All language subtitles for Tha. Rae. The. Exorcist. 2025. THAI. 1080p. WEB. h264_zhs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,208 --> 00:00:41,900
《鬼 · 驱灵》
2
00:00:41,917 --> 00:00:43,938
担任这个神职的人
3
00:00:44,000 --> 00:00:46,970
在生活和精神上必须保持纯洁
4
00:00:47,042 --> 00:00:48,527
他们需要接受礼仪
5
00:00:48,583 --> 00:00:49,518
哲学和神学方面的培训
6
00:00:49,542 --> 00:00:51,233
然后由教会管辖区的主教
7
00:00:51,292 --> 00:00:52,941
正式任命
8
00:00:53,000 --> 00:00:55,351
目前泰国有28位神父
9
00:00:55,375 --> 00:00:57,397
被泰国天主教会
10
00:00:57,458 --> 00:01:00,057
任命为驱魔人
11
00:01:01,625 --> 00:01:04,389
我们的天父
12
00:01:05,833 --> 00:01:08,267
愿祢的名受显扬
13
00:01:10,500 --> 00:01:13,017
愿祢的国来临
14
00:01:13,333 --> 00:01:14,901
愿祢的旨意
15
00:01:17,750 --> 00:01:21,710
奉行在人间,如同在天上
16
00:01:24,208 --> 00:01:28,870
别再念了,她很痛苦
17
00:01:30,750 --> 00:01:32,730
如果恶魔占据了她的身体
18
00:01:32,792 --> 00:01:34,112
她就永远回不来了
19
00:01:37,958 --> 00:01:41,671
孩子,你很痛苦吧?
20
00:01:41,792 --> 00:01:44,720
我们的天父
21
00:01:45,750 --> 00:01:47,359
愿祢的名受显扬
22
00:01:47,458 --> 00:01:48,861
妈,我不行了!
23
00:01:48,958 --> 00:01:50,485
愿祢的国来临
24
00:01:50,583 --> 00:01:51,904
我好痛苦!
25
00:01:52,000 --> 00:01:53,980
愿祢的旨意
26
00:01:54,833 --> 00:01:56,154
奉行在人间
27
00:01:56,542 --> 00:01:58,852
如同在天上
28
00:02:03,250 --> 00:02:04,900
为什么那么快出现变化?
29
00:02:05,667 --> 00:02:07,358
恶魔在孩子的体内
30
00:02:07,375 --> 00:02:08,902
超过三天了吗?
31
00:02:09,792 --> 00:02:11,441
我要吞噬这女孩!
32
00:02:16,458 --> 00:02:19,470
快告诉我,它是不是在她体内超过三天了?
33
00:02:20,500 --> 00:02:21,820
超过三天的话
34
00:02:21,833 --> 00:02:24,267
她的情况就会像你丈夫那样
35
00:02:25,333 --> 00:02:26,736
在它杀了我们之前
36
00:02:26,792 --> 00:02:29,225
必须将她杀死
37
00:02:29,292 --> 00:02:34,242
求求你救救她!
38
00:02:34,375 --> 00:02:35,736
太迟了,阿桑
39
00:02:35,792 --> 00:02:38,968
如果不将它杀了,事情就会一发不可收拾
40
00:02:43,500 --> 00:02:45,933
我要挖了你的眼睛
41
00:03:44,583 --> 00:03:47,966
对不起,孩子!
42
00:03:49,500 --> 00:03:53,584
原谅妈妈!
43
00:04:18,166 --> 00:04:22,539
40年后
44
00:04:22,667 --> 00:04:23,143
滚出去!
45
00:04:23,167 --> 00:04:25,188
滚出村子!
46
00:04:25,292 --> 00:04:26,777
滚出去!
47
00:04:29,833 --> 00:04:32,473
喂,快进去把门关上
48
00:04:32,542 --> 00:04:34,439
不然老阿明就会来抓你们!
49
00:04:41,958 --> 00:04:45,093
姐姐,他们已经抓到阿明叔叔了吗?
50
00:04:45,208 --> 00:04:47,477
别说话,不然他会来抓你的
51
00:04:52,042 --> 00:04:53,815
走开!
52
00:05:02,125 --> 00:05:05,095
姐姐,外面并没有狗啊
53
00:05:31,750 --> 00:05:34,307
把手机给我
54
00:06:12,167 --> 00:06:15,756
我说你们,为什么没有把门锁好?
55
00:06:16,625 --> 00:06:18,275
门锁坏了
56
00:06:22,750 --> 00:06:25,720
躲到里面去,我们会尽快抓到那个波布鬼
57
00:06:25,833 --> 00:06:26,906
听到了吗?
58
00:06:46,208 --> 00:06:48,519
视频正在上传
59
00:06:49,833 --> 00:06:51,154
你在做什么?
60
00:06:53,417 --> 00:06:56,964
阿明叔叔是波布鬼
61
00:07:09,000 --> 00:07:11,475
救我!
62
00:07:24,000 --> 00:07:25,000
快跑去窗口!
63
00:07:28,208 --> 00:07:29,735
快跳下去!
64
00:07:41,958 --> 00:07:43,155
救命啊!
65
00:07:44,875 --> 00:07:46,608
阿明,不要伤害她!
66
00:07:46,708 --> 00:07:49,472
想想你的女儿!
67
00:07:50,750 --> 00:07:51,864
过来,孩子
68
00:07:52,208 --> 00:07:53,281
快过来
69
00:08:26,917 --> 00:08:28,031
颂猜神父
70
00:08:28,125 --> 00:08:29,652
拜托你救救阿明
71
00:08:36,207 --> 00:08:40,375
总领天使圣弥额尔
72
00:08:40,500 --> 00:08:45,079
请在战乱时保佑我们
73
00:08:45,208 --> 00:08:48,632
抵抗邪恶的领导及掌权者
74
00:08:49,250 --> 00:08:51,725
反对世界黑暗势力的头目
75
00:08:51,792 --> 00:08:53,235
攻击天上恶神的丑行
76
00:09:29,917 --> 00:09:31,484
你爸爸去世了,赶紧回来
77
00:09:31,583 --> 00:09:34,595
喂,阿桑婶婶,听到我说话吗?
78
00:09:35,958 --> 00:09:38,145
阿桑婶婶,你说话啊
79
00:09:38,917 --> 00:09:39,989
阿桑婶婶?
80
00:09:47,958 --> 00:09:51,918
前往:沙功那空
81
00:11:03,375 --> 00:11:05,397
你看了我发给你的视频吗?
82
00:11:06,417 --> 00:11:09,799
塔莱那边的情况不太寻常
83
00:11:09,917 --> 00:11:11,855
我们从未见过这情形!
84
00:11:11,958 --> 00:11:13,402
这绝对不可能是狗做的!
85
00:11:14,167 --> 00:11:16,353
教区已经派人去审查…
86
00:11:16,458 --> 00:11:17,458
你看这边!
87
00:11:17,458 --> 00:11:18,819
并断定那不是
88
00:11:18,875 --> 00:11:20,525
一般癫狂症状会造成的情形
89
00:11:20,583 --> 00:11:23,842
那个人曾经是个神父
90
00:11:23,958 --> 00:11:25,361
神父吗?
91
00:11:26,125 --> 00:11:29,632
他是波布鬼,杀了他!
92
00:11:31,542 --> 00:11:32,985
40年前
93
00:11:33,042 --> 00:11:36,671
阿明未经教会授权,进行了一场驱魔仪式
94
00:11:36,750 --> 00:11:38,772
导致一名小女孩死亡
95
00:11:39,167 --> 00:11:40,982
他辞掉神父一职后
96
00:11:41,042 --> 00:11:44,053
活得像被恶魔附身了一样
97
00:11:44,125 --> 00:11:47,137
他身边的人不断离奇死亡
98
00:11:47,250 --> 00:11:49,890
这听起来不像是恶魔所为
99
00:11:51,333 --> 00:11:53,231
有可能是某个怨灵所为
100
00:11:53,333 --> 00:11:55,644
别这么快下定论
101
00:11:55,750 --> 00:11:59,009
一开始阿明只是吃掉村民的家禽
102
00:11:59,042 --> 00:12:01,929
现在他却开始吃人了
103
00:12:03,083 --> 00:12:08,157
恶魔喜欢用一些手段诱惑人们堕入黑暗
104
00:12:08,292 --> 00:12:10,478
让我们感到孤独和被遗弃
105
00:12:10,583 --> 00:12:14,914
甚至让我们忘记其实我们一直
106
00:12:15,042 --> 00:12:17,929
都在上帝的怀抱里
107
00:12:19,708 --> 00:12:21,317
我知道了
108
00:12:22,458 --> 00:12:24,397
我会去查明这件事的
109
00:12:26,125 --> 00:12:29,920
鬼驱魔
110
00:12:30,042 --> 00:12:32,681
沙功那空
111
00:12:32,792 --> 00:12:35,762
大家好啊
112
00:12:35,875 --> 00:12:40,330
今天我会展示如何用鸡蛋进行占卜
113
00:12:41,042 --> 00:12:43,104
他们派了一位从曼谷来的神父
114
00:12:44,292 --> 00:12:46,230
不见人影啊
115
00:12:46,333 --> 00:12:47,818
你能耐心等一下吗?
116
00:12:48,333 --> 00:12:52,582
我可以等,但是这些人等不了
117
00:12:54,250 --> 00:12:56,436
这个装神弄鬼的家伙又是怎么回事?
118
00:12:56,875 --> 00:13:00,793
他叫索帕,是东北区有名的瑶医
119
00:13:00,917 --> 00:13:03,309
无论是什么恶鬼
120
00:13:03,375 --> 00:13:04,613
他都能轻易将它们收服
121
00:13:07,542 --> 00:13:10,924
还有这个才是重点
122
00:13:11,042 --> 00:13:12,691
是必需品
123
00:13:12,792 --> 00:13:15,184
达美酸奶
124
00:13:15,292 --> 00:13:17,272
让人焕发活力
125
00:13:17,375 --> 00:13:18,375
清新
126
00:13:18,417 --> 00:13:19,531
爽快!
