Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,166 --> 00:00:03,837
(dramatic orchestral music)
2
00:00:09,968 --> 00:00:14,973
(atmospheric piano music)
(train chugging)
3
00:00:16,266 --> 00:00:19,519
(steam hissing)
4
00:00:19,519 --> 00:00:22,272
(train chugging)
5
00:00:25,609 --> 00:00:28,361
(train chugging)
6
00:00:37,078 --> 00:00:39,873
- You don't look like you
was born in Templeton.
7
00:00:39,873 --> 00:00:41,207
You don't look Utah, even.
8
00:00:42,250 --> 00:00:44,044
- Well, I was born here.
9
00:00:44,044 --> 00:00:46,379
My father was Lars Eriksen.
10
00:00:46,379 --> 00:00:49,299
- Oh my lord, you're the piano player.
11
00:00:49,299 --> 00:00:50,258
- That's me.
12
00:00:50,258 --> 00:00:51,509
- Erik Eriksen.
13
00:00:52,385 --> 00:00:54,763
Me sitting next to a celebrity.
14
00:00:54,763 --> 00:00:57,432
(Erik laughing)
15
00:00:57,432 --> 00:00:59,976
(bright music)
16
00:01:05,190 --> 00:01:08,526
(train whistle blowing)
17
00:01:13,615 --> 00:01:16,242
(lambs baaing)
18
00:01:17,202 --> 00:01:19,204
(train bell ringing)
19
00:01:19,204 --> 00:01:22,540
(train whistle blowing)
20
00:01:43,603 --> 00:01:45,438
- Oh, oh, there it is.
21
00:01:55,490 --> 00:01:57,200
Oh my boy.
- Mama!
22
00:01:57,200 --> 00:01:58,326
- Oh my boy.
- Oh.
23
00:01:58,326 --> 00:02:00,370
- I'm so glad that you're home.
24
00:02:00,370 --> 00:02:02,413
Only don't break my ribs.
25
00:02:02,413 --> 00:02:04,875
- Seenie, so good to see you.
26
00:02:04,875 --> 00:02:06,334
- You're gonna have one busy Summer.
27
00:02:06,334 --> 00:02:08,586
I've got students lined up
all the way from Salt Lake
28
00:02:08,586 --> 00:02:09,420
to take lessons.
29
00:02:09,420 --> 00:02:11,256
- Good, I could use the money.
(Seenie laughing)
30
00:02:11,256 --> 00:02:13,383
- Only I'm afraid you're not
gonna have any time for me.
31
00:02:13,383 --> 00:02:16,344
I always like to improve my skills
32
00:02:16,344 --> 00:02:18,138
while you're in town. (laughing)
33
00:02:18,138 --> 00:02:19,973
So I hope you won't forget
your old piano teacher.
34
00:02:19,973 --> 00:02:22,433
- Seenie, I could never forget you.
35
00:02:22,433 --> 00:02:25,270
(Seenie laughing)
36
00:02:25,270 --> 00:02:27,313
- I'll leave you to your mother.
37
00:02:27,313 --> 00:02:29,274
I just wanna be part of
the welcoming committee.
38
00:02:29,274 --> 00:02:30,817
- Oh, thanks.
- Bye.
39
00:02:33,194 --> 00:02:35,405
- Everybody's waiting at Christine's.
40
00:02:35,405 --> 00:02:37,240
- But Mother, it's been a long trip.
41
00:02:37,240 --> 00:02:39,200
Don't I even get a chance to wash up?
42
00:02:39,200 --> 00:02:40,535
- They're waiting.
43
00:02:40,535 --> 00:02:43,288
- I don't know if I'm
ready for all that brood.
44
00:02:43,288 --> 00:02:45,081
- Erik, they're your brothers.
45
00:02:45,081 --> 00:02:47,333
- Half brothers, Mother.
46
00:02:47,333 --> 00:02:49,335
Half brothers.
47
00:02:49,335 --> 00:02:53,089
(car horn honking)
(bright instrumental music)
48
00:02:53,089 --> 00:02:55,591
(dog barking)
49
00:02:57,844 --> 00:02:59,512
- [Ivor] You, you too, come on.
50
00:02:59,512 --> 00:03:02,598
All right, come on, everybody.
(horse neighing)
51
00:03:02,598 --> 00:03:05,643
Oh, Well it's about time
that you two got here.
52
00:03:05,643 --> 00:03:07,270
- How are you, Ivor?
- Oh, Erik.
53
00:03:08,855 --> 00:03:12,818
Oh, my my my, don't you look fine.
54
00:03:12,818 --> 00:03:13,651
You'll play for us later, I hope.
55
00:03:13,651 --> 00:03:16,154
I had the piano tuned.
- Yes.
56
00:03:16,154 --> 00:03:17,864
- [Christine] Ida, thanks
for getting him here.
57
00:03:17,864 --> 00:03:19,699
It ain't always easy.
- Ivor.
58
00:03:19,699 --> 00:03:20,700
- Little Erik getting too high up
59
00:03:20,700 --> 00:03:22,535
for us country hicks.
60
00:03:22,535 --> 00:03:24,079
- Ah, well, I gotta
get back in the kitchen
61
00:03:24,079 --> 00:03:25,789
and see what's happening
with my leg of lamb.
62
00:03:25,789 --> 00:03:27,248
You come on with me, Ida.
63
00:03:27,248 --> 00:03:28,875
- (laughing) Erik.
64
00:03:28,875 --> 00:03:29,793
- Hey.
65
00:03:31,461 --> 00:03:32,295
Oh, Jens.
66
00:03:34,505 --> 00:03:37,050
- Ah, hey, you remember Chel Bowen.
67
00:03:37,050 --> 00:03:39,177
- [Erik] Well, I remember a little girl.
68
00:03:39,177 --> 00:03:40,428
- Well, I grew up.
69
00:03:40,428 --> 00:03:41,637
- [Jens] We're engaged to be married.
70
00:03:41,637 --> 00:03:42,848
- Congratulations.
- Thanks.
71
00:03:42,848 --> 00:03:43,932
- Congratulations.
72
00:03:43,932 --> 00:03:45,558
- He's fixing up the Bessie house.
73
00:03:45,558 --> 00:03:48,061
Dairy barn, latest equipment.
74
00:03:48,061 --> 00:03:49,562
Capper, separator.
75
00:03:49,562 --> 00:03:50,981
- Bottle washer.
(Jens laughing)
76
00:03:50,981 --> 00:03:52,273
- She's way more than that.
77
00:03:52,273 --> 00:03:54,317
Chel can do about anything she wants.
78
00:03:54,317 --> 00:03:55,443
- She can also play the piano.
79
00:03:55,443 --> 00:03:57,237
You're gonna have a little
competitions there, Erik.
80
00:03:57,237 --> 00:03:59,030
- No, not really.
81
00:03:59,030 --> 00:04:01,116
No it's, not like--
82
00:04:01,116 --> 00:04:03,159
- She plays every night down at the show.
83
00:04:04,035 --> 00:04:05,495
Hey, how about some lessons this Summer?
84
00:04:05,495 --> 00:04:06,872
- Yes.
- Ivor.
85
00:04:06,872 --> 00:04:07,747
- What?
86
00:04:07,747 --> 00:04:09,749
It'll be a wedding present.
87
00:04:09,749 --> 00:04:12,794
I mean, Erik will give
me the family reduction.
88
00:04:13,795 --> 00:04:15,505
It's not like I'm one of
them jokers from Salt Lake
89
00:04:15,505 --> 00:04:17,132
who pays two dollars a pop.
90
00:04:17,132 --> 00:04:18,049
- Lessons are free.
91
00:04:18,925 --> 00:04:20,969
Oh, and they're my wedding present.
92
00:04:20,969 --> 00:04:23,388
You prepared for a lot of hard work?
93
00:04:23,388 --> 00:04:24,848
- I'll practice night and day.
94
00:04:24,848 --> 00:04:25,765
I promise.
95
00:04:26,766 --> 00:04:28,393
Thank you.
96
00:04:28,393 --> 00:04:29,352
- Well, you got me to
thank for this, Chel.
97
00:04:29,352 --> 00:04:31,187
Don't forget that.
98
00:04:31,187 --> 00:04:32,688
Come on, let's go get something to eat.
99
00:04:32,688 --> 00:04:33,857
- Some meats today.
(group chattering)
100
00:04:33,857 --> 00:04:34,983
I, I fixed these
- I know how you like
101
00:04:34,983 --> 00:04:36,651
that chicken.
- special.
102
00:04:36,651 --> 00:04:39,570
(group chattering)
103
00:04:42,615 --> 00:04:43,658
- Erik.
104
00:04:43,658 --> 00:04:45,243
Very nice to see you
back at the table again.
105
00:04:45,243 --> 00:04:46,619
He look good, don't he, Mama?
106
00:04:46,619 --> 00:04:47,745
- He's too thin.
107
00:04:47,745 --> 00:04:48,579
- No thinner than he was.
108
00:04:48,579 --> 00:04:51,332
He was always a hound.
- That's right.
109
00:04:51,332 --> 00:04:52,918
- How long you planning on staying?
110
00:04:52,918 --> 00:04:54,002
- Just for the Summer.
111
00:04:54,002 --> 00:04:56,004
- Things prosperous for you back East?
112
00:04:56,004 --> 00:04:57,505
- Still a musician.
113
00:04:57,505 --> 00:04:58,840
Impoverished.
114
00:04:58,840 --> 00:05:00,425
- Erik's not interested in money.
115
00:05:00,425 --> 00:05:01,551
- When did I say that?
- Oh.
116
00:05:01,551 --> 00:05:02,844
- Erik's an artist.
117
00:05:02,844 --> 00:05:04,429
- Old pa always favored little Erik.
118
00:05:04,429 --> 00:05:07,057
- Oh shush, your father
loved you all the same.
119
00:05:07,057 --> 00:05:08,766
My boys got all the land,
120
00:05:08,766 --> 00:05:10,894
and Ida's boy got the music lessons.
121
00:05:10,894 --> 00:05:12,270
(laughing)
122
00:05:12,270 --> 00:05:13,479
Alright, everybody eat up now.
123
00:05:13,479 --> 00:05:15,731
There's lots more where that came from.
124
00:05:15,731 --> 00:05:17,775
- All us boys in there, it was hard work.
125
00:05:17,775 --> 00:05:18,944
- [Jens] You got that right.
126
00:05:18,944 --> 00:05:20,987
- All Erik had to do was play the piano.
127
00:05:20,987 --> 00:05:21,821
- Oh, no.
128
00:05:21,821 --> 00:05:24,532
- Erik went off to war,
now don't you forget that.
129
00:05:24,532 --> 00:05:26,242
- Erik also came back, didn't he?
130
00:05:26,242 --> 00:05:27,077
- Ivor.
131
00:05:28,161 --> 00:05:29,454
Don't let him get to you, Erik.
132
00:05:29,454 --> 00:05:31,957
He needs a wife to rein him in.
133
00:05:31,957 --> 00:05:32,832
- That's right.
134
00:05:33,749 --> 00:05:36,169
- We was hoping to see
your wife this time, Erik.
135
00:05:37,921 --> 00:05:39,005
- Well.
136
00:05:39,005 --> 00:05:40,924
Maybe mama forgot to tell you.
137
00:05:40,924 --> 00:05:42,508
Athena and I are divorced.
138
00:05:42,508 --> 00:05:43,885
- Erik, please, not now.
139
00:05:43,885 --> 00:05:45,470
- Mom, it's the truth.
140
00:05:45,470 --> 00:05:47,722
It happens to a lot of
people in the other world.
141
00:05:49,765 --> 00:05:50,808
- Well, look at Erik.
142
00:05:52,060 --> 00:05:53,019
Throwing away wives,
143
00:05:53,019 --> 00:05:54,896
and I can't even manage to get me one.
144
00:05:54,896 --> 00:05:57,565
- Now would you just hush, hush.
145
00:06:00,526 --> 00:06:02,445
- Ain't that somethin'.
146
00:06:03,738 --> 00:06:06,782
(bright piano music)
147
00:06:35,228 --> 00:06:37,688
- They enjoyed you so. (laughing)
148
00:06:37,688 --> 00:06:39,774
Christine and the family.
149
00:06:39,774 --> 00:06:40,900
- Are you kidding?
150
00:06:40,900 --> 00:06:42,235
Patronizing.
151
00:06:42,235 --> 00:06:43,987
They treat us like the poor relations.
152
00:06:43,987 --> 00:06:47,949
- (laughing) Well Erik,
I guess that we are.
153
00:06:49,242 --> 00:06:51,827
(laughing)
154
00:06:51,827 --> 00:06:52,662
Uh.
155
00:06:54,164 --> 00:06:55,456
You've been smoking.
156
00:06:55,456 --> 00:06:56,791
- Mother, give up.
157
00:06:56,791 --> 00:06:58,126
I smoke, I even drink.
158
00:06:58,126 --> 00:06:59,710
I'm not a good Mormon, I never will be.
159
00:06:59,710 --> 00:07:01,629
- Erik, stop it, I hate that.
160
00:07:01,629 --> 00:07:02,838
- It's the truth.
161
00:07:02,838 --> 00:07:04,007
Mother, you might as well accept it.
162
00:07:04,007 --> 00:07:05,550
I am not like one of Christine's boys.
163
00:07:05,550 --> 00:07:06,717
I am the bastard.
164
00:07:06,717 --> 00:07:07,718
(hand whacking against face)
165
00:07:07,718 --> 00:07:09,637
- Don't you say that.
166
00:07:09,637 --> 00:07:10,471
Never.
167
00:07:10,471 --> 00:07:11,847
Don't you say that.
168
00:07:12,807 --> 00:07:15,851
(light somber music)
169
00:07:19,147 --> 00:07:20,356
Oh Erik.
170
00:07:21,983 --> 00:07:22,817
I'm sorry.
171
00:07:24,069 --> 00:07:24,902
Oh.
172
00:07:26,279 --> 00:07:27,822
And it's your first night home.
173
00:07:30,200 --> 00:07:31,159
It's just,
174
00:07:33,369 --> 00:07:34,870
if you're a bastard,
175
00:07:36,122 --> 00:07:37,915
what does that make me?
176
00:07:37,915 --> 00:07:40,335
(somber music)
177
00:07:40,335 --> 00:07:41,169
- Mother.
178
00:07:43,838 --> 00:07:45,756
- Lars Eriksen was a good man.
179
00:07:45,756 --> 00:07:47,467
He married me.
180
00:07:47,467 --> 00:07:49,302
It was legal under God.
181
00:07:49,302 --> 00:07:51,262
- He already had a wife and six children.
182
00:07:51,262 --> 00:07:53,098
Do you really think that
God had a hand in that?
183
00:07:53,098 --> 00:07:54,515
- Yes, I do.
184
00:07:54,515 --> 00:07:57,060
They changed the rules is all.
185
00:07:57,060 --> 00:07:59,229
Polygamy was God's way.
186
00:07:59,229 --> 00:08:01,439
And then all of a sudden they said,
187
00:08:01,439 --> 00:08:02,607
that it was against the law.
188
00:08:02,607 --> 00:08:06,027
But I am still married to Lars Eriksen.
189
00:08:06,027 --> 00:08:07,820
And he will have both his wives,
190
00:08:07,820 --> 00:08:10,990
Christine and me in the hereafter.
191
00:08:10,990 --> 00:08:12,117
Erik.
192
00:08:14,410 --> 00:08:15,911
He believed that.
193
00:08:17,622 --> 00:08:19,124
And I know it's true.
194
00:08:23,253 --> 00:08:26,256
(crickets chirping)
195
00:08:32,553 --> 00:08:34,180
(hammer pounding)
196
00:08:34,180 --> 00:08:36,432
- Hauled the hay into
the big barn yesterday.
197
00:08:37,683 --> 00:08:39,977
Milk house just needs shingles.
198
00:08:39,977 --> 00:08:41,729
Hey, can you see this?
199
00:08:42,813 --> 00:08:44,565
A sign right over here.
200
00:08:44,565 --> 00:08:46,442
Canyon Dairy.
201
00:08:46,442 --> 00:08:49,029
Jens Eriksen, Proprietor.
202
00:08:49,029 --> 00:08:51,322
(chuckling)
203
00:08:54,950 --> 00:08:56,369
Did I ever tell you,
204
00:08:56,369 --> 00:08:59,955
you have beautiful fingers, Chel?
205
00:08:59,955 --> 00:09:01,624
- Yeah, good milkin' fingers.
206
00:09:01,624 --> 00:09:03,293
(Jens laughing)
207
00:09:03,293 --> 00:09:05,628
- Have a hard time keeping
my hands off of you.
208
00:09:06,754 --> 00:09:07,922
So soft.
209
00:09:08,964 --> 00:09:11,384
Don't think I ever felt skin so soft.
210
00:09:13,344 --> 00:09:16,889
Can't sleep at nights just
thinking about holding you.
211
00:09:18,308 --> 00:09:19,809
Don't know if I can wait.
212
00:09:21,227 --> 00:09:23,438
- Not until our wedding night.
213
00:09:23,438 --> 00:09:25,356
Come on, I can't be late
for my first music lesson.
214
00:09:25,356 --> 00:09:26,982
- Oh yeah, your music lessons.
215
00:09:28,693 --> 00:09:29,652
Hey Ivor,
216
00:09:29,652 --> 00:09:31,529
bring the cows in before I get back.
217
00:09:31,529 --> 00:09:33,156
- Alright.
- I'm nervous.
218
00:09:33,156 --> 00:09:34,574
- Scared of Erik?
219
00:09:34,574 --> 00:09:35,366
Good lord, Chel.
220
00:09:35,366 --> 00:09:37,410
He can never do anything but play piano.
221
00:09:43,791 --> 00:09:46,877
(bright organ music)
222
00:10:01,517 --> 00:10:02,810
Gotta hand it to him.
223
00:10:02,810 --> 00:10:04,687
Little Erik can sure play.
224
00:10:04,687 --> 00:10:05,521
- Shh.
