:46,562
Ich musste es zurückbürsten.
568
00:26:46,563 --> 00:26:49,316
- Ok.
- Sie wohnt in Beverly Hills?
569
00:26:49,983 --> 00:26:51,068
Bonnie Franklin?
570
00:26:51,652 --> 00:26:53,070
Ich... Ich sagte das.
571
00:26:53,195 --> 00:26:54,488
- Sie ist es nicht.
- Ja.
572
00:26:55,864 --> 00:26:58,199
Eine Blondine auf NBC.
573
00:26:58,200 --> 00:27:00,201
Und jetzt ist sie lesbisch.
574
00:27:00,202 --> 00:27:01,745
Meredith Baxter-Birney.
575
00:27:01,870 --> 00:27:03,371
- Ja, das ist sie!
- Ok.
576
00:27:03,372 --> 00:27:05,915
Ja. Sie ist reizend. Ja.
577
00:27:05,916 --> 00:27:08,460
- Unfassbar, dass mir ihr Name entfiel.
- Ja.
578
00:27:08,585 --> 00:27:12,506
Wir aßen einen Monat lang
jeden Tag zu Mittag.
579
00:27:15,801 --> 00:27:17,260
Mickey, du blutest.
580
00:27:17,261 --> 00:27:19,763
Ja, ich glaube, du hast Nasenbluten.
581
00:27:19,888 --> 00:27:22,849
Hast du ein Taschentuch? Ja.
Jane, ein Taschentuch?
582
00:27:22,850 --> 00:27:25,811
- Ja. Lass uns...
- Danke, Schätzchen.
583
00:27:25,936 --> 00:27:26,937
Ja.
584
00:27:29,231 --> 00:27:30,691
Mist.
585
00:27:31,191 --> 00:27:34,402
Ich habe Blut auf meinem
Yves-Saint-Laurent-Hemd.
586
00:27:34,403 --> 00:27:35,945
Ich hole kaltes Wasser.
587
00:27:35,946 --> 00:27:38,322
Hier. Ok. Da ist kein...
588
00:27:38,323 --> 00:27:40,741
Esperanza, da ist kein Wasser!
589
00:27:40,742 --> 00:27:43,245
- Zahnpasta. Verzeihung.
- Ich sagte es ja.
590
00:27:43,662 --> 00:27:46,415
Ja. Hier. Ich mache das.
591
00:27:47,374 --> 00:27:48,667
Ok.
592
00:27:50,502 --> 00:27:51,460
Ok.
593
00:27:51,461 --> 00:27:53,713
Ich bekam neue Medikamente.
594
00:27:53,714 --> 00:27:55,423
- Ja.
- Verdünnt das Blut.
595
00:27:55,424 --> 00:27:57,134
- Ja.
- Es ist wohl zu dünn.
596
00:27:57,259 --> 00:27:59,260
Nun, weißt du was?
597
00:27:59,261 --> 00:28:02,556
Das funktioniert immer,
wenn Mark sich schneidet.
598
00:28:02,681 --> 00:28:04,558
Ich fuhr neulich Bundy runter
599
00:28:04,683 --> 00:28:07,310
und hatte Nasenbluten. Ganz viel.
600
00:28:07,311 --> 00:28:10,605
Zum Glück hatte ich einen
deiner Notfall-Tampons dabei.
601
00:28:10,606 --> 00:28:15,360
Ich fuhr Bundy runter
mit einem Tampon in der Nase.
602
00:28:16,236 --> 00:28:17,696
Stell dir das vor.
603
00:28:19,072 --> 00:28:22,743
Jetzt habe ich es ständig, jederzeit.
604
00:28:26,288 --> 00:28:28,707
Red, ich glaube, ich kann nicht gehen.
605
00:28:31,418 --> 00:28:32,878
Weil... Ja.
606
00:28:33,003 --> 00:28:37,090
Weil der Fleck nicht weggeht. Ja.
607
00:28:39,468 --> 00:28:41,303
Sie kommen.
608
00:28:41,428 --> 00:28:43,013
Es tut mir so leid, Red.
609
00:28:43,430 --> 00:28:45,014
Es muss dir nicht leidtun.
610
00:28:45,015 --> 00:28:49,144
Ok? Geh nach Hause, Füße hoch,
Kopf zurück und schau es im Fernsehen.
611
00:28:49,269 --> 00:28:51,897
Weg von all dem verrückten Schubsen.
612
00:28:52,022 --> 00:28:54,316
Ich hab das Gefühl, ich enttäusche dich.
613
00:28:54,441 --> 00:28:57,569
Sei nicht albern.
Wann hast du mich je enttäuscht?
614
00:28:58,570 --> 00:29:00,572
Und Mark wird sicher da sein.
615
00:29:00,697 --> 00:29:03,033
Wenn ich deine Limo nehme,
kommst du zu spät.
616
00:29:03,158 --> 00:29:06,661
Es ist genug Zeit. Brad Goreski
brachte nicht mal das Kleid.
617
00:29:06,662 --> 00:29:08,663
Steig einfach ein und lass...
618
00:29:08,664 --> 00:29:10,040
- Wie heißen Sie?
- Omar.
619
00:29:10,165 --> 00:29:13,043
Omar. Lass dich von Omar
nach Hause bringen. Ok?
620
00:29:14,878 --> 00:29:16,129
Und Omar?
621
00:29:17,172 --> 00:29:18,757
Ja, Sie können zumachen.
622
00:29:19,800 --> 00:29:22,636
Halten Sie bei Goldblatt's Deli. Ok?
623
00:29:22,761 --> 00:29:26,598
Ich habe eine Suppe und das Sandwich,
das er mag, für ihn bestellt.
624
00:29:26,723 --> 00:29:29,184
Es ist bezahlt. In der Nähe seines Hauses.
625
00:29:29,309 --> 00:29:32,229
- Also...
- Geh. Ich sage ihm, wo mein Deli ist.
626
00:29:32,354 --> 00:29:33,355
Ok.
627
00:29:33,480 --> 00:29:35,106
Omar. Nach Hause, bitte.
628
00:29:35,107 --> 00:29:37,067
Und verschone die Kamele nicht.
629
00:29:37,776 --> 00:29:40,946
Gut. Pass auf dich auf, ok?
Ich rufe dich danach an.
630
00:29:41,071 --> 00:29:43,740
- Zeig es ihnen, Red.
- Mache ich!
631
00:29:48,370 --> 00:29:51,915
Miss Val! So viel Wasser!
632
00:29:52,040 --> 00:29:54,376
- Was ist das?
- Was jetzt?
