All language subtitles for The.Comeback.S01E04.Valerie.Stands.up.for.Aunt.Sassy.HMAX.WEB-DL.DDP2.0.H264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,480 --> 00:00:11,119 Oletteko valmiita ? 2 00:00:12,480 --> 00:00:18,280 Lisää ääntä! Oletteko valmiita ? 3 00:00:22,520 --> 00:00:27,800 Millainen on olo, Valerie? - Esitysilta on aina jännittävä. 4 00:00:28,360 --> 00:00:32,760 Odotan, että pääsen yleisön eteen antamaan kaikkeni. 5 00:00:32,920 --> 00:00:36,599 Tunnelma on taianomainen. - Chris McNess! 6 00:00:37,960 --> 00:00:40,679 Chris teki voltin takaperin! 7 00:00:41,559 --> 00:00:43,920 Yleisö rakastaa häntä. 8 00:00:44,000 --> 00:00:49,440 - kuvauksissa teimme aina robottitanssin. 9 00:00:50,360 --> 00:00:53,400 Yleisö rakasti sitä. 10 00:00:53,480 --> 00:00:56,840 En varmana tee sitä. Se on ikivanha juttu. 11 00:00:56,920 --> 00:01:00,320 Siksi se olikin hauska. - Hauskaa show'ta. 12 00:01:03,079 --> 00:01:07,639 Minä voisin kumartaa ja läpsäistä sinua takamukselle. 13 00:01:09,280 --> 00:01:12,560 Ja minä läpsäisen takaisin. - Enpä usko. 14 00:01:12,639 --> 00:01:15,760 Kumarretaan vain. - Oletko varma? 15 00:01:15,920 --> 00:01:19,400 Kumarretaan vain. Sinun vuorosi. 16 00:01:23,079 --> 00:01:26,360 Hän on vielä nuori eikä ymmärrä - 17 00:01:26,440 --> 00:01:30,679 että komedia vaatii kevyttä kosketusta - 18 00:01:30,880 --> 00:01:35,159 eikä yleisö halua, että Valerie Cherish mukiloidaan. 19 00:01:35,239 --> 00:01:39,920 Hän oli suosikkinne Täältä pesee. 20 00:01:40,000 --> 00:01:44,960 Hyvät naiset ja herrat: Valerie Cherish! 21 00:01:50,560 --> 00:01:53,760 Aivan, hän ansaitsee aplodinne. 22 00:01:57,360 --> 00:01:59,800 Onnistuin! 23 00:02:00,880 --> 00:02:04,520 Kiellettyä rakkautta. Saisinko minäkin? 24 00:02:07,640 --> 00:02:11,880 Kaikki asemiin! Tarkistakaa hiukset ja meikki. 25 00:02:15,760 --> 00:02:19,480 Ei olisi pitänyt panna puukenkiä. 26 00:02:19,680 --> 00:02:24,640 Todella hienoa. Katsokaa upeita lavasteita. 27 00:02:25,200 --> 00:02:30,480 Pidättekö niistä? Toistakaa perässä: Kiitos, Ikea. 28 00:02:30,720 --> 00:02:34,760 Sassy-täti on saapunut. 29 00:02:34,960 --> 00:02:37,440 Nähdään myöhemmin. 30 00:02:38,280 --> 00:02:40,840 Hauskaa show'ta. - Samoin. 31 00:02:43,080 --> 00:02:46,120 Olit mahtava. - Kiitos. 32 00:02:48,000 --> 00:02:51,800 Mitä sinä syöt? - Pähkinöitä. Tuosta kulhosta. 33 00:02:51,880 --> 00:02:55,160 Älä syö niitä. - Minulla on nälkä. 34 00:02:55,240 --> 00:03:00,320 Yhdeltä apulaiselta puuttuu nenä ja hän on kyllä mukava mies - 35 00:03:00,400 --> 00:03:04,400 mutta hän seisoo sen kulhon vieressä ja... 36 00:03:04,480 --> 00:03:09,800 Mitä? -Ja kulhoon putoilee kaikenlaista. Menikö perille? 37 00:03:10,680 --> 00:03:14,080 Mihin pysäköit? - Vieraspaikoille. 38 00:03:14,720 --> 00:03:18,880 No, nähdään kotona. - Mitä teen pähkinöille? 39 00:03:18,960 --> 00:03:22,440 Pane ne vain johonkin. Ei kulhoon vaan pöydälle. 