All language subtitles for The.Comeback.S02E02.German.EAC3.2.0.DL.720p.AmazonHD.AVC-4SF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,881 --> 00:00:06,882 Läuft das? 2 00:00:07,841 --> 00:00:10,260 Mein letzter Val-Vlog ist einen Monat her. 3 00:00:11,595 --> 00:00:12,721 Lief das die ganze Zeit? 4 00:00:14,306 --> 00:00:18,643 Mein letzter Val-Vlog ist einen Monat her, und ich habe große Neuigkeiten. 5 00:00:18,644 --> 00:00:21,229 Aber zuerst möchte ich meinen Abonnenten grüßen, 6 00:00:21,230 --> 00:00:24,316 der sagte: "Ich liebe es, wenn du Leute nachmachst." 7 00:00:25,609 --> 00:00:30,989 Ich habe große Neuigkeiten, von denen ich euch gerne erzählen möchte. 8 00:00:31,782 --> 00:00:33,533 Das ist meine Edith Bunker. 9 00:00:33,534 --> 00:00:35,869 Gespielt von der wunderbaren... 10 00:00:39,039 --> 00:00:40,874 Jean Stapleton. Ok. 11 00:00:42,459 --> 00:00:43,627 Ich sollte zu meinen Neuigkeiten kommen. 12 00:00:44,461 --> 00:00:47,088 Ich habe eine Rolle in einer HBO-Serie. 13 00:00:47,089 --> 00:00:48,924 - Warum erzählst du den Leuten, dass du... - Gott. 14 00:00:49,049 --> 00:00:50,716 Mark, ich dachte, du bist gegangen. 15 00:00:50,717 --> 00:00:52,093 Warum schleichst du dich an? 16 00:00:52,094 --> 00:00:54,845 Ich schleiche mich nicht an. Ich wollte etwas holen. 17 00:00:54,846 --> 00:00:57,933 Und warum erzählst du den Leuten, dass du in der Serie bist? 18 00:00:58,058 --> 00:00:59,100 Wir sprachen darüber. 19 00:00:59,101 --> 00:01:01,228 Ok, um fair zu sein, du meintest: 20 00:01:01,353 --> 00:01:04,231 "Auf keinen Fall" und hast den Raum verlassen. 21 00:01:04,356 --> 00:01:08,442 Ich wollte ein Gespräch führen und du hast den Zuhörerkreis verlassen. 22 00:01:08,443 --> 00:01:10,195 - Habe ich das? - Ja. 23 00:01:10,320 --> 00:01:12,989 Ok. Ich höre. 24 00:01:12,990 --> 00:01:15,492 Sag mir noch mal, warum du bei der Serie mitmachen willst. 25 00:01:16,493 --> 00:01:19,829 Es ist HBO, Mark. Ich werde Schauspielerin in einer HBO-Serie. 26 00:01:19,830 --> 00:01:21,581 Mach eine andere HBO-Serie. 27 00:01:21,582 --> 00:01:24,960 Ok, ich schreibe meinen Namen auf das Anmeldeformular. 28 00:01:25,085 --> 00:01:26,711 Ok, jetzt klingt es, als würdest du nicht zuhören. 29 00:01:26,712 --> 00:01:30,841 Ok. In Ordnung. Ich höre dich, ok? 30 00:01:31,925 --> 00:01:33,969 Ich höre zu. Also los. 31 00:01:34,094 --> 00:01:35,678 Ok. 32 00:01:35,679 --> 00:01:38,807 Ich mache mir Sorgen, dass du etwas tust, 33 00:01:39,391 --> 00:01:43,311 das eine nicht so schmeichelhafte Version deiner selbst ist, 34 00:01:43,312 --> 00:01:45,689 - geschrieben von einem drogensüchtigen... - Ok. 35 00:01:45,814 --> 00:01:47,607 - ...Arschloch, das einfach... - Ja. Ok. 36 00:01:47,608 --> 00:01:49,150 Gut. Jetzt ich. 37 00:01:49,151 --> 00:01:51,152 Erstens spiele ich nicht mich. 38 00:01:51,153 --> 00:01:53,404 HBO war da sehr deutlich. 39 00:01:53,405 --> 00:01:55,323 Ok, und B: 40 00:01:55,324 --> 00:01:57,700 Paulie ist jetzt anders, ok? Er war auf Entzug. 41 00:01:57,701 --> 00:01:59,744 - Val! - Zweimal. Zwei Entzugskliniken. 42 00:01:59,745 --> 00:02:02,956 - Menschen ändern sich nicht. - Ok. 43 00:02:03,081 --> 00:02:04,749 Du hast mich erwischt. Was war das? 44 00:02:04,750 --> 00:02:07,168 Haferflocken. Es ist noch was drinnen. 45 00:02:07,169 --> 00:02:08,712 Schon ok. 46 00:02:09,713 --> 00:02:11,965 Und er hat mich gecastet, ok? Paulie hat mich gecastet. 47 00:02:12,090 --> 00:02:16,344 Mark, bitte, es ist HBO, ok? 48 00:02:16,345 --> 00:02:18,555 Die haben diese ganzen Shows, die Preise gewinnen. 49 00:02:18,680 --> 00:02:20,056 Wie Mad Men. 50 00:02:20,057 --> 00:02:22,099 Ist das HBO? 51 00:02:22,100 --> 00:02:24,019 Naja, ich dachte, weil die immer rauchen... 52 00:02:24,144 --> 00:02:27,355 Nein, du hast recht! Das ist A&E. 53 00:02:27,356 --> 00:02:30,191 Ja... Aber sie haben Game of Thrones. 54 00:02:30,192 --> 00:02:31,735 Das magst du doch, oder? 55 00:02:31,860 --> 00:02:33,320 Da schläfst du immer bei ein. 56 00:02:33,445 --> 00:02:34,613 - Ja, das ist gut. - Ok. 57 00:02:35,322 --> 00:02:37,908 Hier sind wir bei HBO. 58 00:02:38,909 --> 00:02:40,452 Ein neues Familienmitglied. 59 00:02:41,870 --> 00:02:43,454 Ok, schaut euch das an! 60 00:02:43,455 --> 00:02:45,122 Sex and the City. 61 00:02:45,123 --> 00:02:47,208 Damit fing alles an. 62 00:02:47,209 --> 00:02:49,586 Ich bin jetzt wohl eines der Mädchen, was? 63 00:02:51,755 --> 00:02:53,215 Ok. Los geht's. 64 00:02:54,299 --> 00:02:55,634 Die Sopranos. 65 00:02:55,759 --> 00:03:00,013 Damit fing alles an, auf eine andere Art. 66 00:03:03,642 --> 00:03:05,560 Das kenne ich gar nicht. 67 00:03:06,311 --> 00:03:07,562 Nein. 68 00:03:08,313 --> 00:03:09,563 Kenne ich nicht. 69 00:03:09,564 --> 00:03:11,358 Und dann... 70 00:03:12,192 --> 00:03:14,235 New Girls! 71 00:03:14,236 --> 00:03:16,321 Die hier ist was ganz Besonderes. 72 00:03:16,446 --> 00:03:18,240 Diese Lela Durham. 73 00:03:19,324 --> 00:03:20,909 Ich glaube, sie heißt Lena Dunham. 74 00:03:22,035 --> 00:03:24,120 Ich weiß nicht... 75 00:03:24,121 --> 00:03:26,665 Da, ich habe recht. Lena, ja. 76 00:03:29,501 --> 00:03:31,293 Ich freue mich auf die Serie. 77 00:03:31,294 --> 00:03:32,545 Ich kann es kaum erwarten. 78 00:03:32,546 --> 00:03:33,672 Valerie. 79 00:03:34,631 --> 00:03:36,257 - Hallo. - Wir sind bereit für Sie. 80 00:03:36,258 --> 00:03:37,926 Ok. Nimm meine Tasche. 81 00:03:38,051 --> 00:03:39,094 Danke. 82 00:03:40,804 --> 00:03:42,681 - Ok, da wären wir. - Ok. 83 00:03:42,806 --> 00:03:44,933 Ja, wahrscheinlich... 84 00:03:45,058 --> 00:03:46,351 Ich muss los. 85 00:03:47,519 --> 00:03:49,562 - Hallo. - Hallo. 