All language subtitles for The.Comeback.S01E11.Valerie.Stands.Out.on.the.Red.Carpet.HMAX.WEB-DL.DDP2.0.H264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,360 --> 00:00:26,719 Mark, sinä kuorsaat. - Sori. 2 00:01:36,119 --> 00:01:39,880 Mitä kello on? - Vartin yli viisi. 3 00:01:40,760 --> 00:01:44,640 Kuka se on? - Kuka soittaa? Kuka Billy? 4 00:01:45,000 --> 00:01:49,560 Se on PR-miehesi. Luulin jo, että Francescalle on käynyt jotain. 5 00:01:49,640 --> 00:01:53,120 Anteeksi. Billy, miksi soitat? 6 00:01:53,840 --> 00:01:57,680 Mitä? Olemmeko ehdolla? 7 00:01:59,480 --> 00:02:04,080 on People's Choice Award -ehdokas! -Aamuviideltä? 8 00:02:04,160 --> 00:02:07,680 Silloin tilaisuus lähetetään New Yorkiin. 9 00:02:07,760 --> 00:02:10,680 Billy näki sen netistä. - Tähän aikaan? 10 00:02:10,760 --> 00:02:15,520 Se kuuluu PR-miehen työhön. Missä kaukosäädin on? 11 00:02:15,600 --> 00:02:19,640 Olen vielä unessa. - Tämä on tärkeämpää! Avaa E! 12 00:02:19,720 --> 00:02:24,880 Mikä kanava se on? -204. Onko se tv:ssä niin kuin Emmyt? 13 00:02:25,280 --> 00:02:29,680 Ai, ei sitä näytetä... Tämä on mahtavaa! 14 00:02:29,960 --> 00:02:35,480 Jatketaanko unia? Saan nukkua vielä kaksi tuntia. -En voi nukkua! 15 00:02:37,080 --> 00:02:41,120 Jatka sinä unia. Entä paras naisnäyttelijä? 16 00:02:44,480 --> 00:02:48,200 Heipä hei, ehdokastoverini. 17 00:02:48,480 --> 00:02:52,160 Onnittelut kaikille. - Mitä tarkoitat? 18 00:02:52,480 --> 00:02:56,040 Ettekö tiedä? Jane, he eivät ole kuulleet. 19 00:02:56,120 --> 00:02:59,320 Ihanaa, että minä saan kertoa. - Kertoa mitä? 20 00:02:59,400 --> 00:03:02,880 on People's Choice Award -ehdokas - 21 00:03:02,960 --> 00:03:07,320 suosituimmaksi uudeksi komediaksi. 22 00:03:08,200 --> 00:03:12,200 Ja Juna on ehdolla tv:n suosituimmaksi naistähdeksi. 23 00:03:13,600 --> 00:03:17,120 Voitteko uskoa? Olemme kaikki ehdolla. 24 00:03:19,400 --> 00:03:23,040 Ottakaa iisisti, olette olleet vasta kahdessa jaksossa. 25 00:03:23,680 --> 00:03:28,400 Kiinnostavaa. Heti kun tulimme mukaan, pääsitte ehdokkaaksi. 26 00:03:31,200 --> 00:03:35,680 Onko tilaisuudessa punainen matto? -Totta kai. 27 00:03:35,920 --> 00:03:39,120 Eli pitää tarkkailla syömisiämme. 28 00:03:41,640 --> 00:03:45,640 Ei unohdeta käsikirjoittajia. Bravo, Gigi! 29 00:03:47,320 --> 00:03:50,240 Hyvää työtä. Kiitos. 30 00:03:51,960 --> 00:03:55,280 Siinä paha missä mainitaan. 31 00:03:57,720 --> 00:04:02,680 Mitä on tekeillä? -Olemme ehdolla suosikkikomediaksi. 32 00:04:03,120 --> 00:04:07,880 Ai niin... Ei innostuta liikaa. 33 00:04:08,040 --> 00:04:12,520 Etteikö pitäisi innostua? Ollaanpa sitä nyt niin viileää. 34 00:04:13,960 --> 00:04:17,040 Hienoa työtä. -Kiitos. 35 00:04:17,120 --> 00:04:20,280 Hienoa, Paulie G. 36 00:04:21,120 --> 00:04:25,760 Jos kyseessä olisi tärkeä palkinto, saisinko panon? -Hyvä, lyö häntä. 37 00:04:26,320 --> 00:04:29,880 Ja ihan tiedoksi, Paulie, kyseessä on tärkeä palkinto. 38 00:04:29,960 --> 00:04:34,760 Se on katsojilta. Isompaa kunniaa ei ole. Palkittuna tiedän sen. 39 00:04:34,840 --> 00:04:39,080 Tarkoitin, ettei pidä innostua, koska emme voittaneet. 