633
00:29:54,751 --> 00:29:56,628
Wo kommt das Wasser her?
634
00:29:56,753 --> 00:29:59,256
Ok. Gehst du rum
und öffnest das Garagentor?
635
00:29:59,381 --> 00:30:00,799
- Ja.
- Nur...
636
00:30:01,800 --> 00:30:04,302
Billy sollte die ET -Crew loswerden.
637
00:30:04,303 --> 00:30:07,055
Sie sollten die Mickey-Aufnahmen
nicht zeigen.
638
00:30:07,639 --> 00:30:09,558
Jane, du bist so offensichtlich.
639
00:30:09,933 --> 00:30:11,101
Geht nicht. Ok?
640
00:30:11,226 --> 00:30:13,687
Brad kommt und er erwartet ET.
641
00:30:13,812 --> 00:30:15,188
Netter Versuch.
642
00:30:17,399 --> 00:30:18,984
- Was?
- Das sind Fäkalien.
643
00:30:19,109 --> 00:30:21,236
Was? Wie?
644
00:30:21,987 --> 00:30:23,572
Ich falle um!
645
00:30:28,243 --> 00:30:30,954
Ok. Hör auf zu schreien!
646
00:30:31,079 --> 00:30:32,539
Hör auf zu schreien!
647
00:30:33,415 --> 00:30:37,836
Miss Val! Schauen Sie!
Da ist ein Loch in der Wand!
648
00:30:37,961 --> 00:30:40,880
- Ich sehe es.
- Miss Val, rufen Sie Mr. Mark.
649
00:30:40,881 --> 00:30:43,133
- Rufen Sie Mr. Mark.
- Ich rief ihn an.
650
00:30:43,258 --> 00:30:44,676
Hilfe. Hilfe, Mr. Mark!
651
00:30:44,801 --> 00:30:47,178
Ich rief ihn viermal an, ok?
652
00:30:47,179 --> 00:30:48,680
Er ruft nicht zurück!
653
00:30:50,140 --> 00:30:53,977
Ok. Oh nein. Es ist Brad.
654
00:30:54,561 --> 00:30:56,438
Ok. Du musst aufhören.
655
00:30:57,147 --> 00:30:58,273
Mist.
656
00:30:58,398 --> 00:31:01,693
- Ich bin hier.
- Brad! Brad?
657
00:31:01,818 --> 00:31:04,321
Meine Güte.
Ich bin spät dran. Tut mir leid.
658
00:31:04,446 --> 00:31:05,989
- Ja, aber...
- So viel Stau.
659
00:31:06,114 --> 00:31:07,991
Nicht rennen, Brad. Vorsichtig.
660
00:31:13,580 --> 00:31:16,416
Ich habe es gerettet!
Schon gut! Es ist ok!
661
00:31:18,460 --> 00:31:20,754
Was zum Teufel?
662
00:31:20,879 --> 00:31:22,172
Ok.
663
00:31:22,297 --> 00:31:25,342
Ich glaube,
ich schicke Entertainment Tonight weg.
664
00:31:25,592 --> 00:31:26,718
Ja.
665
00:31:34,559 --> 00:31:38,687
Im Ernst, Jane, ich glaube nicht,
dass die Kameras helfen werden.
666
00:31:38,688 --> 00:31:39,814
Ja, nun...
667
00:31:39,815 --> 00:31:42,317
Es ist dir egal. Hier ist er.
668
00:31:45,612 --> 00:31:46,780
Hallo. Sir?
669
00:31:46,905 --> 00:31:48,740
Hi. Ich bin Ihre Nachbarin.
670
00:31:48,865 --> 00:31:50,742
Tut mir leid, Sie zu stören,
671
00:31:50,867 --> 00:31:52,744
aber ich habe einen Notfall.
672
00:31:53,620 --> 00:31:55,246
Ich habe kein Wasser.
673
00:31:55,247 --> 00:31:58,917
Das Rohr ist geplatzt.
Ich habe ein großes Loch in der Wand.
674
00:31:59,042 --> 00:32:01,628
Und wissen Sie, es ist nicht
675
00:32:02,754 --> 00:32:06,508
angenehm, das zu sagen,
meine Einfahrt ist voller Fäkalien.
676
00:32:06,633 --> 00:32:09,552
Ich will meine Beine und Füße abspülen.
677
00:32:09,553 --> 00:32:11,429
Ich war vorsichtig. Also...
678
00:32:11,430 --> 00:32:14,808
Aber psychologisch gesehen
würde ich es gerne abspülen,
679
00:32:14,933 --> 00:32:17,227
weil ich zu den Emmys gehe.
680
00:32:17,352 --> 00:32:19,646
Ich bin Schauspielerin und nominiert.
681
00:32:21,523 --> 00:32:25,860
Ich habe mich gefragt,
ob Sie mir helfen könnten.
682
00:32:25,861 --> 00:32:28,988
Sonst würde ich Sie nie belästigen wollen.
683
00:32:28,989 --> 00:32:30,657
Ich habe nur keine Wahl.
684
00:32:32,659 --> 00:32:34,327
Wie ist es explodiert?
685
00:32:34,911 --> 00:32:38,373
Nun, es hat etwas mit der Klappe zu tun.
686
00:32:39,499 --> 00:32:41,668
In der... Lange Geschichte.
687
00:32:42,002 --> 00:32:44,963
Ich habe meine Fernsehserie
dort drüben gedreht...
688
00:32:45,088 --> 00:32:46,423
Ja. Sie wissen schon.
689
00:32:46,548 --> 00:32:48,842
Wir benutzten Ihren Rasen für die Lichter.
690
00:32:48,967 --> 00:32:50,343
Also, ja, danke.
691
00:32:50,719 --> 00:32:53,304
Na ja, ich denke, wie gesagt...
692
00:32:53,305 --> 00:32:56,932
Das ist nicht nett ausgedrückt,
aber es war viel Verkehr.
693
00:32:56,933 --> 00:32:58,435
Von der Crew.
694
00:32:58,560 --> 00:33:00,895
Die wohl Feuchttücher benutzt haben,
695
00:33:00,896 --> 00:33:04,691
die laut dem Klempner,
der bei mir ist, nicht spülbar sind.
696
00:33:05,025 --> 00:33:07,193
Oder sie verwesen nicht.
697
00:33:07,194 --> 00:33:10,405
Das ist es. Ja. Sie zersetzen sich nicht.
698
00:33:10,530 --> 00:33:14,033
Obwohl auf der Verpackung ganz klar steht,
dass sie das tun.