86 00:03:49,563 --> 00:03:52,649 Schönes Büro. So hübsch. Riecht auch gut. 87 00:03:53,400 --> 00:03:55,025 - Danke. - Ja, sie gehören zu mir. 88 00:03:55,026 --> 00:03:56,653 - Ja. - Ja. 89 00:03:56,778 --> 00:03:59,114 - Valerie, schön, Sie zu sehen. - Danke, Sie auch. 90 00:03:59,239 --> 00:04:00,407 - Ok, super. - Danke, also... 91 00:04:00,532 --> 00:04:01,615 Valerie, das ist Rada. 92 00:04:01,616 --> 00:04:03,243 - Hi. - Programmabteilung. 93 00:04:03,368 --> 00:04:05,911 - Ok. Schöner Name! - Danke! 94 00:04:05,912 --> 00:04:08,164 - Kennen Sie Connor und James? - Klar. Ja. 95 00:04:08,165 --> 00:04:10,125 Wow, die ganze Gang ist da, was? 96 00:04:10,250 --> 00:04:12,711 Ja, weil Sie uns alle sehen wollten. 97 00:04:12,836 --> 00:04:13,837 Gibt es ein Problem? 98 00:04:13,962 --> 00:04:16,381 Oh, nein. Alles ist super. 99 00:04:16,506 --> 00:04:18,717 Toll. Ja. Nein, ich... 100 00:04:18,842 --> 00:04:20,468 Ich habe ein paar Fragen. 101 00:04:20,469 --> 00:04:24,013 Nein, zuerst, wegen der Filmcrew... 102 00:04:24,014 --> 00:04:25,557 Rutsch mal etwas rüber. 103 00:04:25,932 --> 00:04:27,349 - Also... - Ja. 104 00:04:27,350 --> 00:04:28,560 Ja, darüber sollten wir reden. 105 00:04:28,685 --> 00:04:30,561 Wofür ist das? 106 00:04:30,562 --> 00:04:34,315 Nun, das ist... Das sind nur BTS-Aufnahmen. 107 00:04:34,316 --> 00:04:36,693 BTS, Behind the Scenes. 108 00:04:36,818 --> 00:04:41,614 Und ich dachte, wenn Sie es wollen, könnten Sie BTS für SR haben. 109 00:04:41,615 --> 00:04:43,240 SR, Seeing Red. 110 00:04:43,241 --> 00:04:45,285 Achte auf die Jalousien, lvan. 111 00:04:46,036 --> 00:04:47,245 Mach es besser. 112 00:04:48,413 --> 00:04:52,709 Vielleicht für Webinhalte, soziale Medien... 113 00:04:52,834 --> 00:04:54,960 Ja, denn diese Kids folgen mir überall hin. 114 00:04:54,961 --> 00:04:57,880 Ja. Und das Tolle ist, sie sind billig. Wissen Sie? 115 00:04:57,881 --> 00:04:59,673 Es wird Sie nicht viel kosten. 116 00:04:59,674 --> 00:05:03,011 Und ich denke, es ist sehr wichtig, junge Leute zu unterstützen, 117 00:05:03,136 --> 00:05:04,596 die im Geschäft vorankommen. 118 00:05:04,721 --> 00:05:06,263 Ja, wir bräuchten eine Gewerkschaft. 119 00:05:06,264 --> 00:05:07,557 Ja, dann sind sie weg. 120 00:05:08,308 --> 00:05:09,517 Sie gehen wieder zur Schule. 121 00:05:09,518 --> 00:05:11,101 Also haben alle was davon. 122 00:05:11,102 --> 00:05:12,394 Ok! 123 00:05:12,395 --> 00:05:14,522 Toll. Ok. 124 00:05:14,523 --> 00:05:16,149 Kann ich Sie etwas über den Zeitplan fragen? 125 00:05:16,274 --> 00:05:18,151 - Einen Moment. - Ich warte. 126 00:05:19,027 --> 00:05:21,904 Bei der Show The Comeback, die ich liebte, 127 00:05:21,905 --> 00:05:24,824 hatten Sie einen tollen Produzenten. Wer war das? 128 00:05:24,825 --> 00:05:26,910 Von The Comeback? Jane! 129 00:05:27,035 --> 00:05:28,369 Jane wer? 130 00:05:28,370 --> 00:05:29,913 Jane. 131 00:05:31,373 --> 00:05:32,414 Jane. 132 00:05:32,415 --> 00:05:33,999 Jane Benson? 133 00:05:34,000 --> 00:05:36,252 - Das klingt richtig. - Ja. Ich habe mit ihr gearbeitet. 134 00:05:36,253 --> 00:05:38,087 Ok. Dann holen wir sie uns. 135 00:05:38,088 --> 00:05:39,839 Oder ich hole sie, weil ich sie kenne. 136 00:05:39,840 --> 00:05:41,508 - Jane Benson, ja. - Toll. 137 00:05:41,633 --> 00:05:42,842 Ja. Toll. Ok. 138 00:05:42,843 --> 00:05:44,134 Ok. Gut. 139 00:05:44,135 --> 00:05:46,428 Sie wollten etwas zum Zeitplan fragen? 140 00:05:46,429 --> 00:05:48,515 Ja. Danke. 141 00:05:49,933 --> 00:05:52,310 Ähm... Entschuldigung. 142 00:05:52,811 --> 00:05:53,812 Ivan! 143 00:05:56,898 --> 00:05:57,941 Ich brauche ein Gewerkschaftsteam. 144 00:06:00,193 --> 00:06:01,778 Aber sie sind toll. Sie haben viel gelernt. 145 00:06:03,196 --> 00:06:05,698 Ich wollte mit Ihnen über... 146 00:06:05,699 --> 00:06:07,575 Ja, es geht alles so schnell. 147 00:06:07,576 --> 00:06:09,660 Ich will erstmal alles sortieren. 148 00:06:09,661 --> 00:06:12,705 Ich habe mich gefragt, wann wir anfangen. 149 00:06:12,706 --> 00:06:14,249 Sechs Wochen? 150 00:06:14,374 --> 00:06:16,667 Nein, wir fangen nächste Woche an. 151 00:06:16,668 --> 00:06:19,670 Wir haben es vorverlegt. Wir wollen es im Frühling senden. 152 00:06:19,671 --> 00:06:20,754 Ok. 153 00:06:20,755 --> 00:06:25,051 Das ist schnell. Ich wollte nur Zeit, um mich vorzubereiten. 154 00:06:25,927 --> 00:06:26,928 Was vorbereiten? 155 00:06:27,846 --> 00:06:29,139 Bereiten... mich vorbereiten. 156 00:06:31,433 --> 00:06:32,684 Bereit machen. 157 00:06:34,811 --> 00:06:37,230 - Nein. Sie brauchen das nicht. - Nun... 158 00:06:37,397 --> 00:06:38,523 Ok. 159 00:06:38,648 --> 00:06:39,899 Nein. Sie müssen gar nichts tun. 160 00:06:39,900 --> 00:06:41,234 Sie sind perfekt. 161 00:06:41,776 --> 00:06:43,069 Danke. Sie sind auch perfekt. 162 00:06:44,988 --> 00:06:47,115 Wir müssen sehen, was wir beim Vorsprechen sahen. 163 00:06:47,240 --> 00:06:50,118 Sie sind eine der wenigen Schauspielerinnen, die noch echt aussieht. 164 00:06:51,786 --> 00:06:53,163 Deshalb haben wir Sie eingestellt. 165 00:06:53,830 --> 00:06:54,956 Ok. 166 00:06:56,416 --> 00:06:57,542 Ja. 167 00:06:58,710 --> 00:07:01,421 Doktor, ich habe nur noch eine Woche zum Heilen. Was können wir tun? 168 00:07:03,256 --> 00:07:04,924 - Valerie! - Ja. Ja. 169 00:07:04,925 --> 00:07:06,508 Ich habe mit niemandem geredet. 170 00:07:06,509 --> 00:07:08,469 Ich hab was vergessen. 171 00:07:08,470 --> 00:07:12,015 Wir möchten Sie zu den Golden Globes nächste Woche einladen. 172 00:07:13,016 --> 00:07:15,894 - Ok. - Sie gehören jetzt zur HBO-Familie. 