225
00:10:12,027 --> 00:10:13,196
- You see, that's what I mean.
226
00:10:13,196 --> 00:10:14,905
- I see, alright.
227
00:10:14,905 --> 00:10:17,658
It's just I don't seem
to be able to bring it up
228
00:10:17,658 --> 00:10:18,493
where it should--
229
00:10:18,493 --> 00:10:20,328
- We'll try that part a few more times.
230
00:10:20,328 --> 00:10:22,121
- You're too good, Erik.
231
00:10:22,121 --> 00:10:24,039
Way beyond this family.
232
00:10:24,039 --> 00:10:25,916
You must've dropped out of the sky.
233
00:10:25,916 --> 00:10:28,336
- I've been working on
this piece for months.
234
00:10:28,336 --> 00:10:30,255
He does it like it was magic.
235
00:10:30,255 --> 00:10:31,756
- Seenie, I forgot to tell you,
236
00:10:31,756 --> 00:10:33,966
I offered your student here a few lessons
237
00:10:33,966 --> 00:10:34,925
as a wedding present.
238
00:10:34,925 --> 00:10:36,051
I under you're her teacher.
239
00:10:36,051 --> 00:10:37,512
I hope it won't interfere.
240
00:10:37,512 --> 00:10:41,224
- And I thought marriage would
interfere with your music.
241
00:10:41,224 --> 00:10:43,100
Seems like it can only help now.
242
00:10:43,100 --> 00:10:46,187
- You oughta to try it
yourself sometime, Seenie.
243
00:10:46,187 --> 00:10:47,480
Marriage.
244
00:10:47,480 --> 00:10:49,148
- Oh.
(laughing)
245
00:10:49,148 --> 00:10:51,484
I'm president of the hopeless club,
246
00:10:51,484 --> 00:10:53,986
and you can't accept a marriage proposal
247
00:10:53,986 --> 00:10:56,281
until you're a past president.
248
00:10:56,281 --> 00:10:57,823
(group laughing)
249
00:10:57,823 --> 00:10:59,784
Thanks Erik, I'll work on the piece.
250
00:11:03,704 --> 00:11:05,748
- I guess we should get started.
251
00:11:05,748 --> 00:11:07,708
Jens said that you wanted to learn
252
00:11:07,708 --> 00:11:09,710
something for the Friday matinee.
253
00:11:09,710 --> 00:11:10,586
- Oh no, Jens.
254
00:11:11,587 --> 00:11:13,130
- You'll need some hero music.
255
00:11:14,632 --> 00:11:15,466
Isn't that right?
256
00:11:16,384 --> 00:11:18,177
(bright piano music)
257
00:11:18,177 --> 00:11:19,554
And some villain music.
258
00:11:19,554 --> 00:11:21,722
(dark piano music)
(laughing)
259
00:11:21,722 --> 00:11:24,267
And some innocent young girl music.
260
00:11:24,267 --> 00:11:25,768
(light piano music)
261
00:11:25,768 --> 00:11:27,019
And some horse music.
262
00:11:27,019 --> 00:11:28,604
(playful piano music)
263
00:11:28,604 --> 00:11:31,399
- No, I want more than that.
264
00:11:31,399 --> 00:11:33,693
I wanna really play the piano.
265
00:11:33,693 --> 00:11:35,403
Not just for Friday matinees.
266
00:11:37,738 --> 00:11:40,199
- Come sit down and
we'll see where we start.
267
00:11:41,701 --> 00:11:43,077
- She's scared of you, Erik,
268
00:11:43,077 --> 00:11:44,537
I keep telling her,
269
00:11:44,537 --> 00:11:46,080
you're practically her brother.
270
00:11:51,794 --> 00:11:53,212
- All right, uh.
271
00:11:54,505 --> 00:11:55,548
Play anything.
272
00:11:55,548 --> 00:11:57,258
Anything that you're comfortable with.
273
00:12:01,679 --> 00:12:04,849
(melodic piano music)
274
00:12:22,533 --> 00:12:24,285
(engine puttering)
275
00:12:24,285 --> 00:12:25,119
- Chel.
276
00:12:27,955 --> 00:12:29,540
Hey, don't let her compliments
277
00:12:29,540 --> 00:12:33,168
give you a big head now, Erik. (laughing)
278
00:12:37,548 --> 00:12:40,635
(bright piano music)
279
00:12:53,981 --> 00:12:56,651
(woman weeping)
280
00:13:06,911 --> 00:13:10,080
(audience applauding)
281
00:13:23,761 --> 00:13:25,596
- I had no idea you were here.
282
00:13:25,596 --> 00:13:26,556
- You have talent, Chel.
283
00:13:26,556 --> 00:13:28,057
A sense of music, that's rare.
284
00:13:28,933 --> 00:13:30,643
- Seenie always shows me the programs
285
00:13:30,643 --> 00:13:31,894
from your concerts.
286
00:13:31,894 --> 00:13:33,187
In places like England, even.
287
00:13:33,187 --> 00:13:36,148
I feel so dumb playing
in front of the movies.
288
00:13:36,148 --> 00:13:36,982
- Erik.
289
00:13:38,150 --> 00:13:40,194
You probably don't remember me.
290
00:13:40,194 --> 00:13:41,028
- Ruby Snow.
291
00:13:42,071 --> 00:13:44,114
Of course I remember you.
292
00:13:44,114 --> 00:13:46,576
I remember I always used to see
293
00:13:46,576 --> 00:13:49,036
you and your mother up by Crystal Spring,
294
00:13:49,036 --> 00:13:51,539
picking water crests in the Summer.
295
00:13:51,539 --> 00:13:53,458
- Yeah, she's dead now.
- Oh.
296
00:13:54,667 --> 00:13:56,961
- Got me a baby, Karina.
297
00:13:56,961 --> 00:13:58,754
- [Erik] So you're a married lady.
298
00:13:58,754 --> 00:13:59,589
- No.
299
00:14:01,716 --> 00:14:04,176
- Well, you have a beautiful baby.
300
00:14:06,345 --> 00:14:08,514
I hope things work out
alright for you, Ruby.
301
00:14:08,514 --> 00:14:11,183
(baby whining)
302
00:14:13,394 --> 00:14:14,228
- I never forgot that time
303
00:14:14,228 --> 00:14:16,146
you ate my mother's cake, Chel.
304
00:14:17,773 --> 00:14:19,400
- Of course I ate it.
305
00:14:19,400 --> 00:14:20,401
It was delicious.
306
00:14:25,448 --> 00:14:27,867
(soft music)
307
00:14:29,159 --> 00:14:31,746
She brought a cake to school
for her birthday once.
308
00:14:31,746 --> 00:14:34,248
Nobody would eat a piece of it but me.
309
00:14:34,248 --> 00:14:35,416
'Cause I felt sorry for her.
310
00:14:35,416 --> 00:14:37,167
- Well, people always said
they were up to no good
311
00:14:37,167 --> 00:14:38,669
because they were half-breeds.
312
00:14:39,545 --> 00:14:40,671
God, I hate that term.
313
00:14:41,547 --> 00:14:43,298
Half-breeds.
314
00:14:43,298 --> 00:14:44,133
- Erik.
315
00:14:45,050 --> 00:14:46,176
Home for the Summer?
316
00:14:46,176 --> 00:14:47,928
- [Erik] That's right, Bill Mac.
317
00:14:47,928 --> 00:14:48,763
- You like the show?
318
00:14:48,763 --> 00:14:50,055
- It was wonderful.
- Uh?
319
00:14:50,055 --> 00:14:50,890
- Music was wonderful, too.
320
00:14:50,890 --> 00:14:52,433
- Oh yeah, I can pick 'em.
321
00:14:52,433 --> 00:14:53,934
- She's great.
- Goodnight.
322
00:14:53,934 --> 00:14:54,935
- Goodnight.
323
00:14:58,648 --> 00:15:00,190
- No Jens?
324
00:15:00,190 --> 00:15:01,942
- No, he's working at the house.
325
00:15:03,068 --> 00:15:04,779
- I'll walk you home, then.
326
00:15:04,779 --> 00:15:05,863
- Oh, that's not necessary.
327
00:15:05,863 --> 00:15:08,323
I always walk home alone after the show.
328
00:15:08,323 --> 00:15:10,284
- I have candy corns.
329
00:15:10,284 --> 00:15:11,118
(car honking)
(gentle music)
330
00:15:11,118 --> 00:15:12,244
Have to eat candy corns
331
00:15:12,244 --> 00:15:13,954
on the way home from the show.
332
00:15:13,954 --> 00:15:15,247
(Chel giggling)
333
00:15:15,247 --> 00:15:16,791
Perfect moon.
334
00:15:16,791 --> 00:15:17,875
What do you say,
335
00:15:17,875 --> 00:15:19,168
we go up to Temple Hill and we watch it?
336
00:15:19,168 --> 00:15:21,546
I haven't done that since I was a kid.
337
00:15:21,546 --> 00:15:23,548
- I used to do that with my sister.
338
00:15:23,548 --> 00:15:25,716
We'd make wishes on the stars.
339
00:15:25,716 --> 00:15:27,176
- What'd you wish for?
340
00:15:27,176 --> 00:15:28,010
- I can't tell you what you wish for,
341
00:15:28,010 --> 00:15:29,804
it won't come true.
342
00:15:29,804 --> 00:15:30,680
- Well, let's go.
343
00:15:32,389 --> 00:15:33,683
- Where?
- Up to Temple Hill
344
00:15:33,683 --> 00:15:35,142
to look at the moon.
345
00:15:35,142 --> 00:15:37,645
- We can't, they keep the
gates locked at night.
346
00:15:37,645 --> 00:15:39,814
- That ever stop you and your sister?
347
00:15:39,814 --> 00:15:40,648
- No.
348
00:15:41,482 --> 00:15:43,067
But I just don't think I should.
349
00:15:44,735 --> 00:15:45,570
- Jens won't mind.
350
00:15:45,570 --> 00:15:46,612
I'm practically your brother now.
351
00:15:46,612 --> 00:15:47,738
Isn't that what he said?
352
00:15:48,656 --> 00:15:49,490
Let's go.
353
00:15:49,490 --> 00:15:52,993
(bright orchestral music)
354
00:15:55,996 --> 00:15:58,833
- [Chel] All the places you've
been, things you've seen,
355
00:16:00,375 --> 00:16:02,002
even the war.
356
00:16:02,002 --> 00:16:03,713
- [Erik] Two years I wanna forget.
357
00:16:05,339 --> 00:16:07,091
- Jens feels guilty sometimes
358
00:16:07,091 --> 00:16:08,593
'cause he was too young to go.
359
00:16:09,969 --> 00:16:11,762
He told me you were wounded.
360
00:16:11,762 --> 00:16:13,598
- Wanna see?
361
00:16:13,598 --> 00:16:16,726
(crickets chirping)
362
00:16:16,726 --> 00:16:18,310
Still packing some of the lead.
363
00:16:20,020 --> 00:16:21,897
The shrapnel went in
too close to the heart
364
00:16:21,897 --> 00:16:22,732
to get it out.
365
00:16:23,733 --> 00:16:26,736
I laid for two days in the
Belleau Wood, bleeding.
366
00:16:26,736 --> 00:16:30,114
Lost two of my half brothers
over there in those trees.
367
00:16:30,114 --> 00:16:31,490
Lost some good buddies, too.
368
00:16:33,200 --> 00:16:34,493
- I've seen death, too.
369
00:16:36,912 --> 00:16:39,999
I held my mother's hand when
she was dying of influenza.
370
00:16:41,834 --> 00:16:43,460
The way I see it, God needed her.
371
00:16:44,461 --> 00:16:46,005
It's part of his plan.
372
00:16:46,005 --> 00:16:48,090
- Yeah, nothing was ever that tidy for me.
373
00:16:49,634 --> 00:16:50,926
I mean, even in my dreams.
374
00:16:53,053 --> 00:16:55,640
All my life,
375
00:16:55,640 --> 00:16:57,516
they always taught me that nothing
376
00:16:57,516 --> 00:17:00,144
was as good as life was here in Templeton.
377
00:17:00,144 --> 00:17:00,978
I mean, they even said.
378
00:17:00,978 --> 00:17:03,564
They said that the world will come here.
379
00:17:03,564 --> 00:17:06,358
It's hard when you discover
that that's not true.
380
00:17:06,358 --> 00:17:09,028
There's a whole other
world out there, Chel.
381
00:17:09,028 --> 00:17:10,279
And it's not coming here.
382
00:17:11,781 --> 00:17:12,573
- You smoke?
383
00:17:12,573 --> 00:17:14,199
- I'm a heathen, Chel.
384
00:17:14,199 --> 00:17:18,871
I even drink tea, and,
hold your breath, coffee.
385
00:17:18,871 --> 00:17:20,497
(lighter clicking)
386
00:17:20,497 --> 00:17:21,707
- Don't make fun of me.
387
00:17:21,707 --> 00:17:22,917
- I don't mean to.
388
00:17:25,335 --> 00:17:28,547
Maybe, maybe I'm just jealous.
(light romantic music)
389
00:17:28,547 --> 00:17:30,007
Maybe I wish I could believe,
390
00:17:31,801 --> 00:17:34,136
have faith in some one thing.
391
00:17:35,638 --> 00:17:36,471
Anything.
392
00:17:38,974 --> 00:17:40,517
- Everybody knows you're different.
393
00:17:41,811 --> 00:17:43,270
You've been out in the world.
394
00:17:44,438 --> 00:17:46,231
- You ever wanna be out in the world?
395
00:17:46,231 --> 00:17:47,066
- Oh no.
396
00:17:48,108 --> 00:17:50,319
I could never live any place but here.
397
00:17:55,532 --> 00:17:57,576
- Mr. Bowen, goodnight.
398
00:17:57,576 --> 00:18:00,079
Goodnight, Chel.
- Goodnight.
399
00:18:00,079 --> 00:18:01,205
- Goodnight.
400
00:18:01,205 --> 00:18:05,084
(bright piano music)
401
00:18:05,084 --> 00:18:06,376
Seems like a pleasant boy.
402
00:18:07,419 --> 00:18:09,964
I don't know why Ida
worries about him so much.
403
00:18:09,964 --> 00:18:12,842
Doesn't hurt the young to
have a mind of their own.
404
00:18:12,842 --> 00:18:14,426
They come around sooner or later.
405
00:18:16,053 --> 00:18:18,180
Well, I better turn the
water into the corn.
406
00:18:18,180 --> 00:18:19,348
Water the lawn good and wet,
407
00:18:19,348 --> 00:18:21,141
get that dry place by the fence.
408
00:18:21,141 --> 00:18:24,645
(bright orchestral music)
409
00:18:38,158 --> 00:18:40,410
(lighter clicking)
410
00:18:40,410 --> 00:18:43,080
(melodic piano)
411
00:18:54,466 --> 00:18:55,300
- Chel.
412
00:18:57,720 --> 00:19:00,264
(engine puttering)
413
00:19:00,264 --> 00:19:03,308
- Brought you and daddy some fresh eggs.
414
00:19:03,308 --> 00:19:05,019
I hate gathering them. (chuckling)
415
00:19:05,019 --> 00:19:06,687
Chickens are disgusting.
416
00:19:06,687 --> 00:19:08,147
You can't touch 'em.
417
00:19:08,147 --> 00:19:09,314
They all have mites.
418
00:19:11,483 --> 00:19:12,943
Now.
419
00:19:12,943 --> 00:19:14,528
Tell me about the piano lessons.
420
00:19:15,487 --> 00:19:18,282
- Oh, well he's a wonderful teacher.
421
00:19:18,282 --> 00:19:19,784
He really is.
422
00:19:19,784 --> 00:19:23,704
He's just teaching me so much
about music and technique.
423
00:19:23,704 --> 00:19:26,290
Things that Seenie could never teach me.
424
00:19:26,290 --> 00:19:29,043
- Daddy says you're
practicing all the time.
425
00:19:29,043 --> 00:19:30,210
- It's a wonderful opportunity.
426
00:19:30,210 --> 00:19:31,628
I wanna make the most of it.
427
00:19:33,005 --> 00:19:34,006
- I'd be sweatin' so bad,
428
00:19:34,006 --> 00:19:36,133
my fingers would slide right off the keys.
429
00:19:37,760 --> 00:19:38,761
- I have to confess,
430
00:19:38,761 --> 00:19:40,888
my fingers have been sliding a little
431
00:19:40,888 --> 00:19:42,514
(Esther chuckling)
432
00:19:42,514 --> 00:19:43,473
It's his eyes.
433
00:19:44,308 --> 00:19:45,976
The way he looks at me.
434
00:19:45,976 --> 00:19:50,064
- Yeah, he sees right
down to your underwear.
435
00:19:50,064 --> 00:19:51,106
- Esther.
436
00:19:51,982 --> 00:19:53,275
(light orchestral music)
437
00:19:53,275 --> 00:19:54,526
What time is it?
438
00:19:54,526 --> 00:19:57,154
- Honey, I'm hurrying, but
these things take time.
439
00:19:57,154 --> 00:19:58,864
- It's almost 3:30.
440
00:19:58,864 --> 00:20:00,741
- Oh, I'm gonna have to lower this hem
441
00:20:00,741 --> 00:20:02,117
by at least two inches.
442
00:20:02,117 --> 00:20:03,368
- I don't wanna be late
for my piano lesson.
443
00:20:03,368 --> 00:20:05,871
- Mama had the tiniest waist.
444
00:20:05,871 --> 00:20:07,497
I can't believe you can get in it.
445
00:20:07,497 --> 00:20:09,124
Goodness knows I tried.
446
00:20:11,794 --> 00:20:13,545
Uh, it's Jens.
447
00:20:13,545 --> 00:20:15,672
- C'mon, honey, turn around.
- Oh, no.
448
00:20:15,672 --> 00:20:16,506
- [Esther] Go away.
449
00:20:16,506 --> 00:20:17,758
You're not supposed to see her.
450
00:20:17,758 --> 00:20:19,509
- How about I close my eyes?
451
00:20:19,509 --> 00:20:22,637
- Oh, you can't see her.