699
00:33:14,034 --> 00:33:18,121
Sogar ein kleines Bild mit einer
süßen Schildkröte auf dem Klo.
700
00:33:18,246 --> 00:33:19,748
Wissen Sie? Also...
701
00:33:20,165 --> 00:33:21,749
Ich denke,
702
00:33:21,750 --> 00:33:23,751
nach Monaten des Drucks,
703
00:33:23,752 --> 00:33:25,420
ist alles explodiert.
704
00:33:26,004 --> 00:33:28,423
Wissen Sie? Also, ja.
705
00:33:29,424 --> 00:33:30,592
Ich habe das...
706
00:33:31,134 --> 00:33:33,303
Ich musste die Umweltbehörde anrufen.
707
00:33:33,428 --> 00:33:35,596
Sie schickten die in Schutzanzügen.
708
00:33:35,597 --> 00:33:38,807
Wissen Sie? Es wird alles aufgeräumt.
709
00:33:38,808 --> 00:33:41,144
Aber, wissen Sie...
710
00:33:41,269 --> 00:33:43,687
In der Zwischenzeit... Ich muss duschen.
711
00:33:43,688 --> 00:33:45,148
Also...
712
00:33:50,570 --> 00:33:52,072
Wie heiße ich?
713
00:33:52,781 --> 00:33:54,574
Sie kennen Ihren Namen nicht?
714
00:33:55,325 --> 00:33:58,994
Sie haben sich nie vorgestellt,
nach all der Zeit, außer jetzt,
715
00:33:58,995 --> 00:34:00,497
wenn Sie Hilfe brauchen.
716
00:34:00,622 --> 00:34:04,459
Es tut mir so leid.
717
00:34:04,584 --> 00:34:07,962
Zu meiner Verteidigung,
Sie sind neu in der Nachbarschaft.
718
00:34:07,963 --> 00:34:10,173
- Und...
- Es ist zwei Jahre her.
719
00:34:11,049 --> 00:34:13,343
Wirklich? Zwei Jahre?
720
00:34:13,468 --> 00:34:15,178
Besser spät als nie.
721
00:34:15,303 --> 00:34:17,347
Ich bin Valerie Cherish. Und Sie sind?
722
00:34:17,764 --> 00:34:20,767
- Amman Adash.
- Mr. Adash, schön, Sie kennenzulernen.
723
00:34:20,892 --> 00:34:22,185
Es freut mich.
724
00:34:22,310 --> 00:34:26,189
Und ich weiß es zu schätzen,
wenn ich mich nur abspülen könnte.
725
00:34:26,606 --> 00:34:29,484
Wissen Sie, weil...
Ich werde Sie immer lieben.
726
00:34:31,903 --> 00:34:33,613
Weil wir Perser sind.
727
00:34:34,197 --> 00:34:36,533
Ihr Brentwood-Leute seid alle gleich.
728
00:34:37,492 --> 00:34:39,868
Ich muss in einer Stunde in die Stadt,
729
00:34:39,869 --> 00:34:42,037
für die größte Nacht meines Lebens.
730
00:34:42,038 --> 00:34:43,831
Ok? Ich habe keine Zeit,
731
00:34:43,832 --> 00:34:48,086
die Probleme des Nahen Ostens
zu besprechen, so real wie sie sind.
732
00:34:48,211 --> 00:34:52,715
Also, können Sie mich bitte
einfach Ihre Dusche benutzen lassen?
733
00:34:52,716 --> 00:34:54,217
Bitte?
734
00:34:57,053 --> 00:34:58,513
- Klar. Kommen Sie.
- Danke.
735
00:34:58,638 --> 00:35:00,055
Ich brachte ein Handtuch.
736
00:35:00,056 --> 00:35:01,641
Danke. Ok.
737
00:35:03,059 --> 00:35:05,520
- Nein, nicht Sie.
- Ja, das sagte ich ihr.
738
00:35:05,645 --> 00:35:07,522
Ja. Ok.
739
00:35:09,524 --> 00:35:11,276
Keine Berührungen.
740
00:35:11,818 --> 00:35:14,486
Danke. Ich weiß das zu schätzen.
741
00:35:14,487 --> 00:35:15,696
Alles in Ordnung?
742
00:35:15,697 --> 00:35:17,407
Ja. Und bei euch?
743
00:35:17,532 --> 00:35:18,992
Ja. Brad ist nass.
744
00:35:19,117 --> 00:35:20,743
Ja. Nein.
745
00:35:20,744 --> 00:35:22,036
Besonders...
746
00:35:22,037 --> 00:35:23,495
- Ok.
- Ja?
747
00:35:23,496 --> 00:35:24,622
Stell den Fuß...
748
00:35:24,623 --> 00:35:27,082
Ich muss meinen Fuß reinstecken.
749
00:35:27,083 --> 00:35:28,960
- Ja.
- Ok, ich bin drin.
750
00:35:29,669 --> 00:35:30,837
- Ok.
- Drin?
751
00:35:30,962 --> 00:35:32,171
Langsam. Ja.
752
00:35:32,172 --> 00:35:34,089
Und die Sonne scheint.
753
00:35:34,090 --> 00:35:36,175
Es regnet nicht. Das ist gut.
754
00:35:36,176 --> 00:35:38,719
- Hier ist deine Tasche.
- Danke.
755
00:35:38,720 --> 00:35:39,887
- Gerne.
- Danke.
756
00:35:39,888 --> 00:35:42,182
- Ok. Billy, ich mache das.
- Natürlich.
757
00:35:43,683 --> 00:35:45,560
- Tschüss.
- Ok. Danke, Brad.
758
00:35:45,685 --> 00:35:47,519
- Scheiße. Gerne, Val!
- Jane?
759
00:35:47,520 --> 00:35:48,937
Kommst du mit, Jane?
760
00:35:48,938 --> 00:35:51,608
- Wir nehmen den Jeep.
- Jeep. Verstanden. Ok.
761
00:35:59,741 --> 00:36:01,451
Valerie, hier!
762
00:36:01,576 --> 00:36:03,161
Hier!
763
00:36:05,330 --> 00:36:07,165
Drehen Sie sich!
764
00:36:12,170 --> 00:36:15,964
- Valerie, etwas mehr nach rechts!
- Valerie! Hi!
765
00:36:15,965 --> 00:36:18,301
- Valerie.
- Ron, hi.
766
00:36:18,426 --> 00:36:19,510
- Glückwunsch.
- Ja.
767
00:36:19,511 --> 00:36:22,472
- Geschafft.
- Ja, wir haben es geschafft. Ja.
