Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,881 --> 00:00:06,882
Läuft das?
2
00:00:07,841 --> 00:00:10,260
Mein letzter Val-Vlog ist einen Monat her.
3
00:00:11,595 --> 00:00:12,721
Lief das die ganze Zeit?
4
00:00:14,306 --> 00:00:18,643
Mein letzter Val-Vlog ist einen Monat her,
und ich habe große Neuigkeiten.
5
00:00:18,644 --> 00:00:21,229
Aber zuerst möchte ich
meinen Abonnenten grüßen,
6
00:00:21,230 --> 00:00:24,316
der sagte: "Ich liebe es,
wenn du Leute nachmachst."
7
00:00:25,609 --> 00:00:30,989
Ich habe große Neuigkeiten,
von denen ich euch gerne erzählen möchte.
8
00:00:31,782 --> 00:00:33,533
Das ist meine Edith Bunker.
9
00:00:33,534 --> 00:00:35,869
Gespielt von der wunderbaren...
10
00:00:39,039 --> 00:00:40,874
Jean Stapleton. Ok.
11
00:00:42,459 --> 00:00:43,627
Ich sollte zu meinen Neuigkeiten kommen.
12
00:00:44,461 --> 00:00:47,088
Ich habe eine Rolle in einer HBO-Serie.
13
00:00:47,089 --> 00:00:48,924
- Warum erzählst du den Leuten, dass du...
- Gott.
14
00:00:49,049 --> 00:00:50,716
Mark, ich dachte, du bist gegangen.
15
00:00:50,717 --> 00:00:52,093
Warum schleichst du dich an?
16
00:00:52,094 --> 00:00:54,845
Ich schleiche mich nicht an.
Ich wollte etwas holen.
17
00:00:54,846 --> 00:00:57,933
Und warum erzählst du den Leuten,
dass du in der Serie bist?
18
00:00:58,058 --> 00:00:59,100
Wir sprachen darüber.
19
00:00:59,101 --> 00:01:01,228
Ok, um fair zu sein, du meintest:
20
00:01:01,353 --> 00:01:04,231
"Auf keinen Fall"
und hast den Raum verlassen.
21
00:01:04,356 --> 00:01:08,442
Ich wollte ein Gespräch führen
und du hast den Zuhörerkreis verlassen.
22
00:01:08,443 --> 00:01:10,195
- Habe ich das?
- Ja.
23
00:01:10,320 --> 00:01:12,989
Ok. Ich höre.
24
00:01:12,990 --> 00:01:15,492
Sag mir noch mal,
warum du bei der Serie mitmachen willst.
25
00:01:16,493 --> 00:01:19,829
Es ist HBO, Mark. Ich werde
Schauspielerin in einer HBO-Serie.
26
00:01:19,830 --> 00:01:21,581
Mach eine andere HBO-Serie.
27
00:01:21,582 --> 00:01:24,960
Ok, ich schreibe meinen
Namen auf das Anmeldeformular.
28
00:01:25,085 --> 00:01:26,711
Ok, jetzt klingt es,
als würdest du nicht zuhören.
29
00:01:26,712 --> 00:01:30,841
Ok. In Ordnung. Ich höre dich, ok?
30
00:01:31,925 --> 00:01:33,969
Ich höre zu. Also los.
31
00:01:34,094 --> 00:01:35,678
Ok.
32
00:01:35,679 --> 00:01:38,807
Ich mache mir Sorgen,
dass du etwas tust,
33
00:01:39,391 --> 00:01:43,311
das eine nicht so schmeichelhafte
Version deiner selbst ist,
34
00:01:43,312 --> 00:01:45,689
- geschrieben von einem drogensüchtigen...
- Ok.
35
00:01:45,814 --> 00:01:47,607
- ...Arschloch, das einfach...
- Ja. Ok.
36
00:01:47,608 --> 00:01:49,150
Gut. Jetzt ich.
37
00:01:49,151 --> 00:01:51,152
Erstens spiele ich nicht mich.
38
00:01:51,153 --> 00:01:53,404
HBO war da sehr deutlich.
39
00:01:53,405 --> 00:01:55,323
Ok, und B:
40
00:01:55,324 --> 00:01:57,700
Paulie ist jetzt anders,
ok? Er war auf Entzug.
41
00:01:57,701 --> 00:01:59,744
- Val!
- Zweimal. Zwei Entzugskliniken.
42
00:01:59,745 --> 00:02:02,956
- Menschen ändern sich nicht.
- Ok.
43
00:02:03,081 --> 00:02:04,749
Du hast mich erwischt. Was war das?
44
00:02:04,750 --> 00:02:07,168
Haferflocken. Es ist noch was drinnen.
45
00:02:07,169 --> 00:02:08,712
Schon ok.
46
00:02:09,713 --> 00:02:11,965
Und er hat mich gecastet, ok?
Paulie hat mich gecastet.
47
00:02:12,090 --> 00:02:16,344
Mark, bitte, es ist HBO, ok?
48
00:02:16,345 --> 00:02:18,555
Die haben diese ganzen
Shows, die Preise gewinnen.
49
00:02:18,680 --> 00:02:20,056
Wie Mad Men.
50
00:02:20,057 --> 00:02:22,099
Ist das HBO?
51
00:02:22,100 --> 00:02:24,019
Naja, ich dachte,
weil die immer rauchen...
52
00:02:24,144 --> 00:02:27,355
Nein, du hast recht!
Das ist A&E.
53
00:02:27,356 --> 00:02:30,191
Ja...
Aber sie haben Game of Thrones.
54
00:02:30,192 --> 00:02:31,735
Das magst du doch, oder?
55
00:02:31,860 --> 00:02:33,320
Da schläfst du immer bei ein.
56
00:02:33,445 --> 00:02:34,613
- Ja, das ist gut.
- Ok.
57
00:02:35,322 --> 00:02:37,908
Hier sind wir bei HBO.
58
00:02:38,909 --> 00:02:40,452
Ein neues Familienmitglied.
59
00:02:41,870 --> 00:02:43,454
Ok, schaut euch das an!
60
00:02:43,455 --> 00:02:45,122
Sex and the City.
61
00:02:45,123 --> 00:02:47,208
Damit fing alles an.
62
00:02:47,209 --> 00:02:49,586
Ich bin jetzt wohl eines der Mädchen, was?
63
00:02:51,755 --> 00:02:53,215
Ok. Los geht's.
64
00:02:54,299 --> 00:02:55,634
Die Sopranos.
65
00:02:55,759 --> 00:03:00,013
Damit fing alles an, auf eine andere Art.
66
00:03:03,642 --> 00:03:05,560
Das kenne ich gar nicht.
67
00:03:06,311 --> 00:03:07,562
Nein.
68
00:03:08,313 --> 00:03:09,563
Kenne ich nicht.
69
00:03:09,564 --> 00:03:11,358
Und dann...
70
00:03:12,192 --> 00:03:14,235
New Girls!
71
00:03:14,236 --> 00:03:16,321
Die hier ist was ganz Besonderes.
72
00:03:16,446 --> 00:03:18,240
Diese Lela Durham.
73
00:03:19,324 --> 00:03:20,909
Ich glaube, sie heißt Lena Dunham.
74
00:03:22,035 --> 00:03:24,120
Ich weiß nicht...
75
00:03:24,121 --> 00:03:26,665
Da, ich habe recht. Lena, ja.
76
00:03:29,501 --> 00:03:31,293
Ich freue mich auf die Serie.
77
00:03:31,294 --> 00:03:32,545
Ich kann es kaum erwarten.
78
00:03:32,546 --> 00:03:33,672
Valerie.
79
00:03:34,631 --> 00:03:36,257
- Hallo.
- Wir sind bereit für Sie.
80
00:03:36,258 --> 00:03:37,926
Ok. Nimm meine Tasche.
81
00:03:38,051 --> 00:03:39,094
Danke.
82
00:03:40,804 --> 00:03:42,681
- Ok, da wären wir.
- Ok.
83
00:03:42,806 --> 00:03:44,933
Ja, wahrscheinlich...
84
00:03:45,058 --> 00:03:46,351
Ich muss los.
85
00:03:47,519 --> 00:03:49,562
- Hallo.
- Hallo.
86
00:03:49,563 --> 00:03:52,649
Schönes Büro. So hübsch. Riecht auch gut.
