All language subtitles for The.Comeback.S02E08.German.EAC3.2.0.DL.720p.AmazonHD.AVC-4SF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,423 --> 00:00:09,050 Seht ihr? Darum kommt man besser 2 00:00:09,051 --> 00:00:11,261 früher als später zu dieser Party. 3 00:00:11,595 --> 00:00:13,095 Einmal regnete es, 4 00:00:13,096 --> 00:00:15,306 der Parkservice brauchte so lange, 5 00:00:15,307 --> 00:00:17,893 dass Mark und ich zwei Tage nach Hause brauchten. 6 00:00:18,018 --> 00:00:21,730 Morgen soll es regnen. Ich hasse Preisverleihungen im Regen. 7 00:00:21,855 --> 00:00:23,732 Das ist falsch. So deprimierend. 8 00:00:23,857 --> 00:00:27,318 Nicht deprimierend, Micky. Weil wir alle da sein werden. 9 00:00:27,319 --> 00:00:30,864 Oder? Mir egal, ob es heiße Lava regnet. Ich amüsiere mich. 10 00:00:30,989 --> 00:00:32,616 Eine gute Einstellung, Red. 11 00:00:34,326 --> 00:00:35,619 So blass. 12 00:00:36,453 --> 00:00:39,039 Wie meine Mutter, wenn sie in China gewesen wäre. 13 00:00:39,164 --> 00:00:41,082 Sei nicht albern. Du siehst gut aus. 14 00:00:41,083 --> 00:00:42,751 Nein, aber das werde ich. 15 00:00:42,876 --> 00:00:46,003 Nichts, was eine kleine Bräune nicht lösen kann. 16 00:00:46,004 --> 00:00:47,630 Wie lange wohnt sie hier? 17 00:00:47,631 --> 00:00:51,092 Ungefähr ein Jahr. Juna? Ja. Sie muss jedes Jahr umziehen. 18 00:00:51,093 --> 00:00:53,803 Die Leute finden raus, wo sie wohnt, daher... 19 00:00:53,804 --> 00:00:55,597 Der Preis des Ruhms. 20 00:00:56,431 --> 00:00:59,184 - Willkommen. Name, bitte. - Valerie Cherish. 21 00:00:59,893 --> 00:01:01,436 Mickey, ich bin blind. 22 00:01:02,729 --> 00:01:05,106 Ich freue mich, das auf TMZ zu sehen. 23 00:01:05,107 --> 00:01:09,819 "Valerie Cherish mit mysteriösem Mann, der Make-up aufträgt." 24 00:01:09,820 --> 00:01:11,445 Ich hab keine Valerie Cherish. 25 00:01:11,446 --> 00:01:13,698 Valerie Cherish. Für einen Emmy nominiert. 26 00:01:13,699 --> 00:01:15,784 Jane, er soll noch mal nachsehen. 27 00:01:16,326 --> 00:01:17,828 Haben Sie Jane Benson? 28 00:01:18,453 --> 00:01:20,871 Ja. Jane Benson und ein dreiköpfiges Team. 29 00:01:20,872 --> 00:01:22,707 Sie filmen im Jeep hinter uns. 30 00:01:22,708 --> 00:01:26,669 Das bin ich. Mark Berman? Ja. Mark Berman, plus Begleitung. 31 00:01:26,670 --> 00:01:28,922 Juna benutzt den Namen meines Mannes. 32 00:01:29,047 --> 00:01:31,674 Weil sie sensibel und klug ist und versteht, 33 00:01:31,675 --> 00:01:34,760 was Männer bei starken Frauen brauchen. 34 00:01:34,761 --> 00:01:36,596 - Ihren Ausweis, bitte? - Ja. 35 00:01:36,597 --> 00:01:39,224 Sie hätten den Namen neben "Benson" sehen können. 36 00:01:39,349 --> 00:01:42,476 Kapieren Sie es. Sie ist für einen Emmy nominiert. 37 00:01:42,477 --> 00:01:44,396 - Valerie Cherish. - Jane. 38 00:01:44,521 --> 00:01:46,940 Nein, Schwachsinn. Du bist nominiert. 39 00:01:47,065 --> 00:01:49,526 Ich dachte, Auszeichnungen bedeuten nichts. 40 00:01:49,985 --> 00:01:52,695 Ok. Hier ist meine Anmeldung. 41 00:01:52,696 --> 00:01:54,905 Mrs. Mark Berman. Und mein Ausweis. 42 00:01:54,906 --> 00:01:56,116 - Sehr gut. - Ok. 43 00:01:56,241 --> 00:01:57,367 Ist das Ihr Mann? 44 00:01:58,410 --> 00:02:00,537 Korrektur. Er ist der Blinde. 45 00:02:01,246 --> 00:02:03,290 Mickey Deane ohne Begleitung. 46 00:02:06,501 --> 00:02:08,503 - Ihr Champagner. Viel Spaß. - Danke. 47 00:02:09,421 --> 00:02:11,590 Junas Party ist eine Hollywood-Institution. 48 00:02:11,715 --> 00:02:13,758 - Und für Sie? - Sprudelwasser. 49 00:02:13,759 --> 00:02:16,636 Aufregend. Sie macht sie während Preisverleihungen, 50 00:02:16,637 --> 00:02:18,722 damit alle gut gelaunt sind. 51 00:02:19,264 --> 00:02:21,266 Ja, wenn sie nominiert sind. 52 00:02:21,391 --> 00:02:23,225 Das stimmt nicht. 53 00:02:23,226 --> 00:02:26,437 Das ist die eine Zeit im Jahr, in der man merkt, 54 00:02:26,438 --> 00:02:29,274 dass trotz der Einnahmen und des Glamours, 55 00:02:29,399 --> 00:02:31,776 Hollywood eine kleine Firmenstadt ist, 56 00:02:31,777 --> 00:02:33,570 und man gehört zum Team. 57 00:02:34,988 --> 00:02:37,449 Das ist ein guter Ausgangspunkt, Jane. 58 00:02:37,574 --> 00:02:39,241 Wie lange macht sie das schon? 59 00:02:39,242 --> 00:02:40,577 Fünf Jahre. 60 00:02:40,702 --> 00:02:43,079 Ja. Also... Weißt du was? 61 00:02:43,080 --> 00:02:47,000 Es ist die eine Zeit im Jahr, in der wir uns ganz bestimmt sehen. 62 00:02:47,876 --> 00:02:50,629 Wir trafen uns einmal im Monat zum Mittagessen 63 00:02:50,754 --> 00:02:51,796 nach Room and Bored, 64 00:02:51,797 --> 00:02:55,008 und dann ging ihre Karriere los und mein Terminplan... 65 00:02:55,592 --> 00:02:57,052 Seht euch das an. 66 00:02:57,552 --> 00:02:58,595 Poolparty. 67 00:02:58,720 --> 00:02:59,929 Oh ja. 68 00:02:59,930 --> 00:03:02,224 Um den Bass, um den Bass 69 00:03:05,602 --> 00:03:06,770 Für wen ist das? 70 00:03:06,895 --> 00:03:08,854 Wer ist da? Siehst du was, Mickey? 71 00:03:08,855 --> 00:03:10,981 Da drüben ist ein Junge, 72 00:03:10,982 --> 00:03:13,443 der aussieht wie Tilda Swinton. 73 00:03:14,069 --> 00:03:15,320 Val, du bist es. 74 00:03:15,445 --> 00:03:17,364 Sie klatschen für dich. 75 00:03:17,489 --> 00:03:18,782 Sie... Für... 76 00:03:26,206 --> 00:03:27,624 Danke. 77 00:03:28,583 --> 00:03:29,793 Ich danke euch. 78 00:03:33,922 --> 00:03:36,633 Jane, da ist sie. Da ist Juna. Ok. 79 00:03:37,801 --> 00:03:38,802 - Valerie? - Ja. 80 00:03:38,927 --> 00:03:40,136 - Hi. - Hi. 81 00:03:40,137 --> 00:03:41,805 Sasha von CAA. 82 00:03:42,639 --> 00:03:45,058 Sie sind Sasha. Sie sind meine Agentin. Ok! 83 00:03:45,392 --> 00:03:47,102 Ich bin die andere Sasha. 84 00:03:47,227 --> 00:03:48,185 Oh, ok. 85 00:03:48,186 --> 00:03:50,105 - Wir sind zu dritt. - Genau. Ja. 86 00:03:50,230 --> 00:03:53,233 Die andere ist hier. Aber nicht Ihre Agentin. 87 00:03:54,067 --> 00:03:55,025 Oh, ok. 88 00:03:55,026 --> 00:03:57,612 Aber wir alle liebten Sie in Seeing Red. 89 00:03:57,821 --> 00:03:59,613 Danke, Süße. Danke. 90 00:03:59,614 --> 00:04:01,116 - Vielen Dank. - Gern geschehen. 91 00:04:01,241 --> 00:04:02,826 Hey, Val. 92 00:04:03,118 --> 00:04:04,577 Juna. 93 00:04:04,578 --> 00:04:06,579 - Hi. - Da ist sie, meine Kleine. 94 00:04:06,580 --> 00:04:07,872 Kürzere Haare. 95 00:04:07,873 --> 00:04:09,374 - Hi. - Hi. 96 00:04:09,499 --> 00:04:10,667 Sieh dich an! 97 00:04:11,793 --> 00:04:14,254 Jane, hey. Oh mein Gott. 98 00:04:14,379 --> 00:04:17,173 Val schrieb, dass du wieder für sie arbeitest. 99 00:04:17,174 --> 00:04:19,009 - Ja. - Dein Haus ist riesig. 100 00:04:19,676 --> 00:04:21,010 Ich weiß. Lächerlich. 101 00:04:21,011 --> 00:04:22,262 Nun... 102 00:04:23,513 --> 00:04:24,681 - Val? - Ja? 103 00:04:24,806 --> 00:04:25,848 Wir müssen reden. 104 00:04:25,849 --> 00:04:27,267 Klar. Ja. 105 00:04:29,561 --> 00:04:32,354 Ich habe Mickey vorhin beim Sushi gesehen. 106 00:04:32,355 --> 00:04:34,733 Ja. Wir suchten dich. 107 00:04:34,858 --> 00:04:35,900 - Ja. - Also... 108 00:04:35,901 --> 00:04:40,697 Ja, und er sieht nicht gut aus, Val. 109 00:04:41,031 --> 00:04:44,409 Nun, ja. Er fühlt sich nicht sehr gut. Also... 110 00:04:45,035 --> 00:04:48,580 Ist er krank? Also, sehr krank? 111 00:04:50,999 --> 00:04:53,418 Nun, er... 112 00:04:54,961 --> 00:04:59,299 Er will nicht darüber reden. Weißt du? Aber er hat Krebs. 113 00:04:59,883 --> 00:05:02,302 Aber es geht ihm gut. Er ist in Behandlung. 114 00:05:02,427 --> 00:05:04,179 - Krabbenküchlein? - Nein danke. 115 00:05:04,304 --> 00:05:05,472 Ja, sieht gut aus. 116 00:05:05,597 --> 00:05:10,018 Er ist in Behandlung. Weißt du? Aber alles wird gut. Also... 117 00:05:11,019 --> 00:05:12,145 Ich sorge mich. 118 00:05:12,270 --> 00:05:15,356 Normalerweise hat er diese besondere Lebenskraft. 119 00:05:15,357 --> 00:05:16,524 Die ist nicht da. 120 00:05:16,525 --> 00:05:20,361 Ja. Das liegt an den Medikamenten. Es ist schwierig. 121 00:05:20,362 --> 00:05:22,364 Aber er wird wieder gesund. 122 00:05:25,033 --> 00:05:27,327 Ich wollte nicht darüber reden, 123 00:05:27,452 --> 00:05:30,914 aber ich habe das Gefühl, 124 00:05:31,498 --> 00:05:34,334 dass du es nicht siehst, Val. Und ich sorge mich. 125 00:05:34,459 --> 00:05:36,418 Nein. Mickey wird wieder gesund. 126 00:05:36,419 --> 00:05:37,629 - Nein. - Wirklich. 127 00:05:37,754 --> 00:05:39,756 Ich rede nicht nur von Micky. 128 00:05:39,881 --> 00:05:42,634 Juna, hey! Ich kann nicht länger warten. 129 00:05:42,759 --> 00:05:46,179 Wir sehen uns gleich, ok, Sash? 130 00:05:46,304 --> 00:05:47,304 - Ok. - Nur... 131 00:05:47,305 --> 00:05:49,139 Nur eine Sekunde. Ok? 132 00:05:49,140 --> 00:05:51,351 Ok. Gehen wir. 133 00:05:51,601 --> 00:05:53,061 - Ok. - Tolle Party! 134 00:05:53,186 --> 00:05:54,354 Ja. 135 00:05:56,064 --> 00:05:57,065 Also... 136 00:05:57,190 --> 00:05:58,817 Hey. Sorry, ich muss dahin. 