768
00:36:22,597 --> 00:36:25,642
- Wer ist das?
- Der Produzent von Seeing Red.
769
00:36:25,767 --> 00:36:28,311
- Wer?
- Ashton, hierher!
770
00:36:28,436 --> 00:36:30,230
Lächeln!
771
00:36:34,317 --> 00:36:35,360
Bis dann.
772
00:36:35,485 --> 00:36:37,945
Kein Rollstuhl und Bolo-Krawatte
in deinen Fotos.
773
00:36:37,946 --> 00:36:39,238
Was hätte ich tun sollen?
774
00:36:39,239 --> 00:36:40,406
Kein Kontakt mehr.
775
00:36:40,407 --> 00:36:44,077
Ok. Ich schreibe Mark,
dass wir uns bei der Statue treffen.
776
00:36:44,202 --> 00:36:45,577
SMS vor der Presse? Nein.
777
00:36:45,578 --> 00:36:47,413
- Ok.
- Kommt er sicher?
778
00:36:47,414 --> 00:36:50,917
Was? Natürlich kommt mein Mann.
779
00:36:51,042 --> 00:36:52,919
Letztendlich ist es Hollywood.
780
00:36:53,795 --> 00:36:55,587
Da kommt Catherine von HBO.
781
00:36:55,588 --> 00:36:56,965
Schnell, rede mit ihr.
782
00:36:57,924 --> 00:37:01,260
- Hallo, Sie.
- Der Regen ruinierte meine Haare.
783
00:37:01,261 --> 00:37:02,720
- Wie seh ich aus?
- Toll.
784
00:37:02,721 --> 00:37:04,138
- Wirklich?
- Ja.
785
00:37:04,139 --> 00:37:06,391
Ich freue mich so für Sie, Valerie.
786
00:37:06,516 --> 00:37:08,183
Es heißt, Sie gewinnen.
787
00:37:08,184 --> 00:37:10,602
Es ist... Es heißt... Das sagt man?
788
00:37:10,603 --> 00:37:14,189
- Haben Sie Jodie Foster gesehen?
- Noch nicht. Ja. Ok, ja.
789
00:37:14,190 --> 00:37:15,692
Haben... Sie gehen...
790
00:37:15,817 --> 00:37:18,778
Jane, sie sagte, es heißt,
ich werde gewinnen.
791
00:37:20,405 --> 00:37:22,115
Bewegung. Da kommt er wieder.
792
00:37:22,240 --> 00:37:24,199
- Ok.
- Warum darf er dabei sein?
793
00:37:24,200 --> 00:37:26,577
- Ich weiß nicht.
- Da kommt Andy. Hier.
794
00:37:26,578 --> 00:37:28,413
- Valerie Cherish.
- Hallo. Ja.
795
00:37:28,538 --> 00:37:30,748
Ich stehe hier mit Valerie Cherish.
796
00:37:30,749 --> 00:37:33,625
Sie sehen toll aus.
Wie geht es Ihnen heute?
797
00:37:33,626 --> 00:37:35,210
Mir geht es sehr gut.
798
00:37:35,211 --> 00:37:36,671
- Danke.
- Freut mich.
799
00:37:38,131 --> 00:37:39,966
Siehst du Mark oder...
800
00:37:42,969 --> 00:37:44,262
Hey.
801
00:37:44,637 --> 00:37:46,389
Tyler, wie bist du hier?
802
00:37:46,514 --> 00:37:49,392
Bist du von einem Emmy-Balkon gesprungen?
803
00:37:50,226 --> 00:37:52,395
Nein, Onkel Mark gab mir seine Karte.
804
00:37:54,147 --> 00:37:57,191
Ok, geh. Tyler, geh.
Wir sehen uns drinnen.
805
00:37:57,192 --> 00:37:59,277
- Was?
- Geh einfach rein.
806
00:37:59,694 --> 00:38:02,697
- Lass dir davon nicht den Abend verderben.
- Nein.
807
00:38:03,281 --> 00:38:05,365
Nein. Das ist Marks Entscheidung.
808
00:38:05,366 --> 00:38:07,659
Das war seine Entscheidung.
809
00:38:07,660 --> 00:38:10,621
Ich bin bei den Emmys.
Der größte Abend meines Lebens.
810
00:38:10,622 --> 00:38:12,165
- Das stimmt.
- Oder? Ja.
811
00:38:12,290 --> 00:38:13,916
- Komm.
- Da ist Jimmy.
812
00:38:13,917 --> 00:38:15,293
- Jimmy? Wer?
- Dort.
813
00:38:15,418 --> 00:38:16,502
Jimmy Burrows.
814
00:38:16,503 --> 00:38:19,422
Er bekommt den Lebenswerk-Preis.
Er hat 40 davon.
815
00:38:19,547 --> 00:38:22,341
Ja, klar. Ja. Ich will nur Hallo sagen.
816
00:38:22,342 --> 00:38:25,052
Ich sah ihn seit Room and Bored nicht .
Jimmy.
817
00:38:25,053 --> 00:38:26,763
Können Sie... Jimmy!
818
00:38:26,888 --> 00:38:28,598
- Tut mir leid, ich...
- Komm!
819
00:38:28,723 --> 00:38:31,434
Hi, Val. Es ist nicht das Roller-Derby.
820
00:38:31,559 --> 00:38:32,684
Nein, aber...
821
00:38:32,685 --> 00:38:35,521
Wie geht's?
Kennst du meinen Freund Sean Hayes?
822
00:38:35,522 --> 00:38:37,397
Ich hatte nicht das Vergnügen.
823
00:38:37,398 --> 00:38:38,941
- Freut mich.
- Mich auch.
824
00:38:38,942 --> 00:38:42,695
- Was ist das alles?
- Für mich. Nur ich.
825
00:38:43,613 --> 00:38:46,032
Ok. Hey, ich verkünde Ihre Kategorie.
826
00:38:46,157 --> 00:38:48,618
- Ich drücke die Daumen.
- Danke. Hören Sie.
827
00:38:48,743 --> 00:38:51,871
Egal, was auf der Karte steht,
sagen Sie meinen Namen.
828
00:38:52,455 --> 00:38:53,372
Ich versuche es.
829
00:38:53,373 --> 00:38:54,706
- Tschüss, Jimmy.
- Tschüss.
830
00:38:54,707 --> 00:38:56,459
- Sean!
- Und er hat es.
831
00:38:57,710 --> 00:38:59,629
- Ok.
- Vielen Dank!
832
00:38:59,754 --> 00:39:01,380
Das macht ein Profi. Toll.