40 00:03:22,520 --> 00:03:26,400 Lähdetään nyt vain. - Nähdään kotona. 41 00:03:26,480 --> 00:03:29,240 Ensi viikon kässäri. - Kiitos. 42 00:03:52,400 --> 00:03:56,400 Ei, ei. Tämä ei... - Mikä hätänä? 43 00:03:56,480 --> 00:03:59,520 Onko kässärissä jotain vikaa? - Ei. 44 00:03:59,600 --> 00:04:04,560 Yksi repliikki vain kaipaa vähän hiomista. 45 00:04:04,640 --> 00:04:08,040 Hieno show, Bob. - Öitä, Valerie. 46 00:04:08,120 --> 00:04:11,680 Hän on se, jolta puuttuu nenä. 47 00:04:11,760 --> 00:04:16,280 Mukava mies. - Mikä se repla on? 48 00:04:16,360 --> 00:04:20,320 Cassie on löytänyt koiranpentuja, ja Sassy toteaa: 49 00:04:20,400 --> 00:04:25,920 "Sinä näet koiranpentuja, minä korealaista grilliherkkua." 50 00:04:26,120 --> 00:04:28,280 Niinpä... 51 00:04:28,360 --> 00:04:32,440 Miten usein valitat vitseistä? - Minäkö? En ikinä. 52 00:04:32,520 --> 00:04:37,400 Oletko nähnyt rooliasuni? Panen aina parastani. 53 00:04:37,480 --> 00:04:42,720 Luotan siihen, että kirjoittajat muokkaavat huonoja vitsejä. 54 00:04:42,800 --> 00:04:47,000 Entä jos he eivät muuta vitsiä? 55 00:04:47,080 --> 00:04:50,560 Sitten on piru merrassa. 56 00:04:50,640 --> 00:04:55,680 - sarjassa vitsailtiin Rodney Kingistä - 57 00:04:56,120 --> 00:05:00,080 liian pian Los Angelesin mellakoiden jälkeen. 58 00:05:00,160 --> 00:05:03,880 Se oli sen sarjan loppu. Komedianteko on tarkkaa puuhaa. 59 00:05:03,960 --> 00:05:07,240 Liian särmikäs sarja voidaan lopettaa. 60 00:05:07,320 --> 00:05:12,840 Olisi ikävää, jos tälle sarjalle kävisi niin. 61 00:05:12,920 --> 00:05:16,080 Todella ikävää. 62 00:05:16,160 --> 00:05:19,040 Tämä auto ei ole minun. 63 00:05:19,880 --> 00:05:22,760 Se on samanvärinen... 64 00:05:24,800 --> 00:05:27,560 No niin... 65 00:05:33,360 --> 00:05:37,400 Katso näitä kullanmuruja! 66 00:05:38,360 --> 00:05:43,760 Muistan kun omani oli pentu. Nyt se on haiseva pissakone. 67 00:05:44,160 --> 00:05:46,640 Mutta rakastan sitä. 68 00:05:46,720 --> 00:05:50,680 Ovatko kirjoittajat täällä? - Eivät vielä. 69 00:05:50,760 --> 00:05:53,800 Varo tuota, sillä on tappajan purenta. 70 00:05:53,880 --> 00:05:57,400 Valerie, emme ole tavanneet. Olen Gigi. -Hei, Gigi. 71 00:05:57,520 --> 00:06:01,840 Olen uusi käsikirjoittaja. - Tervetuloa! 72 00:06:01,920 --> 00:06:06,640 Hienoa saada nainen mukaan. Fiksu päätös Tomilta ja Paulielta. 73 00:06:06,760 --> 00:06:10,200 Oletteko vanhoja tuttuja? - Tämä on eka tv-työni. 74 00:06:10,800 --> 00:06:15,680 Olen näytelmäkirjailija Nykistä. - Isosta omenasta. Tuttu paikka. 75 00:06:15,760 --> 00:06:21,800 Olen todella innoissani... - Sama täällä. Minun pitää mennä. 76 00:06:22,720 --> 00:06:26,880 Jutellaan toiste. Tom, Paulie, odottakaa... 77 00:06:31,560 --> 00:06:34,200 Ohi meni. 78 00:06:35,600 --> 00:06:40,400 Tämä on suht puhdas. Hieno kässäri jälleen. 79 00:06:40,760 --> 00:06:44,720 Alatte varmaan jo kyllästyä kehuihin. 