40 00:04:39,280 --> 00:04:43,440 Voittajalle ilmoitetaan, jotta hän tulee varmasti paikalle. 41 00:04:43,560 --> 00:04:47,800 Mutta Juna voitti kategoriansa. - Ihanko totta? Mahtavaa! 42 00:04:47,880 --> 00:04:52,480 Mennään paikalle Junan tueksi ja juhlimaan ehdokkuutta. 43 00:04:52,680 --> 00:04:57,240 Jo pelkkä ehdokkuus on iso juttu. -Totta. 44 00:04:57,480 --> 00:05:02,800 Tiedättekö kuinka moni ohjelma ei ole ikinä ehdolla? -Neljä? 45 00:05:03,360 --> 00:05:07,840 Anteeksi, mistä löydän Tom Petermanin ja Paulie G:n? 46 00:05:08,640 --> 00:05:11,880 Val, et kai sinä... 47 00:05:12,520 --> 00:05:16,080 Onneksi olkoon. - Onnittelut. 48 00:05:16,760 --> 00:05:19,760 Ei tämä ollut tarpeen... 49 00:05:19,960 --> 00:05:23,600 Hetken jo luulin, että hän ampui jonkun. 50 00:05:26,840 --> 00:05:30,560 Rakastan palkintogaaloja! Myönnän sen. 51 00:05:30,640 --> 00:05:37,040 En ole niitä tähtiä, jotka esittävät että gaalat ovat pelkkää tuskaa. 52 00:05:37,280 --> 00:05:40,760 Joidenkin mielestä palkintogaaloja on liikaa. 53 00:05:41,880 --> 00:05:45,280 Sellaiset ihmiset ovat mörököllejä! 54 00:05:45,360 --> 00:05:48,560 Mitä palkintoja sinä olet voittanut? 55 00:05:48,640 --> 00:05:54,520 People's Choice Award oli ensimmäinen palkintoni. 56 00:05:57,960 --> 00:06:01,760 Kuvaamme juuri! - Anteeksi, Jane. 57 00:06:01,840 --> 00:06:05,840 Val, kiitos ihanista kukista. 58 00:06:05,960 --> 00:06:10,680 Onneksi olkoon palkinnostasi. - Voitko uskoa sitä? 59 00:06:10,960 --> 00:06:13,640 Tämä on eka tv-työni. 60 00:06:13,720 --> 00:06:18,680 Katsojilla on hyvä maku. Ensin minä, sitten sinä. 61 00:06:18,880 --> 00:06:23,000 En häiritse kauempaa. Kiitos, Jane. 62 00:06:23,080 --> 00:06:28,880 Miten pystyt ajattelemaan näiden valojen keskellä? 63 00:06:30,320 --> 00:06:34,120 Etsin Valerie Cherishiä. - Joku saa kukkia! 64 00:06:34,200 --> 00:06:38,920 Kappas! Keneltä ne mahtavat olla, Mickey? 65 00:06:39,000 --> 00:06:42,120 En sano mitään. Lue kortti. 66 00:06:42,400 --> 00:06:47,400 "Onnittelut suosikkihinuriltasi." 67 00:06:48,480 --> 00:06:54,800 "Hurmuriltasi"! Niin tässä lukee. Käsiala on vähän epäselvä. 68 00:06:58,240 --> 00:07:03,320 Sinun pitää kirjoittaa selvemmin, että saan selvää. 69 00:07:04,000 --> 00:07:07,840 Et pääse lavalle, joten pane parastasi matolla. -Tiedän. 70 00:07:08,640 --> 00:07:14,320 Mitä tuossa on? -Luomusitruunaa, siirappia, cayennepippuria. 71 00:07:14,400 --> 00:07:19,520 Sekä pelkoa, ettei iltapuku mahdu päälleni. 72 00:07:19,640 --> 00:07:23,160 Ota edes vähän salaattia. - En voi. 73 00:07:23,240 --> 00:07:27,280 Jos syö paaston aikana, paino nousee kuin hissi. 74 00:07:27,440 --> 00:07:32,040 Eräs suosittu suunnittelija haluaa tehdä pukusi. Jay McCarroll. 75 00:07:32,120 --> 00:07:35,840 En tunne häntä. - voittaja. 76 00:07:35,920 --> 00:07:40,840 Ei ole tuttu... -Se on se tosi-tv-sarja, josta kerroin. 77 00:07:40,920 --> 00:07:44,080 Kerroitko? Puhut niin monista ohjelmista. 78 00:07:44,240 --> 00:07:47,800 Tosi-tv-voittajan puku tosi-tv-tähdelle. 