833
00:39:01,381 --> 00:39:03,006
Jimmy, sieh uns einer an.
834
00:39:03,007 --> 00:39:04,509
Wir sind bei den Emmys.
835
00:39:04,634 --> 00:39:07,970
Ja. Du warst...
Du warst wirklich gut in der Show, Val.
836
00:39:07,971 --> 00:39:09,847
- Wirklich?
- Ja, es gefiel mir.
837
00:39:09,848 --> 00:39:13,851
Aber 10.000 Nahaufnahmen der Nadel
weniger hätten es auch getan.
838
00:39:13,852 --> 00:39:16,354
Na ja... Er war ein Junkie, weißt du?
839
00:39:16,479 --> 00:39:18,481
- Ja, das merkte ich sofort.
- Ja.
840
00:39:19,315 --> 00:39:21,776
Du hast dich echt bemüht. Schön für dich.
841
00:39:23,778 --> 00:39:26,029
Ich muss meine Frau finden.
842
00:39:26,030 --> 00:39:28,199
Oh, Mark ist nicht gekommen.
843
00:39:29,075 --> 00:39:31,035
Mark. Wer ist Mark?
844
00:39:31,661 --> 00:39:33,204
- Dein Mann. Ja.
- Ja.
845
00:39:33,329 --> 00:39:36,082
Er ist nicht gekommen. Weißt du, er...
846
00:39:38,084 --> 00:39:40,168
Bedroht von meinem Erfolg.
847
00:39:40,169 --> 00:39:42,505
Weil wir ein paar Probleme hatten.
848
00:39:42,630 --> 00:39:45,173
Aber er sollte trotzdem verstehen,
849
00:39:45,174 --> 00:39:47,385
dass mir das wichtig ist. Oder?
850
00:39:47,510 --> 00:39:48,803
Das... Es ist wichtig.
851
00:39:48,928 --> 00:39:51,097
Ja, es ist wichtig,
852
00:39:51,222 --> 00:39:53,224
aber nicht so wichtig wie das.
853
00:39:55,268 --> 00:39:56,561
Hörst du?
854
00:39:57,103 --> 00:39:58,521
Das ist nur eine Nacht.
855
00:39:59,355 --> 00:40:00,731
- Ein toller Abend.
- Ja.
856
00:40:00,732 --> 00:40:02,400
Aber nur ein Abend.
857
00:40:02,942 --> 00:40:04,068
Ja.
858
00:40:06,529 --> 00:40:09,574
- Ich hoffe, du gewinnst. Du verdienst es.
- Danke.
859
00:40:11,117 --> 00:40:12,869
Und wenn du gewinnst,
860
00:40:13,286 --> 00:40:16,831
halte den Emmy fest, und alles andere.
861
00:40:17,832 --> 00:40:19,834
Ok. Danke.
862
00:40:19,959 --> 00:40:22,336
Bitte setzen Sie sich. Die Übertragung...
863
00:40:22,337 --> 00:40:24,589
- Gehen wir rein.
- Was? Ja.
864
00:40:24,714 --> 00:40:27,049
Im Ernst, Val, alle sagen, du gewinnst.
865
00:40:27,050 --> 00:40:28,885
Ok, wir werden sehen.
866
00:40:29,010 --> 00:40:32,722
Bitte setzen Sie sich.
Die Übertragung beginnt in fünf Minuten.
867
00:40:33,139 --> 00:40:34,265
Entschuldigung.
868
00:40:34,390 --> 00:40:36,516
So nah. Unsere Plätze sind so nah.
869
00:40:36,517 --> 00:40:37,727
- Gutes Zeichen.
- Ok.
870
00:40:37,852 --> 00:40:39,687
Die Übertragung beginnt gleich.
871
00:40:40,897 --> 00:40:44,150
Bitte lass das nicht unsere Plätze sein.
872
00:40:45,860 --> 00:40:47,527
Verdammte Scheiße.
873
00:40:47,528 --> 00:40:49,404
Wen zum Teufel kennt der Kerl?
874
00:40:49,405 --> 00:40:51,407
- Keine Ahnung.
- Zwei Minuten...
875
00:40:52,158 --> 00:40:53,451
Hallo noch mal.
876
00:40:53,868 --> 00:40:57,079
Ich glaube, das ist mein Platz.
Ich muss an dir vorbei.
877
00:40:57,080 --> 00:40:58,164
Klar.
878
00:40:58,581 --> 00:40:59,790
- Ok.
- Bitte setzen...
879
00:40:59,791 --> 00:41:02,752
Über ein Rad gestolpert. Hinterrad.
880
00:41:02,877 --> 00:41:06,005
- Vorsicht. Keine Risse. Es muss zurück.
- Ok.
881
00:41:06,297 --> 00:41:07,465
Sir, ein Problem.
882
00:41:07,590 --> 00:41:09,342
Das blockiert den Gang.
883
00:41:09,467 --> 00:41:12,386
Danke. Das dachte ich auch.
Wo bringen wir ihn hin?
884
00:41:12,387 --> 00:41:14,262
Nicht er. Die Kameras.
885
00:41:14,263 --> 00:41:15,847
Sie blockieren den Gang.
886
00:41:15,848 --> 00:41:17,391
Ich habe HBO-Freigabe.
887
00:41:17,392 --> 00:41:18,935
Davon weiß ich nichts.
888
00:41:19,060 --> 00:41:21,228
Bringen Sie die Kameras nach hinten.
889
00:41:21,229 --> 00:41:25,316
- Nein, ich brauche die Aufnahmen.
- Muss ich die Sicherheit rufen?
890
00:41:25,858 --> 00:41:28,861
Jane, nicht... Die Show fängt an. Ok?
891
00:41:30,154 --> 00:41:31,364
Hawk, dein iPhone.
892
00:41:31,489 --> 00:41:32,782
Ihr filmt von hinten.
893
00:41:32,907 --> 00:41:34,282
Ich filme von hier.
894
00:41:34,283 --> 00:41:35,910
Tyler, weg. Ich sitze da.
895
00:41:36,035 --> 00:41:38,245
- Ich bin Filmemacher.
- Tyler, steh auf.
896
00:41:38,246 --> 00:41:41,581
Schnell. Wir brauchen
nicht noch mehr Aufmerksamkeit.
897
00:41:41,582 --> 00:41:43,209
Conan O'Brien.
898
00:41:47,088 --> 00:41:48,923
Guten Abend, Damen und Herren.