80 00:06:46,240 --> 00:06:50,000 Olen vain hiukkasen huolestunut - 81 00:06:50,080 --> 00:06:54,280 repliikistäni J-kohtauksessa. Ihan pikkujuttu. 82 00:06:54,480 --> 00:06:59,640 En ole varma toimiiko se, mutta kokeillaan. 83 00:06:59,720 --> 00:07:05,040 Ja sitten muutatte sitä. Tai mitä nyt teettekin. 84 00:07:05,440 --> 00:07:09,400 Tuohon jäi vielä. -Kiitos. 85 00:07:10,520 --> 00:07:14,320 Voi voi, sotkin sinut oikein kunnolla. 86 00:07:16,640 --> 00:07:20,920 Se vain leviää... Melkein löin pääni. 87 00:07:23,760 --> 00:07:26,840 Kyllä noiden pentujen kelpaa. 88 00:07:28,040 --> 00:07:31,720 Yläkerta on täynnä väkeä ja... 89 00:07:32,600 --> 00:07:35,560 Cassie! -Sassy-täti... 90 00:07:35,720 --> 00:07:39,920 Miten voit sanoa ei laatikolliselle koiranpentuja? 91 00:07:40,000 --> 00:07:44,320 Sinä näet koiranpentuja, minä korealaista grilliherkkua. 92 00:07:45,440 --> 00:07:48,000 Pum pum, jatketaan. 93 00:07:48,080 --> 00:07:51,840 Anteeksi... Jimmy! Pojat... ja tyttö. 94 00:07:52,000 --> 00:07:56,280 Voimmeko puhua viimeisestä repliikistä? -Ei. 95 00:07:57,000 --> 00:08:02,480 Vitsailu sikseen. En ole varma siitä penturepliikistä. 96 00:08:02,680 --> 00:08:06,120 Kaikkihan rakastavat koiranpentuja - 97 00:08:06,200 --> 00:08:08,720 ja Sassy haluaakin syödä ne. 98 00:08:10,520 --> 00:08:16,640 Minusta vitsi toimi. - Yritän aina parhaani, joten kiitos. 99 00:08:17,880 --> 00:08:24,160 Mutta repliikki tekee Sassy-tädistä epäsympaattisen. 100 00:08:24,240 --> 00:08:28,880 Häntä vihataan. Sekö on tarkoitus? - Se on vain vitsi. 101 00:08:29,080 --> 00:08:33,840 Totta, mutta pitää miettiä, onko tämä haluamamme suunta. 102 00:08:34,080 --> 00:08:36,800 Minä menen tuohon suuntaan. 103 00:08:42,000 --> 00:08:46,280 Mitä sinä teet? Älä neuvo heitä työssään. 104 00:08:46,600 --> 00:08:51,760 Yritätkö aloittaa sodan? - En tietenkään, olet oikeassa. 105 00:08:52,640 --> 00:08:56,000 En halua säikytellä, - hahmoni - 106 00:08:56,080 --> 00:09:00,160 vitsaili Rodney Kingistä ja se oli sarjan loppu. 107 00:09:00,320 --> 00:09:04,680 Hän sanoi: "Emmekö voisi vain pitää toisistamme?" 108 00:09:05,240 --> 00:09:09,320 Tarkoitat "tulla toimeen". - Aivan, juuri niin. 109 00:09:09,400 --> 00:09:13,320 Luuletko, että sarja lopetettiin sen takia? -Kyllä. 110 00:09:13,400 --> 00:09:18,440 Se lopetettiin, koska mukaan otettiin simpanssi. 111 00:09:19,440 --> 00:09:23,200 Me tiedämme, ettei vitsi toimi - 112 00:09:23,720 --> 00:09:27,000 mutta anna yleisön kertoa se. 113 00:09:27,080 --> 00:09:30,560 Älä sekaannu siihen. 114 00:09:36,200 --> 00:09:40,440 Kaikki rakastivat sitä simpanssia. - Eivätkä rakastaneet. 115 00:09:41,840 --> 00:09:46,640 Koheniko olosi? -Jimmyn kanssa on aina kiva jutella. 116 00:09:46,720 --> 00:09:51,280 Olen iloinen, jos replaa muutetaan, ja jos ei... 117 00:09:52,800 --> 00:09:56,000 Tuolla on se tyttökäsikirjoittaja. 118 00:09:57,320 --> 00:10:00,360 Heipä hei, neiti kirjoittaja. 119 00:10:00,720 --> 00:10:04,640 Kiitos, että tuit minua harjoituksissa. 