All language subtitles for The Loss of Innocence AKA The End of Eden.Engli

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,166 --> 00:00:03,837 (dramatic orchestral music) 2 00:00:09,968 --> 00:00:14,973 (atmospheric piano music) (train chugging) 3 00:00:16,266 --> 00:00:19,519 (steam hissing) 4 00:00:19,519 --> 00:00:22,272 (train chugging) 5 00:00:25,609 --> 00:00:28,361 (train chugging) 6 00:00:37,078 --> 00:00:39,873 - You don't look like you was born in Templeton. 7 00:00:39,873 --> 00:00:41,207 You don't look Utah, even. 8 00:00:42,250 --> 00:00:44,044 - Well, I was born here. 9 00:00:44,044 --> 00:00:46,379 My father was Lars Eriksen. 10 00:00:46,379 --> 00:00:49,299 - Oh my lord, you're the piano player. 11 00:00:49,299 --> 00:00:50,258 - That's me. 12 00:00:50,258 --> 00:00:51,509 - Erik Eriksen. 13 00:00:52,385 --> 00:00:54,763 Me sitting next to a celebrity. 14 00:00:54,763 --> 00:00:57,432 (Erik laughing) 15 00:00:57,432 --> 00:00:59,976 (bright music) 16 00:01:05,190 --> 00:01:08,526 (train whistle blowing) 17 00:01:13,615 --> 00:01:16,242 (lambs baaing) 18 00:01:17,202 --> 00:01:19,204 (train bell ringing) 19 00:01:19,204 --> 00:01:22,540 (train whistle blowing) 20 00:01:43,603 --> 00:01:45,438 - Oh, oh, there it is. 21 00:01:55,490 --> 00:01:57,200 Oh my boy. - Mama! 22 00:01:57,200 --> 00:01:58,326 - Oh my boy. - Oh. 23 00:01:58,326 --> 00:02:00,370 - I'm so glad that you're home. 24 00:02:00,370 --> 00:02:02,413 Only don't break my ribs. 25 00:02:02,413 --> 00:02:04,875 - Seenie, so good to see you. 26 00:02:04,875 --> 00:02:06,334 - You're gonna have one busy Summer. 27 00:02:06,334 --> 00:02:08,586 I've got students lined up all the way from Salt Lake 28 00:02:08,586 --> 00:02:09,420 to take lessons. 29 00:02:09,420 --> 00:02:11,256 - Good, I could use the money. (Seenie laughing) 30 00:02:11,256 --> 00:02:13,383 - Only I'm afraid you're not gonna have any time for me. 31 00:02:13,383 --> 00:02:16,344 I always like to improve my skills 32 00:02:16,344 --> 00:02:18,138 while you're in town. (laughing) 33 00:02:18,138 --> 00:02:19,973 So I hope you won't forget your old piano teacher. 34 00:02:19,973 --> 00:02:22,433 - Seenie, I could never forget you. 35 00:02:22,433 --> 00:02:25,270 (Seenie laughing) 36 00:02:25,270 --> 00:02:27,313 - I'll leave you to your mother. 37 00:02:27,313 --> 00:02:29,274 I just wanna be part of the welcoming committee. 38 00:02:29,274 --> 00:02:30,817 - Oh, thanks. - Bye. 39 00:02:33,194 --> 00:02:35,405 - Everybody's waiting at Christine's. 40 00:02:35,405 --> 00:02:37,240 - But Mother, it's been a long trip. 41 00:02:37,240 --> 00:02:39,200 Don't I even get a chance to wash up? 42 00:02:39,200 --> 00:02:40,535 - They're waiting. 43 00:02:40,535 --> 00:02:43,288 - I don't know if I'm ready for all that brood. 44 00:02:43,288 --> 00:02:45,081 - Erik, they're your brothers. 45 00:02:45,081 --> 00:02:47,333 - Half brothers, Mother. 46 00:02:47,333 --> 00:02:49,335 Half brothers. 47 00:02:49,335 --> 00:02:53,089 (car horn honking) (bright instrumental music) 48 00:02:53,089 --> 00:02:55,591 (dog barking) 49 00:02:57,844 --> 00:02:59,512 - [Ivor] You, you too, come on. 50 00:02:59,512 --> 00:03:02,598 All right, come on, everybody. (horse neighing) 51 00:03:02,598 --> 00:03:05,643 Oh, Well it's about time that you two got here. 52 00:03:05,643 --> 00:03:07,270 - How are you, Ivor? - Oh, Erik. 53 00:03:08,855 --> 00:03:12,818 Oh, my my my, don't you look fine. 54 00:03:12,818 --> 00:03:13,651 You'll play for us later, I hope. 55 00:03:13,651 --> 00:03:16,154 I had the piano tuned. - Yes. 56 00:03:16,154 --> 00:03:17,864 - [Christine] Ida, thanks for getting him here. 57 00:03:17,864 --> 00:03:19,699 It ain't always easy. - Ivor. 58 00:03:19,699 --> 00:03:20,700 - Little Erik getting too high up 59 00:03:20,700 --> 00:03:22,535 for us country hicks. 60 00:03:22,535 --> 00:03:24,079 - Ah, well, I gotta get back in the kitchen 61 00:03:24,079 --> 00:03:25,789 and see what's happening with my leg of lamb. 62 00:03:25,789 --> 00:03:27,248 You come on with me, Ida. 63 00:03:27,248 --> 00:03:28,875 - (laughing) Erik. 64 00:03:28,875 --> 00:03:29,793 - Hey. 65 00:03:31,461 --> 00:03:32,295 Oh, Jens. 66 00:03:34,505 --> 00:03:37,050 - Ah, hey, you remember Chel Bowen. 67 00:03:37,050 --> 00:03:39,177 - [Erik] Well, I remember a little girl. 68 00:03:39,177 --> 00:03:40,428 - Well, I grew up. 69 00:03:40,428 --> 00:03:41,637 - [Jens] We're engaged to be married. 70 00:03:41,637 --> 00:03:42,848 - Congratulations. - Thanks. 71 00:03:42,848 --> 00:03:43,932 - Congratulations. 72 00:03:43,932 --> 00:03:45,558 - He's fixing up the Bessie house. 73 00:03:45,558 --> 00:03:48,061 Dairy barn, latest equipment. 74 00:03:48,061 --> 00:03:49,562 Capper, separator. 75 00:03:49,562 --> 00:03:50,981 - Bottle washer. (Jens laughing) 76 00:03:50,981 --> 00:03:52,273 - She's way more than that. 77 00:03:52,273 --> 00:03:54,317 Chel can do about anything she wants. 78 00:03:54,317 --> 00:03:55,443 - She can also play the piano. 79 00:03:55,443 --> 00:03:57,237 You're gonna have a little competitions there, Erik. 80 00:03:57,237 --> 00:03:59,030 - No, not really. 81 00:03:59,030 --> 00:04:01,116 No it's, not like-- 82 00:04:01,116 --> 00:04:03,159 - She plays every night down at the show. 83 00:04:04,035 --> 00:04:05,495 Hey, how about some lessons this Summer? 84 00:04:05,495 --> 00:04:06,872 - Yes. - Ivor. 85 00:04:06,872 --> 00:04:07,747 - What? 86 00:04:07,747 --> 00:04:09,749 It'll be a wedding present. 87 00:04:09,749 --> 00:04:12,794 I mean, Erik will give me the family reduction. 88 00:04:13,795 --> 00:04:15,505 It's not like I'm one of them jokers from Salt Lake 89 00:04:15,505 --> 00:04:17,132 who pays two dollars a pop. 90 00:04:17,132 --> 00:04:18,049 - Lessons are free. 91 00:04:18,925 --> 00:04:20,969 Oh, and they're my wedding present. 92 00:04:20,969 --> 00:04:23,388 You prepared for a lot of hard work? 93 00:04:23,388 --> 00:04:24,848 - I'll practice night and day. 94 00:04:24,848 --> 00:04:25,765 I promise. 95 00:04:26,766 --> 00:04:28,393 Thank you. 96 00:04:28,393 --> 00:04:29,352 - Well, you got me to thank for this, Chel. 97 00:04:29,352 --> 00:04:31,187 Don't forget that. 98 00:04:31,187 --> 00:04:32,688 Come on, let's go get something to eat. 99 00:04:32,688 --> 00:04:33,857 - Some meats today. (group chattering) 100 00:04:33,857 --> 00:04:34,983 I, I fixed these - I know how you like 101 00:04:34,983 --> 00:04:36,651 that chicken. - special. 102 00:04:36,651 --> 00:04:39,570 (group chattering) 103 00:04:42,615 --> 00:04:43,658 - Erik. 104 00:04:43,658 --> 00:04:45,243 Very nice to see you back at the table again. 105 00:04:45,243 --> 00:04:46,619 He look good, don't he, Mama? 106 00:04:46,619 --> 00:04:47,745 - He's too thin. 107 00:04:47,745 --> 00:04:48,579 - No thinner than he was. 108 00:04:48,579 --> 00:04:51,332 He was always a hound. - That's right. 109 00:04:51,332 --> 00:04:52,918 - How long you planning on staying? 110 00:04:52,918 --> 00:04:54,002 - Just for the Summer. 111 00:04:54,002 --> 00:04:56,004 - Things prosperous for you back East? 112 00:04:56,004 --> 00:04:57,505 - Still a musician. 113 00:04:57,505 --> 00:04:58,840 Impoverished. 114 00:04:58,840 --> 00:05:00,425 - Erik's not interested in money. 115 00:05:00,425 --> 00:05:01,551 - When did I say that? - Oh. 116 00:05:01,551 --> 00:05:02,844 - Erik's an artist. 117 00:05:02,844 --> 00:05:04,429 - Old pa always favored little Erik. 118 00:05:04,429 --> 00:05:07,057 - Oh shush, your father loved you all the same. 119 00:05:07,057 --> 00:05:08,766 My boys got all the land, 120 00:05:08,766 --> 00:05:10,894 and Ida's boy got the music lessons. 121 00:05:10,894 --> 00:05:12,270 (laughing) 122 00:05:12,270 --> 00:05:13,479 Alright, everybody eat up now. 123 00:05:13,479 --> 00:05:15,731 There's lots more where that came from. 124 00:05:15,731 --> 00:05:17,775 - All us boys in there, it was hard work. 125 00:05:17,775 --> 00:05:18,944 - [Jens] You got that right. 126 00:05:18,944 --> 00:05:20,987 - All Erik had to do was play the piano. 127 00:05:20,987 --> 00:05:21,821 - Oh, no. 128 00:05:21,821 --> 00:05:24,532 - Erik went off to war, now don't you forget that. 129 00:05:24,532 --> 00:05:26,242 - Erik also came back, didn't he? 130 00:05:26,242 --> 00:05:27,077 - Ivor. 131 00:05:28,161 --> 00:05:29,454 Don't let him get to you, Erik. 132 00:05:29,454 --> 00:05:31,957 He needs a wife to rein him in. 133 00:05:31,957 --> 00:05:32,832 - That's right. 134 00:05:33,749 --> 00:05:36,169 - We was hoping to see your wife this time, Erik. 135 00:05:37,921 --> 00:05:39,005 - Well. 136 00:05:39,005 --> 00:05:40,924 Maybe mama forgot to tell you. 137 00:05:40,924 --> 00:05:42,508 Athena and I are divorced. 138 00:05:42,508 --> 00:05:43,885 - Erik, please, not now. 139 00:05:43,885 --> 00:05:45,470 - Mom, it's the truth. 140 00:05:45,470 --> 00:05:47,722 It happens to a lot of people in the other world. 141 00:05:49,765 --> 00:05:50,808 - Well, look at Erik. 142 00:05:52,060 --> 00:05:53,019 Throwing away wives, 143 00:05:53,019 --> 00:05:54,896 and I can't even manage to get me one. 144 00:05:54,896 --> 00:05:57,565 - Now would you just hush, hush. 145 00:06:00,526 --> 00:06:02,445 - Ain't that somethin'. 146 00:06:03,738 --> 00:06:06,782 (bright piano music) 147 00:06:35,228 --> 00:06:37,688 - They enjoyed you so. (laughing) 148 00:06:37,688 --> 00:06:39,774 Christine and the family. 149 00:06:39,774 --> 00:06:40,900 - Are you kidding? 150 00:06:40,900 --> 00:06:42,235 Patronizing. 151 00:06:42,235 --> 00:06:43,987 They treat us like the poor relations. 152 00:06:43,987 --> 00:06:47,949 - (laughing) Well Erik, I guess that we are. 153 00:06:49,242 --> 00:06:51,827 (laughing) 154 00:06:51,827 --> 00:06:52,662 Uh. 155 00:06:54,164 --> 00:06:55,456 You've been smoking. 156 00:06:55,456 --> 00:06:56,791 - Mother, give up. 157 00:06:56,791 --> 00:06:58,126 I smoke, I even drink. 158 00:06:58,126 --> 00:06:59,710 I'm not a good Mormon, I never will be. 159 00:06:59,710 --> 00:07:01,629 - Erik, stop it, I hate that. 160 00:07:01,629 --> 00:07:02,838 - It's the truth. 161 00:07:02,838 --> 00:07:04,007 Mother, you might as well accept it. 162 00:07:04,007 --> 00:07:05,550 I am not like one of Christine's boys. 163 00:07:05,550 --> 00:07:06,717 I am the bastard. 164 00:07:06,717 --> 00:07:07,718 (hand whacking against face) 165 00:07:07,718 --> 00:07:09,637 - Don't you say that. 166 00:07:09,637 --> 00:07:10,471 Never. 167 00:07:10,471 --> 00:07:11,847 Don't you say that. 168 00:07:12,807 --> 00:07:15,851 (light somber music) 169 00:07:19,147 --> 00:07:20,356 Oh Erik. 170 00:07:21,983 --> 00:07:22,817 I'm sorry. 171 00:07:24,069 --> 00:07:24,902 Oh. 172 00:07:26,279 --> 00:07:27,822 And it's your first night home. 173 00:07:30,200 --> 00:07:31,159 It's just, 174 00:07:33,369 --> 00:07:34,870 if you're a bastard, 175 00:07:36,122 --> 00:07:37,915 what does that make me? 176 00:07:37,915 --> 00:07:40,335 (somber music) 177 00:07:40,335 --> 00:07:41,169 - Mother. 178 00:07:43,838 --> 00:07:45,756 - Lars Eriksen was a good man. 179 00:07:45,756 --> 00:07:47,467 He married me. 180 00:07:47,467 --> 00:07:49,302 It was legal under God. 181 00:07:49,302 --> 00:07:51,262 - He already had a wife and six children. 182 00:07:51,262 --> 00:07:53,098 Do you really think that God had a hand in that? 183 00:07:53,098 --> 00:07:54,515 - Yes, I do. 184 00:07:54,515 --> 00:07:57,060 They changed the rules is all. 185 00:07:57,060 --> 00:07:59,229 Polygamy was God's way. 186 00:07:59,229 --> 00:08:01,439 And then all of a sudden they said, 187 00:08:01,439 --> 00:08:02,607 that it was against the law. 188 00:08:02,607 --> 00:08:06,027 But I am still married to Lars Eriksen. 189 00:08:06,027 --> 00:08:07,820 And he will have both his wives, 190 00:08:07,820 --> 00:08:10,990 Christine and me in the hereafter. 191 00:08:10,990 --> 00:08:12,117 Erik. 192 00:08:14,410 --> 00:08:15,911 He believed that. 193 00:08:17,622 --> 00:08:19,124 And I know it's true. 194 00:08:23,253 --> 00:08:26,256 (crickets chirping) 195 00:08:32,553 --> 00:08:34,180 (hammer pounding) 196 00:08:34,180 --> 00:08:36,432 - Hauled the hay into the big barn yesterday. 197 00:08:37,683 --> 00:08:39,977 Milk house just needs shingles. 198 00:08:39,977 --> 00:08:41,729 Hey, can you see this? 199 00:08:42,813 --> 00:08:44,565 A sign right over here. 200 00:08:44,565 --> 00:08:46,442 Canyon Dairy. 201 00:08:46,442 --> 00:08:49,029 Jens Eriksen, Proprietor. 202 00:08:49,029 --> 00:08:51,322 (chuckling) 203 00:08:54,950 --> 00:08:56,369 Did I ever tell you, 204 00:08:56,369 --> 00:08:59,955 you have beautiful fingers, Chel? 205 00:08:59,955 --> 00:09:01,624 - Yeah, good milkin' fingers. 206 00:09:01,624 --> 00:09:03,293 (Jens laughing) 207 00:09:03,293 --> 00:09:05,628 - Have a hard time keeping my hands off of you. 208 00:09:06,754 --> 00:09:07,922 So soft. 209 00:09:08,964 --> 00:09:11,384 Don't think I ever felt skin so soft. 210 00:09:13,344 --> 00:09:16,889 Can't sleep at nights just thinking about holding you. 211 00:09:18,308 --> 00:09:19,809 Don't know if I can wait. 212 00:09:21,227 --> 00:09:23,438 - Not until our wedding night. 213 00:09:23,438 --> 00:09:25,356 Come on, I can't be late for my first music lesson. 214 00:09:25,356 --> 00:09:26,982 - Oh yeah, your music lessons. 215 00:09:28,693 --> 00:09:29,652 Hey Ivor, 216 00:09:29,652 --> 00:09:31,529 bring the cows in before I get back. 217 00:09:31,529 --> 00:09:33,156 - Alright. - I'm nervous. 218 00:09:33,156 --> 00:09:34,574 - Scared of Erik? 219 00:09:34,574 --> 00:09:35,366 Good lord, Chel. 220 00:09:35,366 --> 00:09:37,410 He can never do anything but play piano. 221 00:09:43,791 --> 00:09:46,877 (bright organ music) 222 00:10:01,517 --> 00:10:02,810 Gotta hand it to him. 223 00:10:02,810 --> 00:10:04,687 Little Erik can sure play. 224 00:10:04,687 --> 00:10:05,521 - Shh. 225 00:10:12,027 --> 00:10:13,196 - You see, that's what I mean. 226 00:10:13,196 --> 00:10:14,905 - I see, alright. 