899
00:41:49,048 --> 00:41:53,803
Willkommen zu den Emmy Awards,
die das Beste im Fernsehen feiern:
900
00:41:53,928 --> 00:41:56,805
Kabel, Netflix, Amazon
901
00:41:56,806 --> 00:41:59,225
und den neuen Planters-Erdnuss-Kanal.
902
00:42:00,643 --> 00:42:02,894
Sie lachen,
aber sie starteten vor einer Stunde.
903
00:42:02,895 --> 00:42:04,438
Sie sind erfolgreich.
904
00:42:04,439 --> 00:42:07,942
Ich bin Ihr Moderator, Conan O'Brien.
Heute feiern wir die,
905
00:42:08,067 --> 00:42:11,237
die zu dieser Preisverleihung
in der Stadt sind.
906
00:42:12,655 --> 00:42:14,073
Wir grüßen Sie.
907
00:42:14,574 --> 00:42:16,450
Die heutige Show wird so gut,
908
00:42:16,451 --> 00:42:19,495
dass einige von Ihnen
vielleicht sogar kurz
909
00:42:20,204 --> 00:42:21,539
vom Handy hochschauen.
910
00:42:21,956 --> 00:42:24,542
Großes Jahr für Frauen im Fernsehen.
911
00:42:24,667 --> 00:42:27,128
Das stimmt. Es gab mindestens zwei Rollen,
912
00:42:27,253 --> 00:42:30,006
die keine Prostituierten waren. Ja.
913
00:42:31,215 --> 00:42:32,550
Das ist Fortschritt.
914
00:42:32,675 --> 00:42:34,719
- Ich bin eine davon.
- Schön für Sie.
915
00:42:35,136 --> 00:42:36,554
Das ist Fortschritt.
916
00:42:36,929 --> 00:42:39,849
Apropos Prostituierte:
Seth Rogen war im Fernsehen.
917
00:42:40,558 --> 00:42:42,935
- Ja.
- Val, eine SMS von Mark.
918
00:42:43,311 --> 00:42:44,979
Ok. Was schreibt er?
919
00:42:45,104 --> 00:42:48,733
"Viel Glück." Nachdem er mich
am wichtigsten Abend allein ließ.
920
00:42:48,858 --> 00:42:52,320
- Ich bin hier.
- Ja. Das stimmt. Also...
921
00:42:56,824 --> 00:42:59,910
Mickey brach daheim zusammen.
Er kam ins Krankenhaus.
922
00:42:59,911 --> 00:43:01,161
Was?
923
00:43:01,162 --> 00:43:04,040
...Meine Lieder, meine Träume
und Peter Pan Live!
924
00:43:04,165 --> 00:43:08,711
NBC hofft, dass eine Komödie länger
als vier Folgen am Leben bleibt...
925
00:43:08,836 --> 00:43:11,297
Was soll ich tun?
926
00:43:13,966 --> 00:43:15,301
Was meinst du?
927
00:43:16,010 --> 00:43:17,845
Reality-TV läuft noch gut.
928
00:43:18,262 --> 00:43:20,056
Ich... Ich weiß nicht. Ich...
929
00:43:20,181 --> 00:43:21,389
Soll ich gehen?
930
00:43:21,390 --> 00:43:23,184
Nein. Du wirst gewinnen.
931
00:43:24,310 --> 00:43:27,187
Wann... Wann ist...
Wann ist meine Kategorie?
932
00:43:27,188 --> 00:43:28,606
In der ersten Hälfte.
933
00:43:28,731 --> 00:43:31,609
CBS entwickelt
eine Hybrid-Reality-Polizeiserie.
934
00:43:31,984 --> 00:43:35,363
Nach CSI: Miami
kommt CSI: Mein Mittagessen.
935
00:43:36,072 --> 00:43:38,741
Ein Spitzenteam von Analysten findet raus,
936
00:43:38,866 --> 00:43:40,951
warum Ihr Kellner so lange braucht.
937
00:43:40,952 --> 00:43:42,453
Ich... Ich rufe Mark an.
938
00:43:42,578 --> 00:43:44,038
- Komm schnell zurück.
- Ja.
939
00:43:45,331 --> 00:43:47,792
Wir haben eine tolle Show für Sie.
940
00:43:47,917 --> 00:43:49,584
Nicht die, die ich moderiere.
941
00:43:49,585 --> 00:43:52,296
In Ihren Geschenktüten
ist eine Homeland -DVD.
942
00:43:54,632 --> 00:43:57,510
Ja. Ja, ich verstehe.
943
00:43:58,302 --> 00:44:00,471
Ja, großer Abend hier in Los Angeles.
944
00:44:00,888 --> 00:44:02,305
Eigentlich ein Wunder,
945
00:44:02,306 --> 00:44:05,101
und nein,
ich rede nicht von der Tatsache...
946
00:44:05,226 --> 00:44:07,061
Mark, ich bekam deine SMS.
947
00:44:07,186 --> 00:44:10,272
Wie geht es ihm? Bitte ruf mich zurück.
948
00:44:10,273 --> 00:44:11,524
Wunder!
949
00:44:13,526 --> 00:44:16,444
Nein, das Wunder,
von dem ich rede, ist der Regen.
950
00:44:16,445 --> 00:44:19,198
Genau, es regnet draußen.
951
00:44:20,783 --> 00:44:21,784
Ich bin's wieder.
952
00:44:21,909 --> 00:44:23,618
Ich dachte, du gehst ran.
953
00:44:23,619 --> 00:44:26,080
Ich bin krank vor Sorge. Bitte ruf an.
954
00:44:26,205 --> 00:44:28,249
Ich weiß nicht, was ich tun soll.
955
00:44:33,963 --> 00:44:37,383
Aus Orange Is the New Black
und The Blacklist,
956
00:44:37,508 --> 00:44:41,429
bitte begrüßen Sie Taylor Schilling
und James Spader.
957
00:45:02,825 --> 00:45:05,828
Können Sie helfen?
Ein Notfall. Ich brauche meine Limo.
958
00:45:05,953 --> 00:45:07,329
Ja, cool. Ihr Ticket?
959
00:45:07,330 --> 00:45:09,832
Es ist drinnen bei dem, mit dem ich kam.
960
00:45:10,291 --> 00:45:11,709
Eine schwarze Limousine.
961
00:45:12,126 --> 00:45:13,501
Die sind alle schwarz.
962
00:45:13,502 --> 00:45:14,837
- Ja.
- Sei kein Arsch.
963
00:45:15,296 --> 00:45:17,548
Nein, ich... Ich muss ins Krankenhaus.
964
00:45:17,673 --> 00:45:20,009
Mit einem Uber ginge es schneller.