120 00:10:05,760 --> 00:10:10,440 Se koiranpentujuttu. Näin kun nyökyttelit. 121 00:10:12,760 --> 00:10:15,840 Katso tuota söpöliiniä. 122 00:10:16,280 --> 00:10:20,680 Sassy saattaa vihata pentuja, mutta Valerie Cherish ei. 123 00:10:22,280 --> 00:10:26,320 Olet syötävän suloinen. En tarkoita kirjaimellisesti. 124 00:10:26,760 --> 00:10:30,200 Jouduin jättämään oman koirani New Yorkiin. 125 00:10:33,960 --> 00:10:37,560 Katso nyt tätäkin. Suloinen kuin mikä. 126 00:10:37,640 --> 00:10:40,840 Katso! Ei ole mitään söpömpää. 127 00:10:40,920 --> 00:10:44,480 Olen puhunut mieheni kanssa pennun hankkimisesta. 128 00:10:44,560 --> 00:10:47,200 Voit ottaa näistä yhden. 129 00:10:48,000 --> 00:10:52,200 Ihanko totta? Tämä on onnenpäiväni. 130 00:10:52,680 --> 00:10:57,760 Hyvä on, otan tämän, koska rakastan tätä. 131 00:10:58,120 --> 00:11:01,840 Kyllä vaan rakastan. Rakastan... Lucya! 132 00:11:02,080 --> 00:11:04,960 Annan tälle nimeksi Lucy. 133 00:11:05,040 --> 00:11:09,560 Lucille Ball on esikuvani. - Todellinen legenda. 134 00:11:09,960 --> 00:11:15,440 Kaikki rakastivat Lucya. Hän oli hauska eikä tappanut pentuja. 135 00:11:16,120 --> 00:11:20,320 Keskustellaanko siitä vitsistä vielä? -Sopii... 136 00:11:20,560 --> 00:11:24,240 Se pitää rokottaa. - Totta kai. 137 00:11:24,440 --> 00:11:28,280 Ehkä voimme käydä yhdessä syömässä. 138 00:11:28,400 --> 00:11:31,040 Pidä se yöt laatikossa. 139 00:11:31,120 --> 00:11:34,560 Lähden mielelläni. - Mahtavaa. 140 00:11:34,840 --> 00:11:40,120 Minun pitää mennä, mutta sovitaanko huomenna? 141 00:11:41,120 --> 00:11:45,680 Älä päästä sitä sänkyyn. - En. Onpa paljon muistettavaa. 142 00:11:45,760 --> 00:11:48,400 Sinun pitää täyttää paperit. 143 00:11:48,480 --> 00:11:53,280 Olen täällä koko viikon, joten tehdään se toiste. 144 00:11:56,000 --> 00:11:59,480 Miten sen saa tulemaan? - Se pitää kouluttaa. 145 00:11:59,560 --> 00:12:03,560 Pidä remmiä tiukasti. - Niinhän minä pidänkin. 146 00:12:03,640 --> 00:12:08,880 Minä voin kantaa sen. Nähdään huomenna. 147 00:12:09,400 --> 00:12:13,480 Kiitos, Mickey. Jopas jotakin, koira. 148 00:12:15,720 --> 00:12:17,880 Kuvaamme taas. 149 00:12:18,080 --> 00:12:21,440 Annatko merkkini uuteen vitsiin? 150 00:12:21,840 --> 00:12:26,080 Anteeksi, syö rauhassa. Olen oikea orjapiiskuri. 151 00:12:26,160 --> 00:12:29,200 Vai mitä, Mickey? - Mitä? 152 00:12:29,480 --> 00:12:34,040 Cassie sanoo: "Miten voit sanoa ei laatikolliselle pentuja?" 153 00:12:34,120 --> 00:12:36,840 "Jos annan sinun pitää pennut - 154 00:12:36,920 --> 00:12:41,160 joudun antamaan Schmidtille luvan saatanalippuun." 155 00:12:41,240 --> 00:12:44,960 Tuosta Paulie G tykkää. Se kelpaa varmasti. 156 00:12:45,040 --> 00:12:49,000 Minäkin pidän siitä, koska kaikki vihaavat saatanaa. 157 00:12:49,200 --> 00:12:53,080 Kuka Schmidt on? - Joku vuokralainen. 158 00:12:53,160 --> 00:12:57,560 Niin, ei sillä ole väliä, kunhan se ei ole Sassy. 