173 00:07:16,144 --> 00:07:18,438 Bis dann. Wir schmeißen eine tolle Afterparty. 174 00:07:18,563 --> 00:07:20,732 - Ja. Ja. - Ich freue mich so darauf. 175 00:07:20,857 --> 00:07:23,443 Ich habe The Comeback und I'm It geliebt. 176 00:07:23,693 --> 00:07:25,320 Danke! 177 00:07:25,445 --> 00:07:28,030 Ja, ich sah es im Museum für Rundfunk und Fernsehen. 178 00:07:28,031 --> 00:07:29,115 Ok. 179 00:07:29,699 --> 00:07:31,868 Das heißt, es ist ein Klassiker. Das ist schön. 180 00:07:32,702 --> 00:07:34,828 - Das ist in Beverly Hills. - Ja. 181 00:07:34,829 --> 00:07:37,498 Ja. Gegenüber von Nate 'n Al's. Ja. 182 00:07:37,499 --> 00:07:39,751 Mickey, sag mir bitte, dass du noch Kontakt zu Jane hast? 183 00:07:42,128 --> 00:07:43,253 Ok, da ist nichts. 184 00:07:43,254 --> 00:07:46,423 Alles grün und ich weiß, dass wir nicht auf einem Golfplatz sind. 185 00:07:46,424 --> 00:07:50,178 Die Reise nach Jane-ville ist weit. 186 00:07:50,303 --> 00:07:53,222 Die E-Mail sah für mich wie ein klares Nein aus, Red. 187 00:07:53,223 --> 00:07:56,058 Es gibt kein definitives Nein, ok? 188 00:07:56,059 --> 00:07:57,644 Wie heißt die Straße noch mal? 189 00:07:59,896 --> 00:08:05,526 Yasidro Sage Road 4325. 190 00:08:05,527 --> 00:08:07,820 Das ist ihre aktuelle Adresse, 191 00:08:07,821 --> 00:08:10,365 weil ich meinen Weihnachts-Newsletter nicht zurückbekam. 192 00:08:12,450 --> 00:08:13,785 Ok, wir sind nirgendwo. 193 00:08:16,746 --> 00:08:18,206 So viele Menschen sind tot. 194 00:08:18,331 --> 00:08:20,708 Stand das nicht gerade auf dem Schild? 195 00:08:20,709 --> 00:08:22,502 Ok, ich muss aufpassen. Ok? 196 00:08:22,627 --> 00:08:24,879 Ich wusste nicht, dass ich Brotkrumen hinterlassen muss. 197 00:08:29,217 --> 00:08:31,970 Ich glaube, du bist falsch abgebogen. 198 00:08:33,346 --> 00:08:34,389 Da ist es. 199 00:08:34,514 --> 00:08:36,224 Ich will die Hunde nicht anfahren. 200 00:08:37,058 --> 00:08:38,643 Schaut euch das an. 201 00:08:46,818 --> 00:08:49,821 Wow! Schaut mal, wo wir sind. 202 00:08:51,114 --> 00:08:52,740 Himmel, die Sonne. 203 00:08:52,741 --> 00:08:54,117 Wo ist mein Sombrero? 204 00:08:54,242 --> 00:08:56,160 - Holst du ihn? Ja. - Ich werde ihn brauchen. 205 00:08:56,161 --> 00:08:58,079 Mein Gesicht wird aussehen wie die kleine Waise Annie. 206 00:08:59,664 --> 00:09:01,249 Seht nur! 207 00:09:01,666 --> 00:09:02,833 Pferde! 208 00:09:02,834 --> 00:09:04,752 Ja, ich habe sie gesehen. 209 00:09:04,753 --> 00:09:07,839 Was stimmt nicht mit dem Bein von dem hier? Es ist bandagiert. 210 00:09:07,964 --> 00:09:08,922 Ja. 211 00:09:08,923 --> 00:09:11,009 Man soll sie erschießen, oder? 212 00:09:11,134 --> 00:09:12,760 "Nur Pferden gibt man den Gnadenschuss." 213 00:09:12,761 --> 00:09:14,511 - Dieser Film...? - Nein. 214 00:09:14,512 --> 00:09:15,680 Du solltest ihn dir auf Netflix ansehen. 215 00:09:15,805 --> 00:09:17,015 Ja. Ok. 216 00:09:21,019 --> 00:09:23,229 Jane. Kommt Ihnen das bekannt vor? 217 00:09:24,814 --> 00:09:26,148 Oh mein Gott. 218 00:09:26,149 --> 00:09:27,859 Valerie. 219 00:09:28,026 --> 00:09:29,902 Ich dachte: "Wer ist das?" 220 00:09:29,903 --> 00:09:32,613 Dann sah ich die Kameras und wusste, dass Sie es waren. 221 00:09:32,614 --> 00:09:33,823 Sie geben nie auf. 222 00:09:34,157 --> 00:09:35,532 Sie schon. 223 00:09:35,533 --> 00:09:37,076 Sie sind hier wirklich untergetaucht, was? 224 00:09:37,077 --> 00:09:38,286 Ich bin nicht wirklich untergetaucht. 225 00:09:38,411 --> 00:09:41,039 Dann hätte ich Ihre E-Mail über die Paulie-G.-Sache nicht bekommen. 226 00:09:41,873 --> 00:09:43,291 Ja. Ok. 227 00:09:45,251 --> 00:09:46,960 - Gut, ok. - Ja. 228 00:09:46,961 --> 00:09:48,463 - Kommen Sie rein. - Danke. 229 00:09:48,588 --> 00:09:49,714 - Ja. Kommen Sie. - Ja. 230 00:09:54,594 --> 00:09:56,471 - Vorsicht. Pass auf. - Alles gut! 231 00:09:56,596 --> 00:09:57,597 Ich zerstöre alles. 232 00:09:57,722 --> 00:09:59,474 - Keine Sorge. - Lassen Sie mich das reparieren, Jane. 233 00:09:59,599 --> 00:10:01,893 - Ja, es ist... Ok. - Gehen Sie rein. 234 00:10:02,018 --> 00:10:03,853 - Hallo, Mickey. - Hey, Süße. 235 00:10:06,773 --> 00:10:08,733 Wow! Das ist schön. 236 00:10:10,360 --> 00:10:12,278 Meine Güte. 237 00:10:13,029 --> 00:10:15,615 - Gehört das Ihnen? - Ja. 238 00:10:16,449 --> 00:10:17,658 Wow, schön für Sie. 239 00:10:17,659 --> 00:10:20,369 Looks like we made it... 240 00:10:20,370 --> 00:10:21,913 Neil Diamond! So gut. 241 00:10:22,038 --> 00:10:23,748 Ich glaube, es ist Barry Manilow. 242 00:10:25,500 --> 00:10:27,960 Ich verstehe, Jane. Ich verstehe es. 243 00:10:27,961 --> 00:10:30,921 Hier draußen, weit weg von allem. 244 00:10:30,922 --> 00:10:32,882 Schön für Sie. Ja. 245 00:10:33,675 --> 00:10:34,926 Also, Valerie. 246 00:10:36,761 --> 00:10:40,765 Danke, dass Sie an mich denken, aber ich bin nicht interessiert. Also... 247 00:10:40,890 --> 00:10:42,432 Möchten Sie Tee? 248 00:10:42,433 --> 00:10:44,226 Klar. Ja, während wir reden? 249 00:10:44,227 --> 00:10:45,686 - Ja, reden wir darüber. - Ok. Ja. 250 00:10:45,687 --> 00:10:48,147 Ich mache guten Tee. 251 00:10:48,148 --> 00:10:49,314 Vorsicht. 252 00:10:49,315 --> 00:10:51,316 - Ok. - Ok. Ja. Vorsicht, Ivan. 253 00:10:51,317 --> 00:10:53,945 - Sei vorsichtig, Ivan. - Entschuldigung. Ok. 254 00:10:56,531 --> 00:10:58,323 Darum brauche ich Sie. 255 00:10:58,324 --> 00:11:03,663 Jane, ich weiß, Sie wollten keine Reality-Show mehr machen. 256 00:11:04,664 --> 00:11:05,622 Danke. 