All language subtitles for The.Comeback.S01E04.Valerie.Stands.up.for.Aunt.Sassy.HMAX.WEB-DL.DDP2.0.H264-playWEB
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,480 --> 00:00:11,119
Oletteko valmiita
?
2
00:00:12,480 --> 00:00:18,280
Lisää ääntä! Oletteko valmiita
?
3
00:00:22,520 --> 00:00:27,800
Millainen on olo, Valerie?
- Esitysilta on aina jännittävä.
4
00:00:28,360 --> 00:00:32,760
Odotan, että pääsen
yleisön eteen antamaan kaikkeni.
5
00:00:32,920 --> 00:00:36,599
Tunnelma on taianomainen.
- Chris McNess!
6
00:00:37,960 --> 00:00:40,679
Chris teki voltin takaperin!
7
00:00:41,559 --> 00:00:43,920
Yleisö rakastaa häntä.
8
00:00:44,000 --> 00:00:49,440
- kuvauksissa
teimme aina robottitanssin.
9
00:00:50,360 --> 00:00:53,400
Yleisö rakasti sitä.
10
00:00:53,480 --> 00:00:56,840
En varmana tee sitä.
Se on ikivanha juttu.
11
00:00:56,920 --> 00:01:00,320
Siksi se olikin hauska.
- Hauskaa show'ta.
12
00:01:03,079 --> 00:01:07,639
Minä voisin kumartaa
ja läpsäistä sinua takamukselle.
13
00:01:09,280 --> 00:01:12,560
Ja minä läpsäisen takaisin.
- Enpä usko.
14
00:01:12,639 --> 00:01:15,760
Kumarretaan vain.
- Oletko varma?
15
00:01:15,920 --> 00:01:19,400
Kumarretaan vain.
Sinun vuorosi.
16
00:01:23,079 --> 00:01:26,360
Hän on vielä nuori
eikä ymmärrä -
17
00:01:26,440 --> 00:01:30,679
että komedia
vaatii kevyttä kosketusta -
18
00:01:30,880 --> 00:01:35,159
eikä yleisö halua,
että Valerie Cherish mukiloidaan.
19
00:01:35,239 --> 00:01:39,920
Hän oli suosikkinne
Täältä pesee.
20
00:01:40,000 --> 00:01:44,960
Hyvät naiset ja herrat:
Valerie Cherish!
21
00:01:50,560 --> 00:01:53,760
Aivan, hän ansaitsee aplodinne.
22
00:01:57,360 --> 00:01:59,800
Onnistuin!
23
00:02:00,880 --> 00:02:04,520
Kiellettyä rakkautta.
Saisinko minäkin?
24
00:02:07,640 --> 00:02:11,880
Kaikki asemiin!
Tarkistakaa hiukset ja meikki.
25
00:02:15,760 --> 00:02:19,480
Ei olisi pitänyt panna puukenkiä.
26
00:02:19,680 --> 00:02:24,640
Todella hienoa.
Katsokaa upeita lavasteita.
27
00:02:25,200 --> 00:02:30,480
Pidättekö niistä?
Toistakaa perässä: Kiitos, Ikea.
28
00:02:30,720 --> 00:02:34,760
Sassy-täti on saapunut.
29
00:02:34,960 --> 00:02:37,440
Nähdään myöhemmin.
30
00:02:38,280 --> 00:02:40,840
Hauskaa show'ta.
- Samoin.
31
00:02:43,080 --> 00:02:46,120
Olit mahtava.
- Kiitos.
32
00:02:48,000 --> 00:02:51,800
Mitä sinä syöt?
- Pähkinöitä. Tuosta kulhosta.
33
00:02:51,880 --> 00:02:55,160
Älä syö niitä.
- Minulla on nälkä.
34
00:02:55,240 --> 00:03:00,320
Yhdeltä apulaiselta puuttuu nenä
ja hän on kyllä mukava mies -
35
00:03:00,400 --> 00:03:04,400
mutta hän seisoo
sen kulhon vieressä ja...
36
00:03:04,480 --> 00:03:09,800
Mitä? -Ja kulhoon putoilee
kaikenlaista. Menikö perille?
37
00:03:10,680 --> 00:03:14,080
Mihin pysäköit?
- Vieraspaikoille.
38
00:03:14,720 --> 00:03:18,880
No, nähdään kotona.
- Mitä teen pähkinöille?
39
00:03:18,960 --> 00:03:22,440
Pane ne vain johonkin.
Ei kulhoon vaan pöydälle.