- Come on, it's bad luck.
452
00:20:22,637 --> 00:20:23,680
- Your dad says you was getting fit.
453
00:20:23,680 --> 00:20:25,557
- Jens, stop, I'm in a hurry.
454
00:20:25,557 --> 00:20:27,517
- Years ago, there was a Beale girl,
455
00:20:27,517 --> 00:20:30,145
her fiance was a Henderson from Gunnison,
456
00:20:30,145 --> 00:20:32,231
and he saw her in her wedding dress,
457
00:20:32,231 --> 00:20:34,274
and two days later, she died.
458
00:20:34,274 --> 00:20:37,111
She got a piece of fried
liver stuck in her throat.
459
00:20:37,111 --> 00:20:40,447
- Well, Chel hates fried
liver, so don't worry.
460
00:20:40,447 --> 00:20:41,281
Excuse me.
461
00:20:41,281 --> 00:20:43,033
- Oh, Jens.
- Jens,
462
00:20:43,033 --> 00:20:44,034
- Come on.
- Stop.
463
00:20:44,034 --> 00:20:45,202
Come on now.
464
00:20:45,202 --> 00:20:46,996
You're stepping on my hem.
465
00:20:46,996 --> 00:20:49,331
Now, I'm already late
for my piano lesson, get.
466
00:20:49,331 --> 00:20:50,207
- Come on, honey, turn around.
- That's it.
467
00:20:50,207 --> 00:20:52,042
- Don't, goodbye.
- Come on.
468
00:20:53,293 --> 00:20:56,380
(bright piano music)
469
00:21:10,477 --> 00:21:11,311
- No.
470
00:21:11,311 --> 00:21:12,187
No, you're forcing it.
471
00:21:12,187 --> 00:21:14,899
You hear it, but you don't understand it.
472
00:21:14,899 --> 00:21:16,150
Now, give me your hand.
473
00:21:17,776 --> 00:21:19,528
The tip of the finger
474
00:21:19,528 --> 00:21:22,907
reaches the key for what
the music wants right here.
475
00:21:24,825 --> 00:21:26,201
It's a bent finger touch.
476
00:21:27,077 --> 00:21:28,787
- Yes, bent finger.
477
00:21:29,788 --> 00:21:31,706
- And here, the lento.
478
00:21:32,749 --> 00:21:34,376
The fleshy part of the finger.
479
00:21:35,961 --> 00:21:37,880
The flesh part reaches for the key.
480
00:21:39,381 --> 00:21:41,133
It's a clinging touch.
481
00:21:41,133 --> 00:21:44,094
- [Chel] The clinging touch.
482
00:21:44,094 --> 00:21:47,639
- See, our passions, our ideas we express,
483
00:21:47,639 --> 00:21:50,600
sees with the muscles, with the shoulders,
484
00:21:52,019 --> 00:21:55,647
the arms, the hands, and then the fingers.
485
00:21:57,774 --> 00:22:00,735
And in turn, they give force to the keys.
486
00:22:00,735 --> 00:22:01,611
See, look at this.
487
00:22:03,072 --> 00:22:05,157
(bright piano music)
488
00:22:05,157 --> 00:22:06,033
Until I touch it.
489
00:22:10,329 --> 00:22:12,372
The key gives force to the hammer.
490
00:22:12,372 --> 00:22:14,374
- The hammer to the string.
491
00:22:14,374 --> 00:22:15,250
- That's right.
492
00:22:15,250 --> 00:22:16,668
Then the string vibrates,
493
00:22:16,668 --> 00:22:19,838
and at last, our force
is given to the air.
494
00:22:19,838 --> 00:22:24,134
As joy, or sorrow, anger.
495
00:22:25,886 --> 00:22:26,678
Or love.
496
00:22:31,266 --> 00:22:33,768
- I think we've run over my time.
497
00:22:33,768 --> 00:22:34,895
- Okay.
498
00:22:34,895 --> 00:22:36,897
- I have to get to the show.
499
00:22:36,897 --> 00:22:37,731
That was good.
500
00:22:38,607 --> 00:22:40,067
I mean, the lesson.
501
00:22:42,569 --> 00:22:45,322
- [Jens] You think I'm worried about Erik?
502
00:22:45,322 --> 00:22:47,241
- [Ivor] Women like him.
503
00:22:47,241 --> 00:22:48,658
So-called sensitive types.
504
00:22:50,744 --> 00:22:53,830
I won't say this, but just the kind.
505
00:22:53,830 --> 00:22:55,249
- You think Chel's the kind?
506
00:22:55,249 --> 00:22:56,083
- Of course not.
507
00:22:57,542 --> 00:22:59,336
One girl like that get carried away.
508
00:23:00,254 --> 00:23:02,381
- I'm not worried about Chel.
509
00:23:02,381 --> 00:23:04,549
- Well, I don't trust him.
510
00:23:04,549 --> 00:23:05,384
Never have.
511
00:23:06,301 --> 00:23:07,136
Thinks he's better than us
512
00:23:07,136 --> 00:23:09,096
'cause he lived in New York City.
513
00:23:09,096 --> 00:23:11,181
Studied at the Royal College in London.
514
00:23:11,181 --> 00:23:12,474
Some such place.
(lamb baaing)
515
00:23:12,474 --> 00:23:16,103
- He's our brother, Ivor.
(hammer pounding)
516
00:23:16,103 --> 00:23:17,896
- Maybe he got some of our
blood running through him,
517
00:23:17,896 --> 00:23:19,023
but the other half is sissy.
518
00:23:19,023 --> 00:23:21,025
- Yeah, well he went away to war.
519
00:23:21,025 --> 00:23:22,859
Along with Hans and Soren.
520
00:23:22,859 --> 00:23:23,693
Almost died there with 'em.
521
00:23:23,693 --> 00:23:25,988
- You think I'm a slacker?
522
00:23:25,988 --> 00:23:26,821
I was itching to go,
523
00:23:26,821 --> 00:23:28,448
but mother had to have some--
- I know, I know.
524
00:23:28,448 --> 00:23:30,867
You had to keep the farm
going after father died.
525
00:23:32,995 --> 00:23:34,288
- I'll tell you one thing.
526
00:23:35,580 --> 00:23:39,168
That bastard ever touch
your girl, I'd kill him.
527
00:23:40,002 --> 00:23:41,253
(Jen scoffing)
528
00:23:41,253 --> 00:23:44,673
(light orchestral music)
529
00:23:49,261 --> 00:23:50,179
- You were in there?
530
00:23:50,179 --> 00:23:51,638
- I wanted to watch you play
531
00:23:51,638 --> 00:23:53,932
when you didn't know I was here.
532
00:23:53,932 --> 00:23:54,808
Free and loose.
533
00:23:57,727 --> 00:24:00,064
- I get carried away sometimes.
534
00:24:00,064 --> 00:24:02,441
- You were on fire.
535
00:24:02,441 --> 00:24:04,526
Chel, that was beautiful.
536
00:24:09,739 --> 00:24:12,076
I brought candy corns.
537
00:24:12,076 --> 00:24:13,702
(horse clopping)
538
00:24:13,702 --> 00:24:15,912
- My sister was always
kind of in love with you,
539
00:24:15,912 --> 00:24:17,372
and go to your recitals.
540
00:24:17,372 --> 00:24:18,790
She'd practically swoon.
541
00:24:19,583 --> 00:24:21,835
She says you look like a movie star.
542
00:24:21,835 --> 00:24:23,087
- Maybe I should meet your sister.
543
00:24:23,087 --> 00:24:25,089
- (chuckling) Too late.
544
00:24:25,089 --> 00:24:26,715
She's already married.
545
00:24:26,715 --> 00:24:29,468
To a farmer, Karl Dorius.
546
00:24:29,468 --> 00:24:32,637
(crickets chirping)
547
00:24:32,637 --> 00:24:35,932
- It'll make you happy,
Chel, the dairy farm?
548
00:24:35,932 --> 00:24:38,268
- If it makes Jens happy,
it'll make me happy.
549
00:24:40,104 --> 00:24:42,231
He's so excited right now.
550
00:24:42,231 --> 00:24:45,109
He gets poetic talking about cows,
551
00:24:45,109 --> 00:24:47,277
and fresh butter,
(Erik chuckling)
552
00:24:47,277 --> 00:24:48,112
eggs.
553
00:24:50,155 --> 00:24:52,407
I think it's meant to be, though.
554
00:24:52,407 --> 00:24:53,533
Part of God's plan.
555
00:24:54,534 --> 00:24:55,494
- Do you believe that?
556
00:24:56,620 --> 00:25:00,874
That God looks down on each
one of us, makes a plan.
557
00:25:00,874 --> 00:25:03,210
- Yes I do.
558
00:25:08,715 --> 00:25:12,136
(light orchestral music)
559
00:25:18,058 --> 00:25:20,727
My sister's probably waiting up.
560
00:25:22,812 --> 00:25:23,647
Thank you.
561
00:25:25,774 --> 00:25:28,818
- Is that part of the plan, Chel?
562
00:25:28,818 --> 00:25:29,861
Are you gonna be like your sister?
563
00:25:29,861 --> 00:25:32,697
Do your duty to God and
have a bunch of babies?
564
00:25:32,697 --> 00:25:33,740
- I want babies, yes.
565
00:25:35,950 --> 00:25:38,203
I don't know about bunches.
566
00:25:40,330 --> 00:25:41,165
Goodnight.
567
00:25:42,707 --> 00:25:44,293
- [Erik] Goodnight.
568
00:25:50,257 --> 00:25:51,341
- I'm awake, Chel.
569
00:25:56,221 --> 00:25:58,098
I thought it was Jens.
570
00:25:58,098 --> 00:25:59,516
I was about to come down in my night gown,
571
00:25:59,516 --> 00:26:02,519
and then I saw him in the porch light.
572
00:26:03,728 --> 00:26:04,854
Erik Eriksen.
573
00:26:06,022 --> 00:26:07,274
He walked home with you.
574
00:26:08,733 --> 00:26:09,901
Does his wife know?
575
00:26:09,901 --> 00:26:12,237
- Esther, it's nothing like that.
576
00:26:12,237 --> 00:26:14,489
Besides, he doesn't have a wife anymore.
577
00:26:14,489 --> 00:26:17,492
- Well that's because he
had so many love affairs.
578
00:26:17,492 --> 00:26:19,369
Oh, I'll be so glad when I can sleep
579
00:26:19,369 --> 00:26:21,330
on my stomach again.
580
00:26:21,330 --> 00:26:22,789
- What do you mean, love affairs?
581
00:26:22,789 --> 00:26:24,040
- Hmm?
(train whistle blowing)
582
00:26:24,040 --> 00:26:27,419
- Well, you said Erik
Eriksen had love affairs.
583
00:26:27,419 --> 00:26:29,296
- I've heard gossip, of course.
584
00:26:29,296 --> 00:26:32,591
He's the only person I
know that's been divorced.
585
00:26:32,591 --> 00:26:35,969
Anyway, he's so handsome.
586
00:26:35,969 --> 00:26:37,679
There has to be love affairs.
587
00:26:38,888 --> 00:26:41,433
I used to think that
if I knew Erik Eriksen,
588
00:26:43,059 --> 00:26:44,936
I wouldn't care if I went
to heaven when I died
589
00:26:44,936 --> 00:26:47,189
because I'd already have been there.
590
00:26:48,940 --> 00:26:50,942
- Well, I'll tell him you like him.
591
00:26:50,942 --> 00:26:52,486
- I'm sure he'll be excited.
592
00:26:52,486 --> 00:26:54,321
Fat, old married lady me.
593
00:26:59,701 --> 00:27:01,995
You got good nipples for nursing.
594
00:27:01,995 --> 00:27:03,997
- [Chel] Esther.
595
00:27:03,997 --> 00:27:05,832
- It's a fact.
596
00:27:05,832 --> 00:27:06,791
Mine turn in.
597
00:27:09,836 --> 00:27:12,464
So nice of Karl to let me come.
598
00:27:12,464 --> 00:27:15,842
- I wish you could stay
for the Pioneer Day Dance.
599
00:27:15,842 --> 00:27:17,010
It doesn't seem fair.
600
00:27:19,137 --> 00:27:20,639
- My dancing days are over.
601
00:27:22,182 --> 00:27:25,810
Too much to do at the farm.
(light orchestral music)
602
00:27:25,810 --> 00:27:27,312
You know what married life is?
603
00:27:28,188 --> 00:27:29,189
Hard work.
604
00:27:31,400 --> 00:27:33,735
- It can't all be hard work.
605
00:27:34,653 --> 00:27:37,822
- No, in the beginning, it's romantic.
606
00:27:40,450 --> 00:27:41,785
Then it's hard work.
607
00:27:45,580 --> 00:27:47,207
- Do I really have good nipples?
608
00:27:47,207 --> 00:27:49,668
- [Esther] (Giggling) You're built, Chel.
609
00:27:49,668 --> 00:27:51,628
(Chel giggling)
In case you didn't know it.
610
00:27:51,628 --> 00:27:54,047
(bright orchestral music)
611
00:27:54,047 --> 00:27:55,674
You're in for it, little sister.
612
00:27:56,883 --> 00:27:58,134
You just wait and see.
613
00:28:01,263 --> 00:28:03,181
You know, marriage wouldn't be so bad.
614
00:28:05,099 --> 00:28:06,893
Men just end up spoiling everything.
615
00:28:09,103 --> 00:28:11,189
- Take care, Esther.
- Thank you.
616
00:28:11,189 --> 00:28:13,107
- Send me for as soon as
the pains start, okay?
617
00:28:13,107 --> 00:28:14,484
- I will.
- Bye Karl.
618
00:28:14,484 --> 00:28:15,819
- Bye Chel.
619
00:28:15,819 --> 00:28:18,071
- [Esther] Oh thanks, Karl.
620
00:28:20,073 --> 00:28:22,951
- Well, you'll be married
pretty soon yourself.
621
00:28:22,951 --> 00:28:23,785
Don't know what I'm gonna do
622
00:28:23,785 --> 00:28:25,245
without my two girls.
623
00:28:25,245 --> 00:28:27,581
- Oh, you'll be fine, daddy.
(car engine puttering)
624
00:28:27,581 --> 00:28:29,708
Anyway, I won't be far away.
625
00:28:29,708 --> 00:28:34,296
I'll probably be here
more than I am there.
626
00:28:34,296 --> 00:28:36,881
(upbeat music)
627
00:28:49,269 --> 00:28:50,770
Jens, what will people think?
628
00:28:50,770 --> 00:28:53,357
- I don't care what they think.
629
00:28:56,401 --> 00:28:58,570
Hey, but listen, what's the matter?
630
00:28:58,570 --> 00:28:59,404
- Erik.
631
00:29:04,158 --> 00:29:05,952
(crowd clapping)
- Woo-hoo!
632
00:29:05,952 --> 00:29:07,912
- Yeah, shouldn't surprise you.
633
00:29:07,912 --> 00:29:09,080
Erik likes the ladies.
634
00:29:09,080 --> 00:29:10,707
- But Ruby Snow?
635
00:29:11,541 --> 00:29:12,417
I mean.
636
00:29:12,417 --> 00:29:14,043
- Hey, why are you getting so upset?
637
00:29:14,043 --> 00:29:15,712
Why do you care who he dances with?
638
00:29:15,712 --> 00:29:16,546
- I don't care.
639
00:29:17,589 --> 00:29:18,882
It's just degrading is all.
640
00:29:18,882 --> 00:29:21,217
I mean, for the family.
641
00:29:21,217 --> 00:29:23,011
It's a small town.
642
00:29:23,011 --> 00:29:24,220
And We have to live here.
643
00:29:24,220 --> 00:29:25,639
- Chel, what the heck?
644
00:29:25,639 --> 00:29:26,973
Hey.
645
00:29:26,973 --> 00:29:28,975
- Come on Jens, my turn.
646
00:29:39,861 --> 00:29:44,866
(horse neighing)
(people chattering)
647
00:29:46,701 --> 00:29:47,536
- Chel?
648
00:29:49,871 --> 00:29:50,997
(hand whacking against face)
649
00:29:50,997 --> 00:29:52,332
- I hate you, Erik.
650
00:29:52,332 --> 00:29:54,751
- What is the matter, what did I do?
651
00:29:54,751 --> 00:29:57,128
- Making a spectacle of
yourself with Ruby Snow.
652
00:29:57,128 --> 00:29:58,422
- A spectacle?
653
00:29:58,422 --> 00:29:59,339
- Yes.
654
00:29:59,339 --> 00:30:01,257
She has a terrible reputation.
655
00:30:01,257 --> 00:30:03,427
She's got a baby and
she's not even married.
656
00:30:04,636 --> 00:30:06,596
Besides, she's a ha--
657
00:30:06,596 --> 00:30:07,722
(crowd applauding)
658
00:30:07,722 --> 00:30:09,808
- She's a half-breed, is
that what you were gonna say?
659
00:30:10,767 --> 00:30:12,101
- No.
660
00:30:12,101 --> 00:30:13,687
- That's what happens to
people that live in this town.
661
00:30:13,687 --> 00:30:15,689
They become narrow and bigoted.
662
00:30:15,689 --> 00:30:17,899
(Chel panting)
663
00:30:17,899 --> 00:30:19,734
- [Chel] Uh, stop it.
664
00:30:19,734 --> 00:30:22,028
- It will happen to you, too.
665
00:30:22,028 --> 00:30:23,738
Your mind gets smaller and smaller.
666
00:30:23,738 --> 00:30:25,740
If you stay here, it will seep inside you,
667
00:30:25,740 --> 00:30:27,742
and shrivel you up into a little old lady.
668
00:30:27,742 --> 00:30:29,285
- Don't say that.
669
00:30:29,285 --> 00:30:31,746
I love this town, I'm not a bigot.
670
00:30:31,746 --> 00:30:35,291
I'm not.
(distant country music)
671
00:30:48,430 --> 00:30:50,098
My sister was right.
672
00:30:51,140 --> 00:30:52,559
Men spoil everything.