137 00:05:58,942 --> 00:06:01,236 - Entschuldigung. Scheiße. - Schon gut. 138 00:06:03,321 --> 00:06:04,656 Was ist los? 139 00:06:07,033 --> 00:06:09,244 Meine Gefühle wurden etwas verletzt. 140 00:06:09,786 --> 00:06:11,246 Etwas, das ich tat? 141 00:06:11,830 --> 00:06:13,832 Nun, vielleicht indirekt. 142 00:06:14,958 --> 00:06:18,211 - Nein danke. Danke. Vielen Dank. - Sieht gut aus. 143 00:06:19,254 --> 00:06:20,672 Ich sah die Show. 144 00:06:21,089 --> 00:06:23,007 - Seeing Red? - Ja. 145 00:06:23,008 --> 00:06:25,844 Und ich freue mich wirklich für dich, Val. 146 00:06:25,969 --> 00:06:27,469 Und es geht nicht um mich. 147 00:06:27,470 --> 00:06:31,975 Aber als ich die Show sah, hat mich das wirklich verletzt. 148 00:06:33,226 --> 00:06:34,853 Aber das bist nicht du. 149 00:06:34,978 --> 00:06:36,146 Und auch nicht ich. 150 00:06:36,646 --> 00:06:38,690 Wir hatten eine besondere Beziehung. 151 00:06:38,815 --> 00:06:40,482 Ja, haben wir. Haben wir. 152 00:06:40,483 --> 00:06:43,820 Und ich war für dich da und dann warst du für mich da. 153 00:06:43,945 --> 00:06:47,115 Und dann machte ich den Fernseher an und... 154 00:06:49,534 --> 00:06:50,702 Süße. 155 00:06:50,827 --> 00:06:54,539 Aber das lässt es so aussehen, als wäre ich vorangekommen, 156 00:06:54,664 --> 00:06:58,208 indem ich mich auszog oder Sex hatte, was nicht passiert ist. 157 00:06:58,209 --> 00:07:02,087 - Nein, du hattest keinen Sex. - Nur mit denen, die ich wollte. 158 00:07:02,088 --> 00:07:05,884 Aber man kann es nicht abschreiben, weil man drin ist. 159 00:07:06,009 --> 00:07:09,804 Es ist wie eine Bestätigung. Als würdest du sagen, es ist ok. 160 00:07:10,680 --> 00:07:12,140 Nun, weißt du, es... 161 00:07:12,265 --> 00:07:14,016 - Thunfisch-Tatar? - Nein danke. 162 00:07:14,017 --> 00:07:15,393 Sieht aber gut aus. 163 00:07:15,810 --> 00:07:18,187 Hör zu. Ok? Es ist HBO. 164 00:07:18,188 --> 00:07:21,191 Nicht so viele Leute werden es sehen. Also... 165 00:07:21,483 --> 00:07:23,734 - Die Leute reden darüber. - Ja. 166 00:07:23,735 --> 00:07:26,029 Ich... Wenn ich für meinen Film werbe, 167 00:07:26,154 --> 00:07:29,949 muss ich den Leuten vorher sagen, dass wir nicht über Seeing Red 168 00:07:29,950 --> 00:07:33,161 reden werden, das sieht einfach schlecht aus. 169 00:07:34,162 --> 00:07:35,245 Und, ok, ja. 170 00:07:35,246 --> 00:07:37,247 Ich mache Filme mit Robotern. 171 00:07:37,248 --> 00:07:40,627 Aber ich glaube, keine Rolle ist es wert... 172 00:07:43,713 --> 00:07:44,797 Ich weiß nicht. 173 00:07:44,798 --> 00:07:47,425 Vielleicht liege ich falsch, aber... 174 00:07:47,884 --> 00:07:49,844 Aber... Ich... Falsch wobei? 175 00:07:50,762 --> 00:07:52,597 Ich... Weißt du... 176 00:07:52,931 --> 00:07:54,849 - Ja. - Ja... 177 00:07:55,725 --> 00:07:58,268 Ich freue mich wirklich für dich, Val. 178 00:07:58,269 --> 00:07:59,520 - Danke. - Wirklich. 179 00:07:59,521 --> 00:08:01,439 Wirklich. Aber ich... 180 00:08:02,315 --> 00:08:04,317 Es fühlt sich einfach schlecht an. 181 00:08:06,236 --> 00:08:07,612 Tut mir leid. 182 00:08:09,322 --> 00:08:10,907 Ja. Es tut mir leid. 183 00:08:11,741 --> 00:08:12,951 Ok. 184 00:08:13,451 --> 00:08:15,119 Und die andere Sache? 185 00:08:15,120 --> 00:08:17,664 Was mich auch total fertigmacht, 186 00:08:17,789 --> 00:08:19,624 ist, dass Seth so charmant ist. 187 00:08:19,749 --> 00:08:21,626 - Ja. - Als wären wir das Problem. 188 00:08:21,751 --> 00:08:22,961 Ja. Nein, ich weiß. 189 00:08:23,086 --> 00:08:25,213 - Seth gewinnt total. - Ich weiß. 190 00:08:25,338 --> 00:08:28,841 Es ist, als wären wir beide diese schrecklichen Frauen, 191 00:08:28,842 --> 00:08:31,803 die nur ein Körper oder ein Ego sind. 192 00:08:31,928 --> 00:08:34,138 Ich weiß. So hat er sich geschrieben. 193 00:08:34,139 --> 00:08:35,348 Aber weißt du was? 194 00:08:35,473 --> 00:08:37,350 Ich erzähle es dir eines Tages. 195 00:08:37,475 --> 00:08:39,519 Nicht jetzt. Es ist deine Party. 196 00:08:39,644 --> 00:08:40,979 Nicht der richtige Ort. 197 00:08:41,104 --> 00:08:42,312 - Ja. Ok. - Ja? 198 00:08:42,313 --> 00:08:43,648 - Ja. - Ja. 199 00:08:43,773 --> 00:08:45,942 - Ja, also... - Ich sollte... 200 00:08:46,776 --> 00:08:48,653 Ich sollte allen Hallo sagen. 201 00:08:48,778 --> 00:08:50,487 Ja. Ich halte dich nicht auf. 202 00:08:50,488 --> 00:08:52,782 Wo ist... Ich sagte Mark nicht Hallo. 203 00:08:53,658 --> 00:08:55,034 Ja. Er ist nicht hier. 204 00:08:55,035 --> 00:08:57,537 Er hatte eine Geschäftssache. 205 00:08:57,662 --> 00:09:00,873 Was? Aber das ist jedes Jahr seine Lieblingsparty. 206 00:09:00,874 --> 00:09:03,960 Er sagte, er würde nie ein Jahr verpassen. 207 00:09:06,004 --> 00:09:07,255 Ok. 208 00:09:08,715 --> 00:09:10,383 Nun, er... Also... 209 00:09:11,134 --> 00:09:12,844 Er ist in den Palisades. 210 00:09:12,969 --> 00:09:16,138 Und ich hinterließ ihm eine Nachricht wegen der Party. 211 00:09:16,139 --> 00:09:18,725 Aber er hat nicht zurückgerufen, also... 212 00:09:19,726 --> 00:09:20,893 Ist alles ok? 213 00:09:20,894 --> 00:09:23,563 Ja, alles wird gut. Ja. 214 00:09:24,606 --> 00:09:26,691 Ich hoffe, nichts passiert. 215 00:09:27,609 --> 00:09:29,027 Ja, nun... 216 00:09:29,611 --> 00:09:32,739 - Ich hoffe es. - Val, du brauchst Mark. 217 00:09:34,407 --> 00:09:35,575 Nein, ich weiß. 218 00:09:35,700 --> 00:09:36,658 Ich... 219 00:09:36,659 --> 00:09:39,203 Nichts wird passieren. 220 00:09:39,204 --> 00:09:40,705 Alles wird gut. 221 00:09:44,000 --> 00:09:45,959 Ich habe... Ich muss hier raus. 222 00:09:45,960 --> 00:09:47,879 Ich muss Mickey zurückbringen. 223 00:09:48,004 --> 00:09:49,172 Ok? 224 00:09:50,590 --> 00:09:52,216 Dein Haus ist so schön. 225 00:09:52,217 --> 00:09:53,884 Es sieht wirklich gut aus. 226 00:09:53,885 --> 00:09:55,344 Das hast du gut gemacht. 227 00:09:55,345 --> 00:09:57,263 Ok? Also... 228 00:09:59,557 --> 00:10:00,933 Du musst mich loslassen. 229 00:10:00,934 --> 00:10:03,268 Ok. Ich muss Mickey zurückbringen, ok? 230 00:10:03,269 --> 00:10:05,897 Denken wir an Mickey. 231 00:10:06,439 --> 00:10:08,858 Ok? Denk an Mickey. 232 00:10:09,609 --> 00:10:10,943 - Val. - Ja. 233 00:10:10,944 --> 00:10:14,072 - Wenn du etwas brauchst... - Danke. 234 00:10:14,197 --> 00:10:18,618 Ok? Ich bin die nächsten drei Tage hier. Also... 235 00:10:21,162 --> 00:10:22,579 Oh mein Gott. 236 00:10:22,580 --> 00:10:25,625 Oh mein Gott! Machst du Witze? 237 00:10:25,750 --> 00:10:28,461 Oh mein Gott, ein Junge sprang vom Balkon. 238 00:10:28,586 --> 00:10:30,420 Sasha, das musst du sehen. 239 00:10:30,421 --> 00:10:34,383 - Das ist nicht sicher. - Nein, ist es nicht. Wer ist das? 240 00:10:34,384 --> 00:10:35,635 Dein Neffe. 241 00:10:35,760 --> 00:10:39,221 Das... Was? Das ist Tyler? Was macht er hier? 242 00:10:39,222 --> 00:10:42,100 Er rief meine Produktionsfirma an und fragte, 243 00:10:42,225 --> 00:10:44,769 ob er eingeladen werden kann... 244 00:10:45,228 --> 00:10:46,646 Das war so nett von dir. 245 00:10:46,771 --> 00:10:48,523 Die erste Hollywood-Party. 246 00:10:49,023 --> 00:10:50,024 Also, ja. 247 00:10:50,358 --> 00:10:51,776 PARKSERVICE 248 00:10:51,901 --> 00:10:53,443 - Ok, der Nächste? - Bitte. 249 00:10:53,444 --> 00:10:55,696 - Danke. - Geh. Ich nahm ein Uber. 250 00:10:55,697 --> 00:10:57,948 Nein. Du fährst mit uns mit. Ok? 251 00:10:57,949 --> 00:10:59,950 Mickey ist müde, du warst nicht eingeladen. 252 00:10:59,951 --> 00:11:01,077 Doch, war ich. 253 00:11:01,411 --> 00:11:04,497 Nein. du benutzt meinen Namen, um hier reinzukommen, 254 00:11:04,622 --> 00:11:06,623 dann sprangst du vom Balkon in den Pool. 255 00:11:06,624 --> 00:11:08,793 Zum Glück bist du nicht querschnittsgelähmt. 256 00:11:09,836 --> 00:11:11,379 Querschnittsgelähmt, klar. 257 00:11:11,796 --> 00:11:14,882 Nicht so lustig, wenn du dein Leben durch einen Strohhalm trinkst. 258 00:11:14,883 --> 00:11:17,759 Ja, genau. Ich bat dich, mir Wasser zu bringen. 259 00:11:17,760 --> 00:11:19,137 Das war überwältigend. 260 00:11:19,262 --> 00:11:21,889 Aber irgendwie wurdest du hier eingeladen. 261 00:11:21,890 --> 00:11:24,975 Ich musste was Cooles aus dem blöden Job rausholen. 262 00:11:24,976 --> 00:11:27,353 Hey, seht mal, wer da ist! 263 00:11:27,937 --> 00:11:28,980 Seeing Red! 264 00:11:29,397 --> 00:11:30,439 Hi, Leute. 265 00:11:30,440 --> 00:11:34,277 - "Die Muschi einer alten Frau." - Das sagte sie zu Seth Rogen. 266 00:11:34,402 --> 00:11:36,863 "Schreib Witze über die Muschi einer alten Frau." 267 00:11:36,988 --> 00:11:39,198 Nein. Meine Figur sagte: 268 00:11:39,199 --> 00:11:41,284 "Warum schreibst du nicht..." 269 00:11:41,409 --> 00:11:43,076 "Alte-Frauen-Muschi." Dasselbe. 270 00:11:43,077 --> 00:11:44,912 - Nun... - Sie sind toll. 271 00:11:44,913 --> 00:11:46,079 - Super. - Danke. 272 00:11:46,080 --> 00:11:48,166 - Hey, machen wir ein Foto? - Klar! 273 00:11:48,291 --> 00:11:49,625 - Ok, los geht's. - Super. 274 00:11:49,626 --> 00:11:53,004 - Ok. Sagt: "Muschi einer alten Frau!" - Das sag ich nicht. 