40
00:03:22,520 --> 00:03:26,400
Lähdetään nyt vain.
- Nähdään kotona.
41
00:03:26,480 --> 00:03:29,240
Ensi viikon kässäri.
- Kiitos.
42
00:03:52,400 --> 00:03:56,400
Ei, ei. Tämä ei...
- Mikä hätänä?
43
00:03:56,480 --> 00:03:59,520
Onko kässärissä jotain vikaa?
- Ei.
44
00:03:59,600 --> 00:04:04,560
Yksi repliikki
vain kaipaa vähän hiomista.
45
00:04:04,640 --> 00:04:08,040
Hieno show, Bob.
- Öitä, Valerie.
46
00:04:08,120 --> 00:04:11,680
Hän on se, jolta puuttuu nenä.
47
00:04:11,760 --> 00:04:16,280
Mukava mies.
- Mikä se repla on?
48
00:04:16,360 --> 00:04:20,320
Cassie on löytänyt
koiranpentuja, ja Sassy toteaa:
49
00:04:20,400 --> 00:04:25,920
"Sinä näet koiranpentuja,
minä korealaista grilliherkkua."
50
00:04:26,120 --> 00:04:28,280
Niinpä...
51
00:04:28,360 --> 00:04:32,440
Miten usein valitat vitseistä?
- Minäkö? En ikinä.
52
00:04:32,520 --> 00:04:37,400
Oletko nähnyt rooliasuni?
Panen aina parastani.
53
00:04:37,480 --> 00:04:42,720
Luotan siihen, että kirjoittajat
muokkaavat huonoja vitsejä.
54
00:04:42,800 --> 00:04:47,000
Entä jos he eivät muuta vitsiä?
55
00:04:47,080 --> 00:04:50,560
Sitten on piru merrassa.
56
00:04:50,640 --> 00:04:55,680
- sarjassa
vitsailtiin Rodney Kingistä -
57
00:04:56,120 --> 00:05:00,080
liian pian
Los Angelesin mellakoiden jälkeen.
58
00:05:00,160 --> 00:05:03,880
Se oli sen sarjan loppu.
Komedianteko on tarkkaa puuhaa.
59
00:05:03,960 --> 00:05:07,240
Liian särmikäs sarja
voidaan lopettaa.
60
00:05:07,320 --> 00:05:12,840
Olisi ikävää,
jos tälle sarjalle kävisi niin.
61
00:05:12,920 --> 00:05:16,080
Todella ikävää.
62
00:05:16,160 --> 00:05:19,040
Tämä auto ei ole minun.
63
00:05:19,880 --> 00:05:22,760
Se on samanvärinen...
64
00:05:24,800 --> 00:05:27,560
No niin...
65
00:05:33,360 --> 00:05:37,400
Katso näitä kullanmuruja!
66
00:05:38,360 --> 00:05:43,760
Muistan kun omani oli pentu.
Nyt se on haiseva pissakone.
67
00:05:44,160 --> 00:05:46,640
Mutta rakastan sitä.
68
00:05:46,720 --> 00:05:50,680
Ovatko kirjoittajat täällä?
- Eivät vielä.
69
00:05:50,760 --> 00:05:53,800
Varo tuota,
sillä on tappajan purenta.
70
00:05:53,880 --> 00:05:57,400
Valerie, emme ole tavanneet.
Olen Gigi. -Hei, Gigi.
71
00:05:57,520 --> 00:06:01,840
Olen uusi käsikirjoittaja.
- Tervetuloa!
72
00:06:01,920 --> 00:06:06,640
Hienoa saada nainen mukaan.
Fiksu päätös Tomilta ja Paulielta.
73
00:06:06,760 --> 00:06:10,200
Oletteko vanhoja tuttuja?
- Tämä on eka tv-työni.
74
00:06:10,800 --> 00:06:15,680
Olen näytelmäkirjailija Nykistä.
- Isosta omenasta. Tuttu paikka.
75
00:06:15,760 --> 00:06:21,800
Olen todella innoissani...
- Sama täällä. Minun pitää mennä.
76
00:06:22,720 --> 00:06:26,880
Jutellaan toiste.
Tom, Paulie, odottakaa...
77
00:06:31,560 --> 00:06:34,200
Ohi meni.
78
00:06:35,600 --> 00:06:40,400
Tämä on suht puhdas.
Hieno kässäri jälleen.
79
00:06:40,760 --> 00:06:44,720
Alatte varmaan
jo kyllästyä kehuihin.