159 00:12:57,640 --> 00:13:00,720 Tunnen ensi kertaa olevani kotonani täällä. 160 00:13:00,800 --> 00:13:04,560 Yalessa tein aina yhteistyötä näyttelijöiden kanssa. 161 00:13:04,720 --> 00:13:07,560 Aivan. Mickey, pentu on laukussani. 162 00:13:07,720 --> 00:13:12,080 Miten sinä sinne pääsit? - Sinä päästit sen. 163 00:13:12,480 --> 00:13:17,160 Nokosten aika, pentu kaipaa unta. - Menen tarjoamaan vitsejä pojille. 164 00:13:17,320 --> 00:13:21,040 Jos olet epävarma, fyysinen komedia on varma valinta. 165 00:13:21,200 --> 00:13:25,560 - jakson, jossa on se suutelukohtaus. 166 00:13:25,640 --> 00:13:29,400 Mike oli ihastukseni. - Se on ihana kohtaus. 167 00:13:29,480 --> 00:13:33,320 Ja tärkeä. Olimme taistelleet viehätystä vastaan - 168 00:13:33,520 --> 00:13:37,320 sarjan alusta asti. Ja kohtaus on fyysinen. 169 00:13:37,400 --> 00:13:42,320 Jane, saatteko kuvattua tämän? - Eiköhän. 170 00:13:48,720 --> 00:13:53,360 Uskon tuomarin päättävän, että... Olet liian lähellä! 171 00:13:55,000 --> 00:13:59,400 Etkö tunne mitään minua kohtaan, Becky? 172 00:13:59,720 --> 00:14:03,080 Pidän sinusta kovasti, Mike. 173 00:14:07,000 --> 00:14:11,560 On paras pysyä vain työtovereina. 174 00:14:14,280 --> 00:14:19,560 Nyt haluan nähdä lantiosi. Siis kansiosi! 175 00:14:21,160 --> 00:14:24,760 Mitä sinä teet? - Puhutko minulle? 176 00:14:26,560 --> 00:14:30,960 Tämä on naurettavaa. -Niin, yleensä sihteerini hoitaa tämän. 177 00:14:33,400 --> 00:14:35,800 Becky, katso minua. 178 00:14:38,680 --> 00:14:41,080 Voi luoja! 179 00:14:43,120 --> 00:14:48,000 Et voi jättää minua näin. - Lähetän sinulle ruokaa ja vettä. 180 00:14:54,560 --> 00:14:57,000 No, menköön. 181 00:15:10,120 --> 00:15:13,280 Näitkö, mitä tarkoitin? 182 00:15:14,640 --> 00:15:18,400 Becky on tiukka syyttäjä... Mickey, panetko pauselle? 183 00:15:18,560 --> 00:15:23,920 Vaikka hän on tiukka syyttäjä... Pane se nyt jo pauselle! 184 00:15:25,640 --> 00:15:30,400 Vaikka hän on tiukka syyttäjä, tein hänestä silti sympaattisen. 185 00:15:31,240 --> 00:15:34,520 Pystyn siihen, jos saan sopivat vuorosanat. 186 00:15:39,000 --> 00:15:42,920 Nyt Lucylla on selittämistä. 187 00:15:45,440 --> 00:15:50,200 Miten en haistanut tuota? Pentu kakki huivilleni. 188 00:15:50,280 --> 00:15:53,600 Sitä on hiuksissasikin. - Missä? 189 00:15:53,680 --> 00:15:55,560 Tuossa. 190 00:15:55,640 --> 00:16:00,120 Mickey! -Paperipyyhkeellä. Älä hiero sitä. 191 00:16:00,200 --> 00:16:03,160 Painele sitä. - Sisään. 192 00:16:04,240 --> 00:16:06,240 Niin. Sisään! 193 00:16:06,960 --> 00:16:11,680 Anteeksi keskeytys. Gigi, pojat etsivät sinua. 194 00:16:11,920 --> 00:16:15,320 En huomannut ajan kulua. - Haiseeko täällä paska? 195 00:16:15,400 --> 00:16:18,360 Minun pitää mennä. - Ei se haittaa. 196 00:16:18,440 --> 00:16:23,080 Sano Tomille ja Paulie G:lle, että myöhästyit minun takiani. 197 00:16:23,160 --> 00:16:26,760 Yritimme keksiä uusia ideoita. 198 00:16:26,840 --> 00:16:30,960 Sano, että Gigi oli luonani. - Sanotaan. 