275 00:11:53,546 --> 00:11:55,173 - Ok. - Wir lieben Sie. 276 00:11:55,298 --> 00:11:57,008 Das ist das Wichtigste. 277 00:11:58,009 --> 00:11:59,427 Das ist lustig. 278 00:12:07,602 --> 00:12:09,937 Es ist Chris. Mickey, es ist Chris. 279 00:12:09,938 --> 00:12:12,315 Chris MacNess' Filme sind der Hammer. 280 00:12:12,440 --> 00:12:16,152 Ja. Wärst du im Pool gestorben, würdest du das nicht erleben. 281 00:12:16,611 --> 00:12:18,905 - Was sagst du dazu? - Was sollen wir tun? 282 00:12:19,030 --> 00:12:20,156 Das heißt? 283 00:12:20,281 --> 00:12:21,908 Sollen wir Hallo sagen? 284 00:12:24,035 --> 00:12:25,244 Nun, ja. 285 00:12:25,245 --> 00:12:26,787 Können wir. Es ist ok. 286 00:12:26,788 --> 00:12:29,457 Das gibt's ja nicht! 287 00:12:30,208 --> 00:12:32,460 - Niemals! Val Cherish. - Chris! 288 00:12:33,878 --> 00:12:35,671 - Sieh dich an. - Oh mein Gott. 289 00:12:35,672 --> 00:12:37,714 - Groß. Sieh nur. - Toll, dich zu sehen. 290 00:12:37,715 --> 00:12:40,342 Gleichfalls. Erinnerst du dich an Mickey? 291 00:12:40,343 --> 00:12:42,637 Wie auch nicht? Mickey, mein Kumpel. 292 00:12:42,762 --> 00:12:44,137 Es ist zu lange her. 293 00:12:44,138 --> 00:12:46,807 Hey. Das ist mein Neffe Tyler. 294 00:12:46,808 --> 00:12:48,768 - Hey, Mann, wie geht's? - Gut. 295 00:12:48,893 --> 00:12:52,480 - Warum ist dein Shirt nass? - Ich sprang vom Balkon in den Pool. 296 00:12:53,022 --> 00:12:54,065 Schön, Mann. 297 00:12:54,190 --> 00:12:56,692 Das hätte ich früher auch getan. 298 00:12:56,693 --> 00:12:59,987 Ich liebe dich! Ich liebe dich, Chris! 299 00:12:59,988 --> 00:13:03,074 Ich dich auch! Ich liebe dich! 300 00:13:03,616 --> 00:13:04,617 Gehen wir rein? 301 00:13:04,742 --> 00:13:06,535 - Wir gehen. - Nein. 302 00:13:06,536 --> 00:13:07,912 - Doch. - Ich kam erst. 303 00:13:08,037 --> 00:13:09,789 Ich weiß. Mickey ist müde... 304 00:13:09,914 --> 00:13:12,208 Komm. Nur ein Drink. Es ist ewig her. 305 00:13:12,333 --> 00:13:14,669 Ich weiß. Mickey, ein Drink? 306 00:13:15,086 --> 00:13:16,963 Gerne, Red, aber ich bin müde. 307 00:13:17,088 --> 00:13:18,463 Ja. Ok, nein. 308 00:13:18,464 --> 00:13:20,049 - Wirklich? - Ich... 309 00:13:20,800 --> 00:13:24,762 Val, du siehst so gut aus. 310 00:13:25,221 --> 00:13:27,765 - So gut. - Tyler kann Mickey fahren. 311 00:13:28,099 --> 00:13:31,936 Jane. Das gibt's ja nicht! 312 00:13:32,687 --> 00:13:34,187 - Ok. - Du machst das noch. 313 00:13:34,188 --> 00:13:36,440 Ja. Tyler kann Mickey fahren, 314 00:13:36,441 --> 00:13:40,111 dein Auto nach Hause bringen und den Rest mit Uber fahren. 315 00:13:40,236 --> 00:13:41,404 Genial. Perfekt. 316 00:13:41,529 --> 00:13:43,656 Ein Drink, dann fahre ich dich heim. 317 00:13:43,781 --> 00:13:46,199 Komm schon. Gehen wir, Schätzchen. 318 00:13:46,200 --> 00:13:47,660 Ok. 319 00:13:48,202 --> 00:13:49,704 - Val. - Ich weiß. So gut. 320 00:13:49,829 --> 00:13:51,204 Warte. Tyler? 321 00:13:51,205 --> 00:13:54,583 Gleich nach Hause. Verstanden? 322 00:13:54,584 --> 00:13:57,919 - So schön, dich zu sehen. - Gleichfalls. Mein Gott... 323 00:13:57,920 --> 00:14:00,965 Er ist riesig! 324 00:14:01,257 --> 00:14:03,134 - Amüsieren wir uns. - Verzeihung. 325 00:14:03,843 --> 00:14:05,469 Ich bin so ein Arschloch! 326 00:14:05,470 --> 00:14:07,138 Du bist vor Chris MacNess 327 00:14:07,263 --> 00:14:10,599 ins Wasser gefallen. Du bist so ein Loser. 328 00:14:10,600 --> 00:14:11,933 Oh mein Gott! 329 00:14:11,934 --> 00:14:13,311 Mit Room and Bored 330 00:14:13,436 --> 00:14:16,897 verdiente ich 4.000 die Woche und dachte, ich wäre reich. 331 00:14:16,898 --> 00:14:19,358 Jetzt machst du etwas mehr als das. 332 00:14:19,359 --> 00:14:21,402 Das war mein erster Job, Val. 333 00:14:21,903 --> 00:14:24,196 - Mein erster Job. - Oh mein Gott. 334 00:14:24,197 --> 00:14:25,906 - Erster Job. - Er ist so heiß. 335 00:14:25,907 --> 00:14:28,241 Wie du... Sorry, ich bin abgelenkt. 336 00:14:28,242 --> 00:14:30,870 Die Mädels starren hierher. Also... 337 00:14:32,747 --> 00:14:34,707 Du warst immer so cool zu mir. 338 00:14:36,167 --> 00:14:39,252 Weißt du noch, was du sagtest, als ich auf den Nagel trat? 339 00:14:39,253 --> 00:14:40,462 Den Nagel? 340 00:14:40,463 --> 00:14:41,797 Ja, auf dem Parkplatz? 341 00:14:41,798 --> 00:14:43,466 Nagel auf dem Parkplatz. 342 00:14:43,925 --> 00:14:46,177 Kann ich ein Foto mit ihm machen? 343 00:14:46,886 --> 00:14:48,346 Das liegt an ihm. 344 00:14:50,139 --> 00:14:53,017 Ja, klar. Kann ich das Gespräch beenden? 345 00:14:53,142 --> 00:14:56,145 Und dann komme ich zu dir? Ja? 346 00:14:58,439 --> 00:15:01,567 Er hat mich gerade angesehen. Er hat mich angesehen. 347 00:15:07,782 --> 00:15:11,077 Meine Güte, sie gehen auf die Toilette? Das ist seltsam. 348 00:15:11,869 --> 00:15:13,371 - Was gibt's? - Was geht? 349 00:15:13,496 --> 00:15:15,831 - Genau. Sie gehören zu mir. - Genau. 350 00:15:15,832 --> 00:15:18,209 - Erinnerst du dich? Kommt rein. - Ja. 351 00:15:18,626 --> 00:15:20,461 Wie in alten Zeiten, oder? 352 00:15:23,339 --> 00:15:24,507 Alle. 353 00:15:25,883 --> 00:15:29,303 Wartet, bis die Kamera auf Chris gerichtet ist. Val. 354 00:15:30,096 --> 00:15:31,639 Erst dann. Ja. 355 00:15:31,764 --> 00:15:33,766 Also, ich trat auf den Nagel. 356 00:15:33,891 --> 00:15:35,685 Immer noch der Nagel? 357 00:15:37,353 --> 00:15:38,687 Val. 358 00:15:38,688 --> 00:15:41,357 Ja. Ich rannte auf dem Studiogelände rum? 359 00:15:41,482 --> 00:15:43,525 Ich wollte Energie für die Surf-Szene. 360 00:15:43,526 --> 00:15:44,944 Genau. Ja. 361 00:15:45,403 --> 00:15:48,531 Ja. Dann trat ich auf den Nagel und du sagtest... 362 00:15:51,242 --> 00:15:52,994 Meine Güte, was sagte ich? 363 00:15:56,330 --> 00:15:57,707 Du sagtest: 364 00:15:58,666 --> 00:16:00,543 "Der Preis des Ruhms." 365 00:16:02,628 --> 00:16:05,423 Richtig. Und jetzt bist du ein Star. Ja. 366 00:16:05,840 --> 00:16:10,261 Der Punkt ist, dass du mich damals wie einen Star behandelt hast. 367 00:16:10,386 --> 00:16:11,512 Ja. 368 00:16:15,224 --> 00:16:17,977 Willst du nicht die Tür öffnen? 369 00:16:18,686 --> 00:16:20,061 Es wird sie sein. 370 00:16:20,062 --> 00:16:21,939 Vielleicht muss jemand... 371 00:16:22,940 --> 00:16:24,400 Du hattest recht. 372 00:16:27,028 --> 00:16:28,112 Ja. 373 00:16:30,156 --> 00:16:31,991 Sie will wohl nicht mich. 374 00:16:35,411 --> 00:16:36,829 Kein guter Winkel. 375 00:16:43,002 --> 00:16:45,588 Los, los, los! Jetzt! 376 00:16:46,255 --> 00:16:48,381 Es hat Spaß gemacht, deshalb. 377 00:16:48,382 --> 00:16:50,426 Lass uns... Oh nein! 378 00:16:51,594 --> 00:16:53,595 Jane. Was machst du? 379 00:16:53,596 --> 00:16:55,597 Das ist eine zweispurige Straße! 380 00:16:55,598 --> 00:16:57,349 Die Aufnahme ist zu gut! 381 00:16:57,350 --> 00:16:59,435 Du bringst uns alle um! 382 00:16:59,894 --> 00:17:01,270 Leck mich, Jane! 383 00:17:12,281 --> 00:17:14,408 Ok, das ist gut. Stopp. Raus. 384 00:17:17,328 --> 00:17:18,828 Ich brauche die Aufnahme. 385 00:17:18,829 --> 00:17:21,749 - Verzeihung. Danke. - Hier. 386 00:17:22,458 --> 00:17:24,210 Du hast große Eier, Jane. 387 00:17:28,631 --> 00:17:30,716 Los. Überhol sie. Los! 388 00:17:31,759 --> 00:17:32,927 Ok. 389 00:17:33,052 --> 00:17:35,345 Sie sollten dir nicht immer folgen. 390 00:17:35,346 --> 00:17:36,388 Ich weiß. 391 00:17:36,389 --> 00:17:38,348 Ich bringe dich zur Tür. 392 00:17:38,349 --> 00:17:41,018 Ja. Das ist... Ok, danke. 393 00:17:42,311 --> 00:17:45,438 Jane, gib mir bitte eine Minute? 394 00:17:45,439 --> 00:17:46,982 Ja. Gib uns eine Minute. 395 00:17:46,983 --> 00:17:48,943 Ich habe keinen Schlüssel. 396 00:17:49,068 --> 00:17:52,321 Aber ich habe meinen Ersatzschlüssel, also... 397 00:17:52,530 --> 00:17:54,198 - Alles gut. - Ersatzschlüssel. 398 00:17:57,785 --> 00:18:00,913 Vielen Dank, dass du mich nach Hause gebracht hast. 399 00:18:01,038 --> 00:18:02,289 Für die Fahrt. 400 00:18:02,290 --> 00:18:04,708 Sie hat die Spinnweben beseitigt. 401 00:18:04,709 --> 00:18:06,751 - Natürlich. - Ja. 402 00:18:06,752 --> 00:18:09,713 Weißt du... Kann ich dir etwas sagen? 403 00:18:09,714 --> 00:18:11,090 Klar. Ja. 404 00:18:11,674 --> 00:18:13,592 Als wir bei Bored waren, 405 00:18:13,593 --> 00:18:16,053 war ich total in dich verknallt. 406 00:18:16,387 --> 00:18:17,930 Ich fand dich so heiß. 407 00:18:18,514 --> 00:18:19,932 Chris. 408 00:18:22,143 --> 00:18:24,228 Kann ich reinkommen? 409 00:18:25,813 --> 00:18:27,481 Danke fürs Heimfahren. 410 00:18:29,692 --> 00:18:30,985 Komm schon. 411 00:18:32,695 --> 00:18:35,489 Nein, ich... 412 00:18:37,658 --> 00:18:41,579 Du gibst mir ein gutes Gefühl. Aber ich bin verheiratet, also... 413 00:18:42,538 --> 00:18:44,415 Ja, aber er wohnt nicht hier. 414 00:18:44,540 --> 00:18:47,960 Na ja, nicht in diesem Moment. Nein. Aber... 415 00:18:49,545 --> 00:18:50,838 Komm schon. 416 00:18:51,714 --> 00:18:54,049 - Also... - Soll ich mein Hemd ausziehen? 