80
00:06:46,240 --> 00:06:50,000
Olen vain hiukkasen huolestunut -
81
00:06:50,080 --> 00:06:54,280
repliikistäni J-kohtauksessa.
Ihan pikkujuttu.
82
00:06:54,480 --> 00:06:59,640
En ole varma toimiiko se,
mutta kokeillaan.
83
00:06:59,720 --> 00:07:05,040
Ja sitten muutatte sitä.
Tai mitä nyt teettekin.
84
00:07:05,440 --> 00:07:09,400
Tuohon jäi vielä. -Kiitos.
85
00:07:10,520 --> 00:07:14,320
Voi voi,
sotkin sinut oikein kunnolla.
86
00:07:16,640 --> 00:07:20,920
Se vain leviää...
Melkein löin pääni.
87
00:07:23,760 --> 00:07:26,840
Kyllä noiden pentujen kelpaa.
88
00:07:28,040 --> 00:07:31,720
Yläkerta on täynnä väkeä ja...
89
00:07:32,600 --> 00:07:35,560
Cassie! -Sassy-täti...
90
00:07:35,720 --> 00:07:39,920
Miten voit sanoa ei
laatikolliselle koiranpentuja?
91
00:07:40,000 --> 00:07:44,320
Sinä näet koiranpentuja,
minä korealaista grilliherkkua.
92
00:07:45,440 --> 00:07:48,000
Pum pum, jatketaan.
93
00:07:48,080 --> 00:07:51,840
Anteeksi... Jimmy!
Pojat... ja tyttö.
94
00:07:52,000 --> 00:07:56,280
Voimmeko puhua
viimeisestä repliikistä? -Ei.
95
00:07:57,000 --> 00:08:02,480
Vitsailu sikseen. En ole varma
siitä penturepliikistä.
96
00:08:02,680 --> 00:08:06,120
Kaikkihan rakastavat
koiranpentuja -
97
00:08:06,200 --> 00:08:08,720
ja Sassy haluaakin syödä ne.
98
00:08:10,520 --> 00:08:16,640
Minusta vitsi toimi.
- Yritän aina parhaani, joten kiitos.
99
00:08:17,880 --> 00:08:24,160
Mutta repliikki tekee
Sassy-tädistä epäsympaattisen.
100
00:08:24,240 --> 00:08:28,880
Häntä vihataan. Sekö on tarkoitus?
- Se on vain vitsi.
101
00:08:29,080 --> 00:08:33,840
Totta, mutta pitää miettiä,
onko tämä haluamamme suunta.
102
00:08:34,080 --> 00:08:36,800
Minä menen tuohon suuntaan.
103
00:08:42,000 --> 00:08:46,280
Mitä sinä teet?
Älä neuvo heitä työssään.
104
00:08:46,600 --> 00:08:51,760
Yritätkö aloittaa sodan?
- En tietenkään, olet oikeassa.
105
00:08:52,640 --> 00:08:56,000
En halua säikytellä,
- hahmoni -
106
00:08:56,080 --> 00:09:00,160
vitsaili Rodney Kingistä
ja se oli sarjan loppu.
107
00:09:00,320 --> 00:09:04,680
Hän sanoi: "Emmekö voisi
vain pitää toisistamme?"
108
00:09:05,240 --> 00:09:09,320
Tarkoitat "tulla toimeen".
- Aivan, juuri niin.
109
00:09:09,400 --> 00:09:13,320
Luuletko, että sarja
lopetettiin sen takia? -Kyllä.
110
00:09:13,400 --> 00:09:18,440
Se lopetettiin,
koska mukaan otettiin simpanssi.
111
00:09:19,440 --> 00:09:23,200
Me tiedämme,
ettei vitsi toimi -
112
00:09:23,720 --> 00:09:27,000
mutta anna yleisön kertoa se.
113
00:09:27,080 --> 00:09:30,560
Älä sekaannu siihen.
114
00:09:36,200 --> 00:09:40,440
Kaikki rakastivat sitä simpanssia.
- Eivätkä rakastaneet.
115
00:09:41,840 --> 00:09:46,640
Koheniko olosi? -Jimmyn kanssa
on aina kiva jutella.
116
00:09:46,720 --> 00:09:51,280
Olen iloinen,
jos replaa muutetaan, ja jos ei...
117
00:09:52,800 --> 00:09:56,000
Tuolla on se
tyttökäsikirjoittaja.
118
00:09:57,320 --> 00:10:00,360
Heipä hei, neiti kirjoittaja.