227 00:10:14,905 --> 00:10:17,658 It's just I don't seem to be able to bring it up 228 00:10:17,658 --> 00:10:18,493 where it should-- 229 00:10:18,493 --> 00:10:20,328 - We'll try that part a few more times. 230 00:10:20,328 --> 00:10:22,121 - You're too good, Erik. 231 00:10:22,121 --> 00:10:24,039 Way beyond this family. 232 00:10:24,039 --> 00:10:25,916 You must've dropped out of the sky. 233 00:10:25,916 --> 00:10:28,336 - I've been working on this piece for months. 234 00:10:28,336 --> 00:10:30,255 He does it like it was magic. 235 00:10:30,255 --> 00:10:31,756 - Seenie, I forgot to tell you, 236 00:10:31,756 --> 00:10:33,966 I offered your student here a few lessons 237 00:10:33,966 --> 00:10:34,925 as a wedding present. 238 00:10:34,925 --> 00:10:36,051 I under you're her teacher. 239 00:10:36,051 --> 00:10:37,512 I hope it won't interfere. 240 00:10:37,512 --> 00:10:41,224 - And I thought marriage would interfere with your music. 241 00:10:41,224 --> 00:10:43,100 Seems like it can only help now. 242 00:10:43,100 --> 00:10:46,187 - You oughta to try it yourself sometime, Seenie. 243 00:10:46,187 --> 00:10:47,480 Marriage. 244 00:10:47,480 --> 00:10:49,148 - Oh. (laughing) 245 00:10:49,148 --> 00:10:51,484 I'm president of the hopeless club, 246 00:10:51,484 --> 00:10:53,986 and you can't accept a marriage proposal 247 00:10:53,986 --> 00:10:56,281 until you're a past president. 248 00:10:56,281 --> 00:10:57,823 (group laughing) 249 00:10:57,823 --> 00:10:59,784 Thanks Erik, I'll work on the piece. 250 00:11:03,704 --> 00:11:05,748 - I guess we should get started. 251 00:11:05,748 --> 00:11:07,708 Jens said that you wanted to learn 252 00:11:07,708 --> 00:11:09,710 something for the Friday matinee. 253 00:11:09,710 --> 00:11:10,586 - Oh no, Jens. 254 00:11:11,587 --> 00:11:13,130 - You'll need some hero music. 255 00:11:14,632 --> 00:11:15,466 Isn't that right? 256 00:11:16,384 --> 00:11:18,177 (bright piano music) 257 00:11:18,177 --> 00:11:19,554 And some villain music. 258 00:11:19,554 --> 00:11:21,722 (dark piano music) (laughing) 259 00:11:21,722 --> 00:11:24,267 And some innocent young girl music. 260 00:11:24,267 --> 00:11:25,768 (light piano music) 261 00:11:25,768 --> 00:11:27,019 And some horse music. 262 00:11:27,019 --> 00:11:28,604 (playful piano music) 263 00:11:28,604 --> 00:11:31,399 - No, I want more than that. 264 00:11:31,399 --> 00:11:33,693 I wanna really play the piano. 265 00:11:33,693 --> 00:11:35,403 Not just for Friday matinees. 266 00:11:37,738 --> 00:11:40,199 - Come sit down and we'll see where we start. 267 00:11:41,701 --> 00:11:43,077 - She's scared of you, Erik, 268 00:11:43,077 --> 00:11:44,537 I keep telling her, 269 00:11:44,537 --> 00:11:46,080 you're practically her brother. 270 00:11:51,794 --> 00:11:53,212 - All right, uh. 271 00:11:54,505 --> 00:11:55,548 Play anything. 272 00:11:55,548 --> 00:11:57,258 Anything that you're comfortable with. 273 00:12:01,679 --> 00:12:04,849 (melodic piano music) 274 00:12:22,533 --> 00:12:24,285 (engine puttering) 275 00:12:24,285 --> 00:12:25,119 - Chel. 276 00:12:27,955 --> 00:12:29,540 Hey, don't let her compliments 277 00:12:29,540 --> 00:12:33,168 give you a big head now, Erik. (laughing) 278 00:12:37,548 --> 00:12:40,635 (bright piano music) 279 00:12:53,981 --> 00:12:56,651 (woman weeping) 280 00:13:06,911 --> 00:13:10,080 (audience applauding) 281 00:13:23,761 --> 00:13:25,596 - I had no idea you were here. 282 00:13:25,596 --> 00:13:26,556 - You have talent, Chel. 283 00:13:26,556 --> 00:13:28,057 A sense of music, that's rare. 284 00:13:28,933 --> 00:13:30,643 - Seenie always shows me the programs 285 00:13:30,643 --> 00:13:31,894 from your concerts. 286 00:13:31,894 --> 00:13:33,187 In places like England, even. 287 00:13:33,187 --> 00:13:36,148 I feel so dumb playing in front of the movies. 288 00:13:36,148 --> 00:13:36,982 - Erik. 289 00:13:38,150 --> 00:13:40,194 You probably don't remember me. 290 00:13:40,194 --> 00:13:41,028 - Ruby Snow. 291 00:13:42,071 --> 00:13:44,114 Of course I remember you. 292 00:13:44,114 --> 00:13:46,576 I remember I always used to see 293 00:13:46,576 --> 00:13:49,036 you and your mother up by Crystal Spring, 294 00:13:49,036 --> 00:13:51,539 picking water crests in the Summer. 295 00:13:51,539 --> 00:13:53,458 - Yeah, she's dead now. - Oh. 296 00:13:54,667 --> 00:13:56,961 - Got me a baby, Karina. 297 00:13:56,961 --> 00:13:58,754 - [Erik] So you're a married lady. 298 00:13:58,754 --> 00:13:59,589 - No. 299 00:14:01,716 --> 00:14:04,176 - Well, you have a beautiful baby. 300 00:14:06,345 --> 00:14:08,514 I hope things work out alright for you, Ruby. 301 00:14:08,514 --> 00:14:11,183 (baby whining) 302 00:14:13,394 --> 00:14:14,228 - I never forgot that time 303 00:14:14,228 --> 00:14:16,146 you ate my mother's cake, Chel. 304 00:14:17,773 --> 00:14:19,400 - Of course I ate it. 305 00:14:19,400 --> 00:14:20,401 It was delicious. 306 00:14:25,448 --> 00:14:27,867 (soft music) 307 00:14:29,159 --> 00:14:31,746 She brought a cake to school for her birthday once. 308 00:14:31,746 --> 00:14:34,248 Nobody would eat a piece of it but me. 309 00:14:34,248 --> 00:14:35,416 'Cause I felt sorry for her. 310 00:14:35,416 --> 00:14:37,167 - Well, people always said they were up to no good 311 00:14:37,167 --> 00:14:38,669 because they were half-breeds. 312 00:14:39,545 --> 00:14:40,671 God, I hate that term. 313 00:14:41,547 --> 00:14:43,298 Half-breeds. 314 00:14:43,298 --> 00:14:44,133 - Erik. 315 00:14:45,050 --> 00:14:46,176 Home for the Summer? 316 00:14:46,176 --> 00:14:47,928 - [Erik] That's right, Bill Mac. 317 00:14:47,928 --> 00:14:48,763 - You like the show? 318 00:14:48,763 --> 00:14:50,055 - It was wonderful. - Uh? 319 00:14:50,055 --> 00:14:50,890 - Music was wonderful, too. 320 00:14:50,890 --> 00:14:52,433 - Oh yeah, I can pick 'em. 321 00:14:52,433 --> 00:14:53,934 - She's great. - Goodnight. 322 00:14:53,934 --> 00:14:54,935 - Goodnight. 323 00:14:58,648 --> 00:15:00,190 - No Jens? 324 00:15:00,190 --> 00:15:01,942 - No, he's working at the house. 325 00:15:03,068 --> 00:15:04,779 - I'll walk you home, then. 326 00:15:04,779 --> 00:15:05,863 - Oh, that's not necessary. 327 00:15:05,863 --> 00:15:08,323 I always walk home alone after the show. 328 00:15:08,323 --> 00:15:10,284 - I have candy corns. 329 00:15:10,284 --> 00:15:11,118 (car honking) (gentle music) 330 00:15:11,118 --> 00:15:12,244 Have to eat candy corns 331 00:15:12,244 --> 00:15:13,954 on the way home from the show. 332 00:15:13,954 --> 00:15:15,247 (Chel giggling) 333 00:15:15,247 --> 00:15:16,791 Perfect moon. 334 00:15:16,791 --> 00:15:17,875 What do you say, 335 00:15:17,875 --> 00:15:19,168 we go up to Temple Hill and we watch it? 336 00:15:19,168 --> 00:15:21,546 I haven't done that since I was a kid. 337 00:15:21,546 --> 00:15:23,548 - I used to do that with my sister. 338 00:15:23,548 --> 00:15:25,716 We'd make wishes on the stars. 339 00:15:25,716 --> 00:15:27,176 - What'd you wish for? 340 00:15:27,176 --> 00:15:28,010 - I can't tell you what you wish for, 341 00:15:28,010 --> 00:15:29,804 it won't come true. 342 00:15:29,804 --> 00:15:30,680 - Well, let's go. 343 00:15:32,389 --> 00:15:33,683 - Where? - Up to Temple Hill 344 00:15:33,683 --> 00:15:35,142 to look at the moon. 345 00:15:35,142 --> 00:15:37,645 - We can't, they keep the gates locked at night. 346 00:15:37,645 --> 00:15:39,814 - That ever stop you and your sister? 347 00:15:39,814 --> 00:15:40,648 - No. 348 00:15:41,482 --> 00:15:43,067 But I just don't think I should. 349 00:15:44,735 --> 00:15:45,570 - Jens won't mind. 350 00:15:45,570 --> 00:15:46,612 I'm practically your brother now. 351 00:15:46,612 --> 00:15:47,738 Isn't that what he said? 352 00:15:48,656 --> 00:15:49,490 Let's go. 353 00:15:49,490 --> 00:15:52,993 (bright orchestral music) 354 00:15:55,996 --> 00:15:58,833 - [Chel] All the places you've been, things you've seen, 355 00:16:00,375 --> 00:16:02,002 even the war. 356 00:16:02,002 --> 00:16:03,713 - [Erik] Two years I wanna forget. 357 00:16:05,339 --> 00:16:07,091 - Jens feels guilty sometimes 358 00:16:07,091 --> 00:16:08,593 'cause he was too young to go. 359 00:16:09,969 --> 00:16:11,762 He told me you were wounded. 360 00:16:11,762 --> 00:16:13,598 - Wanna see? 361 00:16:13,598 --> 00:16:16,726 (crickets chirping) 362 00:16:16,726 --> 00:16:18,310 Still packing some of the lead. 363 00:16:20,020 --> 00:16:21,897 The shrapnel went in too close to the heart 364 00:16:21,897 --> 00:16:22,732 to get it out. 365 00:16:23,733 --> 00:16:26,736 I laid for two days in the Belleau Wood, bleeding. 366 00:16:26,736 --> 00:16:30,114 Lost two of my half brothers over there in those trees. 367 00:16:30,114 --> 00:16:31,490 Lost some good buddies, too. 368 00:16:33,200 --> 00:16:34,493 - I've seen death, too. 369 00:16:36,912 --> 00:16:39,999 I held my mother's hand when she was dying of influenza. 370 00:16:41,834 --> 00:16:43,460 The way I see it, God needed her. 371 00:16:44,461 --> 00:16:46,005 It's part of his plan. 372 00:16:46,005 --> 00:16:48,090 - Yeah, nothing was ever that tidy for me. 373 00:16:49,634 --> 00:16:50,926 I mean, even in my dreams. 374 00:16:53,053 --> 00:16:55,640 All my life, 375 00:16:55,640 --> 00:16:57,516 they always taught me that nothing 376 00:16:57,516 --> 00:17:00,144 was as good as life was here in Templeton. 377 00:17:00,144 --> 00:17:00,978 I mean, they even said. 378 00:17:00,978 --> 00:17:03,564 They said that the world will come here. 379 00:17:03,564 --> 00:17:06,358 It's hard when you discover that that's not true. 380 00:17:06,358 --> 00:17:09,028 There's a whole other world out there, Chel. 381 00:17:09,028 --> 00:17:10,279 And it's not coming here. 382 00:17:11,781 --> 00:17:12,573 - You smoke? 383 00:17:12,573 --> 00:17:14,199 - I'm a heathen, Chel. 384 00:17:14,199 --> 00:17:18,871 I even drink tea, and, hold your breath, coffee. 385 00:17:18,871 --> 00:17:20,497 (lighter clicking) 386 00:17:20,497 --> 00:17:21,707 - Don't make fun of me. 387 00:17:21,707 --> 00:17:22,917 - I don't mean to. 388 00:17:25,335 --> 00:17:28,547 Maybe, maybe I'm just jealous. (light romantic music) 389 00:17:28,547 --> 00:17:30,007 Maybe I wish I could believe, 390 00:17:31,801 --> 00:17:34,136 have faith in some one thing. 391 00:17:35,638 --> 00:17:36,471 Anything. 392 00:17:38,974 --> 00:17:40,517 - Everybody knows you're different. 393 00:17:41,811 --> 00:17:43,270 You've been out in the world. 394 00:17:44,438 --> 00:17:46,231 - You ever wanna be out in the world? 395 00:17:46,231 --> 00:17:47,066 - Oh no. 396 00:17:48,108 --> 00:17:50,319 I could never live any place but here. 397 00:17:55,532 --> 00:17:57,576 - Mr. Bowen, goodnight. 398 00:17:57,576 --> 00:18:00,079 Goodnight, Chel. - Goodnight. 399 00:18:00,079 --> 00:18:01,205 - Goodnight. 400 00:18:01,205 --> 00:18:05,084 (bright piano music) 401 00:18:05,084 --> 00:18:06,376 Seems like a pleasant boy. 402 00:18:07,419 --> 00:18:09,964 I don't know why Ida worries about him so much. 403 00:18:09,964 --> 00:18:12,842 Doesn't hurt the young to have a mind of their own. 404 00:18:12,842 --> 00:18:14,426 They come around sooner or later. 405 00:18:16,053 --> 00:18:18,180 Well, I better turn the water into the corn. 406 00:18:18,180 --> 00:18:19,348 Water the lawn good and wet, 407 00:18:19,348 --> 00:18:21,141 get that dry place by the fence. 408 00:18:21,141 --> 00:18:24,645 (bright orchestral music) 409 00:18:38,158 --> 00:18:40,410 (lighter clicking) 410 00:18:40,410 --> 00:18:43,080 (melodic piano) 411 00:18:54,466 --> 00:18:55,300 - Chel. 412 00:18:57,720 --> 00:19:00,264 (engine puttering) 413 00:19:00,264 --> 00:19:03,308 - Brought you and daddy some fresh eggs. 414 00:19:03,308 --> 00:19:05,019 I hate gathering them. (chuckling) 415 00:19:05,019 --> 00:19:06,687 Chickens are disgusting. 416 00:19:06,687 --> 00:19:08,147 You can't touch 'em. 417 00:19:08,147 --> 00:19:09,314 They all have mites. 418 00:19:11,483 --> 00:19:12,943 Now. 419 00:19:12,943 --> 00:19:14,528 Tell me about the piano lessons. 420 00:19:15,487 --> 00:19:18,282 - Oh, well he's a wonderful teacher. 421 00:19:18,282 --> 00:19:19,784 He really is. 422 00:19:19,784 --> 00:19:23,704 He's just teaching me so much about music and technique. 423 00:19:23,704 --> 00:19:26,290 Things that Seenie could never teach me. 424 00:19:26,290 --> 00:19:29,043 - Daddy says you're practicing all the time. 425 00:19:29,043 --> 00:19:30,210 - It's a wonderful opportunity. 426 00:19:30,210 --> 00:19:31,628 I wanna make the most of it. 427 00:19:33,005 --> 00:19:34,006 - I'd be sweatin' so bad, 428 00:19:34,006 --> 00:19:36,133 my fingers would slide right off the keys. 429 00:19:37,760 --> 00:19:38,761 - I have to confess, 430 00:19:38,761 --> 00:19:40,888 my fingers have been sliding a little 431 00:19:40,888 --> 00:19:42,514 (Esther chuckling) 432 00:19:42,514 --> 00:19:43,473 It's his eyes. 433 00:19:44,308 --> 00:19:45,976 The way he looks at me. 434 00:19:45,976 --> 00:19:50,064 - Yeah, he sees right down to your underwear. 435 00:19:50,064 --> 00:19:51,106 - Esther. 436 00:19:51,982 --> 00:19:53,275 (light orchestral music) 437 00:19:53,275 --> 00:19:54,526 What time is it? 438 00:19:54,526 --> 00:19:57,154 - Honey, I'm hurrying, but these things take time. 439 00:19:57,154 --> 00:19:58,864 - It's almost 3:30. 440 00:19:58,864 --> 00:20:00,741 - Oh, I'm gonna have to lower this hem 441 00:20:00,741 --> 00:20:02,117 by at least two inches. 442 00:20:02,117 --> 00:20:03,368 - I don't wanna be late for my piano lesson. 443 00:20:03,368 --> 00:20:05,871 - Mama had the tiniest waist. 444 00:20:05,871 --> 00:20:07,497 I can't believe you can get in it. 445 00:20:07,497 --> 00:20:09,124 Goodness knows I tried. 