87
00:03:53,400 --> 00:03:55,025
- Danke.
- Ja, sie gehören zu mir.
88
00:03:55,026 --> 00:03:56,653
- Ja.
- Ja.
89
00:03:56,778 --> 00:03:59,114
- Valerie, schön, Sie zu sehen.
- Danke, Sie auch.
90
00:03:59,239 --> 00:04:00,407
- Ok, super.
- Danke, also...
91
00:04:00,532 --> 00:04:01,615
Valerie, das ist Rada.
92
00:04:01,616 --> 00:04:03,243
- Hi.
- Programmabteilung.
93
00:04:03,368 --> 00:04:05,911
- Ok. Schöner Name!
- Danke!
94
00:04:05,912 --> 00:04:08,164
- Kennen Sie Connor und James?
- Klar. Ja.
95
00:04:08,165 --> 00:04:10,125
Wow, die ganze Gang ist da, was?
96
00:04:10,250 --> 00:04:12,711
Ja, weil Sie uns alle sehen wollten.
97
00:04:12,836 --> 00:04:13,837
Gibt es ein Problem?
98
00:04:13,962 --> 00:04:16,381
Oh, nein. Alles ist super.
99
00:04:16,506 --> 00:04:18,717
Toll. Ja. Nein, ich...
100
00:04:18,842 --> 00:04:20,468
Ich habe ein paar Fragen.
101
00:04:20,469 --> 00:04:24,013
Nein, zuerst, wegen der Filmcrew...
102
00:04:24,014 --> 00:04:25,557
Rutsch mal etwas rüber.
103
00:04:25,932 --> 00:04:27,349
- Also...
- Ja.
104
00:04:27,350 --> 00:04:28,560
Ja, darüber sollten wir reden.
105
00:04:28,685 --> 00:04:30,561
Wofür ist das?
106
00:04:30,562 --> 00:04:34,315
Nun, das ist...
Das sind nur BTS-Aufnahmen.
107
00:04:34,316 --> 00:04:36,693
BTS, Behind the Scenes.
108
00:04:36,818 --> 00:04:41,614
Und ich dachte, wenn Sie es wollen,
könnten Sie BTS für SR haben.
109
00:04:41,615 --> 00:04:43,240
SR, Seeing Red.
110
00:04:43,241 --> 00:04:45,285
Achte auf die Jalousien, lvan.
111
00:04:46,036 --> 00:04:47,245
Mach es besser.
112
00:04:48,413 --> 00:04:52,709
Vielleicht für Webinhalte,
soziale Medien...
113
00:04:52,834 --> 00:04:54,960
Ja, denn diese Kids
folgen mir überall hin.
114
00:04:54,961 --> 00:04:57,880
Ja. Und das Tolle ist,
sie sind billig. Wissen Sie?
115
00:04:57,881 --> 00:04:59,673
Es wird Sie nicht viel kosten.
116
00:04:59,674 --> 00:05:03,011
Und ich denke, es ist sehr wichtig,
junge Leute zu unterstützen,
117
00:05:03,136 --> 00:05:04,596
die im Geschäft vorankommen.
118
00:05:04,721 --> 00:05:06,263
Ja, wir bräuchten eine Gewerkschaft.
119
00:05:06,264 --> 00:05:07,557
Ja, dann sind sie weg.
120
00:05:08,308 --> 00:05:09,517
Sie gehen wieder zur Schule.
121
00:05:09,518 --> 00:05:11,101
Also haben alle was davon.
122
00:05:11,102 --> 00:05:12,394
Ok!
123
00:05:12,395 --> 00:05:14,522
Toll. Ok.
124
00:05:14,523 --> 00:05:16,149
Kann ich Sie etwas über
den Zeitplan fragen?
125
00:05:16,274 --> 00:05:18,151
- Einen Moment.
- Ich warte.
126
00:05:19,027 --> 00:05:21,904
Bei der Show The Comeback, die ich liebte,
127
00:05:21,905 --> 00:05:24,824
hatten Sie einen tollen Produzenten.
Wer war das?
128
00:05:24,825 --> 00:05:26,910
Von The Comeback? Jane!
129
00:05:27,035 --> 00:05:28,369
Jane wer?
130
00:05:28,370 --> 00:05:29,913
Jane.
131
00:05:31,373 --> 00:05:32,414
Jane.
132
00:05:32,415 --> 00:05:33,999
Jane Benson?
133
00:05:34,000 --> 00:05:36,252
- Das klingt richtig.
- Ja. Ich habe mit ihr gearbeitet.
134
00:05:36,253 --> 00:05:38,087
Ok. Dann holen wir sie uns.
135
00:05:38,088 --> 00:05:39,839
Oder ich hole sie, weil ich sie kenne.
136
00:05:39,840 --> 00:05:41,508
- Jane Benson, ja.
- Toll.
137
00:05:41,633 --> 00:05:42,842
Ja. Toll. Ok.
138
00:05:42,843 --> 00:05:44,134
Ok. Gut.
139
00:05:44,135 --> 00:05:46,428
Sie wollten etwas zum Zeitplan fragen?
140
00:05:46,429 --> 00:05:48,515
Ja. Danke.
141
00:05:49,933 --> 00:05:52,310
Ähm... Entschuldigung.
142
00:05:52,811 --> 00:05:53,812
Ivan!
143
00:05:56,898 --> 00:05:57,941
Ich brauche ein Gewerkschaftsteam.
144
00:06:00,193 --> 00:06:01,778
Aber sie sind toll.
Sie haben viel gelernt.
145
00:06:03,196 --> 00:06:05,698
Ich wollte mit Ihnen über...
146
00:06:05,699 --> 00:06:07,575
Ja, es geht alles so schnell.
147
00:06:07,576 --> 00:06:09,660
Ich will erstmal alles sortieren.
148
00:06:09,661 --> 00:06:12,705
Ich habe mich gefragt, wann wir anfangen.
149
00:06:12,706 --> 00:06:14,249
Sechs Wochen?
150
00:06:14,374 --> 00:06:16,667
Nein, wir fangen nächste Woche an.
151
00:06:16,668 --> 00:06:19,670
Wir haben es vorverlegt.
Wir wollen es im Frühling senden.
152
00:06:19,671 --> 00:06:20,754
Ok.
153
00:06:20,755 --> 00:06:25,051
Das ist schnell. Ich wollte nur Zeit,
um mich vorzubereiten.
154
00:06:25,927 --> 00:06:26,928
Was vorbereiten?
155
00:06:27,846 --> 00:06:29,139
Bereiten... mich vorbereiten.
156
00:06:31,433 --> 00:06:32,684
Bereit machen.
157
00:06:34,811 --> 00:06:37,230
- Nein. Sie brauchen das nicht.
- Nun...
158
00:06:37,397 --> 00:06:38,523
Ok.
159
00:06:38,648 --> 00:06:39,899
Nein. Sie müssen gar nichts tun.
160
00:06:39,900 --> 00:06:41,234
Sie sind perfekt.
161
00:06:41,776 --> 00:06:43,069
Danke. Sie sind auch perfekt.
162
00:06:44,988 --> 00:06:47,115
Wir müssen sehen,
was wir beim Vorsprechen sahen.
163
00:06:47,240 --> 00:06:50,118
Sie sind eine der wenigen
Schauspielerinnen, die noch echt aussieht.
164
00:06:51,786 --> 00:06:53,163
Deshalb haben wir Sie eingestellt.
165
00:06:53,830 --> 00:06:54,956
Ok.
166
00:06:56,416 --> 00:06:57,542
Ja.
167
00:06:58,710 --> 00:07:01,421
Doktor, ich habe nur noch eine Woche
zum Heilen. Was können wir tun?
168
00:07:03,256 --> 00:07:04,924
- Valerie!
- Ja. Ja.
169
00:07:04,925 --> 00:07:06,508
Ich habe mit niemandem geredet.
170
00:07:06,509 --> 00:07:08,469
Ich hab was vergessen.
171
00:07:08,470 --> 00:07:12,015
Wir möchten Sie zu den Golden
Globes nächste Woche einladen.
172
00:07:13,016 --> 00:07:15,894
- Ok.
- Sie gehören jetzt zur HBO-Familie.
173
00:07:16,144 --> 00:07:18,438
Bis dann.
Wir schmeißen eine tolle Afterparty.
174
00:07:18,563 --> 00:07:20,732
- Ja. Ja.