119
00:10:00,720 --> 00:10:04,640
Kiitos,
että tuit minua harjoituksissa.
120
00:10:05,760 --> 00:10:10,440
Se koiranpentujuttu.
Näin kun nyökyttelit.
121
00:10:12,760 --> 00:10:15,840
Katso tuota söpöliiniä.
122
00:10:16,280 --> 00:10:20,680
Sassy saattaa vihata pentuja,
mutta Valerie Cherish ei.
123
00:10:22,280 --> 00:10:26,320
Olet syötävän suloinen.
En tarkoita kirjaimellisesti.
124
00:10:26,760 --> 00:10:30,200
Jouduin jättämään
oman koirani New Yorkiin.
125
00:10:33,960 --> 00:10:37,560
Katso nyt tätäkin.
Suloinen kuin mikä.
126
00:10:37,640 --> 00:10:40,840
Katso! Ei ole mitään söpömpää.
127
00:10:40,920 --> 00:10:44,480
Olen puhunut mieheni kanssa
pennun hankkimisesta.
128
00:10:44,560 --> 00:10:47,200
Voit ottaa näistä yhden.
129
00:10:48,000 --> 00:10:52,200
Ihanko totta?
Tämä on onnenpäiväni.
130
00:10:52,680 --> 00:10:57,760
Hyvä on, otan tämän,
koska rakastan tätä.
131
00:10:58,120 --> 00:11:01,840
Kyllä vaan rakastan.
Rakastan... Lucya!
132
00:11:02,080 --> 00:11:04,960
Annan tälle nimeksi Lucy.
133
00:11:05,040 --> 00:11:09,560
Lucille Ball on esikuvani.
- Todellinen legenda.
134
00:11:09,960 --> 00:11:15,440
Kaikki rakastivat Lucya. Hän oli
hauska eikä tappanut pentuja.
135
00:11:16,120 --> 00:11:20,320
Keskustellaanko
siitä vitsistä vielä? -Sopii...
136
00:11:20,560 --> 00:11:24,240
Se pitää rokottaa.
- Totta kai.
137
00:11:24,440 --> 00:11:28,280
Ehkä voimme käydä
yhdessä syömässä.
138
00:11:28,400 --> 00:11:31,040
Pidä se yöt laatikossa.
139
00:11:31,120 --> 00:11:34,560
Lähden mielelläni.
- Mahtavaa.
140
00:11:34,840 --> 00:11:40,120
Minun pitää mennä,
mutta sovitaanko huomenna?
141
00:11:41,120 --> 00:11:45,680
Älä päästä sitä sänkyyn.
- En. Onpa paljon muistettavaa.
142
00:11:45,760 --> 00:11:48,400
Sinun pitää täyttää paperit.
143
00:11:48,480 --> 00:11:53,280
Olen täällä koko viikon,
joten tehdään se toiste.
144
00:11:56,000 --> 00:11:59,480
Miten sen saa tulemaan?
- Se pitää kouluttaa.
145
00:11:59,560 --> 00:12:03,560
Pidä remmiä tiukasti.
- Niinhän minä pidänkin.
146
00:12:03,640 --> 00:12:08,880
Minä voin kantaa sen.
Nähdään huomenna.
147
00:12:09,400 --> 00:12:13,480
Kiitos, Mickey.
Jopas jotakin, koira.
148
00:12:15,720 --> 00:12:17,880
Kuvaamme taas.
149
00:12:18,080 --> 00:12:21,440
Annatko merkkini uuteen vitsiin?
150
00:12:21,840 --> 00:12:26,080
Anteeksi, syö rauhassa.
Olen oikea orjapiiskuri.
151
00:12:26,160 --> 00:12:29,200
Vai mitä, Mickey?
- Mitä?
152
00:12:29,480 --> 00:12:34,040
Cassie sanoo: "Miten voit
sanoa ei laatikolliselle pentuja?"
153
00:12:34,120 --> 00:12:36,840
"Jos annan sinun
pitää pennut -
154
00:12:36,920 --> 00:12:41,160
joudun antamaan Schmidtille
luvan saatanalippuun."
155
00:12:41,240 --> 00:12:44,960
Tuosta Paulie G tykkää.
Se kelpaa varmasti.
156
00:12:45,040 --> 00:12:49,000
Minäkin pidän siitä,
koska kaikki vihaavat saatanaa.
157
00:12:49,200 --> 00:12:53,080
Kuka Schmidt on?
- Joku vuokralainen.