446 00:20:11,794 --> 00:20:13,545 Uh, it's Jens. 447 00:20:13,545 --> 00:20:15,672 - C'mon, honey, turn around. - Oh, no. 448 00:20:15,672 --> 00:20:16,506 - [Esther] Go away. 449 00:20:16,506 --> 00:20:17,758 You're not supposed to see her. 450 00:20:17,758 --> 00:20:19,509 - How about I close my eyes? 451 00:20:19,509 --> 00:20:22,637 - Oh, you can't see her. - Come on, it's bad luck. 452 00:20:22,637 --> 00:20:23,680 - Your dad says you was getting fit. 453 00:20:23,680 --> 00:20:25,557 - Jens, stop, I'm in a hurry. 454 00:20:25,557 --> 00:20:27,517 - Years ago, there was a Beale girl, 455 00:20:27,517 --> 00:20:30,145 her fiance was a Henderson from Gunnison, 456 00:20:30,145 --> 00:20:32,231 and he saw her in her wedding dress, 457 00:20:32,231 --> 00:20:34,274 and two days later, she died. 458 00:20:34,274 --> 00:20:37,111 She got a piece of fried liver stuck in her throat. 459 00:20:37,111 --> 00:20:40,447 - Well, Chel hates fried liver, so don't worry. 460 00:20:40,447 --> 00:20:41,281 Excuse me. 461 00:20:41,281 --> 00:20:43,033 - Oh, Jens. - Jens, 462 00:20:43,033 --> 00:20:44,034 - Come on. - Stop. 463 00:20:44,034 --> 00:20:45,202 Come on now. 464 00:20:45,202 --> 00:20:46,996 You're stepping on my hem. 465 00:20:46,996 --> 00:20:49,331 Now, I'm already late for my piano lesson, get. 466 00:20:49,331 --> 00:20:50,207 - Come on, honey, turn around. - That's it. 467 00:20:50,207 --> 00:20:52,042 - Don't, goodbye. - Come on. 468 00:20:53,293 --> 00:20:56,380 (bright piano music) 469 00:21:10,477 --> 00:21:11,311 - No. 470 00:21:11,311 --> 00:21:12,187 No, you're forcing it. 471 00:21:12,187 --> 00:21:14,899 You hear it, but you don't understand it. 472 00:21:14,899 --> 00:21:16,150 Now, give me your hand. 473 00:21:17,776 --> 00:21:19,528 The tip of the finger 474 00:21:19,528 --> 00:21:22,907 reaches the key for what the music wants right here. 475 00:21:24,825 --> 00:21:26,201 It's a bent finger touch. 476 00:21:27,077 --> 00:21:28,787 - Yes, bent finger. 477 00:21:29,788 --> 00:21:31,706 - And here, the lento. 478 00:21:32,749 --> 00:21:34,376 The fleshy part of the finger. 479 00:21:35,961 --> 00:21:37,880 The flesh part reaches for the key. 480 00:21:39,381 --> 00:21:41,133 It's a clinging touch. 481 00:21:41,133 --> 00:21:44,094 - [Chel] The clinging touch. 482 00:21:44,094 --> 00:21:47,639 - See, our passions, our ideas we express, 483 00:21:47,639 --> 00:21:50,600 sees with the muscles, with the shoulders, 484 00:21:52,019 --> 00:21:55,647 the arms, the hands, and then the fingers. 485 00:21:57,774 --> 00:22:00,735 And in turn, they give force to the keys. 486 00:22:00,735 --> 00:22:01,611 See, look at this. 487 00:22:03,072 --> 00:22:05,157 (bright piano music) 488 00:22:05,157 --> 00:22:06,033 Until I touch it. 489 00:22:10,329 --> 00:22:12,372 The key gives force to the hammer. 490 00:22:12,372 --> 00:22:14,374 - The hammer to the string. 491 00:22:14,374 --> 00:22:15,250 - That's right. 492 00:22:15,250 --> 00:22:16,668 Then the string vibrates, 493 00:22:16,668 --> 00:22:19,838 and at last, our force is given to the air. 494 00:22:19,838 --> 00:22:24,134 As joy, or sorrow, anger. 495 00:22:25,886 --> 00:22:26,678 Or love. 496 00:22:31,266 --> 00:22:33,768 - I think we've run over my time. 497 00:22:33,768 --> 00:22:34,895 - Okay. 498 00:22:34,895 --> 00:22:36,897 - I have to get to the show. 499 00:22:36,897 --> 00:22:37,731 That was good. 500 00:22:38,607 --> 00:22:40,067 I mean, the lesson. 501 00:22:42,569 --> 00:22:45,322 - [Jens] You think I'm worried about Erik? 502 00:22:45,322 --> 00:22:47,241 - [Ivor] Women like him. 503 00:22:47,241 --> 00:22:48,658 So-called sensitive types. 504 00:22:50,744 --> 00:22:53,830 I won't say this, but just the kind. 505 00:22:53,830 --> 00:22:55,249 - You think Chel's the kind? 506 00:22:55,249 --> 00:22:56,083 - Of course not. 507 00:22:57,542 --> 00:22:59,336 One girl like that get carried away. 508 00:23:00,254 --> 00:23:02,381 - I'm not worried about Chel. 509 00:23:02,381 --> 00:23:04,549 - Well, I don't trust him. 510 00:23:04,549 --> 00:23:05,384 Never have. 511 00:23:06,301 --> 00:23:07,136 Thinks he's better than us 512 00:23:07,136 --> 00:23:09,096 'cause he lived in New York City. 513 00:23:09,096 --> 00:23:11,181 Studied at the Royal College in London. 514 00:23:11,181 --> 00:23:12,474 Some such place. (lamb baaing) 515 00:23:12,474 --> 00:23:16,103 - He's our brother, Ivor. (hammer pounding) 516 00:23:16,103 --> 00:23:17,896 - Maybe he got some of our blood running through him, 517 00:23:17,896 --> 00:23:19,023 but the other half is sissy. 518 00:23:19,023 --> 00:23:21,025 - Yeah, well he went away to war. 519 00:23:21,025 --> 00:23:22,859 Along with Hans and Soren. 520 00:23:22,859 --> 00:23:23,693 Almost died there with 'em. 521 00:23:23,693 --> 00:23:25,988 - You think I'm a slacker? 522 00:23:25,988 --> 00:23:26,821 I was itching to go, 523 00:23:26,821 --> 00:23:28,448 but mother had to have some-- - I know, I know. 524 00:23:28,448 --> 00:23:30,867 You had to keep the farm going after father died. 525 00:23:32,995 --> 00:23:34,288 - I'll tell you one thing. 526 00:23:35,580 --> 00:23:39,168 That bastard ever touch your girl, I'd kill him. 527 00:23:40,002 --> 00:23:41,253 (Jen scoffing) 528 00:23:41,253 --> 00:23:44,673 (light orchestral music) 529 00:23:49,261 --> 00:23:50,179 - You were in there? 530 00:23:50,179 --> 00:23:51,638 - I wanted to watch you play 531 00:23:51,638 --> 00:23:53,932 when you didn't know I was here. 532 00:23:53,932 --> 00:23:54,808 Free and loose. 533 00:23:57,727 --> 00:24:00,064 - I get carried away sometimes. 534 00:24:00,064 --> 00:24:02,441 - You were on fire. 535 00:24:02,441 --> 00:24:04,526 Chel, that was beautiful. 536 00:24:09,739 --> 00:24:12,076 I brought candy corns. 537 00:24:12,076 --> 00:24:13,702 (horse clopping) 538 00:24:13,702 --> 00:24:15,912 - My sister was always kind of in love with you, 539 00:24:15,912 --> 00:24:17,372 and go to your recitals. 540 00:24:17,372 --> 00:24:18,790 She'd practically swoon. 541 00:24:19,583 --> 00:24:21,835 She says you look like a movie star. 542 00:24:21,835 --> 00:24:23,087 - Maybe I should meet your sister. 543 00:24:23,087 --> 00:24:25,089 - (chuckling) Too late. 544 00:24:25,089 --> 00:24:26,715 She's already married. 545 00:24:26,715 --> 00:24:29,468 To a farmer, Karl Dorius. 546 00:24:29,468 --> 00:24:32,637 (crickets chirping) 547 00:24:32,637 --> 00:24:35,932 - It'll make you happy, Chel, the dairy farm? 548 00:24:35,932 --> 00:24:38,268 - If it makes Jens happy, it'll make me happy. 549 00:24:40,104 --> 00:24:42,231 He's so excited right now. 550 00:24:42,231 --> 00:24:45,109 He gets poetic talking about cows, 551 00:24:45,109 --> 00:24:47,277 and fresh butter, (Erik chuckling) 552 00:24:47,277 --> 00:24:48,112 eggs. 553 00:24:50,155 --> 00:24:52,407 I think it's meant to be, though. 554 00:24:52,407 --> 00:24:53,533 Part of God's plan. 555 00:24:54,534 --> 00:24:55,494 - Do you believe that? 556 00:24:56,620 --> 00:25:00,874 That God looks down on each one of us, makes a plan. 557 00:25:00,874 --> 00:25:03,210 - Yes I do. 558 00:25:08,715 --> 00:25:12,136 (light orchestral music) 559 00:25:18,058 --> 00:25:20,727 My sister's probably waiting up. 560 00:25:22,812 --> 00:25:23,647 Thank you. 561 00:25:25,774 --> 00:25:28,818 - Is that part of the plan, Chel? 562 00:25:28,818 --> 00:25:29,861 Are you gonna be like your sister? 563 00:25:29,861 --> 00:25:32,697 Do your duty to God and have a bunch of babies? 564 00:25:32,697 --> 00:25:33,740 - I want babies, yes. 565 00:25:35,950 --> 00:25:38,203 I don't know about bunches. 566 00:25:40,330 --> 00:25:41,165 Goodnight. 567 00:25:42,707 --> 00:25:44,293 - [Erik] Goodnight. 568 00:25:50,257 --> 00:25:51,341 - I'm awake, Chel. 569 00:25:56,221 --> 00:25:58,098 I thought it was Jens. 570 00:25:58,098 --> 00:25:59,516 I was about to come down in my night gown, 571 00:25:59,516 --> 00:26:02,519 and then I saw him in the porch light. 572 00:26:03,728 --> 00:26:04,854 Erik Eriksen. 573 00:26:06,022 --> 00:26:07,274 He walked home with you. 574 00:26:08,733 --> 00:26:09,901 Does his wife know? 575 00:26:09,901 --> 00:26:12,237 - Esther, it's nothing like that. 576 00:26:12,237 --> 00:26:14,489 Besides, he doesn't have a wife anymore. 577 00:26:14,489 --> 00:26:17,492 - Well that's because he had so many love affairs. 578 00:26:17,492 --> 00:26:19,369 Oh, I'll be so glad when I can sleep 579 00:26:19,369 --> 00:26:21,330 on my stomach again. 580 00:26:21,330 --> 00:26:22,789 - What do you mean, love affairs? 581 00:26:22,789 --> 00:26:24,040 - Hmm? (train whistle blowing) 582 00:26:24,040 --> 00:26:27,419 - Well, you said Erik Eriksen had love affairs. 583 00:26:27,419 --> 00:26:29,296 - I've heard gossip, of course. 584 00:26:29,296 --> 00:26:32,591 He's the only person I know that's been divorced. 585 00:26:32,591 --> 00:26:35,969 Anyway, he's so handsome. 586 00:26:35,969 --> 00:26:37,679 There has to be love affairs. 587 00:26:38,888 --> 00:26:41,433 I used to think that if I knew Erik Eriksen, 588 00:26:43,059 --> 00:26:44,936 I wouldn't care if I went to heaven when I died 589 00:26:44,936 --> 00:26:47,189 because I'd already have been there. 590 00:26:48,940 --> 00:26:50,942 - Well, I'll tell him you like him. 591 00:26:50,942 --> 00:26:52,486 - I'm sure he'll be excited. 592 00:26:52,486 --> 00:26:54,321 Fat, old married lady me. 593 00:26:59,701 --> 00:27:01,995 You got good nipples for nursing. 594 00:27:01,995 --> 00:27:03,997 - [Chel] Esther. 595 00:27:03,997 --> 00:27:05,832 - It's a fact. 596 00:27:05,832 --> 00:27:06,791 Mine turn in. 597 00:27:09,836 --> 00:27:12,464 So nice of Karl to let me come. 598 00:27:12,464 --> 00:27:15,842 - I wish you could stay for the Pioneer Day Dance. 599 00:27:15,842 --> 00:27:17,010 It doesn't seem fair. 600 00:27:19,137 --> 00:27:20,639 - My dancing days are over. 601 00:27:22,182 --> 00:27:25,810 Too much to do at the farm. (light orchestral music) 602 00:27:25,810 --> 00:27:27,312 You know what married life is? 603 00:27:28,188 --> 00:27:29,189 Hard work. 604 00:27:31,400 --> 00:27:33,735 - It can't all be hard work. 605 00:27:34,653 --> 00:27:37,822 - No, in the beginning, it's romantic. 606 00:27:40,450 --> 00:27:41,785 Then it's hard work. 607 00:27:45,580 --> 00:27:47,207 - Do I really have good nipples? 608 00:27:47,207 --> 00:27:49,668 - [Esther] (Giggling) You're built, Chel. 609 00:27:49,668 --> 00:27:51,628 (Chel giggling) In case you didn't know it. 610 00:27:51,628 --> 00:27:54,047 (bright orchestral music) 611 00:27:54,047 --> 00:27:55,674 You're in for it, little sister. 612 00:27:56,883 --> 00:27:58,134 You just wait and see. 613 00:28:01,263 --> 00:28:03,181 You know, marriage wouldn't be so bad. 614 00:28:05,099 --> 00:28:06,893 Men just end up spoiling everything. 615 00:28:09,103 --> 00:28:11,189 - Take care, Esther. - Thank you. 616 00:28:11,189 --> 00:28:13,107 - Send me for as soon as the pains start, okay? 617 00:28:13,107 --> 00:28:14,484 - I will. - Bye Karl. 618 00:28:14,484 --> 00:28:15,819 - Bye Chel. 619 00:28:15,819 --> 00:28:18,071 - [Esther] Oh thanks, Karl. 620 00:28:20,073 --> 00:28:22,951 - Well, you'll be married pretty soon yourself. 621 00:28:22,951 --> 00:28:23,785 Don't know what I'm gonna do 622 00:28:23,785 --> 00:28:25,245 without my two girls. 623 00:28:25,245 --> 00:28:27,581 - Oh, you'll be fine, daddy. (car engine puttering) 624 00:28:27,581 --> 00:28:29,708 Anyway, I won't be far away. 625 00:28:29,708 --> 00:28:34,296 I'll probably be here more than I am there. 626 00:28:34,296 --> 00:28:36,881 (upbeat music) 627 00:28:49,269 --> 00:28:50,770 Jens, what will people think? 628 00:28:50,770 --> 00:28:53,357 - I don't care what they think. 629 00:28:56,401 --> 00:28:58,570 Hey, but listen, what's the matter? 630 00:28:58,570 --> 00:28:59,404 - Erik. 631 00:29:04,158 --> 00:29:05,952 (crowd clapping) - Woo-hoo! 632 00:29:05,952 --> 00:29:07,912 - Yeah, shouldn't surprise you. 633 00:29:07,912 --> 00:29:09,080 Erik likes the ladies. 634 00:29:09,080 --> 00:29:10,707 - But Ruby Snow? 635 00:29:11,541 --> 00:29:12,417 I mean. 636 00:29:12,417 --> 00:29:14,043 - Hey, why are you getting so upset? 637 00:29:14,043 --> 00:29:15,712 Why do you care who he dances with? 638 00:29:15,712 --> 00:29:16,546 - I don't care. 639 00:29:17,589 --> 00:29:18,882 It's just degrading is all. 640 00:29:18,882 --> 00:29:21,217 I mean, for the family. 641 00:29:21,217 --> 00:29:23,011 It's a small town. 642 00:29:23,011 --> 00:29:24,220 And We have to live here. 643 00:29:24,220 --> 00:29:25,639 - Chel, what the heck? 644 00:29:25,639 --> 00:29:26,973 Hey. 645 00:29:26,973 --> 00:29:28,975 - Come on Jens, my turn. 646 00:29:39,861 --> 00:29:44,866 (horse neighing) (people chattering) 647 00:29:46,701 --> 00:29:47,536 - Chel? 648 00:29:49,871 --> 00:29:50,997 (hand whacking against face) 649 00:29:50,997 --> 00:29:52,332 - I hate you, Erik. 650 00:29:52,332 --> 00:29:54,751 - What is the matter, what did I do? 651 00:29:54,751 --> 00:29:57,128 - Making a spectacle of yourself with Ruby Snow. 652 00:29:57,128 --> 00:29:58,422 - A spectacle? 653 00:29:58,422 --> 00:29:59,339 - Yes. 654 00:29:59,339 --> 00:30:01,257 She has a terrible reputation. 655 00:30:01,257 --> 00:30:03,427 She's got a baby and she's not even married. 656 00:30:04,636 --> 00:30:06,596 Besides, she's a ha-- 657 00:30:06,596 --> 00:30:07,722 (crowd applauding) 658 00:30:07,722 --> 00:30:09,808 - She's a half-breed, is that what you were gonna say? 659 00:30:10,767 --> 00:30:12,101 - No. 660 00:30:12,101 --> 00:30:13,687 - That's what happens to people that live in this town. 661 00:30:13,687 --> 00:30:15,689 They become narrow and bigoted. 662 00:30:15,689 --> 00:30:17,899 (Chel panting) 663 00:30:17,899 --> 00:30:19,734 - [Chel] Uh, stop it. 664 00:30:19,734 --> 00:30:22,028 - It will happen to you, too. 665 00:30:22,028 --> 00:30:23,738 Your mind gets smaller and smaller. 