965
00:45:20,134 --> 00:45:21,635
Ich habe die App,
966
00:45:21,636 --> 00:45:24,679
aber ich weiß nicht, wie es geht.
Weil mein Mann...
967
00:45:24,680 --> 00:45:26,432
- Ich helfe Ihnen.
- Danke.
968
00:45:26,557 --> 00:45:30,561
Ja. Aber Sie müssen auf die Straße.
Er kommt hier nicht rein.
969
00:45:30,686 --> 00:45:32,479
- Ok.
- Hier.
970
00:45:32,480 --> 00:45:34,522
- Dort?
- Ja, da drüben.
971
00:45:34,523 --> 00:45:35,690
Ok. Danke.
972
00:45:35,691 --> 00:45:37,151
Ja. Ich mache das.
973
00:45:37,276 --> 00:45:38,444
Danke.
974
00:45:39,403 --> 00:45:40,404
Ja, alles gut.
975
00:45:41,030 --> 00:45:42,031
- Ja.
- Bereit.
976
00:45:42,156 --> 00:45:43,240
Danke.
977
00:45:43,241 --> 00:45:46,118
- Ok. Einfach da draußen?
- Ja. Da drüben.
978
00:45:46,786 --> 00:45:50,372
Ja, ich kam um die Ecke.
Ich bin auf der Straße.
979
00:45:50,373 --> 00:45:52,166
Ich bin im silbernen Prius.
980
00:45:56,462 --> 00:45:59,048
Nein, ich...
Wie können Sie mich nicht sehen?
981
00:45:59,173 --> 00:46:02,050
Ich bin die Einzige
im Abendkleid mit Schirm.
982
00:46:02,051 --> 00:46:04,428
Hier, auf der anderen Straßenseite.
983
00:46:05,596 --> 00:46:07,181
Da sind Sie. Ok.
984
00:46:13,896 --> 00:46:16,690
- Danke.
- Sorry, ich dachte, die andere Seite...
985
00:46:16,691 --> 00:46:18,359
Ja. Ich mache die Tür auf.
986
00:46:19,235 --> 00:46:20,778
Ich muss nur...
987
00:46:24,907 --> 00:46:26,534
Zumachen, es kommt rein.
988
00:46:27,827 --> 00:46:29,203
Das Kleid.
989
00:46:31,163 --> 00:46:35,084
Ok. Und beeilen Sie sich.
Bitte beeilen Sie sich.
990
00:46:44,385 --> 00:46:45,386
Ich versuche...
991
00:46:46,345 --> 00:46:48,097
Ich kann nicht mal...
992
00:46:50,474 --> 00:46:51,976
Rot? Was ist das?
993
00:46:52,518 --> 00:46:55,771
Wissen Sie, was "deaktiviert" bedeutet?
Es ist rot.
994
00:46:56,772 --> 00:46:59,399
Sie gaben dreimal den Code falsch ein.
Sie sind blockiert.
995
00:46:59,400 --> 00:47:01,277
Blockiert? Das geht nicht.
996
00:47:01,402 --> 00:47:03,445
Ich muss Anrufe tätigen.
997
00:47:03,446 --> 00:47:06,407
Das ist ein Notfall. Wie lange blockiert?
998
00:47:07,074 --> 00:47:09,660
Vielleicht zwei Stunden?
Kommt auf die Einstellungen an.
999
00:47:23,966 --> 00:47:25,843
- Danke.
- Ok.
1000
00:47:43,444 --> 00:47:45,029
Ich sollte hierherkommen.
1001
00:47:45,154 --> 00:47:47,238
Für Mr. Deane? Mickey Deane.
1002
00:47:47,239 --> 00:47:50,451
- Gehören Sie zur Familie?
- Ja. Geht es ihm gut?
1003
00:47:50,576 --> 00:47:51,994
Ich hole den Arzt.
1004
00:47:52,578 --> 00:47:56,540
Hilfe! Helft mir doch.
1005
00:47:56,874 --> 00:47:58,167
Schwester?
1006
00:48:02,004 --> 00:48:04,757
Ich bin Dr. Gonzales.
Sind Sie wegen Mr. Deane hier?
1007
00:48:06,634 --> 00:48:08,052
Es geht ihm gut.
1008
00:48:08,469 --> 00:48:09,720
- Ja?
- Er hatte...
1009
00:48:09,845 --> 00:48:11,179
Es geht ihm gut?
1010
00:48:11,180 --> 00:48:13,349
Er reagierte schlecht auf die Medikamente.
1011
00:48:13,474 --> 00:48:15,809
- Ok.
- Ein Nachbar rief den Krankenwagen.
1012
00:48:15,810 --> 00:48:19,104
Als er ankam, ging es ihm nicht gut,
aber jetzt geht es ihm besser.
1013
00:48:19,105 --> 00:48:20,397
Ok.
1014
00:48:20,398 --> 00:48:23,651
Das Medikament belastet die Organe.
Aber der Tumor schrumpft.
1015
00:48:24,151 --> 00:48:26,737
- Es... Es wirkt?
- Scheint so.
1016
00:48:26,862 --> 00:48:27,905
Ok.
1017
00:48:28,572 --> 00:48:30,908
So ein hübsches Kleid.
1018
00:48:31,659 --> 00:48:32,785
Was ist der Anlass?
1019
00:48:33,953 --> 00:48:35,287
Die Emmys.
1020
00:48:36,330 --> 00:48:37,623
Kann ich ihn sehen?
1021
00:48:43,170 --> 00:48:45,381
Red, was machst du hier?
1022
00:48:45,923 --> 00:48:48,634
Du hast mein Kleid nicht gesehen.
1023
00:48:49,093 --> 00:48:51,511
Ich sollte dich im Fernsehen sehen.
1024
00:48:51,512 --> 00:48:53,472
Wir sehen es uns zusammen an.
1025
00:48:54,223 --> 00:48:55,516
Warum ist der Ton aus?
1026
00:48:55,641 --> 00:48:57,351
Ich hatte einen Streit mit...
1027
00:48:59,603 --> 00:49:01,689
Du hättest nicht herkommen müssen.
1028
00:49:02,648 --> 00:49:03,899
Doch.
1029
00:49:07,528 --> 00:49:10,781
Red, ich habe Angst.
1030
00:49:10,906 --> 00:49:12,616
Nein. Keine Angst.
1031
00:49:12,992 --> 00:49:14,368
Weil ich hier bin.
1032
00:49:15,202 --> 00:49:18,246
Und ich sprach gerade
mit deiner tollen Ärztin.
