All language subtitles for Tha. Rae. The. Exorcist. 2025. THAI. 1080p. WEB. h264_zhs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,208 --> 00:00:41,900 《鬼 · 驱灵》 2 00:00:41,917 --> 00:00:43,938 担任这个神职的人 3 00:00:44,000 --> 00:00:46,970 在生活和精神上必须保持纯洁 4 00:00:47,042 --> 00:00:48,527 他们需要接受礼仪 5 00:00:48,583 --> 00:00:49,518 哲学和神学方面的培训 6 00:00:49,542 --> 00:00:51,233 然后由教会管辖区的主教 7 00:00:51,292 --> 00:00:52,941 正式任命 8 00:00:53,000 --> 00:00:55,351 目前泰国有28位神父 9 00:00:55,375 --> 00:00:57,397 被泰国天主教会 10 00:00:57,458 --> 00:01:00,057 任命为驱魔人 11 00:01:01,625 --> 00:01:04,389 我们的天父 12 00:01:05,833 --> 00:01:08,267 愿祢的名受显扬 13 00:01:10,500 --> 00:01:13,017 愿祢的国来临 14 00:01:13,333 --> 00:01:14,901 愿祢的旨意 15 00:01:17,750 --> 00:01:21,710 奉行在人间,如同在天上 16 00:01:24,208 --> 00:01:28,870 别再念了,她很痛苦 17 00:01:30,750 --> 00:01:32,730 如果恶魔占据了她的身体 18 00:01:32,792 --> 00:01:34,112 她就永远回不来了 19 00:01:37,958 --> 00:01:41,671 孩子,你很痛苦吧? 20 00:01:41,792 --> 00:01:44,720 我们的天父 21 00:01:45,750 --> 00:01:47,359 愿祢的名受显扬 22 00:01:47,458 --> 00:01:48,861 妈,我不行了! 23 00:01:48,958 --> 00:01:50,485 愿祢的国来临 24 00:01:50,583 --> 00:01:51,904 我好痛苦! 25 00:01:52,000 --> 00:01:53,980 愿祢的旨意 26 00:01:54,833 --> 00:01:56,154 奉行在人间 27 00:01:56,542 --> 00:01:58,852 如同在天上 28 00:02:03,250 --> 00:02:04,900 为什么那么快出现变化? 29 00:02:05,667 --> 00:02:07,358 恶魔在孩子的体内 30 00:02:07,375 --> 00:02:08,902 超过三天了吗? 31 00:02:09,792 --> 00:02:11,441 我要吞噬这女孩! 32 00:02:16,458 --> 00:02:19,470 快告诉我,它是不是在她体内超过三天了? 33 00:02:20,500 --> 00:02:21,820 超过三天的话 34 00:02:21,833 --> 00:02:24,267 她的情况就会像你丈夫那样 35 00:02:25,333 --> 00:02:26,736 在它杀了我们之前 36 00:02:26,792 --> 00:02:29,225 必须将她杀死 37 00:02:29,292 --> 00:02:34,242 求求你救救她! 38 00:02:34,375 --> 00:02:35,736 太迟了,阿桑 39 00:02:35,792 --> 00:02:38,968 如果不将它杀了,事情就会一发不可收拾 40 00:02:43,500 --> 00:02:45,933 我要挖了你的眼睛 41 00:03:44,583 --> 00:03:47,966 对不起,孩子! 42 00:03:49,500 --> 00:03:53,584 原谅妈妈! 43 00:04:18,166 --> 00:04:22,539 40年后 44 00:04:22,667 --> 00:04:23,143 滚出去! 45 00:04:23,167 --> 00:04:25,188 滚出村子! 46 00:04:25,292 --> 00:04:26,777 滚出去! 47 00:04:29,833 --> 00:04:32,473 喂,快进去把门关上 48 00:04:32,542 --> 00:04:34,439 不然老阿明就会来抓你们! 