257 00:11:05,623 --> 00:11:07,500 Aber wissen Sie was, das ist HBO 258 00:11:07,625 --> 00:11:09,794 und sie haben nach Ihnen gefragt, ok? 259 00:11:10,086 --> 00:11:11,546 Sie wissen, wer Sie sind. 260 00:11:11,671 --> 00:11:13,089 Ja, ich traf dort jemanden, 261 00:11:13,214 --> 00:11:15,842 als ich versuchte, meinen Dokumentarfilm unterzubekommen. 262 00:11:15,967 --> 00:11:20,096 Ok. Jetzt werden sie ihn vielleicht vertreiben. Ok? 263 00:11:20,221 --> 00:11:22,974 Bringen Sie die Leute dazu, ihn zu sehen. Wer weiß, was passieren kann? 264 00:11:23,099 --> 00:11:26,059 Ja. Ja, einige Leute sahen ihn, 265 00:11:26,060 --> 00:11:28,688 und dann passierte das. 266 00:11:30,148 --> 00:11:32,984 Ist das ein Oscar? Ist er echt? Kann ich ihn hochheben? 267 00:11:33,109 --> 00:11:34,110 Ja. 268 00:11:34,277 --> 00:11:37,113 Ja? Meine Güte. 269 00:11:38,823 --> 00:11:40,073 Ok. Wow! 270 00:11:40,074 --> 00:11:43,744 Bester kurzer Dokumentarfilm: "The Hitting Women at Treblinka". 271 00:11:43,745 --> 00:11:45,746 Was ist das? 272 00:11:45,747 --> 00:11:48,875 Es geht um Lesben im Holocaust. 273 00:11:49,000 --> 00:11:51,501 Wichtig. Ja. 274 00:11:51,502 --> 00:11:53,295 Weil es Ihnen das hier einbrachte. 275 00:11:53,296 --> 00:11:57,300 Wow, also "Jane Benson und Joanne Meyer"? 276 00:11:57,425 --> 00:11:59,969 Ja, Joan. Das ist meine Ex. 277 00:12:01,888 --> 00:12:03,639 Ich wusste nicht, dass Sie... 278 00:12:03,640 --> 00:12:05,850 Was, dass ich Jüdin oder Lesbe bin? 279 00:12:05,975 --> 00:12:09,020 Beides, wissen Sie. Doppeltes Pech. 280 00:12:09,145 --> 00:12:13,232 Freut mich, Jane Benson, jüdische Lesbe mit einem Oscar. 281 00:12:13,233 --> 00:12:15,693 Schön für Sie. Schön für Sie. 282 00:12:18,154 --> 00:12:19,447 Wow! 283 00:12:22,116 --> 00:12:23,284 Das bedeutet nichts. 284 00:12:24,577 --> 00:12:26,162 "Es bedeutet nichts"? 285 00:12:27,163 --> 00:12:28,623 Es ist ein Oscar! 286 00:12:28,748 --> 00:12:30,499 Und ich habe Bananenbrot gemacht. 287 00:12:30,500 --> 00:12:32,793 Ich esse das nicht, aber... 288 00:12:32,794 --> 00:12:33,920 Ich nehme etwas. 289 00:12:34,045 --> 00:12:36,546 Tyler, stell sicher, dass du mich mit dem Oscar erwischst. 290 00:12:36,547 --> 00:12:38,174 Weißt du was, Mickey? 291 00:12:38,299 --> 00:12:40,218 Hier. Machen ein Foto von mir mit dem Oscar? 292 00:12:40,718 --> 00:12:42,887 Nur zur Sicherheit. Ich will es auf meinem Handy. 293 00:12:44,347 --> 00:12:46,723 Ja. Mach zur Sicherheit noch eins. 294 00:12:46,724 --> 00:12:48,643 Und noch eins. 295 00:12:48,768 --> 00:12:50,435 Noch eins. 296 00:12:50,436 --> 00:12:52,021 Nur noch eins. 297 00:12:52,939 --> 00:12:54,941 Jane, ich mache Fotos mit Ihrem Oscar. 298 00:12:55,066 --> 00:12:57,610 Ich weiß, ich bin mit im Zimmer. 299 00:12:57,735 --> 00:13:00,196 Ich konnte Sie nicht sehen, das Gold hat mich geblendet. 300 00:13:02,031 --> 00:13:03,741 Wow! Sehen Sie sich das an. 301 00:13:04,659 --> 00:13:06,244 Ein guter Türstopper... 302 00:13:06,369 --> 00:13:07,828 Türstopper? 303 00:13:07,829 --> 00:13:09,664 Weil es egal ist. 304 00:13:11,624 --> 00:13:12,917 "Es ist egal"? 305 00:13:15,378 --> 00:13:18,381 Ich hatte trotzdem Probleme, Geld für den nächsten aufzutreiben. 306 00:13:19,090 --> 00:13:20,757 Ich habe einen unfertigen Film über die 307 00:13:20,758 --> 00:13:23,511 taiwanesischen Bootsflüchtlinge in meiner Scheune. 308 00:13:23,636 --> 00:13:25,470 Niemand will etwas davon wissen. 309 00:13:25,471 --> 00:13:27,640 Vielleicht will HBO ihn sehen. 310 00:13:28,474 --> 00:13:29,517 Oder? 311 00:13:29,642 --> 00:13:31,853 Geht nicht. Ich vertrage nichts. 312 00:13:32,186 --> 00:13:34,187 - Mickey. - Hallo! 313 00:13:34,188 --> 00:13:35,815 Genau. 314 00:13:36,816 --> 00:13:37,942 Also... 315 00:13:39,861 --> 00:13:43,114 Ja. Nein. Sorry. Nein, noch nicht 21. 316 00:13:43,239 --> 00:13:45,283 Bedien einfach die Kamera, ok? 317 00:13:45,408 --> 00:13:47,409 - Ich bin 25. - Nun, ok, ich will nicht, 318 00:13:47,410 --> 00:13:51,496 dass sich die anderen Kids schlecht fühlen. Ok? 319 00:13:51,497 --> 00:13:52,874 Ist das Butter? 320 00:13:53,374 --> 00:13:54,875 Ziegenbutter. 321 00:13:54,876 --> 00:13:56,752 Gibt es das? 322 00:13:56,753 --> 00:13:58,587 Ja. Die Pferde mögen die Ziegen. 323 00:13:58,588 --> 00:14:00,423 Sie müssen das etwas höher halten. 324 00:14:00,840 --> 00:14:02,883 Ja so, genau. 325 00:14:02,884 --> 00:14:05,011 Ja. Es sind gerettete Pferde. 326 00:14:05,136 --> 00:14:08,430 Sie sind traumatisiert, wenn sie herkommen, 327 00:14:08,431 --> 00:14:10,308 und die Ziegen sind gut für den Einstieg. 328 00:14:10,433 --> 00:14:13,436 Die Pferde fühlen sich erst bei den Ziegen wohl, 329 00:14:13,561 --> 00:14:15,187 und dann fühlen sie sich bei den Menschen wohl. 330 00:14:15,188 --> 00:14:17,522 Und deswegen haben wir Ziegenbutter. 331 00:14:17,523 --> 00:14:20,484 Gibt es das auch als Spray? 332 00:14:20,485 --> 00:14:23,154 Mickey! Ich will mit Jane übers Geschäft reden. 333 00:14:24,155 --> 00:14:26,282 Also, Jane, im Ernst, 334 00:14:27,116 --> 00:14:28,576 wie wär's? 335 00:14:36,626 --> 00:14:39,045 Nichts? Sie sagen nichts? 336 00:14:39,712 --> 00:14:42,214 Sie waren so verklemmt mit Paulie. 337 00:14:42,215 --> 00:14:45,092 Verkrampft? Ich war... Ich war nicht verkrampft. 338 00:14:45,093 --> 00:14:47,177 Wollten Sie nur, dass ich das rauche? 339 00:14:47,178 --> 00:14:49,221 Gut. Das werde ich. Ich mache es. 340 00:14:49,222 --> 00:14:52,058 Ich mache es. Weil ich nicht verklemmt bin. 341 00:14:53,726 --> 00:14:54,727 Sehen Sie? 342 00:14:55,561 --> 00:14:58,481 Ich bin nicht verklemmt, ich... Wissen Sie was? Paulie hat sich verändert. 