158
00:12:53,160 --> 00:12:57,560
Niin, ei sillä ole väliä,
kunhan se ei ole Sassy.
159
00:12:57,640 --> 00:13:00,720
Tunnen ensi kertaa
olevani kotonani täällä.
160
00:13:00,800 --> 00:13:04,560
Yalessa tein aina yhteistyötä
näyttelijöiden kanssa.
161
00:13:04,720 --> 00:13:07,560
Aivan.
Mickey, pentu on laukussani.
162
00:13:07,720 --> 00:13:12,080
Miten sinä sinne pääsit?
- Sinä päästit sen.
163
00:13:12,480 --> 00:13:17,160
Nokosten aika, pentu kaipaa unta.
- Menen tarjoamaan vitsejä pojille.
164
00:13:17,320 --> 00:13:21,040
Jos olet epävarma, fyysinen
komedia on varma valinta.
165
00:13:21,200 --> 00:13:25,560
- jakson,
jossa on se suutelukohtaus.
166
00:13:25,640 --> 00:13:29,400
Mike oli ihastukseni.
- Se on ihana kohtaus.
167
00:13:29,480 --> 00:13:33,320
Ja tärkeä. Olimme taistelleet
viehätystä vastaan -
168
00:13:33,520 --> 00:13:37,320
sarjan alusta asti.
Ja kohtaus on fyysinen.
169
00:13:37,400 --> 00:13:42,320
Jane, saatteko kuvattua tämän?
- Eiköhän.
170
00:13:48,720 --> 00:13:53,360
Uskon tuomarin päättävän,
että... Olet liian lähellä!
171
00:13:55,000 --> 00:13:59,400
Etkö tunne mitään
minua kohtaan, Becky?
172
00:13:59,720 --> 00:14:03,080
Pidän sinusta kovasti, Mike.
173
00:14:07,000 --> 00:14:11,560
On paras pysyä vain työtovereina.
174
00:14:14,280 --> 00:14:19,560
Nyt haluan nähdä lantiosi.
Siis kansiosi!
175
00:14:21,160 --> 00:14:24,760
Mitä sinä teet?
- Puhutko minulle?
176
00:14:26,560 --> 00:14:30,960
Tämä on naurettavaa. -Niin,
yleensä sihteerini hoitaa tämän.
177
00:14:33,400 --> 00:14:35,800
Becky, katso minua.
178
00:14:38,680 --> 00:14:41,080
Voi luoja!
179
00:14:43,120 --> 00:14:48,000
Et voi jättää minua näin.
- Lähetän sinulle ruokaa ja vettä.
180
00:14:54,560 --> 00:14:57,000
No, menköön.
181
00:15:10,120 --> 00:15:13,280
Näitkö, mitä tarkoitin?
182
00:15:14,640 --> 00:15:18,400
Becky on tiukka syyttäjä...
Mickey, panetko pauselle?
183
00:15:18,560 --> 00:15:23,920
Vaikka hän on tiukka syyttäjä...
Pane se nyt jo pauselle!
184
00:15:25,640 --> 00:15:30,400
Vaikka hän on tiukka syyttäjä,
tein hänestä silti sympaattisen.
185
00:15:31,240 --> 00:15:34,520
Pystyn siihen,
jos saan sopivat vuorosanat.
186
00:15:39,000 --> 00:15:42,920
Nyt Lucylla on selittämistä.
187
00:15:45,440 --> 00:15:50,200
Miten en haistanut tuota?
Pentu kakki huivilleni.
188
00:15:50,280 --> 00:15:53,600
Sitä on hiuksissasikin.
- Missä?
189
00:15:53,680 --> 00:15:55,560
Tuossa.
190
00:15:55,640 --> 00:16:00,120
Mickey! -Paperipyyhkeellä.
Älä hiero sitä.
191
00:16:00,200 --> 00:16:03,160
Painele sitä.
- Sisään.
192
00:16:04,240 --> 00:16:06,240
Niin. Sisään!
193
00:16:06,960 --> 00:16:11,680
Anteeksi keskeytys.
Gigi, pojat etsivät sinua.
194
00:16:11,920 --> 00:16:15,320
En huomannut ajan kulua.
- Haiseeko täällä paska?
195
00:16:15,400 --> 00:16:18,360
Minun pitää mennä.
- Ei se haittaa.
196
00:16:18,440 --> 00:16:23,080
Sano Tomille ja Paulie G:lle,
että myöhästyit minun takiani.
197
00:16:23,160 --> 00:16:26,760
Yritimme keksiä uusia ideoita.