417 00:18:54,050 --> 00:18:56,926 Ich leihe mir deine Filme aus, wenn ich das sehen will. 418 00:18:56,927 --> 00:18:58,596 Oder auf Netflix. 419 00:18:59,096 --> 00:19:01,182 - Ja. - Ja. 420 00:19:02,141 --> 00:19:04,143 Aber weißt du, was ich tun werde? 421 00:19:04,518 --> 00:19:07,563 Ich gebe dir einen Kuss, weil du mir viel Gutes tust. 422 00:19:08,147 --> 00:19:09,565 Danke. 423 00:19:10,024 --> 00:19:12,318 - Hör mal, hier ist meine Nummer. - Danke. 424 00:19:12,443 --> 00:19:15,571 Wo immer ich bin, ich bin fünf Minuten entfernt. 425 00:19:15,863 --> 00:19:17,156 Ok. 426 00:19:22,578 --> 00:19:24,038 Ich bin nicht mehr drin? 427 00:19:24,872 --> 00:19:26,081 Ein neues Handy. 428 00:19:26,082 --> 00:19:28,584 Ich glaube, du warst nie drin. 429 00:19:30,211 --> 00:19:31,587 Schau mich nicht so an. 430 00:19:31,712 --> 00:19:33,714 Wieso hast du mich nie angerufen? 431 00:19:37,468 --> 00:19:38,886 Es war mir peinlich. 432 00:19:40,763 --> 00:19:41,889 Na ja... 433 00:19:42,014 --> 00:19:44,140 Mist, ich habe etwas gelöscht. 434 00:19:44,141 --> 00:19:47,311 Auf meinem Handy? Wirklich? Nun... 435 00:19:48,479 --> 00:19:50,481 Na ja, egal, hier. 436 00:19:51,023 --> 00:19:53,233 - Sie ist unter "Chris". - Ja. Ok. 437 00:19:53,234 --> 00:19:57,071 Warum rufst du mich nicht jederzeit an, Val? 438 00:19:57,196 --> 00:19:58,781 Das werde ich. 439 00:20:00,908 --> 00:20:02,992 Aber heute Abend wäre am besten, 440 00:20:02,993 --> 00:20:06,789 weil ich gerade echt hart bin. 441 00:20:09,875 --> 00:20:12,585 Weißt du was? Ich muss früh aufstehen. 442 00:20:12,586 --> 00:20:14,213 Ich habe die Emmys und... 443 00:20:15,256 --> 00:20:17,633 Komm schon. Lass mich rein. 444 00:20:22,805 --> 00:20:25,516 Nein, ich kann nicht. Aber danke. 445 00:20:26,892 --> 00:20:28,102 - Ok. - Ja. 446 00:20:28,227 --> 00:20:29,937 - Ich hab's versucht. - Ja. 447 00:20:30,062 --> 00:20:31,272 - Versucht. - Sehr, ja. 448 00:20:32,356 --> 00:20:33,649 Hast du. 449 00:20:37,111 --> 00:20:38,445 Hör mal, wenn du... 450 00:20:38,446 --> 00:20:42,198 Wenn es niemand sehen soll, kann ich hintenrum gehen. 451 00:20:42,199 --> 00:20:44,285 Durch das Schlafzimmerfenster. 452 00:20:46,829 --> 00:20:48,288 Wirklich, das kann ich. 453 00:20:48,289 --> 00:20:51,375 Beim letzten Film hing ich eine Stunde am Flugzeug. 454 00:20:51,834 --> 00:20:54,043 - Ich mache das. Ok? - Nun, weißt du... 455 00:20:54,044 --> 00:20:56,255 Beweist du mir deine Männlichkeit? 456 00:20:56,380 --> 00:20:58,382 Ich weiß es schon. Also... 457 00:21:00,301 --> 00:21:01,969 Ok, ich gehe außenrum. 458 00:21:02,636 --> 00:21:04,596 Und komme durch die Hintertür. 459 00:21:04,597 --> 00:21:06,432 Weißt du was? Das geht nicht. 460 00:21:06,557 --> 00:21:09,810 Sicher eine Enttäuschung, aber du musst es verstehen. 461 00:21:11,020 --> 00:21:12,980 Also, danke. 462 00:21:14,732 --> 00:21:17,276 Ok, ruf mich an. Ok? 463 00:21:17,693 --> 00:21:19,068 Das werde ich. 464 00:21:19,069 --> 00:21:21,113 - In Ordnung. - Ok. Wiedersehen. 465 00:21:22,656 --> 00:21:24,116 - Tschüss, Val. - Danke. 466 00:21:24,241 --> 00:21:26,702 Sie gehört dir, Butch. 467 00:21:33,459 --> 00:21:35,127 Ihr seid spät dran! 468 00:21:35,419 --> 00:21:37,463 Hey, Chris. Nur ein Foto! 469 00:21:39,548 --> 00:21:40,799 Chris, schau hierher! 470 00:21:40,800 --> 00:21:43,010 Filmstar mit Mami-Komplex. 471 00:21:43,761 --> 00:21:44,886 Der Nächste! 472 00:21:44,887 --> 00:21:46,722 Chris, wer ist deine Freundin? 473 00:21:48,557 --> 00:21:49,892 Ruf mich an! 474 00:21:50,017 --> 00:21:51,477 Chris! 475 00:22:01,320 --> 00:22:03,614 Ich möchte der Fernsehakademie danken. 476 00:22:07,159 --> 00:22:09,745 Ich möchte der Fernsehakademie danken. 477 00:22:10,579 --> 00:22:12,331 Ich danke der Fernsehakademie 478 00:22:12,456 --> 00:22:14,500 und allen bei Seeing Red. 479 00:22:16,919 --> 00:22:20,506 Ich möchte der Fernsehakademie danken und allen bei Seeing Red 480 00:22:20,631 --> 00:22:24,885 und Paulie G., der mich die letzten 10 Jahre gequält hat. 481 00:22:26,011 --> 00:22:27,346 Nein. 482 00:22:27,471 --> 00:22:30,766 Das will ich nicht sagen. 483 00:22:34,061 --> 00:22:36,313 HBO, weil sie an mich glaubten. 484 00:22:38,023 --> 00:22:39,650 Mein Mann, Mark. 485 00:22:42,111 --> 00:22:44,071 Das muss unter 30 Sekunden sein. 486 00:22:48,534 --> 00:22:51,078 Ich möchte der Fernsehakademie danken, 487 00:22:51,620 --> 00:22:53,497 allen bei Seeing Red, 488 00:22:53,622 --> 00:22:56,708 Paulie G., weil er mir die wunderbare Rolle schrieb, 489 00:22:56,709 --> 00:22:59,086 HBO, weil sie an mich glauben, 490 00:22:59,795 --> 00:23:01,505 und am wichtigsten... 491 00:23:03,799 --> 00:23:06,093 Was ist... Oh, ein Ei. 492 00:23:06,844 --> 00:23:10,389 Ich danke meinem Mann Mark, dass er immer da war. 493 00:23:11,640 --> 00:23:12,683 Ok. 494 00:23:12,808 --> 00:23:14,350 Also gut. 495 00:23:14,351 --> 00:23:16,937 Ich habe Seth vergessen. Ja. 496 00:23:25,112 --> 00:23:27,071 Zuerst möchte ich 497 00:23:27,072 --> 00:23:29,408 dem einzigartigen Seth Rogen danken. 498 00:23:29,533 --> 00:23:32,411 Du machst mich besser, Seth. Ja, das ist besser. 499 00:23:32,828 --> 00:23:35,122 Ja, das ist gefroren. Ok. 500 00:23:35,873 --> 00:23:38,876 Zuerst danke ich dem unglaublichen Seth Rogen. 501 00:23:39,001 --> 00:23:40,711 Du machst mich besser, Seth. 502 00:23:40,836 --> 00:23:44,088 Paulie G., dass er mir diese wunderbare Rolle schrieb. 503 00:23:44,089 --> 00:23:46,175 Ja. 504 00:23:48,469 --> 00:23:51,763 Allen Mitgliedern der Fernsehakademie, 505 00:23:51,764 --> 00:23:53,974 meinem Mann... Heiß! 506 00:23:54,475 --> 00:23:56,727 Ich danke dem tollen Seth Rogen. 507 00:23:56,852 --> 00:23:58,729 Du machst mich besser, Seth. 508 00:23:59,730 --> 00:24:02,900 Paulie G., dass er mir diese wunderbare Rolle schrieb, 509 00:24:03,400 --> 00:24:05,068 allen bei Seeing Red, 510 00:24:05,069 --> 00:24:07,488 HBO, dass Sie an mich geglaubt haben, 511 00:24:08,030 --> 00:24:11,867 der Fernsehakademie, für diese wunderbare Ehre. 512 00:24:13,494 --> 00:24:14,870 Kein Platz für Mark. 513 00:24:16,205 --> 00:24:18,665 Zuerst danke ich dem tollen Seth Rogen. 514 00:24:18,666 --> 00:24:20,292 Du machst mich besser, Seth. 515 00:24:20,417 --> 00:24:22,920 Paulie G., dass er mir die Rolle schrieb, 516 00:24:23,045 --> 00:24:25,464 allen bei HBO, dass Sie an mich glaubten, 517 00:24:25,881 --> 00:24:29,301 den Mitgliedern der Fernsehakademie, diese wunderbare Ehre, 518 00:24:29,426 --> 00:24:32,179 und meinem Mann Mark, der immer für mich da ist. 519 00:24:36,892 --> 00:24:38,434 Ok, das war gut. 520 00:24:38,435 --> 00:24:40,771 Das waren weniger als 30 Sekunden. 521 00:24:51,073 --> 00:24:52,366 Val, dein Handy. 522 00:24:52,491 --> 00:24:55,451 Nicht vor Entertainment Tonight. Das sieht übel aus. 523 00:24:55,452 --> 00:24:57,578 Ich will wissen, wann Mark kommt. 524 00:24:57,579 --> 00:25:00,123 Ich mach's. Erst nach dem ET -Dreh. 525 00:25:00,124 --> 00:25:02,084 Billy, ich sehe sie im Spiegel. 526 00:25:02,209 --> 00:25:03,584 Jane, du bist im Bild. 527 00:25:03,585 --> 00:25:05,337 Weil ich hier sein sollte. 528 00:25:05,462 --> 00:25:08,089 Es geht um Val, die sich auf die Emmys vorbereitet. 529 00:25:08,090 --> 00:25:10,676 Ok? Also geh aus dem ET -Bild. Danke. 530 00:25:10,801 --> 00:25:12,468 Das ist für meine HBO-Doku. 531 00:25:12,469 --> 00:25:14,721 Mach nicht so ein Gesicht. Ok? 532 00:25:14,722 --> 00:25:17,349 Nach den Emmys bist du fertig, aber Val und ich? 533 00:25:17,474 --> 00:25:19,101 Das muss so weitergehen. 534 00:25:19,768 --> 00:25:22,354 Ok. Scott, Schatz? Schneiden wir das raus. 535 00:25:22,479 --> 00:25:24,480 Ok? Billy? Jane? Ok? 536 00:25:24,481 --> 00:25:28,068 Lasst uns nicht... Ein zu großer Blick hinter den Vorhang. 537 00:25:28,819 --> 00:25:29,820 So viel Spannung. 538 00:25:29,945 --> 00:25:31,989 Ich dachte, ich wäre die Nervöse. 539 00:25:32,406 --> 00:25:33,823 Bist du nervös? 540 00:25:33,824 --> 00:25:37,119 - Ich kann beides. Was ist dir lieber? - Nervosität ist gut. 541 00:25:37,244 --> 00:25:38,245 Gut. 542 00:25:38,370 --> 00:25:40,914 Und voilà. Fertig. 543 00:25:41,498 --> 00:25:43,292 Perfektion wie immer, Mickey. 544 00:25:44,543 --> 00:25:47,963 Es soll heute regnen. Ich hoffe, ich werde nicht nass. 545 00:25:48,839 --> 00:25:52,216 Miss Val, der Wasserdruck ist nicht gut. 546 00:25:52,217 --> 00:25:54,343 - Ok. - Nicht stark. Kein Wasser. 547 00:25:54,344 --> 00:25:57,346 Ok. Esperanza, Liebes, nicht jetzt. Ok? 548 00:25:57,347 --> 00:25:59,515 Ich mache Entertainment Tonight. 549 00:25:59,516 --> 00:26:00,934 Also... 550 00:26:01,977 --> 00:26:02,978 Kein Wasser. 551 00:26:03,103 --> 00:26:04,980 Wie lange macht Mickey deine Haare? 552 00:26:05,105 --> 00:26:07,523 Ok. Mal sehen. 553 00:26:07,524 --> 00:26:11,737 Mickey kam zu mir, als ich in meiner eigenen Show I'm It mitspielte. 554 00:26:13,405 --> 00:26:14,947 Was... Und das war... 555 00:26:14,948 --> 00:26:16,532 Vor 24 Jahren. 