666 00:30:23,738 --> 00:30:25,740 If you stay here, it will seep inside you, 667 00:30:25,740 --> 00:30:27,742 and shrivel you up into a little old lady. 668 00:30:27,742 --> 00:30:29,285 - Don't say that. 669 00:30:29,285 --> 00:30:31,746 I love this town, I'm not a bigot. 670 00:30:31,746 --> 00:30:35,291 I'm not. (distant country music) 671 00:30:48,430 --> 00:30:50,098 My sister was right. 672 00:30:51,140 --> 00:30:52,559 Men spoil everything. 673 00:30:53,685 --> 00:30:54,728 You spoil everything. 674 00:31:03,152 --> 00:31:05,905 (dramatic piano) 675 00:31:23,006 --> 00:31:26,175 (audience applauding) 676 00:31:27,511 --> 00:31:31,222 (audience chattering) 677 00:31:31,222 --> 00:31:32,599 Oh, Jens. 678 00:31:32,599 --> 00:31:33,433 - Well, who'd you think? 679 00:31:33,433 --> 00:31:35,143 - Oh, you scared me is all. 680 00:31:35,977 --> 00:31:37,521 - Hey, I come to walk you home. 681 00:31:38,563 --> 00:31:41,107 - I just get so caught up in my music. 682 00:31:41,107 --> 00:31:42,984 - I've been neglecting you lately. 683 00:31:42,984 --> 00:31:45,529 Get so wound up in that darn farm. 684 00:31:45,529 --> 00:31:47,656 Anyway, most of the heavy work's done. 685 00:31:47,656 --> 00:31:49,240 I can start being a human again. 686 00:31:50,116 --> 00:31:51,117 - Thank you. 687 00:31:56,998 --> 00:31:58,917 - I got the reservations made already. 688 00:31:58,917 --> 00:32:02,211 A bridal suite at a new Grand Hotel in Salt Lake. 689 00:32:02,211 --> 00:32:04,297 - Must've cost a pretty penny. - Ow. 690 00:32:04,297 --> 00:32:05,549 - I'm sorry. 691 00:32:05,549 --> 00:32:07,467 - You're tired, miss. 692 00:32:07,467 --> 00:32:09,761 My goodness, it's almost 11 o'clock. 693 00:32:09,761 --> 00:32:11,638 You know, I try to tell her it's too hard. 694 00:32:11,638 --> 00:32:13,848 Getting ready for a wedding. 695 00:32:13,848 --> 00:32:15,517 All the time she puts in on her music. 696 00:32:15,517 --> 00:32:17,226 Plus playing those silly shows at night. 697 00:32:17,226 --> 00:32:18,061 - [Chel] I quit. 698 00:32:19,395 --> 00:32:20,480 - Your piano lessons? 699 00:32:21,439 --> 00:32:23,775 - Of course not my piano lessons. 700 00:32:23,775 --> 00:32:24,776 I got the recital coming up. 701 00:32:24,776 --> 00:32:26,611 I quit the shows. 702 00:32:26,611 --> 00:32:28,822 Told Bill Mac this afternoon. 703 00:32:28,822 --> 00:32:31,157 He's got that Elden boy who can play. 704 00:32:31,157 --> 00:32:31,991 - Good. 705 00:32:32,992 --> 00:32:35,870 There's plenty enough to do up at the farm. 706 00:32:35,870 --> 00:32:39,165 (train whistle blowing) 707 00:32:39,165 --> 00:32:40,625 - Made some pie this morning. 708 00:32:41,876 --> 00:32:43,252 - You're getting quite a cook, Jens. 709 00:32:43,252 --> 00:32:45,547 - Well sir, just so you know, 710 00:32:45,547 --> 00:32:47,716 I'm not marrying your daughter for her pie crust. 711 00:32:47,716 --> 00:32:50,468 (John laughing) 712 00:32:50,468 --> 00:32:52,011 (light orchestral music) 713 00:32:52,011 --> 00:32:55,557 (chuckling) To think, I almost married Paulene Cox. 714 00:32:55,557 --> 00:32:57,225 (Chel chuckling) 715 00:32:57,225 --> 00:32:58,602 - Her father raises dairy cows. 716 00:32:58,602 --> 00:33:00,019 It would've all fit perfect. 717 00:33:01,354 --> 00:33:03,857 - You're the only girl for me, Chel. 718 00:33:03,857 --> 00:33:04,941 The only one. 719 00:33:06,234 --> 00:33:09,195 God just ordained it, I know he did. 720 00:33:12,156 --> 00:33:13,491 I'm glad you quit Bill Mac. 721 00:33:14,576 --> 00:33:17,245 I didn't like it, Erik walking you home all the time. 722 00:33:18,121 --> 00:33:21,415 It made me feel a little jealous, I guess. 723 00:33:22,458 --> 00:33:24,544 - No cause to be jealous. 724 00:33:27,213 --> 00:33:30,008 - Sometimes I wonder what you and Erik talk about. 725 00:33:30,008 --> 00:33:32,218 - Nothing really. 726 00:33:32,218 --> 00:33:33,928 Just music. 727 00:33:33,928 --> 00:33:35,429 - Kinda wish I could talk to you like he does. 728 00:33:35,429 --> 00:33:38,099 All about music and the like. 729 00:33:44,981 --> 00:33:46,399 - Don't be silly. 730 00:33:47,441 --> 00:33:50,111 I'll come up to the house tomorrow and help you paint. 731 00:33:50,111 --> 00:33:52,155 - Well, just as well as it stopped, 732 00:33:53,948 --> 00:33:55,033 Erik walking you home. 733 00:34:03,041 --> 00:34:08,046 (lambs baaing) (dog barking) 734 00:34:10,757 --> 00:34:11,841 (gun firing) 735 00:34:11,841 --> 00:34:16,846 (horse neighing) (lambs baaing) 736 00:34:17,221 --> 00:34:18,890 (thunder rumbling) 737 00:34:18,890 --> 00:34:20,474 - Let's go get him. 738 00:34:21,685 --> 00:34:23,019 (horse neighing) 739 00:34:23,019 --> 00:34:24,520 - What happened? 740 00:34:24,520 --> 00:34:27,148 - Mongrel killed one of Ivor's lambs last night. 741 00:34:27,148 --> 00:34:28,441 - That's cause it was starving. 742 00:34:28,441 --> 00:34:29,651 Did you see it, so thin. 743 00:34:29,651 --> 00:34:30,484 - Hey Chel, Chel, 744 00:34:30,484 --> 00:34:31,444 nothing to get so upset about. 745 00:34:31,444 --> 00:34:33,947 It was a stray, mongrel. 746 00:34:33,947 --> 00:34:34,781 - We could've fed it. 747 00:34:34,781 --> 00:34:37,075 It would've left him alone if we would've fed it. 748 00:34:37,075 --> 00:34:38,409 - Once they start killing sheep, 749 00:34:38,409 --> 00:34:39,828 there's no way stopping 'em. 750 00:34:39,828 --> 00:34:42,914 (lambs baaing) 751 00:34:42,914 --> 00:34:44,749 - You poor pup. 752 00:34:44,749 --> 00:34:46,292 - [Ivor] Don't touch him. 753 00:34:46,292 --> 00:34:47,877 No telling what he's got on him. 754 00:34:49,378 --> 00:34:50,880 - How could you do that? 755 00:34:50,880 --> 00:34:52,131 So brutal, a little dog. 756 00:34:52,131 --> 00:34:54,258 - It had to be done, he's eating all my lambs. 757 00:34:54,258 --> 00:34:55,468 Go get a shovel, brother. 758 00:34:55,468 --> 00:34:57,345 Let's bury this carcass. 759 00:34:57,345 --> 00:34:59,889 Might have an owner come a lookin'. 760 00:34:59,889 --> 00:35:01,224 - Guns. 761 00:35:01,224 --> 00:35:02,308 I just hate guns. 762 00:35:03,226 --> 00:35:06,855 - Chel, you want a dog, I'll get you a real dog. 763 00:35:06,855 --> 00:35:08,857 (lambs baaing) (cows mooing) 764 00:35:08,857 --> 00:35:12,110 (dramatic piano music) 765 00:35:39,345 --> 00:35:40,722 - What do you think? 766 00:35:40,722 --> 00:35:41,681 - It was beautiful. 767 00:35:43,474 --> 00:35:44,558 But terrible. 768 00:35:44,558 --> 00:35:47,395 - Yes, it was beautiful and terrible. 769 00:35:47,395 --> 00:35:49,022 Both. 770 00:35:49,022 --> 00:35:51,274 Not only pleasant things are beautiful, Chel. 771 00:35:54,152 --> 00:35:55,695 I didn't think you were coming. 772 00:35:56,696 --> 00:35:57,613 - I'm late, is all. 773 00:35:58,782 --> 00:36:00,825 I wouldn't just quit without telling you. 774 00:36:17,175 --> 00:36:20,261 (bright piano music) 775 00:36:23,723 --> 00:36:25,516 (sighing) 776 00:36:25,516 --> 00:36:27,101 I had this perfect this morning. 777 00:36:28,352 --> 00:36:29,353 - Perfect fingering. 778 00:36:30,354 --> 00:36:31,898 But the feeling you miss. 779 00:36:32,774 --> 00:36:35,860 (bright piano music) 780 00:36:39,280 --> 00:36:42,366 (bright piano music) 781 00:36:46,287 --> 00:36:47,205 What's the matter? 782 00:36:49,498 --> 00:36:50,333 Shh. 783 00:36:52,961 --> 00:36:55,713 (Chel sniffling) 784 00:36:56,672 --> 00:36:57,757 - This town. 785 00:36:59,133 --> 00:37:00,676 (sighing) 786 00:37:00,676 --> 00:37:02,636 They're good people, I know they are. 787 00:37:05,473 --> 00:37:06,850 Except. 788 00:37:06,850 --> 00:37:07,809 - I know they are. 789 00:37:09,643 --> 00:37:10,478 Chel. 790 00:37:14,023 --> 00:37:14,858 I know. 791 00:37:16,860 --> 00:37:18,402 - No you don't know. 792 00:37:18,402 --> 00:37:19,237 Nobody knows. 793 00:37:19,237 --> 00:37:20,905 - I know I love you. 794 00:37:20,905 --> 00:37:23,867 - I'm marrying your brother in a couple of weeks. 795 00:37:23,867 --> 00:37:24,826 Jens would never do that. 796 00:37:24,826 --> 00:37:26,244 He would never touch me like that. 797 00:37:26,244 --> 00:37:27,787 - My God, if you two are so much in love, 798 00:37:27,787 --> 00:37:29,247 what are you waiting for? 799 00:37:29,247 --> 00:37:31,165 The millennium, Armageddon, what? 800 00:37:32,708 --> 00:37:34,127 I thought you wanted me to kiss you. 801 00:37:34,127 --> 00:37:35,628 I thought you wanted me to touch you. 802 00:37:35,628 --> 00:37:38,297 I thought that you wanted it as much as I did. 803 00:37:38,297 --> 00:37:40,591 We are different than the people in this town, Chel. 804 00:37:40,591 --> 00:37:42,426 Can't you see that? 805 00:37:42,426 --> 00:37:45,179 Jens said that I was dropped here out of the sky. 806 00:37:45,179 --> 00:37:46,680 So were you Chel, so were you. 807 00:37:49,100 --> 00:37:50,768 I walk up Temple Hill every night, 808 00:37:50,768 --> 00:37:52,270 and I watch your light go out. 809 00:37:53,813 --> 00:37:56,274 And I keep thinking that sometime you might come. 810 00:38:00,361 --> 00:38:02,155 Don't marry him, Chel! 811 00:38:03,531 --> 00:38:04,991 Don't! 812 00:38:04,991 --> 00:38:07,035 (door slamming) 813 00:38:07,035 --> 00:38:10,579 (birds chirping) 814 00:38:10,579 --> 00:38:12,832 - Oh, I should've been there. 815 00:38:12,832 --> 00:38:14,750 - We managed just fine. 816 00:38:14,750 --> 00:38:15,960 Pretty little baby girl. 817 00:38:17,211 --> 00:38:18,129 - Thank goodness it's over, 818 00:38:18,129 --> 00:38:19,172 and everybody's okay. 819 00:38:21,049 --> 00:38:23,009 Thank goodness it's over. 820 00:38:23,009 --> 00:38:23,843 All of it. 821 00:38:24,844 --> 00:38:26,262 (chickens clucking) (baby whining) 822 00:38:26,262 --> 00:38:28,181 - Are you happy, Chel? 823 00:38:28,181 --> 00:38:29,140 You've been here almost a week, 824 00:38:29,140 --> 00:38:31,434 and you never talk about him. (chickens sounding) 825 00:38:31,434 --> 00:38:32,435 - About who? 826 00:38:32,435 --> 00:38:35,271 - Your future husband, who do you think? 827 00:38:35,271 --> 00:38:36,730 Aren't you in love with Jens? 828 00:38:37,606 --> 00:38:38,441 You can tell me. 829 00:38:38,441 --> 00:38:41,152 - Esther, of course I'm in love with Jens. 830 00:38:41,152 --> 00:38:42,111 - I mean, you don't act like a girl 831 00:38:42,111 --> 00:38:43,737 who's getting married in a few weeks. 832 00:38:43,737 --> 00:38:45,739 - How am I supposed to act? 833 00:38:45,739 --> 00:38:46,950 My word. 834 00:38:46,950 --> 00:38:48,451 - You remember how I was with Karl? 835 00:38:48,451 --> 00:38:50,203 I couldn't stop talking about him. 836 00:38:50,203 --> 00:38:51,537 He was always on my mind. 837 00:38:52,496 --> 00:38:55,458 Seems like I was always worked up into a hot sweat. 838 00:38:55,458 --> 00:38:57,376 - Well maybe I'm not you. 839 00:38:57,376 --> 00:38:58,711 Maybe I'm different. 840 00:38:58,711 --> 00:38:59,879 You ever think of that? 841 00:39:01,422 --> 00:39:02,882 Maybe I'm just not the kind to talk about 842 00:39:02,882 --> 00:39:04,175 what's always on my mind. 843 00:39:05,093 --> 00:39:07,971 - You used to be, with me. 844 00:39:07,971 --> 00:39:09,305 - Since you ran off and left me, 845 00:39:09,305 --> 00:39:11,224 I've gotten used to talking to myself. 846 00:39:13,226 --> 00:39:15,519 (light dramatic music) 847 00:39:15,519 --> 00:39:16,896 There's some poppies blooming up by the road. 848 00:39:16,896 --> 00:39:18,439 I'm gonna go fix a big bouquet. 849 00:39:18,439 --> 00:39:21,192 (baby crying) 850 00:39:21,192 --> 00:39:24,862 (dramatic orchestral music) 851 00:39:43,006 --> 00:39:45,508 (Chel crying) 852 00:39:46,342 --> 00:39:47,885 - Alright everybody, get a wiggle on now. 853 00:39:47,885 --> 00:39:49,345 We've got to get this picture made quick 854 00:39:49,345 --> 00:39:50,846 before the food gets cold. - Yes. 855 00:39:50,846 --> 00:39:51,847 - [Christine] Now we are going 856 00:39:51,847 --> 00:39:53,099 to be late for the recital. - Come on now. 857 00:39:53,099 --> 00:39:55,101 - [Christine] Back, little people in the front. 858 00:39:55,101 --> 00:39:58,729 Alright, somebody get a chair for Aunt Mary, right there. 859 00:39:58,729 --> 00:40:00,148 Right there, Aunt Mary. 860 00:40:00,148 --> 00:40:03,026 Alright, come on, everybody, sit down here. 861 00:40:03,026 --> 00:40:04,318 Alright, come on, Alex. (group chattering) 862 00:40:04,318 --> 00:40:05,778 You sit right over here. 863 00:40:05,778 --> 00:40:08,697 You, you two, come on, you're in this, too. 864 00:40:08,697 --> 00:40:09,615 - No, Christine. 865 00:40:09,615 --> 00:40:10,783 Not me, just Erik. 866 00:40:10,783 --> 00:40:14,037 - Oh, don't be ridiculous. 867 00:40:14,037 --> 00:40:16,998 Ida, my goodness, we go through this every time. 868 00:40:16,998 --> 00:40:20,626 Now when Lars was told to take another wife to take care of, 869 00:40:20,626 --> 00:40:23,796 he said if it was his duty before God, he would. 870 00:40:23,796 --> 00:40:25,381 And he did. 871 00:40:25,381 --> 00:40:27,883 Now if he was still alive, 872 00:40:27,883 --> 00:40:30,344 he'd be sitting right here between us, his two wives. 873 00:40:30,344 --> 00:40:32,013 (car horn honking) All right everybody. 874 00:40:32,013 --> 00:40:33,139 Sit up straight, children. 875 00:40:33,139 --> 00:40:33,973 Come on, Rebecca, come back here 876 00:40:33,973 --> 00:40:36,017 and sit with us, come on. 877 00:40:36,017 --> 00:40:37,268 Come over this way, honey. 878 00:40:37,268 --> 00:40:40,980 Well it's about time that you two got here. 879 00:40:40,980 --> 00:40:42,398 - Yeah, we're not late, mother. 880 00:40:42,398 --> 00:40:44,067 You're early. - Come on up here. 881 00:40:45,943 --> 00:40:47,403 Chel. 882 00:40:47,403 --> 00:40:49,405 You're not wearing your wedding dress. 883 00:40:49,405 --> 00:40:52,075 - Oh, Chel doesn't believe in all that hocus pocus. 884 00:40:52,075 --> 00:40:53,701 Anyway, I already seen her in it. 885 00:40:54,827 --> 00:40:57,371 - Well, Chelnicia, you look just like an angel. 