- Ich freue mich so darauf.
175
00:07:20,857 --> 00:07:23,443
Ich habe The Comeback und I'm It geliebt.
176
00:07:23,693 --> 00:07:25,320
Danke!
177
00:07:25,445 --> 00:07:28,030
Ja, ich sah es im
Museum für Rundfunk und Fernsehen.
178
00:07:28,031 --> 00:07:29,115
Ok.
179
00:07:29,699 --> 00:07:31,868
Das heißt, es ist ein Klassiker.
Das ist schön.
180
00:07:32,702 --> 00:07:34,828
- Das ist in Beverly Hills.
- Ja.
181
00:07:34,829 --> 00:07:37,498
Ja. Gegenüber von Nate 'n Al's. Ja.
182
00:07:37,499 --> 00:07:39,751
Mickey, sag mir bitte,
dass du noch Kontakt zu Jane hast?
183
00:07:42,128 --> 00:07:43,253
Ok, da ist nichts.
184
00:07:43,254 --> 00:07:46,423
Alles grün und ich weiß,
dass wir nicht auf einem Golfplatz sind.
185
00:07:46,424 --> 00:07:50,178
Die Reise nach Jane-ville ist weit.
186
00:07:50,303 --> 00:07:53,222
Die E-Mail sah für mich wie
ein klares Nein aus, Red.
187
00:07:53,223 --> 00:07:56,058
Es gibt kein definitives Nein, ok?
188
00:07:56,059 --> 00:07:57,644
Wie heißt die Straße noch mal?
189
00:07:59,896 --> 00:08:05,526
Yasidro Sage Road 4325.
190
00:08:05,527 --> 00:08:07,820
Das ist ihre aktuelle Adresse,
191
00:08:07,821 --> 00:08:10,365
weil ich meinen Weihnachts-Newsletter
nicht zurückbekam.
192
00:08:12,450 --> 00:08:13,785
Ok, wir sind nirgendwo.
193
00:08:16,746 --> 00:08:18,206
So viele Menschen sind tot.
194
00:08:18,331 --> 00:08:20,708
Stand das nicht gerade auf dem Schild?
195
00:08:20,709 --> 00:08:22,502
Ok, ich muss aufpassen. Ok?
196
00:08:22,627 --> 00:08:24,879
Ich wusste nicht,
dass ich Brotkrumen hinterlassen muss.
197
00:08:29,217 --> 00:08:31,970
Ich glaube, du bist falsch abgebogen.
198
00:08:33,346 --> 00:08:34,389
Da ist es.
199
00:08:34,514 --> 00:08:36,224
Ich will die Hunde nicht anfahren.
200
00:08:37,058 --> 00:08:38,643
Schaut euch das an.
201
00:08:46,818 --> 00:08:49,821
Wow! Schaut mal, wo wir sind.
202
00:08:51,114 --> 00:08:52,740
Himmel, die Sonne.
203
00:08:52,741 --> 00:08:54,117
Wo ist mein Sombrero?
204
00:08:54,242 --> 00:08:56,160
- Holst du ihn? Ja.
- Ich werde ihn brauchen.
205
00:08:56,161 --> 00:08:58,079
Mein Gesicht wird aussehen
wie die kleine Waise Annie.
206
00:08:59,664 --> 00:09:01,249
Seht nur!
207
00:09:01,666 --> 00:09:02,833
Pferde!
208
00:09:02,834 --> 00:09:04,752
Ja, ich habe sie gesehen.
209
00:09:04,753 --> 00:09:07,839
Was stimmt nicht mit dem Bein
von dem hier? Es ist bandagiert.
210
00:09:07,964 --> 00:09:08,922
Ja.
211
00:09:08,923 --> 00:09:11,009
Man soll sie erschießen, oder?
212
00:09:11,134 --> 00:09:12,760
"Nur Pferden gibt man den Gnadenschuss."
213
00:09:12,761 --> 00:09:14,511
- Dieser Film...?
- Nein.
214
00:09:14,512 --> 00:09:15,680
Du solltest ihn dir auf Netflix ansehen.
215
00:09:15,805 --> 00:09:17,015
Ja. Ok.
216
00:09:21,019 --> 00:09:23,229
Jane. Kommt Ihnen das bekannt vor?
217
00:09:24,814 --> 00:09:26,148
Oh mein Gott.
218
00:09:26,149 --> 00:09:27,859
Valerie.
219
00:09:28,026 --> 00:09:29,902
Ich dachte: "Wer ist das?"
220
00:09:29,903 --> 00:09:32,613
Dann sah ich die Kameras und wusste,
dass Sie es waren.
221
00:09:32,614 --> 00:09:33,823
Sie geben nie auf.
222
00:09:34,157 --> 00:09:35,532
Sie schon.
223
00:09:35,533 --> 00:09:37,076
Sie sind hier wirklich untergetaucht, was?
224
00:09:37,077 --> 00:09:38,286
Ich bin nicht wirklich untergetaucht.
225
00:09:38,411 --> 00:09:41,039
Dann hätte ich Ihre E-Mail über
die Paulie-G.-Sache nicht bekommen.
226
00:09:41,873 --> 00:09:43,291
Ja. Ok.
227
00:09:45,251 --> 00:09:46,960
- Gut, ok.
- Ja.
228
00:09:46,961 --> 00:09:48,463
- Kommen Sie rein.
- Danke.
229
00:09:48,588 --> 00:09:49,714
- Ja. Kommen Sie.
- Ja.
230
00:09:54,594 --> 00:09:56,471
- Vorsicht. Pass auf.
- Alles gut!
231
00:09:56,596 --> 00:09:57,597
Ich zerstöre alles.
232
00:09:57,722 --> 00:09:59,474
- Keine Sorge.
- Lassen Sie mich das reparieren, Jane.
233
00:09:59,599 --> 00:10:01,893
- Ja, es ist... Ok.
- Gehen Sie rein.
234
00:10:02,018 --> 00:10:03,853
- Hallo, Mickey.
- Hey, Süße.
235
00:10:06,773 --> 00:10:08,733
Wow! Das ist schön.
236
00:10:10,360 --> 00:10:12,278
Meine Güte.
237
00:10:13,029 --> 00:10:15,615
- Gehört das Ihnen?
- Ja.
238
00:10:16,449 --> 00:10:17,658
Wow, schön für Sie.
239
00:10:17,659 --> 00:10:20,369
Looks like we made it...
240
00:10:20,370 --> 00:10:21,913
Neil Diamond! So gut.
241
00:10:22,038 --> 00:10:23,748
Ich glaube, es ist Barry Manilow.
242
00:10:25,500 --> 00:10:27,960
Ich verstehe, Jane. Ich verstehe es.
243
00:10:27,961 --> 00:10:30,921
Hier draußen, weit weg von allem.
244
00:10:30,922 --> 00:10:32,882
Schön für Sie. Ja.
245
00:10:33,675 --> 00:10:34,926
Also, Valerie.
246
00:10:36,761 --> 00:10:40,765
Danke, dass Sie an mich denken,
aber ich bin nicht interessiert. Also...
247
00:10:40,890 --> 00:10:42,432
Möchten Sie Tee?
248
00:10:42,433 --> 00:10:44,226
Klar. Ja, während wir reden?
249
00:10:44,227 --> 00:10:45,686
- Ja, reden wir darüber.
- Ok. Ja.
250
00:10:45,687 --> 00:10:48,147
Ich mache guten Tee.
251
00:10:48,148 --> 00:10:49,314
Vorsicht.
252
00:10:49,315 --> 00:10:51,316
- Ok.
- Ok. Ja. Vorsicht, Ivan.
253
00:10:51,317 --> 00:10:53,945
- Sei vorsichtig, Ivan.
- Entschuldigung. Ok.
254
00:10:56,531 --> 00:10:58,323
Darum brauche ich Sie.
255
00:10:58,324 --> 00:11:03,663
Jane, ich weiß, Sie wollten keine
Reality-Show mehr machen.
256
00:11:04,664 --> 00:11:05,622
Danke.
257
00:11:05,623 --> 00:11:07,500
Aber wissen Sie was, das ist HBO
258
00:11:07,625 --> 00:11:09,794
und sie haben nach Ihnen gefragt, ok?
259
00:11:10,086 --> 00:11:11,546
Sie wissen, wer Sie sind.