199 00:16:33,000 --> 00:16:35,640 Ei se lähde. - Taputtele vielä. 200 00:16:35,720 --> 00:16:39,200 Miksen voi vetää sitä pois? - Se imeytyisi hiuksiisi. 201 00:16:39,280 --> 00:16:43,720 Hiukset pitää pestä. - Tehdään se. Kyllä se lähtee. 202 00:16:48,640 --> 00:16:51,440 Voi luoja... Kello on kolme. 203 00:16:51,520 --> 00:16:55,320 Pentu ei halua olla laatikossa. 204 00:16:55,400 --> 00:16:59,760 Voi mennä kaksi viikkoa, että se tottuu uuteen kotiin. 205 00:16:59,840 --> 00:17:05,000 Mitä oikein haluat minun tekevän? - Miksi hankit pennun? 206 00:17:05,080 --> 00:17:10,000 Se vaatii paljon työtä. - Kuten kaikki tärkeä. 207 00:17:10,080 --> 00:17:12,840 Mitä teet? - Otan pennun viereemme. 208 00:17:12,920 --> 00:17:17,480 Se ei ole sallittua. - Saamme tehdä, mitä haluamme. 209 00:17:20,280 --> 00:17:24,200 Rauhoituhan nyt. 210 00:17:24,280 --> 00:17:27,960 Hyvää yötä, Marky Mark. Öitä, pentu. 211 00:17:28,480 --> 00:17:30,920 Voi ei, se raapaisi minua! 212 00:17:31,000 --> 00:17:34,920 Mihin? -Nenän alle. Tuleeko siitä verta? 213 00:17:35,000 --> 00:17:39,600 Ei tule. - En voi ottaa riskiä. 214 00:17:39,680 --> 00:17:43,160 Mihin sinä menet? - Nukun muualla. 215 00:17:43,240 --> 00:17:48,920 Huomenna on kuvaukset. Täällä joutuisin raadelluksi. 216 00:17:49,240 --> 00:17:51,960 Älä ota nokkiisi. 217 00:17:57,200 --> 00:18:00,600 Haluatko osan lehdestä? - En, kiitos. 218 00:18:03,480 --> 00:18:07,000 Yleensä hän on jo jalkeilla tähän aikaan. 219 00:18:10,560 --> 00:18:13,040 Huomenta. 220 00:18:16,040 --> 00:18:19,640 Se ei pidä remmistä. - Kässärisi tuotiin. 221 00:18:20,440 --> 00:18:23,840 Katsotaanpa. - Saanko kysyä jotain? 222 00:18:24,400 --> 00:18:30,400 Mistä eilisessä oli kyse? - Anna kun katson yhden jutun. 223 00:18:40,040 --> 00:18:43,680 Replaa ei muutettu. - Et ole ennen ollut tällainen. 224 00:18:43,920 --> 00:18:47,200 Olen ensi kertaa töissä suhteemme aikana. 225 00:18:47,280 --> 00:18:51,560 En oikein tiedä... Kauhea vaiva yhden vitsin takia. 226 00:18:52,400 --> 00:18:56,760 Tässä on kyse muustakin. Repla määrittelee hahmoni. 227 00:18:56,840 --> 00:19:01,000 Jos hahmosta ei pidetä, hänen replansa vähenevät - 228 00:19:01,080 --> 00:19:05,280 kunnes hän katoaa sarjasta, ole kuvattavaa. 229 00:19:06,720 --> 00:19:12,320 Pisara kasvaa mereksi. Tämä on kova ala. 230 00:19:13,640 --> 00:19:16,160 Eikö niin? 231 00:19:17,200 --> 00:19:21,880 Kunhan tämä on kunnossa, kaikki palautuu normaaliksi. 232 00:19:23,520 --> 00:19:27,400 Haluatko munia? Paahtoleipää? -Vaaleaa. 233 00:19:30,080 --> 00:19:33,640 Kokkaaminen ei ehkä suju koiranpentu sylissä. 234 00:19:34,680 --> 00:19:38,560 Tulehan tänne. - Se ei ole hygieenista. 235 00:19:46,200 --> 00:19:48,680 Jane, Gigi on tuolla. 236 00:19:48,760 --> 00:19:52,240 Hei, muukalainen. Missä olet piilotellut? -Hei. 237 00:19:52,320 --> 00:19:57,160 Miksi pentureplaa ei muutettu? - Ehdotuksistani ei pidetty. 