673
00:30:53,685 --> 00:30:54,728
You spoil everything.
674
00:31:03,152 --> 00:31:05,905
(dramatic piano)
675
00:31:23,006 --> 00:31:26,175
(audience applauding)
676
00:31:27,511 --> 00:31:31,222
(audience chattering)
677
00:31:31,222 --> 00:31:32,599
Oh, Jens.
678
00:31:32,599 --> 00:31:33,433
- Well, who'd you think?
679
00:31:33,433 --> 00:31:35,143
- Oh, you scared me is all.
680
00:31:35,977 --> 00:31:37,521
- Hey, I come to walk you home.
681
00:31:38,563 --> 00:31:41,107
- I just get so caught up in my music.
682
00:31:41,107 --> 00:31:42,984
- I've been neglecting you lately.
683
00:31:42,984 --> 00:31:45,529
Get so wound up in that darn farm.
684
00:31:45,529 --> 00:31:47,656
Anyway, most of the heavy work's done.
685
00:31:47,656 --> 00:31:49,240
I can start being a human again.
686
00:31:50,116 --> 00:31:51,117
- Thank you.
687
00:31:56,998 --> 00:31:58,917
- I got the reservations made already.
688
00:31:58,917 --> 00:32:02,211
A bridal suite at a new
Grand Hotel in Salt Lake.
689
00:32:02,211 --> 00:32:04,297
- Must've cost a pretty penny.
- Ow.
690
00:32:04,297 --> 00:32:05,549
- I'm sorry.
691
00:32:05,549 --> 00:32:07,467
- You're tired, miss.
692
00:32:07,467 --> 00:32:09,761
My goodness, it's almost 11 o'clock.
693
00:32:09,761 --> 00:32:11,638
You know, I try to tell her it's too hard.
694
00:32:11,638 --> 00:32:13,848
Getting ready for a wedding.
695
00:32:13,848 --> 00:32:15,517
All the time she puts in on her music.
696
00:32:15,517 --> 00:32:17,226
Plus playing those silly shows at night.
697
00:32:17,226 --> 00:32:18,061
- [Chel] I quit.
698
00:32:19,395 --> 00:32:20,480
- Your piano lessons?
699
00:32:21,439 --> 00:32:23,775
- Of course not my piano lessons.
700
00:32:23,775 --> 00:32:24,776
I got the recital coming up.
701
00:32:24,776 --> 00:32:26,611
I quit the shows.
702
00:32:26,611 --> 00:32:28,822
Told Bill Mac this afternoon.
703
00:32:28,822 --> 00:32:31,157
He's got that Elden boy who can play.
704
00:32:31,157 --> 00:32:31,991
- Good.
705
00:32:32,992 --> 00:32:35,870
There's plenty enough
to do up at the farm.
706
00:32:35,870 --> 00:32:39,165
(train whistle blowing)
707
00:32:39,165 --> 00:32:40,625
- Made some pie this morning.
708
00:32:41,876 --> 00:32:43,252
- You're getting quite a cook, Jens.
709
00:32:43,252 --> 00:32:45,547
- Well sir, just so you know,
710
00:32:45,547 --> 00:32:47,716
I'm not marrying your
daughter for her pie crust.
711
00:32:47,716 --> 00:32:50,468
(John laughing)
712
00:32:50,468 --> 00:32:52,011
(light orchestral music)
713
00:32:52,011 --> 00:32:55,557
(chuckling) To think, I
almost married Paulene Cox.
714
00:32:55,557 --> 00:32:57,225
(Chel chuckling)
715
00:32:57,225 --> 00:32:58,602
- Her father raises dairy cows.
716
00:32:58,602 --> 00:33:00,019
It would've all fit perfect.
717
00:33:01,354 --> 00:33:03,857
- You're the only girl for me, Chel.
718
00:33:03,857 --> 00:33:04,941
The only one.
719
00:33:06,234 --> 00:33:09,195
God just ordained it, I know he did.
720
00:33:12,156 --> 00:33:13,491
I'm glad you quit Bill Mac.
721
00:33:14,576 --> 00:33:17,245
I didn't like it, Erik
walking you home all the time.
722
00:33:18,121 --> 00:33:21,415
It made me feel a little jealous, I guess.
723
00:33:22,458 --> 00:33:24,544
- No cause to be jealous.
724
00:33:27,213 --> 00:33:30,008
- Sometimes I wonder what
you and Erik talk about.
725
00:33:30,008 --> 00:33:32,218
- Nothing really.
726
00:33:32,218 --> 00:33:33,928
Just music.
727
00:33:33,928 --> 00:33:35,429
- Kinda wish I could
talk to you like he does.
728
00:33:35,429 --> 00:33:38,099
All about music and the like.
729
00:33:44,981 --> 00:33:46,399
- Don't be silly.
730
00:33:47,441 --> 00:33:50,111
I'll come up to the house
tomorrow and help you paint.
731
00:33:50,111 --> 00:33:52,155
- Well, just as well as it stopped,
732
00:33:53,948 --> 00:33:55,033
Erik walking you home.
733
00:34:03,041 --> 00:34:08,046
(lambs baaing)
(dog barking)
734
00:34:10,757 --> 00:34:11,841
(gun firing)
735
00:34:11,841 --> 00:34:16,846
(horse neighing)
(lambs baaing)
736
00:34:17,221 --> 00:34:18,890
(thunder rumbling)
737
00:34:18,890 --> 00:34:20,474
- Let's go get him.
738
00:34:21,685 --> 00:34:23,019
(horse neighing)
739
00:34:23,019 --> 00:34:24,520
- What happened?
740
00:34:24,520 --> 00:34:27,148
- Mongrel killed one of
Ivor's lambs last night.
741
00:34:27,148 --> 00:34:28,441
- That's cause it was starving.
742
00:34:28,441 --> 00:34:29,651
Did you see it, so thin.
743
00:34:29,651 --> 00:34:30,484
- Hey Chel, Chel,
744
00:34:30,484 --> 00:34:31,444
nothing to get so upset about.
745
00:34:31,444 --> 00:34:33,947
It was a stray, mongrel.
746
00:34:33,947 --> 00:34:34,781
- We could've fed it.
747
00:34:34,781 --> 00:34:37,075
It would've left him alone
if we would've fed it.
748
00:34:37,075 --> 00:34:38,409
- Once they start killing sheep,
749
00:34:38,409 --> 00:34:39,828
there's no way stopping 'em.
750
00:34:39,828 --> 00:34:42,914
(lambs baaing)
751
00:34:42,914 --> 00:34:44,749
- You poor pup.
752
00:34:44,749 --> 00:34:46,292
- [Ivor] Don't touch him.
753
00:34:46,292 --> 00:34:47,877
No telling what he's got on him.
754
00:34:49,378 --> 00:34:50,880
- How could you do that?
755
00:34:50,880 --> 00:34:52,131
So brutal, a little dog.
756
00:34:52,131 --> 00:34:54,258
- It had to be done,
he's eating all my lambs.
757
00:34:54,258 --> 00:34:55,468
Go get a shovel, brother.
758
00:34:55,468 --> 00:34:57,345
Let's bury this carcass.
759
00:34:57,345 --> 00:34:59,889
Might have an owner come a lookin'.
760
00:34:59,889 --> 00:35:01,224
- Guns.
761
00:35:01,224 --> 00:35:02,308
I just hate guns.
762
00:35:03,226 --> 00:35:06,855
- Chel, you want a dog,
I'll get you a real dog.
763
00:35:06,855 --> 00:35:08,857
(lambs baaing)
(cows mooing)
764
00:35:08,857 --> 00:35:12,110
(dramatic piano music)
765
00:35:39,345 --> 00:35:40,722
- What do you think?
766
00:35:40,722 --> 00:35:41,681
- It was beautiful.
767
00:35:43,474 --> 00:35:44,558
But terrible.
768
00:35:44,558 --> 00:35:47,395
- Yes, it was beautiful and terrible.
769
00:35:47,395 --> 00:35:49,022
Both.
770
00:35:49,022 --> 00:35:51,274
Not only pleasant things
are beautiful, Chel.
771
00:35:54,152 --> 00:35:55,695
I didn't think you were coming.
772
00:35:56,696 --> 00:35:57,613
- I'm late, is all.
773
00:35:58,782 --> 00:36:00,825
I wouldn't just quit without telling you.
774
00:36:17,175 --> 00:36:20,261
(bright piano music)
775
00:36:23,723 --> 00:36:25,516
(sighing)
776
00:36:25,516 --> 00:36:27,101
I had this perfect this morning.
777
00:36:28,352 --> 00:36:29,353
- Perfect fingering.
778
00:36:30,354 --> 00:36:31,898
But the feeling you miss.
779
00:36:32,774 --> 00:36:35,860
(bright piano music)
780
00:36:39,280 --> 00:36:42,366
(bright piano music)
781
00:36:46,287 --> 00:36:47,205
What's the matter?
782
00:36:49,498 --> 00:36:50,333
Shh.
783
00:36:52,961 --> 00:36:55,713
(Chel sniffling)
784
00:36:56,672 --> 00:36:57,757
- This town.
785
00:36:59,133 --> 00:37:00,676
(sighing)
786
00:37:00,676 --> 00:37:02,636
They're good people, I know they are.
787
00:37:05,473 --> 00:37:06,850
Except.
788
00:37:06,850 --> 00:37:07,809
- I know they are.
789
00:37:09,643 --> 00:37:10,478
Chel.
790
00:37:14,023 --> 00:37:14,858
I know.
791
00:37:16,860 --> 00:37:18,402
- No you don't know.
792
00:37:18,402 --> 00:37:19,237
Nobody knows.
793
00:37:19,237 --> 00:37:20,905
- I know I love you.
794
00:37:20,905 --> 00:37:23,867
- I'm marrying your brother
in a couple of weeks.
795
00:37:23,867 --> 00:37:24,826
Jens would never do that.
796
00:37:24,826 --> 00:37:26,244
He would never touch me like that.
797
00:37:26,244 --> 00:37:27,787
- My God, if you two are so much in love,
798
00:37:27,787 --> 00:37:29,247
what are you waiting for?
799
00:37:29,247 --> 00:37:31,165
The millennium, Armageddon, what?
800
00:37:32,708 --> 00:37:34,127
I thought you wanted me to kiss you.
801
00:37:34,127 --> 00:37:35,628
I thought you wanted me to touch you.
802
00:37:35,628 --> 00:37:38,297
I thought that you wanted
it as much as I did.
803
00:37:38,297 --> 00:37:40,591
We are different than the
people in this town, Chel.
804
00:37:40,591 --> 00:37:42,426
Can't you see that?
805
00:37:42,426 --> 00:37:45,179
Jens said that I was
dropped here out of the sky.
806
00:37:45,179 --> 00:37:46,680
So were you Chel, so were you.
807
00:37:49,100 --> 00:37:50,768
I walk up Temple Hill every night,
808
00:37:50,768 --> 00:37:52,270
and I watch your light go out.
809
00:37:53,813 --> 00:37:56,274
And I keep thinking that
sometime you might come.
810
00:38:00,361 --> 00:38:02,155
Don't marry him, Chel!
811
00:38:03,531 --> 00:38:04,991
Don't!
812
00:38:04,991 --> 00:38:07,035
(door slamming)
813
00:38:07,035 --> 00:38:10,579
(birds chirping)
814
00:38:10,579 --> 00:38:12,832
- Oh, I should've been there.
815
00:38:12,832 --> 00:38:14,750
- We managed just fine.
816
00:38:14,750 --> 00:38:15,960
Pretty little baby girl.
817
00:38:17,211 --> 00:38:18,129
- Thank goodness it's over,
818
00:38:18,129 --> 00:38:19,172
and everybody's okay.
819
00:38:21,049 --> 00:38:23,009
Thank goodness it's over.
820
00:38:23,009 --> 00:38:23,843
All of it.
821
00:38:24,844 --> 00:38:26,262
(chickens clucking)
(baby whining)
822
00:38:26,262 --> 00:38:28,181
- Are you happy, Chel?
823
00:38:28,181 --> 00:38:29,140
You've been here almost a week,
824
00:38:29,140 --> 00:38:31,434
and you never talk about him.
(chickens sounding)
825
00:38:31,434 --> 00:38:32,435
- About who?
826
00:38:32,435 --> 00:38:35,271
- Your future husband, who do you think?
827
00:38:35,271 --> 00:38:36,730
Aren't you in love with Jens?
828
00:38:37,606 --> 00:38:38,441
You can tell me.
829
00:38:38,441 --> 00:38:41,152
- Esther, of course I'm in love with Jens.
830
00:38:41,152 --> 00:38:42,111
- I mean, you don't act like a girl
831
00:38:42,111 --> 00:38:43,737
who's getting married in a few weeks.
832
00:38:43,737 --> 00:38:45,739
- How am I supposed to act?
833
00:38:45,739 --> 00:38:46,950
My word.
834
00:38:46,950 --> 00:38:48,451
- You remember how I was with Karl?
835
00:38:48,451 --> 00:38:50,203
I couldn't stop talking about him.
836
00:38:50,203 --> 00:38:51,537
He was always on my mind.
837
00:38:52,496 --> 00:38:55,458
Seems like I was always
worked up into a hot sweat.
838
00:38:55,458 --> 00:38:57,376
- Well maybe I'm not you.
839
00:38:57,376 --> 00:38:58,711
Maybe I'm different.
840
00:38:58,711 --> 00:38:59,879
You ever think of that?
841
00:39:01,422 --> 00:39:02,882
Maybe I'm just not the kind to talk about
842
00:39:02,882 --> 00:39:04,175
what's always on my mind.
843
00:39:05,093 --> 00:39:07,971
- You used to be, with me.
844
00:39:07,971 --> 00:39:09,305
- Since you ran off and left me,
845
00:39:09,305 --> 00:39:11,224
I've gotten used to talking to myself.
846
00:39:13,226 --> 00:39:15,519
(light dramatic music)
847
00:39:15,519 --> 00:39:16,896
There's some poppies
blooming up by the road.
848
00:39:16,896 --> 00:39:18,439
I'm gonna go fix a big bouquet.
849
00:39:18,439 --> 00:39:21,192
(baby crying)
850
00:39:21,192 --> 00:39:24,862
(dramatic orchestral music)
851
00:39:43,006 --> 00:39:45,508
(Chel crying)
852
00:39:46,342 --> 00:39:47,885
- Alright everybody, get a wiggle on now.
853
00:39:47,885 --> 00:39:49,345
We've got to get this picture made quick
854
00:39:49,345 --> 00:39:50,846
before the food gets cold.
- Yes.
855
00:39:50,846 --> 00:39:51,847
- [Christine] Now we are going
856
00:39:51,847 --> 00:39:53,099
to be late for the recital.
- Come on now.
857
00:39:53,099 --> 00:39:55,101
- [Christine] Back, little
people in the front.
858
00:39:55,101 --> 00:39:58,729
Alright, somebody get a chair
for Aunt Mary, right there.
859
00:39:58,729 --> 00:40:00,148
Right there, Aunt Mary.
860
00:40:00,148 --> 00:40:03,026
Alright, come on,
everybody, sit down here.
861
00:40:03,026 --> 00:40:04,318
Alright, come on, Alex.
(group chattering)
862
00:40:04,318 --> 00:40:05,778
You sit right over here.
863
00:40:05,778 --> 00:40:08,697
You, you two, come on,
you're in this, too.
864
00:40:08,697 --> 00:40:09,615
- No, Christine.
865
00:40:09,615 --> 00:40:10,783
Not me, just Erik.
866
00:40:10,783 --> 00:40:14,037
- Oh, don't be ridiculous.
867
00:40:14,037 --> 00:40:16,998
Ida, my goodness, we go
through this every time.
868
00:40:16,998 --> 00:40:20,626
Now when Lars was told to take
another wife to take care of,
869
00:40:20,626 --> 00:40:23,796
he said if it was his
duty before God, he would.
870
00:40:23,796 --> 00:40:25,381
And he did.
871
00:40:25,381 --> 00:40:27,883
Now if he was still alive,
872
00:40:27,883 --> 00:40:30,344
he'd be sitting right here
between us, his two wives.
873
00:40:30,344 --> 00:40:32,013
(car horn honking)
All right everybody.
874
00:40:32,013 --> 00:40:33,139
Sit up straight, children.
875
00:40:33,139 --> 00:40:33,973
Come on, Rebecca, come back here
876
00:40:33,973 --> 00:40:36,017
and sit with us, come on.
877
00:40:36,017 --> 00:40:37,268
Come over this way, honey.
878
00:40:37,268 --> 00:40:40,980
Well it's about time
that you two got here.
879
00:40:40,980 --> 00:40:42,398
- Yeah, we're not late, mother.
880
00:40:42,398 --> 00:40:44,067
You're early.
- Come on up here.
881
00:40:45,943 --> 00:40:47,403
Chel.
882
00:40:47,403 --> 00:40:49,405
You're not wearing your wedding dress.
883
00:40:49,405 --> 00:40:52,075
- Oh, Chel doesn't believe
in all that hocus pocus.
884
00:40:52,075 --> 00:40:53,701
Anyway, I already seen her in it.
885
00:40:54,827 --> 00:40:57,371
- Well, Chelnicia, you
look just like an angel.
886
00:40:58,622 --> 00:41:01,209
Look at her, she looks just like an angel.
887
00:41:01,209 --> 00:41:02,835
- You had better face it.
888
00:41:02,835 --> 00:41:05,088
People are gonna talk.
889
00:41:05,088 --> 00:41:06,964
- It was my mother's dress.
890
00:41:06,964 --> 00:41:07,965
I think that she would've wanted me
891
00:41:07,965 --> 00:41:09,050
to wear it for today.
892
00:41:10,051 --> 00:41:11,719
- Well I don't think she could have looked
893
00:41:11,719 --> 00:41:13,637
any more beautiful than her daughter.
894
00:41:14,930 --> 00:41:16,390
My goodness.
895
00:41:16,390 --> 00:41:18,017
Sure fits.
896
00:41:18,017 --> 00:41:20,894
Alright, somebody get a chair for Chel.