343 00:14:58,606 --> 00:14:59,732 Das ist gutes Zeug. 344 00:15:00,316 --> 00:15:01,776 Echt. 345 00:15:01,901 --> 00:15:03,903 Ich weiß nicht, Jane. 346 00:15:04,320 --> 00:15:05,905 Wussten Sie, 347 00:15:06,572 --> 00:15:07,949 dass er 348 00:15:08,741 --> 00:15:10,409 Heroin nahm? 349 00:15:10,410 --> 00:15:11,993 Als wir Room und Bored drehten. 350 00:15:11,994 --> 00:15:14,287 Ja. Ich sah, wie er sich einen Schuss setzte. 351 00:15:14,288 --> 00:15:16,749 Wirklich? Sie haben nichts gesagt. 352 00:15:16,874 --> 00:15:18,334 Es ging nicht um ihn. 353 00:15:19,168 --> 00:15:20,503 Das stimmt. Ja. 354 00:15:23,339 --> 00:15:24,548 Entschuldigung. 355 00:15:24,549 --> 00:15:26,258 Ich nehme das Zeug in Beschlag. 356 00:15:26,259 --> 00:15:28,928 Ich hab vergessen, wie gut Butter schmeckt. 357 00:15:30,054 --> 00:15:33,223 Es tut mir leid, was ich Ihnen das erste Mal vor der Kamera antat. 358 00:15:33,224 --> 00:15:35,643 Passt schon. 359 00:15:35,768 --> 00:15:37,812 Ich hab's überlebt. Sie haben nur Ihren Job gemacht. 360 00:15:37,937 --> 00:15:40,940 Und Sie sind gut in Ihrem Job, Jane, deshalb wollen Sie alle. 361 00:15:41,482 --> 00:15:42,441 Es tut mir leid. 362 00:15:42,442 --> 00:15:44,527 Ich sehe keinen Sinn darin. 363 00:15:45,236 --> 00:15:46,779 Ok. Na gut. 364 00:15:46,904 --> 00:15:49,240 Sie sehen keinen Sinn darin. Aber wissen Sie... 365 00:15:49,365 --> 00:15:51,659 Was ist mit Menschen? Zählen Menschen? 366 00:15:51,784 --> 00:15:53,452 Verstehen Sie, ich brauche Sie. 367 00:15:53,453 --> 00:15:56,163 Ich bin keine Lesbe und ich bin kein taiwanesischer Flüchtling 368 00:15:56,164 --> 00:15:57,832 aber ich brauche Sie. 369 00:16:00,376 --> 00:16:02,253 Ich muss die Pferde füttern. 370 00:16:06,632 --> 00:16:09,135 Ok. Das ist... Ok. Ich verstehe. 371 00:16:09,343 --> 00:16:12,680 Ich gebe auf. Wir gehen. 372 00:16:13,806 --> 00:16:15,266 Moment, ich hab's. 373 00:16:15,391 --> 00:16:16,684 Ok. 374 00:16:17,518 --> 00:16:18,686 Hopp, hopp. 375 00:16:18,811 --> 00:16:20,438 Es tut mir leid, dass ich Ihnen nicht helfen konnte. 376 00:16:20,563 --> 00:16:22,565 Nun, das ist... Danke, dass Sie mit mir geredet haben. 377 00:16:22,690 --> 00:16:24,984 Sind das die... Ist das... Sind das die geretteten Pferde? 378 00:16:25,109 --> 00:16:27,319 Sie sind so schön. 379 00:16:27,320 --> 00:16:29,905 Und überlegen Sie mal, wie viele Sie retten könnten mit dem Geld, 380 00:16:29,906 --> 00:16:31,824 das Sie mit der Serie verdienen würden. 381 00:16:33,117 --> 00:16:34,452 Haben Sie geantwortet und ich habe es nicht gehört? 382 00:16:34,577 --> 00:16:36,786 - Nein. - Ok. Na gut. Ich gebe auf. 383 00:16:36,787 --> 00:16:38,289 Ist schon ok. 384 00:16:40,124 --> 00:16:43,836 Ist das die Scheune? Haben Sie da die taiwanesischen Flüchtlinge, 385 00:16:43,961 --> 00:16:46,255 die da rumliegen, weil Sie kein Geld haben? 386 00:16:46,839 --> 00:16:47,882 Ist das dort? 387 00:16:48,007 --> 00:16:49,341 Ok, jetzt fühle ich mich schlecht. 388 00:16:49,342 --> 00:16:50,718 Nun, ich meine, 389 00:16:50,843 --> 00:16:53,386 es tut mir leid, aber ich... Ich höre Sie nur sagen: 390 00:16:53,387 --> 00:16:55,723 "Ich habe kein Geld für die Dinge, die ich wirklich tun will." 391 00:16:55,848 --> 00:16:57,307 Und ich biete Ihnen Geld, 392 00:16:57,308 --> 00:17:00,436 um diese Dinge zu tun, und einen Neuanfang mit mir. 393 00:17:00,978 --> 00:17:02,313 Oder? Also... 394 00:17:16,035 --> 00:17:17,578 Mr. Mark. 395 00:17:21,290 --> 00:17:22,750 Hallo, Jane. 396 00:17:23,876 --> 00:17:25,169 Valerie. 397 00:17:25,753 --> 00:17:27,421 Du hast Besuch. 398 00:17:29,173 --> 00:17:30,716 Ok. Ja. 399 00:17:31,509 --> 00:17:32,927 Warum sind sie hier? 400 00:17:33,052 --> 00:17:34,929 Ich dachte, das wäre anders als The Comeback. 401 00:17:35,054 --> 00:17:36,222 Es ist ganz anders, Mark. 402 00:17:36,347 --> 00:17:38,807 Es geht um eine Schauspielerin in einer TV-Show. 403 00:17:38,808 --> 00:17:40,684 Sie wollen mich nur abholen. 404 00:17:40,685 --> 00:17:42,394 Hi. Kommt rein. 405 00:17:42,395 --> 00:17:43,979 Hallo, Jane. 406 00:17:43,980 --> 00:17:45,647 Wo ist sie? 407 00:17:45,648 --> 00:17:46,982 Hi Schatz. 408 00:17:46,983 --> 00:17:48,358 Hallo, Tyler. 409 00:17:48,359 --> 00:17:50,443 Begrüß deinen Onkel. 410 00:17:50,444 --> 00:17:54,448 Siehst du? Er ist weiter im Team. Das ist für uns beide toll. 411 00:17:54,907 --> 00:17:56,742 Hallo, Tyler. Verdienst du gut? 412 00:17:58,786 --> 00:18:01,580 Natürlich. Jane hat einen Oscar. 413 00:18:01,581 --> 00:18:03,666 Gut. Ich will da nicht drauf sein. 414 00:18:03,791 --> 00:18:05,376 Ok. Ist angekommen. 415 00:18:05,501 --> 00:18:07,086 Ok? 416 00:18:07,211 --> 00:18:08,712 Er ist so süß. Alberner Mark. 417 00:18:08,713 --> 00:18:10,673 Du bist so süß! 418 00:18:12,633 --> 00:18:13,801 Hi. Was ist das? Hallo. 419 00:18:14,135 --> 00:18:15,885 - Ja, das ist Neil - Neil? Ja. Hallo. 420 00:18:15,886 --> 00:18:17,471 - Und Hawk und Chip. - Ich hab's. 421 00:18:18,055 --> 00:18:19,431 - Da drüben. - Hawk! Chip! 422 00:18:19,432 --> 00:18:20,682 Ja, ich hab's. Ich hab's. 423 00:18:20,683 --> 00:18:21,891 Danke. Ja. 424 00:18:21,892 --> 00:18:23,686 - Entschuldigung. - Das ist nett von Ihnen, aber... 425 00:18:24,687 --> 00:18:26,396 Jane sollte mein Mikro machen. 426 00:18:26,397 --> 00:18:27,815 Ok. 427 00:18:29,066 --> 00:18:30,860 Fast hätte ich die große Neuigkeit vergessen. 428 00:18:32,111 --> 00:18:35,196 Wir haben doch besprochen, 429 00:18:35,197 --> 00:18:36,865 dass wir öfter ausgehen wollen. 430 00:18:36,866 --> 00:18:39,869 Ok. Wir beide gehen zu den Golden Globes. 431 00:18:40,411 --> 00:18:41,494 Was? 432 00:18:41,495 --> 00:18:43,414 - Das ist cool. - Sehe ich da ein Lächeln? 