49 00:04:41,958 --> 00:04:45,093 姐姐,他们已经抓到阿明叔叔了吗? 50 00:04:45,208 --> 00:04:47,477 别说话,不然他会来抓你的 51 00:04:52,042 --> 00:04:53,815 走开! 52 00:05:02,125 --> 00:05:05,095 姐姐,外面并没有狗啊 53 00:05:31,750 --> 00:05:34,307 把手机给我 54 00:06:12,167 --> 00:06:15,756 我说你们,为什么没有把门锁好? 55 00:06:16,625 --> 00:06:18,275 门锁坏了 56 00:06:22,750 --> 00:06:25,720 躲到里面去,我们会尽快抓到那个波布鬼 57 00:06:25,833 --> 00:06:26,906 听到了吗? 58 00:06:46,208 --> 00:06:48,519 视频正在上传 59 00:06:49,833 --> 00:06:51,154 你在做什么? 60 00:06:53,417 --> 00:06:56,964 阿明叔叔是波布鬼 61 00:07:09,000 --> 00:07:11,475 救我! 62 00:07:24,000 --> 00:07:25,000 快跑去窗口! 63 00:07:28,208 --> 00:07:29,735 快跳下去! 64 00:07:41,958 --> 00:07:43,155 救命啊! 65 00:07:44,875 --> 00:07:46,608 阿明,不要伤害她! 66 00:07:46,708 --> 00:07:49,472 想想你的女儿! 67 00:07:50,750 --> 00:07:51,864 过来,孩子 68 00:07:52,208 --> 00:07:53,281 快过来 69 00:08:26,917 --> 00:08:28,031 颂猜神父 70 00:08:28,125 --> 00:08:29,652 拜托你救救阿明 71 00:08:36,207 --> 00:08:40,375 总领天使圣弥额尔 72 00:08:40,500 --> 00:08:45,079 请在战乱时保佑我们 73 00:08:45,208 --> 00:08:48,632 抵抗邪恶的领导及掌权者 74 00:08:49,250 --> 00:08:51,725 反对世界黑暗势力的头目 75 00:08:51,792 --> 00:08:53,235 攻击天上恶神的丑行 76 00:09:29,917 --> 00:09:31,484 你爸爸去世了,赶紧回来 77 00:09:31,583 --> 00:09:34,595 喂,阿桑婶婶,听到我说话吗? 78 00:09:35,958 --> 00:09:38,145 阿桑婶婶,你说话啊 79 00:09:38,917 --> 00:09:39,989 阿桑婶婶? 80 00:09:47,958 --> 00:09:51,918 前往:沙功那空 81 00:11:03,375 --> 00:11:05,397 你看了我发给你的视频吗? 82 00:11:06,417 --> 00:11:09,799 塔莱那边的情况不太寻常 83 00:11:09,917 --> 00:11:11,855 我们从未见过这情形! 84 00:11:11,958 --> 00:11:13,402 这绝对不可能是狗做的! 85 00:11:14,167 --> 00:11:16,353 教区已经派人去审查… 86 00:11:16,458 --> 00:11:17,458 你看这边! 87 00:11:17,458 --> 00:11:18,819 并断定那不是 88 00:11:18,875 --> 00:11:20,525 一般癫狂症状会造成的情形 89 00:11:20,583 --> 00:11:23,842 那个人曾经是个神父 90 00:11:23,958 --> 00:11:25,361 神父吗? 91 00:11:26,125 --> 00:11:29,632 他是波布鬼,杀了他! 92 00:11:31,542 --> 00:11:32,985 40年前 93 00:11:33,042 --> 00:11:36,671 阿明未经教会授权,进行了一场驱魔仪式 94 00:11:36,750 --> 00:11:38,772 导致一名小女孩死亡 95 00:11:39,167 --> 00:11:40,982 他辞掉神父一职后 96 00:11:41,042 --> 00:11:44,053 活得像被恶魔附身了一样 97 00:11:44,125 --> 00:11:47,137 他身边的人不断离奇死亡 98 00:11:47,250 --> 