238 00:19:57,240 --> 00:20:01,360 Ja sain haukut, koska olin pukuhuoneessasi... 239 00:20:01,440 --> 00:20:06,200 Joten voisitko olla mainitsematta... -Tajuan. 240 00:20:06,280 --> 00:20:10,720 Sinun ei haluta puhuvan näyttelijöiden kanssa. Hei sitten. 241 00:20:15,000 --> 00:20:18,320 Jesse Wood! - Nähdään kohta. 242 00:20:19,200 --> 00:20:22,640 Miltä tuntuu, kun vitsiä ei muutettu? 243 00:20:23,000 --> 00:20:25,920 Yritän valmistautua esitykseen. 244 00:20:26,400 --> 00:20:30,280 Hän oli suosikkinne Täältä pesee. 245 00:20:30,440 --> 00:20:34,960 Hyvät naiset ja herrat: Valerie Cherish! 246 00:20:52,320 --> 00:20:54,720 Paikoillenne, kohtaus A! 247 00:20:55,680 --> 00:20:59,800 Se oli hauskaa. -Pelastin tilanteen robottitanssilla. 248 00:21:02,600 --> 00:21:05,680 Kyllä noiden pentujen kelpaa. 249 00:21:06,040 --> 00:21:10,080 Olette söpöjä, mutta teidät pitää panna piiloon. 250 00:21:10,280 --> 00:21:15,000 Yläkerta on täynnä väkeä ja... Cassie! 251 00:21:15,480 --> 00:21:21,080 Sassy-täti, miten voit sanoa ei laatikolliselle pentuja? 252 00:21:21,280 --> 00:21:25,680 Sinä näet pentuja, minä korealaista grilliherkkua. 253 00:21:26,880 --> 00:21:29,040 Poikki. 254 00:21:30,920 --> 00:21:34,120 Täydellinen mahalasku. 255 00:21:34,320 --> 00:21:38,840 He huomasivat, ettei se toimi, ja keksivät jotain muuta. 256 00:21:39,240 --> 00:21:42,280 Varmistan, että vitsi muutetaan. 257 00:21:46,760 --> 00:21:51,120 Reaktio ei ollut toivotunlainen. 258 00:21:51,400 --> 00:21:54,640 Mietimme uutta vitsiä, odota syrjemmällä. 259 00:21:54,760 --> 00:21:57,960 Cassien replan jälkeen Sassy voisi sanoa: 260 00:21:58,040 --> 00:22:03,040 "Ei ole aikaa koiranpennuille, menen mätkimään kuutteja." 261 00:22:03,920 --> 00:22:09,280 On vielä yksi vaihtoehto, jonka Gigi keksi. Se voisi toimia. 262 00:22:09,480 --> 00:22:13,080 Miten se menikään? "Jos annan sinun pitää pennut - 263 00:22:13,160 --> 00:22:17,600 joudun antamaan Schmidtille luvan saatanalippuun." 264 00:22:17,680 --> 00:22:20,880 Mikä helvetti on saatanalippu? 265 00:22:22,400 --> 00:22:26,720 Val, mene odottamaan muiden luokse. 266 00:22:27,480 --> 00:22:31,320 Se on sellainen lippu, joka sinulla on makkarissasi. 267 00:22:32,920 --> 00:22:37,040 Christine, anteeksi jos vitsi loukkasi sinua. 268 00:22:37,400 --> 00:22:40,880 Miksi loukkaisi? Olen japanilainen, en korealainen. 269 00:22:41,080 --> 00:22:43,240 Tiesinhän minä sen. 270 00:22:43,320 --> 00:22:47,400 Tarkoitin vain... En halua loukata korealaisia ystäviäsi. 271 00:22:48,280 --> 00:22:51,960 Miksi oletat, että minulla on korealaisia ystäviä? 272 00:22:52,040 --> 00:22:55,320 Tarvitsenko puuteria? - Näytät ihan hyvältä. 273 00:22:56,640 --> 00:22:58,680 Niin hän aina sanoo. 274 00:22:58,760 --> 00:23:02,480 Gigi, keksittekö jotain? - Uuden repliikin. 275 00:23:02,560 --> 00:23:06,720 Sinun pitää sanoa se sanatarkasti. - Sota on syttynyt... 