433 00:18:45,791 --> 00:18:46,834 Nur wir beide? 434 00:18:46,959 --> 00:18:49,712 Nur ich und du und Mickey und Billy und... 435 00:18:50,838 --> 00:18:52,088 Du weißt schon. 436 00:18:52,089 --> 00:18:53,340 Ja. Bereite deinen Smoking vor. 437 00:18:53,341 --> 00:18:54,842 Ja. 438 00:18:56,260 --> 00:18:58,012 Ich war kurz sprachlos. 439 00:18:59,597 --> 00:19:00,805 Das ist echt. 440 00:19:00,806 --> 00:19:02,600 Jane, das wird rausgeschnitten, oder? 441 00:19:02,725 --> 00:19:03,933 Was? 442 00:19:03,934 --> 00:19:05,436 Wie ich nach Luft schnappe. 443 00:19:06,437 --> 00:19:08,981 Sie wird nichts benutzen, was sie nicht braucht. 444 00:19:10,524 --> 00:19:11,650 Was heißt das? 445 00:19:11,651 --> 00:19:13,777 Ich komme zu spät zum Stylisten. 446 00:19:13,778 --> 00:19:16,614 Sie holen mich gerade ab, aber dann fingst du ein Gespräch an. 447 00:19:16,739 --> 00:19:18,239 Ich fing kein Gespräch an. 448 00:19:18,240 --> 00:19:19,992 Gehen wir, Leute. 449 00:19:20,576 --> 00:19:21,743 Handy vergessen. 450 00:19:21,744 --> 00:19:23,746 Das hätte schlimm enden können. 451 00:19:24,163 --> 00:19:25,581 Wer ist Dr. Jadra? 452 00:19:26,582 --> 00:19:28,249 Unwichtig. Ich rufe ihn zurück. 453 00:19:28,250 --> 00:19:30,085 Ich kann ihn zurückrufen. 454 00:19:30,086 --> 00:19:31,753 Ist das nicht der Typ... 455 00:19:31,754 --> 00:19:33,881 Ja. 456 00:19:34,465 --> 00:19:36,342 Ich lasse mir Botox spritzen. 457 00:19:36,467 --> 00:19:38,760 Jeder in Beverly Hills lässt sich Botox spritzen. 458 00:19:38,761 --> 00:19:41,471 Ok. Hast du vergessen, was letztes Mal passiert ist? 459 00:19:41,472 --> 00:19:43,848 Mit den Filler und dem Botox und dem... 460 00:19:43,849 --> 00:19:45,266 Ja. Ich wollte... 461 00:19:45,267 --> 00:19:49,104 mich eigentlich operieren lassen, aber dann war zu wenig Zeit, verstehst du? 462 00:19:49,105 --> 00:19:51,690 - Ok. Willst du sehen, was passiert ist? - Also mache ich das. 463 00:19:51,691 --> 00:19:53,025 - Ja. - Was machst du da? 464 00:19:53,150 --> 00:19:54,275 - Oh nein! - Ok. Nein. 465 00:19:54,276 --> 00:19:56,195 - Nein, das ist nicht... Oh nein! - Jane, das... 466 00:19:56,320 --> 00:19:58,238 Das passiert mit Filler. 467 00:19:58,239 --> 00:20:00,074 Ok. Nein. Schon gut. Ich nehm das. 468 00:20:01,325 --> 00:20:02,368 Komm schon. 469 00:20:02,493 --> 00:20:04,786 Danke. Das ist nicht nötig, Mark. 470 00:20:04,787 --> 00:20:08,207 Entweder willst du mit vor der Kamera sein oder nicht. 471 00:20:09,625 --> 00:20:10,876 Seid ihr bereit? 472 00:20:12,670 --> 00:20:15,171 Er filmt gerade seine Reality-Show. 473 00:20:15,172 --> 00:20:17,006 Ich kenne die Show. 474 00:20:17,007 --> 00:20:18,634 Kann nicht sein, die läuft nur in China. 475 00:20:18,759 --> 00:20:20,511 China? Interessant. 476 00:20:20,636 --> 00:20:22,513 - Ok, Leute. Los geht's. - Ok. 477 00:20:22,638 --> 00:20:23,639 Ja? 478 00:20:25,599 --> 00:20:27,184 Da ist er. 479 00:20:28,936 --> 00:20:30,354 Brad Goreski! 480 00:20:30,479 --> 00:20:32,231 - Hallo, Valerie Cherish. - Hallo. 481 00:20:33,691 --> 00:20:35,651 - Wie geht's? - Ganz gut. 482 00:20:35,776 --> 00:20:37,444 Auto fahren können die auch nicht. 483 00:20:37,445 --> 00:20:38,946 Mickey, nicht. 484 00:20:39,655 --> 00:20:41,614 Jaja. Ich hab's. 485 00:20:41,615 --> 00:20:42,950 Versuchen wir es noch mal? 486 00:20:43,075 --> 00:20:44,118 - Klar, ja. - Ok. 487 00:20:44,243 --> 00:20:45,703 In fünf, sechs, sieben, acht... 488 00:20:46,120 --> 00:20:47,162 Oder? 489 00:20:47,163 --> 00:20:48,664 Brad Goreski. 490 00:20:48,789 --> 00:20:50,833 Hallo, Valerie Cherish. 491 00:21:00,843 --> 00:21:01,969 Wer ist das? 492 00:21:02,094 --> 00:21:03,429 Das ist Valerie Cherish. 493 00:21:04,138 --> 00:21:05,264 Sehr erfreut. 494 00:21:07,266 --> 00:21:08,559 Ich bin Brads Assistentin. 495 00:21:11,854 --> 00:21:12,980 Ja. 496 00:21:13,105 --> 00:21:14,314 Ok. 497 00:21:14,315 --> 00:21:15,441 Das ist... Ja. 498 00:21:15,566 --> 00:21:17,401 Das wusste ich nicht. Sehen wir uns die Fummel an. 499 00:21:17,526 --> 00:21:18,694 Die da, nicht diese. 500 00:21:19,236 --> 00:21:20,195 Lustig. 501 00:21:20,196 --> 00:21:21,697 Comedy lässt sich nicht übersetzen. 502 00:21:22,031 --> 00:21:25,409 Das würde gut zu Ihren Haaren passen. 503 00:21:28,329 --> 00:21:29,663 Das müssen Sie anprobieren. 504 00:21:33,709 --> 00:21:35,419 Das sind viele Federn. 505 00:21:35,544 --> 00:21:37,212 Das bin nicht ich, glaube ich. 506 00:21:37,213 --> 00:21:40,673 Ja, aber was ich an dem hier liebe, ist, dass es so modern ist, 507 00:21:40,674 --> 00:21:42,885 und ich würde Sie gerne mal in etwas Modernem sehen. 508 00:21:44,011 --> 00:21:45,929 - Klar. Ja. - Ok. Toll. 509 00:21:45,930 --> 00:21:47,639 Probieren ich mal. Danke. Ok. 510 00:21:47,640 --> 00:21:49,892 Obwohl ich es niemals tragen würde. 511 00:21:50,017 --> 00:21:51,769 Es ist toll. 512 00:21:53,771 --> 00:21:55,022 Nein. 513 00:21:55,147 --> 00:21:56,315 Oh nein. 514 00:21:57,316 --> 00:21:58,399 Nein. 515 00:21:58,400 --> 00:22:00,194 Zeigen Sie uns, Val. 516 00:22:03,197 --> 00:22:05,908 Nein. Ich finde es nicht so gut. 517 00:22:06,033 --> 00:22:07,493 Es passt nicht zu mir. 518 00:22:08,702 --> 00:22:09,912 Kommen Sie raus. 519 00:22:10,037 --> 00:22:12,081 Mir geht's gut hier drinnen. 520 00:22:18,921 --> 00:22:20,380 Ich glaube nicht... 521 00:22:20,381 --> 00:22:21,714 Mir gefällt es. 522 00:22:21,715 --> 00:22:24,635 - Nun, ich... - Ja, zeigen Sie sich mal. 523 00:22:24,760 --> 00:22:27,179 Wissen Sie was? Machen wir einfach weiter, ok? 524 00:22:27,304 --> 00:22:28,806 Es ist einfach... Das bin nicht ich. 525 00:22:28,931 --> 00:22:31,558 Ja, ich weiß. Sie müssen es nicht zu den Golden Globes tragen, Val. 526 00:22:31,559 --> 00:22:33,935 Wir müssen Sie nur in ein paar Looks sehen. 