00:11:49,890 这听起来不像是恶魔所为 99 00:11:51,333 --> 00:11:53,231 有可能是某个怨灵所为 100 00:11:53,333 --> 00:11:55,644 别这么快下定论 101 00:11:55,750 --> 00:11:59,009 一开始阿明只是吃掉村民的家禽 102 00:11:59,042 --> 00:12:01,929 现在他却开始吃人了 103 00:12:03,083 --> 00:12:08,157 恶魔喜欢用一些手段诱惑人们堕入黑暗 104 00:12:08,292 --> 00:12:10,478 让我们感到孤独和被遗弃 105 00:12:10,583 --> 00:12:14,914 甚至让我们忘记其实我们一直 106 00:12:15,042 --> 00:12:17,929 都在上帝的怀抱里 107 00:12:19,708 --> 00:12:21,317 我知道了 108 00:12:22,458 --> 00:12:24,397 我会去查明这件事的 109 00:12:26,125 --> 00:12:29,920 鬼驱魔 110 00:12:30,042 --> 00:12:32,681 沙功那空 111 00:12:32,792 --> 00:12:35,762 大家好啊 112 00:12:35,875 --> 00:12:40,330 今天我会展示如何用鸡蛋进行占卜 113 00:12:41,042 --> 00:12:43,104 他们派了一位从曼谷来的神父 114 00:12:44,292 --> 00:12:46,230 不见人影啊 115 00:12:46,333 --> 00:12:47,818 你能耐心等一下吗? 116 00:12:48,333 --> 00:12:52,582 我可以等,但是这些人等不了 117 00:12:54,250 --> 00:12:56,436 这个装神弄鬼的家伙又是怎么回事? 118 00:12:56,875 --> 00:13:00,793 他叫索帕,是东北区有名的瑶医 119 00:13:00,917 --> 00:13:03,309 无论是什么恶鬼 120 00:13:03,375 --> 00:13:04,613 他都能轻易将它们收服 121 00:13:07,542 --> 00:13:10,924 还有这个才是重点 122 00:13:11,042 --> 00:13:12,691 是必需品 123 00:13:12,792 --> 00:13:15,184 达美酸奶 124 00:13:15,292 --> 00:13:17,272 让人焕发活力 125 00:13:17,375 --> 00:13:18,375 清新 126 00:13:18,417 --> 00:13:19,531 爽快! 127 00:13:29,917 --> 00:13:33,382 想找我代言无任欢迎 128 00:13:33,708 --> 00:13:37,544 但是鬼魂的话就不欢迎喔 129 00:13:40,458 --> 00:13:47,388 这条是复古的普泰披肩,手工相当精致 130 00:13:48,333 --> 00:13:51,221 鬼魂很怕这种编织图案 131 00:13:51,333 --> 00:13:53,891 图案越复杂,护法就越强 132 00:13:54,625 --> 00:13:56,234 是我亲手织的 133 00:13:56,333 --> 00:13:59,262 如果谁想要,可以私信我 134 00:13:59,667 --> 00:14:00,987 他在搞什么? 135 00:14:03,625 --> 00:14:07,750 如果这个鬼魂固执不愿离开 136 00:14:07,875 --> 00:14:12,083 那我就用这把刀将它的头砍下! 137 00:14:33,583 --> 00:14:41,583 恳请祖灵们汇聚一堂 138 00:14:49,458 --> 00:14:51,480 请您们在那边坐下 139 00:14:51,542 --> 00:14:56,656 抽根烟休息一下 140 00:14:56,750 --> 00:15:03,143 您们就在此屋好好休息 141 00:15:03,292 --> 00:15:09,190 恳请祖灵们 142 00:15:09,292 --> 00:15:13,045 过来 143 00:15:13,125 --> 00:15:21,125 汇聚一堂 144 00:16:45,542 --> 00:16:48,223 恳请祖灵们 145 00:16:48,292 --> 00:16:51,386 移动这颗鸡蛋,给我一些提示 146 00:16:51,833 --> 00:16:56,206 祖灵们,我想问 147 00:16:57,000 --> 00:17:05,000 附在阿明叔叔身上的是白人的鬼魂 148 00:17:17,250 --> 00:17:23,107 还是附近游荡的泰国鬼魂呢? 