886 00:40:58,622 --> 00:41:01,209 Look at her, she looks just like an angel. 887 00:41:01,209 --> 00:41:02,835 - You had better face it. 888 00:41:02,835 --> 00:41:05,088 People are gonna talk. 889 00:41:05,088 --> 00:41:06,964 - It was my mother's dress. 890 00:41:06,964 --> 00:41:07,965 I think that she would've wanted me 891 00:41:07,965 --> 00:41:09,050 to wear it for today. 892 00:41:10,051 --> 00:41:11,719 - Well I don't think she could have looked 893 00:41:11,719 --> 00:41:13,637 any more beautiful than her daughter. 894 00:41:14,930 --> 00:41:16,390 My goodness. 895 00:41:16,390 --> 00:41:18,017 Sure fits. 896 00:41:18,017 --> 00:41:20,894 Alright, somebody get a chair for Chel. 897 00:41:20,894 --> 00:41:22,605 Alright everybody, sit up straight now. 898 00:41:22,605 --> 00:41:24,065 We've got to get this made, 899 00:41:24,065 --> 00:41:26,942 so we can eat and do the dishes before the recital. 900 00:41:26,942 --> 00:41:28,402 - I don't think I belong in it yet. 901 00:41:28,402 --> 00:41:30,113 - Oh of course you do, darling. 902 00:41:30,113 --> 00:41:32,365 - In two weeks, you'll be Mrs. Eriksen. 903 00:41:32,365 --> 00:41:35,118 (birds chirping) 904 00:41:38,121 --> 00:41:40,081 - [Camera Man] Alright everybody. 905 00:41:40,081 --> 00:41:42,208 Now think of Christmas, kids. 906 00:41:42,208 --> 00:41:43,709 Smile. 907 00:41:43,709 --> 00:41:44,960 (flash bulb bursting) 908 00:41:44,960 --> 00:41:47,963 (light piano music) 909 00:41:54,720 --> 00:41:55,804 - She's very good, too. 910 00:41:55,804 --> 00:41:58,724 - Oh, and she's doing unbelievable. 911 00:42:21,455 --> 00:42:24,625 (audience applauding) 912 00:42:26,585 --> 00:42:27,628 - Thank you, Seenie. 913 00:42:27,628 --> 00:42:29,130 Our next performer will be Chel Bowen. 914 00:42:29,130 --> 00:42:32,258 She'll play a piece by Massenet from the opera Thais. 915 00:42:37,555 --> 00:42:40,141 (man coughing) 916 00:42:41,309 --> 00:42:44,395 (bright piano music) 917 00:43:17,678 --> 00:43:19,430 Good, good. 918 00:43:19,430 --> 00:43:21,849 (audience applauding) 919 00:43:21,849 --> 00:43:23,016 - [Man] Bravo. 920 00:43:25,018 --> 00:43:25,811 Bravo. 921 00:43:28,147 --> 00:43:30,941 - Wasn't she wonderful? (crowd chattering) 922 00:43:30,941 --> 00:43:31,775 - I'll tell you what. 923 00:43:31,775 --> 00:43:34,362 Best darn piano player I ever seen or heard about. 924 00:43:34,362 --> 00:43:35,654 - Splendid. 925 00:43:35,654 --> 00:43:37,365 Chel, you were just splendid. 926 00:43:37,365 --> 00:43:38,282 - I wanna see you. 927 00:43:38,282 --> 00:43:39,116 I have to. 928 00:43:41,535 --> 00:43:43,454 - Well, wasn't she wonderful? - Oh it was wonderful. 929 00:43:43,454 --> 00:43:44,997 They were all so good. 930 00:43:44,997 --> 00:43:47,375 Thank you so much. - Better than anybody. 931 00:43:47,375 --> 00:43:48,917 - Crystal Springs. 932 00:43:48,917 --> 00:43:52,880 (crowd chattering and laughing) 933 00:43:52,880 --> 00:43:53,922 Mother. 934 00:43:53,922 --> 00:43:55,299 - Yes, oh, we'll see you later. 935 00:43:55,299 --> 00:43:56,259 - Goodbye. 936 00:43:56,259 --> 00:43:58,302 - Erik, good work. 937 00:43:58,302 --> 00:43:59,220 - [Ivor] I think you played better 938 00:43:59,220 --> 00:44:00,429 than Erik. - Yeah, I think you're right. 939 00:44:00,429 --> 00:44:02,515 - I think she did. (crowd chattering) 940 00:44:02,515 --> 00:44:04,392 - [Woman] I'd have done better if I had worn 941 00:44:04,392 --> 00:44:05,643 my old black dress. 942 00:44:05,643 --> 00:44:08,271 You never can trust what you get from a catalog. 943 00:44:08,271 --> 00:44:11,940 (dramatic orchestral music) 944 00:44:32,461 --> 00:44:35,130 (water rushing) 945 00:44:39,927 --> 00:44:42,721 - I've been trying to fight it. 946 00:44:42,721 --> 00:44:45,433 I just couldn't anymore. 947 00:44:45,433 --> 00:44:48,018 - You're not alone in this. 948 00:44:48,018 --> 00:44:49,520 I'll go with you. 949 00:44:49,520 --> 00:44:50,854 Right now, at Christine's. 950 00:44:50,854 --> 00:44:52,398 We'll tell everyone. - No. 951 00:44:52,398 --> 00:44:53,274 Erik, no. 952 00:44:55,484 --> 00:44:56,819 Jens is so good. 953 00:45:00,197 --> 00:45:01,615 The family will hate me. 954 00:45:01,615 --> 00:45:03,534 - No. - My father. 955 00:45:03,534 --> 00:45:05,328 - No, we'll do it together. 956 00:45:05,328 --> 00:45:06,912 Then we'll head out across the continent 957 00:45:06,912 --> 00:45:08,956 on the train to New York. 958 00:45:08,956 --> 00:45:11,208 So many things I wanna show you, Chel. 959 00:45:11,208 --> 00:45:13,043 - Erik, this is all I've ever known. 960 00:45:14,378 --> 00:45:16,129 This town. 961 00:45:16,129 --> 00:45:17,256 The church. 962 00:45:21,594 --> 00:45:23,637 All I've ever wanted since I was a little girl 963 00:45:23,637 --> 00:45:25,222 was to be married in the temple, 964 00:45:26,265 --> 00:45:28,100 and settle down and have children, 965 00:45:29,560 --> 00:45:30,728 and grow old and die. 966 00:45:32,938 --> 00:45:34,982 I guess it was just part of the plan. 967 00:45:34,982 --> 00:45:37,150 - It's still part of the plan. 968 00:45:37,985 --> 00:45:39,069 It's part of our plan. 969 00:45:40,654 --> 00:45:42,406 And we'll have children. 970 00:45:42,406 --> 00:45:45,326 (dramatic orchestral music) 971 00:45:45,326 --> 00:45:47,786 We'll even grow old together. 972 00:45:51,749 --> 00:45:54,835 - Oh my God, how do I live with this? 973 00:45:58,422 --> 00:46:00,924 - You're my wife already Chel. 974 00:46:01,800 --> 00:46:03,135 And you know it. 975 00:46:05,929 --> 00:46:07,180 You're my wife. 976 00:46:08,557 --> 00:46:09,725 And what am I? 977 00:46:11,059 --> 00:46:12,144 Say it, Chel. 978 00:46:13,103 --> 00:46:13,937 Say it. 979 00:46:16,189 --> 00:46:18,275 - You're my husband. 980 00:46:18,275 --> 00:46:19,192 My husband. 981 00:46:23,155 --> 00:46:25,783 (crickets chirping) 982 00:46:25,783 --> 00:46:29,286 - I'll go with you first thing in the morning to tell Jens. 983 00:46:29,286 --> 00:46:30,829 - No. 984 00:46:30,829 --> 00:46:32,122 I have to tell him myself. 985 00:46:33,457 --> 00:46:35,334 I owe him that much. 986 00:46:35,334 --> 00:46:36,293 - But you'll get your things packed 987 00:46:36,293 --> 00:46:37,878 so we can leave tomorrow night? 988 00:46:37,878 --> 00:46:38,671 - Yes. 989 00:46:40,213 --> 00:46:41,048 I'll be ready. 990 00:46:42,633 --> 00:46:46,512 Just please, don't tell anyone until I tell Jens. 991 00:46:46,512 --> 00:46:47,388 - Okay. 992 00:46:48,472 --> 00:46:50,641 Don't be frightened, Chel. 993 00:46:50,641 --> 00:46:51,642 This is a little place. 994 00:46:51,642 --> 00:46:53,894 It's not much of the world. (light piano music) 995 00:46:53,894 --> 00:46:56,104 You just happened to have been born here. 996 00:46:57,523 --> 00:46:59,358 You'll bring your mountains with you. 997 00:47:02,027 --> 00:47:06,532 Promise me that nothing is gonna stop us. 998 00:47:06,532 --> 00:47:07,825 - Nothing's gonna stop us. 999 00:47:09,702 --> 00:47:11,954 I don't care anymore what they say or think. 1000 00:47:48,574 --> 00:47:50,075 - Thank you, Lord. 1001 00:47:51,410 --> 00:47:52,244 Thank you. 1002 00:47:55,581 --> 00:47:56,415 Yes! 1003 00:47:59,251 --> 00:48:00,168 - Oh, Lord. 1004 00:48:01,211 --> 00:48:03,213 Wilt thou redeem my soul? 1005 00:48:04,757 --> 00:48:07,175 Wilt thou make me that I may shake 1006 00:48:07,175 --> 00:48:08,511 at the appearance of sin? 1007 00:48:10,679 --> 00:48:13,056 That I may walk in the path of the low valley. 1008 00:48:15,434 --> 00:48:17,811 That I may be strong on the plain road. 1009 00:48:21,774 --> 00:48:23,442 - Do you feel alright, Chel? 1010 00:48:23,442 --> 00:48:24,902 You look a little pekid. 1011 00:48:24,902 --> 00:48:26,820 - I'm fine. (rooster crowing) 1012 00:48:26,820 --> 00:48:28,572 All the excitement, I guess. 1013 00:48:28,572 --> 00:48:29,865 (distant car honking) 1014 00:48:29,865 --> 00:48:31,575 - I'm sure gonna miss our breakfasts together. 1015 00:48:31,575 --> 00:48:33,285 Once you're a married lady. 1016 00:48:34,745 --> 00:48:36,079 - Me too, Daddy. 1017 00:48:42,836 --> 00:48:45,380 (rooster crowing) 1018 00:48:45,380 --> 00:48:46,507 Daddy. 1019 00:48:46,507 --> 00:48:47,340 - Hmm? 1020 00:48:54,807 --> 00:48:56,725 - You and Mama were so much in love. 1021 00:48:58,686 --> 00:49:00,938 So maybe you can understand this. 1022 00:49:03,315 --> 00:49:05,358 It's kind of difficult to explain. 1023 00:49:07,277 --> 00:49:08,111 But, 1024 00:49:10,363 --> 00:49:13,158 I feel that way too about somebody. 1025 00:49:13,158 --> 00:49:16,119 - Chel, I think I know what you're trying to say. 1026 00:49:16,119 --> 00:49:17,621 And I understand. 1027 00:49:17,621 --> 00:49:21,124 It's just natural to feel a little guilty. 1028 00:49:21,124 --> 00:49:24,044 You should love Jens more than you love me. 1029 00:49:24,044 --> 00:49:26,505 He's gonna be your partner forever. 1030 00:49:26,505 --> 00:49:28,173 It doesn't take anything away from what 1031 00:49:28,173 --> 00:49:29,091 we feel for each other. 1032 00:49:29,091 --> 00:49:31,510 - Daddy, that's not-- - And I couldn't ask 1033 00:49:31,510 --> 00:49:33,053 for a better son-in-law. 1034 00:49:33,053 --> 00:49:34,680 Jens is a fine young man. 1035 00:49:38,183 --> 00:49:40,018 You know, you've made me very happy. 1036 00:49:42,187 --> 00:49:43,856 Ever since the day you were born. 1037 00:49:46,650 --> 00:49:49,402 (birds chirping) 1038 00:49:51,113 --> 00:49:52,072 Come on, eat up. 1039 00:49:52,072 --> 00:49:53,949 Put some color in your cheeks. 1040 00:49:56,159 --> 00:49:59,079 (light music) 1041 00:49:59,079 --> 00:50:00,163 This is good. 1042 00:50:14,928 --> 00:50:17,556 - [Seenie] Ivor, Sarah. 1043 00:50:17,556 --> 00:50:19,266 Wait for me. 1044 00:50:19,266 --> 00:50:21,268 - [Ivor] Hurry up, then. 1045 00:50:22,519 --> 00:50:24,647 - Seenie, what is it? 1046 00:50:24,647 --> 00:50:26,148 - [Seenie] There's a body in the river. 1047 00:50:26,148 --> 00:50:28,901 They found a body in the river, let's go. 1048 00:50:28,901 --> 00:50:32,571 (dramatic orchestral music) 1049 00:51:04,519 --> 00:51:05,896 - Daddy, what happened? 1050 00:51:05,896 --> 00:51:07,189 - Come here, you don't want to see this. 1051 00:51:07,189 --> 00:51:08,065 - Who is it? 1052 00:51:08,065 --> 00:51:09,441 - Wells Thursby found her this morning 1053 00:51:09,441 --> 00:51:11,443 when he was fixing to take his water turn. 1054 00:51:15,322 --> 00:51:16,740 - [Chel] Ruby Snow. 1055 00:51:16,740 --> 00:51:18,867 - Found her baby in the saw grass. 1056 00:51:18,867 --> 00:51:21,078 - No, not her baby, too. 1057 00:51:21,078 --> 00:51:22,537 Not her baby. 1058 00:51:22,537 --> 00:51:24,122 - Now don't get all upset, Chel. 1059 00:51:27,710 --> 00:51:29,294 - [John] Chel. 1060 00:51:29,294 --> 00:51:30,128 Chel. 1061 00:51:35,300 --> 00:51:39,346 (train whistle blowing) 1062 00:51:39,346 --> 00:51:43,016 (dramatic orchestral music) 1063 00:51:55,445 --> 00:51:56,238 - Jens. 1064 00:51:59,116 --> 00:52:00,492 Jens. 1065 00:52:00,492 --> 00:52:01,326 - Chel? 1066 00:52:02,995 --> 00:52:04,496 - Ruby Snow. 1067 00:52:04,496 --> 00:52:06,707 She drowned herself and her baby. 1068 00:52:06,707 --> 00:52:08,959 - Oh no, oh Chel. 1069 00:52:08,959 --> 00:52:10,961 Why on Earth would she do a thing like that? 1070 00:52:10,961 --> 00:52:12,462 - I don't know, Jens. 1071 00:52:12,462 --> 00:52:13,881 Jens. 1072 00:52:13,881 --> 00:52:15,257 Oh, I want-- 1073 00:52:15,257 --> 00:52:16,633 - What? 1074 00:52:16,633 --> 00:52:17,509 - You. 1075 00:52:17,509 --> 00:52:19,302 I wanna get married. 1076 00:52:19,302 --> 00:52:22,430 - (chuckling) Now, wait a minute. 1077 00:52:22,430 --> 00:52:23,807 What's this got to do with Ruby Snow? 1078 00:52:23,807 --> 00:52:25,558 - I don't wanna end up like her. 1079 00:52:26,769 --> 00:52:27,602 Desperate, crazy. 1080 00:52:27,602 --> 00:52:29,604 Please, you gotta marry me today. 1081 00:52:29,604 --> 00:52:30,522 Right now. - Today? 1082 00:52:30,522 --> 00:52:32,357 My, my gosh, Chel. 1083 00:52:32,357 --> 00:52:33,608 That's impossible. 1084 00:52:33,608 --> 00:52:34,567 We haven't made arrangements - No. 1085 00:52:34,567 --> 00:52:35,694 - at the temple. - Now, we can go 1086 00:52:35,694 --> 00:52:37,362 to Nevada tonight. (cow mooing) 1087 00:52:37,362 --> 00:52:38,196 Panaca. 1088 00:52:38,196 --> 00:52:39,614 We can get a seat on the temple when we get back. 1089 00:52:39,614 --> 00:52:41,366 - Chel, I don't even know if Panaca's got 1090 00:52:41,366 --> 00:52:42,575 a justice of the peace. 1091 00:52:42,575 --> 00:52:43,410 My gosh, Chel. 1092 00:52:43,410 --> 00:52:44,286 Everybody'll think we had to. 1093 00:52:44,286 --> 00:52:45,788 - I don't care what people think. 1094 00:52:45,788 --> 00:52:47,455 - I haven't got the house ready. 1095 00:52:47,455 --> 00:52:48,957 No curtains, no furniture. 1096 00:52:48,957 --> 00:52:49,958 - Please Jens. 1097 00:52:49,958 --> 00:52:50,876 I'm scared. 1098 00:52:53,045 --> 00:52:54,629 - Hey. 1099 00:52:54,629 --> 00:52:56,214 Scared of what? 1100 00:52:56,214 --> 00:52:58,717 - Scared of losing everything. 1101 00:53:00,343 --> 00:53:01,594 So hold me. 1102 00:53:01,594 --> 00:53:03,680 Hold me tight as you can. 1103 00:53:04,890 --> 00:53:05,724 - Well heck then. 1104 00:53:07,935 --> 00:53:09,144 What are we waiting for? 1105 00:53:11,814 --> 00:53:13,774 You're in charge here, Heber. 1106 00:53:13,774 --> 00:53:16,651 I'll get Oley's kid Andy over here this afternoon to help. 1107 00:53:18,153 --> 00:53:19,237 We're getting married. 1108 00:53:20,197 --> 00:53:22,615 I don't even have my dang wedding pants hemmed up. 1109 00:53:22,615 --> 00:53:24,367 - 400. (bell dinging) 1110 00:53:24,367 --> 00:53:25,702 And 500. 1111 00:53:25,702 --> 00:53:27,955 Now those are all brand new bills. 1112 00:53:27,955 --> 00:53:28,789 - Don't worry, Verla May. 1113 00:53:28,789 --> 00:53:29,622 I'll take very good care of them. 1114 00:53:29,622 --> 00:53:30,833 - Hide 'em in your shoe. 1115 00:53:30,833 --> 00:53:32,000 That's the best place. 