127
00:13:29,917 --> 00:13:33,382
想找我代言无任欢迎
128
00:13:33,708 --> 00:13:37,544
但是鬼魂的话就不欢迎喔
129
00:13:40,458 --> 00:13:47,388
这条是复古的普泰披肩,手工相当精致
130
00:13:48,333 --> 00:13:51,221
鬼魂很怕这种编织图案
131
00:13:51,333 --> 00:13:53,891
图案越复杂,护法就越强
132
00:13:54,625 --> 00:13:56,234
是我亲手织的
133
00:13:56,333 --> 00:13:59,262
如果谁想要,可以私信我
134
00:13:59,667 --> 00:14:00,987
他在搞什么?
135
00:14:03,625 --> 00:14:07,750
如果这个鬼魂固执不愿离开
136
00:14:07,875 --> 00:14:12,083
那我就用这把刀将它的头砍下!
137
00:14:33,583 --> 00:14:41,583
恳请祖灵们汇聚一堂
138
00:14:49,458 --> 00:14:51,480
请您们在那边坐下
139
00:14:51,542 --> 00:14:56,656
抽根烟休息一下
140
00:14:56,750 --> 00:15:03,143
您们就在此屋好好休息
141
00:15:03,292 --> 00:15:09,190
恳请祖灵们
142
00:15:09,292 --> 00:15:13,045
过来
143
00:15:13,125 --> 00:15:21,125
汇聚一堂
144
00:16:45,542 --> 00:16:48,223
恳请祖灵们
145
00:16:48,292 --> 00:16:51,386
移动这颗鸡蛋,给我一些提示
146
00:16:51,833 --> 00:16:56,206
祖灵们,我想问
147
00:16:57,000 --> 00:17:05,000
附在阿明叔叔身上的是白人的鬼魂
148
00:17:17,250 --> 00:17:23,107
还是附近游荡的泰国鬼魂呢?
149
00:17:24,750 --> 00:17:26,317
鸡蛋立起来了!
150
00:17:32,167 --> 00:17:37,776
如果是泰国鬼魂,就让鸡蛋倒下
151
00:17:40,083 --> 00:17:41,444
倒下了!
152
00:17:44,458 --> 00:17:45,819
是的,没错
153
00:17:46,333 --> 00:17:47,777
倒下了
154
00:17:50,458 --> 00:17:51,943
下一个问题
155
00:17:53,333 --> 00:17:57,830
这件事需要神父插手吗?
156
00:17:57,958 --> 00:18:00,145
你这样说话对神父很不尊重!
157
00:18:00,250 --> 00:18:01,735
他这么问没什么问题
158
00:18:01,792 --> 00:18:05,174
我们所有人也想知道,不是吗?
159
00:18:05,250 --> 00:18:05,768
对!
160
00:18:05,792 --> 00:18:07,070
你这女人!
161
00:18:07,958 --> 00:18:08,643
别吵了!
162
00:18:08,667 --> 00:18:09,863
听着!
163
00:18:12,375 --> 00:18:14,231
这个是避邪草
164
00:18:14,292 --> 00:18:18,210
是我从阿明叔叔的后院摘来的
165
00:18:18,625 --> 00:18:23,657
普通人是不会在家里种植这种草
166
00:18:29,958 --> 00:18:34,578
祖灵们,最后一个问题
167
00:18:36,667 --> 00:18:43,019
阿明叔叔是不是变成波布鬼了?
168
00:18:53,333 --> 00:18:54,942
你接了保罗神父吗?
169
00:18:56,208 --> 00:18:57,982
已经接了,神父
170
00:18:58,083 --> 00:18:59,692
怎么那么久都没回来?
171
00:19:00,208 --> 00:19:02,395
我们很快就到了
172
00:19:03,083 --> 00:19:05,311
好的,路上小心
173
00:19:05,417 --> 00:19:06,417
知道了
174
00:20:13,042 --> 00:20:14,403
停!
175
00:20:14,708 --> 00:20:15,708
停!
176
00:20:26,708 --> 00:20:28,524
继续吹!
177
00:20:35,625 --> 00:20:38,018
它又想吸血了,大家小心
178
00:20:38,500 --> 00:20:39,614
退后!
179
00:20:40,375 --> 00:20:41,613
过来帮忙!
180
00:20:42,042 --> 00:20:43,898
快去按住他!
181
00:20:45,000 --> 00:20:46,000
按住他
182
00:20:47,333 --> 00:20:48,818
我要吞噬你!
183
00:20:48,917 --> 00:20:51,598
主啊,请赐予我力量
184
00:20:54,667 --> 00:20:57,925
天主,祢有能力使死者复生
185
00:20:58,042 --> 00:20:59,691
使劳苦者安息
186
00:20:59,792 --> 00:21:03,339
除祢以外,没有其他的神
187
00:21:03,792 --> 00:21:08,453
祢是一切有形
188
00:21:08,542 --> 00:21:12,007
与无形之物的创造者
189
00:21:37,000 --> 00:21:40,671
我们的天父
190
00:21:40,792 --> 00:21:42,565
愿祢的名受显扬
191
00:21:42,667 --> 00:21:44,440
愿祢的国来临
192
00:21:44,542 --> 00:21:46,810
愿祢的旨意奉行在人间,如同在天上
193
00:21:49,583 --> 00:21:50,904
快跑!
194
00:22:18,125 --> 00:22:18,893
打不开!
195
00:22:18,917 --> 00:22:19,518
开门!
196
00:22:19,542 --> 00:22:20,542
开门!
197
00:22:22,125 --> 00:22:23,239
该死的
198
00:22:36,125 --> 00:22:37,239
巫医!
199
00:22:38,375 --> 00:22:40,479
它拿走了我的剑!
200
00:22:54,333 --> 00:22:55,777
你还有多余的披肩吗?
201
00:22:55,875 --> 00:22:57,236
我只有一条
202
00:23:51,833 --> 00:23:52,768
我以圣父
203
00:23:52,792 --> 00:23:53,864
圣子,圣灵之名
204
00:23:53,917 --> 00:23:55,484
命令你这恶鬼
205
00:23:55,583 --> 00:23:57,894
从这个世界上消失
206
00:23:59,375 --> 00:24:00,375
阿门
207
00:24:20,917 --> 00:24:21,948
爸!
208
00:24:38,125 --> 00:24:40,848
快叫救护车,他没有呼吸了
209
00:24:52,625 --> 00:24:53,904
谢谢
210
00:24:54,000 --> 00:24:56,640
请慢走
211
00:25:19,625 --> 00:25:23,214
爸,你感觉如何?
212
00:25:42,042 --> 00:25:43,073
出去…
213
00:25:45,208 --> 00:25:46,405
出去…
214
00:25:51,333 --> 00:25:52,860
给我滚出去
215
00:25:55,583 --> 00:25:56,944
给我滚出去!
216
00:25:58,833 --> 00:26:00,649
你怎么能对她说这种话!
217
00:26:01,042 --> 00:26:02,042
她是你的女儿
218
00:26:02,042 --> 00:26:04,929
没关系,反正我也不是很想回来
219
00:26:08,083 --> 00:26:09,083
冷静点,孩子
220
00:26:09,125 --> 00:26:13,415
你也累了,去休息吧
221
00:26:28,333 --> 00:26:29,571
玛莉
222
00:26:32,417 --> 00:26:35,263
保罗神父想和你谈一谈
223
00:26:35,917 --> 00:26:37,278
他想谈什么?
224
00:26:38,667 --> 00:26:39,905
他是不是想问我
225
00:26:40,000 --> 00:26:43,218
我爸爸杀了多少个妻子?
226
00:26:53,000 --> 00:26:54,443
我是保罗神父
227
00:26:55,417 --> 00:26:56,819
我受人委托前来调查
228
00:26:56,917 --> 00:26:59,103
因不明邪恶灵体
229
00:26:59,208 --> 00:27:03,044
引发的超自然现象
230
00:27:07,875 --> 00:27:09,731
我有一个问题
231
00:27:11,042 --> 00:27:14,094
你爸爸晕倒之前,你看到了什么?
232
00:27:15,083 --> 00:27:16,568
是什么让你如此震惊?
233
00:27:25,250 --> 00:27:26,777
我什么也没看到
234
00:27:27,500 --> 00:27:29,109
毕竟我很多年没见过他了
235
00:27:32,708 --> 00:27:35,266
如果你之后想说什么
236
00:27:36,542 --> 00:27:37,985
可以来教堂找我
237
00:27:40,167 --> 00:27:42,064
我不相信这些鬼怪之说
238
00:27:44,792 --> 00:27:46,896
我今天能去你家睡吗?
239
00:27:49,917 --> 00:27:53,670
因为我不想睡在这里
240
00:27:55,042 --> 00:27:56,042
好的
241
00:28:02,458 --> 00:28:03,458
告辞了
242
00:28:11,708 --> 00:28:13,936
你好久没有回来了
243
00:28:14,625 --> 00:28:16,563
这次回来会待很久吗?
244
00:28:17,333 --> 00:28:18,777
我并不想回来
245
00:28:19,417 --> 00:28:21,892
是阿桑婶婶骗我说我爸爸死了
246
00:28:26,958 --> 00:28:28,279
玛莉,你还记得吗?
247
00:28:28,375 --> 00:28:31,840
之前我教你开车时
248
00:28:31,958 --> 00:28:33,526
我们差点撞进水沟里
249
00:28:43,375 --> 00:28:45,149
如果你还在生气
250
00:28:45,167 --> 00:28:47,600
我去韩国工作的事
251
00:28:48,292 --> 00:28:51,426
那你就生气吧,我能理解的
252
00:28:53,792 --> 00:28:56,225
但我还是很爱你
253
00:29:05,667 --> 00:29:08,967
谁这么晚了还在外面走动?
254
00:29:17,333 --> 00:29:18,818
她是聋子吗?
255
00:29:29,333 --> 00:29:30,333
该死的!
256
00:29:32,542 --> 00:29:34,686
倒退!
257
00:29:34,792 --> 00:29:35,792
倒退!