79 00:07:47,880 --> 00:07:50,200 Lehdistö on hulluna juttuun. 80 00:07:50,560 --> 00:07:55,200 Minä pyysin jo Nolan Milleriä suunnittelemaan pukuni. 81 00:07:56,360 --> 00:08:00,360 pukusuunnittelijaa? - Hän teki pukuni kun voitin. 82 00:08:00,440 --> 00:08:05,840 Lupasin käyttää häntä uudestaan. - Ei siinä mitään, hyvä valinta. 83 00:08:07,440 --> 00:08:12,000 Mutta McCarroll on uusi ja tuore. - Mitä mieltä olet, Mickey? 84 00:08:12,080 --> 00:08:15,840 Hän on lahjakas. - Onko? En oikein tiedä. 85 00:08:15,920 --> 00:08:18,880 Nolan Miller saa minut näyttämään hyvältä. 86 00:08:19,080 --> 00:08:25,000 Seisot matolla Junan vieressä, sinun pitää repäistä. -Hyvä on. 87 00:08:25,200 --> 00:08:30,360 Annetaan Jaylle tilaisuus. - Minä hoidan Nolan Millerin. 88 00:08:30,600 --> 00:08:35,280 Katsotaan ensin, miltä Jayn puku näyttää. -Gigi on tuolla. 89 00:08:36,360 --> 00:08:40,520 Raukka ei löydä istumapaikkaa. - En voi pyytää häntä tähän. 90 00:08:40,680 --> 00:08:43,680 Meillä on palaveri. - Minä olin jo lähdössä. 91 00:08:43,840 --> 00:08:47,120 Gigi, liity seuraan. 92 00:08:47,200 --> 00:08:51,480 Lähetänkö mittasi Jaylle? - Ei vielä, laihdutan ensin. 93 00:08:54,080 --> 00:08:57,120 Hei. -Istu alas vain. 94 00:08:57,880 --> 00:09:02,080 Hirveä hässäkkä gaalan takia, vai mitä? -Niin on. 95 00:09:02,440 --> 00:09:07,360 Juustomakaroni näyttää hyvältä. Sait puhuttua ympäri. 96 00:09:07,560 --> 00:09:10,120 Etkö varmasti halua mitään? 97 00:09:11,680 --> 00:09:17,280 Oletko innoissasi? -Kutsun saivat vain kirjoittaja-tuottajat. 98 00:09:17,960 --> 00:09:21,000 Eihän se ole reilua. 99 00:09:27,600 --> 00:09:30,920 Minä todella halusin tulla. 100 00:09:31,680 --> 00:09:35,000 Se oli ainoa asia jota odotin. 101 00:09:36,520 --> 00:09:39,680 Muut käsikirjoittajat vihaavat minua. 102 00:09:40,320 --> 00:09:43,480 Älä nyt, miksi he vihaisivat sinua? 103 00:09:44,240 --> 00:09:47,680 He sanovat minua Sassy-tädin huoraksi. 104 00:09:47,840 --> 00:09:53,400 En pysty lopettamaan syömistä. Huomaatko miten olen lihonut? 105 00:09:53,880 --> 00:09:56,720 En ole suudellut ketään vuoteen. 106 00:09:56,800 --> 00:10:02,120 Gaala oli ainoa ilonaiheeni, ja nyt en pääse edes sinne. 107 00:10:02,200 --> 00:10:06,800 Olen ehdolla olevan ohjelman käsikirjoittaja. Tämä ei ole reilua. 108 00:10:07,080 --> 00:10:11,760 Ota lautasliina, Gigi. Ei mitään hätää. 109 00:10:12,760 --> 00:10:14,920 Lippuja on vaikea saada. 110 00:10:15,000 --> 00:10:18,000 Mickey pääsee vain koska sai lipun Junalta. 111 00:10:18,520 --> 00:10:22,880 Pääseekö Mickey gaalaan? - Pannaan aivot töihin. 112 00:10:23,120 --> 00:10:27,480 Soitetaan jollekulle... - Yritin jo kaikkea. 113 00:10:28,200 --> 00:10:33,240 Et ihan kaikkea. Minulla on kaksi lippua, mennään yhdessä. 114 00:10:34,920 --> 00:10:38,960 Voi luoja... - Mikä ettei? Ole seuralaiseni. 115 00:10:39,840 --> 00:10:43,680 Kirjoitat sarjaa, ansaitset päästä gaalaan. 116 00:10:44,000 --> 00:10:48,240 Kiitos todella paljon. - Ilo on minun puolellani. 117 00:10:48,480 --> 00:10:52,640 Enää ei tarvitse itkeä. -Anteeksi. Tunnen itseni hölmöksi. 