149 00:17:24,750 --> 00:17:26,317 鸡蛋立起来了! 150 00:17:32,167 --> 00:17:37,776 如果是泰国鬼魂,就让鸡蛋倒下 151 00:17:40,083 --> 00:17:41,444 倒下了! 152 00:17:44,458 --> 00:17:45,819 是的,没错 153 00:17:46,333 --> 00:17:47,777 倒下了 154 00:17:50,458 --> 00:17:51,943 下一个问题 155 00:17:53,333 --> 00:17:57,830 这件事需要神父插手吗? 156 00:17:57,958 --> 00:18:00,145 你这样说话对神父很不尊重! 157 00:18:00,250 --> 00:18:01,735 他这么问没什么问题 158 00:18:01,792 --> 00:18:05,174 我们所有人也想知道,不是吗? 159 00:18:05,250 --> 00:18:05,768 对! 160 00:18:05,792 --> 00:18:07,070 你这女人! 161 00:18:07,958 --> 00:18:08,643 别吵了! 162 00:18:08,667 --> 00:18:09,863 听着! 163 00:18:12,375 --> 00:18:14,231 这个是避邪草 164 00:18:14,292 --> 00:18:18,210 是我从阿明叔叔的后院摘来的 165 00:18:18,625 --> 00:18:23,657 普通人是不会在家里种植这种草 166 00:18:29,958 --> 00:18:34,578 祖灵们,最后一个问题 167 00:18:36,667 --> 00:18:43,019 阿明叔叔是不是变成波布鬼了? 168 00:18:53,333 --> 00:18:54,942 你接了保罗神父吗? 169 00:18:56,208 --> 00:18:57,982 已经接了,神父 170 00:18:58,083 --> 00:18:59,692 怎么那么久都没回来? 171 00:19:00,208 --> 00:19:02,395 我们很快就到了 172 00:19:03,083 --> 00:19:05,311 好的,路上小心 173 00:19:05,417 --> 00:19:06,417 知道了 174 00:20:13,042 --> 00:20:14,403 停! 175 00:20:14,708 --> 00:20:15,708 停! 176 00:20:26,708 --> 00:20:28,524 继续吹! 177 00:20:35,625 --> 00:20:38,018 它又想吸血了,大家小心 178 00:20:38,500 --> 00:20:39,614 退后! 179 00:20:40,375 --> 00:20:41,613 过来帮忙! 180 00:20:42,042 --> 00:20:43,898 快去按住他! 181 00:20:45,000 --> 00:20:46,000 按住他 182 00:20:47,333 --> 00:20:48,818 我要吞噬你! 183 00:20:48,917 --> 00:20:51,598 主啊,请赐予我力量 184 00:20:54,667 --> 00:20:57,925 天主,祢有能力使死者复生 185 00:20:58,042 --> 00:20:59,691 使劳苦者安息 186 00:20:59,792 --> 00:21:03,339 除祢以外,没有其他的神 187 00:21:03,792 --> 00:21:08,453 祢是一切有形 188 00:21:08,542 --> 00:21:12,007 与无形之物的创造者 189 00:21:37,000 --> 00:21:40,671 我们的天父 190 00:21:40,792 --> 00:21:42,565 愿祢的名受显扬 191 00:21:42,667 --> 00:21:44,440 愿祢的国来临 192 00:21:44,542 --> 00:21:46,810 愿祢的旨意奉行在人间,如同在天上 193 00:21:49,583 --> 00:21:50,904 快跑! 194 00:22:18,125 --> 00:22:18,893 打不开! 195 00:22:18,917 --> 00:22:19,518 开门! 196 00:22:19,542 --> 00:22:20,542 开门! 197 00:22:22,125 --> 00:22:23,239 该死的 198 00:22:36,125 --> 00:22:37,239 巫医! 199 00:22:38,375 --> 00:22:40,479 它拿走了我的剑! 