258
00:29:56,833 --> 00:29:59,267
自从他最后一任妻子去世后
259
00:29:59,333 --> 00:30:02,056
阿明就像被恶魔控制了一样
260
00:30:02,125 --> 00:30:04,476
他经常胡言乱语
261
00:30:04,583 --> 00:30:07,306
村民们都忍受不了他
262
00:30:17,917 --> 00:30:19,319
这女人是谁?
263
00:30:19,750 --> 00:30:21,483
斯里帕,他的第一任妻子
264
00:30:24,625 --> 00:30:25,863
玛莉的妈妈
265
00:30:28,083 --> 00:30:31,177
自从阿明跟斯里帕结婚后
266
00:30:31,958 --> 00:30:33,814
他就沉迷于巫术
267
00:30:34,833 --> 00:30:35,833
然后…
268
00:30:37,833 --> 00:30:39,525
就变成了让大家头疼的人物
269
00:30:41,250 --> 00:30:42,983
你们是一家人吗?
270
00:30:43,625 --> 00:30:44,625
我是他的弟媳
271
00:30:46,917 --> 00:30:49,680
你知道阿明叔叔为何辞掉神父职位吗?
272
00:30:52,708 --> 00:30:54,111
他是个罪人
273
00:30:55,708 --> 00:30:57,895
一个罪人怎么能继续担任神父呢?
274
00:31:13,500 --> 00:31:16,965
妈
275
00:31:29,292 --> 00:31:30,653
孩子
276
00:32:06,208 --> 00:32:09,261
神父想把你送去医院
277
00:32:09,375 --> 00:32:11,768
如果你不想去,就吃点东西
278
00:32:12,917 --> 00:32:14,113
我不要去
279
00:32:15,250 --> 00:32:17,024
说什么不要去?
280
00:32:17,125 --> 00:32:18,816
你把事情搞成这样了
281
00:32:20,750 --> 00:32:23,101
我要跟它们斗下去
282
00:32:24,458 --> 00:32:28,501
别说傻话了,我已经厌倦照顾你了
283
00:32:31,708 --> 00:32:33,647
来,吃吧,张嘴!
284
00:33:36,750 --> 00:33:37,750
玛莉
285
00:33:42,292 --> 00:33:43,323
爸
286
00:35:02,833 --> 00:35:04,154
救命!
287
00:35:04,250 --> 00:35:06,395
我要吞噬你!
288
00:35:16,750 --> 00:35:17,750
玛莉!
289
00:35:29,917 --> 00:35:30,917
玛莉
290
00:35:50,042 --> 00:35:51,156
神父
291
00:35:52,875 --> 00:35:53,875
你得过来一趟了
292
00:35:59,125 --> 00:36:03,538
主啊,我们的辩护者和避难所
293
00:36:03,667 --> 00:36:06,390
请拯救祢忠实的仆人玛莉
294
00:36:06,417 --> 00:36:08,768
脱免于恶魔的罗网
295
00:36:08,833 --> 00:36:11,968
以及迫害她的阴险语言
296
00:36:12,083 --> 00:36:14,600
将她藏身在祢的翼荫下
297
00:36:14,708 --> 00:36:16,441
以祢坚固的盾牌保护她
298
00:36:17,083 --> 00:36:19,476
我们会整夜祈祷
299
00:36:19,917 --> 00:36:21,608
大家一起来祈祷吧
300
00:36:21,708 --> 00:36:22,708
只能这么做了吗?
301
00:36:26,458 --> 00:36:28,108
天快亮了
302
00:36:29,542 --> 00:36:31,646
我们现在只能这样了
303
00:36:47,792 --> 00:36:53,732
主啊,我们的辩护者和避难所
304
00:36:53,875 --> 00:36:57,175
请拯救祢忠实的仆人玛莉
305
00:36:57,208 --> 00:36:59,972
脱免于恶魔的罗网
306
00:37:00,042 --> 00:37:04,043
以及迫害她的阴险语言
307
00:37:04,167 --> 00:37:06,023
将她藏身在祢的翼荫下
308
00:37:06,125 --> 00:37:08,105
你去休息吧
309
00:37:09,375 --> 00:37:10,860
这里有我守着就行了
310
00:37:37,042 --> 00:37:39,929
我现在在普克家,赶快过来
311
00:37:40,417 --> 00:37:41,351
谁打来的?
312
00:37:41,375 --> 00:37:42,407
笙的奏乐师吗?
313
00:37:42,500 --> 00:37:43,393
对
314
00:37:43,417 --> 00:37:45,850
我说你,你还没吸取教训吗?
315
00:37:45,958 --> 00:37:47,856
别说了,我差点没命
316
00:37:47,958 --> 00:37:49,980
那是因为我们在晚上驱魔
317
00:37:50,375 --> 00:37:54,583
但现在是白天,我保证能将它拿下
318
00:37:55,583 --> 00:37:56,583
普克!
319
00:38:10,208 --> 00:38:11,569
阿明叔叔的情况如何?
320
00:38:13,833 --> 00:38:15,978
他在家躺着
321
00:38:16,083 --> 00:38:19,342
那样也好,至少不会给大家带来麻烦
322
00:38:20,833 --> 00:38:22,855
如果不是你及时赶到,情况恐怕会更糟
323
00:38:25,667 --> 00:38:27,605
你还想来跳舞吗?
324
00:38:29,000 --> 00:38:31,928
索帕是个瑶族巫医
325
00:38:32,333 --> 00:38:33,447
巫医吗?
326
00:38:34,000 --> 00:38:37,754
对,我让他别来,但他还是坚持要过来
327
00:38:37,833 --> 00:38:40,639
他想要帮玛莉
328
00:38:41,875 --> 00:38:42,907
神父
329
00:38:43,458 --> 00:38:46,552
我觉得玛莉是这一切问题的根源
330
00:38:47,667 --> 00:38:50,885
要解决的话,就得先治好玛莉
331
00:38:51,625 --> 00:38:52,226
我能帮忙
332
00:38:52,250 --> 00:38:53,364
如果你真的想帮忙
333
00:38:53,458 --> 00:38:55,809
就和我们一起祈祷吧
334
00:38:56,333 --> 00:38:57,654
还有
335
00:38:58,667 --> 00:39:00,935
请你离开仪式区
336
00:39:03,000 --> 00:39:05,640
神父,我来接手吧
337
00:39:17,292 --> 00:39:18,488
麻烦还我
338
00:39:20,042 --> 00:39:22,352
这是驱魔武器吗?
339
00:39:26,500 --> 00:39:28,150
开个玩笑而已
340
00:39:42,000 --> 00:39:46,661
主啊,我们的辩护者和避难所
341
00:39:46,792 --> 00:39:49,762
请拯救祢忠实的仆人玛莉
342
00:39:49,833 --> 00:39:52,308
脱免于恶魔的罗网
343
00:39:52,375 --> 00:39:55,015
以及迫害她的阴险语言
344
00:39:55,125 --> 00:39:57,229
将她藏身在祢的翼荫下
345
00:39:57,250 --> 00:39:58,983
以祢坚固的盾牌
346
00:39:59,042 --> 00:40:00,898
保护她
347
00:40:01,000 --> 00:40:03,723
以耶稣的力量…
348
00:40:14,833 --> 00:40:15,865
神父!
349
00:40:18,500 --> 00:40:19,500
儿子
350
00:40:20,708 --> 00:40:22,276
你能听见吗?
351
00:40:26,042 --> 00:40:27,042
儿子
352
00:40:29,708 --> 00:40:30,781
儿子
353
00:40:33,417 --> 00:40:34,902
妈在这里
354
00:40:36,542 --> 00:40:37,226
妈在这里
355
00:40:37,250 --> 00:40:38,900
我看不见你,妈
356
00:40:39,250 --> 00:40:40,611
妈
357
00:40:49,125 --> 00:40:50,404
妈在这里
358
00:40:51,292 --> 00:40:52,612
妈在这里
359
00:40:54,167 --> 00:40:55,445
妈就在这里
360
00:40:56,042 --> 00:40:57,042
妈
361
00:40:59,917 --> 00:41:00,917
妈
362
00:41:04,083 --> 00:41:05,156
妈,你怎么了?
363
00:41:06,792 --> 00:41:07,792
保罗
364
00:41:12,542 --> 00:41:13,542
妈!
365
00:41:14,417 --> 00:41:14,934
妈!
366
00:41:14,958 --> 00:41:16,237
我的儿子
367
00:41:18,583 --> 00:41:19,583
妈!
368
00:41:19,958 --> 00:41:21,237
妈,放开我
369
00:41:22,042 --> 00:41:23,042
妈
370
00:41:24,292 --> 00:41:24,851
妈!
371
00:41:24,875 --> 00:41:25,989
别怕
372
00:41:26,083 --> 00:41:27,156
放开我!
373
00:41:28,000 --> 00:41:29,279
不会疼的
374
00:41:31,750 --> 00:41:33,029
别这样,妈!
375
00:41:33,333 --> 00:41:33,851
妈
376
00:41:33,875 --> 00:41:35,113
别这样,妈!
377
00:41:35,208 --> 00:41:37,064
你也尝尝极乐的滋味
378
00:41:37,167 --> 00:41:38,487
妈,放开我!
379
00:42:17,958 --> 00:42:18,990
让我来
380
00:42:31,167 --> 00:42:32,167
奏笙!
381
00:42:32,542 --> 00:42:33,738
摆放祭祀品
382
00:42:34,125 --> 00:42:35,363
你要做什么?
383
00:42:35,917 --> 00:42:37,855
召唤祖灵们来帮忙
384
00:43:02,708 --> 00:43:04,317
妈!
385
00:43:43,292 --> 00:43:45,354
你睡了好久啊,神父
386
00:43:46,667 --> 00:43:49,183
很抱歉我用了你的圣水
387
00:43:50,750 --> 00:43:54,173
还真有效啊,玛莉立刻停下来了
388
00:43:55,833 --> 00:43:57,236
她现在在哪里?