260
00:11:11,671 --> 00:11:13,089
Ja, ich traf dort jemanden,
261
00:11:13,214 --> 00:11:15,842
als ich versuchte,
meinen Dokumentarfilm unterzubekommen.
262
00:11:15,967 --> 00:11:20,096
Ok. Jetzt werden sie
ihn vielleicht vertreiben. Ok?
263
00:11:20,221 --> 00:11:22,974
Bringen Sie die Leute dazu, ihn zu sehen.
Wer weiß, was passieren kann?
264
00:11:23,099 --> 00:11:26,059
Ja. Ja, einige Leute sahen ihn,
265
00:11:26,060 --> 00:11:28,688
und dann passierte das.
266
00:11:30,148 --> 00:11:32,984
Ist das ein Oscar? Ist er echt?
Kann ich ihn hochheben?
267
00:11:33,109 --> 00:11:34,110
Ja.
268
00:11:34,277 --> 00:11:37,113
Ja? Meine Güte.
269
00:11:38,823 --> 00:11:40,073
Ok. Wow!
270
00:11:40,074 --> 00:11:43,744
Bester kurzer Dokumentarfilm:
"The Hitting Women at Treblinka".
271
00:11:43,745 --> 00:11:45,746
Was ist das?
272
00:11:45,747 --> 00:11:48,875
Es geht um Lesben im Holocaust.
273
00:11:49,000 --> 00:11:51,501
Wichtig. Ja.
274
00:11:51,502 --> 00:11:53,295
Weil es Ihnen das hier einbrachte.
275
00:11:53,296 --> 00:11:57,300
Wow, also
"Jane Benson und Joanne Meyer"?
276
00:11:57,425 --> 00:11:59,969
Ja, Joan. Das ist meine Ex.
277
00:12:01,888 --> 00:12:03,639
Ich wusste nicht, dass Sie...
278
00:12:03,640 --> 00:12:05,850
Was, dass ich Jüdin oder Lesbe bin?
279
00:12:05,975 --> 00:12:09,020
Beides, wissen Sie. Doppeltes Pech.
280
00:12:09,145 --> 00:12:13,232
Freut mich, Jane Benson,
jüdische Lesbe mit einem Oscar.
281
00:12:13,233 --> 00:12:15,693
Schön für Sie. Schön für Sie.
282
00:12:18,154 --> 00:12:19,447
Wow!
283
00:12:22,116 --> 00:12:23,284
Das bedeutet nichts.
284
00:12:24,577 --> 00:12:26,162
"Es bedeutet nichts"?
285
00:12:27,163 --> 00:12:28,623
Es ist ein Oscar!
286
00:12:28,748 --> 00:12:30,499
Und ich habe Bananenbrot gemacht.
287
00:12:30,500 --> 00:12:32,793
Ich esse das nicht, aber...
288
00:12:32,794 --> 00:12:33,920
Ich nehme etwas.
289
00:12:34,045 --> 00:12:36,546
Tyler, stell sicher,
dass du mich mit dem Oscar erwischst.
290
00:12:36,547 --> 00:12:38,174
Weißt du was, Mickey?
291
00:12:38,299 --> 00:12:40,218
Hier. Machen ein Foto
von mir mit dem Oscar?
292
00:12:40,718 --> 00:12:42,887
Nur zur Sicherheit.
Ich will es auf meinem Handy.
293
00:12:44,347 --> 00:12:46,723
Ja. Mach zur Sicherheit noch eins.
294
00:12:46,724 --> 00:12:48,643
Und noch eins.
295
00:12:48,768 --> 00:12:50,435
Noch eins.
296
00:12:50,436 --> 00:12:52,021
Nur noch eins.
297
00:12:52,939 --> 00:12:54,941
Jane, ich mache Fotos mit Ihrem Oscar.
298
00:12:55,066 --> 00:12:57,610
Ich weiß, ich bin mit im Zimmer.
299
00:12:57,735 --> 00:13:00,196
Ich konnte Sie nicht sehen,
das Gold hat mich geblendet.
300
00:13:02,031 --> 00:13:03,741
Wow! Sehen Sie sich das an.
301
00:13:04,659 --> 00:13:06,244
Ein guter Türstopper...
302
00:13:06,369 --> 00:13:07,828
Türstopper?
303
00:13:07,829 --> 00:13:09,664
Weil es egal ist.
304
00:13:11,624 --> 00:13:12,917
"Es ist egal"?
305
00:13:15,378 --> 00:13:18,381
Ich hatte trotzdem Probleme,
Geld für den nächsten aufzutreiben.
306
00:13:19,090 --> 00:13:20,757
Ich habe einen unfertigen Film über die
307
00:13:20,758 --> 00:13:23,511
taiwanesischen Bootsflüchtlinge
in meiner Scheune.
308
00:13:23,636 --> 00:13:25,470
Niemand will etwas davon wissen.
309
00:13:25,471 --> 00:13:27,640
Vielleicht will HBO ihn sehen.
310
00:13:28,474 --> 00:13:29,517
Oder?
311
00:13:29,642 --> 00:13:31,853
Geht nicht. Ich vertrage nichts.
312
00:13:32,186 --> 00:13:34,187
- Mickey.
- Hallo!
313
00:13:34,188 --> 00:13:35,815
Genau.
314
00:13:36,816 --> 00:13:37,942
Also...
315
00:13:39,861 --> 00:13:43,114
Ja. Nein. Sorry. Nein, noch nicht 21.
316
00:13:43,239 --> 00:13:45,283
Bedien einfach die Kamera, ok?
317
00:13:45,408 --> 00:13:47,409
- Ich bin 25.
- Nun, ok, ich will nicht,
318
00:13:47,410 --> 00:13:51,496
dass sich die anderen Kids
schlecht fühlen. Ok?
319
00:13:51,497 --> 00:13:52,874
Ist das Butter?
320
00:13:53,374 --> 00:13:54,875
Ziegenbutter.
321
00:13:54,876 --> 00:13:56,752
Gibt es das?
322
00:13:56,753 --> 00:13:58,587
Ja. Die Pferde mögen die Ziegen.
323
00:13:58,588 --> 00:14:00,423
Sie müssen das etwas höher halten.
324
00:14:00,840 --> 00:14:02,883
Ja so, genau.
325
00:14:02,884 --> 00:14:05,011
Ja. Es sind gerettete Pferde.
326
00:14:05,136 --> 00:14:08,430
Sie sind traumatisiert,
wenn sie herkommen,
327
00:14:08,431 --> 00:14:10,308
und die Ziegen sind gut für den Einstieg.
328
00:14:10,433 --> 00:14:13,436
Die Pferde fühlen sich
erst bei den Ziegen wohl,
329
00:14:13,561 --> 00:14:15,187
und dann fühlen sie
sich bei den Menschen wohl.
330
00:14:15,188 --> 00:14:17,522
Und deswegen haben wir Ziegenbutter.
331
00:14:17,523 --> 00:14:20,484
Gibt es das auch als Spray?
332
00:14:20,485 --> 00:14:23,154
Mickey! Ich will mit
Jane übers Geschäft reden.
333
00:14:24,155 --> 00:14:26,282
Also, Jane, im Ernst,
334
00:14:27,116 --> 00:14:28,576
wie wär's?
335
00:14:36,626 --> 00:14:39,045
Nichts? Sie sagen nichts?
336
00:14:39,712 --> 00:14:42,214
Sie waren so verklemmt mit Paulie.
337
00:14:42,215 --> 00:14:45,092
Verkrampft? Ich war...
Ich war nicht verkrampft.
338
00:14:45,093 --> 00:14:47,177
Wollten Sie nur, dass ich das rauche?
339
00:14:47,178 --> 00:14:49,221
Gut. Das werde ich. Ich mache es.
340
00:14:49,222 --> 00:14:52,058
Ich mache es.
Weil ich nicht verklemmt bin.
341
00:14:53,726 --> 00:14:54,727
Sehen Sie?
342
00:14:55,561 --> 00:14:58,481
Ich bin nicht verklemmt, ich...
Wissen Sie was? Paulie hat sich verändert.
343
00:14:58,606 --> 00:14:59,732
Das ist gutes Zeug.
344
00:15:00,316 --> 00:15:01,776
Echt.
345
00:15:01,901 --> 00:15:03,903
Ich weiß nicht, Jane.