527 00:22:33,936 --> 00:22:36,020 Sie wissen, wie es läuft, Sie hatten eine Reality-Show. 528 00:22:36,021 --> 00:22:37,815 - Ja. Ja. Nur zum Spaß. - Ja. Ja. 529 00:22:37,940 --> 00:22:39,691 - Zum Spaß. Ok. Klar. - Genau. Stimmt. 530 00:22:39,692 --> 00:22:41,651 - Ok. Ich komme. - Toll. 531 00:22:41,652 --> 00:22:43,529 Ok. Nun... 532 00:22:43,654 --> 00:22:45,154 das sieht toll aus! 533 00:22:45,155 --> 00:22:46,782 Seht es euch an. 534 00:22:48,033 --> 00:22:50,077 - Ist das nicht toll? - Tolle Idee. 535 00:22:51,912 --> 00:22:53,247 Aber das sind nicht Sie. 536 00:22:53,372 --> 00:22:56,041 Ja. Das habe ich da drin gesagt. 537 00:22:56,625 --> 00:22:57,793 Aber... 538 00:22:58,377 --> 00:23:00,838 Als wäre ich im Vogelschutzgebiet eingeschlafen. 539 00:23:01,338 --> 00:23:03,132 Bibo, willst du mein Prom-Date sein? 540 00:23:04,049 --> 00:23:05,174 Ok. 541 00:23:05,175 --> 00:23:07,094 Ich probiere ein anderes. 542 00:23:07,219 --> 00:23:08,887 Welches... Was jetzt, Brad? 543 00:23:08,888 --> 00:23:11,306 Ich habe eins, das Sie sehen sollten. 544 00:23:11,307 --> 00:23:12,891 Es ist toll. 545 00:23:12,892 --> 00:23:14,434 Ist es normal? 546 00:23:14,435 --> 00:23:17,396 - Das ist hübsch. Ja, das wird lustig. - Ja. 547 00:23:21,108 --> 00:23:23,402 Hat hier jemand "Golden Globes" gesagt? 548 00:23:27,281 --> 00:23:29,116 Seht euch Mr. Mike an! 549 00:23:29,241 --> 00:23:31,451 Hut ab. Wir kommen. 550 00:23:31,452 --> 00:23:33,829 Diese schönen Mädchen! 551 00:23:35,664 --> 00:23:36,789 Die Limousine ist da. 552 00:23:36,790 --> 00:23:38,625 Los geht's in die Stadt! 553 00:23:38,626 --> 00:23:39,835 Hast du die Tickets, Mark? 554 00:23:39,960 --> 00:23:41,461 - Ja. - Ok. 555 00:23:41,462 --> 00:23:42,588 Gehen wir. 556 00:23:42,713 --> 00:23:44,089 Wie kommen wir rein? 557 00:23:45,007 --> 00:23:47,426 Wie bringen Sie uns rein? 558 00:23:47,551 --> 00:23:50,011 Sie brauchen keine Tickets, oder? Sie sind ja von der Presse. 559 00:23:50,012 --> 00:23:51,722 Jeder braucht ein Ticket. 560 00:24:07,279 --> 00:24:08,864 Billy war ziemlich sauer. 561 00:24:09,114 --> 00:24:11,658 Billy ist Publizist, er sollte es verstehen. 562 00:24:11,659 --> 00:24:14,035 So wie Mickey, der fand das gar nicht schlimm. 563 00:24:14,036 --> 00:24:15,704 So süß, wie du zu ihm meintest: 564 00:24:15,996 --> 00:24:18,123 "Diesmal gehe ich, Mickey. Du gehst nächstes Mal." 565 00:24:18,749 --> 00:24:20,124 Ich weiß nicht. Ich habe mich schlecht gefühlt. 566 00:24:20,125 --> 00:24:21,501 Nein, tu das nicht. 567 00:24:21,502 --> 00:24:23,045 Du bist mein Mann, ok? 568 00:24:23,295 --> 00:24:26,048 Du bist mein Mann, mein Ein und Alles, du musst mitkommen. 569 00:24:26,173 --> 00:24:28,841 Ich brauche dich, Jane und die Crew. 570 00:24:28,842 --> 00:24:30,426 Kann ich bitte Ihre Tickets sehen? 571 00:24:30,427 --> 00:24:31,845 Ja. 572 00:24:34,473 --> 00:24:36,516 Omar, bringen Sie sie in Suite 806. 573 00:24:36,517 --> 00:24:38,936 - Schönen Abend noch. - Was ist in 806? 574 00:24:39,061 --> 00:24:40,228 Eine Zuschauerparty. 575 00:24:40,229 --> 00:24:42,563 Die Awards sind da drin. Wohin gehen wir? 576 00:24:42,564 --> 00:24:44,565 Zu einer Zuschauerparty in einer der Suiten. Hier entlang, Ma'am. 577 00:24:44,566 --> 00:24:45,984 Wir sind Gäste von HBO. 578 00:24:45,985 --> 00:24:47,527 Die HBO-Party ist danach unten. 579 00:24:47,528 --> 00:24:51,073 Oh nein. Val, da steht "Zuschauer-Suite". - Ok. 580 00:24:51,782 --> 00:24:53,533 Das habe ich nicht gesehen, Mark. 581 00:24:53,534 --> 00:24:56,370 - Das wusste ich nicht. - Wir können es trotzdem sehen, oder? 582 00:24:56,495 --> 00:24:58,205 Ja. Ja, in der Zuschauer-Suite. Ja. 583 00:24:58,330 --> 00:24:59,872 Mal sehen, wer noch da ist. 584 00:24:59,873 --> 00:25:01,875 Das könnte lustig werden. Ok, danke. 585 00:25:03,335 --> 00:25:05,712 - Ok. Das ist es. - Ok. 586 00:25:05,713 --> 00:25:07,214 - Ja? - Ja. Oh ja. 587 00:25:07,339 --> 00:25:09,049 - In Ordnung. Tada! - Ok. 588 00:25:10,509 --> 00:25:11,635 Hübsch. 589 00:25:20,227 --> 00:25:21,228 Nun... 590 00:25:21,353 --> 00:25:23,355 Wer sind diese Leute? 591 00:25:23,647 --> 00:25:24,815 Ich weiß nicht. 592 00:25:24,940 --> 00:25:26,400 Gäste von HBO wahrscheinlich. 593 00:25:28,777 --> 00:25:30,696 Sprechen die Russisch? 594 00:25:30,821 --> 00:25:31,989 Ja, wahrscheinlich. 595 00:25:32,656 --> 00:25:34,241 Die sehen wie russische Nutten aus. 596 00:25:34,366 --> 00:25:35,951 Woher weißt du das? 597 00:25:37,828 --> 00:25:39,287 Sind sie wirklich. 598 00:25:39,288 --> 00:25:41,498 Ich brauche einen Drink. 599 00:25:41,707 --> 00:25:43,667 Ich hole dir einen Drink, ok? 600 00:25:46,253 --> 00:25:48,755 Ich habe gerade Paulie G. gesehen, also sollte ich Hallo sagen. 601 00:25:48,756 --> 00:25:50,132 - Ok. - Oder? 602 00:25:50,257 --> 00:25:52,633 Ich muss ihm nicht Hallo sagen, oder? 603 00:25:52,634 --> 00:25:55,470 Ich hole dir einen Drink, dann kannst du Hallo sagen. 604 00:25:55,471 --> 00:25:57,139 - Ok. Gut. - Das hilft. 605 00:25:57,264 --> 00:25:59,266 Und etwas Käse oder so. 606 00:25:59,391 --> 00:26:00,516 - Klar. Ja. - Danke. 607 00:26:00,517 --> 00:26:01,685 Hallo. 608 00:26:02,394 --> 00:26:04,104 Ich verstehe Sie nicht. 609 00:26:07,274 --> 00:26:08,567 Hi, was darf's sein? 610 00:26:09,693 --> 00:26:11,403 Was soll ich nehmen? 611 00:26:11,862 --> 00:26:13,488 Wissen Sie was? Zwei davon. 612 00:26:13,489 --> 00:26:15,407 - Danke. Ja. - Kommt sofort. 