389
00:43:59,042 --> 00:44:00,898
阿桑婶婶把她带回家了
390
00:44:01,250 --> 00:44:02,611
她不能留在这里
391
00:44:04,792 --> 00:44:08,463
被附身的人需要待在自己家里
392
00:44:08,583 --> 00:44:11,141
待在自己的地方会比较好
393
00:44:14,667 --> 00:44:16,729
那些梦境很真实
394
00:44:22,542 --> 00:44:27,863
我本来想召唤祖灵们来救你
395
00:44:28,000 --> 00:44:29,980
但是我拿出祭拜镜时
396
00:44:30,042 --> 00:44:33,012
它在我手中碎了
397
00:44:34,625 --> 00:44:36,481
所以是那些东西救了我吗?
398
00:44:38,083 --> 00:44:40,889
不完全是,但也可以这么说
399
00:44:41,250 --> 00:44:42,983
所以你能驱魔
400
00:44:46,583 --> 00:44:50,213
胡说什么,我都还没开始仪式呢
401
00:44:51,583 --> 00:44:53,275
这只是巧合
402
00:44:53,792 --> 00:44:55,896
世上没有那么多巧合的事
403
00:44:58,417 --> 00:45:01,056
要么你天生拥有灵力
404
00:45:02,625 --> 00:45:04,853
要么就是得到某人的庇佑
405
00:45:06,917 --> 00:45:08,195
或帮助
406
00:45:22,917 --> 00:45:25,061
这些垫子真的有用吗?
407
00:45:25,958 --> 00:45:27,361
当然有用
408
00:45:28,333 --> 00:45:29,818
万一他们父女突然失控
409
00:45:30,167 --> 00:45:31,528
也不会伤到自己
410
00:45:37,750 --> 00:45:39,648
你不应该骗玛莉的
411
00:45:40,208 --> 00:45:42,106
她一回来,那个恶魔就缠上她了
412
00:45:43,000 --> 00:45:44,774
我骗她什么了?
413
00:45:44,875 --> 00:45:47,598
你给她发信息了,不是吗?
414
00:45:50,458 --> 00:45:52,274
你自己看
415
00:45:53,667 --> 00:45:55,729
我已经很久没给她发信息了
416
00:45:57,750 --> 00:45:59,483
别相信她说的话
417
00:46:40,625 --> 00:46:44,750
塔莱是古老的天主教区
418
00:46:44,875 --> 00:46:47,308
建立于拉玛五世国王统治时期
419
00:46:47,417 --> 00:46:51,170
它可以算是泰国最大的天主教区
420
00:46:51,625 --> 00:46:55,709
然而还是有很多村民相信万物有灵论
421
00:46:55,833 --> 00:46:58,226
并膜拜鬼灵
422
00:47:10,500 --> 00:47:14,749
我认为我们面对的是个恶魔
423
00:47:15,958 --> 00:47:20,001
你觉得是40年前的那个恶魔
424
00:47:21,375 --> 00:47:23,355
附在阿明叔叔和玛莉的身上吗?
425
00:47:24,750 --> 00:47:26,235
我不敢肯定
426
00:47:28,000 --> 00:47:30,475
毕竟那件事在我来之前就发生了
427
00:47:31,500 --> 00:47:35,460
但是那个恶魔只冲着他们这一家
428
00:47:41,167 --> 00:47:43,435
有些天主教徒会膜拜鬼魂
429
00:47:43,500 --> 00:47:46,017
这种事并不出奇
430
00:47:46,917 --> 00:47:49,227
随着人们不断向它们献上祭品
431
00:47:49,250 --> 00:47:51,643
以及膜拜
432
00:47:51,708 --> 00:47:52,905
它们日渐强大
433
00:47:52,917 --> 00:47:55,722
并获得力量来行恶
434
00:47:56,292 --> 00:48:00,871
它们的力量源自于人们的祭拜
435
00:48:02,083 --> 00:48:05,507
全世界的人都持有不同的信仰
436
00:48:06,125 --> 00:48:12,065
他们称这些存在为天使,恶魔或撒旦
437
00:48:12,542 --> 00:48:16,750
但在这里,我们统称它们为鬼魂
438
00:48:21,333 --> 00:48:23,602
你这身打扮更适合你
439
00:48:25,750 --> 00:48:27,400
我私下都是这么穿的
440
00:48:27,750 --> 00:48:29,688
每次接到工作时
441
00:48:29,792 --> 00:48:31,401
我都要化妆和穿上服装
442
00:48:32,208 --> 00:48:35,343
举止还要表现得像个女人似的
443
00:48:35,417 --> 00:48:37,026
希望你别介意
444
00:48:41,167 --> 00:48:42,734
谢谢你救了我
445
00:48:43,417 --> 00:48:44,943
你的手怎么样了?
446
00:48:47,667 --> 00:48:48,821
搞砸了
447
00:48:51,000 --> 00:48:52,485
你做这行业多久了?
448
00:48:53,417 --> 00:48:54,737
打从我记事起
449
00:48:56,542 --> 00:48:57,738
那么久吗?
450
00:48:59,292 --> 00:49:02,015
我是我奶奶养大的,她也是一名巫医
451
00:49:02,125 --> 00:49:03,486
我从小就跟着她到处走
452
00:49:04,292 --> 00:49:08,169
她过世之后,我被要求模仿她
453
00:49:09,333 --> 00:49:12,716
“模仿”是个术语,神父
454
00:49:12,833 --> 00:49:15,350
意思是我继承了我奶奶的衣钵
455
00:49:15,417 --> 00:49:17,603
成为祖灵们的灵媒
456
00:49:17,667 --> 00:49:20,801
借助它们的力量来帮助别人
457
00:49:23,708 --> 00:49:26,390
如果你想听,我还可以继续说
458
00:49:29,750 --> 00:49:32,019
瑶医是一名治疗者
459
00:49:33,917 --> 00:49:35,360
你能治疗什么?
460
00:49:36,375 --> 00:49:39,675
任何现代医学治不了的病
461
00:49:40,875 --> 00:49:42,731
就连新冠病毒也治得了
462
00:49:43,708 --> 00:49:44,905
这有点夸张了
463
00:49:45,917 --> 00:49:48,350
瑶医在现代医学出现之前就已经存在了
464
00:49:48,958 --> 00:49:50,938
总之我会尽我所能帮助人们
465
00:49:51,833 --> 00:49:56,577
就连丢失的牛我也能找到
466
00:49:57,750 --> 00:50:00,678
那你应该加入复仇者联盟
467
00:50:01,458 --> 00:50:02,458
你不相信我吗?
468
00:50:05,292 --> 00:50:08,015
也对,毕竟有不少人招摇撞骗
469
00:50:08,500 --> 00:50:12,295
假扮成巫医骗人钱财
470
00:50:13,667 --> 00:50:15,276
把我们这些真正的巫医害惨了
471
00:50:15,875 --> 00:50:18,639
那要怎么分辨真假骗子?
472
00:50:41,042 --> 00:50:43,434
看他们摆放的祭品就知道了
473
00:50:44,708 --> 00:50:47,637
她声称自己供奉的是祖先神灵
474
00:50:47,750 --> 00:50:48,946
但是你看她托盘上的东西
475
00:50:49,708 --> 00:50:51,688
碗,梳子,镜子
476
00:50:51,792 --> 00:50:52,906
红色苏打水
477
00:50:52,958 --> 00:50:55,227
花露水,米酒
478
00:50:55,292 --> 00:51:00,035
乱七八糟的,所以她是假冒的
479
00:51:00,417 --> 00:51:02,314
像这种混乱的仪式
480
00:51:02,375 --> 00:51:04,644
可能会引来恶鬼
481
00:51:05,292 --> 00:51:06,818
有些人可能会生病,甚至会死
482
00:51:08,333 --> 00:51:10,850
你和我的世界不一样
483
00:51:11,958 --> 00:51:13,319
你信仰的是上帝
484
00:51:13,417 --> 00:51:16,056
而我信仰的是鬼魂
485
00:51:17,125 --> 00:51:19,476
但是你信仰的鬼魂让你受伤了
486
00:51:19,875 --> 00:51:23,422
不是的,鬼也有好坏之分
487
00:51:23,542 --> 00:51:26,470
要不是我的驱魔仪式
488
00:51:26,583 --> 00:51:28,522
你可能早就…
489
00:51:31,875 --> 00:51:32,875
开玩笑的
490
00:51:34,125 --> 00:51:35,858
我第一次见到你时
491
00:51:35,958 --> 00:51:38,186
就知道你是个有实力的人
492
00:51:39,042 --> 00:51:40,691
什么原因让你失手了?
493
00:51:41,250 --> 00:51:43,807
我被恶魔发现了弱点,让它有机可乘了
494
00:51:48,208 --> 00:51:50,601
我们下次举行驱魔仪式时
495
00:51:50,625 --> 00:51:52,647
可能就不会那么简单了
496
00:51:55,167 --> 00:51:57,683
它会再次把我困在那个噩梦里
497
00:51:58,375 --> 00:51:59,860
那我们要怎么做?
498
00:52:02,167 --> 00:52:03,816
你能再做一次那个仪式吗?
499
00:52:03,917 --> 00:52:05,855
就是你救我的那个仪式?