118 00:10:57,360 --> 00:11:01,360 Missä Francesca on? - Kirjoittamassa tekstiviestiä. 119 00:11:01,440 --> 00:11:06,640 Miten päiväsi sujui? -Hyvin. Hei vaan, Jane ja kumppanit. 120 00:11:07,640 --> 00:11:11,800 Käykö pihvi päivälliseksi? - Kuulostaa hyvältä. 121 00:11:19,520 --> 00:11:22,360 saa hyviä pihvejä. 122 00:11:24,280 --> 00:11:30,920 Älä suutu, mutta se mukava käsikirjoittaja ei saanut lippua - 123 00:11:31,240 --> 00:11:34,960 joten annoin hänelle sinun lippusi. 124 00:11:35,040 --> 00:11:40,280 Odotin gaalaa innolla. -Niinkö? Luulin, ettet halua tälläytyä. 125 00:11:40,520 --> 00:11:43,880 En ole ollut palkintogaalassa. - Olen pahoillani. 126 00:11:44,000 --> 00:11:47,440 Emme tunteneet, kun voitit. - Tällä kertaa en voita. 127 00:11:47,520 --> 00:11:51,240 Olisi silti kiva kokea se. 128 00:11:52,440 --> 00:11:57,640 Gigi on lihava, eikä kukaan pidä hänestä. -Ymmärrän. 129 00:11:59,640 --> 00:12:05,320 Oma mussukkani. Olet deittini kaikissa muissa gaaloissa. 130 00:12:05,640 --> 00:12:09,320 Emmy-gaalassa. Golden Globe -gaalassa. 131 00:12:13,600 --> 00:12:17,200 Pitäisi varmaan tilata päivällisesi. 132 00:12:18,800 --> 00:12:21,680 Niin, tilataan päivällisemme. 133 00:12:25,200 --> 00:12:29,440 Miller tietää, mikä minulle sopii. - Tuota ei hevillä voiteta. 134 00:12:30,000 --> 00:12:34,920 Fredo, sovitaan vielä yksi sovitus. - Sopii. 135 00:12:35,880 --> 00:12:40,160 Billy tuo toisen puvun. - Täältä se saapuu! Missä Val on? 136 00:12:40,240 --> 00:12:46,360 Minä voin ottaa sen. -Jay ei edes ehtinyt ommella merkkilappua. 137 00:12:46,480 --> 00:12:50,560 Val, älä saa hepulia. Jay teki puvusta aika seksikkään. 138 00:12:50,720 --> 00:12:53,600 Hän uskoo, että se sopii sinulle. 139 00:12:53,760 --> 00:12:58,160 Jos kaikki menee nappiin, hänkin saapuu gaalaan. 140 00:12:58,400 --> 00:13:02,520 Eikö se olisi upeaa? Te yhdessä punaisella matolla. 141 00:13:02,880 --> 00:13:07,440 Sanon suoraan, että hän tykästyi Millerin pukuun. 142 00:13:12,080 --> 00:13:14,920 Jumaliste! 143 00:13:15,720 --> 00:13:19,880 Ei tämä ole minun tyyliäni. Vai mitä, Mickey? 144 00:13:19,960 --> 00:13:23,040 Näytät aivan upealta! 145 00:13:23,280 --> 00:13:28,120 Kaikki roikkuu ulkona. -Siksi on keksitty kaksipuolinen teippi. 146 00:13:28,440 --> 00:13:33,040 Jos et pane tuota, tapan itseni. Tuolla pääset varmasti lehtiin. 147 00:13:33,120 --> 00:13:37,280 Mutta onko tämä tyyliäni? - Herätät varmasti huomiota. 148 00:13:37,440 --> 00:13:41,120 Tämä on aika tiukka. Mitä sanot, Fredo? 149 00:13:41,840 --> 00:13:45,080 Se on täydellinen. 150 00:13:46,360 --> 00:13:52,120 Mutta takaosa pullottaa. - Se voidaan silittää. 151 00:13:52,200 --> 00:13:55,960 Voi, Val-neiti. Olette niin hoikka. 152 00:13:58,280 --> 00:14:02,280 Sitä teippiä tarvitaan metrikaupalla. -Hienoa! 153 00:14:02,360 --> 00:14:06,760 Jay haluaa, että hänen väkensä meikkaa sinut. -Sopii. 154 00:14:07,200 --> 00:14:10,000 Ja laittaa hiuksesi. 155 00:14:11,720 --> 00:14:17,960 Minäpä lähden ruokkimaan koirat. Ei hätää. Teet mitä tarvitsee. 