198
00:16:26,840 --> 00:16:30,960
Sano, että Gigi oli luonani.
- Sanotaan.
199
00:16:33,000 --> 00:16:35,640
Ei se lähde.
- Taputtele vielä.
200
00:16:35,720 --> 00:16:39,200
Miksen voi vetää sitä pois?
- Se imeytyisi hiuksiisi.
201
00:16:39,280 --> 00:16:43,720
Hiukset pitää pestä.
- Tehdään se. Kyllä se lähtee.
202
00:16:48,640 --> 00:16:51,440
Voi luoja... Kello on kolme.
203
00:16:51,520 --> 00:16:55,320
Pentu ei halua olla laatikossa.
204
00:16:55,400 --> 00:16:59,760
Voi mennä kaksi viikkoa,
että se tottuu uuteen kotiin.
205
00:16:59,840 --> 00:17:05,000
Mitä oikein haluat minun tekevän?
- Miksi hankit pennun?
206
00:17:05,080 --> 00:17:10,000
Se vaatii paljon työtä.
- Kuten kaikki tärkeä.
207
00:17:10,080 --> 00:17:12,840
Mitä teet?
- Otan pennun viereemme.
208
00:17:12,920 --> 00:17:17,480
Se ei ole sallittua.
- Saamme tehdä, mitä haluamme.
209
00:17:20,280 --> 00:17:24,200
Rauhoituhan nyt.
210
00:17:24,280 --> 00:17:27,960
Hyvää yötä, Marky Mark.
Öitä, pentu.
211
00:17:28,480 --> 00:17:30,920
Voi ei, se raapaisi minua!
212
00:17:31,000 --> 00:17:34,920
Mihin? -Nenän alle.
Tuleeko siitä verta?
213
00:17:35,000 --> 00:17:39,600
Ei tule.
- En voi ottaa riskiä.
214
00:17:39,680 --> 00:17:43,160
Mihin sinä menet?
- Nukun muualla.
215
00:17:43,240 --> 00:17:48,920
Huomenna on kuvaukset.
Täällä joutuisin raadelluksi.
216
00:17:49,240 --> 00:17:51,960
Älä ota nokkiisi.
217
00:17:57,200 --> 00:18:00,600
Haluatko osan lehdestä?
- En, kiitos.
218
00:18:03,480 --> 00:18:07,000
Yleensä hän on jo jalkeilla
tähän aikaan.
219
00:18:10,560 --> 00:18:13,040
Huomenta.
220
00:18:16,040 --> 00:18:19,640
Se ei pidä remmistä.
- Kässärisi tuotiin.
221
00:18:20,440 --> 00:18:23,840
Katsotaanpa.
- Saanko kysyä jotain?
222
00:18:24,400 --> 00:18:30,400
Mistä eilisessä oli kyse?
- Anna kun katson yhden jutun.
223
00:18:40,040 --> 00:18:43,680
Replaa ei muutettu.
- Et ole ennen ollut tällainen.
224
00:18:43,920 --> 00:18:47,200
Olen ensi kertaa töissä
suhteemme aikana.
225
00:18:47,280 --> 00:18:51,560
En oikein tiedä...
Kauhea vaiva yhden vitsin takia.
226
00:18:52,400 --> 00:18:56,760
Tässä on kyse muustakin.
Repla määrittelee hahmoni.
227
00:18:56,840 --> 00:19:01,000
Jos hahmosta ei pidetä,
hänen replansa vähenevät -
228
00:19:01,080 --> 00:19:05,280
kunnes hän katoaa sarjasta,
ole kuvattavaa.
229
00:19:06,720 --> 00:19:12,320
Pisara kasvaa mereksi.
Tämä on kova ala.
230
00:19:13,640 --> 00:19:16,160
Eikö niin?
231
00:19:17,200 --> 00:19:21,880
Kunhan tämä on kunnossa,
kaikki palautuu normaaliksi.
232
00:19:23,520 --> 00:19:27,400
Haluatko munia?
Paahtoleipää? -Vaaleaa.
233
00:19:30,080 --> 00:19:33,640
Kokkaaminen ei ehkä suju
koiranpentu sylissä.
234
00:19:34,680 --> 00:19:38,560
Tulehan tänne.
- Se ei ole hygieenista.
235
00:19:46,200 --> 00:19:48,680
Jane, Gigi on tuolla.
236
00:19:48,760 --> 00:19:52,240
Hei, muukalainen.
Missä olet piilotellut? -Hei.