500
00:52:09,292 --> 00:52:10,292
我不敢答应
501
00:52:13,208 --> 00:52:16,302
这方面女瑶医会更擅长
502
00:52:17,833 --> 00:52:21,793
人类的白天就是鬼魂的夜晚
503
00:52:22,625 --> 00:52:26,420
鬼魂的白天就是人类的夜晚
504
00:52:26,958 --> 00:52:30,093
为了驱逐这些折磨人的鬼魂
505
00:52:30,208 --> 00:52:35,365
我们必须选在鬼界最黑暗的时刻进行
506
00:52:36,458 --> 00:52:40,913
中午之后的时间,比如现在
507
00:52:44,417 --> 00:52:47,551
但绝不能等到黄昏
508
00:52:49,792 --> 00:52:55,814
那是鬼魂的黎明
509
00:53:00,875 --> 00:53:01,947
喝一口
510
00:53:04,083 --> 00:53:06,806
这东西能喝吗,我不要
511
00:53:06,917 --> 00:53:14,053
喝吧,这能让我们在仪式中火力全开
512
00:53:16,042 --> 00:53:17,815
赶紧把祭品摆好吧,阿姨
513
00:53:17,917 --> 00:53:19,443
别耽误大家的时间
514
00:53:19,542 --> 00:53:24,121
臭小子,年纪轻轻的,别事事反驳
515
00:53:24,667 --> 00:53:25,905
我和你奶奶
516
00:53:25,958 --> 00:53:28,804
一起消灭了那么多恶鬼
517
00:53:29,792 --> 00:53:32,473
赶快喝,不然我就走
518
00:53:52,375 --> 00:53:55,634
跳舞之前给自己壮壮胆
519
00:54:03,417 --> 00:54:07,170
我郑重邀请您参加此行
520
00:54:07,208 --> 00:54:09,931
欣赏最精美的丝绸
521
00:54:10,000 --> 00:54:13,547
我手臂上精美的手镯
522
00:54:13,625 --> 00:54:16,637
以及手指上的戒指
523
00:54:17,625 --> 00:54:21,874
我会把遗失的都补上
524
00:54:22,625 --> 00:54:27,245
在您正式进入之前
525
00:54:27,333 --> 00:54:32,696
一切都圆满完成
526
00:54:32,792 --> 00:54:38,443
主啊,我们的辩护者和避难所
527
00:54:39,125 --> 00:54:42,548
请拯救祢忠实的仆人玛莉
528
00:54:42,625 --> 00:54:45,471
脱免于恶魔的罗网
529
00:54:45,542 --> 00:54:48,842
以及迫害她的阴险语言
530
00:54:48,917 --> 00:54:51,887
将她藏身在祢的翼荫下
531
00:54:51,958 --> 00:54:53,526
我郑重邀请您
532
00:54:53,542 --> 00:54:56,099
品尝这篮子里的米饭
533
00:54:57,083 --> 00:55:00,177
请您细品木碗里的米饭
534
00:55:00,292 --> 00:55:04,416
所有美好的事物都在等着您
535
00:55:05,333 --> 00:55:10,159
这九腔篮子如此精致
536
00:55:12,750 --> 00:55:15,390
您的坐骑大象和骏马都在等着
537
00:55:15,500 --> 00:55:17,315
以祢坚固的盾牌
538
00:55:17,417 --> 00:55:19,645
保护她
539
00:55:20,125 --> 00:55:22,353
以耶稣的力量
540
00:55:26,500 --> 00:55:29,057
拯救她
541
00:55:32,333 --> 00:55:35,303
每个不洁的恶神,每种黑暗的势力
542
00:55:35,417 --> 00:55:37,892
每种地狱反对者的攻击
543
00:55:38,000 --> 00:55:41,878
每个军旅,集团和魔鬼帮派
544
00:55:42,000 --> 00:55:43,650
我奉主耶稣基督之名
545
00:55:43,708 --> 00:55:46,059
及其德能驱逐你
546
00:55:46,125 --> 00:55:49,590
你要从天主的教会
547
00:55:49,667 --> 00:55:51,523
从照天主肖像所造的
548
00:55:51,583 --> 00:55:54,595
并由天主羔羊宝血所救赎的灵魂上撤出去
549
00:56:13,375 --> 00:56:16,551
它不是普通的鬼魂!
550
00:56:55,708 --> 00:56:57,193
我不干了!
551
00:56:58,458 --> 00:57:01,181
我不要跟它斗下去了!
552
00:57:01,625 --> 00:57:03,976
你这变态,丧心病狂的家伙!
553
00:57:04,042 --> 00:57:10,270
你们全部都不得好死!
554
00:57:15,583 --> 00:57:17,770
总领天使圣弥额尔
555
00:57:17,875 --> 00:57:20,927
请在战乱时保佑我们
556
00:57:21,042 --> 00:57:23,063
帮助我们抵抗魔鬼的邪恶和妒恨
557
00:57:23,167 --> 00:57:26,796
我们谦卑地祈求,愿天主谴责它
558
00:57:26,917 --> 00:57:28,814
也请天上军旅的首领
559
00:57:28,917 --> 00:57:32,011
把在世界上到处谋害灵魂的
560
00:57:32,125 --> 00:57:33,940
撒旦及其他恶神
561
00:57:34,042 --> 00:57:35,238
以天主的能力
562
00:57:35,333 --> 00:57:37,313
驱逐到地狱里去
563
00:57:38,375 --> 00:57:39,375
阿门
564
00:57:46,167 --> 00:57:48,683
阿姨,你还好吗?
565
00:59:11,042 --> 00:59:13,063
那边的情况怎么样,保罗?
566
00:59:13,167 --> 00:59:14,167
主教
567
00:59:15,667 --> 00:59:18,100
那个恶魔杀死了一名当地的巫医
568
00:59:18,542 --> 00:59:19,738
村民们对我们很不满
569
00:59:26,125 --> 00:59:27,125
它杀了人吗?
570
00:59:27,500 --> 00:59:31,047
对,它拥有能控制人体的力量
571
00:59:31,167 --> 00:59:33,023
我从来没见过如此强大的恶魔
572
00:59:33,125 --> 00:59:34,652
如果它真的那么强大
573
00:59:34,708 --> 00:59:37,431
那么我们没剩多少时间了
574
00:59:37,500 --> 00:59:38,696
必须在它完全
575
00:59:38,750 --> 00:59:41,307
控制玛莉之前将它驱逐
576
00:59:41,375 --> 00:59:43,355
找出它的名字
577
00:59:43,458 --> 00:59:45,933
然后向上帝宣告
578
00:59:46,042 --> 00:59:47,042
我知道了
579
00:59:47,708 --> 00:59:49,235
我会竭尽所能
580
00:59:53,875 --> 00:59:54,768
露西娅.苏蕾.托伊沃
581
00:59:54,792 --> 00:59:56,813
生于1976年6月4日,卒于1985年10月30日
582
01:00:07,458 --> 01:00:08,779
40年前
583
01:00:09,375 --> 01:00:11,932
阿明叔叔试图从恶魔手中救出你的女儿
584
01:00:13,625 --> 01:00:15,811
你觉得我们现在面对的
585
01:00:16,458 --> 01:00:17,861
会是同一个恶魔吗?
586
01:00:24,042 --> 01:00:27,342
这个你应该比任何人都清楚
587
01:00:28,542 --> 01:00:29,903
我只知道
588
01:00:30,958 --> 01:00:33,103
这个恶魔一直纠缠着你
589
01:00:33,958 --> 01:00:35,443
它害死了你的丈夫
590
01:00:36,083 --> 01:00:37,444
害死了你的女儿
591
01:00:38,542 --> 01:00:40,646
也害死了阿明叔叔的妻子们
592
01:00:42,958 --> 01:00:44,732
但它为何还寄宿在阿明叔叔的体内呢?
593
01:00:45,167 --> 01:00:48,385
如果真的是同一个恶魔的话
594
01:00:49,917 --> 01:00:52,061
它早就杀死阿明叔叔了
595
01:00:58,292 --> 01:01:00,478
也许外面还有很多的恶魔
596
01:01:01,542 --> 01:01:03,522
就像这墓地里的死人一样
597
01:01:12,000 --> 01:01:17,156
其实我宁可它将阿明杀死
598
01:01:17,667 --> 01:01:19,358
我已经累了,神父
599
01:01:19,958 --> 01:01:21,897
我厌倦了照顾他们
600
01:01:23,125 --> 01:01:24,125
如果我知道什么
601
01:01:25,542 --> 01:01:27,439
我一定会告诉你
602
01:01:28,125 --> 01:01:30,147
但是我什么都不知道
603
01:01:33,417 --> 01:01:35,645
我是上帝的仆人
604
01:01:35,750 --> 01:01:37,400
但有时候我会忍不住在想
605
01:01:38,167 --> 01:01:39,693
祂是否有在聆听
606
01:01:42,042 --> 01:01:43,898
每次我祈祷
607
01:01:44,625 --> 01:01:46,976
得到的回应只有沉默
608
01:01:53,917 --> 01:01:55,566
但是我仍然继续祈祷
609
01:01:57,208 --> 01:01:58,652
因为在我内心深处
610
01:02:00,417 --> 01:02:02,026
我相信祂一直在聆听
611
01:02:22,708 --> 01:02:30,708
(咒语)
612
01:02:52,042 --> 01:02:54,888
普克,你今晚能与阿桑婶婶待在一起吗?
613
01:02:55,000 --> 01:02:56,072
好的,神父
614
01:02:59,875 --> 01:03:01,278
这里好暗啊
615
01:03:03,667 --> 01:03:05,564
怎么一盏灯都没开?
616
01:03:06,917 --> 01:03:07,917
阿桑婶婶!
617
01:03:19,875 --> 01:03:20,875
玛莉!
618
01:03:25,292 --> 01:03:26,446
玛莉!
619
01:03:26,958 --> 01:03:28,196
玛莉!
620
01:03:30,500 --> 01:03:31,434
玛莉!
621
01:03:31,458 --> 01:03:32,458
玛莉!
622
01:03:48,167 --> 01:03:49,167
玛莉!
623
01:03:52,333 --> 01:03:53,333
玛莉!
624
01:04:15,458 --> 01:04:16,458
玛莉!
625
01:04:21,292 --> 01:04:22,488
玛莉!
626
01:04:38,167 --> 01:04:39,167
玛莉!
627
01:04:54,083 --> 01:04:55,321
玛莉!
628
01:05:01,208 --> 01:05:03,353
是水牛的内脏
629
01:05:03,750 --> 01:05:06,802
好恶心,真是的
630
01:05:06,917 --> 01:05:09,185
至少她没有把自己的爸爸吃掉
631
01:05:09,292 --> 01:05:12,592
一定是丛林里的野鬼
632
01:05:13,625 --> 01:05:14,657
你是说波布鬼吗?