156 00:14:21,200 --> 00:14:23,760 Voi, Mickey-herraa... 157 00:14:26,280 --> 00:14:30,400 Pukusi on uskomaton. - Sinäkin olet nätti. 158 00:14:30,480 --> 00:14:35,040 Onko pukuni liian tiukka? -Ei. 159 00:14:35,480 --> 00:14:39,080 Haloo. Saavuimme juuri. 160 00:14:39,160 --> 00:14:44,880 Tämä meikki oli virhe. Näytän pesukarhulta. 161 00:14:44,960 --> 00:14:49,760 Billy, miltä hiukseni näyttävät? Jane? -Hyvältä. 162 00:14:50,440 --> 00:14:55,440 Sinä se vasta hyvältä näytät. Sexyt kengät. -Ja epämukavat. 163 00:14:55,520 --> 00:15:01,640 Turvatarkastus. -Ei, meidän pitää saapua yhtä aikaa Junan kanssa. 164 00:15:01,720 --> 00:15:07,840 Paul, valmiina. -Ajoitus on tärkeä. Kuvaajat saavat hepulin. 165 00:15:07,920 --> 00:15:12,760 Juna saapui. Voimme sittenkin pysähtyä. 166 00:15:13,440 --> 00:15:17,280 Lasken ikkunan alas. - Turvatarkastus. 167 00:15:17,360 --> 00:15:20,240 Hei. Olen Valerie Cherish. 168 00:15:20,320 --> 00:15:23,000 Hauskaa iltaa. -Kiitos. 169 00:15:23,680 --> 00:15:28,720 Gigi, voitko siirtyä, että Valerie pääsee ulos ensin? 170 00:15:31,600 --> 00:15:35,240 Saumasi ratkesi. - Voi luoja. 171 00:15:35,320 --> 00:15:38,520 Emme voi sille nyt mitään. 172 00:15:38,600 --> 00:15:41,800 Peitä reikä kädelläsi. 173 00:15:41,880 --> 00:15:46,080 Halusin vain kertoa... - Mennään. 174 00:16:03,600 --> 00:16:06,600 Vasemmalle. - Hän on ehdokas. 175 00:16:06,680 --> 00:16:09,520 Nämä kaikki ovat seurueessani. 176 00:16:09,600 --> 00:16:14,800 Vain ehdokas pääsee matolle. - Kuvausryhmän pitää myös päästä. 177 00:16:14,880 --> 00:16:19,200 He ovat aina mukanani. - Minun pitää selvittää asia. 178 00:16:19,280 --> 00:16:22,640 Pääsisinkö? Tule, Juna. 179 00:16:23,200 --> 00:16:26,120 Hei, kaikki. - Pikkuinen! 180 00:16:26,760 --> 00:16:29,320 Olet komea, Mickey. - Hei, Val. 181 00:16:29,480 --> 00:16:34,720 Älä äksyile. Pääni on tulessa, se sekopää oli kiskoa hiukset päästä. 182 00:16:34,800 --> 00:16:38,920 Ihanaa, että löysin sinut. Olen ihan paniikissa. 183 00:16:39,200 --> 00:16:43,360 Kävelläänkö punainen matto yhdessä? -Kyllä! 184 00:16:43,760 --> 00:16:46,480 Nyt pitää mennä. - He menevät yhdessä. 185 00:16:46,560 --> 00:16:50,280 odottaa meitä. - Nyt hetikö? 186 00:16:50,800 --> 00:16:52,800 Olemme heidän kanssaan. 187 00:16:53,600 --> 00:16:58,120 Tulisiko joku antamaan luvan vielä yhdelle tosi-tv-ryhmälle? 188 00:16:58,280 --> 00:17:02,040 Val? -Hetki vain, älä mene kauas! 189 00:17:04,280 --> 00:17:08,840 Heitä haastatellaan yhdessä. - Junaa jännittää. 190 00:17:13,480 --> 00:17:18,360 Alkuperäinen "epätoivoinen kotirouva", Jane Kaczmarek. 191 00:17:18,680 --> 00:17:21,320 Sitä minä tosiaan olen. 192 00:17:21,400 --> 00:17:24,520 Jaat tänään palkinnon. - Uudelle komediasarjalle. 193 00:17:24,600 --> 00:17:28,040 Mikä on suosikkisi? - En ole nähnyt yhtäkään. 194 00:17:28,120 --> 00:17:31,480 En minäkään. - Onko Jane tuolla? 195 00:17:31,640 --> 00:17:36,280 Missä upea miehesi on? - Bradley vahtii lapsia. 196 00:17:37,520 --> 00:17:42,920 Tärkein kysymys: kuka suunnitteli kauniin pukusi? -Richard Tyler. 