276 00:23:06,800 --> 00:23:10,960 Näet pentujen nuolevan Cassieta ja sanot: 277 00:23:11,040 --> 00:23:15,600 "Minua ei ole nuoltu noin sitten vuoden 1943." 278 00:23:15,800 --> 00:23:18,600 Minähän olisin satavuotias. 279 00:23:19,040 --> 00:23:23,480 Ja sinun pitää murista kuin tiikeri. Onnistuuko? 280 00:23:24,240 --> 00:23:27,160 Onnistuu. 281 00:23:28,360 --> 00:23:33,360 Jatketaan Valin sisääntulosta. - Sassyn sisääntulo! 282 00:23:37,480 --> 00:23:40,720 Kohtaus J. Kamerat valmiina. 283 00:23:41,160 --> 00:23:44,640 Valmiina. Olkaa hyvä. 284 00:23:45,640 --> 00:23:50,760 Yläkerta on täynnä väkeä ja... Cassie! 285 00:23:51,000 --> 00:23:56,520 Sassy-täti, miten voit sanoa ei laatikolliselle pentuja? 286 00:23:56,600 --> 00:24:00,880 Minua ei ole nuoltu noin sitten vuoden 1943. 287 00:24:03,880 --> 00:24:07,200 Poikki. Pum pum, jatketaan! 288 00:24:31,520 --> 00:24:35,280 Onko tuo Paulie? Jane, Paulie G on tuolla. 289 00:24:35,720 --> 00:24:38,080 Paulie! 290 00:24:38,560 --> 00:24:42,600 Halusin kiittää repliikin vaihtamisesta. 291 00:24:42,800 --> 00:24:47,400 Se oli nopeaa toimintaa, ja repliikki oli todella hauska. 292 00:24:47,880 --> 00:24:50,520 Kiitos paljon. 293 00:24:52,360 --> 00:24:55,920 Älä vihaa minua. Et voi vihata minua. 294 00:24:56,000 --> 00:25:00,560 Se oli vain yksi vitsi. En ole oikeasti sellainen. 295 00:25:00,760 --> 00:25:05,480 Olen joukkuepelaaja ja ostan lahjoja muille. 296 00:25:05,560 --> 00:25:08,400 Sellainen minä olen. 297 00:25:08,520 --> 00:25:11,640 No, hyvää yötä. 298 00:25:15,360 --> 00:25:17,560 Halusin kiittää häntä. 299 00:25:17,720 --> 00:25:21,440 Hän piti siitä pennun tappo -replasta - 300 00:25:23,600 --> 00:25:28,440 ja on tärkeä antaa tunnustusta hyvästä työstä. 301 00:25:29,120 --> 00:25:32,440 Nähdään kotona. 302 00:25:51,640 --> 00:25:55,520 Pentu puuttuu! Näittekö, mihin se meni? 303 00:25:55,720 --> 00:25:57,920 Ei mitään hätää. 304 00:25:58,160 --> 00:26:01,480 En huomannut sitä. - Luulin sen olevan autossa. 305 00:26:01,560 --> 00:26:05,280 Se liippasi liian läheltä. Olkaa varovaisempia. -Aivan. 306 00:26:05,360 --> 00:26:09,640 Luulin jo menettäneeni sinut. Se oli lähellä. 307 00:26:09,800 --> 00:26:12,760 Aivan liian lähellä. 308 00:26:13,720 --> 00:26:17,520 Jane, haluatko ottaa sen? - Minä? 309 00:26:17,600 --> 00:26:21,760 Sinähän rakastat koiria. "Vie minut kotiin." 310 00:26:23,160 --> 00:26:29,800 Ota se. Se pissi päälleni. Onko kellään mitään paperia? 311 00:26:34,520 --> 00:26:38,720 No, minä otan sen. - Otatko? Mahtavaa. 312 00:26:38,880 --> 00:26:41,920 Se on suuri helpotus. 313 00:26:42,000 --> 00:26:46,920 Muuten Mark saattaa tehdä korealaista grilliherkkua. 314 00:26:48,480 --> 00:26:51,360 Hei hei, pentu. Nauti uudesta kodistasi. 315 00:26:51,680 --> 00:26:55,240 Pesen tämän ja palautan. 316 00:26:59,600 --> 00:27:03,760 Näin on parempi. Hei sitten, pentu. 317 00:27:20,560 --> 00:27:23,320 Suomennos: Katja Paanala BTI Studios 25827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.