633
01:05:16,750 --> 01:05:19,225
如果是波布鬼,普克早就没命了
634
01:05:21,125 --> 01:05:22,816
波布鬼不会见到人就躲开
635
01:05:23,292 --> 01:05:25,602
它们看到人类是会马上攻击的
636
01:05:26,500 --> 01:05:29,841
我觉得附在玛莉身上的是一只吃内脏的披蓬鬼
637
01:05:30,333 --> 01:05:31,530
披蓬鬼吗?
638
01:05:32,042 --> 01:05:34,270
那玛莉会有事吗?
639
01:05:34,375 --> 01:05:37,056
我叫了她的名字好几次
640
01:05:37,167 --> 01:05:38,198
你叫了她的名字吗?
641
01:05:39,667 --> 01:05:40,821
怎么了?
642
01:05:41,333 --> 01:05:42,860
如果你叫它们的名字
643
01:05:42,875 --> 01:05:44,690
或者让它们暴露在强光之下
644
01:05:44,750 --> 01:05:46,153
它们可能会受惊吓而死
645
01:05:46,792 --> 01:05:47,823
我们得赶紧找到玛莉
646
01:05:47,917 --> 01:05:49,690
她应该还没走远
647
01:05:51,208 --> 01:05:52,281
普克!
648
01:07:39,792 --> 01:07:42,515
主啊,请庇佑以及帮助我们
649
01:07:42,625 --> 01:07:44,440
我要把手中这木块
650
01:07:44,500 --> 01:07:46,356
变成除魔棒
651
01:07:46,417 --> 01:07:48,727
如果恶魔坚持不离去,我就用锤子砸它
652
01:07:48,833 --> 01:07:50,689
这条浸透了咒语的绳子
653
01:07:50,792 --> 01:07:56,567
会像蒸发的雨水一样把恶魔拖走!
654
01:08:16,207 --> 01:08:17,207
她没事了
655
01:08:19,207 --> 01:08:21,601
普克,把玛莉带回家
656
01:08:22,000 --> 01:08:23,609
我先送这个人去医院
657
01:08:37,582 --> 01:08:38,986
披蓬鬼是低等的食肉鬼
658
01:08:39,750 --> 01:08:41,606
它们通常不会攻击人
659
01:08:42,707 --> 01:08:45,142
但是它念的咒语…
660
01:08:45,167 --> 01:08:48,013
远远超出一个披蓬鬼的能耐
661
01:08:48,707 --> 01:08:49,601
你的意思是说
662
01:08:49,625 --> 01:08:52,348
玛莉的体内不止有一个恶魔吗?
663
01:08:59,750 --> 01:09:01,606
它说的咒语是什么意思?
664
01:09:03,542 --> 01:09:04,903
是驱魔咒语
665
01:09:05,917 --> 01:09:08,308
自从阿明跟斯里帕结婚后
666
01:09:08,332 --> 01:09:11,634
他就沉迷于巫术
667
01:09:23,457 --> 01:09:25,437
我觉得攻击我们的恶魔
668
01:09:25,457 --> 01:09:26,985
还留在玛莉的体内
669
01:09:27,625 --> 01:09:30,760
可是为何一个披蓬鬼会附在她身上呢?
670
01:09:31,500 --> 01:09:33,027
这太奇怪了
671
01:10:32,458 --> 01:10:33,490
该死的!
672
01:10:33,833 --> 01:10:34,833
那是什么?
673
01:10:35,417 --> 01:10:36,351
呕吐物
674
01:10:36,375 --> 01:10:39,180
既然没事了,你们就离开吧
675
01:10:50,833 --> 01:10:52,401
该死的
676
01:11:01,833 --> 01:11:03,112
赶快回去吧
677
01:11:04,792 --> 01:11:06,648
让他们休息
678
01:11:09,292 --> 01:11:12,138
普克,准备好你的蚊帐
679
01:11:13,000 --> 01:11:14,279
你今晚会在这里过夜吧?
680
01:11:15,625 --> 01:11:16,625
对
681
01:11:36,125 --> 01:11:37,734
你罪孽深重
682
01:11:37,792 --> 01:11:41,339
所以到了这年纪还在受苦
683
01:11:52,708 --> 01:11:54,977
今天已经是
684
01:11:55,000 --> 01:11:57,062
玛莉被附身的第三天
685
01:11:59,833 --> 01:12:00,947
我们就来看看
686
01:12:01,000 --> 01:12:04,341
你会怎么救你的女儿
687
01:14:36,708 --> 01:14:37,946
出来!
688
01:14:41,083 --> 01:14:42,404
出来!
689
01:14:44,292 --> 01:14:46,107
出来!
690
01:14:47,667 --> 01:14:51,090
主啊,请赐福于此水有拯救我们灵魂的力量
691
01:15:14,208 --> 01:15:15,208
是,神父
692
01:15:16,292 --> 01:15:18,931
普克,你留意一下阿桑婶婶
693
01:15:19,292 --> 01:15:20,406
化验结果显示
694
01:15:20,458 --> 01:15:23,098
阿明叔叔的呕吐物中含有镇静剂
695
01:15:23,458 --> 01:15:24,531
不是吧
696
01:15:25,750 --> 01:15:27,111
我知道了,神父
697
01:15:50,167 --> 01:15:51,940
吃饭了
698
01:16:07,208 --> 01:16:09,683
吃一点,那样才会有力气
699
01:16:11,875 --> 01:16:15,298
阿桑婶婶,你一直在喂我吃什么?
700
01:16:15,917 --> 01:16:17,650
你为什么要这么做?
701
01:16:22,917 --> 01:16:28,610
听好了,如果你连自己都无法控制
702
01:16:28,667 --> 01:16:31,100
那你就是个累赘
703
01:16:35,083 --> 01:16:36,280
吃吧
704
01:16:36,333 --> 01:16:40,005
吃了就睡觉,那么大家也能轻松一些
705
01:16:40,083 --> 01:16:41,486
快吃!
706
01:16:43,333 --> 01:16:45,355
别这么固执了
707
01:16:47,708 --> 01:16:49,235
别反抗!
708
01:16:58,250 --> 01:16:59,322
我不要吃!
709
01:16:59,417 --> 01:17:01,026
我叫你吃!
710
01:17:02,417 --> 01:17:03,417
吃!
711
01:17:12,875 --> 01:17:14,566
我叫你吃,吃啊!
712
01:17:14,667 --> 01:17:15,863
吃啊!
713
01:17:18,083 --> 01:17:20,434
张开嘴!
714
01:17:25,208 --> 01:17:30,736
强大的神灵,赐我力量让他们沉睡吧!
715
01:17:30,792 --> 01:17:32,772
沉睡吧!
716
01:17:42,542 --> 01:17:44,604
玛莉
717
01:17:44,708 --> 01:17:47,720
我们还有时间,今天还没结束
718
01:18:29,542 --> 01:18:30,542
阿明叔叔?
719
01:18:33,250 --> 01:18:34,250
玛莉!
720
01:18:43,750 --> 01:18:47,009
我把波布鬼放进自己体内压制恶魔
721
01:18:47,083 --> 01:18:48,733
你却把它驱逐
722
01:18:48,792 --> 01:18:51,762
我把披蓬鬼放进玛莉体内压制恶魔
723
01:18:51,792 --> 01:18:53,607
你也把它驱逐!
724
01:18:53,667 --> 01:18:58,905
是你逼我使用这种非常手段
725
01:19:32,333 --> 01:19:34,684
我确定我看见阿明叔叔开往这个方向的
726
01:19:36,875 --> 01:19:39,308
冷静点,没事的
727
01:19:41,250 --> 01:19:43,890
我们回到原来的路再找过
728
01:20:24,667 --> 01:20:28,296
不可能,为什么那么快出现变化?
729
01:20:28,958 --> 01:20:31,103
那个恶魔在孩子的体内
730
01:20:31,167 --> 01:20:33,105
超过三天了吗?
731
01:20:35,917 --> 01:20:37,443
超过三天的话
732
01:20:37,500 --> 01:20:40,346
她的情况就会像你丈夫那样
733
01:20:41,875 --> 01:20:43,484
在它杀了我们之前
734
01:20:43,500 --> 01:20:46,223
必须将她杀死
735
01:20:49,625 --> 01:20:54,781
求求你救救她!
736
01:20:54,917 --> 01:20:56,402
太迟了,阿桑
737
01:21:15,375 --> 01:21:19,046
睡吧,孩子,妈妈给你唱摇篮曲
738
01:21:19,167 --> 01:21:20,445
我不要睡
739
01:21:23,167 --> 01:21:26,137
我要挖出你的眼睛
740
01:22:34,500 --> 01:22:37,883
对不起,孩子
741
01:22:39,667 --> 01:22:43,875
原谅妈妈
742
01:22:51,583 --> 01:22:52,904
别害怕
743
01:23:05,333 --> 01:23:08,840
对不起,孩子
744
01:23:44,750 --> 01:23:45,750
普克!
745
01:23:48,458 --> 01:23:49,458
普克!
746
01:23:52,292 --> 01:23:53,292
你还好吗?
747
01:23:58,333 --> 01:24:01,139
我来过这里,我有些粉丝住在这附近
748
01:24:05,500 --> 01:24:06,500
走吧
749
01:24:20,292 --> 01:24:23,881
阿明,放开我,你要对我做什么?
750
01:24:24,000 --> 01:24:26,104
我要把恶魔从玛莉身上驱逐
751
01:24:26,125 --> 01:24:28,187
让它吞噬你
752
01:24:31,750 --> 01:24:33,359
我可以买些鸡蛋吗?
753
01:24:35,458 --> 01:24:37,851
是你啊,当然可以
754
01:24:37,958 --> 01:24:40,227
你想救你的孩子
755
01:24:40,542 --> 01:24:42,646
我也想救我的孩子
756
01:24:43,542 --> 01:24:44,820
有人说
757
01:24:44,875 --> 01:24:48,753
如果它吞噬了玛莉,就会放了我的孩子
758
01:24:48,833 --> 01:24:50,030
是谁说的?
759
01:24:50,333 --> 01:24:54,541
有个大鬼在我梦里说的
760
01:24:55,125 --> 01:25:01,518
你在胡说什么,在你的梦里说吗?