197 00:17:43,000 --> 00:17:46,120 Pidän tuosta väripilkahduksesta. 198 00:17:46,200 --> 00:17:50,920 Nyt lähetys pitää siirtää äidille. Kuka seurassasi on, äiti? 199 00:17:52,200 --> 00:17:55,640 Kenen nuo kamerat ovat? Comebackia. 200 00:17:55,720 --> 00:17:59,040 Mitä? Comebackia. 201 00:17:59,360 --> 00:18:02,280 Meidän pitäisi olla tuolla. 202 00:18:02,440 --> 00:18:05,640 Eksyimme teistä. - Meidät pysäytettiin. 203 00:18:14,640 --> 00:18:19,720 Juna aloittaa haastattelun yksin... - Kukaan ei tunnista minua. 204 00:18:19,920 --> 00:18:23,600 Näytät upealta. Juna ottaa sinut haastatteluun mukaan. 205 00:18:23,680 --> 00:18:27,120 Valerie! -Odota hetki. 206 00:18:28,600 --> 00:18:32,880 Ojentaisitko sen? - Nyt pitää mennä haastatteluun. 207 00:18:33,880 --> 00:18:36,400 Kiitos teille! 208 00:18:36,680 --> 00:18:40,560 Juna Millken, kaikkien suosikkimaitotyttö. 209 00:18:40,720 --> 00:18:44,000 Pukusi on upea, olin vähällä laittaa samanlaisen. 210 00:18:44,240 --> 00:18:49,040 Jay McCarroll on matolla. Poseeraa hänen kanssaan. -Selvä. 211 00:18:50,000 --> 00:18:55,600 Jay, Billy Stanton tässä. Saanko esitellä Valerie Cherishin. 212 00:18:55,680 --> 00:18:59,800 Heipä hei, mitä pidät? - Voi hyvä luoja... 213 00:18:59,880 --> 00:19:04,080 Se on väärinpäin. Puku on väärinpäin! 214 00:19:04,320 --> 00:19:08,280 Luulin, että tämä on etuosa. - Valerie, haastatteluun. 215 00:19:08,520 --> 00:19:11,920 Käy kääntämässä puku toisinpäin. Tai pääsi. 216 00:19:12,000 --> 00:19:15,160 Puku pitää kääntää. Ei tästä ottanut selkoa. 217 00:19:15,600 --> 00:19:19,800 Mickey, tarvitsen apuasi. - Eikö uusi kampaajasi osaa... 218 00:19:20,080 --> 00:19:25,120 Pukuni on väärinpäin. - Mennään kääntämään se. 219 00:19:27,840 --> 00:19:31,680 Vauhtia, pojat! - Jane kaatui. 220 00:19:31,760 --> 00:19:34,880 Kyllä hän pärjää. - Perkeleen kengät! 221 00:19:37,480 --> 00:19:41,160 Menkää paikoillenne. Viisi minuuttia lähetykseen. 222 00:19:41,520 --> 00:19:44,800 Aikaa on vain viisi minuuttia. 223 00:19:45,840 --> 00:19:49,240 Val, missä viivyit? - Vessaan oli jonoa. 224 00:19:49,640 --> 00:19:53,760 Odotimme sinua kuvaan. - Billy on kuin maansa myynyt. 225 00:19:53,840 --> 00:19:57,520 Kävit siis jo kaikki haastattelut läpi? -Kyllä. 226 00:19:58,200 --> 00:20:01,200 Tuo tosiaan näyttää etuosalta. - Eikö näytäkin! 227 00:20:01,520 --> 00:20:05,920 , Jane Kaczmarek. 228 00:20:09,480 --> 00:20:13,920 Vaikka emme voitakaan tänään, olemme kaikki voittajia. 229 00:20:14,040 --> 00:20:17,640 Emmekä ole. - Miksi sitten edes tulit? 230 00:20:17,880 --> 00:20:20,280 Ilmaisen viinan takia. 231 00:20:20,400 --> 00:20:22,840 Päästätkö käteni? - Ehdokkaat ovat: 232 00:20:23,120 --> 00:20:27,400 Pala elämää. - Se on surkea meihin verrattuna. 233 00:20:27,960 --> 00:20:30,640 Hullujen huone. 234 00:20:30,720 --> 00:20:33,640 Meitä voidaan kuvata, pane patukka pois. 235 00:20:33,880 --> 00:20:37,480 Kimppakaverit. 236 00:20:37,920 --> 00:20:41,920 Ja voittaja on... Pala elämää. 237 00:20:46,720 --> 00:20:49,960 Anteeksi. - Anteeksi, olen tiellä. 238 00:20:56,080 --> 00:20:58,480 Hän on tulossa. 