897
00:41:20,894 --> 00:41:22,605
Alright everybody, sit up straight now.
898
00:41:22,605 --> 00:41:24,065
We've got to get this made,
899
00:41:24,065 --> 00:41:26,942
so we can eat and do the
dishes before the recital.
900
00:41:26,942 --> 00:41:28,402
- I don't think I belong in it yet.
901
00:41:28,402 --> 00:41:30,113
- Oh of course you do, darling.
902
00:41:30,113 --> 00:41:32,365
- In two weeks, you'll be Mrs. Eriksen.
903
00:41:32,365 --> 00:41:35,118
(birds chirping)
904
00:41:38,121 --> 00:41:40,081
- [Camera Man] Alright everybody.
905
00:41:40,081 --> 00:41:42,208
Now think of Christmas, kids.
906
00:41:42,208 --> 00:41:43,709
Smile.
907
00:41:43,709 --> 00:41:44,960
(flash bulb bursting)
908
00:41:44,960 --> 00:41:47,963
(light piano music)
909
00:41:54,720 --> 00:41:55,804
- She's very good, too.
910
00:41:55,804 --> 00:41:58,724
- Oh, and she's doing unbelievable.
911
00:42:21,455 --> 00:42:24,625
(audience applauding)
912
00:42:26,585 --> 00:42:27,628
- Thank you, Seenie.
913
00:42:27,628 --> 00:42:29,130
Our next performer will be Chel Bowen.
914
00:42:29,130 --> 00:42:32,258
She'll play a piece by
Massenet from the opera Thais.
915
00:42:37,555 --> 00:42:40,141
(man coughing)
916
00:42:41,309 --> 00:42:44,395
(bright piano music)
917
00:43:17,678 --> 00:43:19,430
Good, good.
918
00:43:19,430 --> 00:43:21,849
(audience applauding)
919
00:43:21,849 --> 00:43:23,016
- [Man] Bravo.
920
00:43:25,018 --> 00:43:25,811
Bravo.
921
00:43:28,147 --> 00:43:30,941
- Wasn't she wonderful?
(crowd chattering)
922
00:43:30,941 --> 00:43:31,775
- I'll tell you what.
923
00:43:31,775 --> 00:43:34,362
Best darn piano player I
ever seen or heard about.
924
00:43:34,362 --> 00:43:35,654
- Splendid.
925
00:43:35,654 --> 00:43:37,365
Chel, you were just splendid.
926
00:43:37,365 --> 00:43:38,282
- I wanna see you.
927
00:43:38,282 --> 00:43:39,116
I have to.
928
00:43:41,535 --> 00:43:43,454
- Well, wasn't she wonderful?
- Oh it was wonderful.
929
00:43:43,454 --> 00:43:44,997
They were all so good.
930
00:43:44,997 --> 00:43:47,375
Thank you so much.
- Better than anybody.
931
00:43:47,375 --> 00:43:48,917
- Crystal Springs.
932
00:43:48,917 --> 00:43:52,880
(crowd chattering and laughing)
933
00:43:52,880 --> 00:43:53,922
Mother.
934
00:43:53,922 --> 00:43:55,299
- Yes, oh, we'll see you later.
935
00:43:55,299 --> 00:43:56,259
- Goodbye.
936
00:43:56,259 --> 00:43:58,302
- Erik, good work.
937
00:43:58,302 --> 00:43:59,220
- [Ivor] I think you played better
938
00:43:59,220 --> 00:44:00,429
than Erik.
- Yeah, I think you're right.
939
00:44:00,429 --> 00:44:02,515
- I think she did.
(crowd chattering)
940
00:44:02,515 --> 00:44:04,392
- [Woman] I'd have done
better if I had worn
941
00:44:04,392 --> 00:44:05,643
my old black dress.
942
00:44:05,643 --> 00:44:08,271
You never can trust what
you get from a catalog.
943
00:44:08,271 --> 00:44:11,940
(dramatic orchestral music)
944
00:44:32,461 --> 00:44:35,130
(water rushing)
945
00:44:39,927 --> 00:44:42,721
- I've been trying to fight it.
946
00:44:42,721 --> 00:44:45,433
I just couldn't anymore.
947
00:44:45,433 --> 00:44:48,018
- You're not alone in this.
948
00:44:48,018 --> 00:44:49,520
I'll go with you.
949
00:44:49,520 --> 00:44:50,854
Right now, at Christine's.
950
00:44:50,854 --> 00:44:52,398
We'll tell everyone.
- No.
951
00:44:52,398 --> 00:44:53,274
Erik, no.
952
00:44:55,484 --> 00:44:56,819
Jens is so good.
953
00:45:00,197 --> 00:45:01,615
The family will hate me.
954
00:45:01,615 --> 00:45:03,534
- No.
- My father.
955
00:45:03,534 --> 00:45:05,328
- No, we'll do it together.
956
00:45:05,328 --> 00:45:06,912
Then we'll head out across the continent
957
00:45:06,912 --> 00:45:08,956
on the train to New York.
958
00:45:08,956 --> 00:45:11,208
So many things I wanna show you, Chel.
959
00:45:11,208 --> 00:45:13,043
- Erik, this is all I've ever known.
960
00:45:14,378 --> 00:45:16,129
This town.
961
00:45:16,129 --> 00:45:17,256
The church.
962
00:45:21,594 --> 00:45:23,637
All I've ever wanted
since I was a little girl
963
00:45:23,637 --> 00:45:25,222
was to be married in the temple,
964
00:45:26,265 --> 00:45:28,100
and settle down and have children,
965
00:45:29,560 --> 00:45:30,728
and grow old and die.
966
00:45:32,938 --> 00:45:34,982
I guess it was just part of the plan.
967
00:45:34,982 --> 00:45:37,150
- It's still part of the plan.
968
00:45:37,985 --> 00:45:39,069
It's part of our plan.
969
00:45:40,654 --> 00:45:42,406
And we'll have children.
970
00:45:42,406 --> 00:45:45,326
(dramatic orchestral music)
971
00:45:45,326 --> 00:45:47,786
We'll even grow old together.
972
00:45:51,749 --> 00:45:54,835
- Oh my God, how do I live with this?
973
00:45:58,422 --> 00:46:00,924
- You're my wife already Chel.
974
00:46:01,800 --> 00:46:03,135
And you know it.
975
00:46:05,929 --> 00:46:07,180
You're my wife.
976
00:46:08,557 --> 00:46:09,725
And what am I?
977
00:46:11,059 --> 00:46:12,144
Say it, Chel.
978
00:46:13,103 --> 00:46:13,937
Say it.
979
00:46:16,189 --> 00:46:18,275
- You're my husband.
980
00:46:18,275 --> 00:46:19,192
My husband.
981
00:46:23,155 --> 00:46:25,783
(crickets chirping)
982
00:46:25,783 --> 00:46:29,286
- I'll go with you first thing
in the morning to tell Jens.
983
00:46:29,286 --> 00:46:30,829
- No.
984
00:46:30,829 --> 00:46:32,122
I have to tell him myself.
985
00:46:33,457 --> 00:46:35,334
I owe him that much.
986
00:46:35,334 --> 00:46:36,293
- But you'll get your things packed
987
00:46:36,293 --> 00:46:37,878
so we can leave tomorrow night?
988
00:46:37,878 --> 00:46:38,671
- Yes.
989
00:46:40,213 --> 00:46:41,048
I'll be ready.
990
00:46:42,633 --> 00:46:46,512
Just please, don't tell
anyone until I tell Jens.
991
00:46:46,512 --> 00:46:47,388
- Okay.
992
00:46:48,472 --> 00:46:50,641
Don't be frightened, Chel.
993
00:46:50,641 --> 00:46:51,642
This is a little place.
994
00:46:51,642 --> 00:46:53,894
It's not much of the world.
(light piano music)
995
00:46:53,894 --> 00:46:56,104
You just happened to have been born here.
996
00:46:57,523 --> 00:46:59,358
You'll bring your mountains with you.
997
00:47:02,027 --> 00:47:06,532
Promise me that nothing is gonna stop us.
998
00:47:06,532 --> 00:47:07,825
- Nothing's gonna stop us.
999
00:47:09,702 --> 00:47:11,954
I don't care anymore
what they say or think.
1000
00:47:48,574 --> 00:47:50,075
- Thank you, Lord.
1001
00:47:51,410 --> 00:47:52,244
Thank you.
1002
00:47:55,581 --> 00:47:56,415
Yes!
1003
00:47:59,251 --> 00:48:00,168
- Oh, Lord.
1004
00:48:01,211 --> 00:48:03,213
Wilt thou redeem my soul?
1005
00:48:04,757 --> 00:48:07,175
Wilt thou make me that I may shake
1006
00:48:07,175 --> 00:48:08,511
at the appearance of sin?
1007
00:48:10,679 --> 00:48:13,056
That I may walk in the
path of the low valley.
1008
00:48:15,434 --> 00:48:17,811
That I may be strong on the plain road.
1009
00:48:21,774 --> 00:48:23,442
- Do you feel alright, Chel?
1010
00:48:23,442 --> 00:48:24,902
You look a little pekid.
1011
00:48:24,902 --> 00:48:26,820
- I'm fine.
(rooster crowing)
1012
00:48:26,820 --> 00:48:28,572
All the excitement, I guess.
1013
00:48:28,572 --> 00:48:29,865
(distant car honking)
1014
00:48:29,865 --> 00:48:31,575
- I'm sure gonna miss
our breakfasts together.
1015
00:48:31,575 --> 00:48:33,285
Once you're a married lady.
1016
00:48:34,745 --> 00:48:36,079
- Me too, Daddy.
1017
00:48:42,836 --> 00:48:45,380
(rooster crowing)
1018
00:48:45,380 --> 00:48:46,507
Daddy.
1019
00:48:46,507 --> 00:48:47,340
- Hmm?
1020
00:48:54,807 --> 00:48:56,725
- You and Mama were so much in love.
1021
00:48:58,686 --> 00:49:00,938
So maybe you can understand this.
1022
00:49:03,315 --> 00:49:05,358
It's kind of difficult to explain.
1023
00:49:07,277 --> 00:49:08,111
But,
1024
00:49:10,363 --> 00:49:13,158
I feel that way too about somebody.
1025
00:49:13,158 --> 00:49:16,119
- Chel, I think I know
what you're trying to say.
1026
00:49:16,119 --> 00:49:17,621
And I understand.
1027
00:49:17,621 --> 00:49:21,124
It's just natural to feel a little guilty.
1028
00:49:21,124 --> 00:49:24,044
You should love Jens
more than you love me.
1029
00:49:24,044 --> 00:49:26,505
He's gonna be your partner forever.
1030
00:49:26,505 --> 00:49:28,173
It doesn't take anything away from what
1031
00:49:28,173 --> 00:49:29,091
we feel for each other.
1032
00:49:29,091 --> 00:49:31,510
- Daddy, that's not--
- And I couldn't ask
1033
00:49:31,510 --> 00:49:33,053
for a better son-in-law.
1034
00:49:33,053 --> 00:49:34,680
Jens is a fine young man.
1035
00:49:38,183 --> 00:49:40,018
You know, you've made me very happy.
1036
00:49:42,187 --> 00:49:43,856
Ever since the day you were born.
1037
00:49:46,650 --> 00:49:49,402
(birds chirping)
1038
00:49:51,113 --> 00:49:52,072
Come on, eat up.
1039
00:49:52,072 --> 00:49:53,949
Put some color in your cheeks.
1040
00:49:56,159 --> 00:49:59,079
(light music)
1041
00:49:59,079 --> 00:50:00,163
This is good.
1042
00:50:14,928 --> 00:50:17,556
- [Seenie] Ivor, Sarah.
1043
00:50:17,556 --> 00:50:19,266
Wait for me.
1044
00:50:19,266 --> 00:50:21,268
- [Ivor] Hurry up, then.
1045
00:50:22,519 --> 00:50:24,647
- Seenie, what is it?
1046
00:50:24,647 --> 00:50:26,148
- [Seenie] There's a body in the river.
1047
00:50:26,148 --> 00:50:28,901
They found a body in the river, let's go.
1048
00:50:28,901 --> 00:50:32,571
(dramatic orchestral music)
1049
00:51:04,519 --> 00:51:05,896
- Daddy, what happened?
1050
00:51:05,896 --> 00:51:07,189
- Come here, you don't want to see this.
1051
00:51:07,189 --> 00:51:08,065
- Who is it?
1052
00:51:08,065 --> 00:51:09,441
- Wells Thursby found her this morning
1053
00:51:09,441 --> 00:51:11,443
when he was fixing to take his water turn.
1054
00:51:15,322 --> 00:51:16,740
- [Chel] Ruby Snow.
1055
00:51:16,740 --> 00:51:18,867
- Found her baby in the saw grass.
1056
00:51:18,867 --> 00:51:21,078
- No, not her baby, too.
1057
00:51:21,078 --> 00:51:22,537
Not her baby.
1058
00:51:22,537 --> 00:51:24,122
- Now don't get all upset, Chel.
1059
00:51:27,710 --> 00:51:29,294
- [John] Chel.
1060
00:51:29,294 --> 00:51:30,128
Chel.
1061
00:51:35,300 --> 00:51:39,346
(train whistle blowing)
1062
00:51:39,346 --> 00:51:43,016
(dramatic orchestral music)
1063
00:51:55,445 --> 00:51:56,238
- Jens.
1064
00:51:59,116 --> 00:52:00,492
Jens.
1065
00:52:00,492 --> 00:52:01,326
- Chel?
1066
00:52:02,995 --> 00:52:04,496
- Ruby Snow.
1067
00:52:04,496 --> 00:52:06,707
She drowned herself and her baby.
1068
00:52:06,707 --> 00:52:08,959
- Oh no, oh Chel.
1069
00:52:08,959 --> 00:52:10,961
Why on Earth would she
do a thing like that?
1070
00:52:10,961 --> 00:52:12,462
- I don't know, Jens.
1071
00:52:12,462 --> 00:52:13,881
Jens.
1072
00:52:13,881 --> 00:52:15,257
Oh, I want--
1073
00:52:15,257 --> 00:52:16,633
- What?
1074
00:52:16,633 --> 00:52:17,509
- You.
1075
00:52:17,509 --> 00:52:19,302
I wanna get married.
1076
00:52:19,302 --> 00:52:22,430
- (chuckling) Now, wait a minute.
1077
00:52:22,430 --> 00:52:23,807
What's this got to do with Ruby Snow?
1078
00:52:23,807 --> 00:52:25,558
- I don't wanna end up like her.
1079
00:52:26,769 --> 00:52:27,602
Desperate, crazy.
1080
00:52:27,602 --> 00:52:29,604
Please, you gotta marry me today.
1081
00:52:29,604 --> 00:52:30,522
Right now.
- Today?
1082
00:52:30,522 --> 00:52:32,357
My, my gosh, Chel.
1083
00:52:32,357 --> 00:52:33,608
That's impossible.
1084
00:52:33,608 --> 00:52:34,567
We haven't made arrangements
- No.
1085
00:52:34,567 --> 00:52:35,694
- at the temple.
- Now, we can go
1086
00:52:35,694 --> 00:52:37,362
to Nevada tonight.
(cow mooing)
1087
00:52:37,362 --> 00:52:38,196
Panaca.
1088
00:52:38,196 --> 00:52:39,614
We can get a seat on the
temple when we get back.
1089
00:52:39,614 --> 00:52:41,366
- Chel, I don't even know if Panaca's got
1090
00:52:41,366 --> 00:52:42,575
a justice of the peace.
1091
00:52:42,575 --> 00:52:43,410
My gosh, Chel.
1092
00:52:43,410 --> 00:52:44,286
Everybody'll think we had to.
1093
00:52:44,286 --> 00:52:45,788
- I don't care what people think.
1094
00:52:45,788 --> 00:52:47,455
- I haven't got the house ready.
1095
00:52:47,455 --> 00:52:48,957
No curtains, no furniture.
1096
00:52:48,957 --> 00:52:49,958
- Please Jens.
1097
00:52:49,958 --> 00:52:50,876
I'm scared.
1098
00:52:53,045 --> 00:52:54,629
- Hey.
1099
00:52:54,629 --> 00:52:56,214
Scared of what?
1100
00:52:56,214 --> 00:52:58,717
- Scared of losing everything.
1101
00:53:00,343 --> 00:53:01,594
So hold me.
1102
00:53:01,594 --> 00:53:03,680
Hold me tight as you can.
1103
00:53:04,890 --> 00:53:05,724
- Well heck then.
1104
00:53:07,935 --> 00:53:09,144
What are we waiting for?
1105
00:53:11,814 --> 00:53:13,774
You're in charge here, Heber.
1106
00:53:13,774 --> 00:53:16,651
I'll get Oley's kid Andy over
here this afternoon to help.
1107
00:53:18,153 --> 00:53:19,237
We're getting married.
1108
00:53:20,197 --> 00:53:22,615
I don't even have my dang
wedding pants hemmed up.
1109
00:53:22,615 --> 00:53:24,367
- 400.
(bell dinging)
1110
00:53:24,367 --> 00:53:25,702
And 500.
1111
00:53:25,702 --> 00:53:27,955
Now those are all brand new bills.
1112
00:53:27,955 --> 00:53:28,789
- Don't worry, Verla May.
1113
00:53:28,789 --> 00:53:29,622
I'll take very good care of them.
1114
00:53:29,622 --> 00:53:30,833
- Hide 'em in your shoe.
1115
00:53:30,833 --> 00:53:32,000
That's the best place.
1116
00:53:32,000 --> 00:53:33,460
- Also, I'd like to close out the account
1117
00:53:33,460 --> 00:53:34,502
my father left me.
(door slamming)
1118
00:53:34,502 --> 00:53:36,588
There should be about $2,000.00 in there.
1119
00:53:36,588 --> 00:53:39,132
- What are you trying
to do, break the bank?
1120
00:53:40,467 --> 00:53:42,427
Well, you gotta fill out a form.