761
01:25:16,583 --> 01:25:17,656
谁进入了你的梦里?
762
01:25:18,542 --> 01:25:20,810
你女儿体内的恶魔!
763
01:25:20,917 --> 01:25:22,402
你这坏女人!
764
01:25:26,125 --> 01:25:28,765
已经快三天了
765
01:25:28,875 --> 01:25:32,010
你救不了你的女儿
766
01:25:38,750 --> 01:25:40,648
快放开我!
767
01:25:44,083 --> 01:25:46,352
你要做什么?
768
01:26:13,000 --> 01:26:14,238
我觉得我们应该停止
769
01:26:14,625 --> 01:26:16,234
天就快暗了
770
01:26:16,667 --> 01:26:18,853
这样只是在浪费时间
771
01:26:20,292 --> 01:26:22,148
夜晚更利于进行仪式
772
01:26:22,958 --> 01:26:23,958
这样我就能
773
01:26:23,958 --> 01:26:26,309
汲取祖灵们的力量
774
01:26:30,958 --> 01:26:32,774
谁来救救我!
775
01:26:40,708 --> 01:26:44,380
祖灵们,你们现在在场吗?
776
01:27:06,208 --> 01:27:07,322
阿桑婶婶!
777
01:27:08,292 --> 01:27:09,292
阿桑婶婶!
778
01:27:18,417 --> 01:27:19,489
别过来
779
01:27:20,458 --> 01:27:23,759
是你害死妈妈的,对吧?
780
01:27:23,875 --> 01:27:27,010
玛莉,你误会了
781
01:27:28,958 --> 01:27:30,072
事情不是那样的
782
01:27:35,042 --> 01:27:36,939
鸡蛋立起来了!
783
01:27:59,458 --> 01:28:01,727
奶奶,我们要找的人
784
01:28:01,792 --> 01:28:05,092
已经死了吗?
785
01:28:14,625 --> 01:28:18,214
我们应该往北边吗?
786
01:28:21,250 --> 01:28:26,489
如果不是的话,那么是要往东边吗?
787
01:28:31,333 --> 01:28:32,612
查看地图
788
01:28:32,708 --> 01:28:36,049
那边有田野吗?
789
01:28:36,625 --> 01:28:40,833
是靠近河边吗,奶奶?
790
01:28:47,292 --> 01:28:49,725
那个恶魔吞噬了我
791
01:28:49,792 --> 01:28:52,844
但不知何故我还活着
792
01:28:53,500 --> 01:28:56,718
然后我遇见了你妈妈斯里帕
793
01:28:56,833 --> 01:29:00,092
这个恶魔超出了我的能力范围
794
01:29:00,208 --> 01:29:01,363
你需要一个波布鬼
795
01:29:01,375 --> 01:29:03,437
和披蓬鬼进入你体内来压制它
796
01:29:03,500 --> 01:29:05,975
那样你就不会那么痛苦了
797
01:29:06,333 --> 01:29:08,932
这面镜子是一件古老的祭祀物品
798
01:29:08,958 --> 01:29:10,443
你是从哪里得到的?
799
01:29:10,500 --> 01:29:13,718
是我祖父母那年代遗传下来的
800
01:29:13,833 --> 01:29:18,536
难怪恶魔只针对你们这家人
801
01:29:18,667 --> 01:29:21,266
一旦你体内藏有鬼魂
802
01:29:21,333 --> 01:29:23,066
你就无法忽视它
803
01:29:23,667 --> 01:29:25,234
有解决办法吗?
804
01:29:25,917 --> 01:29:30,248
之后那个恶魔就潜伏了
805
01:29:30,833 --> 01:29:32,855
然后我娶了斯里帕
806
01:29:33,417 --> 01:29:36,923
就在你出生后,恶魔就苏醒了
807
01:29:39,167 --> 01:29:47,167
阿明,你要一直娶妻
808
01:29:47,458 --> 01:29:51,336
这样它就会找上她们,而不是我们的女儿
809
01:29:53,292 --> 01:29:57,210
答应我
810
01:29:58,375 --> 01:30:01,427
你会照顾好我们的孩子
811
01:30:04,083 --> 01:30:07,301
保护好她
812
01:30:07,417 --> 01:30:09,809
因为我已经无法做到了
813
01:30:11,667 --> 01:30:17,029
你妈妈为了保护你而牺牲了自己
814
01:30:18,792 --> 01:30:20,854
每当恶魔醒来
815
01:30:21,792 --> 01:30:24,638
我就得献出一条生命
816
01:30:26,250 --> 01:30:32,891
我需要一直娶妻来喂食那个恶魔
817
01:30:36,750 --> 01:30:40,133
爸,你大错特错了
818
01:30:40,792 --> 01:30:42,277
如果你需要欺骗
819
01:30:42,292 --> 01:30:44,478
或者牺牲别人才能救我一命
820
01:30:44,542 --> 01:30:47,800
那么我也不想活了
821
01:30:47,917 --> 01:30:54,145
我不能让斯里帕白白牺牲啊
822
01:30:56,167 --> 01:30:57,652
爸
823
01:31:00,792 --> 01:31:04,710
奶奶,最后一个问题
824
01:31:05,500 --> 01:31:08,841
是在天主教堂吗?
825
01:31:24,125 --> 01:31:25,363
教堂吗
826
01:31:28,542 --> 01:31:30,893
但是那里没有教堂啊
827
01:31:31,333 --> 01:31:32,818
奶奶说有
828
01:31:39,167 --> 01:31:42,343
我在阿明叔叔家看过一张老教堂的照片
829
01:31:42,458 --> 01:31:43,943
那座教堂在农汉
830
01:31:44,417 --> 01:31:46,150
但是很多年前就废弃了
831
01:31:48,083 --> 01:31:49,486
难怪它不在地图上
832
01:31:49,583 --> 01:31:50,821
我们出发吧
833
01:31:53,667 --> 01:31:56,348
孩子,你有笙吗?
834
01:31:58,917 --> 01:32:02,464
请求天界之主
835
01:32:03,000 --> 01:32:06,423
请求雾界之主
836
01:32:07,833 --> 01:32:11,669
我郑重邀请您光临
837
01:32:16,792 --> 01:32:22,485
请求天界之主
838
01:32:23,125 --> 01:32:27,127
请求雾界之主
839
01:32:27,750 --> 01:32:29,688
我郑重邀请您…
840
01:32:34,917 --> 01:32:36,732
我不要那个老女人
841
01:32:37,542 --> 01:32:39,191
我要的是你女儿
842
01:32:39,750 --> 01:32:45,113
你女儿一定会落得和我女儿一样的下场!
843
01:32:45,250 --> 01:32:46,322
给我闭嘴!
844
01:32:51,042 --> 01:32:53,186
玛莉会变成恶魔
845
01:32:53,292 --> 01:32:57,128
然后我的孩子就会被释放
846
01:32:57,250 --> 01:33:00,426
你救不了她的
847
01:33:10,667 --> 01:33:11,667
呼唤她!
848
01:33:11,917 --> 01:33:13,897
呼唤她,带她回来!
849
01:33:15,875 --> 01:33:17,566
大声呼唤她!
850
01:33:17,667 --> 01:33:18,863
你给我闭嘴!
851
01:33:18,958 --> 01:33:22,259
给她唱摇篮曲
852
01:33:22,375 --> 01:33:26,706
就像我唱给我的孩子那样
853
01:33:27,292 --> 01:33:29,272
我要把你当作祭品
854
01:33:30,208 --> 01:33:31,208
你想做什么?
855
01:33:31,500 --> 01:33:35,625
我死了的话,你就没有东西献给恶魔了!
856
01:33:36,500 --> 01:33:38,109
我不会让你得逞的!
857
01:33:49,833 --> 01:33:51,277
爸
858
01:33:55,250 --> 01:33:56,983
我好痛苦
859
01:33:59,000 --> 01:34:01,517
爸,救救我
860
01:34:03,958 --> 01:34:06,598
爸,救救我
861
01:34:11,250 --> 01:34:14,591
玛莉,不要
862
01:34:31,292 --> 01:34:34,220
我怎么能杀了自己的女儿!
863
01:34:36,875 --> 01:34:40,340
当年你害死了阿桑的女儿
864
01:34:43,583 --> 01:34:46,966
现在这是唯一能救她的办法
865
01:34:48,375 --> 01:34:50,149
我做不到
866
01:34:50,917 --> 01:34:52,237
我做不到!
867
01:34:52,333 --> 01:34:54,231
你已经经历够多的痛苦了
868
01:34:55,625 --> 01:34:59,132
你也不希望玛莉和你一样受苦吧
869
01:35:07,792 --> 01:35:09,483
阿明叔叔,住手!
870
01:35:13,208 --> 01:35:14,446
别过来!
871
01:35:15,125 --> 01:35:16,125
走开
872
01:35:16,292 --> 01:35:17,406
相信我
873
01:35:18,292 --> 01:35:19,570
我们能将这个恶魔驱逐
874
01:35:19,917 --> 01:35:21,566
只要告诉我它的名字
875
01:35:23,125 --> 01:35:24,940
还有对上帝抱有信心
876
01:35:25,750 --> 01:35:26,750
出去
877
01:35:34,417 --> 01:35:36,479
玛莉,不要!
878
01:35:37,958 --> 01:35:39,608
看在上帝的份上
879
01:35:46,417 --> 01:35:48,397
它控制你了吗?
880
01:35:48,833 --> 01:35:52,298
别让它控制你
881
01:35:57,208 --> 01:35:59,106
你们的上帝已经抛弃了你们
882
01:36:17,083 --> 01:36:18,775
去查看阿明叔叔准备的祭品
883
01:36:21,167 --> 01:36:24,137
你想知道我是谁吗?
884
01:36:46,875 --> 01:36:47,947
玛莉!
885
01:36:50,167 --> 01:36:51,858
普克,别去!
886
01:36:53,625 --> 01:36:56,389
你能看出是什么恶魔吗?