239 00:20:59,880 --> 00:21:02,800 Kiitos, palasin jo. 240 00:21:03,640 --> 00:21:08,120 Haloo, se on minun paikkani. - Hän puhuu sinulle. 241 00:21:08,640 --> 00:21:13,720 Pyydänkö vahtimestarin paikalle? Tämä paikantäyttäjä ei suostu... 242 00:21:13,960 --> 00:21:17,640 Ei hätää, kaikki hyvin. Uskomatonta käytöstä. 243 00:21:17,840 --> 00:21:22,440 Luuliko hän voivansa jäädä tähän? - Kamera saa tekemään hulluja. 244 00:21:22,520 --> 00:21:25,880 George Lopez Show'sta George Lopez. 245 00:21:32,360 --> 00:21:34,520 Kiitos. 246 00:21:34,760 --> 00:21:38,360 Ojennan palkinnon tv:n suosituimmalle naistähdelle. 247 00:21:39,120 --> 00:21:41,480 Astelkaa varoen lavalle - 248 00:21:41,640 --> 00:21:46,240 yleisön joukossa on kolme tosi-tv-kameraryhmää. 249 00:21:46,400 --> 00:21:51,600 Ja neljäs on Paris Hiltonin kanssa miestenhuoneessa. 250 00:21:52,680 --> 00:21:56,520 Ehdokkaat ovat: Sukuvika. 251 00:21:59,040 --> 00:22:02,800 Debra Messing, Will & Grace. 252 00:22:03,600 --> 00:22:07,560 Ja Juna Millken, Kimppakaverit. 253 00:22:09,280 --> 00:22:13,800 Ja palkinnon saa... Juna Millken! 254 00:22:36,000 --> 00:22:40,800 Kiitos ensinnäkin kaikille minua äänestäneille. 255 00:22:41,280 --> 00:22:44,000 Voi luoja... 256 00:22:44,480 --> 00:22:50,280 Kiitän manageriani, juristiani ja vanhempiani. Rakastan teitä. 257 00:22:51,120 --> 00:22:54,880 Sarjamme luojia Tomia ja Paulieta. 258 00:22:55,040 --> 00:22:58,960 Kirjoittajia Zachia, Miloa, Arthuria ja Gigiä. 259 00:22:59,040 --> 00:23:03,000 Näyttelijätovereitani Shaynea, Chrisiä, Jesseä... 260 00:23:03,400 --> 00:23:08,160 Aika on kuulemma lopussa. Kiitos, Kaveen ja Greg. 261 00:23:08,240 --> 00:23:11,960 Ja etenkin Valerie Cherish, ilman häntä... 262 00:23:21,800 --> 00:23:24,960 Kuulitko mitä hän sanoi? - En. 263 00:23:25,040 --> 00:23:27,960 Hänen puheensa katkaistiin. 264 00:23:29,680 --> 00:23:33,480 People's Choice Awards jatkuu pian. 265 00:23:35,040 --> 00:23:37,320 Valerie Cherish. 266 00:23:37,480 --> 00:23:42,400 Täällä on ihan täyttä, olemme jo paloturvallisuuden rajoilla. 267 00:23:42,480 --> 00:23:45,160 Olin ehdolla, joten... 268 00:23:45,360 --> 00:23:49,000 Voin päästää sinut ja yhden seuralaisen. 269 00:23:49,320 --> 00:23:54,400 ? -On pakko saada kuva Junan kanssa. 270 00:23:54,760 --> 00:23:57,320 Tässä menee vain hetki. - Kiitos. 271 00:24:01,080 --> 00:24:04,240 Onneksi olkoon. 272 00:24:05,440 --> 00:24:08,440 Heipä hei! 273 00:24:08,520 --> 00:24:12,120 Saimme surkean pöydän, heti oven vierestä. 274 00:24:12,400 --> 00:24:16,000 Pääsimme sentään sisään. 275 00:24:16,200 --> 00:24:19,000 Malja katsojien suosikeille! 276 00:24:19,400 --> 00:24:24,000 Katsojat ovat tehneet valintansa, ja valitsivat sontaa. 277 00:24:26,640 --> 00:24:29,120 Ole hyvä. 278 00:24:29,600 --> 00:24:33,040 Lisää viinaa, tosi hyvä idea. 279 00:24:34,720 --> 00:24:37,960 Siinähän sinä olet! 280 00:24:38,760 --> 00:24:43,160 Ikävää, ettei kukaan kuullut, mitä sanoin. -Mitä sinä sanoit? 281 00:24:43,320 --> 00:24:47,360 Että ilman sinua kukaan meistä ei olisi hauska. 