237
00:19:52,320 --> 00:19:57,160
Miksi pentureplaa ei muutettu?
- Ehdotuksistani ei pidetty.
238
00:19:57,240 --> 00:20:01,360
Ja sain haukut,
koska olin pukuhuoneessasi...
239
00:20:01,440 --> 00:20:06,200
Joten voisitko olla
mainitsematta... -Tajuan.
240
00:20:06,280 --> 00:20:10,720
Sinun ei haluta puhuvan
näyttelijöiden kanssa. Hei sitten.
241
00:20:15,000 --> 00:20:18,320
Jesse Wood!
- Nähdään kohta.
242
00:20:19,200 --> 00:20:22,640
Miltä tuntuu,
kun vitsiä ei muutettu?
243
00:20:23,000 --> 00:20:25,920
Yritän valmistautua esitykseen.
244
00:20:26,400 --> 00:20:30,280
Hän oli suosikkinne
Täältä pesee.
245
00:20:30,440 --> 00:20:34,960
Hyvät naiset ja herrat:
Valerie Cherish!
246
00:20:52,320 --> 00:20:54,720
Paikoillenne, kohtaus A!
247
00:20:55,680 --> 00:20:59,800
Se oli hauskaa. -Pelastin
tilanteen robottitanssilla.
248
00:21:02,600 --> 00:21:05,680
Kyllä noiden pentujen kelpaa.
249
00:21:06,040 --> 00:21:10,080
Olette söpöjä,
mutta teidät pitää panna piiloon.
250
00:21:10,280 --> 00:21:15,000
Yläkerta on täynnä väkeä ja...
Cassie!
251
00:21:15,480 --> 00:21:21,080
Sassy-täti, miten voit sanoa ei
laatikolliselle pentuja?
252
00:21:21,280 --> 00:21:25,680
Sinä näet pentuja,
minä korealaista grilliherkkua.
253
00:21:26,880 --> 00:21:29,040
Poikki.
254
00:21:30,920 --> 00:21:34,120
Täydellinen mahalasku.
255
00:21:34,320 --> 00:21:38,840
He huomasivat, ettei se toimi,
ja keksivät jotain muuta.
256
00:21:39,240 --> 00:21:42,280
Varmistan,
että vitsi muutetaan.
257
00:21:46,760 --> 00:21:51,120
Reaktio ei ollut toivotunlainen.
258
00:21:51,400 --> 00:21:54,640
Mietimme uutta vitsiä,
odota syrjemmällä.
259
00:21:54,760 --> 00:21:57,960
Cassien replan jälkeen
Sassy voisi sanoa:
260
00:21:58,040 --> 00:22:03,040
"Ei ole aikaa koiranpennuille,
menen mätkimään kuutteja."
261
00:22:03,920 --> 00:22:09,280
On vielä yksi vaihtoehto,
jonka Gigi keksi. Se voisi toimia.
262
00:22:09,480 --> 00:22:13,080
Miten se menikään?
"Jos annan sinun pitää pennut -
263
00:22:13,160 --> 00:22:17,600
joudun antamaan Schmidtille
luvan saatanalippuun."
264
00:22:17,680 --> 00:22:20,880
Mikä helvetti on saatanalippu?
265
00:22:22,400 --> 00:22:26,720
Val,
mene odottamaan muiden luokse.
266
00:22:27,480 --> 00:22:31,320
Se on sellainen lippu,
joka sinulla on makkarissasi.
267
00:22:32,920 --> 00:22:37,040
Christine,
anteeksi jos vitsi loukkasi sinua.
268
00:22:37,400 --> 00:22:40,880
Miksi loukkaisi? Olen
japanilainen, en korealainen.
269
00:22:41,080 --> 00:22:43,240
Tiesinhän minä sen.
270
00:22:43,320 --> 00:22:47,400
Tarkoitin vain... En halua
loukata korealaisia ystäviäsi.
271
00:22:48,280 --> 00:22:51,960
Miksi oletat, että minulla on
korealaisia ystäviä?
272
00:22:52,040 --> 00:22:55,320
Tarvitsenko puuteria?
- Näytät ihan hyvältä.
273
00:22:56,640 --> 00:22:58,680
Niin hän aina sanoo.
274
00:22:58,760 --> 00:23:02,480
Gigi, keksittekö jotain?
- Uuden repliikin.
275
00:23:02,560 --> 00:23:06,720
Sinun pitää sanoa se sanatarkasti.
- Sota on syttynyt...