1121
00:53:43,386 --> 00:53:45,931
Can't take any money
without filling out a form.
1122
00:53:48,725 --> 00:53:50,643
I hope you're not doing something dumb
1123
00:53:50,643 --> 00:53:52,980
like your brother Jens.
1124
00:53:52,980 --> 00:53:53,814
- Oh yeah?
1125
00:53:53,814 --> 00:53:55,732
What did Jens do?
- Oh, he came in this morning
1126
00:53:55,732 --> 00:53:57,400
to pick up some cash,
1127
00:53:57,400 --> 00:54:00,821
and then headed out for
Nevada with Chel Bowen.
1128
00:54:00,821 --> 00:54:02,948
- [Chuckling) What'd you say?
1129
00:54:04,032 --> 00:54:05,492
- You heard me.
1130
00:54:05,492 --> 00:54:07,410
They're getting married
before the wedding.
1131
00:54:08,536 --> 00:54:12,165
(ominous orchestral music)
1132
00:54:13,625 --> 00:54:16,169
Erik, you forgot your money.
(door slamming)
1133
00:54:16,169 --> 00:54:17,796
- Who made her do it?
- What's the matter with you?
1134
00:54:17,796 --> 00:54:18,671
Are you sick, boy?
1135
00:54:18,671 --> 00:54:19,672
- Somebody made her do it.
1136
00:54:19,672 --> 00:54:20,673
Somebody forced her.
1137
00:54:20,673 --> 00:54:22,509
It was you or Ivor.
- It was Chel.
1138
00:54:22,509 --> 00:54:23,635
Chel was the one.
1139
00:54:23,635 --> 00:54:24,677
- No.
- Yes.
1140
00:54:24,677 --> 00:54:25,971
You think I wanted this?
1141
00:54:25,971 --> 00:54:26,930
The whole family is upset.
1142
00:54:26,930 --> 00:54:29,182
They're gonna think it's a shotgun affair.
1143
00:54:29,182 --> 00:54:30,017
- She doesn't love him, I know that.
1144
00:54:30,017 --> 00:54:33,395
- You listen to me, you
listen to me Erik Eriksen.
1145
00:54:33,395 --> 00:54:35,272
I don't wanna know what this is all about.
1146
00:54:35,272 --> 00:54:36,982
But I think it's best you leave her be.
1147
00:54:36,982 --> 00:54:37,900
You understand me?
1148
00:54:37,900 --> 00:54:39,567
Leave my daughter alone.
1149
00:54:39,567 --> 00:54:41,736
- She doesn't love him.
1150
00:54:41,736 --> 00:54:43,155
- Yeah, well we'll see about that.
1151
00:54:43,155 --> 00:54:44,656
(dramatic orchestral music)
1152
00:54:44,656 --> 00:54:46,366
- Got nothing fancy here to say.
1153
00:54:46,366 --> 00:54:47,700
I don't marry folks much.
1154
00:54:49,286 --> 00:54:50,453
I'm just gotta read the ceremony,
1155
00:54:50,453 --> 00:54:51,288
if that's alright with you.
1156
00:54:51,288 --> 00:54:53,456
- That'll be fine, just read it.
1157
00:54:53,456 --> 00:54:55,792
- Yes well, here it goes.
1158
00:54:55,792 --> 00:55:00,047
Do you, Chelnicia Bowen, take this man,
1159
00:55:00,047 --> 00:55:02,215
Jens Perry Eriksen,
1160
00:55:02,215 --> 00:55:04,592
to be your lawful wedded husband?
1161
00:55:06,887 --> 00:55:07,720
- I do.
1162
00:55:10,057 --> 00:55:13,018
- I want you to know that I
butchered this pig myself.
1163
00:55:13,018 --> 00:55:14,686
Did my own curing.
1164
00:55:14,686 --> 00:55:16,771
I can't stand boughten ham and bacon.
1165
00:55:17,730 --> 00:55:20,108
Oh, Jens, you can take
a plate home to Chel.
1166
00:55:20,108 --> 00:55:22,777
- Ah, I don't think
she can eat it, Mother.
1167
00:55:22,777 --> 00:55:24,863
She was feeling so poorly when I left her.
1168
00:55:24,863 --> 00:55:26,865
- Well, anything we should know about?
1169
00:55:26,865 --> 00:55:29,242
- She's not expecting,
if that's what you mean.
1170
00:55:30,327 --> 00:55:32,204
She's been having some bad headaches.
1171
00:55:33,163 --> 00:55:34,747
- You're right about the ham.
1172
00:55:34,747 --> 00:55:35,958
Best I ever tasted.
1173
00:55:35,958 --> 00:55:36,791
- Thank you, Erik.
1174
00:55:36,791 --> 00:55:39,127
- Glad to see you're eating again.
1175
00:55:39,127 --> 00:55:40,503
- So what's the story, Erik?
1176
00:55:41,463 --> 00:55:43,423
You're going back, ain't ya?
1177
00:55:43,423 --> 00:55:44,591
New York?
1178
00:55:44,591 --> 00:55:46,426
- Yes, I will be going back.
1179
00:55:47,385 --> 00:55:48,678
- Well, when would that be?
1180
00:55:48,678 --> 00:55:50,263
- Erik hasn't been feeling good.
1181
00:55:51,723 --> 00:55:53,350
I tell him to stay right here in Templeton
1182
00:55:53,350 --> 00:55:55,143
where I can look after him.
1183
00:55:58,021 --> 00:55:59,772
- Looks like snow for the deer hunt.
1184
00:55:59,772 --> 00:56:00,857
- Looks clear to me.
1185
00:56:00,857 --> 00:56:02,484
- Snow's better.
1186
00:56:02,484 --> 00:56:03,651
Easier to see the deer.
1187
00:56:05,487 --> 00:56:06,779
Of course you wouldn't
happen to know that,
1188
00:56:06,779 --> 00:56:09,116
'cause you haven't been hunting with us.
1189
00:56:09,116 --> 00:56:10,951
Couldn't get them famous hands frostbit.
1190
00:56:10,951 --> 00:56:12,410
- Alright now, everybody eat up.
1191
00:56:12,410 --> 00:56:13,745
There's lots more in the kitchen.
1192
00:56:13,745 --> 00:56:15,622
- My hands have been frostbit, Ivor.
1193
00:56:16,498 --> 00:56:18,000
In France, during the war.
1194
00:56:18,875 --> 00:56:19,751
Maybe you forgot.
1195
00:56:24,589 --> 00:56:27,759
You know actually, I think
I might enjoy the deer hunt.
1196
00:56:27,759 --> 00:56:30,428
- [Christine] You don't even eat venison.
1197
00:56:30,428 --> 00:56:32,430
- Well, sorry to leave, folks.
1198
00:56:32,430 --> 00:56:34,182
But I promised Chel I'd be home by 7:00.
1199
00:56:34,182 --> 00:56:36,184
- Well you can't leave before dessert.
1200
00:56:36,184 --> 00:56:37,810
Erik's gonna play for us later.
1201
00:56:37,810 --> 00:56:40,230
- Jens doesn't need to hear me play.
1202
00:56:40,230 --> 00:56:41,314
He can listen to Chel.
1203
00:56:42,941 --> 00:56:44,442
- Yeah.
1204
00:56:44,442 --> 00:56:46,153
Well, I better get on home.
1205
00:56:47,195 --> 00:56:48,030
- Oh.
1206
00:56:53,701 --> 00:56:55,912
I think it's a sin, Erik.
1207
00:56:55,912 --> 00:56:58,331
You give those expensive lessons to Chel
1208
00:56:58,331 --> 00:56:59,332
for a wedding present,
1209
00:56:59,332 --> 00:57:02,627
and she's just plum give up on the piano.
1210
00:57:02,627 --> 00:57:05,505
I mean, they ask her to play
down at the Relief Society,
1211
00:57:05,505 --> 00:57:07,340
and she said she'd quit.
1212
00:57:07,340 --> 00:57:08,633
The girl is not herself.
1213
00:57:08,633 --> 00:57:10,760
She's just acting so queer-like.
1214
00:57:15,432 --> 00:57:18,726
(engine puttering)
1215
00:57:18,726 --> 00:57:19,811
(cow mooing)
1216
00:57:19,811 --> 00:57:22,897
(atmospheric orchestral music)
1217
00:57:22,897 --> 00:57:24,941
(dog barking)
1218
00:57:24,941 --> 00:57:26,609
- Come here, good boy.
1219
00:57:26,609 --> 00:57:28,486
That's a good boy.
1220
00:57:28,486 --> 00:57:29,988
Come to Daddy.
1221
00:57:29,988 --> 00:57:32,282
(dog barking)
1222
00:57:32,282 --> 00:57:34,951
(door clacking)
1223
00:57:38,288 --> 00:57:40,540
Yeah, that's a good boy.
1224
00:57:40,540 --> 00:57:41,749
Let's go see Mommy, hm?
1225
00:57:48,423 --> 00:57:49,632
Sister Chelnicia.
1226
00:57:51,176 --> 00:57:52,510
You were sorely missed.
1227
00:57:56,223 --> 00:57:58,183
- His feet, did you wipe his feet?
1228
00:57:58,183 --> 00:57:59,767
It's muddy in the yard.
1229
00:57:59,767 --> 00:58:01,394
Let's get this house in order.
1230
00:58:01,394 --> 00:58:03,021
- Yeah, I wiped his paws.
1231
00:58:03,021 --> 00:58:04,772
Hey, don't get mean.
1232
00:58:05,732 --> 00:58:07,109
He's a good boy.
1233
00:58:07,109 --> 00:58:11,154
Hey, sit boy, sit.
(snapping)
1234
00:58:11,154 --> 00:58:12,614
- [Chel] How was supper?
1235
00:58:12,614 --> 00:58:14,157
- Good.
1236
00:58:14,157 --> 00:58:16,618
Five kinds of salad, three kinds of meat.
1237
00:58:16,618 --> 00:58:17,619
Biscuits, of course.
1238
00:58:19,537 --> 00:58:20,622
Erik's still in town.
1239
00:58:21,789 --> 00:58:24,334
He looks sort of thin, pale.
1240
00:58:28,713 --> 00:58:30,465
- What are you staring at?
1241
00:58:30,465 --> 00:58:33,760
- You're beautiful, that's all.
1242
00:58:35,887 --> 00:58:37,472
You're just beautiful.
1243
00:58:37,472 --> 00:58:40,975
(light orchestral music)
1244
00:58:40,975 --> 00:58:44,187
- Oh Jens, he's got my slipper, Jens.
1245
00:58:44,187 --> 00:58:46,273
He chews up everything.
(dog whining)
1246
00:58:46,273 --> 00:58:47,774
- Yeah, no, he's a nuisance.
1247
00:58:48,733 --> 00:58:49,984
I just thought you wanted a dog.
1248
00:58:49,984 --> 00:58:52,654
I mean, after Ivor shot
that stray that time.
1249
00:58:52,654 --> 00:58:53,571
- Well, I don't.
1250
00:58:54,906 --> 00:58:56,449
I'm sorry, you smell like milk.
1251
00:59:00,370 --> 00:59:02,455
- Hey, come here, boy.
1252
00:59:02,455 --> 00:59:04,291
Come here, yeah.
1253
00:59:04,291 --> 00:59:05,833
That's a good boy.
1254
00:59:05,833 --> 00:59:07,919
(bell dinging)
(car honking)
1255
00:59:07,919 --> 00:59:11,214
(bright orchestral music)
1256
00:59:11,214 --> 00:59:14,217
(engine sputtering)
1257
00:59:16,511 --> 00:59:19,222
(horse clopping)
1258
00:59:19,222 --> 00:59:21,308
(people chattering)
1259
00:59:21,308 --> 00:59:22,434
(bell ringing)
(bike clattering)
1260
00:59:22,434 --> 00:59:26,104
(dramatic orchestral music)
1261
00:59:29,982 --> 00:59:31,651
- Are you gonna avoid
me forever, is that it?
1262
00:59:31,651 --> 00:59:32,985
- I've been busy.
1263
00:59:32,985 --> 00:59:34,070
I had to get the house all ready,
1264
00:59:34,070 --> 00:59:35,780
get everything moved in.
1265
00:59:35,780 --> 00:59:37,449
- Why did you do it?
1266
00:59:38,825 --> 00:59:41,369
- What happened between us was a mistake.
1267
00:59:41,369 --> 00:59:42,370
It was wrong.
1268
00:59:42,370 --> 00:59:44,581
- Answer me, why did you marry him?
1269
00:59:44,581 --> 00:59:45,582
- We sinned.
1270
00:59:46,583 --> 00:59:47,667
It was a sin.
1271
00:59:48,751 --> 00:59:50,212
You shouldn't stay here.
1272
00:59:50,212 --> 00:59:51,379
You don't belong.
1273
00:59:51,379 --> 00:59:53,965
(horse neighing)
1274
00:59:53,965 --> 00:59:55,049
- If somebody didn't know better,
1275
00:59:55,049 --> 00:59:57,051
they'd think you two was
fighting or something.
1276
00:59:57,051 --> 00:59:59,137
- I was just telling him
I don't need his help.
1277
00:59:59,137 --> 01:00:01,514
I keep telling you man,
I don't need your help.
1278
01:00:01,514 --> 01:00:02,599
- Well, as you can see,
1279
01:00:02,599 --> 01:00:04,517
we're not gonna starve up on the hunt.
1280
01:00:05,435 --> 01:00:06,311
- Fine.
1281
01:00:06,311 --> 01:00:08,813
Ah, Jens, I'll see you in the morning.
1282
01:00:08,813 --> 01:00:11,065
- Right, I'll be riding
up with you and Ivor.
1283
01:00:14,110 --> 01:00:17,364
(dramatic piano music)
1284
01:00:37,467 --> 01:00:38,760
I was out in the barn.
1285
01:00:38,760 --> 01:00:39,677
Heard the music.
1286
01:00:40,678 --> 01:00:41,721
I watched you through the window.
1287
01:00:41,721 --> 01:00:45,183
Ya, ya look like a picture.
1288
01:00:45,183 --> 01:00:46,518
Lamp shining on your hair.
1289
01:00:47,560 --> 01:00:48,936
- Peeping Tom.
1290
01:00:48,936 --> 01:00:49,937
- Hey I'm allowed.
1291
01:00:49,937 --> 01:00:50,772
I'm your husband.
1292
01:00:51,648 --> 01:00:54,066
First time I heard you
play since we got married.
1293
01:00:54,066 --> 01:00:55,652
It sounded good.
1294
01:00:55,652 --> 01:00:57,279
- I was just packing up your stuff.
1295
01:00:57,279 --> 01:00:59,406
- Oh yeah, don't want to
forget my red hunting coat.
1296
01:00:59,406 --> 01:01:00,823
It's in the basement.
1297
01:01:00,823 --> 01:01:01,824
Don't want somebody thinking I'm a deer.
1298
01:01:01,824 --> 01:01:04,160
- When have I ever
forgotten anything, Jens?
1299
01:01:05,328 --> 01:01:07,830
Aren't your meals always
ready, your house cleaned,
1300
01:01:07,830 --> 01:01:09,081
clothes washed and ironed?
1301
01:01:09,081 --> 01:01:11,584
- Yeah, I didn't mean that, I...
1302
01:01:15,297 --> 01:01:16,298
Sorry I interrupted.
1303
01:01:18,800 --> 01:01:21,803
(light piano music)
1304
01:01:22,637 --> 01:01:25,640
(crickets chirping)
1305
01:01:27,475 --> 01:01:32,480
(engine puttering)
(rooster crowing)
1306
01:01:35,191 --> 01:01:37,777
(horn honking)
1307
01:01:39,028 --> 01:01:40,863
Good lord, Chel.
1308
01:01:40,863 --> 01:01:42,990
I thought you did all this last night.
1309
01:01:42,990 --> 01:01:44,409
- Butter won't spread.
1310
01:01:44,409 --> 01:01:46,244
- Well, you gotta soften
it with warm milk.
1311
01:01:46,244 --> 01:01:47,078
That's the way mother does it.
1312
01:01:47,078 --> 01:01:49,038
- I don't care how your mother does it.
1313
01:01:50,081 --> 01:01:51,458
- Chel.
1314
01:01:51,458 --> 01:01:53,418
What is it?
(car horn honking)
1315
01:01:53,418 --> 01:01:54,919
- That honking, can't they wait?
1316
01:01:54,919 --> 01:01:59,299
It won't hurt 'em to wait.
(rooster crowing)
1317
01:01:59,299 --> 01:02:00,758
- Yeah, where am I here?
1318
01:02:00,758 --> 01:02:03,761
Gun, ammunition, rope, bags,
1319
01:02:03,761 --> 01:02:05,430
bedding, pillow.
1320
01:02:05,430 --> 01:02:07,223
- I made some hot barley,
it's on the stove.
1321
01:02:07,223 --> 01:02:09,141
I was gonna make bacon and eggs, but--
1322
01:02:09,141 --> 01:02:11,311
- Hey did you get my hunting
coat up out of moth balls?
1323
01:02:11,311 --> 01:02:12,312
- Yes, yeah.
1324
01:02:14,939 --> 01:02:16,441
- Hey, maybe I oughta ask those jokers
1325
01:02:16,441 --> 01:02:17,359
to come on in for a minute.
1326
01:02:17,359 --> 01:02:18,776
- No.
1327
01:02:18,776 --> 01:02:19,777
Jens.
1328
01:02:19,777 --> 01:02:22,196
I don't want anyone to
see my kitchen like this.
1329
01:02:23,740 --> 01:02:25,408
- Who are you trying to impress?
1330
01:02:25,408 --> 01:02:27,076
Ivor or Erik?
1331
01:02:31,623 --> 01:02:34,000
What, I'm drinking my
barley black this morning?
1332
01:02:34,876 --> 01:02:37,504
- Since when are we out
of cream, out of dairy?
1333
01:02:37,504 --> 01:02:39,547
- I could've got that myself, Chel.
1334
01:02:39,547 --> 01:02:40,382
I just--
1335
01:02:40,382 --> 01:02:43,343
- You're just used to having
your mother's way, haven't you?