887
01:37:00,958 --> 01:37:01,476
玛莉
888
01:37:01,500 --> 01:37:03,728
这些都是献给泰恩鬼的祭品
889
01:37:04,458 --> 01:37:07,140
但还得附加一个活人
890
01:37:07,542 --> 01:37:09,439
从仪式上来看
891
01:37:09,542 --> 01:37:11,728
阿桑就是它的主要祭品
892
01:37:11,833 --> 01:37:12,865
在古时候
893
01:37:12,917 --> 01:37:15,061
活人献祭并不罕见
894
01:37:15,125 --> 01:37:16,125
那是什么意思?
895
01:37:16,583 --> 01:37:18,976
泰恩鬼不会随便附身在活人身上
896
01:37:20,292 --> 01:37:21,818
我要知道它的真名
897
01:37:22,417 --> 01:37:24,232
只要向上帝念出它的名字
898
01:37:24,583 --> 01:37:25,656
我们就能将它驱逐
899
01:37:29,375 --> 01:37:30,375
玛莉
900
01:37:38,958 --> 01:37:39,958
玛莉
901
01:37:48,083 --> 01:37:49,362
没有一个巫医愿意冒险
902
01:37:49,417 --> 01:37:50,571
与泰恩鬼对抗
903
01:37:51,417 --> 01:37:53,026
就算赢了,也会两败俱伤
904
01:37:53,667 --> 01:37:54,476
它是崇高的灵体
905
01:37:54,500 --> 01:37:55,779
是我们心灵能量的泉源
906
01:37:55,833 --> 01:37:57,030
告诉我它的名字
907
01:38:01,250 --> 01:38:03,395
伟大的天界之神,泰恩鬼
908
01:38:15,458 --> 01:38:18,098
我们的天父
909
01:38:18,125 --> 01:38:20,476
愿祢的名受显扬
910
01:38:49,417 --> 01:38:52,675
你出卖朋友就为了保全自己
911
01:38:53,625 --> 01:38:55,729
你怎么能这样活着呢?
912
01:39:16,583 --> 01:39:17,583
普克!
913
01:39:19,708 --> 01:39:20,708
普克!
914
01:39:26,750 --> 01:39:27,750
普克!
915
01:39:28,583 --> 01:39:29,583
普克!
916
01:39:33,208 --> 01:39:34,208
普克!
917
01:39:39,708 --> 01:39:40,822
我就在这里
918
01:39:41,458 --> 01:39:43,809
你若转身就会死
919
01:39:49,375 --> 01:39:51,313
你无法触及我的,保罗
920
01:39:54,667 --> 01:39:56,110
你也不是什么纯净之人
921
01:39:58,625 --> 01:40:03,781
主啊,请赐予我力量
922
01:40:04,708 --> 01:40:05,708
我不允许!
923
01:40:44,875 --> 01:40:46,113
保罗
924
01:40:49,875 --> 01:40:51,278
保罗
925
01:40:56,417 --> 01:40:58,355
毒品…
926
01:41:00,792 --> 01:41:01,864
给我毒品
927
01:41:05,208 --> 01:41:07,188
拿给我
928
01:41:07,292 --> 01:41:09,025
拿给我,儿子
929
01:41:09,333 --> 01:41:10,406
不要
930
01:41:15,833 --> 01:41:16,833
不要
931
01:41:31,458 --> 01:41:32,458
妈
932
01:41:38,917 --> 01:41:39,917
妈
933
01:41:41,083 --> 01:41:42,083
妈
934
01:41:48,000 --> 01:41:49,000
妈
935
01:42:01,458 --> 01:42:02,458
妈
936
01:42:02,792 --> 01:42:05,184
你恨她因为她是个累赘
937
01:42:06,083 --> 01:42:07,527
所以你想杀了她
938
01:42:08,583 --> 01:42:09,434
你感到内疚
939
01:42:09,458 --> 01:42:10,819
然后离家出走当了神父
940
01:42:11,333 --> 01:42:14,345
不晓得你的上帝知不知道你是这么恶劣的
941
01:42:23,250 --> 01:42:25,560
你的上帝现在在哪?
942
01:42:25,667 --> 01:42:27,069
出来看看你的仆人
943
01:42:29,000 --> 01:42:31,228
他杀了自己的妈妈
944
01:42:32,542 --> 01:42:34,275
你的上帝根本就不存在
945
01:42:35,542 --> 01:42:37,686
只有我能帮到你
946
01:42:39,583 --> 01:42:40,904
膜拜我
947
01:42:41,417 --> 01:42:43,190
跪拜于我足下
948
01:42:44,333 --> 01:42:45,818
那么我就让你自由
949
01:42:54,417 --> 01:42:56,727
恶魔喜欢用一些手段
950
01:42:56,792 --> 01:42:59,102
诱惑人们堕入黑暗
951
01:42:59,167 --> 01:43:01,229
让我们感到孤独和被遗弃
952
01:43:01,333 --> 01:43:05,788
甚至让我们忘记其实我们一直
953
01:43:05,917 --> 01:43:08,268
都在上帝的怀抱里
954
01:43:12,417 --> 01:43:13,778
对不起
955
01:43:16,417 --> 01:43:18,314
我不想活了
956
01:43:21,958 --> 01:43:24,598
愿你成为他人脚前的灯
957
01:43:24,667 --> 01:43:26,276
指引他们走向前方道路
958
01:43:26,333 --> 01:43:28,355
愿上帝保佑你
959
01:44:23,417 --> 01:44:25,561
你将它从玛莉体内驱逐出来
960
01:44:25,583 --> 01:44:27,151
那样我就能消灭它
961
01:44:34,958 --> 01:44:36,856
伟大的泰恩鬼
962
01:44:36,875 --> 01:44:41,619
回到你的领域,回到你的天界居所
963
01:44:41,708 --> 01:44:47,566
我在此斩断我们之间的一切联系
964
01:44:47,708 --> 01:44:48,643
尊贵的鬼魂
965
01:44:48,667 --> 01:44:51,348
别再继续徘徊在这污秽之中
966
01:44:51,417 --> 01:44:54,263
回到你的天界之家
967
01:44:54,333 --> 01:44:57,468
我将永远崇拜你
968
01:45:02,333 --> 01:45:06,747
愿你永远不再眷顾今生
969
01:45:07,500 --> 01:45:11,336
愿你骑上高贵的骏马
970
01:45:12,125 --> 01:45:17,776
奔向你的天界居所
971
01:45:18,833 --> 01:45:20,607
我谦卑地恳求你
972
01:46:02,500 --> 01:46:03,500
奶奶
973
01:47:02,625 --> 01:47:03,625
我以圣父
974
01:47:03,625 --> 01:47:04,780
圣子,圣灵之名
975
01:47:04,833 --> 01:47:05,833
命令你
976
01:47:05,833 --> 01:47:08,432
伟大的天界之神,泰恩鬼
977
01:47:10,250 --> 01:47:12,478
从这个世界上消失
978
01:47:17,250 --> 01:47:18,250
阿门
979
01:47:57,125 --> 01:47:58,775
你的口音很标准
980
01:48:03,000 --> 01:48:04,856
当你说“伟大的天界之神,泰恩鬼”的时候
981
01:48:11,083 --> 01:48:12,083
我跟某个大师学的
982
01:48:20,875 --> 01:48:25,041
警方只找到阿桑的尸体
983
01:48:27,500 --> 01:48:28,985
阿明应该是逃走了
984
01:49:36,917 --> 01:49:39,350
神父,这次的庆典真热闹
985
01:49:39,458 --> 01:49:43,913
谢谢你,那也是得到很多人的帮助
986
01:49:44,042 --> 01:49:45,238
实在感谢他们
987
01:49:45,333 --> 01:49:49,912
那是当然了,我先失陪了
988
01:50:07,917 --> 01:50:09,195
玛莉,你还好吗?
989
01:50:11,833 --> 01:50:13,525
你有听到你爸爸的消息吗?
990
01:50:16,375 --> 01:50:17,902
没有人见过他
991
01:50:18,917 --> 01:50:19,948
但是没关系
992
01:50:20,000 --> 01:50:23,135
反正圣诞节之后,我就会回曼谷
993
01:50:23,208 --> 01:50:26,715
别担心,我会每天为他祈祷的
994
01:50:27,708 --> 01:50:29,647
上帝会保佑他的
995
01:50:33,083 --> 01:50:36,548
这我就不确定了
996
01:50:37,792 --> 01:50:39,689
不管他是死是活
997
01:50:41,250 --> 01:50:42,693
我都不想再见到他
998
01:50:47,583 --> 01:50:49,316
我也不会再回来这里了
999
01:50:54,417 --> 01:50:56,809
一切交由上帝来安排吧
1000
01:50:58,167 --> 01:50:59,982
未来的事说不准
1001
01:51:04,125 --> 01:51:05,239
那你呢?
1002
01:51:06,750 --> 01:51:08,565
你要和我一起去曼谷捉鬼吗?
1003
01:51:12,750 --> 01:51:13,750
不了
1004
01:51:15,042 --> 01:51:17,475
我只会捉东北的鬼
1005
01:51:19,458 --> 01:51:22,387
再加上我奶奶的灵魂
1006
01:51:22,458 --> 01:51:24,480
已经随着泰恩鬼一并消失了
1007
01:51:25,083 --> 01:51:26,568
我也帮不上忙
1008
01:51:40,792 --> 01:51:42,359
你们也四处去看看吧
1009
01:51:42,708 --> 01:51:44,069
好的
1010
01:53:35,833 --> 01:53:41,732
特蕾莎.桑道.塔拉吉特
1011
01:53:58,292 --> 01:54:01,839
你好,保罗,你从沙功那空回来了吗?
1012
01:54:01,958 --> 01:54:02,958
是的,神父
1013
01:54:03,792 --> 01:54:05,896
我现在在我妈的坟墓前
1014
01:54:06,958 --> 01:54:07,958
很好
1015
01:54:08,458 --> 01:54:10,562
有什么需要我做的吗?
1016
01:54:11,417 --> 01:54:15,130
我确实有件事需要你的帮忙
1017
01:54:16,542 --> 01:54:20,460
不过不着急,等你准备好了再说
1018
01:54:22,583 --> 01:54:23,738
好的
61332