556 00:26:16,533 --> 00:26:18,994 - 24 Jahre. - Fast ein Vierteljahrhundert. 557 00:26:19,119 --> 00:26:20,203 Das ist nicht... 558 00:26:20,204 --> 00:26:23,498 Mein Favorit von allen Köpfen, die ich je gemacht habe. 559 00:26:23,499 --> 00:26:25,626 Die Zweitbeste ist... 560 00:26:26,168 --> 00:26:29,629 Wie heißt sie? Sie war in der Sitcom über eine Familie? 561 00:26:29,630 --> 00:26:30,922 Ich weiß es, aber... 562 00:26:30,923 --> 00:26:32,924 - Ok. - Wie heißt sie? Blond. 563 00:26:32,925 --> 00:26:35,886 - Joanna Kerns? - Nein, nicht sie. 564 00:26:36,011 --> 00:26:39,556 - Ok. - Ich sehe sie. Süße Familie. 565 00:26:40,182 --> 00:26:41,600 Bonnie Franklin? 566 00:26:41,975 --> 00:26:44,811 Nein, nicht sie. Dickes Haar. 567 00:26:44,812 --> 00:26:46,562 Ich musste es zurückbürsten. 568 00:26:46,563 --> 00:26:49,316 - Ok. - Sie wohnt in Beverly Hills? 569 00:26:49,983 --> 00:26:51,068 Bonnie Franklin? 570 00:26:51,652 --> 00:26:53,070 Ich... Ich sagte das. 571 00:26:53,195 --> 00:26:54,488 - Sie ist es nicht. - Ja. 572 00:26:55,864 --> 00:26:58,199 Eine Blondine auf NBC. 573 00:26:58,200 --> 00:27:00,201 Und jetzt ist sie lesbisch. 574 00:27:00,202 --> 00:27:01,745 Meredith Baxter-Birney. 575 00:27:01,870 --> 00:27:03,371 - Ja, das ist sie! - Ok. 576 00:27:03,372 --> 00:27:05,915 Ja. Sie ist reizend. Ja. 577 00:27:05,916 --> 00:27:08,460 - Unfassbar, dass mir ihr Name entfiel. - Ja. 578 00:27:08,585 --> 00:27:12,506 Wir aßen einen Monat lang jeden Tag zu Mittag. 579 00:27:15,801 --> 00:27:17,260 Mickey, du blutest. 580 00:27:17,261 --> 00:27:19,763 Ja, ich glaube, du hast Nasenbluten. 581 00:27:19,888 --> 00:27:22,849 Hast du ein Taschentuch? Ja. Jane, ein Taschentuch? 582 00:27:22,850 --> 00:27:25,811 - Ja. Lass uns... - Danke, Schätzchen. 583 00:27:25,936 --> 00:27:26,937 Ja. 584 00:27:29,231 --> 00:27:30,691 Mist. 585 00:27:31,191 --> 00:27:34,402 Ich habe Blut auf meinem Yves-Saint-Laurent-Hemd. 586 00:27:34,403 --> 00:27:35,945 Ich hole kaltes Wasser. 587 00:27:35,946 --> 00:27:38,322 Hier. Ok. Da ist kein... 588 00:27:38,323 --> 00:27:40,741 Esperanza, da ist kein Wasser! 589 00:27:40,742 --> 00:27:43,245 - Zahnpasta. Verzeihung. - Ich sagte es ja. 590 00:27:43,662 --> 00:27:46,415 Ja. Hier. Ich mache das. 591 00:27:47,374 --> 00:27:48,667 Ok. 592 00:27:50,502 --> 00:27:51,460 Ok. 593 00:27:51,461 --> 00:27:53,713 Ich bekam neue Medikamente. 594 00:27:53,714 --> 00:27:55,423 - Ja. - Verdünnt das Blut. 595 00:27:55,424 --> 00:27:57,134 - Ja. - Es ist wohl zu dünn. 596 00:27:57,259 --> 00:27:59,260 Nun, weißt du was? 597 00:27:59,261 --> 00:28:02,556 Das funktioniert immer, wenn Mark sich schneidet. 598 00:28:02,681 --> 00:28:04,558 Ich fuhr neulich Bundy runter 599 00:28:04,683 --> 00:28:07,310 und hatte Nasenbluten. Ganz viel. 600 00:28:07,311 --> 00:28:10,605 Zum Glück hatte ich einen deiner Notfall-Tampons dabei. 601 00:28:10,606 --> 00:28:15,360 Ich fuhr Bundy runter mit einem Tampon in der Nase. 602 00:28:16,236 --> 00:28:17,696 Stell dir das vor. 603 00:28:19,072 --> 00:28:22,743 Jetzt habe ich es ständig, jederzeit. 604 00:28:26,288 --> 00:28:28,707 Red, ich glaube, ich kann nicht gehen. 605 00:28:31,418 --> 00:28:32,878 Weil... Ja. 606 00:28:33,003 --> 00:28:37,090 Weil der Fleck nicht weggeht. Ja. 607 00:28:39,468 --> 00:28:41,303 Sie kommen. 608 00:28:41,428 --> 00:28:43,013 Es tut mir so leid, Red. 609 00:28:43,430 --> 00:28:45,014 Es muss dir nicht leidtun. 610 00:28:45,015 --> 00:28:49,144 Ok? Geh nach Hause, Füße hoch, Kopf zurück und schau es im Fernsehen. 611 00:28:49,269 --> 00:28:51,897 Weg von all dem verrückten Schubsen. 612 00:28:52,022 --> 00:28:54,316 Ich hab das Gefühl, ich enttäusche dich. 613 00:28:54,441 --> 00:28:57,569 Sei nicht albern. Wann hast du mich je enttäuscht? 614 00:28:58,570 --> 00:29:00,572 Und Mark wird sicher da sein. 615 00:29:00,697 --> 00:29:03,033 Wenn ich deine Limo nehme, kommst du zu spät. 616 00:29:03,158 --> 00:29:06,661 Es ist genug Zeit. Brad Goreski brachte nicht mal das Kleid. 617 00:29:06,662 --> 00:29:08,663 Steig einfach ein und lass... 618 00:29:08,664 --> 00:29:10,040 - Wie heißen Sie? - Omar. 619 00:29:10,165 --> 00:29:13,043 Omar. Lass dich von Omar nach Hause bringen. Ok? 620 00:29:14,878 --> 00:29:16,129 Und Omar? 621 00:29:17,172 --> 00:29:18,757 Ja, Sie können zumachen. 622 00:29:19,800 --> 00:29:22,636 Halten Sie bei Goldblatt's Deli. Ok? 623 00:29:22,761 --> 00:29:26,598 Ich habe eine Suppe und das Sandwich, das er mag, für ihn bestellt. 624 00:29:26,723 --> 00:29:29,184 Es ist bezahlt. In der Nähe seines Hauses. 625 00:29:29,309 --> 00:29:32,229 - Also... - Geh. Ich sage ihm, wo mein Deli ist. 626 00:29:32,354 --> 00:29:33,355 Ok. 627 00:29:33,480 --> 00:29:35,106 Omar. Nach Hause, bitte. 628 00:29:35,107 --> 00:29:37,067 Und verschone die Kamele nicht. 629 00:29:37,776 --> 00:29:40,946 Gut. Pass auf dich auf, ok? Ich rufe dich danach an. 630 00:29:41,071 --> 00:29:43,740 - Zeig es ihnen, Red. - Mache ich! 631 00:29:48,370 --> 00:29:51,915 Miss Val! So viel Wasser! 632 00:29:52,040 --> 00:29:54,376 - Was ist das? - Was jetzt? 633 00:29:54,751 --> 00:29:56,628 Wo kommt das Wasser her? 634 00:29:56,753 --> 00:29:59,256 Ok. Gehst du rum und öffnest das Garagentor? 635 00:29:59,381 --> 00:30:00,799 - Ja. - Nur... 636 00:30:01,800 --> 00:30:04,302 Billy sollte die ET -Crew loswerden. 637 00:30:04,303 --> 00:30:07,055 Sie sollten die Mickey-Aufnahmen nicht zeigen. 638 00:30:07,639 --> 00:30:09,558 Jane, du bist so offensichtlich. 639 00:30:09,933 --> 00:30:11,101 Geht nicht. Ok? 640 00:30:11,226 --> 00:30:13,687 Brad kommt und er erwartet ET. 641 00:30:13,812 --> 00:30:15,188 Netter Versuch. 642 00:30:17,399 --> 00:30:18,984 - Was? - Das sind Fäkalien. 643 00:30:19,109 --> 00:30:21,236 Was? Wie? 644 00:30:21,987 --> 00:30:23,572 Ich falle um! 645 00:30:28,243 --> 00:30:30,954 Ok. Hör auf zu schreien! 646 00:30:31,079 --> 00:30:32,539 Hör auf zu schreien! 647 00:30:33,415 --> 00:30:37,836 Miss Val! Schauen Sie! Da ist ein Loch in der Wand! 648 00:30:37,961 --> 00:30:40,880 - Ich sehe es. - Miss Val, rufen Sie Mr. Mark. 649 00:30:40,881 --> 00:30:43,133 - Rufen Sie Mr. Mark. - Ich rief ihn an. 650 00:30:43,258 --> 00:30:44,676 Hilfe. Hilfe, Mr. Mark! 651 00:30:44,801 --> 00:30:47,178 Ich rief ihn viermal an, ok? 652 00:30:47,179 --> 00:30:48,680 Er ruft nicht zurück! 653 00:30:50,140 --> 00:30:53,977 Ok. Oh nein. Es ist Brad. 654 00:30:54,561 --> 00:30:56,438 Ok. Du musst aufhören. 655 00:30:57,147 --> 00:30:58,273 Mist. 656 00:30:58,398 --> 00:31:01,693 - Ich bin hier. - Brad! Brad? 657 00:31:01,818 --> 00:31:04,321 Meine Güte. Ich bin spät dran. Tut mir leid. 658 00:31:04,446 --> 00:31:05,989 - Ja, aber... - So viel Stau. 659 00:31:06,114 --> 00:31:07,991 Nicht rennen, Brad. Vorsichtig. 660 00:31:13,580 --> 00:31:16,416 Ich habe es gerettet! Schon gut! Es ist ok! 661 00:31:18,460 --> 00:31:20,754 Was zum Teufel? 662 00:31:20,879 --> 00:31:22,172 Ok. 663 00:31:22,297 --> 00:31:25,342 Ich glaube, ich schicke Entertainment Tonight weg. 664 00:31:25,592 --> 00:31:26,718 Ja. 665 00:31:34,559 --> 00:31:38,687 Im Ernst, Jane, ich glaube nicht, dass die Kameras helfen werden. 666 00:31:38,688 --> 00:31:39,814 Ja, nun... 667 00:31:39,815 --> 00:31:42,317 Es ist dir egal. Hier ist er. 668 00:31:45,612 --> 00:31:46,780 Hallo. Sir? 669 00:31:46,905 --> 00:31:48,740 Hi. Ich bin Ihre Nachbarin. 670 00:31:48,865 --> 00:31:50,742 Tut mir leid, Sie zu stören, 671 00:31:50,867 --> 00:31:52,744 aber ich habe einen Notfall. 672 00:31:53,620 --> 00:31:55,246 Ich habe kein Wasser. 673 00:31:55,247 --> 00:31:58,917 Das Rohr ist geplatzt. Ich habe ein großes Loch in der Wand. 674 00:31:59,042 --> 00:32:01,628 Und wissen Sie, es ist nicht 675 00:32:02,754 --> 00:32:06,508 angenehm, das zu sagen, meine Einfahrt ist voller Fäkalien. 676 00:32:06,633 --> 00:32:09,552 Ich will meine Beine und Füße abspülen. 677 00:32:09,553 --> 00:32:11,429 Ich war vorsichtig. Also... 678 00:32:11,430 --> 00:32:14,808 Aber psychologisch gesehen würde ich es gerne abspülen, 679 00:32:14,933 --> 00:32:17,227 weil ich zu den Emmys gehe. 680 00:32:17,352 --> 00:32:19,646 Ich bin Schauspielerin und nominiert. 681 00:32:21,523 --> 00:32:25,860 Ich habe mich gefragt, ob Sie mir helfen könnten. 682 00:32:25,861 --> 00:32:28,988 Sonst würde ich Sie nie belästigen wollen. 683 00:32:28,989 --> 00:32:30,657 Ich habe nur keine Wahl. 684 00:32:32,659 --> 00:32:34,327 Wie ist es explodiert? 685 00:32:34,911 --> 00:32:38,373 Nun, es hat etwas mit der Klappe zu tun. 686 00:32:39,499 --> 00:32:41,668 In der... Lange Geschichte. 687 00:32:42,002 --> 00:32:44,963 Ich habe meine Fernsehserie dort drüben gedreht... 688 00:32:45,088 --> 00:32:46,423 Ja. Sie wissen schon. 689 00:32:46,548 --> 00:32:48,842 Wir benutzten Ihren Rasen für die Lichter. 690 00:32:48,967 --> 00:32:50,343 Also, ja, danke. 691 00:32:50,719 --> 00:32:53,304 Na ja, ich denke, wie gesagt... 