1336
01:02:43,343 --> 01:02:45,387
Lord knows these sandwiches
aren't gonna be so beautiful.
1337
01:02:45,387 --> 01:02:47,054
- You cut the crusts off mine?
1338
01:02:47,054 --> 01:02:48,515
- Yes, I cut your crusts off.
1339
01:02:49,599 --> 01:02:50,433
- I'm sorry, Chel.
1340
01:02:50,433 --> 01:02:52,477
I just don't like the crust.
1341
01:02:52,477 --> 01:02:54,312
(car horn honking)
1342
01:02:54,312 --> 01:02:55,855
- God, can't you tell them to stop?
1343
01:02:55,855 --> 01:02:57,148
I can't concentrate.
1344
01:02:58,065 --> 01:02:58,900
- Chel.
1345
01:02:59,942 --> 01:03:01,653
Maybe I better not go.
1346
01:03:03,321 --> 01:03:04,447
- No.
1347
01:03:04,447 --> 01:03:05,448
Sorry, Jens.
1348
01:03:07,784 --> 01:03:09,035
You're so good.
1349
01:03:09,994 --> 01:03:12,246
I'm just not myself lately.
1350
01:03:16,543 --> 01:03:18,961
(rooster crowing)
1351
01:03:18,961 --> 01:03:20,004
(car horn honking)
1352
01:03:20,004 --> 01:03:20,963
- [Jens] I'm coming.
1353
01:03:20,963 --> 01:03:23,049
Will ya hold your horses?
1354
01:03:24,801 --> 01:03:26,093
- [Ivor] I've been
sitting out here forever.
1355
01:03:26,093 --> 01:03:27,053
I'm thinking about going
- Hey, Jens.
1356
01:03:27,053 --> 01:03:28,179
- home and shaving again.
- I got it.
1357
01:03:28,179 --> 01:03:29,389
- [Jens] It's my turn to drive.
1358
01:03:29,389 --> 01:03:34,394
- You get breakfast?
(engine puttering)
1359
01:03:35,853 --> 01:03:39,524
(dramatic orchestral music)
1360
01:03:46,781 --> 01:03:47,615
- Jens.
1361
01:03:52,870 --> 01:03:54,205
Jens, your coat.
1362
01:04:15,393 --> 01:04:17,729
- This thing is more
trouble than it's worth.
1363
01:04:17,729 --> 01:04:20,022
Give me a pair of horses anytime.
1364
01:04:20,022 --> 01:04:21,649
- She didn't pack my red hunting coat.
1365
01:04:21,649 --> 01:04:22,984
Gosh, I swear to God.
1366
01:04:22,984 --> 01:04:25,111
I only brought my milking jacket.
1367
01:04:25,111 --> 01:04:26,738
It's not warm enough for anything.
1368
01:04:26,738 --> 01:04:28,280
My red cap, too.
1369
01:04:28,280 --> 01:04:29,574
It's in the pocket.
1370
01:04:29,574 --> 01:04:31,951
- (chuckling) And you thought
you had the perfect wife.
1371
01:04:31,951 --> 01:04:34,787
- I've never known Chel
to forget anything.
1372
01:04:34,787 --> 01:04:36,414
It's your fault, Erik.
1373
01:04:36,414 --> 01:04:38,458
She's up half the night playing the piano.
1374
01:04:38,458 --> 01:04:39,375
Didn't even get around to making
1375
01:04:39,375 --> 01:04:41,043
the sandwiches 'til this morning.
1376
01:04:41,919 --> 01:04:43,546
- Here.
1377
01:04:43,546 --> 01:04:46,382
Take my coat, I won't
be doing much hunting.
1378
01:04:46,382 --> 01:04:48,468
- Who says you ain't huntin'?
1379
01:04:48,468 --> 01:04:49,969
You're getting your buck, boy.
1380
01:04:51,471 --> 01:04:52,597
We'll get you some warm duds.
1381
01:04:52,597 --> 01:04:54,766
Here.you put that around your hat.
1382
01:04:56,058 --> 01:04:57,018
Bright enough.
1383
01:04:57,018 --> 01:04:59,020
Never seen a deer wearing
a red handkerchief.
1384
01:04:59,020 --> 01:05:00,938
(geese squawking)
1385
01:05:00,938 --> 01:05:02,815
Hey let's go, let's get the lead out.
1386
01:05:03,775 --> 01:05:04,776
We'll be back soon.
1387
01:05:06,318 --> 01:05:09,071
(men chattering)
1388
01:05:11,240 --> 01:05:12,742
(light guitar music)
- Come on, you want some?
1389
01:05:12,742 --> 01:05:14,869
- No, no thanks.
1390
01:05:14,869 --> 01:05:16,328
- Come on boys, best
home brew in the county.
1391
01:05:16,328 --> 01:05:17,246
- Against my religion.
- Yes.
1392
01:05:17,246 --> 01:05:18,080
- Come on, Jens.
1393
01:05:19,582 --> 01:05:21,793
- Yeah, a little vacation won't hurt you.
1394
01:05:21,793 --> 01:05:24,211
I guess every man needs
that once in a while.
1395
01:05:24,211 --> 01:05:27,339
♪ Whiskey makes me feel so glad ♪
1396
01:05:27,339 --> 01:05:30,552
♪ Oh Whiskey Johnny ♪
1397
01:05:30,552 --> 01:05:33,429
♪ Whiskey killed my poor old dad ♪
1398
01:05:33,429 --> 01:05:36,724
♪ Oh Whiskey Johnny ♪
1399
01:05:36,724 --> 01:05:39,477
♪ Whiskey makes me feel so fine ♪
1400
01:05:39,477 --> 01:05:42,313
♪ I like whiskey all the time ♪
1401
01:05:42,313 --> 01:05:47,318
♪ Oh Whiskey Johnny ♪
1402
01:05:47,527 --> 01:05:49,654
- Yeah.
(men laughing)
1403
01:05:49,654 --> 01:05:50,613
- Taking a whiz?
1404
01:05:52,031 --> 01:05:54,158
- No, just, a smoke.
1405
01:05:56,118 --> 01:05:56,994
You want one?
1406
01:05:56,994 --> 01:05:58,496
- (chuckling) No thanks, Erik.
1407
01:05:58,496 --> 01:06:00,498
I learned my lesson when I was 10,
1408
01:06:00,498 --> 01:06:02,083
smoking cedar bark in daddy's barn.
1409
01:06:02,083 --> 01:06:03,250
(Erik chuckling)
(Jens laughing)
1410
01:06:03,250 --> 01:06:04,877
Nearly burned it down.
1411
01:06:06,921 --> 01:06:10,007
My gosh, would you look at those stars.
1412
01:06:11,718 --> 01:06:14,887
It looks like you could
pick 'em like peaches.
1413
01:06:14,887 --> 01:06:15,680
- Yes.
1414
01:06:17,682 --> 01:06:19,517
- Moonlight through the pines.
1415
01:06:19,517 --> 01:06:21,894
(men chattering)
1416
01:06:21,894 --> 01:06:23,646
All I need is Chel up here with me.
1417
01:06:26,482 --> 01:06:28,150
You got a girl, Erik?
1418
01:06:28,150 --> 01:06:28,943
- What?
1419
01:06:28,943 --> 01:06:30,778
- You know, a girlfriend.
1420
01:06:30,778 --> 01:06:32,572
Waiting for you back East.
1421
01:06:32,572 --> 01:06:34,866
Your fancy free now since the divorce.
1422
01:06:35,742 --> 01:06:36,826
- Not really.
1423
01:06:36,826 --> 01:06:37,952
No one.
1424
01:06:37,952 --> 01:06:39,579
- Come on, Erik.
1425
01:06:39,579 --> 01:06:40,622
You can tell me.
1426
01:06:41,706 --> 01:06:43,791
I bet you got hot and cold running women
1427
01:06:43,791 --> 01:06:45,251
back there in New York.
1428
01:06:45,251 --> 01:06:49,171
Handsome guy like yourself.
(Erik chuckling)
1429
01:06:49,171 --> 01:06:50,006
So.
1430
01:06:52,008 --> 01:06:52,842
What am I?
1431
01:06:54,510 --> 01:06:55,427
The village idiot?
1432
01:06:56,387 --> 01:06:57,680
- What are you talking about?
1433
01:06:57,680 --> 01:06:59,557
- Or am I just a stupid country hick?
1434
01:07:00,432 --> 01:07:02,309
(dramatic orchestral music)
- I never thought that you
1435
01:07:02,309 --> 01:07:03,352
were a country hick.
1436
01:07:03,352 --> 01:07:05,271
I know you're not stupid.
1437
01:07:05,271 --> 01:07:07,607
- Then don't you think I know?
1438
01:07:07,607 --> 01:07:08,440
If I'm not stupid,
1439
01:07:08,440 --> 01:07:10,693
don't you think I figured it out?
1440
01:07:10,693 --> 01:07:13,863
There's something going
on between you and Chel.
1441
01:07:13,863 --> 01:07:14,781
I don't know what it is,
1442
01:07:14,781 --> 01:07:17,575
but hell, I don't like it.
1443
01:07:19,118 --> 01:07:21,871
- Hey, pouring up another one in here.
1444
01:07:21,871 --> 01:07:24,582
- Yeah, be right in in a minute.
1445
01:07:28,419 --> 01:07:30,296
Man, I could go for some
more of that home brew.
1446
01:07:30,296 --> 01:07:31,297
How about you?
1447
01:07:31,297 --> 01:07:33,591
- Jens, Chel is your wife.
1448
01:07:34,884 --> 01:07:36,886
- I know, I know.
1449
01:07:36,886 --> 01:07:37,720
Forget it.
1450
01:07:38,680 --> 01:07:40,723
I have to trust you.
1451
01:07:40,723 --> 01:07:42,809
You're my brother.
1452
01:07:42,809 --> 01:07:44,560
And blood is thicker than water.
1453
01:07:44,560 --> 01:07:45,477
Isn't that right?
1454
01:07:45,477 --> 01:07:47,855
- Isn't that right?
(Jens chuckling)
1455
01:07:47,855 --> 01:07:48,690
- Whoa.
1456
01:07:53,653 --> 01:07:56,322
(men laughing)
1457
01:07:56,322 --> 01:08:01,327
(water rushing)
(birds chirping)
1458
01:08:06,290 --> 01:08:08,167
- That the only handkerchief you got?
1459
01:08:09,293 --> 01:08:10,377
I knew a fella one time here,
1460
01:08:10,377 --> 01:08:12,004
had a white handkerchief.
1461
01:08:12,004 --> 01:08:13,089
Another fella thought he was a deer,
1462
01:08:13,089 --> 01:08:14,506
and blew his face all to hell.
1463
01:08:14,506 --> 01:08:17,093
- Yeah well we don't
shoot at a deer's backend.
1464
01:08:17,093 --> 01:08:19,595
- Yeah, well we're not
the only hunters up here.
1465
01:08:19,595 --> 01:08:21,806
Some of these boys get
pretty trigger happy.
1466
01:08:22,932 --> 01:08:24,225
Hey hold it up up there.
1467
01:08:26,310 --> 01:08:28,145
Let's figure this thing out here.
1468
01:08:28,145 --> 01:08:30,189
- Hey, watch for my red flag.
1469
01:08:30,189 --> 01:08:31,523
I'll take the first stand in the hollow.
1470
01:08:31,523 --> 01:08:32,984
- Alright.
1471
01:08:32,984 --> 01:08:34,485
- Alright Erik, you go on down there.
1472
01:08:34,485 --> 01:08:36,403
I'll get Oley here to send
you down a little doe.
1473
01:08:36,403 --> 01:08:38,364
- God, Ivor, I'm not gonna shoot a doe.
1474
01:08:39,323 --> 01:08:41,158
- Well, then I'll just tell him
1475
01:08:41,158 --> 01:08:42,744
to send down a big old buck.
1476
01:08:43,828 --> 01:08:46,122
I'll tell him little
Erik's got a beat on him.
1477
01:08:54,922 --> 01:08:57,341
(ominous music)
1478
01:08:57,341 --> 01:09:00,177
(birds squawking)
1479
01:09:07,935 --> 01:09:10,688
(birds chirping)
1480
01:09:22,408 --> 01:09:23,826
(branch cracking)
1481
01:09:23,826 --> 01:09:26,746
(hooves pattering)
1482
01:09:49,185 --> 01:09:51,603
(gun firing)
1483
01:09:55,983 --> 01:09:59,904
(suspenseful orchestral music)
1484
01:10:12,249 --> 01:10:15,086
(branch cracking)
1485
01:10:23,427 --> 01:10:26,013
(Erik panting)
1486
01:10:56,585 --> 01:10:57,711
- I got you now.
1487
01:11:03,801 --> 01:11:06,220
(gun firing)
1488
01:11:08,264 --> 01:11:11,017
(birds chirping)
1489
01:11:28,367 --> 01:11:30,661
(dramatic orchestral music)
1490
01:11:30,661 --> 01:11:35,666
Oh, God.
1491
01:11:41,588 --> 01:11:42,423
Jens.
1492
01:11:43,299 --> 01:11:44,133
No.
1493
01:11:47,553 --> 01:11:49,805
No, not you, Jens, not you.
1494
01:11:51,265 --> 01:11:52,934
Say something for me.
1495
01:11:52,934 --> 01:11:57,939
Oh, something, something.
1496
01:12:03,152 --> 01:12:03,986
Help!
1497
01:12:07,573 --> 01:12:08,407
Help!
1498
01:12:09,450 --> 01:12:10,284
Help.
1499
01:12:16,582 --> 01:12:17,416
- Erik.
1500
01:12:28,344 --> 01:12:29,845
Oh, brother.
1501
01:12:29,845 --> 01:12:30,930
Baby brother.
1502
01:12:54,120 --> 01:12:56,538
(gun firing)
1503
01:13:03,795 --> 01:13:06,090
It was an accident, wasn't it?
1504
01:13:06,090 --> 01:13:07,049
- An accident, Ivor.
1505
01:13:07,049 --> 01:13:08,134
My God, what else would it be?
1506
01:13:08,134 --> 01:13:09,760
- You knew where he was.
1507
01:13:09,760 --> 01:13:10,677
Here in the hollow.
1508
01:13:12,263 --> 01:13:13,430
You called about her.
1509
01:13:13,430 --> 01:13:15,141
- No, no, I, I wounded a buck.
1510
01:13:15,141 --> 01:13:16,475
I was following it.
- You and Chel.
1511
01:13:16,475 --> 01:13:18,936
- I didn't know where I was.
- You don't think I knew it.
1512
01:13:18,936 --> 01:13:20,479
- Uh!
1513
01:13:20,479 --> 01:13:22,398
God, help me.
1514
01:13:22,398 --> 01:13:24,066
- In this family, we take care of our own.
1515
01:13:24,066 --> 01:13:25,734
- No.
1516
01:13:25,734 --> 01:13:26,902
No, I wounded a buck,
1517
01:13:26,902 --> 01:13:28,570
and I didn't know where I was.
1518
01:13:28,570 --> 01:13:29,405
I didn't know where
1519
01:13:29,405 --> 01:13:30,239
I was going.
- Look at me.
1520
01:13:30,239 --> 01:13:31,698
Now you listen to me, Erik Eriksen.
1521
01:13:31,698 --> 01:13:33,534
You dare touch her,
1522
01:13:33,534 --> 01:13:35,244
I will kill you with my own hands.
1523
01:13:35,244 --> 01:13:39,415
(dramatic orchestral music)
1524
01:13:39,415 --> 01:13:40,624
- Ivor.
- Ivor.
1525
01:13:41,917 --> 01:13:44,545
- [Man] Hey, let him up.
1526
01:13:44,545 --> 01:13:46,422
- Oh, my God.
1527
01:13:46,422 --> 01:13:51,427
Oh, my God.
1528
01:13:52,511 --> 01:13:53,679
What happened?
1529
01:13:55,056 --> 01:13:56,432
Jens!
1530
01:13:56,432 --> 01:13:58,684
Jens, good God, you killed him.
1531
01:13:58,684 --> 01:13:59,768
Jens, oh God!
1532
01:14:18,662 --> 01:14:19,871
- Your mother used to work for us.
1533
01:14:19,871 --> 01:14:21,582
Did you know that?
1534
01:14:21,582 --> 01:14:23,250
- Yes.
1535
01:14:23,250 --> 01:14:24,918
She told me.
1536
01:14:24,918 --> 01:14:27,379
- Used to do the washing,
scrub the floors.
1537
01:14:28,880 --> 01:14:31,133
Until my father decided
to take another wife.
1538
01:14:34,928 --> 01:14:35,804
Hell, I remember.
1539
01:14:37,598 --> 01:14:39,350
I was only so high, but I remember.
1540
01:14:42,644 --> 01:14:45,939
Saddest day of my life, until today,
1541
01:14:47,524 --> 01:14:48,775
was the day you was born.
1542
01:14:51,070 --> 01:14:54,323
(atmospheric orchestral music)
1543
01:14:54,323 --> 01:14:56,033
Mama tried to make the best of it,
1544
01:14:56,992 --> 01:14:58,494
even helped with the birthing.
1545
01:15:00,162 --> 01:15:01,330
Later on, I heard her.
1546
01:15:03,165 --> 01:15:04,291
Crying in her bedroom.
1547
01:15:09,630 --> 01:15:11,715
Not gonna tell anybody who fired the gun.
1548
01:15:14,301 --> 01:15:16,803
Could've been a stray
bullet from above the ridge.
1549
01:15:18,097 --> 01:15:18,930
Decided that.
1550
01:15:24,645 --> 01:15:25,521
After the funeral,
1551
01:15:26,438 --> 01:15:28,482
I want you out of this here town forever.
1552
01:15:31,152 --> 01:15:32,278
That's all I'm asking.
1553
01:15:33,904 --> 01:15:35,614
So as I don't have to look at you,
1554
01:15:35,614 --> 01:15:38,117
stuffy little sissy
bastard, in the eyes again.