346
00:15:04,320 --> 00:15:05,905
Wussten Sie,
347
00:15:06,572 --> 00:15:07,949
dass er
348
00:15:08,741 --> 00:15:10,409
Heroin nahm?
349
00:15:10,410 --> 00:15:11,993
Als wir Room und Bored drehten.
350
00:15:11,994 --> 00:15:14,287
Ja. Ich sah,
wie er sich einen Schuss setzte.
351
00:15:14,288 --> 00:15:16,749
Wirklich? Sie haben nichts gesagt.
352
00:15:16,874 --> 00:15:18,334
Es ging nicht um ihn.
353
00:15:19,168 --> 00:15:20,503
Das stimmt. Ja.
354
00:15:23,339 --> 00:15:24,548
Entschuldigung.
355
00:15:24,549 --> 00:15:26,258
Ich nehme das Zeug in Beschlag.
356
00:15:26,259 --> 00:15:28,928
Ich hab vergessen,
wie gut Butter schmeckt.
357
00:15:30,054 --> 00:15:33,223
Es tut mir leid, was ich Ihnen
das erste Mal vor der Kamera antat.
358
00:15:33,224 --> 00:15:35,643
Passt schon.
359
00:15:35,768 --> 00:15:37,812
Ich hab's überlebt.
Sie haben nur Ihren Job gemacht.
360
00:15:37,937 --> 00:15:40,940
Und Sie sind gut in Ihrem Job,
Jane, deshalb wollen Sie alle.
361
00:15:41,482 --> 00:15:42,441
Es tut mir leid.
362
00:15:42,442 --> 00:15:44,527
Ich sehe keinen Sinn darin.
363
00:15:45,236 --> 00:15:46,779
Ok. Na gut.
364
00:15:46,904 --> 00:15:49,240
Sie sehen keinen Sinn darin.
Aber wissen Sie...
365
00:15:49,365 --> 00:15:51,659
Was ist mit Menschen?
Zählen Menschen?
366
00:15:51,784 --> 00:15:53,452
Verstehen Sie, ich brauche Sie.
367
00:15:53,453 --> 00:15:56,163
Ich bin keine Lesbe und ich bin
kein taiwanesischer Flüchtling
368
00:15:56,164 --> 00:15:57,832
aber ich brauche Sie.
369
00:16:00,376 --> 00:16:02,253
Ich muss die Pferde füttern.
370
00:16:06,632 --> 00:16:09,135
Ok. Das ist... Ok. Ich verstehe.
371
00:16:09,343 --> 00:16:12,680
Ich gebe auf. Wir gehen.
372
00:16:13,806 --> 00:16:15,266
Moment, ich hab's.
373
00:16:15,391 --> 00:16:16,684
Ok.
374
00:16:17,518 --> 00:16:18,686
Hopp, hopp.
375
00:16:18,811 --> 00:16:20,438
Es tut mir leid,
dass ich Ihnen nicht helfen konnte.
376
00:16:20,563 --> 00:16:22,565
Nun, das ist... Danke,
dass Sie mit mir geredet haben.
377
00:16:22,690 --> 00:16:24,984
Sind das die... Ist das...
Sind das die geretteten Pferde?
378
00:16:25,109 --> 00:16:27,319
Sie sind so schön.
379
00:16:27,320 --> 00:16:29,905
Und überlegen Sie mal,
wie viele Sie retten könnten mit dem Geld,
380
00:16:29,906 --> 00:16:31,824
das Sie mit der Serie verdienen würden.
381
00:16:33,117 --> 00:16:34,452
Haben Sie geantwortet
und ich habe es nicht gehört?
382
00:16:34,577 --> 00:16:36,786
- Nein.
- Ok. Na gut. Ich gebe auf.
383
00:16:36,787 --> 00:16:38,289
Ist schon ok.
384
00:16:40,124 --> 00:16:43,836
Ist das die Scheune? Haben Sie da
die taiwanesischen Flüchtlinge,
385
00:16:43,961 --> 00:16:46,255
die da rumliegen,
weil Sie kein Geld haben?
386
00:16:46,839 --> 00:16:47,882
Ist das dort?
387
00:16:48,007 --> 00:16:49,341
Ok, jetzt fühle ich mich schlecht.
388
00:16:49,342 --> 00:16:50,718
Nun, ich meine,
389
00:16:50,843 --> 00:16:53,386
es tut mir leid, aber ich...
Ich höre Sie nur sagen:
390
00:16:53,387 --> 00:16:55,723
"Ich habe kein Geld für die Dinge,
die ich wirklich tun will."
391
00:16:55,848 --> 00:16:57,307
Und ich biete Ihnen Geld,
392
00:16:57,308 --> 00:17:00,436
um diese Dinge zu tun,
und einen Neuanfang mit mir.
393
00:17:00,978 --> 00:17:02,313
Oder? Also...
394
00:17:16,035 --> 00:17:17,578
Mr. Mark.
395
00:17:21,290 --> 00:17:22,750
Hallo, Jane.
396
00:17:23,876 --> 00:17:25,169
Valerie.
397
00:17:25,753 --> 00:17:27,421
Du hast Besuch.
398
00:17:29,173 --> 00:17:30,716
Ok. Ja.
399
00:17:31,509 --> 00:17:32,927
Warum sind sie hier?
400
00:17:33,052 --> 00:17:34,929
Ich dachte,
das wäre anders als The Comeback.
401
00:17:35,054 --> 00:17:36,222
Es ist ganz anders, Mark.
402
00:17:36,347 --> 00:17:38,807
Es geht um eine Schauspielerin
in einer TV-Show.
403
00:17:38,808 --> 00:17:40,684
Sie wollen mich nur abholen.
404
00:17:40,685 --> 00:17:42,394
Hi. Kommt rein.
405
00:17:42,395 --> 00:17:43,979
Hallo, Jane.
406
00:17:43,980 --> 00:17:45,647
Wo ist sie?
407
00:17:45,648 --> 00:17:46,982
Hi Schatz.
408
00:17:46,983 --> 00:17:48,358
Hallo, Tyler.
409
00:17:48,359 --> 00:17:50,443
Begrüß deinen Onkel.
410
00:17:50,444 --> 00:17:54,448
Siehst du? Er ist weiter im Team.
Das ist für uns beide toll.
411
00:17:54,907 --> 00:17:56,742
Hallo, Tyler. Verdienst du gut?
412
00:17:58,786 --> 00:18:01,580
Natürlich. Jane hat einen Oscar.
413
00:18:01,581 --> 00:18:03,666
Gut. Ich will da nicht drauf sein.
414
00:18:03,791 --> 00:18:05,376
Ok. Ist angekommen.
415
00:18:05,501 --> 00:18:07,086
Ok?
416
00:18:07,211 --> 00:18:08,712
Er ist so süß. Alberner Mark.
417
00:18:08,713 --> 00:18:10,673
Du bist so süß!
418
00:18:12,633 --> 00:18:13,801
Hi. Was ist das? Hallo.
419
00:18:14,135 --> 00:18:15,885
- Ja, das ist Neil
- Neil? Ja. Hallo.
420
00:18:15,886 --> 00:18:17,471
- Und Hawk und Chip.
- Ich hab's.
421
00:18:18,055 --> 00:18:19,431
- Da drüben.
- Hawk! Chip!
422
00:18:19,432 --> 00:18:20,682
Ja, ich hab's. Ich hab's.
423
00:18:20,683 --> 00:18:21,891
Danke. Ja.
424
00:18:21,892 --> 00:18:23,686
- Entschuldigung.
- Das ist nett von Ihnen, aber...
425
00:18:24,687 --> 00:18:26,396
Jane sollte mein Mikro machen.
426
00:18:26,397 --> 00:18:27,815
Ok.
427
00:18:29,066 --> 00:18:30,860
Fast hätte ich die große
Neuigkeit vergessen.
428
00:18:32,111 --> 00:18:35,196
Wir haben doch besprochen,
429
00:18:35,197 --> 00:18:36,865
dass wir öfter ausgehen wollen.
430
00:18:36,866 --> 00:18:39,869
Ok. Wir beide gehen zu den Golden Globes.
431
00:18:40,411 --> 00:18:41,494
Was?
432
00:18:41,495 --> 00:18:43,414
- Das ist cool.
- Sehe ich da ein Lächeln?
433
00:18:45,791 --> 00:18:46,834
Nur wir beide?