1116 00:53:32,000 --> 00:53:33,460 - Also, I'd like to close out the account 1117 00:53:33,460 --> 00:53:34,502 my father left me. (door slamming) 1118 00:53:34,502 --> 00:53:36,588 There should be about $2,000.00 in there. 1119 00:53:36,588 --> 00:53:39,132 - What are you trying to do, break the bank? 1120 00:53:40,467 --> 00:53:42,427 Well, you gotta fill out a form. 1121 00:53:43,386 --> 00:53:45,931 Can't take any money without filling out a form. 1122 00:53:48,725 --> 00:53:50,643 I hope you're not doing something dumb 1123 00:53:50,643 --> 00:53:52,980 like your brother Jens. 1124 00:53:52,980 --> 00:53:53,814 - Oh yeah? 1125 00:53:53,814 --> 00:53:55,732 What did Jens do? - Oh, he came in this morning 1126 00:53:55,732 --> 00:53:57,400 to pick up some cash, 1127 00:53:57,400 --> 00:54:00,821 and then headed out for Nevada with Chel Bowen. 1128 00:54:00,821 --> 00:54:02,948 - [Chuckling) What'd you say? 1129 00:54:04,032 --> 00:54:05,492 - You heard me. 1130 00:54:05,492 --> 00:54:07,410 They're getting married before the wedding. 1131 00:54:08,536 --> 00:54:12,165 (ominous orchestral music) 1132 00:54:13,625 --> 00:54:16,169 Erik, you forgot your money. (door slamming) 1133 00:54:16,169 --> 00:54:17,796 - Who made her do it? - What's the matter with you? 1134 00:54:17,796 --> 00:54:18,671 Are you sick, boy? 1135 00:54:18,671 --> 00:54:19,672 - Somebody made her do it. 1136 00:54:19,672 --> 00:54:20,673 Somebody forced her. 1137 00:54:20,673 --> 00:54:22,509 It was you or Ivor. - It was Chel. 1138 00:54:22,509 --> 00:54:23,635 Chel was the one. 1139 00:54:23,635 --> 00:54:24,677 - No. - Yes. 1140 00:54:24,677 --> 00:54:25,971 You think I wanted this? 1141 00:54:25,971 --> 00:54:26,930 The whole family is upset. 1142 00:54:26,930 --> 00:54:29,182 They're gonna think it's a shotgun affair. 1143 00:54:29,182 --> 00:54:30,017 - She doesn't love him, I know that. 1144 00:54:30,017 --> 00:54:33,395 - You listen to me, you listen to me Erik Eriksen. 1145 00:54:33,395 --> 00:54:35,272 I don't wanna know what this is all about. 1146 00:54:35,272 --> 00:54:36,982 But I think it's best you leave her be. 1147 00:54:36,982 --> 00:54:37,900 You understand me? 1148 00:54:37,900 --> 00:54:39,567 Leave my daughter alone. 1149 00:54:39,567 --> 00:54:41,736 - She doesn't love him. 1150 00:54:41,736 --> 00:54:43,155 - Yeah, well we'll see about that. 1151 00:54:43,155 --> 00:54:44,656 (dramatic orchestral music) 1152 00:54:44,656 --> 00:54:46,366 - Got nothing fancy here to say. 1153 00:54:46,366 --> 00:54:47,700 I don't marry folks much. 1154 00:54:49,286 --> 00:54:50,453 I'm just gotta read the ceremony, 1155 00:54:50,453 --> 00:54:51,288 if that's alright with you. 1156 00:54:51,288 --> 00:54:53,456 - That'll be fine, just read it. 1157 00:54:53,456 --> 00:54:55,792 - Yes well, here it goes. 1158 00:54:55,792 --> 00:55:00,047 Do you, Chelnicia Bowen, take this man, 1159 00:55:00,047 --> 00:55:02,215 Jens Perry Eriksen, 1160 00:55:02,215 --> 00:55:04,592 to be your lawful wedded husband? 1161 00:55:06,887 --> 00:55:07,720 - I do. 1162 00:55:10,057 --> 00:55:13,018 - I want you to know that I butchered this pig myself. 1163 00:55:13,018 --> 00:55:14,686 Did my own curing. 1164 00:55:14,686 --> 00:55:16,771 I can't stand boughten ham and bacon. 1165 00:55:17,730 --> 00:55:20,108 Oh, Jens, you can take a plate home to Chel. 1166 00:55:20,108 --> 00:55:22,777 - Ah, I don't think she can eat it, Mother. 1167 00:55:22,777 --> 00:55:24,863 She was feeling so poorly when I left her. 1168 00:55:24,863 --> 00:55:26,865 - Well, anything we should know about? 1169 00:55:26,865 --> 00:55:29,242 - She's not expecting, if that's what you mean. 1170 00:55:30,327 --> 00:55:32,204 She's been having some bad headaches. 1171 00:55:33,163 --> 00:55:34,747 - You're right about the ham. 1172 00:55:34,747 --> 00:55:35,958 Best I ever tasted. 1173 00:55:35,958 --> 00:55:36,791 - Thank you, Erik. 1174 00:55:36,791 --> 00:55:39,127 - Glad to see you're eating again. 1175 00:55:39,127 --> 00:55:40,503 - So what's the story, Erik? 1176 00:55:41,463 --> 00:55:43,423 You're going back, ain't ya? 1177 00:55:43,423 --> 00:55:44,591 New York? 1178 00:55:44,591 --> 00:55:46,426 - Yes, I will be going back. 1179 00:55:47,385 --> 00:55:48,678 - Well, when would that be? 1180 00:55:48,678 --> 00:55:50,263 - Erik hasn't been feeling good. 1181 00:55:51,723 --> 00:55:53,350 I tell him to stay right here in Templeton 1182 00:55:53,350 --> 00:55:55,143 where I can look after him. 1183 00:55:58,021 --> 00:55:59,772 - Looks like snow for the deer hunt. 1184 00:55:59,772 --> 00:56:00,857 - Looks clear to me. 1185 00:56:00,857 --> 00:56:02,484 - Snow's better. 1186 00:56:02,484 --> 00:56:03,651 Easier to see the deer. 1187 00:56:05,487 --> 00:56:06,779 Of course you wouldn't happen to know that, 1188 00:56:06,779 --> 00:56:09,116 'cause you haven't been hunting with us. 1189 00:56:09,116 --> 00:56:10,951 Couldn't get them famous hands frostbit. 1190 00:56:10,951 --> 00:56:12,410 - Alright now, everybody eat up. 1191 00:56:12,410 --> 00:56:13,745 There's lots more in the kitchen. 1192 00:56:13,745 --> 00:56:15,622 - My hands have been frostbit, Ivor. 1193 00:56:16,498 --> 00:56:18,000 In France, during the war. 1194 00:56:18,875 --> 00:56:19,751 Maybe you forgot. 1195 00:56:24,589 --> 00:56:27,759 You know actually, I think I might enjoy the deer hunt. 1196 00:56:27,759 --> 00:56:30,428 - [Christine] You don't even eat venison. 1197 00:56:30,428 --> 00:56:32,430 - Well, sorry to leave, folks. 1198 00:56:32,430 --> 00:56:34,182 But I promised Chel I'd be home by 7:00. 1199 00:56:34,182 --> 00:56:36,184 - Well you can't leave before dessert. 1200 00:56:36,184 --> 00:56:37,810 Erik's gonna play for us later. 1201 00:56:37,810 --> 00:56:40,230 - Jens doesn't need to hear me play. 1202 00:56:40,230 --> 00:56:41,314 He can listen to Chel. 1203 00:56:42,941 --> 00:56:44,442 - Yeah. 1204 00:56:44,442 --> 00:56:46,153 Well, I better get on home. 1205 00:56:47,195 --> 00:56:48,030 - Oh. 1206 00:56:53,701 --> 00:56:55,912 I think it's a sin, Erik. 1207 00:56:55,912 --> 00:56:58,331 You give those expensive lessons to Chel 1208 00:56:58,331 --> 00:56:59,332 for a wedding present, 1209 00:56:59,332 --> 00:57:02,627 and she's just plum give up on the piano. 1210 00:57:02,627 --> 00:57:05,505 I mean, they ask her to play down at the Relief Society, 1211 00:57:05,505 --> 00:57:07,340 and she said she'd quit. 1212 00:57:07,340 --> 00:57:08,633 The girl is not herself. 1213 00:57:08,633 --> 00:57:10,760 She's just acting so queer-like. 1214 00:57:15,432 --> 00:57:18,726 (engine puttering) 1215 00:57:18,726 --> 00:57:19,811 (cow mooing) 1216 00:57:19,811 --> 00:57:22,897 (atmospheric orchestral music) 1217 00:57:22,897 --> 00:57:24,941 (dog barking) 1218 00:57:24,941 --> 00:57:26,609 - Come here, good boy. 1219 00:57:26,609 --> 00:57:28,486 That's a good boy. 1220 00:57:28,486 --> 00:57:29,988 Come to Daddy. 1221 00:57:29,988 --> 00:57:32,282 (dog barking) 1222 00:57:32,282 --> 00:57:34,951 (door clacking) 1223 00:57:38,288 --> 00:57:40,540 Yeah, that's a good boy. 1224 00:57:40,540 --> 00:57:41,749 Let's go see Mommy, hm? 1225 00:57:48,423 --> 00:57:49,632 Sister Chelnicia. 1226 00:57:51,176 --> 00:57:52,510 You were sorely missed. 1227 00:57:56,223 --> 00:57:58,183 - His feet, did you wipe his feet? 1228 00:57:58,183 --> 00:57:59,767 It's muddy in the yard. 1229 00:57:59,767 --> 00:58:01,394 Let's get this house in order. 1230 00:58:01,394 --> 00:58:03,021 - Yeah, I wiped his paws. 1231 00:58:03,021 --> 00:58:04,772 Hey, don't get mean. 1232 00:58:05,732 --> 00:58:07,109 He's a good boy. 1233 00:58:07,109 --> 00:58:11,154 Hey, sit boy, sit. (snapping) 1234 00:58:11,154 --> 00:58:12,614 - [Chel] How was supper? 1235 00:58:12,614 --> 00:58:14,157 - Good. 1236 00:58:14,157 --> 00:58:16,618 Five kinds of salad, three kinds of meat. 1237 00:58:16,618 --> 00:58:17,619 Biscuits, of course. 1238 00:58:19,537 --> 00:58:20,622 Erik's still in town. 1239 00:58:21,789 --> 00:58:24,334 He looks sort of thin, pale. 1240 00:58:28,713 --> 00:58:30,465 - What are you staring at? 1241 00:58:30,465 --> 00:58:33,760 - You're beautiful, that's all. 1242 00:58:35,887 --> 00:58:37,472 You're just beautiful. 1243 00:58:37,472 --> 00:58:40,975 (light orchestral music) 1244 00:58:40,975 --> 00:58:44,187 - Oh Jens, he's got my slipper, Jens. 1245 00:58:44,187 --> 00:58:46,273 He chews up everything. (dog whining) 1246 00:58:46,273 --> 00:58:47,774 - Yeah, no, he's a nuisance. 1247 00:58:48,733 --> 00:58:49,984 I just thought you wanted a dog. 1248 00:58:49,984 --> 00:58:52,654 I mean, after Ivor shot that stray that time. 1249 00:58:52,654 --> 00:58:53,571 - Well, I don't. 1250 00:58:54,906 --> 00:58:56,449 I'm sorry, you smell like milk. 1251 00:59:00,370 --> 00:59:02,455 - Hey, come here, boy. 1252 00:59:02,455 --> 00:59:04,291 Come here, yeah. 1253 00:59:04,291 --> 00:59:05,833 That's a good boy. 1254 00:59:05,833 --> 00:59:07,919 (bell dinging) (car honking) 1255 00:59:07,919 --> 00:59:11,214 (bright orchestral music) 1256 00:59:11,214 --> 00:59:14,217 (engine sputtering) 1257 00:59:16,511 --> 00:59:19,222 (horse clopping) 1258 00:59:19,222 --> 00:59:21,308 (people chattering) 1259 00:59:21,308 --> 00:59:22,434 (bell ringing) (bike clattering) 1260 00:59:22,434 --> 00:59:26,104 (dramatic orchestral music) 1261 00:59:29,982 --> 00:59:31,651 - Are you gonna avoid me forever, is that it? 1262 00:59:31,651 --> 00:59:32,985 - I've been busy. 1263 00:59:32,985 --> 00:59:34,070 I had to get the house all ready, 1264 00:59:34,070 --> 00:59:35,780 get everything moved in. 1265 00:59:35,780 --> 00:59:37,449 - Why did you do it? 1266 00:59:38,825 --> 00:59:41,369 - What happened between us was a mistake. 1267 00:59:41,369 --> 00:59:42,370 It was wrong. 1268 00:59:42,370 --> 00:59:44,581 - Answer me, why did you marry him? 1269 00:59:44,581 --> 00:59:45,582 - We sinned. 1270 00:59:46,583 --> 00:59:47,667 It was a sin. 1271 00:59:48,751 --> 00:59:50,212 You shouldn't stay here. 1272 00:59:50,212 --> 00:59:51,379 You don't belong. 1273 00:59:51,379 --> 00:59:53,965 (horse neighing) 1274 00:59:53,965 --> 00:59:55,049 - If somebody didn't know better, 1275 00:59:55,049 --> 00:59:57,051 they'd think you two was fighting or something. 1276 00:59:57,051 --> 00:59:59,137 - I was just telling him I don't need his help. 1277 00:59:59,137 --> 01:00:01,514 I keep telling you man, I don't need your help. 1278 01:00:01,514 --> 01:00:02,599 - Well, as you can see, 1279 01:00:02,599 --> 01:00:04,517 we're not gonna starve up on the hunt. 1280 01:00:05,435 --> 01:00:06,311 - Fine. 1281 01:00:06,311 --> 01:00:08,813 Ah, Jens, I'll see you in the morning. 1282 01:00:08,813 --> 01:00:11,065 - Right, I'll be riding up with you and Ivor. 1283 01:00:14,110 --> 01:00:17,364 (dramatic piano music) 1284 01:00:37,467 --> 01:00:38,760 I was out in the barn. 1285 01:00:38,760 --> 01:00:39,677 Heard the music. 1286 01:00:40,678 --> 01:00:41,721 I watched you through the window. 1287 01:00:41,721 --> 01:00:45,183 Ya, ya look like a picture. 1288 01:00:45,183 --> 01:00:46,518 Lamp shining on your hair. 1289 01:00:47,560 --> 01:00:48,936 - Peeping Tom. 1290 01:00:48,936 --> 01:00:49,937 - Hey I'm allowed. 1291 01:00:49,937 --> 01:00:50,772 I'm your husband. 1292 01:00:51,648 --> 01:00:54,066 First time I heard you play since we got married. 1293 01:00:54,066 --> 01:00:55,652 It sounded good. 1294 01:00:55,652 --> 01:00:57,279 - I was just packing up your stuff. 1295 01:00:57,279 --> 01:00:59,406 - Oh yeah, don't want to forget my red hunting coat. 1296 01:00:59,406 --> 01:01:00,823 It's in the basement. 1297 01:01:00,823 --> 01:01:01,824 Don't want somebody thinking I'm a deer. 1298 01:01:01,824 --> 01:01:04,160 - When have I ever forgotten anything, Jens? 1299 01:01:05,328 --> 01:01:07,830 Aren't your meals always ready, your house cleaned, 1300 01:01:07,830 --> 01:01:09,081 clothes washed and ironed? 1301 01:01:09,081 --> 01:01:11,584 - Yeah, I didn't mean that, I... 1302 01:01:15,297 --> 01:01:16,298 Sorry I interrupted. 1303 01:01:18,800 --> 01:01:21,803 (light piano music) 1304 01:01:22,637 --> 01:01:25,640 (crickets chirping) 1305 01:01:27,475 --> 01:01:32,480 (engine puttering) (rooster crowing) 1306 01:01:35,191 --> 01:01:37,777 (horn honking) 1307 01:01:39,028 --> 01:01:40,863 Good lord, Chel. 1308 01:01:40,863 --> 01:01:42,990 I thought you did all this last night. 1309 01:01:42,990 --> 01:01:44,409 - Butter won't spread. 1310 01:01:44,409 --> 01:01:46,244 - Well, you gotta soften it with warm milk. 1311 01:01:46,244 --> 01:01:47,078 That's the way mother does it. 1312 01:01:47,078 --> 01:01:49,038 - I don't care how your mother does it. 1313 01:01:50,081 --> 01:01:51,458 - Chel. 1314 01:01:51,458 --> 01:01:53,418 What is it? (car horn honking) 1315 01:01:53,418 --> 01:01:54,919 - That honking, can't they wait? 1316 01:01:54,919 --> 01:01:59,299 It won't hurt 'em to wait. (rooster crowing) 1317 01:01:59,299 --> 01:02:00,758 - Yeah, where am I here? 1318 01:02:00,758 --> 01:02:03,761 Gun, ammunition, rope, bags, 1319 01:02:03,761 --> 01:02:05,430 bedding, pillow. 1320 01:02:05,430 --> 01:02:07,223 - I made some hot barley, it's on the stove. 1321 01:02:07,223 --> 01:02:09,141 I was gonna make bacon and eggs, but-- 1322 01:02:09,141 --> 01:02:11,311 - Hey did you get my hunting coat up out of moth balls? 1323 01:02:11,311 --> 01:02:12,312 - Yes, yeah. 1324 01:02:14,939 --> 01:02:16,441 - Hey, maybe I oughta ask those jokers 1325 01:02:16,441 --> 01:02:17,359 to come on in for a minute. 1326 01:02:17,359 --> 01:02:18,776 - No. 1327 01:02:18,776 --> 01:02:19,777 Jens. 1328 01:02:19,777 --> 01:02:22,196 I don't want anyone to see my kitchen like this. 1329 01:02:23,740 --> 01:02:25,408 - Who are you trying to impress? 