282 00:24:48,080 --> 00:24:53,680 Kunpa kaikki olisivat kuulleet. - Tärkeintä on, että minä kuulin. 283 00:24:54,360 --> 00:24:59,200 Jane, saitko tuon nauhalle? - Minä lähden, tuletko mukaan? 284 00:24:59,280 --> 00:25:04,160 Tulin vasta, en ehtinyt jutella muiden kanssa. Mihin menet? 285 00:25:05,400 --> 00:25:09,720 Kiefer Sutherlandilla on yksityisbileet. -Mennään sinne. 286 00:25:09,800 --> 00:25:12,160 Entä Mickey? -Hän saa tulla. 287 00:25:12,680 --> 00:25:17,240 Entä Gigi? -Luoja! Hänellä taitaa olla kyyti tiedossa. 288 00:25:17,320 --> 00:25:21,520 Voi miten kiva. Gigi pääsi pusuttelemaan. 289 00:25:21,640 --> 00:25:25,440 Mickey, otetaan lahjakassit ja lähdetään. 290 00:25:26,320 --> 00:25:30,640 Pitää ilmoittaa Markille, että menen Kieferin juhliin. 291 00:25:38,520 --> 00:25:40,920 Tämä oli ihana päivä. - Totta. 292 00:25:41,000 --> 00:25:44,800 Oikotie. -Olen pahoillani, uloskäynti on takana. 293 00:25:45,120 --> 00:25:51,000 Ole kiltti. Välttäisimme kuvaajat. - Sääntöjä pitää noudattaa. 294 00:25:51,080 --> 00:25:55,040 Olisit niin kiltti. - Hän voisi joutua pulaan. 295 00:25:55,280 --> 00:25:59,640 Ei pari kuvaa pahaa tee... - Anna meidän livahtaa tästä. 296 00:26:01,720 --> 00:26:05,080 Kiitos paljon. - Päästätkö meidät? 297 00:26:06,440 --> 00:26:11,960 Vauhtia, että päästään kotiin. - Voi tätä glamouria. 298 00:26:12,960 --> 00:26:15,080 Varovasti. 299 00:26:15,160 --> 00:26:20,600 Odottakaa! Tästä tulisi hyvä kuva. Katsokaa tänne päin. 300 00:26:20,800 --> 00:26:23,160 Mickey! 301 00:26:27,520 --> 00:26:30,480 Upeaa. Kaunista. 302 00:26:30,680 --> 00:26:33,760 Meillä olisi töitä. - Anteeksi. 303 00:26:33,840 --> 00:26:36,760 Kiitos paljon. - Kiitos sinulle. 304 00:26:36,840 --> 00:26:39,600 Pääsimme kuvaan. 305 00:26:39,920 --> 00:26:43,280 Mickey, käy kysymässä, mistä lehdestä hän on. 306 00:26:43,360 --> 00:26:46,320 Töppöstä toisen eteen, hän pääsee karkuun. 307 00:26:46,400 --> 00:26:51,080 Jane, otin sinulle lahjakassin. Haluat sellaisen kuitenkin. 308 00:26:51,160 --> 00:26:53,600 Kiitos. 309 00:26:53,800 --> 00:26:57,680 Mikä määrä meikkejä. - Ole varovainen niiden kanssa. 310 00:26:57,760 --> 00:27:02,080 Sain kerran ihottuman lahjakassin meikkivoiteesta. -Voi hitto! 311 00:27:02,160 --> 00:27:06,080 Mitä teet palkinnolla? - Annan sen ehkä vanhemmilleni. 312 00:27:06,160 --> 00:27:09,920 Kilttiä. Saavat vielä hankkia erillisen palkintohuoneen. 313 00:27:10,000 --> 00:27:13,600 Unohdin pyytää tuomaan autoni. Entä sinä? -Ei ole laukkua. 314 00:27:13,680 --> 00:27:17,480 Minulla on, mutta kännykkä ei mahdu siihen. 315 00:27:18,640 --> 00:27:22,560 Ehkä Mickey... - Mitä odottelette? Vauhtia! 316 00:27:23,960 --> 00:27:27,040 Ai hitto minun jalkojani! 317 00:27:29,360 --> 00:27:33,160 Tuolla on limusiini. - Se on sinun, missä minun on? 318 00:27:33,240 --> 00:27:36,400 Tule meidän kyydissä. - Hyvä on, väliäkö hällä. 319 00:27:36,840 --> 00:27:39,280 Olisi kiva mennä samalla kyydillä. 320 00:27:39,400 --> 00:27:41,960 Suomennos: Katja Paanala BTI Studios 26995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.