434
00:18:46,959 --> 00:18:49,712
Nur ich und du
und Mickey und Billy und...
435
00:18:50,838 --> 00:18:52,088
Du weißt schon.
436
00:18:52,089 --> 00:18:53,340
Ja. Bereite deinen Smoking vor.
437
00:18:53,341 --> 00:18:54,842
Ja.
438
00:18:56,260 --> 00:18:58,012
Ich war kurz sprachlos.
439
00:18:59,597 --> 00:19:00,805
Das ist echt.
440
00:19:00,806 --> 00:19:02,600
Jane, das wird rausgeschnitten, oder?
441
00:19:02,725 --> 00:19:03,933
Was?
442
00:19:03,934 --> 00:19:05,436
Wie ich nach Luft schnappe.
443
00:19:06,437 --> 00:19:08,981
Sie wird nichts benutzen,
was sie nicht braucht.
444
00:19:10,524 --> 00:19:11,650
Was heißt das?
445
00:19:11,651 --> 00:19:13,777
Ich komme zu spät zum Stylisten.
446
00:19:13,778 --> 00:19:16,614
Sie holen mich gerade ab,
aber dann fingst du ein Gespräch an.
447
00:19:16,739 --> 00:19:18,239
Ich fing kein Gespräch an.
448
00:19:18,240 --> 00:19:19,992
Gehen wir, Leute.
449
00:19:20,576 --> 00:19:21,743
Handy vergessen.
450
00:19:21,744 --> 00:19:23,746
Das hätte schlimm enden können.
451
00:19:24,163 --> 00:19:25,581
Wer ist Dr. Jadra?
452
00:19:26,582 --> 00:19:28,249
Unwichtig. Ich rufe ihn zurück.
453
00:19:28,250 --> 00:19:30,085
Ich kann ihn zurückrufen.
454
00:19:30,086 --> 00:19:31,753
Ist das nicht der Typ...
455
00:19:31,754 --> 00:19:33,881
Ja.
456
00:19:34,465 --> 00:19:36,342
Ich lasse mir Botox spritzen.
457
00:19:36,467 --> 00:19:38,760
Jeder in Beverly Hills
lässt sich Botox spritzen.
458
00:19:38,761 --> 00:19:41,471
Ok. Hast du vergessen,
was letztes Mal passiert ist?
459
00:19:41,472 --> 00:19:43,848
Mit den Filler und dem Botox und dem...
460
00:19:43,849 --> 00:19:45,266
Ja. Ich wollte...
461
00:19:45,267 --> 00:19:49,104
mich eigentlich operieren lassen,
aber dann war zu wenig Zeit, verstehst du?
462
00:19:49,105 --> 00:19:51,690
- Ok. Willst du sehen, was passiert ist?
- Also mache ich das.
463
00:19:51,691 --> 00:19:53,025
- Ja.
- Was machst du da?
464
00:19:53,150 --> 00:19:54,275
- Oh nein!
- Ok. Nein.
465
00:19:54,276 --> 00:19:56,195
- Nein, das ist nicht... Oh nein!
- Jane, das...
466
00:19:56,320 --> 00:19:58,238
Das passiert mit Filler.
467
00:19:58,239 --> 00:20:00,074
Ok. Nein. Schon gut. Ich nehm das.
468
00:20:01,325 --> 00:20:02,368
Komm schon.
469
00:20:02,493 --> 00:20:04,786
Danke. Das ist nicht nötig, Mark.
470
00:20:04,787 --> 00:20:08,207
Entweder willst du mit vor der Kamera sein
oder nicht.
471
00:20:09,625 --> 00:20:10,876
Seid ihr bereit?
472
00:20:12,670 --> 00:20:15,171
Er filmt gerade seine Reality-Show.
473
00:20:15,172 --> 00:20:17,006
Ich kenne die Show.
474
00:20:17,007 --> 00:20:18,634
Kann nicht sein, die läuft nur in China.
475
00:20:18,759 --> 00:20:20,511
China? Interessant.
476
00:20:20,636 --> 00:20:22,513
- Ok, Leute. Los geht's.
- Ok.
477
00:20:22,638 --> 00:20:23,639
Ja?
478
00:20:25,599 --> 00:20:27,184
Da ist er.
479
00:20:28,936 --> 00:20:30,354
Brad Goreski!
480
00:20:30,479 --> 00:20:32,231
- Hallo, Valerie Cherish.
- Hallo.
481
00:20:33,691 --> 00:20:35,651
- Wie geht's?
- Ganz gut.
482
00:20:35,776 --> 00:20:37,444
Auto fahren können die auch nicht.
483
00:20:37,445 --> 00:20:38,946
Mickey, nicht.
484
00:20:39,655 --> 00:20:41,614
Jaja. Ich hab's.
485
00:20:41,615 --> 00:20:42,950
Versuchen wir es noch mal?
486
00:20:43,075 --> 00:20:44,118
- Klar, ja.
- Ok.
487
00:20:44,243 --> 00:20:45,703
In fünf, sechs, sieben, acht...
488
00:20:46,120 --> 00:20:47,162
Oder?
489
00:20:47,163 --> 00:20:48,664
Brad Goreski.
490
00:20:48,789 --> 00:20:50,833
Hallo, Valerie Cherish.
491
00:21:00,843 --> 00:21:01,969
Wer ist das?
492
00:21:02,094 --> 00:21:03,429
Das ist Valerie Cherish.
493
00:21:04,138 --> 00:21:05,264
Sehr erfreut.
494
00:21:07,266 --> 00:21:08,559
Ich bin Brads Assistentin.
495
00:21:11,854 --> 00:21:12,980
Ja.
496
00:21:13,105 --> 00:21:14,314
Ok.
497
00:21:14,315 --> 00:21:15,441
Das ist... Ja.
498
00:21:15,566 --> 00:21:17,401
Das wusste ich nicht.
Sehen wir uns die Fummel an.
499
00:21:17,526 --> 00:21:18,694
Die da, nicht diese.
500
00:21:19,236 --> 00:21:20,195
Lustig.
501
00:21:20,196 --> 00:21:21,697
Comedy lässt sich nicht übersetzen.
502
00:21:22,031 --> 00:21:25,409
Das würde gut zu Ihren Haaren passen.
503
00:21:28,329 --> 00:21:29,663
Das müssen Sie anprobieren.
504
00:21:33,709 --> 00:21:35,419
Das sind viele Federn.
505
00:21:35,544 --> 00:21:37,212
Das bin nicht ich, glaube ich.
506
00:21:37,213 --> 00:21:40,673
Ja, aber was ich an dem hier liebe, ist,
dass es so modern ist,
507
00:21:40,674 --> 00:21:42,885
und ich würde Sie gerne
mal in etwas Modernem sehen.
508
00:21:44,011 --> 00:21:45,929
- Klar. Ja.
- Ok. Toll.
509
00:21:45,930 --> 00:21:47,639
Probieren ich mal. Danke. Ok.
510
00:21:47,640 --> 00:21:49,892
Obwohl ich es niemals tragen würde.
511
00:21:50,017 --> 00:21:51,769
Es ist toll.
512
00:21:53,771 --> 00:21:55,022
Nein.
513
00:21:55,147 --> 00:21:56,315
Oh nein.
514
00:21:57,316 --> 00:21:58,399
Nein.
515
00:21:58,400 --> 00:22:00,194
Zeigen Sie uns, Val.
516
00:22:03,197 --> 00:22:05,908
Nein. Ich finde es nicht so gut.
517
00:22:06,033 --> 00:22:07,493
Es passt nicht zu mir.
518
00:22:08,702 --> 00:22:09,912
Kommen Sie raus.
519
00:22:10,037 --> 00:22:12,081
Mir geht's gut hier drinnen.
520
00:22:18,921 --> 00:22:20,380
Ich glaube nicht...
521
00:22:20,381 --> 00:22:21,714
Mir gefällt es.
522
00:22:21,715 --> 00:22:24,635
- Nun, ich...
- Ja, zeigen Sie sich mal.
523
00:22:24,760 --> 00:22:27,179
Wissen Sie was?
Machen wir einfach weiter, ok?
524
00:22:27,304 --> 00:22:28,806
Es ist einfach... Das bin nicht ich.
525
00:22:28,931 --> 00:22:31,558
Ja, ich weiß. Sie müssen es nicht
zu den Golden Globes tragen, Val.