200 00:22:54,333 --> 00:22:55,777 你还有多余的披肩吗? 201 00:22:55,875 --> 00:22:57,236 我只有一条 202 00:23:51,833 --> 00:23:52,768 我以圣父 203 00:23:52,792 --> 00:23:53,864 圣子,圣灵之名 204 00:23:53,917 --> 00:23:55,484 命令你这恶鬼 205 00:23:55,583 --> 00:23:57,894 从这个世界上消失 206 00:23:59,375 --> 00:24:00,375 阿门 207 00:24:20,917 --> 00:24:21,948 爸! 208 00:24:38,125 --> 00:24:40,848 快叫救护车,他没有呼吸了 209 00:24:52,625 --> 00:24:53,904 谢谢 210 00:24:54,000 --> 00:24:56,640 请慢走 211 00:25:19,625 --> 00:25:23,214 爸,你感觉如何? 212 00:25:42,042 --> 00:25:43,073 出去… 213 00:25:45,208 --> 00:25:46,405 出去… 214 00:25:51,333 --> 00:25:52,860 给我滚出去 215 00:25:55,583 --> 00:25:56,944 给我滚出去! 216 00:25:58,833 --> 00:26:00,649 你怎么能对她说这种话! 217 00:26:01,042 --> 00:26:02,042 她是你的女儿 218 00:26:02,042 --> 00:26:04,929 没关系,反正我也不是很想回来 219 00:26:08,083 --> 00:26:09,083 冷静点,孩子 220 00:26:09,125 --> 00:26:13,415 你也累了,去休息吧 221 00:26:28,333 --> 00:26:29,571 玛莉 222 00:26:32,417 --> 00:26:35,263 保罗神父想和你谈一谈 223 00:26:35,917 --> 00:26:37,278 他想谈什么? 224 00:26:38,667 --> 00:26:39,905 他是不是想问我 225 00:26:40,000 --> 00:26:43,218 我爸爸杀了多少个妻子? 226 00:26:53,000 --> 00:26:54,443 我是保罗神父 227 00:26:55,417 --> 00:26:56,819 我受人委托前来调查 228 00:26:56,917 --> 00:26:59,103 因不明邪恶灵体 229 00:26:59,208 --> 00:27:03,044 引发的超自然现象 230 00:27:07,875 --> 00:27:09,731 我有一个问题 231 00:27:11,042 --> 00:27:14,094 你爸爸晕倒之前,你看到了什么? 232 00:27:15,083 --> 00:27:16,568 是什么让你如此震惊? 233 00:27:25,250 --> 00:27:26,777 我什么也没看到 234 00:27:27,500 --> 00:27:29,109 毕竟我很多年没见过他了 235 00:27:32,708 --> 00:27:35,266 如果你之后想说什么 236 00:27:36,542 --> 00:27:37,985 可以来教堂找我 237 00:27:40,167 --> 00:27:42,064 我不相信这些鬼怪之说 238 00:27:44,792 --> 00:27:46,896 我今天能去你家睡吗? 239 00:27:49,917 --> 00:27:53,670 因为我不想睡在这里 240 00:27:55,042 --> 00:27:56,042 好的 241 00:28:02,458 --> 00:28:03,458 告辞了 242 00:28:11,708 --> 00:28:13,936 你好久没有回来了 243 00:28:14,625 --> 00:28:16,563 这次回来会待很久吗? 244 00:28:17,333 --> 00:28:18,777 我并不想回来 245 00:28:19,417 --> 00:28:21,892 是阿桑婶婶骗我说我爸爸死了 246 00:28:26,958 --> 00:28:28,279 玛莉,你还记得吗? 