692 00:32:53,305 --> 00:32:56,932 Das ist nicht nett ausgedrückt, aber es war viel Verkehr. 693 00:32:56,933 --> 00:32:58,435 Von der Crew. 694 00:32:58,560 --> 00:33:00,895 Die wohl Feuchttücher benutzt haben, 695 00:33:00,896 --> 00:33:04,691 die laut dem Klempner, der bei mir ist, nicht spülbar sind. 696 00:33:05,025 --> 00:33:07,193 Oder sie verwesen nicht. 697 00:33:07,194 --> 00:33:10,405 Das ist es. Ja. Sie zersetzen sich nicht. 698 00:33:10,530 --> 00:33:14,033 Obwohl auf der Verpackung ganz klar steht, dass sie das tun. 699 00:33:14,034 --> 00:33:18,121 Sogar ein kleines Bild mit einer süßen Schildkröte auf dem Klo. 700 00:33:18,246 --> 00:33:19,748 Wissen Sie? Also... 701 00:33:20,165 --> 00:33:21,749 Ich denke, 702 00:33:21,750 --> 00:33:23,751 nach Monaten des Drucks, 703 00:33:23,752 --> 00:33:25,420 ist alles explodiert. 704 00:33:26,004 --> 00:33:28,423 Wissen Sie? Also, ja. 705 00:33:29,424 --> 00:33:30,592 Ich habe das... 706 00:33:31,134 --> 00:33:33,303 Ich musste die Umweltbehörde anrufen. 707 00:33:33,428 --> 00:33:35,596 Sie schickten die in Schutzanzügen. 708 00:33:35,597 --> 00:33:38,807 Wissen Sie? Es wird alles aufgeräumt. 709 00:33:38,808 --> 00:33:41,144 Aber, wissen Sie... 710 00:33:41,269 --> 00:33:43,687 In der Zwischenzeit... Ich muss duschen. 711 00:33:43,688 --> 00:33:45,148 Also... 712 00:33:50,570 --> 00:33:52,072 Wie heiße ich? 713 00:33:52,781 --> 00:33:54,574 Sie kennen Ihren Namen nicht? 714 00:33:55,325 --> 00:33:58,994 Sie haben sich nie vorgestellt, nach all der Zeit, außer jetzt, 715 00:33:58,995 --> 00:34:00,497 wenn Sie Hilfe brauchen. 716 00:34:00,622 --> 00:34:04,459 Es tut mir so leid. 717 00:34:04,584 --> 00:34:07,962 Zu meiner Verteidigung, Sie sind neu in der Nachbarschaft. 718 00:34:07,963 --> 00:34:10,173 - Und... - Es ist zwei Jahre her. 719 00:34:11,049 --> 00:34:13,343 Wirklich? Zwei Jahre? 720 00:34:13,468 --> 00:34:15,178 Besser spät als nie. 721 00:34:15,303 --> 00:34:17,347 Ich bin Valerie Cherish. Und Sie sind? 722 00:34:17,764 --> 00:34:20,767 - Amman Adash. - Mr. Adash, schön, Sie kennenzulernen. 723 00:34:20,892 --> 00:34:22,185 Es freut mich. 724 00:34:22,310 --> 00:34:26,189 Und ich weiß es zu schätzen, wenn ich mich nur abspülen könnte. 725 00:34:26,606 --> 00:34:29,484 Wissen Sie, weil... Ich werde Sie immer lieben. 726 00:34:31,903 --> 00:34:33,613 Weil wir Perser sind. 727 00:34:34,197 --> 00:34:36,533 Ihr Brentwood-Leute seid alle gleich. 728 00:34:37,492 --> 00:34:39,868 Ich muss in einer Stunde in die Stadt, 729 00:34:39,869 --> 00:34:42,037 für die größte Nacht meines Lebens. 730 00:34:42,038 --> 00:34:43,831 Ok? Ich habe keine Zeit, 731 00:34:43,832 --> 00:34:48,086 die Probleme des Nahen Ostens zu besprechen, so real wie sie sind. 732 00:34:48,211 --> 00:34:52,715 Also, können Sie mich bitte einfach Ihre Dusche benutzen lassen? 733 00:34:52,716 --> 00:34:54,217 Bitte? 734 00:34:57,053 --> 00:34:58,513 - Klar. Kommen Sie. - Danke. 735 00:34:58,638 --> 00:35:00,055 Ich brachte ein Handtuch. 736 00:35:00,056 --> 00:35:01,641 Danke. Ok. 737 00:35:03,059 --> 00:35:05,520 - Nein, nicht Sie. - Ja, das sagte ich ihr. 738 00:35:05,645 --> 00:35:07,522 Ja. Ok. 739 00:35:09,524 --> 00:35:11,276 Keine Berührungen. 740 00:35:11,818 --> 00:35:14,486 Danke. Ich weiß das zu schätzen. 741 00:35:14,487 --> 00:35:15,696 Alles in Ordnung? 742 00:35:15,697 --> 00:35:17,407 Ja. Und bei euch? 743 00:35:17,532 --> 00:35:18,992 Ja. Brad ist nass. 744 00:35:19,117 --> 00:35:20,743 Ja. Nein. 745 00:35:20,744 --> 00:35:22,036 Besonders... 746 00:35:22,037 --> 00:35:23,495 - Ok. - Ja? 747 00:35:23,496 --> 00:35:24,622 Stell den Fuß... 748 00:35:24,623 --> 00:35:27,082 Ich muss meinen Fuß reinstecken. 749 00:35:27,083 --> 00:35:28,960 - Ja. - Ok, ich bin drin. 750 00:35:29,669 --> 00:35:30,837 - Ok. - Drin? 751 00:35:30,962 --> 00:35:32,171 Langsam. Ja. 752 00:35:32,172 --> 00:35:34,089 Und die Sonne scheint. 753 00:35:34,090 --> 00:35:36,175 Es regnet nicht. Das ist gut. 754 00:35:36,176 --> 00:35:38,719 - Hier ist deine Tasche. - Danke. 755 00:35:38,720 --> 00:35:39,887 - Gerne. - Danke. 756 00:35:39,888 --> 00:35:42,182 - Ok. Billy, ich mache das. - Natürlich. 757 00:35:43,683 --> 00:35:45,560 - Tschüss. - Ok. Danke, Brad. 758 00:35:45,685 --> 00:35:47,519 - Scheiße. Gerne, Val! - Jane? 759 00:35:47,520 --> 00:35:48,937 Kommst du mit, Jane? 760 00:35:48,938 --> 00:35:51,608 - Wir nehmen den Jeep. - Jeep. Verstanden. Ok. 761 00:35:59,741 --> 00:36:01,451 Valerie, hier! 762 00:36:01,576 --> 00:36:03,161 Hier! 763 00:36:05,330 --> 00:36:07,165 Drehen Sie sich! 764 00:36:12,170 --> 00:36:15,964 - Valerie, etwas mehr nach rechts! - Valerie! Hi! 765 00:36:15,965 --> 00:36:18,301 - Valerie. - Ron, hi. 766 00:36:18,426 --> 00:36:19,510 - Glückwunsch. - Ja. 767 00:36:19,511 --> 00:36:22,472 - Geschafft. - Ja, wir haben es geschafft. Ja. 768 00:36:22,597 --> 00:36:25,642 - Wer ist das? - Der Produzent von Seeing Red. 769 00:36:25,767 --> 00:36:28,311 - Wer? - Ashton, hierher! 770 00:36:28,436 --> 00:36:30,230 Lächeln! 771 00:36:34,317 --> 00:36:35,360 Bis dann. 772 00:36:35,485 --> 00:36:37,945 Kein Rollstuhl und Bolo-Krawatte in deinen Fotos. 773 00:36:37,946 --> 00:36:39,238 Was hätte ich tun sollen? 774 00:36:39,239 --> 00:36:40,406 Kein Kontakt mehr. 775 00:36:40,407 --> 00:36:44,077 Ok. Ich schreibe Mark, dass wir uns bei der Statue treffen. 776 00:36:44,202 --> 00:36:45,577 SMS vor der Presse? Nein. 777 00:36:45,578 --> 00:36:47,413 - Ok. - Kommt er sicher? 778 00:36:47,414 --> 00:36:50,917 Was? Natürlich kommt mein Mann. 779 00:36:51,042 --> 00:36:52,919 Letztendlich ist es Hollywood. 780 00:36:53,795 --> 00:36:55,587 Da kommt Catherine von HBO. 781 00:36:55,588 --> 00:36:56,965 Schnell, rede mit ihr. 782 00:36:57,924 --> 00:37:01,260 - Hallo, Sie. - Der Regen ruinierte meine Haare. 783 00:37:01,261 --> 00:37:02,720 - Wie seh ich aus? - Toll. 784 00:37:02,721 --> 00:37:04,138 - Wirklich? - Ja. 785 00:37:04,139 --> 00:37:06,391 Ich freue mich so für Sie, Valerie. 786 00:37:06,516 --> 00:37:08,183 Es heißt, Sie gewinnen. 787 00:37:08,184 --> 00:37:10,602 Es ist... Es heißt... Das sagt man? 788 00:37:10,603 --> 00:37:14,189 - Haben Sie Jodie Foster gesehen? - Noch nicht. Ja. Ok, ja. 789 00:37:14,190 --> 00:37:15,692 Haben... Sie gehen... 790 00:37:15,817 --> 00:37:18,778 Jane, sie sagte, es heißt, ich werde gewinnen. 791 00:37:20,405 --> 00:37:22,115 Bewegung. Da kommt er wieder. 792 00:37:22,240 --> 00:37:24,199 - Ok. - Warum darf er dabei sein? 793 00:37:24,200 --> 00:37:26,577 - Ich weiß nicht. - Da kommt Andy. Hier. 794 00:37:26,578 --> 00:37:28,413 - Valerie Cherish. - Hallo. Ja. 795 00:37:28,538 --> 00:37:30,748 Ich stehe hier mit Valerie Cherish. 796 00:37:30,749 --> 00:37:33,625 Sie sehen toll aus. Wie geht es Ihnen heute? 797 00:37:33,626 --> 00:37:35,210 Mir geht es sehr gut. 798 00:37:35,211 --> 00:37:36,671 - Danke. - Freut mich. 799 00:37:38,131 --> 00:37:39,966 Siehst du Mark oder... 800 00:37:42,969 --> 00:37:44,262 Hey. 801 00:37:44,637 --> 00:37:46,389 Tyler, wie bist du hier? 802 00:37:46,514 --> 00:37:49,392 Bist du von einem Emmy-Balkon gesprungen? 803 00:37:50,226 --> 00:37:52,395 Nein, Onkel Mark gab mir seine Karte. 804 00:37:54,147 --> 00:37:57,191 Ok, geh. Tyler, geh. Wir sehen uns drinnen. 805 00:37:57,192 --> 00:37:59,277 - Was? - Geh einfach rein. 806 00:37:59,694 --> 00:38:02,697 - Lass dir davon nicht den Abend verderben. - Nein. 807 00:38:03,281 --> 00:38:05,365 Nein. Das ist Marks Entscheidung. 808 00:38:05,366 --> 00:38:07,659 Das war seine Entscheidung. 809 00:38:07,660 --> 00:38:10,621 Ich bin bei den Emmys. Der größte Abend meines Lebens. 810 00:38:10,622 --> 00:38:12,165 - Das stimmt. - Oder? Ja. 811 00:38:12,290 --> 00:38:13,916 - Komm. - Da ist Jimmy. 812 00:38:13,917 --> 00:38:15,293 - Jimmy? Wer? - Dort. 813 00:38:15,418 --> 00:38:16,502 Jimmy Burrows. 814 00:38:16,503 --> 00:38:19,422 Er bekommt den Lebenswerk-Preis. Er hat 40 davon. 815 00:38:19,547 --> 00:38:22,341 Ja, klar. Ja. Ich will nur Hallo sagen. 816 00:38:22,342 --> 00:38:25,052 Ich sah ihn seit Room and Bored nicht . Jimmy. 817 00:38:25,053 --> 00:38:26,763 Können Sie... Jimmy! 818 00:38:26,888 --> 00:38:28,598 - Tut mir leid, ich... - Komm! 819 00:38:28,723 --> 00:38:31,434 Hi, Val. Es ist nicht das Roller-Derby. 820 00:38:31,559 --> 00:38:32,684 Nein, aber... 821 00:38:32,685 --> 00:38:35,521 Wie geht's? Kennst du meinen Freund Sean Hayes? 822 00:38:35,522 --> 00:38:37,397 Ich hatte nicht das Vergnügen. 823 00:38:37,398 --> 00:38:38,941 - Freut mich. - Mich auch. 824 00:38:38,942 --> 00:38:42,695 - Was ist das alles? - Für mich. Nur ich. 825 00:38:43,613 --> 00:38:46,032 Ok. Hey, ich verkünde Ihre Kategorie. 826 00:38:46,157 --> 00:38:48,618 - Ich drücke die Daumen. - Danke. Hören Sie. 827 00:38:48,743 --> 00:38:51,871 Egal, was auf der Karte steht, sagen Sie meinen Namen. 