526
00:22:31,559 --> 00:22:33,935
Wir müssen Sie nur
in ein paar Looks sehen.
527
00:22:33,936 --> 00:22:36,020
Sie wissen, wie es läuft,
Sie hatten eine Reality-Show.
528
00:22:36,021 --> 00:22:37,815
- Ja. Ja. Nur zum Spaß.
- Ja. Ja.
529
00:22:37,940 --> 00:22:39,691
- Zum Spaß. Ok. Klar.
- Genau. Stimmt.
530
00:22:39,692 --> 00:22:41,651
- Ok. Ich komme.
- Toll.
531
00:22:41,652 --> 00:22:43,529
Ok. Nun...
532
00:22:43,654 --> 00:22:45,154
das sieht toll aus!
533
00:22:45,155 --> 00:22:46,782
Seht es euch an.
534
00:22:48,033 --> 00:22:50,077
- Ist das nicht toll?
- Tolle Idee.
535
00:22:51,912 --> 00:22:53,247
Aber das sind nicht Sie.
536
00:22:53,372 --> 00:22:56,041
Ja. Das habe ich da drin gesagt.
537
00:22:56,625 --> 00:22:57,793
Aber...
538
00:22:58,377 --> 00:23:00,838
Als wäre ich
im Vogelschutzgebiet eingeschlafen.
539
00:23:01,338 --> 00:23:03,132
Bibo, willst du mein Prom-Date sein?
540
00:23:04,049 --> 00:23:05,174
Ok.
541
00:23:05,175 --> 00:23:07,094
Ich probiere ein anderes.
542
00:23:07,219 --> 00:23:08,887
Welches... Was jetzt, Brad?
543
00:23:08,888 --> 00:23:11,306
Ich habe eins, das Sie sehen sollten.
544
00:23:11,307 --> 00:23:12,891
Es ist toll.
545
00:23:12,892 --> 00:23:14,434
Ist es normal?
546
00:23:14,435 --> 00:23:17,396
- Das ist hübsch. Ja, das wird lustig.
- Ja.
547
00:23:21,108 --> 00:23:23,402
Hat hier jemand "Golden Globes" gesagt?
548
00:23:27,281 --> 00:23:29,116
Seht euch Mr. Mike an!
549
00:23:29,241 --> 00:23:31,451
Hut ab. Wir kommen.
550
00:23:31,452 --> 00:23:33,829
Diese schönen Mädchen!
551
00:23:35,664 --> 00:23:36,789
Die Limousine ist da.
552
00:23:36,790 --> 00:23:38,625
Los geht's in die Stadt!
553
00:23:38,626 --> 00:23:39,835
Hast du die Tickets, Mark?
554
00:23:39,960 --> 00:23:41,461
- Ja.
- Ok.
555
00:23:41,462 --> 00:23:42,588
Gehen wir.
556
00:23:42,713 --> 00:23:44,089
Wie kommen wir rein?
557
00:23:45,007 --> 00:23:47,426
Wie bringen Sie uns rein?
558
00:23:47,551 --> 00:23:50,011
Sie brauchen keine Tickets,
oder? Sie sind ja von der Presse.
559
00:23:50,012 --> 00:23:51,722
Jeder braucht ein Ticket.
560
00:24:07,279 --> 00:24:08,864
Billy war ziemlich sauer.
561
00:24:09,114 --> 00:24:11,658
Billy ist Publizist,
er sollte es verstehen.
562
00:24:11,659 --> 00:24:14,035
So wie Mickey,
der fand das gar nicht schlimm.
563
00:24:14,036 --> 00:24:15,704
So süß, wie du zu ihm meintest:
564
00:24:15,996 --> 00:24:18,123
"Diesmal gehe ich, Mickey.
Du gehst nächstes Mal."
565
00:24:18,749 --> 00:24:20,124
Ich weiß nicht.
Ich habe mich schlecht gefühlt.
566
00:24:20,125 --> 00:24:21,501
Nein, tu das nicht.
567
00:24:21,502 --> 00:24:23,045
Du bist mein Mann, ok?
568
00:24:23,295 --> 00:24:26,048
Du bist mein Mann, mein Ein und Alles,
du musst mitkommen.
569
00:24:26,173 --> 00:24:28,841
Ich brauche dich, Jane und die Crew.
570
00:24:28,842 --> 00:24:30,426
Kann ich bitte Ihre Tickets sehen?
571
00:24:30,427 --> 00:24:31,845
Ja.
572
00:24:34,473 --> 00:24:36,516
Omar, bringen Sie sie in Suite 806.
573
00:24:36,517 --> 00:24:38,936
- Schönen Abend noch.
- Was ist in 806?
574
00:24:39,061 --> 00:24:40,228
Eine Zuschauerparty.
575
00:24:40,229 --> 00:24:42,563
Die Awards sind da drin.
Wohin gehen wir?
576
00:24:42,564 --> 00:24:44,565
Zu einer Zuschauerparty in einer
der Suiten. Hier entlang, Ma'am.
577
00:24:44,566 --> 00:24:45,984
Wir sind Gäste von HBO.
578
00:24:45,985 --> 00:24:47,527
Die HBO-Party ist danach unten.
579
00:24:47,528 --> 00:24:51,073
Oh nein. Val, da steht "Zuschauer-Suite".
- Ok.
580
00:24:51,782 --> 00:24:53,533
Das habe ich nicht gesehen, Mark.
581
00:24:53,534 --> 00:24:56,370
- Das wusste ich nicht.
- Wir können es trotzdem sehen, oder?
582
00:24:56,495 --> 00:24:58,205
Ja. Ja, in der Zuschauer-Suite. Ja.
583
00:24:58,330 --> 00:24:59,872
Mal sehen, wer noch da ist.
584
00:24:59,873 --> 00:25:01,875
Das könnte lustig werden. Ok, danke.
585
00:25:03,335 --> 00:25:05,712
- Ok. Das ist es.
- Ok.
586
00:25:05,713 --> 00:25:07,214
- Ja?
- Ja. Oh ja.
587
00:25:07,339 --> 00:25:09,049
- In Ordnung. Tada!
- Ok.
588
00:25:10,509 --> 00:25:11,635
Hübsch.
589
00:25:20,227 --> 00:25:21,228
Nun...
590
00:25:21,353 --> 00:25:23,355
Wer sind diese Leute?
591
00:25:23,647 --> 00:25:24,815
Ich weiß nicht.
592
00:25:24,940 --> 00:25:26,400
Gäste von HBO wahrscheinlich.
593
00:25:28,777 --> 00:25:30,696
Sprechen die Russisch?
594
00:25:30,821 --> 00:25:31,989
Ja, wahrscheinlich.
595
00:25:32,656 --> 00:25:34,241
Die sehen wie russische Nutten aus.
596
00:25:34,366 --> 00:25:35,951
Woher weißt du das?
597
00:25:37,828 --> 00:25:39,287
Sind sie wirklich.
598
00:25:39,288 --> 00:25:41,498
Ich brauche einen Drink.
599
00:25:41,707 --> 00:25:43,667
Ich hole dir einen Drink, ok?
600
00:25:46,253 --> 00:25:48,755
Ich habe gerade Paulie G.
gesehen, also sollte ich Hallo sagen.
601
00:25:48,756 --> 00:25:50,132
- Ok.
- Oder?
602
00:25:50,257 --> 00:25:52,633
Ich muss ihm nicht Hallo sagen, oder?
603
00:25:52,634 --> 00:25:55,470
Ich hole dir einen Drink,
dann kannst du Hallo sagen.
604
00:25:55,471 --> 00:25:57,139
- Ok. Gut.
- Das hilft.
605
00:25:57,264 --> 00:25:59,266
Und etwas Käse oder so.
606
00:25:59,391 --> 00:26:00,516
- Klar. Ja.
- Danke.
607
00:26:00,517 --> 00:26:01,685
Hallo.
608
00:26:02,394 --> 00:26:04,104
Ich verstehe Sie nicht.
609
00:26:07,274 --> 00:26:08,567
Hi, was darf's sein?
610
00:26:09,693 --> 00:26:11,403
Was soll ich nehmen?
611
00:26:11,862 --> 00:26:13,488
Wissen Sie was? Zwei davon.
612
00:26:13,489 --> 00:26:15,407
- Danke. Ja.