1033
00:49:18,247 --> 00:49:20,082
Sie sagte, es geht dir besser.
1034
00:49:20,541 --> 00:49:23,335
Ist sie nicht toll?
1035
00:49:24,670 --> 00:49:26,338
Du musst keine Angst haben.
1036
00:49:27,256 --> 00:49:28,841
Außer vor deinen Haaren.
1037
00:49:28,966 --> 00:49:29,967
Nun...
1038
00:49:31,385 --> 00:49:32,803
Also...
1039
00:49:34,680 --> 00:49:35,639
Val.
1040
00:49:37,683 --> 00:49:38,976
Du bist gekommen.
1041
00:49:41,020 --> 00:49:44,023
Ich schickte die SMS,
aber ich hätte nie erwartet...
1042
00:49:48,819 --> 00:49:50,112
Da bist du ja.
1043
00:49:57,119 --> 00:49:58,286
Ich...
1044
00:49:58,287 --> 00:50:01,956
Ich war bei Starbucks.
Hätte ich gewusst, dass du hier bist,
1045
00:50:01,957 --> 00:50:03,417
hätte ich was gebracht.
1046
00:50:03,542 --> 00:50:05,878
Red, das bist du!
1047
00:50:06,003 --> 00:50:07,629
Ja. Das... Ja, Sean Hayes.
1048
00:50:07,630 --> 00:50:10,007
Also, ja. Er macht meine Kategorie.
1049
00:50:10,591 --> 00:50:12,426
Sean Hayes.
1050
00:50:20,476 --> 00:50:23,978
Guten Abend. Ich verleihe den Award
für beste Nebendarstellerin
1051
00:50:23,979 --> 00:50:27,858
in einer Comedy-Serie,
einen Preis, den ich selbst gewonnen habe.
1052
00:50:29,443 --> 00:50:30,985
Was? Wirklich? Ich...
1053
00:50:30,986 --> 00:50:33,989
Bester Nebendarsteller?
Was für eine Bandbreite!
1054
00:50:35,991 --> 00:50:39,620
Die Nominierten sind Laverne Cox,
Orange Is the New Black,
1055
00:50:39,912 --> 00:50:41,747
Sofia Vergara, Modern Family,
1056
00:50:41,997 --> 00:50:43,874
Julie Bowen, Modern Family,
1057
00:50:44,291 --> 00:50:46,335
Valerie Cherish, Seeing Red,
1058
00:50:46,585 --> 00:50:48,462
und Anna Chlumsky, Veep.
1059
00:50:48,712 --> 00:50:51,590
Und der Emmy geht an...
1060
00:50:52,883 --> 00:50:54,468
...Valerie Cherish.
1061
00:50:55,302 --> 00:50:56,678
Oh mein Gott!
1062
00:50:56,679 --> 00:50:58,222
Es ist passiert!
1063
00:51:00,891 --> 00:51:02,434
Es ist passiert. Was?
1064
00:51:07,481 --> 00:51:08,774
Nein?
1065
00:51:12,319 --> 00:51:14,196
Sie ist wohl gerade nicht hier.
1066
00:51:14,321 --> 00:51:15,531
Nein, sie ist hier!
1067
00:51:15,906 --> 00:51:18,534
Ich nehme den,
und jetzt habe ich Ohrringe.
1068
00:51:20,911 --> 00:51:22,454
Wollten Sie ihn annehmen?
1069
00:51:24,915 --> 00:51:26,333
Ja. Armer Paulie.
1070
00:51:26,500 --> 00:51:27,793
Ok.
1071
00:51:28,210 --> 00:51:29,795
Es sah nicht aus wie Valerie.
1072
00:51:31,505 --> 00:51:32,798
Gut übersprungen.
1073
00:51:33,132 --> 00:51:34,383
Das ist ein Profi.
1074
00:51:35,384 --> 00:51:38,262
Wie hat dir das gefallen?
1075
00:51:39,346 --> 00:51:42,473
Miss Cherish, eine Rede, bitte.
1076
00:51:42,474 --> 00:51:44,268
Nun... Danke.
1077
00:51:44,393 --> 00:51:46,937
Ich nehme diese Fernbedienung im Namen
1078
00:51:47,062 --> 00:51:49,982
der zwei wichtigsten Männer
in meinem Leben an.
1079
00:51:51,483 --> 00:51:52,693
Leise da drüben!
1080
00:51:52,818 --> 00:51:57,364
Oh, etwas Respekt!
Sie hat einen Emmy gewonnen!
1081
00:51:59,992 --> 00:52:01,285
Das bin ich.
1082
00:52:01,994 --> 00:52:03,954
Gibst du mir meine Tasche?
1083
00:52:04,079 --> 00:52:05,163
Ja. Deine Tasche?
1084
00:52:05,164 --> 00:52:09,168
Ja, wenn die Medikamente mich
nicht umbringen, dann das Haar.
1085
00:52:11,253 --> 00:52:12,588
Sie steckt fest.
1086
00:52:12,713 --> 00:52:13,921
- Ok.
- Ok.
1087
00:52:13,922 --> 00:52:16,967
Mark, würdest du den für mich einstecken?
1088
00:52:17,551 --> 00:52:18,509
- Ja. Klar.
- Gut.
1089
00:52:18,510 --> 00:52:20,596
Pass auf, welchen Stecker du ziehst.
1090
00:52:20,721 --> 00:52:22,598
Das ist das Letzte, was wir brauchen.
1091
00:52:23,807 --> 00:52:24,808
Rausziehen.
1092
00:52:27,186 --> 00:52:28,729
Ich bin so stolz auf dich.
1093
00:52:29,521 --> 00:52:30,814
Dass ich gekommen bin?
1094
00:52:31,190 --> 00:52:32,566
Das.
1095
00:52:33,859 --> 00:52:35,444
Und alles.
1096
00:52:37,279 --> 00:52:38,697
Ich bin stolz auf dich.
1097
00:52:38,989 --> 00:52:39,990
Weswegen?
1098
00:52:41,575 --> 00:52:43,118
Wegen allem.
1099
00:52:46,830 --> 00:52:48,165
Wo ist Jane?
1100
00:52:48,749 --> 00:52:51,001
Jane. Oh, ich habe Jane vergessen.
1101
00:52:53,462 --> 00:52:54,880
Nein.
1102
00:52:55,547 --> 00:52:58,175
Gehen wir zu ein paar Emmy-Partys?
1103
00:52:59,051 --> 00:53:00,052
Kennen wir uns?
1104
00:54:26,138 --> 00:54:28,140
Untertitel von: Carina Chadwick
77953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.