1330 01:02:25,408 --> 01:02:27,076 Ivor or Erik? 1331 01:02:31,623 --> 01:02:34,000 What, I'm drinking my barley black this morning? 1332 01:02:34,876 --> 01:02:37,504 - Since when are we out of cream, out of dairy? 1333 01:02:37,504 --> 01:02:39,547 - I could've got that myself, Chel. 1334 01:02:39,547 --> 01:02:40,382 I just-- 1335 01:02:40,382 --> 01:02:43,343 - You're just used to having your mother's way, haven't you? 1336 01:02:43,343 --> 01:02:45,387 Lord knows these sandwiches aren't gonna be so beautiful. 1337 01:02:45,387 --> 01:02:47,054 - You cut the crusts off mine? 1338 01:02:47,054 --> 01:02:48,515 - Yes, I cut your crusts off. 1339 01:02:49,599 --> 01:02:50,433 - I'm sorry, Chel. 1340 01:02:50,433 --> 01:02:52,477 I just don't like the crust. 1341 01:02:52,477 --> 01:02:54,312 (car horn honking) 1342 01:02:54,312 --> 01:02:55,855 - God, can't you tell them to stop? 1343 01:02:55,855 --> 01:02:57,148 I can't concentrate. 1344 01:02:58,065 --> 01:02:58,900 - Chel. 1345 01:02:59,942 --> 01:03:01,653 Maybe I better not go. 1346 01:03:03,321 --> 01:03:04,447 - No. 1347 01:03:04,447 --> 01:03:05,448 Sorry, Jens. 1348 01:03:07,784 --> 01:03:09,035 You're so good. 1349 01:03:09,994 --> 01:03:12,246 I'm just not myself lately. 1350 01:03:16,543 --> 01:03:18,961 (rooster crowing) 1351 01:03:18,961 --> 01:03:20,004 (car horn honking) 1352 01:03:20,004 --> 01:03:20,963 - [Jens] I'm coming. 1353 01:03:20,963 --> 01:03:23,049 Will ya hold your horses? 1354 01:03:24,801 --> 01:03:26,093 - [Ivor] I've been sitting out here forever. 1355 01:03:26,093 --> 01:03:27,053 I'm thinking about going - Hey, Jens. 1356 01:03:27,053 --> 01:03:28,179 - home and shaving again. - I got it. 1357 01:03:28,179 --> 01:03:29,389 - [Jens] It's my turn to drive. 1358 01:03:29,389 --> 01:03:34,394 - You get breakfast? (engine puttering) 1359 01:03:35,853 --> 01:03:39,524 (dramatic orchestral music) 1360 01:03:46,781 --> 01:03:47,615 - Jens. 1361 01:03:52,870 --> 01:03:54,205 Jens, your coat. 1362 01:04:15,393 --> 01:04:17,729 - This thing is more trouble than it's worth. 1363 01:04:17,729 --> 01:04:20,022 Give me a pair of horses anytime. 1364 01:04:20,022 --> 01:04:21,649 - She didn't pack my red hunting coat. 1365 01:04:21,649 --> 01:04:22,984 Gosh, I swear to God. 1366 01:04:22,984 --> 01:04:25,111 I only brought my milking jacket. 1367 01:04:25,111 --> 01:04:26,738 It's not warm enough for anything. 1368 01:04:26,738 --> 01:04:28,280 My red cap, too. 1369 01:04:28,280 --> 01:04:29,574 It's in the pocket. 1370 01:04:29,574 --> 01:04:31,951 - (chuckling) And you thought you had the perfect wife. 1371 01:04:31,951 --> 01:04:34,787 - I've never known Chel to forget anything. 1372 01:04:34,787 --> 01:04:36,414 It's your fault, Erik. 1373 01:04:36,414 --> 01:04:38,458 She's up half the night playing the piano. 1374 01:04:38,458 --> 01:04:39,375 Didn't even get around to making 1375 01:04:39,375 --> 01:04:41,043 the sandwiches 'til this morning. 1376 01:04:41,919 --> 01:04:43,546 - Here. 1377 01:04:43,546 --> 01:04:46,382 Take my coat, I won't be doing much hunting. 1378 01:04:46,382 --> 01:04:48,468 - Who says you ain't huntin'? 1379 01:04:48,468 --> 01:04:49,969 You're getting your buck, boy. 1380 01:04:51,471 --> 01:04:52,597 We'll get you some warm duds. 1381 01:04:52,597 --> 01:04:54,766 Here.you put that around your hat. 1382 01:04:56,058 --> 01:04:57,018 Bright enough. 1383 01:04:57,018 --> 01:04:59,020 Never seen a deer wearing a red handkerchief. 1384 01:04:59,020 --> 01:05:00,938 (geese squawking) 1385 01:05:00,938 --> 01:05:02,815 Hey let's go, let's get the lead out. 1386 01:05:03,775 --> 01:05:04,776 We'll be back soon. 1387 01:05:06,318 --> 01:05:09,071 (men chattering) 1388 01:05:11,240 --> 01:05:12,742 (light guitar music) - Come on, you want some? 1389 01:05:12,742 --> 01:05:14,869 - No, no thanks. 1390 01:05:14,869 --> 01:05:16,328 - Come on boys, best home brew in the county. 1391 01:05:16,328 --> 01:05:17,246 - Against my religion. - Yes. 1392 01:05:17,246 --> 01:05:18,080 - Come on, Jens. 1393 01:05:19,582 --> 01:05:21,793 - Yeah, a little vacation won't hurt you. 1394 01:05:21,793 --> 01:05:24,211 I guess every man needs that once in a while. 1395 01:05:24,211 --> 01:05:27,339 ♪ Whiskey makes me feel so glad ♪ 1396 01:05:27,339 --> 01:05:30,552 ♪ Oh Whiskey Johnny ♪ 1397 01:05:30,552 --> 01:05:33,429 ♪ Whiskey killed my poor old dad ♪ 1398 01:05:33,429 --> 01:05:36,724 ♪ Oh Whiskey Johnny ♪ 1399 01:05:36,724 --> 01:05:39,477 ♪ Whiskey makes me feel so fine ♪ 1400 01:05:39,477 --> 01:05:42,313 ♪ I like whiskey all the time ♪ 1401 01:05:42,313 --> 01:05:47,318 ♪ Oh Whiskey Johnny ♪ 1402 01:05:47,527 --> 01:05:49,654 - Yeah. (men laughing) 1403 01:05:49,654 --> 01:05:50,613 - Taking a whiz? 1404 01:05:52,031 --> 01:05:54,158 - No, just, a smoke. 1405 01:05:56,118 --> 01:05:56,994 You want one? 1406 01:05:56,994 --> 01:05:58,496 - (chuckling) No thanks, Erik. 1407 01:05:58,496 --> 01:06:00,498 I learned my lesson when I was 10, 1408 01:06:00,498 --> 01:06:02,083 smoking cedar bark in daddy's barn. 1409 01:06:02,083 --> 01:06:03,250 (Erik chuckling) (Jens laughing) 1410 01:06:03,250 --> 01:06:04,877 Nearly burned it down. 1411 01:06:06,921 --> 01:06:10,007 My gosh, would you look at those stars. 1412 01:06:11,718 --> 01:06:14,887 It looks like you could pick 'em like peaches. 1413 01:06:14,887 --> 01:06:15,680 - Yes. 1414 01:06:17,682 --> 01:06:19,517 - Moonlight through the pines. 1415 01:06:19,517 --> 01:06:21,894 (men chattering) 1416 01:06:21,894 --> 01:06:23,646 All I need is Chel up here with me. 1417 01:06:26,482 --> 01:06:28,150 You got a girl, Erik? 1418 01:06:28,150 --> 01:06:28,943 - What? 1419 01:06:28,943 --> 01:06:30,778 - You know, a girlfriend. 1420 01:06:30,778 --> 01:06:32,572 Waiting for you back East. 1421 01:06:32,572 --> 01:06:34,866 Your fancy free now since the divorce. 1422 01:06:35,742 --> 01:06:36,826 - Not really. 1423 01:06:36,826 --> 01:06:37,952 No one. 1424 01:06:37,952 --> 01:06:39,579 - Come on, Erik. 1425 01:06:39,579 --> 01:06:40,622 You can tell me. 1426 01:06:41,706 --> 01:06:43,791 I bet you got hot and cold running women 1427 01:06:43,791 --> 01:06:45,251 back there in New York. 1428 01:06:45,251 --> 01:06:49,171 Handsome guy like yourself. (Erik chuckling) 1429 01:06:49,171 --> 01:06:50,006 So. 1430 01:06:52,008 --> 01:06:52,842 What am I? 1431 01:06:54,510 --> 01:06:55,427 The village idiot? 1432 01:06:56,387 --> 01:06:57,680 - What are you talking about? 1433 01:06:57,680 --> 01:06:59,557 - Or am I just a stupid country hick? 1434 01:07:00,432 --> 01:07:02,309 (dramatic orchestral music) - I never thought that you 1435 01:07:02,309 --> 01:07:03,352 were a country hick. 1436 01:07:03,352 --> 01:07:05,271 I know you're not stupid. 1437 01:07:05,271 --> 01:07:07,607 - Then don't you think I know? 1438 01:07:07,607 --> 01:07:08,440 If I'm not stupid, 1439 01:07:08,440 --> 01:07:10,693 don't you think I figured it out? 1440 01:07:10,693 --> 01:07:13,863 There's something going on between you and Chel. 1441 01:07:13,863 --> 01:07:14,781 I don't know what it is, 1442 01:07:14,781 --> 01:07:17,575 but hell, I don't like it. 1443 01:07:19,118 --> 01:07:21,871 - Hey, pouring up another one in here. 1444 01:07:21,871 --> 01:07:24,582 - Yeah, be right in in a minute. 1445 01:07:28,419 --> 01:07:30,296 Man, I could go for some more of that home brew. 1446 01:07:30,296 --> 01:07:31,297 How about you? 1447 01:07:31,297 --> 01:07:33,591 - Jens, Chel is your wife. 1448 01:07:34,884 --> 01:07:36,886 - I know, I know. 1449 01:07:36,886 --> 01:07:37,720 Forget it. 1450 01:07:38,680 --> 01:07:40,723 I have to trust you. 1451 01:07:40,723 --> 01:07:42,809 You're my brother. 1452 01:07:42,809 --> 01:07:44,560 And blood is thicker than water. 1453 01:07:44,560 --> 01:07:45,477 Isn't that right? 1454 01:07:45,477 --> 01:07:47,855 - Isn't that right? (Jens chuckling) 1455 01:07:47,855 --> 01:07:48,690 - Whoa. 1456 01:07:53,653 --> 01:07:56,322 (men laughing) 1457 01:07:56,322 --> 01:08:01,327 (water rushing) (birds chirping) 1458 01:08:06,290 --> 01:08:08,167 - That the only handkerchief you got? 1459 01:08:09,293 --> 01:08:10,377 I knew a fella one time here, 1460 01:08:10,377 --> 01:08:12,004 had a white handkerchief. 1461 01:08:12,004 --> 01:08:13,089 Another fella thought he was a deer, 1462 01:08:13,089 --> 01:08:14,506 and blew his face all to hell. 1463 01:08:14,506 --> 01:08:17,093 - Yeah well we don't shoot at a deer's backend. 1464 01:08:17,093 --> 01:08:19,595 - Yeah, well we're not the only hunters up here. 1465 01:08:19,595 --> 01:08:21,806 Some of these boys get pretty trigger happy. 1466 01:08:22,932 --> 01:08:24,225 Hey hold it up up there. 1467 01:08:26,310 --> 01:08:28,145 Let's figure this thing out here. 1468 01:08:28,145 --> 01:08:30,189 - Hey, watch for my red flag. 1469 01:08:30,189 --> 01:08:31,523 I'll take the first stand in the hollow. 1470 01:08:31,523 --> 01:08:32,984 - Alright. 1471 01:08:32,984 --> 01:08:34,485 - Alright Erik, you go on down there. 1472 01:08:34,485 --> 01:08:36,403 I'll get Oley here to send you down a little doe. 1473 01:08:36,403 --> 01:08:38,364 - God, Ivor, I'm not gonna shoot a doe. 1474 01:08:39,323 --> 01:08:41,158 - Well, then I'll just tell him 1475 01:08:41,158 --> 01:08:42,744 to send down a big old buck. 1476 01:08:43,828 --> 01:08:46,122 I'll tell him little Erik's got a beat on him. 1477 01:08:54,922 --> 01:08:57,341 (ominous music) 1478 01:08:57,341 --> 01:09:00,177 (birds squawking) 1479 01:09:07,935 --> 01:09:10,688 (birds chirping) 1480 01:09:22,408 --> 01:09:23,826 (branch cracking) 1481 01:09:23,826 --> 01:09:26,746 (hooves pattering) 1482 01:09:49,185 --> 01:09:51,603 (gun firing) 1483 01:09:55,983 --> 01:09:59,904 (suspenseful orchestral music) 1484 01:10:12,249 --> 01:10:15,086 (branch cracking) 1485 01:10:23,427 --> 01:10:26,013 (Erik panting) 1486 01:10:56,585 --> 01:10:57,711 - I got you now. 1487 01:11:03,801 --> 01:11:06,220 (gun firing) 1488 01:11:08,264 --> 01:11:11,017 (birds chirping) 1489 01:11:28,367 --> 01:11:30,661 (dramatic orchestral music) 1490 01:11:30,661 --> 01:11:35,666 Oh, God. 1491 01:11:41,588 --> 01:11:42,423 Jens. 1492 01:11:43,299 --> 01:11:44,133 No. 1493 01:11:47,553 --> 01:11:49,805 No, not you, Jens, not you. 1494 01:11:51,265 --> 01:11:52,934 Say something for me. 1495 01:11:52,934 --> 01:11:57,939 Oh, something, something. 1496 01:12:03,152 --> 01:12:03,986 Help! 1497 01:12:07,573 --> 01:12:08,407 Help! 1498 01:12:09,450 --> 01:12:10,284 Help. 1499 01:12:16,582 --> 01:12:17,416 - Erik. 1500 01:12:28,344 --> 01:12:29,845 Oh, brother. 1501 01:12:29,845 --> 01:12:30,930 Baby brother. 1502 01:12:54,120 --> 01:12:56,538 (gun firing) 1503 01:13:03,795 --> 01:13:06,090 It was an accident, wasn't it? 1504 01:13:06,090 --> 01:13:07,049 - An accident, Ivor. 1505 01:13:07,049 --> 01:13:08,134 My God, what else would it be? 1506 01:13:08,134 --> 01:13:09,760 - You knew where he was. 1507 01:13:09,760 --> 01:13:10,677 Here in the hollow. 1508 01:13:12,263 --> 01:13:13,430 You called about her. 1509 01:13:13,430 --> 01:13:15,141 - No, no, I, I wounded a buck. 1510 01:13:15,141 --> 01:13:16,475 I was following it. - You and Chel. 1511 01:13:16,475 --> 01:13:18,936 - I didn't know where I was. - You don't think I knew it. 1512 01:13:18,936 --> 01:13:20,479 - Uh! 1513 01:13:20,479 --> 01:13:22,398 God, help me. 1514 01:13:22,398 --> 01:13:24,066 - In this family, we take care of our own. 1515 01:13:24,066 --> 01:13:25,734 - No. 1516 01:13:25,734 --> 01:13:26,902 No, I wounded a buck, 1517 01:13:26,902 --> 01:13:28,570 and I didn't know where I was. 1518 01:13:28,570 --> 01:13:29,405 I didn't know where 1519 01:13:29,405 --> 01:13:30,239 I was going. - Look at me. 1520 01:13:30,239 --> 01:13:31,698 Now you listen to me, Erik Eriksen. 1521 01:13:31,698 --> 01:13:33,534 You dare touch her, 1522 01:13:33,534 --> 01:13:35,244 I will kill you with my own hands. 1523 01:13:35,244 --> 01:13:39,415 (dramatic orchestral music) 1524 01:13:39,415 --> 01:13:40,624 - Ivor. - Ivor. 1525 01:13:41,917 --> 01:13:44,545 - [Man] Hey, let him up. 1526 01:13:44,545 --> 01:13:46,422 - Oh, my God. 1527 01:13:46,422 --> 01:13:51,427 Oh, my God. 1528 01:13:52,511 --> 01:13:53,679 What happened? 1529 01:13:55,056 --> 01:13:56,432 Jens! 1530 01:13:56,432 --> 01:13:58,684 Jens, good God, you killed him. 1531 01:13:58,684 --> 01:13:59,768 Jens, oh God! 1532 01:14:18,662 --> 01:14:19,871 - Your mother used to work for us. 1533 01:14:19,871 --> 01:14:21,582 Did you know that? 1534 01:14:21,582 --> 01:14:23,250 - Yes. 1535 01:14:23,250 --> 01:14:24,918 She told me. 1536 01:14:24,918 --> 01:14:27,379 - Used to do the washing, scrub the floors. 1537 01:14:28,880 --> 01:14:31,133 Until my father decided to take another wife. 1538 01:14:34,928 --> 01:14:35,804 Hell, I remember. 1539 01:14:37,598 --> 01:14:39,350 I was only so high, but I remember. 1540 01:14:42,644 --> 01:14:45,939 Saddest day of my life, until today, 1541 01:14:47,524 --> 01:14:48,775 was the day you was born. 1542 01:14:51,070 --> 01:14:54,323 (atmospheric orchestral music) 1543 01:14:54,323 --> 01:14:56,033 Mama tried to make the best of it, 1544 01:14:56,992 --> 01:14:58,494 even helped with the birthing. 1545 01:15:00,162 --> 01:15:01,330 Later on, I heard her. 1546 01:15:03,165 --> 01:15:04,291 Crying in her bedroom. 1547 01:15:09,630 --> 01:15:11,715 Not gonna tell anybody who fired the gun. 1548 01:15:14,301 --> 01:15:16,803 Could've been a stray bullet from above the ridge. 1549 01:15:18,097 --> 01:15:18,930 Decided that. 1550 01:15:24,645 --> 01:15:25,521 After the funeral, 1551 01:15:26,438 --> 01:15:28,482 I want you out of this here town forever. 1552 01:15:31,152 --> 01:15:32,278 That's all I'm asking. 1553 01:15:33,904 --> 01:15:35,614 So as I don't have to look at you, 1554 01:15:35,614 --> 01:15:38,117 stuffy little sissy bastard, in the eyes again. 