- Kommt sofort.
613
00:26:19,286 --> 00:26:21,245
Hallo.
614
00:26:21,246 --> 00:26:23,539
- Hallo, Valerie und ihre Kameras.
- Ja.
615
00:26:23,540 --> 00:26:25,042
Vielen Dank.
616
00:26:25,167 --> 00:26:27,002
- Klar, zum Wohl.
- Vielen Dank.
617
00:26:28,128 --> 00:26:29,421
Also?
618
00:26:31,298 --> 00:26:32,841
Was macht Jane hier?
619
00:26:34,301 --> 00:26:36,136
- Wusstest du es nicht?
- Nein.
620
00:26:37,137 --> 00:26:38,722
Was ist das?
Das Comeback -Comeback?
621
00:26:39,431 --> 00:26:41,099
Tu mir das nicht wieder an, ok?
622
00:26:41,100 --> 00:26:42,434
Nein. Auf keinen Fall. Nein.
623
00:26:42,559 --> 00:26:44,936
HBO rief an. Sie wollten sie.
624
00:26:44,937 --> 00:26:46,480
- Verstehst du?
- Ja.
625
00:26:46,605 --> 00:26:48,190
Ja, aber... Keine Sorge.
626
00:26:48,315 --> 00:26:50,274
Wir sind in guten Händen.
627
00:26:50,275 --> 00:26:54,321
Es ist nicht der kitschige TV-Kram,
den du hasst.
628
00:26:54,446 --> 00:26:55,404
Es ist...
629
00:26:55,405 --> 00:26:59,076
Ich weiß nicht, ob du es weißt,
aber Jane macht Dokumentarfilme
630
00:26:59,201 --> 00:27:00,994
und hat einen Oscar gewonnen.
631
00:27:01,453 --> 00:27:02,537
Ja, ich weiß.
632
00:27:02,538 --> 00:27:05,373
Für einen Holocaust-Film... Oder Lesben...
633
00:27:05,374 --> 00:27:06,792
Lesbischer Holocaust-Film, ja.
634
00:27:06,917 --> 00:27:08,585
Klingt heiß. Schade,
dass ich ihn verpasst habe.
635
00:27:09,628 --> 00:27:10,754
Ja.
636
00:27:11,463 --> 00:27:14,508
Paulie, ich wollte nur sagen,
es ist eine schön geschriebene Serie.
637
00:27:14,633 --> 00:27:16,635
Ist sie wirklich.
638
00:27:16,760 --> 00:27:18,804
Und ich werde mein Bestes geben.
639
00:27:19,930 --> 00:27:22,099
Ja, ich hoffe, du gibst mehr als das.
640
00:27:24,309 --> 00:27:25,519
Ja.
641
00:27:25,644 --> 00:27:26,937
Ok.
642
00:27:29,690 --> 00:27:31,440
- Ok.
- Hier, dein Drink.
643
00:27:31,441 --> 00:27:33,235
- Er kommt rüber.
- Hey, Val.
644
00:27:33,360 --> 00:27:34,528
- Hallo.
- Hallo.
645
00:27:34,653 --> 00:27:35,654
Das warst nicht du.
646
00:27:37,239 --> 00:27:39,116
Das war nicht deine Schuld.
647
00:27:42,369 --> 00:27:43,662
Es tut mir leid.
648
00:27:44,371 --> 00:27:46,247
Schon gut. Schon gut.
649
00:27:46,248 --> 00:27:48,040
Schon gut. Du kennst Mark, oder?
650
00:27:48,041 --> 00:27:49,250
- Hallo, Mark.
- Paulie!
651
00:27:49,251 --> 00:27:50,459
Paulie G.
Alles in Ordnung?
652
00:27:50,460 --> 00:27:51,586
Ja. Ja.
653
00:27:51,587 --> 00:27:54,463
Ich dachte, ich wäre heute Abend bei den
Golden Globes. Ich bin etwas angespannt.
654
00:27:54,464 --> 00:27:56,257
- Entschuldigung.
- Ja. Nein, wir auch.
655
00:27:56,258 --> 00:27:59,094
Sie hätten sagen können:
"Ihr seid in einer Suite."
656
00:27:59,219 --> 00:28:00,971
Sie hätten eine verdammte
Entscheidung treffen können.
657
00:28:01,096 --> 00:28:02,346
Ich fühle mich wohl etwas eingeengt.
658
00:28:02,347 --> 00:28:05,142
Ok. Naja. Nächstes Jahr.
659
00:28:05,267 --> 00:28:06,726
Werden wir drinnen sein.
660
00:28:06,727 --> 00:28:08,520
Und du auch. Ok? Nächstes Jahr.
661
00:28:08,645 --> 00:28:09,688
Ja.
662
00:28:09,813 --> 00:28:12,481
Wir wollten zur HBO-Afterparty gehen.
Du auch?
663
00:28:12,482 --> 00:28:13,983
Nein, ich gehe zu einem Meeting.
664
00:28:13,984 --> 00:28:15,193
Was?
665
00:28:15,194 --> 00:28:16,695
- Ich gehe zu einem Meeting.
- Ok.
666
00:28:17,112 --> 00:28:18,822
Ok. Schade,
dass wir nicht mitkommen können.
667
00:28:18,947 --> 00:28:21,241
Schade, dass wir keine Alkoholiker sind.
668
00:28:21,825 --> 00:28:23,118
Schlechter Witz.
669
00:28:25,120 --> 00:28:26,495
Ok. Ja.
670
00:28:26,496 --> 00:28:28,123
Bis nächste Woche am Set.
671
00:28:29,458 --> 00:28:30,834
In aller Frühe.
672
00:28:31,543 --> 00:28:32,752
Ok. Das ist gut.
673
00:28:32,753 --> 00:28:34,421
- Er ist an der Bar vorbei gegangen.
- Ok.
674
00:28:34,546 --> 00:28:36,673
Das ist ein gutes Zeichen.
Ich warte, bis er weg ist, bevor ich...
675
00:28:38,884 --> 00:28:40,218
Sollen wir gehen?
676
00:28:40,219 --> 00:28:43,430
Ich will nicht mit Paulie G.
im Aufzug fahren.
677
00:28:43,555 --> 00:28:45,390
- Nein, danke.
- Warten wir einfach. Ja.
678
00:28:45,724 --> 00:28:48,143
Ok, warten wir.
679
00:28:51,146 --> 00:28:53,064
Es war nett von ihm, vorbeizukommen.
680
00:28:53,065 --> 00:28:55,609
Ja. Und er hat sich wirklich verändert.
681
00:28:55,734 --> 00:28:57,026
Das hätte er vorher nicht getan.
682
00:28:57,027 --> 00:28:58,778
Val, er ist immer noch ein Freak.
683
00:28:58,779 --> 00:29:00,447
Er ist ein Künstler.
684
00:29:00,572 --> 00:29:04,201
Du hast bloß Glück, weil du mit einer
vernünftigen Künstlerin verheiratet bist.
685
00:29:04,326 --> 00:29:07,119
Du bist Künstlerin?
Du bist Schauspielerin.
686
00:29:07,120 --> 00:29:08,622
Schauspielerinnen sind Künstlerinnen.
687
00:29:11,041 --> 00:29:12,334
Oder etwa nicht.
688
00:29:13,752 --> 00:29:15,295
Hallo.
689
00:29:16,505 --> 00:29:18,632
Wir sollten gehen.
Ich glaube, es ist jetzt ok.
690
00:29:18,757 --> 00:29:20,592
Ok.
691
00:29:20,717 --> 00:29:22,177
Wahrscheinlich in Ordnung.
692
00:29:25,347 --> 00:29:26,640
Die Luft ist rein.
693
00:29:28,767 --> 00:29:30,185
- Gehen wir.
- Tschüss.
694
00:29:30,310 --> 00:29:31,520
Wir gehen.
695
00:29:33,230 --> 00:29:35,065
- Schön freundlich.
- Sie starrten mich an.
696
00:29:35,190 --> 00:29:36,900
Das war lustig.
Haben die Kameras das eingefangen?
697
00:29:37,025 --> 00:29:38,567
- Ich weiß nicht.
- Lustig.
698
00:29:38,568 --> 00:29:39,903
Das wäre schön , oder?
699
00:29:48,912 --> 00:29:50,914
Untertitel: Lea Inselmann
48799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.