613 00:26:19,286 --> 00:26:21,245 Hallo. 614 00:26:21,246 --> 00:26:23,539 - Hallo, Valerie und ihre Kameras. - Ja. 615 00:26:23,540 --> 00:26:25,042 Vielen Dank. 616 00:26:25,167 --> 00:26:27,002 - Klar, zum Wohl. - Vielen Dank. 617 00:26:28,128 --> 00:26:29,421 Also? 618 00:26:31,298 --> 00:26:32,841 Was macht Jane hier? 619 00:26:34,301 --> 00:26:36,136 - Wusstest du es nicht? - Nein. 620 00:26:37,137 --> 00:26:38,722 Was ist das? Das Comeback -Comeback? 621 00:26:39,431 --> 00:26:41,099 Tu mir das nicht wieder an, ok? 622 00:26:41,100 --> 00:26:42,434 Nein. Auf keinen Fall. Nein. 623 00:26:42,559 --> 00:26:44,936 HBO rief an. Sie wollten sie. 624 00:26:44,937 --> 00:26:46,480 - Verstehst du? - Ja. 625 00:26:46,605 --> 00:26:48,190 Ja, aber... Keine Sorge. 626 00:26:48,315 --> 00:26:50,274 Wir sind in guten Händen. 627 00:26:50,275 --> 00:26:54,321 Es ist nicht der kitschige TV-Kram, den du hasst. 628 00:26:54,446 --> 00:26:55,404 Es ist... 629 00:26:55,405 --> 00:26:59,076 Ich weiß nicht, ob du es weißt, aber Jane macht Dokumentarfilme 630 00:26:59,201 --> 00:27:00,994 und hat einen Oscar gewonnen. 631 00:27:01,453 --> 00:27:02,537 Ja, ich weiß. 632 00:27:02,538 --> 00:27:05,373 Für einen Holocaust-Film... Oder Lesben... 633 00:27:05,374 --> 00:27:06,792 Lesbischer Holocaust-Film, ja. 634 00:27:06,917 --> 00:27:08,585 Klingt heiß. Schade, dass ich ihn verpasst habe. 635 00:27:09,628 --> 00:27:10,754 Ja. 636 00:27:11,463 --> 00:27:14,508 Paulie, ich wollte nur sagen, es ist eine schön geschriebene Serie. 637 00:27:14,633 --> 00:27:16,635 Ist sie wirklich. 638 00:27:16,760 --> 00:27:18,804 Und ich werde mein Bestes geben. 639 00:27:19,930 --> 00:27:22,099 Ja, ich hoffe, du gibst mehr als das. 640 00:27:24,309 --> 00:27:25,519 Ja. 641 00:27:25,644 --> 00:27:26,937 Ok. 642 00:27:29,690 --> 00:27:31,440 - Ok. - Hier, dein Drink. 643 00:27:31,441 --> 00:27:33,235 - Er kommt rüber. - Hey, Val. 644 00:27:33,360 --> 00:27:34,528 - Hallo. - Hallo. 645 00:27:34,653 --> 00:27:35,654 Das warst nicht du. 646 00:27:37,239 --> 00:27:39,116 Das war nicht deine Schuld. 647 00:27:42,369 --> 00:27:43,662 Es tut mir leid. 648 00:27:44,371 --> 00:27:46,247 Schon gut. Schon gut. 649 00:27:46,248 --> 00:27:48,040 Schon gut. Du kennst Mark, oder? 650 00:27:48,041 --> 00:27:49,250 - Hallo, Mark. - Paulie! 651 00:27:49,251 --> 00:27:50,459 Paulie G. Alles in Ordnung? 652 00:27:50,460 --> 00:27:51,586 Ja. Ja. 653 00:27:51,587 --> 00:27:54,463 Ich dachte, ich wäre heute Abend bei den Golden Globes. Ich bin etwas angespannt. 654 00:27:54,464 --> 00:27:56,257 - Entschuldigung. - Ja. Nein, wir auch. 655 00:27:56,258 --> 00:27:59,094 Sie hätten sagen können: "Ihr seid in einer Suite." 656 00:27:59,219 --> 00:28:00,971 Sie hätten eine verdammte Entscheidung treffen können. 657 00:28:01,096 --> 00:28:02,346 Ich fühle mich wohl etwas eingeengt. 658 00:28:02,347 --> 00:28:05,142 Ok. Naja. Nächstes Jahr. 659 00:28:05,267 --> 00:28:06,726 Werden wir drinnen sein. 660 00:28:06,727 --> 00:28:08,520 Und du auch. Ok? Nächstes Jahr. 661 00:28:08,645 --> 00:28:09,688 Ja. 662 00:28:09,813 --> 00:28:12,481 Wir wollten zur HBO-Afterparty gehen. Du auch? 663 00:28:12,482 --> 00:28:13,983 Nein, ich gehe zu einem Meeting. 664 00:28:13,984 --> 00:28:15,193 Was? 665 00:28:15,194 --> 00:28:16,695 - Ich gehe zu einem Meeting. - Ok. 666 00:28:17,112 --> 00:28:18,822 Ok. Schade, dass wir nicht mitkommen können. 667 00:28:18,947 --> 00:28:21,241 Schade, dass wir keine Alkoholiker sind. 668 00:28:21,825 --> 00:28:23,118 Schlechter Witz. 669 00:28:25,120 --> 00:28:26,495 Ok. Ja. 670 00:28:26,496 --> 00:28:28,123 Bis nächste Woche am Set. 671 00:28:29,458 --> 00:28:30,834 In aller Frühe. 672 00:28:31,543 --> 00:28:32,752 Ok. Das ist gut. 673 00:28:32,753 --> 00:28:34,421 - Er ist an der Bar vorbei gegangen. - Ok. 674 00:28:34,546 --> 00:28:36,673 Das ist ein gutes Zeichen. Ich warte, bis er weg ist, bevor ich... 675 00:28:38,884 --> 00:28:40,218 Sollen wir gehen? 676 00:28:40,219 --> 00:28:43,430 Ich will nicht mit Paulie G. im Aufzug fahren. 677 00:28:43,555 --> 00:28:45,390 - Nein, danke. - Warten wir einfach. Ja. 678 00:28:45,724 --> 00:28:48,143 Ok, warten wir. 679 00:28:51,146 --> 00:28:53,064 Es war nett von ihm, vorbeizukommen. 680 00:28:53,065 --> 00:28:55,609 Ja. Und er hat sich wirklich verändert. 681 00:28:55,734 --> 00:28:57,026 Das hätte er vorher nicht getan. 682 00:28:57,027 --> 00:28:58,778 Val, er ist immer noch ein Freak. 683 00:28:58,779 --> 00:29:00,447 Er ist ein Künstler. 684 00:29:00,572 --> 00:29:04,201 Du hast bloß Glück, weil du mit einer vernünftigen Künstlerin verheiratet bist. 685 00:29:04,326 --> 00:29:07,119 Du bist Künstlerin? Du bist Schauspielerin. 686 00:29:07,120 --> 00:29:08,622 Schauspielerinnen sind Künstlerinnen. 687 00:29:11,041 --> 00:29:12,334 Oder etwa nicht. 688 00:29:13,752 --> 00:29:15,295 Hallo. 689 00:29:16,505 --> 00:29:18,632 Wir sollten gehen. Ich glaube, es ist jetzt ok. 690 00:29:18,757 --> 00:29:20,592 Ok. 691 00:29:20,717 --> 00:29:22,177 Wahrscheinlich in Ordnung. 692 00:29:25,347 --> 00:29:26,640 Die Luft ist rein. 693 00:29:28,767 --> 00:29:30,185 - Gehen wir. - Tschüss. 694 00:29:30,310 --> 00:29:31,520 Wir gehen. 695 00:29:33,230 --> 00:29:35,065 - Schön freundlich. - Sie starrten mich an. 696 00:29:35,190 --> 00:29:36,900 Das war lustig. Haben die Kameras das eingefangen? 697 00:29:37,025 --> 00:29:38,567 - Ich weiß nicht. - Lustig. 698 00:29:38,568 --> 00:29:39,903 Das wäre schön , oder? 699 00:29:48,912 --> 00:29:50,914 Untertitel: Lea Inselmann 48799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.