828 00:38:52,455 --> 00:38:53,372 Ich versuche es. 829 00:38:53,373 --> 00:38:54,706 - Tschüss, Jimmy. - Tschüss. 830 00:38:54,707 --> 00:38:56,459 - Sean! - Und er hat es. 831 00:38:57,710 --> 00:38:59,629 - Ok. - Vielen Dank! 832 00:38:59,754 --> 00:39:01,380 Das macht ein Profi. Toll. 833 00:39:01,381 --> 00:39:03,006 Jimmy, sieh uns einer an. 834 00:39:03,007 --> 00:39:04,509 Wir sind bei den Emmys. 835 00:39:04,634 --> 00:39:07,970 Ja. Du warst... Du warst wirklich gut in der Show, Val. 836 00:39:07,971 --> 00:39:09,847 - Wirklich? - Ja, es gefiel mir. 837 00:39:09,848 --> 00:39:13,851 Aber 10.000 Nahaufnahmen der Nadel weniger hätten es auch getan. 838 00:39:13,852 --> 00:39:16,354 Na ja... Er war ein Junkie, weißt du? 839 00:39:16,479 --> 00:39:18,481 - Ja, das merkte ich sofort. - Ja. 840 00:39:19,315 --> 00:39:21,776 Du hast dich echt bemüht. Schön für dich. 841 00:39:23,778 --> 00:39:26,029 Ich muss meine Frau finden. 842 00:39:26,030 --> 00:39:28,199 Oh, Mark ist nicht gekommen. 843 00:39:29,075 --> 00:39:31,035 Mark. Wer ist Mark? 844 00:39:31,661 --> 00:39:33,204 - Dein Mann. Ja. - Ja. 845 00:39:33,329 --> 00:39:36,082 Er ist nicht gekommen. Weißt du, er... 846 00:39:38,084 --> 00:39:40,168 Bedroht von meinem Erfolg. 847 00:39:40,169 --> 00:39:42,505 Weil wir ein paar Probleme hatten. 848 00:39:42,630 --> 00:39:45,173 Aber er sollte trotzdem verstehen, 849 00:39:45,174 --> 00:39:47,385 dass mir das wichtig ist. Oder? 850 00:39:47,510 --> 00:39:48,803 Das... Es ist wichtig. 851 00:39:48,928 --> 00:39:51,097 Ja, es ist wichtig, 852 00:39:51,222 --> 00:39:53,224 aber nicht so wichtig wie das. 853 00:39:55,268 --> 00:39:56,561 Hörst du? 854 00:39:57,103 --> 00:39:58,521 Das ist nur eine Nacht. 855 00:39:59,355 --> 00:40:00,731 - Ein toller Abend. - Ja. 856 00:40:00,732 --> 00:40:02,400 Aber nur ein Abend. 857 00:40:02,942 --> 00:40:04,068 Ja. 858 00:40:06,529 --> 00:40:09,574 - Ich hoffe, du gewinnst. Du verdienst es. - Danke. 859 00:40:11,117 --> 00:40:12,869 Und wenn du gewinnst, 860 00:40:13,286 --> 00:40:16,831 halte den Emmy fest, und alles andere. 861 00:40:17,832 --> 00:40:19,834 Ok. Danke. 862 00:40:19,959 --> 00:40:22,336 Bitte setzen Sie sich. Die Übertragung... 863 00:40:22,337 --> 00:40:24,589 - Gehen wir rein. - Was? Ja. 864 00:40:24,714 --> 00:40:27,049 Im Ernst, Val, alle sagen, du gewinnst. 865 00:40:27,050 --> 00:40:28,885 Ok, wir werden sehen. 866 00:40:29,010 --> 00:40:32,722 Bitte setzen Sie sich. Die Übertragung beginnt in fünf Minuten. 867 00:40:33,139 --> 00:40:34,265 Entschuldigung. 868 00:40:34,390 --> 00:40:36,516 So nah. Unsere Plätze sind so nah. 869 00:40:36,517 --> 00:40:37,727 - Gutes Zeichen. - Ok. 870 00:40:37,852 --> 00:40:39,687 Die Übertragung beginnt gleich. 871 00:40:40,897 --> 00:40:44,150 Bitte lass das nicht unsere Plätze sein. 872 00:40:45,860 --> 00:40:47,527 Verdammte Scheiße. 873 00:40:47,528 --> 00:40:49,404 Wen zum Teufel kennt der Kerl? 874 00:40:49,405 --> 00:40:51,407 - Keine Ahnung. - Zwei Minuten... 875 00:40:52,158 --> 00:40:53,451 Hallo noch mal. 876 00:40:53,868 --> 00:40:57,079 Ich glaube, das ist mein Platz. Ich muss an dir vorbei. 877 00:40:57,080 --> 00:40:58,164 Klar. 878 00:40:58,581 --> 00:40:59,790 - Ok. - Bitte setzen... 879 00:40:59,791 --> 00:41:02,752 Über ein Rad gestolpert. Hinterrad. 880 00:41:02,877 --> 00:41:06,005 - Vorsicht. Keine Risse. Es muss zurück. - Ok. 881 00:41:06,297 --> 00:41:07,465 Sir, ein Problem. 882 00:41:07,590 --> 00:41:09,342 Das blockiert den Gang. 883 00:41:09,467 --> 00:41:12,386 Danke. Das dachte ich auch. Wo bringen wir ihn hin? 884 00:41:12,387 --> 00:41:14,262 Nicht er. Die Kameras. 885 00:41:14,263 --> 00:41:15,847 Sie blockieren den Gang. 886 00:41:15,848 --> 00:41:17,391 Ich habe HBO-Freigabe. 887 00:41:17,392 --> 00:41:18,935 Davon weiß ich nichts. 888 00:41:19,060 --> 00:41:21,228 Bringen Sie die Kameras nach hinten. 889 00:41:21,229 --> 00:41:25,316 - Nein, ich brauche die Aufnahmen. - Muss ich die Sicherheit rufen? 890 00:41:25,858 --> 00:41:28,861 Jane, nicht... Die Show fängt an. Ok? 891 00:41:30,154 --> 00:41:31,364 Hawk, dein iPhone. 892 00:41:31,489 --> 00:41:32,782 Ihr filmt von hinten. 893 00:41:32,907 --> 00:41:34,282 Ich filme von hier. 894 00:41:34,283 --> 00:41:35,910 Tyler, weg. Ich sitze da. 895 00:41:36,035 --> 00:41:38,245 - Ich bin Filmemacher. - Tyler, steh auf. 896 00:41:38,246 --> 00:41:41,581 Schnell. Wir brauchen nicht noch mehr Aufmerksamkeit. 897 00:41:41,582 --> 00:41:43,209 Conan O'Brien. 898 00:41:47,088 --> 00:41:48,923 Guten Abend, Damen und Herren. 899 00:41:49,048 --> 00:41:53,803 Willkommen zu den Emmy Awards, die das Beste im Fernsehen feiern: 900 00:41:53,928 --> 00:41:56,805 Kabel, Netflix, Amazon 901 00:41:56,806 --> 00:41:59,225 und den neuen Planters-Erdnuss-Kanal. 902 00:42:00,643 --> 00:42:02,894 Sie lachen, aber sie starteten vor einer Stunde. 903 00:42:02,895 --> 00:42:04,438 Sie sind erfolgreich. 904 00:42:04,439 --> 00:42:07,942 Ich bin Ihr Moderator, Conan O'Brien. Heute feiern wir die, 905 00:42:08,067 --> 00:42:11,237 die zu dieser Preisverleihung in der Stadt sind. 906 00:42:12,655 --> 00:42:14,073 Wir grüßen Sie. 907 00:42:14,574 --> 00:42:16,450 Die heutige Show wird so gut, 908 00:42:16,451 --> 00:42:19,495 dass einige von Ihnen vielleicht sogar kurz 909 00:42:20,204 --> 00:42:21,539 vom Handy hochschauen. 910 00:42:21,956 --> 00:42:24,542 Großes Jahr für Frauen im Fernsehen. 911 00:42:24,667 --> 00:42:27,128 Das stimmt. Es gab mindestens zwei Rollen, 912 00:42:27,253 --> 00:42:30,006 die keine Prostituierten waren. Ja. 913 00:42:31,215 --> 00:42:32,550 Das ist Fortschritt. 914 00:42:32,675 --> 00:42:34,719 - Ich bin eine davon. - Schön für Sie. 915 00:42:35,136 --> 00:42:36,554 Das ist Fortschritt. 916 00:42:36,929 --> 00:42:39,849 Apropos Prostituierte: Seth Rogen war im Fernsehen. 917 00:42:40,558 --> 00:42:42,935 - Ja. - Val, eine SMS von Mark. 918 00:42:43,311 --> 00:42:44,979 Ok. Was schreibt er? 919 00:42:45,104 --> 00:42:48,733 "Viel Glück." Nachdem er mich am wichtigsten Abend allein ließ. 920 00:42:48,858 --> 00:42:52,320 - Ich bin hier. - Ja. Das stimmt. Also... 921 00:42:56,824 --> 00:42:59,910 Mickey brach daheim zusammen. Er kam ins Krankenhaus. 922 00:42:59,911 --> 00:43:01,161 Was? 923 00:43:01,162 --> 00:43:04,040 ...Meine Lieder, meine Träume und Peter Pan Live! 924 00:43:04,165 --> 00:43:08,711 NBC hofft, dass eine Komödie länger als vier Folgen am Leben bleibt... 925 00:43:08,836 --> 00:43:11,297 Was soll ich tun? 926 00:43:13,966 --> 00:43:15,301 Was meinst du? 927 00:43:16,010 --> 00:43:17,845 Reality-TV läuft noch gut. 928 00:43:18,262 --> 00:43:20,056 Ich... Ich weiß nicht. Ich... 929 00:43:20,181 --> 00:43:21,389 Soll ich gehen? 930 00:43:21,390 --> 00:43:23,184 Nein. Du wirst gewinnen. 931 00:43:24,310 --> 00:43:27,187 Wann... Wann ist... Wann ist meine Kategorie? 932 00:43:27,188 --> 00:43:28,606 In der ersten Hälfte. 933 00:43:28,731 --> 00:43:31,609 CBS entwickelt eine Hybrid-Reality-Polizeiserie. 934 00:43:31,984 --> 00:43:35,363 Nach CSI: Miami kommt CSI: Mein Mittagessen. 935 00:43:36,072 --> 00:43:38,741 Ein Spitzenteam von Analysten findet raus, 936 00:43:38,866 --> 00:43:40,951 warum Ihr Kellner so lange braucht. 937 00:43:40,952 --> 00:43:42,453 Ich... Ich rufe Mark an. 938 00:43:42,578 --> 00:43:44,038 - Komm schnell zurück. - Ja. 939 00:43:45,331 --> 00:43:47,792 Wir haben eine tolle Show für Sie. 940 00:43:47,917 --> 00:43:49,584 Nicht die, die ich moderiere. 941 00:43:49,585 --> 00:43:52,296 In Ihren Geschenktüten ist eine Homeland -DVD. 942 00:43:54,632 --> 00:43:57,510 Ja. Ja, ich verstehe. 943 00:43:58,302 --> 00:44:00,471 Ja, großer Abend hier in Los Angeles. 944 00:44:00,888 --> 00:44:02,305 Eigentlich ein Wunder, 945 00:44:02,306 --> 00:44:05,101 und nein, ich rede nicht von der Tatsache... 946 00:44:05,226 --> 00:44:07,061 Mark, ich bekam deine SMS. 947 00:44:07,186 --> 00:44:10,272 Wie geht es ihm? Bitte ruf mich zurück. 948 00:44:10,273 --> 00:44:11,524 Wunder! 949 00:44:13,526 --> 00:44:16,444 Nein, das Wunder, von dem ich rede, ist der Regen. 950 00:44:16,445 --> 00:44:19,198 Genau, es regnet draußen. 951 00:44:20,783 --> 00:44:21,784 Ich bin's wieder. 952 00:44:21,909 --> 00:44:23,618 Ich dachte, du gehst ran. 953 00:44:23,619 --> 00:44:26,080 Ich bin krank vor Sorge. Bitte ruf an. 954 00:44:26,205 --> 00:44:28,249 Ich weiß nicht, was ich tun soll. 955 00:44:33,963 --> 00:44:37,383 Aus Orange Is the New Black und The Blacklist, 956 00:44:37,508 --> 00:44:41,429 bitte begrüßen Sie Taylor Schilling und James Spader. 957 00:45:02,825 --> 00:45:05,828 Können Sie helfen? Ein Notfall. Ich brauche meine Limo. 958 00:45:05,953 --> 00:45:07,329 Ja, cool. Ihr Ticket? 959 00:45:07,330 --> 00:45:09,832 Es ist drinnen bei dem, mit dem ich kam. 960 00:45:10,291 --> 00:45:11,709 Eine schwarze Limousine. 961 00:45:12,126 --> 00:45:13,501 Die sind alle schwarz. 