276
00:23:06,800 --> 00:23:10,960
Näet pentujen
nuolevan Cassieta ja sanot:
277
00:23:11,040 --> 00:23:15,600
"Minua ei ole nuoltu noin
sitten vuoden 1943."
278
00:23:15,800 --> 00:23:18,600
Minähän olisin satavuotias.
279
00:23:19,040 --> 00:23:23,480
Ja sinun pitää murista
kuin tiikeri. Onnistuuko?
280
00:23:24,240 --> 00:23:27,160
Onnistuu.
281
00:23:28,360 --> 00:23:33,360
Jatketaan Valin sisääntulosta.
- Sassyn sisääntulo!
282
00:23:37,480 --> 00:23:40,720
Kohtaus J.
Kamerat valmiina.
283
00:23:41,160 --> 00:23:44,640
Valmiina. Olkaa hyvä.
284
00:23:45,640 --> 00:23:50,760
Yläkerta on täynnä väkeä ja...
Cassie!
285
00:23:51,000 --> 00:23:56,520
Sassy-täti, miten voit sanoa ei
laatikolliselle pentuja?
286
00:23:56,600 --> 00:24:00,880
Minua ei ole nuoltu noin
sitten vuoden 1943.
287
00:24:03,880 --> 00:24:07,200
Poikki. Pum pum, jatketaan!
288
00:24:31,520 --> 00:24:35,280
Onko tuo Paulie?
Jane, Paulie G on tuolla.
289
00:24:35,720 --> 00:24:38,080
Paulie!
290
00:24:38,560 --> 00:24:42,600
Halusin kiittää
repliikin vaihtamisesta.
291
00:24:42,800 --> 00:24:47,400
Se oli nopeaa toimintaa,
ja repliikki oli todella hauska.
292
00:24:47,880 --> 00:24:50,520
Kiitos paljon.
293
00:24:52,360 --> 00:24:55,920
Älä vihaa minua.
Et voi vihata minua.
294
00:24:56,000 --> 00:25:00,560
Se oli vain yksi vitsi.
En ole oikeasti sellainen.
295
00:25:00,760 --> 00:25:05,480
Olen joukkuepelaaja
ja ostan lahjoja muille.
296
00:25:05,560 --> 00:25:08,400
Sellainen minä olen.
297
00:25:08,520 --> 00:25:11,640
No, hyvää yötä.
298
00:25:15,360 --> 00:25:17,560
Halusin kiittää häntä.
299
00:25:17,720 --> 00:25:21,440
Hän piti siitä
pennun tappo -replasta -
300
00:25:23,600 --> 00:25:28,440
ja on tärkeä antaa tunnustusta
hyvästä työstä.
301
00:25:29,120 --> 00:25:32,440
Nähdään kotona.
302
00:25:51,640 --> 00:25:55,520
Pentu puuttuu!
Näittekö, mihin se meni?
303
00:25:55,720 --> 00:25:57,920
Ei mitään hätää.
304
00:25:58,160 --> 00:26:01,480
En huomannut sitä.
- Luulin sen olevan autossa.
305
00:26:01,560 --> 00:26:05,280
Se liippasi liian läheltä.
Olkaa varovaisempia. -Aivan.
306
00:26:05,360 --> 00:26:09,640
Luulin jo menettäneeni sinut.
Se oli lähellä.
307
00:26:09,800 --> 00:26:12,760
Aivan liian lähellä.
308
00:26:13,720 --> 00:26:17,520
Jane, haluatko ottaa sen?
- Minä?
309
00:26:17,600 --> 00:26:21,760
Sinähän rakastat koiria.
"Vie minut kotiin."
310
00:26:23,160 --> 00:26:29,800
Ota se. Se pissi päälleni.
Onko kellään mitään paperia?
311
00:26:34,520 --> 00:26:38,720
No, minä otan sen.
- Otatko? Mahtavaa.
312
00:26:38,880 --> 00:26:41,920
Se on
suuri helpotus.
313
00:26:42,000 --> 00:26:46,920
Muuten Mark saattaa tehdä
korealaista grilliherkkua.
314
00:26:48,480 --> 00:26:51,360
Hei hei, pentu.
Nauti uudesta kodistasi.
315
00:26:51,680 --> 00:26:55,240
Pesen tämän ja palautan.
316
00:26:59,600 --> 00:27:03,760
Näin on parempi.
Hei sitten, pentu.
317
00:27:20,560 --> 00:27:23,320
Suomennos: Katja Paanala
BTI Studios
25827