1555
01:15:44,290 --> 01:15:46,292
- You boys got your buck already?
1556
01:16:01,807 --> 01:16:04,143
- Chel, I got some bad news.
1557
01:16:17,239 --> 01:16:20,909
(dramatic orchestral music)
1558
01:16:36,342 --> 01:16:38,719
(atmospheric music)
(birds chirping)
1559
01:16:38,719 --> 01:16:40,221
Jens was the baby.
1560
01:16:42,055 --> 01:16:43,515
He was born on Christmas Eve.
1561
01:16:45,767 --> 01:16:48,061
I always thought Santa Claus brung him.
1562
01:16:48,061 --> 01:16:49,020
10 years old.
1563
01:16:50,147 --> 01:16:52,483
He used to shine shoes
down at the post office.
1564
01:16:54,109 --> 01:16:56,111
One day, he was shining
a pair of cowboy boots,
1565
01:16:56,111 --> 01:17:00,574
and a man looked down,
gave him a rosy tip.
1566
01:17:01,617 --> 01:17:03,244
Quit right then and there.
1567
01:17:03,244 --> 01:17:06,788
He told me he ain't never
1568
01:17:06,788 --> 01:17:09,583
gonna shine no pair of shoes
again, as long as he lives.
1569
01:17:10,667 --> 01:17:12,878
Oh Lord, just take care of him.
1570
01:17:13,837 --> 01:17:15,922
(crying)
1571
01:17:18,800 --> 01:17:21,303
(Chel crying)
1572
01:17:32,606 --> 01:17:35,776
(mourners chattering)
1573
01:17:38,904 --> 01:17:39,738
- Chel.
1574
01:17:50,916 --> 01:17:53,669
(horse clopping)
1575
01:17:59,007 --> 01:18:01,760
(horse clopping)
1576
01:18:09,893 --> 01:18:12,521
(knocking on door)
1577
01:18:12,521 --> 01:18:13,355
Chel?
1578
01:18:14,523 --> 01:18:16,442
Brought a little food up here for you.
1579
01:18:22,364 --> 01:18:24,283
Make you feel better.
1580
01:18:24,283 --> 01:18:26,702
Get a little food in your stomach.
1581
01:18:26,702 --> 01:18:27,911
- [Chel] I'm not hungry.
1582
01:18:30,372 --> 01:18:31,748
- Whole family downstairs.
1583
01:18:33,709 --> 01:18:35,126
So many people turned out.
1584
01:18:36,169 --> 01:18:38,589
Jens had so many friends, it's a comfort.
1585
01:18:40,090 --> 01:18:41,132
- He was so cold.
1586
01:18:42,926 --> 01:18:44,595
When I touched him in his casket.
1587
01:18:49,224 --> 01:18:51,643
- That wasn't him, Chel.
1588
01:18:51,643 --> 01:18:53,729
That was just his earthly body.
1589
01:18:53,729 --> 01:18:55,606
Jens' spirit already left him.
1590
01:18:56,523 --> 01:18:58,149
It's taken flight, so to speak.
1591
01:19:00,402 --> 01:19:02,946
These things are hard for
us mortals to understand.
1592
01:19:04,072 --> 01:19:05,324
- I wasn't good to him.
1593
01:19:07,743 --> 01:19:09,119
I wasn't a good wife.
1594
01:19:09,119 --> 01:19:10,871
- Well, of course you was.
1595
01:19:10,871 --> 01:19:12,331
Oh he was proud of you.
1596
01:19:14,458 --> 01:19:15,292
My golly.
1597
01:19:16,209 --> 01:19:18,629
You kept that house neat as a pin.
1598
01:19:18,629 --> 01:19:20,672
- He tried so hard to make me happy.
1599
01:19:20,672 --> 01:19:22,508
- Well, you was happy.
1600
01:19:23,759 --> 01:19:26,136
The two of you, of course you was.
1601
01:19:26,136 --> 01:19:27,804
Hey.
1602
01:19:27,804 --> 01:19:29,890
I remember when you was just a little tot.
1603
01:19:31,683 --> 01:19:34,395
Perched up on your daddy's
knee at the baseball games.
1604
01:19:36,647 --> 01:19:38,857
You was just a little angel.
1605
01:19:41,360 --> 01:19:44,237
(dramatic orchestral music)
1606
01:19:44,237 --> 01:19:46,072
Mother and I was thinking you might
1607
01:19:46,072 --> 01:19:47,533
wanna come over here to live.
1608
01:19:50,160 --> 01:19:51,912
Oley's boy can take over the dairy.
1609
01:19:53,914 --> 01:19:54,790
- I can go home.
1610
01:19:56,207 --> 01:19:58,752
To my daddy's house, I mean.
1611
01:19:58,752 --> 01:20:00,295
- You're an Eriksen now, Chel.
1612
01:20:01,380 --> 01:20:03,757
You don't belong at your daddy's house.
1613
01:20:07,844 --> 01:20:11,432
I don't want you to be afraid of nothing.
1614
01:20:11,432 --> 01:20:12,724
Jens was my brother.
1615
01:20:13,892 --> 01:20:16,061
I'm gonna take care of you now.
1616
01:20:16,061 --> 01:20:17,187
- I don't--
1617
01:20:17,187 --> 01:20:20,231
- No, I don't mean nothing like marriage.
1618
01:20:21,316 --> 01:20:23,109
With my brother barely in the grave.
1619
01:20:25,362 --> 01:20:27,614
I mean, not unless
somewhere down the line,
1620
01:20:27,614 --> 01:20:29,157
that's what you want.
1621
01:20:29,157 --> 01:20:30,951
- I, I can't.
1622
01:20:30,951 --> 01:20:31,827
I can't.
- Listen,
1623
01:20:31,827 --> 01:20:33,537
I jumped the gun here.
1624
01:20:33,537 --> 01:20:34,371
I'm sorry.
1625
01:20:35,456 --> 01:20:37,624
I'm not good at these type of things.
1626
01:20:37,624 --> 01:20:38,834
I never learned to find a ways.
1627
01:20:38,834 --> 01:20:41,545
I'm not smooth like some we know.
1628
01:20:48,510 --> 01:20:50,971
You and me belong here, Chel.
1629
01:20:50,971 --> 01:20:51,805
One of these days, we're gonna
1630
01:20:51,805 --> 01:20:53,890
be buried right out
there alongside of Jens.
1631
01:20:56,101 --> 01:20:58,186
I care about my family.
1632
01:21:00,146 --> 01:21:01,773
And about doing the right thing.
1633
01:21:03,191 --> 01:21:04,150
You can count on me,
1634
01:21:04,150 --> 01:21:06,695
that's what I'm trying to say.
1635
01:21:06,695 --> 01:21:07,904
To take care of things.
1636
01:21:09,698 --> 01:21:11,282
Keep it in the family.
1637
01:21:17,748 --> 01:21:20,667
I'll wait outside the door for you.
1638
01:21:31,011 --> 01:21:34,681
(dramatic orchestral music)
1639
01:21:49,237 --> 01:21:51,072
- [Man] Accept my condolences.
1640
01:21:51,072 --> 01:21:53,116
- [Woman] Such a shame.
1641
01:21:53,116 --> 01:21:55,702
(mourners chattering)
1642
01:21:55,702 --> 01:21:56,787
- Dear, Ivor.
1643
01:21:57,913 --> 01:21:58,872
- Mercy.
1644
01:21:58,872 --> 01:21:59,706
- [Woman] Oh my dear.
1645
01:21:59,706 --> 01:22:02,751
(mourners chattering)
1646
01:22:02,751 --> 01:22:04,878
- I'm so sorry, Christine.
1647
01:22:04,878 --> 01:22:06,337
- I'm glad that you was here.
1648
01:22:07,338 --> 01:22:09,758
That you two had some time together.
1649
01:22:10,842 --> 01:22:14,012
Erik, I know my boys give you a bad time,
1650
01:22:14,012 --> 01:22:16,640
but Jens always stood up for you.
1651
01:22:16,640 --> 01:22:18,684
He always said you was a artist.
1652
01:22:20,602 --> 01:22:23,313
(crying)
1653
01:22:23,313 --> 01:22:24,773
It was them Salt Lakers.
1654
01:22:24,773 --> 01:22:27,568
They come down here to shoot
at anything that moves.
1655
01:22:27,568 --> 01:22:28,569
- I'll be leaving in the morning.
1656
01:22:28,569 --> 01:22:29,611
I have to pack.
1657
01:22:29,611 --> 01:22:31,780
- Two of my boys lie buried in France.
1658
01:22:31,780 --> 01:22:32,948
And I guess with war,
(dramatic orchestral music)
1659
01:22:32,948 --> 01:22:34,449
you come to expect it.
1660
01:22:34,449 --> 01:22:36,284
But little Jens.
1661
01:22:36,284 --> 01:22:39,454
I keep remembering how he
wouldn't eat his bread crusts.
1662
01:22:40,539 --> 01:22:42,207
Even when he was grown up.
1663
01:22:42,207 --> 01:22:43,709
- I have to pack.
1664
01:22:43,709 --> 01:22:44,543
I have to.
1665
01:22:47,212 --> 01:22:48,213
I have to pack.
1666
01:22:48,213 --> 01:22:49,715
- [Christine] Jens, Jens.
1667
01:22:49,715 --> 01:22:53,384
(dramatic orchestral music)
1668
01:23:04,730 --> 01:23:08,650
(atmospheric orchestral music)
1669
01:23:33,759 --> 01:23:36,762
(knocking on door)
1670
01:23:36,762 --> 01:23:38,138
- What is it?
1671
01:23:38,138 --> 01:23:39,389
- Chel is here.
1672
01:23:43,894 --> 01:23:45,604
She doesn't seem right, Erik.
1673
01:23:45,604 --> 01:23:48,857
She seems to be confused or something.
1674
01:23:49,733 --> 01:23:51,693
She looks so strange.
1675
01:23:52,944 --> 01:23:55,321
You shouldn't go back to
New York so soon, Erik.
1676
01:23:55,321 --> 01:23:57,157
The strain of all this.
1677
01:24:02,663 --> 01:24:03,496
- Chel.
1678
01:24:04,790 --> 01:24:05,624
- Erik.
1679
01:24:09,670 --> 01:24:10,503
I love you.
1680
01:24:12,505 --> 01:24:13,464
I never stopped.
1681
01:24:14,800 --> 01:24:16,259
- Wait.
1682
01:24:16,259 --> 01:24:17,052
Chel.
1683
01:24:20,263 --> 01:24:22,057
There's something that you don't know.
1684
01:24:31,024 --> 01:24:32,693
The boys decided not to tell you.
1685
01:24:32,693 --> 01:24:34,319
They decided not to tell anybody.
1686
01:24:37,238 --> 01:24:40,158
On the hunt, I wounded a deer.
1687
01:24:41,660 --> 01:24:44,329
I was following it, the blood.
1688
01:24:45,288 --> 01:24:47,624
I saw a flash of red, and I fired.
1689
01:24:50,418 --> 01:24:52,045
It was his handkerchief.
1690
01:24:53,379 --> 01:24:54,965
It was his red handkerchief.
1691
01:24:58,093 --> 01:25:00,679
I'm the one that killed him, Chel.
1692
01:25:00,679 --> 01:25:01,512
I'm the one.
1693
01:25:03,849 --> 01:25:06,517
- He didn't have his red hunting coat.
1694
01:25:06,517 --> 01:25:07,686
(bell ringing)
1695
01:25:07,686 --> 01:25:10,438
You would've seen him if I
had remembered to put it in.
1696
01:25:11,606 --> 01:25:14,109
I've gone over it and over it.
1697
01:25:15,526 --> 01:25:17,028
It was my fault.
1698
01:25:17,028 --> 01:25:18,989
- No, I knew he didn't
have his red hunting coat.
1699
01:25:18,989 --> 01:25:21,574
I knew where he was
standing, in the hollow.
1700
01:25:21,574 --> 01:25:24,410
As I pulled the trigger,
Chel, I think I knew.
1701
01:25:24,410 --> 01:25:25,203
- Stop.
1702
01:25:26,287 --> 01:25:27,497
Don't say that.
1703
01:25:27,497 --> 01:25:28,331
- No it's true.
1704
01:25:30,541 --> 01:25:31,918
I think somewhere deep inside,
1705
01:25:31,918 --> 01:25:33,169
I wanted to kill him.
1706
01:25:35,255 --> 01:25:36,089
- Erik.
1707
01:25:37,298 --> 01:25:39,676
Don't ever say that to anybody.
1708
01:25:39,676 --> 01:25:40,510
Never.
1709
01:25:42,303 --> 01:25:44,222
(door clacking)
1710
01:25:44,222 --> 01:25:45,056
- Chel?
1711
01:25:46,683 --> 01:25:49,435
Maybe a cup of Mormon tea, hmm?
1712
01:25:49,435 --> 01:25:50,270
- No.
1713
01:25:51,312 --> 01:25:52,313
Mother.
1714
01:25:52,313 --> 01:25:54,816
Chel's going home to her father's.
1715
01:25:54,816 --> 01:25:55,817
I'm taking her home.
1716
01:25:57,277 --> 01:26:00,906
(dramatic orchestral music)
1717
01:26:00,906 --> 01:26:03,408
(crickets chirping)
1718
01:26:03,408 --> 01:26:04,492
- It just came to me.
1719
01:26:05,827 --> 01:26:06,661
It's so clear.
1720
01:26:07,620 --> 01:26:09,164
I didn't go with you to New York
1721
01:26:09,164 --> 01:26:11,041
because it wasn't part of God's plan.
1722
01:26:11,958 --> 01:26:13,501
He needed Jens in heaven.
1723
01:26:13,501 --> 01:26:15,420
- Chel, you can justify anything
1724
01:26:15,420 --> 01:26:17,255
by saying it was God's plan.
1725
01:26:18,423 --> 01:26:20,591
It doesn't make a difference, he is dead.
1726
01:26:21,927 --> 01:26:23,511
He was moving one minute.
1727
01:26:24,512 --> 01:26:25,388
Alive.
1728
01:26:26,765 --> 01:26:27,766
He was laughing.
1729
01:26:28,767 --> 01:26:30,351
If you can find a plan for that.
1730
01:26:33,688 --> 01:26:34,856
- You still love me.
1731
01:26:35,816 --> 01:26:36,900
I know you do.
1732
01:26:38,234 --> 01:26:39,527
- Listen to me.
1733
01:26:39,527 --> 01:26:41,738
I can't be with you, ever.
1734
01:26:41,738 --> 01:26:43,156
- We'll wait.
1735
01:26:43,156 --> 01:26:44,657
- Ivor knows.
1736
01:26:44,657 --> 01:26:47,160
- Ivor will never tell anyone.
1737
01:26:47,160 --> 01:26:49,287
He would never do that to the family name.
1738
01:26:50,956 --> 01:26:53,959
We'll wait a long time, even here.
1739
01:26:53,959 --> 01:26:55,585
- You don't know what you're saying.
1740
01:26:55,585 --> 01:26:58,088
- I only know that I love you.
1741
01:26:59,297 --> 01:27:00,673
I have always loved you.
1742
01:27:00,673 --> 01:27:03,343
- How could we ever live with it, Chel?
1743
01:27:03,343 --> 01:27:05,804
Do you really think that Jens
is in the clouds celebrating,
1744
01:27:05,804 --> 01:27:07,555
doing a special job for God?
1745
01:27:07,555 --> 01:27:08,639
- Yes.
1746
01:27:08,639 --> 01:27:11,267
I do.
- No, he is nowhere.
1747
01:27:11,267 --> 01:27:12,685
I killed him, he's dead.
1748
01:27:12,685 --> 01:27:13,937
I even think I meant to.
1749
01:27:13,937 --> 01:27:15,355
Don't you understand that?
1750
01:27:16,647 --> 01:27:19,567
- That day, rolling in the grass,
1751
01:27:19,567 --> 01:27:22,779
with the sun and the
trees above our heads.
1752
01:27:22,779 --> 01:27:24,405
- No, you were right.
1753
01:27:24,405 --> 01:27:25,323
It was a sin.
1754
01:27:26,241 --> 01:27:27,658
I cheated on my brother.
1755
01:27:27,658 --> 01:27:30,328
- Erik, we couldn't help ourselves.
1756
01:27:30,328 --> 01:27:31,579
We were burning up.
1757
01:27:33,206 --> 01:27:34,916
- I love you, Chel.
1758
01:27:34,916 --> 01:27:36,793
(dramatic orchestral music)
1759
01:27:36,793 --> 01:27:38,378
I loved you before.
1760
01:27:39,504 --> 01:27:41,256
And I love you still.
1761
01:27:42,715 --> 01:27:43,884
I always will.
1762
01:27:47,470 --> 01:27:49,890
But I can't take you away from here.
1763
01:27:51,307 --> 01:27:53,894
I'll never see you again, Chel.
1764
01:27:58,606 --> 01:28:02,277
(dramatic orchestral music)
1765
01:28:07,782 --> 01:28:10,118
- You'll come back for me.
1766
01:28:10,118 --> 01:28:11,452
I know you will.
1767
01:28:52,743 --> 01:28:55,830
(bright piano music)
1768
01:29:05,506 --> 01:29:08,468
(gun clacking)
1769
01:29:08,468 --> 01:29:09,302
- Erik.
1770
01:29:11,054 --> 01:29:13,890
Don't wanna shoot you in the back.
1771
01:29:16,559 --> 01:29:17,393
- No.
1772
01:29:19,270 --> 01:29:20,688
Ivor.
1773
01:29:20,688 --> 01:29:23,942
(dramatic piano music)
1774
01:29:26,402 --> 01:29:27,487
- I told you.
1775
01:29:28,696 --> 01:29:32,033
In this family, we take care of our own.
1776
01:29:44,045 --> 01:29:46,464
(gun firing)
1777
01:30:43,604 --> 01:30:47,275
(dramatic orchestral music)
1778
01:31:31,569 --> 01:31:33,946
(bright guitar music)
1779
01:31:33,946 --> 01:31:37,617
(dramatic orchestral music)
120693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.