962 00:45:13,502 --> 00:45:14,837 - Ja. - Sei kein Arsch. 963 00:45:15,296 --> 00:45:17,548 Nein, ich... Ich muss ins Krankenhaus. 964 00:45:17,673 --> 00:45:20,009 Mit einem Uber ginge es schneller. 965 00:45:20,134 --> 00:45:21,635 Ich habe die App, 966 00:45:21,636 --> 00:45:24,679 aber ich weiß nicht, wie es geht. Weil mein Mann... 967 00:45:24,680 --> 00:45:26,432 - Ich helfe Ihnen. - Danke. 968 00:45:26,557 --> 00:45:30,561 Ja. Aber Sie müssen auf die Straße. Er kommt hier nicht rein. 969 00:45:30,686 --> 00:45:32,479 - Ok. - Hier. 970 00:45:32,480 --> 00:45:34,522 - Dort? - Ja, da drüben. 971 00:45:34,523 --> 00:45:35,690 Ok. Danke. 972 00:45:35,691 --> 00:45:37,151 Ja. Ich mache das. 973 00:45:37,276 --> 00:45:38,444 Danke. 974 00:45:39,403 --> 00:45:40,404 Ja, alles gut. 975 00:45:41,030 --> 00:45:42,031 - Ja. - Bereit. 976 00:45:42,156 --> 00:45:43,240 Danke. 977 00:45:43,241 --> 00:45:46,118 - Ok. Einfach da draußen? - Ja. Da drüben. 978 00:45:46,786 --> 00:45:50,372 Ja, ich kam um die Ecke. Ich bin auf der Straße. 979 00:45:50,373 --> 00:45:52,166 Ich bin im silbernen Prius. 980 00:45:56,462 --> 00:45:59,048 Nein, ich... Wie können Sie mich nicht sehen? 981 00:45:59,173 --> 00:46:02,050 Ich bin die Einzige im Abendkleid mit Schirm. 982 00:46:02,051 --> 00:46:04,428 Hier, auf der anderen Straßenseite. 983 00:46:05,596 --> 00:46:07,181 Da sind Sie. Ok. 984 00:46:13,896 --> 00:46:16,690 - Danke. - Sorry, ich dachte, die andere Seite... 985 00:46:16,691 --> 00:46:18,359 Ja. Ich mache die Tür auf. 986 00:46:19,235 --> 00:46:20,778 Ich muss nur... 987 00:46:24,907 --> 00:46:26,534 Zumachen, es kommt rein. 988 00:46:27,827 --> 00:46:29,203 Das Kleid. 989 00:46:31,163 --> 00:46:35,084 Ok. Und beeilen Sie sich. Bitte beeilen Sie sich. 990 00:46:44,385 --> 00:46:45,386 Ich versuche... 991 00:46:46,345 --> 00:46:48,097 Ich kann nicht mal... 992 00:46:50,474 --> 00:46:51,976 Rot? Was ist das? 993 00:46:52,518 --> 00:46:55,771 Wissen Sie, was "deaktiviert" bedeutet? Es ist rot. 994 00:46:56,772 --> 00:46:59,399 Sie gaben dreimal den Code falsch ein. Sie sind blockiert. 995 00:46:59,400 --> 00:47:01,277 Blockiert? Das geht nicht. 996 00:47:01,402 --> 00:47:03,445 Ich muss Anrufe tätigen. 997 00:47:03,446 --> 00:47:06,407 Das ist ein Notfall. Wie lange blockiert? 998 00:47:07,074 --> 00:47:09,660 Vielleicht zwei Stunden? Kommt auf die Einstellungen an. 999 00:47:23,966 --> 00:47:25,843 - Danke. - Ok. 1000 00:47:43,444 --> 00:47:45,029 Ich sollte hierherkommen. 1001 00:47:45,154 --> 00:47:47,238 Für Mr. Deane? Mickey Deane. 1002 00:47:47,239 --> 00:47:50,451 - Gehören Sie zur Familie? - Ja. Geht es ihm gut? 1003 00:47:50,576 --> 00:47:51,994 Ich hole den Arzt. 1004 00:47:52,578 --> 00:47:56,540 Hilfe! Helft mir doch. 1005 00:47:56,874 --> 00:47:58,167 Schwester? 1006 00:48:02,004 --> 00:48:04,757 Ich bin Dr. Gonzales. Sind Sie wegen Mr. Deane hier? 1007 00:48:06,634 --> 00:48:08,052 Es geht ihm gut. 1008 00:48:08,469 --> 00:48:09,720 - Ja? - Er hatte... 1009 00:48:09,845 --> 00:48:11,179 Es geht ihm gut? 1010 00:48:11,180 --> 00:48:13,349 Er reagierte schlecht auf die Medikamente. 1011 00:48:13,474 --> 00:48:15,809 - Ok. - Ein Nachbar rief den Krankenwagen. 1012 00:48:15,810 --> 00:48:19,104 Als er ankam, ging es ihm nicht gut, aber jetzt geht es ihm besser. 1013 00:48:19,105 --> 00:48:20,397 Ok. 1014 00:48:20,398 --> 00:48:23,651 Das Medikament belastet die Organe. Aber der Tumor schrumpft. 1015 00:48:24,151 --> 00:48:26,737 - Es... Es wirkt? - Scheint so. 1016 00:48:26,862 --> 00:48:27,905 Ok. 1017 00:48:28,572 --> 00:48:30,908 So ein hübsches Kleid. 1018 00:48:31,659 --> 00:48:32,785 Was ist der Anlass? 1019 00:48:33,953 --> 00:48:35,287 Die Emmys. 1020 00:48:36,330 --> 00:48:37,623 Kann ich ihn sehen? 1021 00:48:43,170 --> 00:48:45,381 Red, was machst du hier? 1022 00:48:45,923 --> 00:48:48,634 Du hast mein Kleid nicht gesehen. 1023 00:48:49,093 --> 00:48:51,511 Ich sollte dich im Fernsehen sehen. 1024 00:48:51,512 --> 00:48:53,472 Wir sehen es uns zusammen an. 1025 00:48:54,223 --> 00:48:55,516 Warum ist der Ton aus? 1026 00:48:55,641 --> 00:48:57,351 Ich hatte einen Streit mit... 1027 00:48:59,603 --> 00:49:01,689 Du hättest nicht herkommen müssen. 1028 00:49:02,648 --> 00:49:03,899 Doch. 1029 00:49:07,528 --> 00:49:10,781 Red, ich habe Angst. 1030 00:49:10,906 --> 00:49:12,616 Nein. Keine Angst. 1031 00:49:12,992 --> 00:49:14,368 Weil ich hier bin. 1032 00:49:15,202 --> 00:49:18,246 Und ich sprach gerade mit deiner tollen Ärztin. 1033 00:49:18,247 --> 00:49:20,082 Sie sagte, es geht dir besser. 1034 00:49:20,541 --> 00:49:23,335 Ist sie nicht toll? 1035 00:49:24,670 --> 00:49:26,338 Du musst keine Angst haben. 1036 00:49:27,256 --> 00:49:28,841 Außer vor deinen Haaren. 1037 00:49:28,966 --> 00:49:29,967 Nun... 1038 00:49:31,385 --> 00:49:32,803 Also... 1039 00:49:34,680 --> 00:49:35,639 Val. 1040 00:49:37,683 --> 00:49:38,976 Du bist gekommen. 1041 00:49:41,020 --> 00:49:44,023 Ich schickte die SMS, aber ich hätte nie erwartet... 1042 00:49:48,819 --> 00:49:50,112 Da bist du ja. 1043 00:49:57,119 --> 00:49:58,286 Ich... 1044 00:49:58,287 --> 00:50:01,956 Ich war bei Starbucks. Hätte ich gewusst, dass du hier bist, 1045 00:50:01,957 --> 00:50:03,417 hätte ich was gebracht. 1046 00:50:03,542 --> 00:50:05,878 Red, das bist du! 1047 00:50:06,003 --> 00:50:07,629 Ja. Das... Ja, Sean Hayes. 1048 00:50:07,630 --> 00:50:10,007 Also, ja. Er macht meine Kategorie. 1049 00:50:10,591 --> 00:50:12,426 Sean Hayes. 1050 00:50:20,476 --> 00:50:23,978 Guten Abend. Ich verleihe den Award für beste Nebendarstellerin 1051 00:50:23,979 --> 00:50:27,858 in einer Comedy-Serie, einen Preis, den ich selbst gewonnen habe. 1052 00:50:29,443 --> 00:50:30,985 Was? Wirklich? Ich... 1053 00:50:30,986 --> 00:50:33,989 Bester Nebendarsteller? Was für eine Bandbreite! 1054 00:50:35,991 --> 00:50:39,620 Die Nominierten sind Laverne Cox, Orange Is the New Black, 1055 00:50:39,912 --> 00:50:41,747 Sofia Vergara, Modern Family, 1056 00:50:41,997 --> 00:50:43,874 Julie Bowen, Modern Family, 1057 00:50:44,291 --> 00:50:46,335 Valerie Cherish, Seeing Red, 1058 00:50:46,585 --> 00:50:48,462 und Anna Chlumsky, Veep. 1059 00:50:48,712 --> 00:50:51,590 Und der Emmy geht an... 1060 00:50:52,883 --> 00:50:54,468 ...Valerie Cherish. 1061 00:50:55,302 --> 00:50:56,678 Oh mein Gott! 1062 00:50:56,679 --> 00:50:58,222 Es ist passiert! 1063 00:51:00,891 --> 00:51:02,434 Es ist passiert. Was? 1064 00:51:07,481 --> 00:51:08,774 Nein? 1065 00:51:12,319 --> 00:51:14,196 Sie ist wohl gerade nicht hier. 1066 00:51:14,321 --> 00:51:15,531 Nein, sie ist hier! 1067 00:51:15,906 --> 00:51:18,534 Ich nehme den, und jetzt habe ich Ohrringe. 1068 00:51:20,911 --> 00:51:22,454 Wollten Sie ihn annehmen? 1069 00:51:24,915 --> 00:51:26,333 Ja. Armer Paulie. 1070 00:51:26,500 --> 00:51:27,793 Ok. 1071 00:51:28,210 --> 00:51:29,795 Es sah nicht aus wie Valerie. 1072 00:51:31,505 --> 00:51:32,798 Gut übersprungen. 1073 00:51:33,132 --> 00:51:34,383 Das ist ein Profi. 1074 00:51:35,384 --> 00:51:38,262 Wie hat dir das gefallen? 1075 00:51:39,346 --> 00:51:42,473 Miss Cherish, eine Rede, bitte. 1076 00:51:42,474 --> 00:51:44,268 Nun... Danke. 1077 00:51:44,393 --> 00:51:46,937 Ich nehme diese Fernbedienung im Namen 1078 00:51:47,062 --> 00:51:49,982 der zwei wichtigsten Männer in meinem Leben an. 1079 00:51:51,483 --> 00:51:52,693 Leise da drüben! 1080 00:51:52,818 --> 00:51:57,364 Oh, etwas Respekt! Sie hat einen Emmy gewonnen! 1081 00:51:59,992 --> 00:52:01,285 Das bin ich. 1082 00:52:01,994 --> 00:52:03,954 Gibst du mir meine Tasche? 1083 00:52:04,079 --> 00:52:05,163 Ja. Deine Tasche? 1084 00:52:05,164 --> 00:52:09,168 Ja, wenn die Medikamente mich nicht umbringen, dann das Haar. 1085 00:52:11,253 --> 00:52:12,588 Sie steckt fest. 1086 00:52:12,713 --> 00:52:13,921 - Ok. - Ok. 1087 00:52:13,922 --> 00:52:16,967 Mark, würdest du den für mich einstecken? 1088 00:52:17,551 --> 00:52:18,509 - Ja. Klar. - Gut. 1089 00:52:18,510 --> 00:52:20,596 Pass auf, welchen Stecker du ziehst. 1090 00:52:20,721 --> 00:52:22,598 Das ist das Letzte, was wir brauchen. 1091 00:52:23,807 --> 00:52:24,808 Rausziehen. 1092 00:52:27,186 --> 00:52:28,729 Ich bin so stolz auf dich. 1093 00:52:29,521 --> 00:52:30,814 Dass ich gekommen bin? 1094 00:52:31,190 --> 00:52:32,566 Das. 1095 00:52:33,859 --> 00:52:35,444 Und alles. 1096 00:52:37,279 --> 00:52:38,697 Ich bin stolz auf dich. 1097 00:52:38,989 --> 00:52:39,990 Weswegen? 1098 00:52:41,575 --> 00:52:43,118 Wegen allem. 1099 00:52:46,830 --> 00:52:48,165 Wo ist Jane? 1100 00:52:48,749 --> 00:52:51,001 Jane. Oh, ich habe Jane vergessen. 1101 00:52:53,462 --> 00:52:54,880 Nein. 1102 00:52:55,547 --> 00:52:58,175 Gehen wir zu ein paar Emmy-Partys? 1103 00:52:59,051 --> 00:53:00,052 Kennen wir uns? 1104 00:54:26,138 --> 00:54:28,140 Untertitel von: Carina Chadwick 77953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.