1555 01:15:44,290 --> 01:15:46,292 - You boys got your buck already? 1556 01:16:01,807 --> 01:16:04,143 - Chel, I got some bad news. 1557 01:16:17,239 --> 01:16:20,909 (dramatic orchestral music) 1558 01:16:36,342 --> 01:16:38,719 (atmospheric music) (birds chirping) 1559 01:16:38,719 --> 01:16:40,221 Jens was the baby. 1560 01:16:42,055 --> 01:16:43,515 He was born on Christmas Eve. 1561 01:16:45,767 --> 01:16:48,061 I always thought Santa Claus brung him. 1562 01:16:48,061 --> 01:16:49,020 10 years old. 1563 01:16:50,147 --> 01:16:52,483 He used to shine shoes down at the post office. 1564 01:16:54,109 --> 01:16:56,111 One day, he was shining a pair of cowboy boots, 1565 01:16:56,111 --> 01:17:00,574 and a man looked down, gave him a rosy tip. 1566 01:17:01,617 --> 01:17:03,244 Quit right then and there. 1567 01:17:03,244 --> 01:17:06,788 He told me he ain't never 1568 01:17:06,788 --> 01:17:09,583 gonna shine no pair of shoes again, as long as he lives. 1569 01:17:10,667 --> 01:17:12,878 Oh Lord, just take care of him. 1570 01:17:13,837 --> 01:17:15,922 (crying) 1571 01:17:18,800 --> 01:17:21,303 (Chel crying) 1572 01:17:32,606 --> 01:17:35,776 (mourners chattering) 1573 01:17:38,904 --> 01:17:39,738 - Chel. 1574 01:17:50,916 --> 01:17:53,669 (horse clopping) 1575 01:17:59,007 --> 01:18:01,760 (horse clopping) 1576 01:18:09,893 --> 01:18:12,521 (knocking on door) 1577 01:18:12,521 --> 01:18:13,355 Chel? 1578 01:18:14,523 --> 01:18:16,442 Brought a little food up here for you. 1579 01:18:22,364 --> 01:18:24,283 Make you feel better. 1580 01:18:24,283 --> 01:18:26,702 Get a little food in your stomach. 1581 01:18:26,702 --> 01:18:27,911 - [Chel] I'm not hungry. 1582 01:18:30,372 --> 01:18:31,748 - Whole family downstairs. 1583 01:18:33,709 --> 01:18:35,126 So many people turned out. 1584 01:18:36,169 --> 01:18:38,589 Jens had so many friends, it's a comfort. 1585 01:18:40,090 --> 01:18:41,132 - He was so cold. 1586 01:18:42,926 --> 01:18:44,595 When I touched him in his casket. 1587 01:18:49,224 --> 01:18:51,643 - That wasn't him, Chel. 1588 01:18:51,643 --> 01:18:53,729 That was just his earthly body. 1589 01:18:53,729 --> 01:18:55,606 Jens' spirit already left him. 1590 01:18:56,523 --> 01:18:58,149 It's taken flight, so to speak. 1591 01:19:00,402 --> 01:19:02,946 These things are hard for us mortals to understand. 1592 01:19:04,072 --> 01:19:05,324 - I wasn't good to him. 1593 01:19:07,743 --> 01:19:09,119 I wasn't a good wife. 1594 01:19:09,119 --> 01:19:10,871 - Well, of course you was. 1595 01:19:10,871 --> 01:19:12,331 Oh he was proud of you. 1596 01:19:14,458 --> 01:19:15,292 My golly. 1597 01:19:16,209 --> 01:19:18,629 You kept that house neat as a pin. 1598 01:19:18,629 --> 01:19:20,672 - He tried so hard to make me happy. 1599 01:19:20,672 --> 01:19:22,508 - Well, you was happy. 1600 01:19:23,759 --> 01:19:26,136 The two of you, of course you was. 1601 01:19:26,136 --> 01:19:27,804 Hey. 1602 01:19:27,804 --> 01:19:29,890 I remember when you was just a little tot. 1603 01:19:31,683 --> 01:19:34,395 Perched up on your daddy's knee at the baseball games. 1604 01:19:36,647 --> 01:19:38,857 You was just a little angel. 1605 01:19:41,360 --> 01:19:44,237 (dramatic orchestral music) 1606 01:19:44,237 --> 01:19:46,072 Mother and I was thinking you might 1607 01:19:46,072 --> 01:19:47,533 wanna come over here to live. 1608 01:19:50,160 --> 01:19:51,912 Oley's boy can take over the dairy. 1609 01:19:53,914 --> 01:19:54,790 - I can go home. 1610 01:19:56,207 --> 01:19:58,752 To my daddy's house, I mean. 1611 01:19:58,752 --> 01:20:00,295 - You're an Eriksen now, Chel. 1612 01:20:01,380 --> 01:20:03,757 You don't belong at your daddy's house. 1613 01:20:07,844 --> 01:20:11,432 I don't want you to be afraid of nothing. 1614 01:20:11,432 --> 01:20:12,724 Jens was my brother. 1615 01:20:13,892 --> 01:20:16,061 I'm gonna take care of you now. 1616 01:20:16,061 --> 01:20:17,187 - I don't-- 1617 01:20:17,187 --> 01:20:20,231 - No, I don't mean nothing like marriage. 1618 01:20:21,316 --> 01:20:23,109 With my brother barely in the grave. 1619 01:20:25,362 --> 01:20:27,614 I mean, not unless somewhere down the line, 1620 01:20:27,614 --> 01:20:29,157 that's what you want. 1621 01:20:29,157 --> 01:20:30,951 - I, I can't. 1622 01:20:30,951 --> 01:20:31,827 I can't. - Listen, 1623 01:20:31,827 --> 01:20:33,537 I jumped the gun here. 1624 01:20:33,537 --> 01:20:34,371 I'm sorry. 1625 01:20:35,456 --> 01:20:37,624 I'm not good at these type of things. 1626 01:20:37,624 --> 01:20:38,834 I never learned to find a ways. 1627 01:20:38,834 --> 01:20:41,545 I'm not smooth like some we know. 1628 01:20:48,510 --> 01:20:50,971 You and me belong here, Chel. 1629 01:20:50,971 --> 01:20:51,805 One of these days, we're gonna 1630 01:20:51,805 --> 01:20:53,890 be buried right out there alongside of Jens. 1631 01:20:56,101 --> 01:20:58,186 I care about my family. 1632 01:21:00,146 --> 01:21:01,773 And about doing the right thing. 1633 01:21:03,191 --> 01:21:04,150 You can count on me, 1634 01:21:04,150 --> 01:21:06,695 that's what I'm trying to say. 1635 01:21:06,695 --> 01:21:07,904 To take care of things. 1636 01:21:09,698 --> 01:21:11,282 Keep it in the family. 1637 01:21:17,748 --> 01:21:20,667 I'll wait outside the door for you. 1638 01:21:31,011 --> 01:21:34,681 (dramatic orchestral music) 1639 01:21:49,237 --> 01:21:51,072 - [Man] Accept my condolences. 1640 01:21:51,072 --> 01:21:53,116 - [Woman] Such a shame. 1641 01:21:53,116 --> 01:21:55,702 (mourners chattering) 1642 01:21:55,702 --> 01:21:56,787 - Dear, Ivor. 1643 01:21:57,913 --> 01:21:58,872 - Mercy. 1644 01:21:58,872 --> 01:21:59,706 - [Woman] Oh my dear. 1645 01:21:59,706 --> 01:22:02,751 (mourners chattering) 1646 01:22:02,751 --> 01:22:04,878 - I'm so sorry, Christine. 1647 01:22:04,878 --> 01:22:06,337 - I'm glad that you was here. 1648 01:22:07,338 --> 01:22:09,758 That you two had some time together. 1649 01:22:10,842 --> 01:22:14,012 Erik, I know my boys give you a bad time, 1650 01:22:14,012 --> 01:22:16,640 but Jens always stood up for you. 1651 01:22:16,640 --> 01:22:18,684 He always said you was a artist. 1652 01:22:20,602 --> 01:22:23,313 (crying) 1653 01:22:23,313 --> 01:22:24,773 It was them Salt Lakers. 1654 01:22:24,773 --> 01:22:27,568 They come down here to shoot at anything that moves. 1655 01:22:27,568 --> 01:22:28,569 - I'll be leaving in the morning. 1656 01:22:28,569 --> 01:22:29,611 I have to pack. 1657 01:22:29,611 --> 01:22:31,780 - Two of my boys lie buried in France. 1658 01:22:31,780 --> 01:22:32,948 And I guess with war, (dramatic orchestral music) 1659 01:22:32,948 --> 01:22:34,449 you come to expect it. 1660 01:22:34,449 --> 01:22:36,284 But little Jens. 1661 01:22:36,284 --> 01:22:39,454 I keep remembering how he wouldn't eat his bread crusts. 1662 01:22:40,539 --> 01:22:42,207 Even when he was grown up. 1663 01:22:42,207 --> 01:22:43,709 - I have to pack. 1664 01:22:43,709 --> 01:22:44,543 I have to. 1665 01:22:47,212 --> 01:22:48,213 I have to pack. 1666 01:22:48,213 --> 01:22:49,715 - [Christine] Jens, Jens. 1667 01:22:49,715 --> 01:22:53,384 (dramatic orchestral music) 1668 01:23:04,730 --> 01:23:08,650 (atmospheric orchestral music) 1669 01:23:33,759 --> 01:23:36,762 (knocking on door) 1670 01:23:36,762 --> 01:23:38,138 - What is it? 1671 01:23:38,138 --> 01:23:39,389 - Chel is here. 1672 01:23:43,894 --> 01:23:45,604 She doesn't seem right, Erik. 1673 01:23:45,604 --> 01:23:48,857 She seems to be confused or something. 1674 01:23:49,733 --> 01:23:51,693 She looks so strange. 1675 01:23:52,944 --> 01:23:55,321 You shouldn't go back to New York so soon, Erik. 1676 01:23:55,321 --> 01:23:57,157 The strain of all this. 1677 01:24:02,663 --> 01:24:03,496 - Chel. 1678 01:24:04,790 --> 01:24:05,624 - Erik. 1679 01:24:09,670 --> 01:24:10,503 I love you. 1680 01:24:12,505 --> 01:24:13,464 I never stopped. 1681 01:24:14,800 --> 01:24:16,259 - Wait. 1682 01:24:16,259 --> 01:24:17,052 Chel. 1683 01:24:20,263 --> 01:24:22,057 There's something that you don't know. 1684 01:24:31,024 --> 01:24:32,693 The boys decided not to tell you. 1685 01:24:32,693 --> 01:24:34,319 They decided not to tell anybody. 1686 01:24:37,238 --> 01:24:40,158 On the hunt, I wounded a deer. 1687 01:24:41,660 --> 01:24:44,329 I was following it, the blood. 1688 01:24:45,288 --> 01:24:47,624 I saw a flash of red, and I fired. 1689 01:24:50,418 --> 01:24:52,045 It was his handkerchief. 1690 01:24:53,379 --> 01:24:54,965 It was his red handkerchief. 1691 01:24:58,093 --> 01:25:00,679 I'm the one that killed him, Chel. 1692 01:25:00,679 --> 01:25:01,512 I'm the one. 1693 01:25:03,849 --> 01:25:06,517 - He didn't have his red hunting coat. 1694 01:25:06,517 --> 01:25:07,686 (bell ringing) 1695 01:25:07,686 --> 01:25:10,438 You would've seen him if I had remembered to put it in. 1696 01:25:11,606 --> 01:25:14,109 I've gone over it and over it. 1697 01:25:15,526 --> 01:25:17,028 It was my fault. 1698 01:25:17,028 --> 01:25:18,989 - No, I knew he didn't have his red hunting coat. 1699 01:25:18,989 --> 01:25:21,574 I knew where he was standing, in the hollow. 1700 01:25:21,574 --> 01:25:24,410 As I pulled the trigger, Chel, I think I knew. 1701 01:25:24,410 --> 01:25:25,203 - Stop. 1702 01:25:26,287 --> 01:25:27,497 Don't say that. 1703 01:25:27,497 --> 01:25:28,331 - No it's true. 1704 01:25:30,541 --> 01:25:31,918 I think somewhere deep inside, 1705 01:25:31,918 --> 01:25:33,169 I wanted to kill him. 1706 01:25:35,255 --> 01:25:36,089 - Erik. 1707 01:25:37,298 --> 01:25:39,676 Don't ever say that to anybody. 1708 01:25:39,676 --> 01:25:40,510 Never. 1709 01:25:42,303 --> 01:25:44,222 (door clacking) 1710 01:25:44,222 --> 01:25:45,056 - Chel? 1711 01:25:46,683 --> 01:25:49,435 Maybe a cup of Mormon tea, hmm? 1712 01:25:49,435 --> 01:25:50,270 - No. 1713 01:25:51,312 --> 01:25:52,313 Mother. 1714 01:25:52,313 --> 01:25:54,816 Chel's going home to her father's. 1715 01:25:54,816 --> 01:25:55,817 I'm taking her home. 1716 01:25:57,277 --> 01:26:00,906 (dramatic orchestral music) 1717 01:26:00,906 --> 01:26:03,408 (crickets chirping) 1718 01:26:03,408 --> 01:26:04,492 - It just came to me. 1719 01:26:05,827 --> 01:26:06,661 It's so clear. 1720 01:26:07,620 --> 01:26:09,164 I didn't go with you to New York 1721 01:26:09,164 --> 01:26:11,041 because it wasn't part of God's plan. 1722 01:26:11,958 --> 01:26:13,501 He needed Jens in heaven. 1723 01:26:13,501 --> 01:26:15,420 - Chel, you can justify anything 1724 01:26:15,420 --> 01:26:17,255 by saying it was God's plan. 1725 01:26:18,423 --> 01:26:20,591 It doesn't make a difference, he is dead. 1726 01:26:21,927 --> 01:26:23,511 He was moving one minute. 1727 01:26:24,512 --> 01:26:25,388 Alive. 1728 01:26:26,765 --> 01:26:27,766 He was laughing. 1729 01:26:28,767 --> 01:26:30,351 If you can find a plan for that. 1730 01:26:33,688 --> 01:26:34,856 - You still love me. 1731 01:26:35,816 --> 01:26:36,900 I know you do. 1732 01:26:38,234 --> 01:26:39,527 - Listen to me. 1733 01:26:39,527 --> 01:26:41,738 I can't be with you, ever. 1734 01:26:41,738 --> 01:26:43,156 - We'll wait. 1735 01:26:43,156 --> 01:26:44,657 - Ivor knows. 1736 01:26:44,657 --> 01:26:47,160 - Ivor will never tell anyone. 1737 01:26:47,160 --> 01:26:49,287 He would never do that to the family name. 1738 01:26:50,956 --> 01:26:53,959 We'll wait a long time, even here. 1739 01:26:53,959 --> 01:26:55,585 - You don't know what you're saying. 1740 01:26:55,585 --> 01:26:58,088 - I only know that I love you. 1741 01:26:59,297 --> 01:27:00,673 I have always loved you. 1742 01:27:00,673 --> 01:27:03,343 - How could we ever live with it, Chel? 1743 01:27:03,343 --> 01:27:05,804 Do you really think that Jens is in the clouds celebrating, 1744 01:27:05,804 --> 01:27:07,555 doing a special job for God? 1745 01:27:07,555 --> 01:27:08,639 - Yes. 1746 01:27:08,639 --> 01:27:11,267 I do. - No, he is nowhere. 1747 01:27:11,267 --> 01:27:12,685 I killed him, he's dead. 1748 01:27:12,685 --> 01:27:13,937 I even think I meant to. 1749 01:27:13,937 --> 01:27:15,355 Don't you understand that? 1750 01:27:16,647 --> 01:27:19,567 - That day, rolling in the grass, 1751 01:27:19,567 --> 01:27:22,779 with the sun and the trees above our heads. 1752 01:27:22,779 --> 01:27:24,405 - No, you were right. 1753 01:27:24,405 --> 01:27:25,323 It was a sin. 1754 01:27:26,241 --> 01:27:27,658 I cheated on my brother. 1755 01:27:27,658 --> 01:27:30,328 - Erik, we couldn't help ourselves. 1756 01:27:30,328 --> 01:27:31,579 We were burning up. 1757 01:27:33,206 --> 01:27:34,916 - I love you, Chel. 1758 01:27:34,916 --> 01:27:36,793 (dramatic orchestral music) 1759 01:27:36,793 --> 01:27:38,378 I loved you before. 1760 01:27:39,504 --> 01:27:41,256 And I love you still. 1761 01:27:42,715 --> 01:27:43,884 I always will. 1762 01:27:47,470 --> 01:27:49,890 But I can't take you away from here. 1763 01:27:51,307 --> 01:27:53,894 I'll never see you again, Chel. 1764 01:27:58,606 --> 01:28:02,277 (dramatic orchestral music) 1765 01:28:07,782 --> 01:28:10,118 - You'll come back for me. 1766 01:28:10,118 --> 01:28:11,452 I know you will. 1767 01:28:52,743 --> 01:28:55,830 (bright piano music) 1768 01:29:05,506 --> 01:29:08,468 (gun clacking) 1769 01:29:08,468 --> 01:29:09,302 - Erik. 1770 01:29:11,054 --> 01:29:13,890 Don't wanna shoot you in the back. 1771 01:29:16,559 --> 01:29:17,393 - No. 1772 01:29:19,270 --> 01:29:20,688 Ivor. 1773 01:29:20,688 --> 01:29:23,942 (dramatic piano music) 1774 01:29:26,402 --> 01:29:27,487 - I told you. 1775 01:29:28,696 --> 01:29:32,033 In this family, we take care of our own. 1776 01:29:44,045 --> 01:29:46,464 (gun firing) 1777 01:30:43,604 --> 01:30:47,275 (dramatic orchestral music) 1778 01:31:31,569 --> 01:31:33,946 (bright guitar music) 1779 01:31:33,946 --> 01:31:37,617 (dramatic orchestral music) 120693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.