247 00:28:28,375 --> 00:28:31,840 之前我教你开车时 248 00:28:31,958 --> 00:28:33,526 我们差点撞进水沟里 249 00:28:43,375 --> 00:28:45,149 如果你还在生气 250 00:28:45,167 --> 00:28:47,600 我去韩国工作的事 251 00:28:48,292 --> 00:28:51,426 那你就生气吧,我能理解的 252 00:28:53,792 --> 00:28:56,225 但我还是很爱你 253 00:29:05,667 --> 00:29:08,967 谁这么晚了还在外面走动? 254 00:29:17,333 --> 00:29:18,818 她是聋子吗? 255 00:29:29,333 --> 00:29:30,333 该死的! 256 00:29:32,542 --> 00:29:34,686 倒退! 257 00:29:34,792 --> 00:29:35,792 倒退! 258 00:29:56,833 --> 00:29:59,267 自从他最后一任妻子去世后 259 00:29:59,333 --> 00:30:02,056 阿明就像被恶魔控制了一样 260 00:30:02,125 --> 00:30:04,476 他经常胡言乱语 261 00:30:04,583 --> 00:30:07,306 村民们都忍受不了他 262 00:30:17,917 --> 00:30:19,319 这女人是谁? 263 00:30:19,750 --> 00:30:21,483 斯里帕,他的第一任妻子 264 00:30:24,625 --> 00:30:25,863 玛莉的妈妈 265 00:30:28,083 --> 00:30:31,177 自从阿明跟斯里帕结婚后 266 00:30:31,958 --> 00:30:33,814 他就沉迷于巫术 267 00:30:34,833 --> 00:30:35,833 然后… 268 00:30:37,833 --> 00:30:39,525 就变成了让大家头疼的人物 269 00:30:41,250 --> 00:30:42,983 你们是一家人吗? 270 00:30:43,625 --> 00:30:44,625 我是他的弟媳 271 00:30:46,917 --> 00:30:49,680 你知道阿明叔叔为何辞掉神父职位吗? 272 00:30:52,708 --> 00:30:54,111 他是个罪人 273 00:30:55,708 --> 00:30:57,895 一个罪人怎么能继续担任神父呢? 274 00:31:13,500 --> 00:31:16,965 妈 275 00:31:29,292 --> 00:31:30,653 孩子 276 00:32:06,208 --> 00:32:09,261 神父想把你送去医院 277 00:32:09,375 --> 00:32:11,768 如果你不想去,就吃点东西 278 00:32:12,917 --> 00:32:14,113 我不要去 279 00:32:15,250 --> 00:32:17,024 说什么不要去? 280 00:32:17,125 --> 00:32:18,816 你把事情搞成这样了 281 00:32:20,750 --> 00:32:23,101 我要跟它们斗下去 282 00:32:24,458 --> 00:32:28,501 别说傻话了,我已经厌倦照顾你了 283 00:32:31,708 --> 00:32:33,647 来,吃吧,张嘴! 284 00:33:36,750 --> 00:33:37,750 玛莉 285 00:33:42,292 --> 00:33:43,323 爸 286 00:35:02,833 --> 00:35:04,154 救命! 287 00:35:04,250 --> 00:35:06,395 我要吞噬你! 288 00:35:16,750 --> 00:35:17,750 玛莉! 289 00:35:29,917 --> 00:35:30,917 玛莉 290 00:35:50,042 --> 00:35:51,156 神父 291 00:35:52,875 --> 00:35:53,875 你得过来一趟了 292 00:35:59,125 --> 00:36:03,538 主啊,我们的辩护者和避难所 293 00:36:03,667 --> 00:36:06,390 请拯救祢忠实的仆人玛莉 294 00:36:06,417 --> 00:36:08,768 脱免于恶魔的罗网 295 00:36:08,833 --> 00:36:11,968 以及迫害她的阴险语言 296 00:36:12,083 --> 00:36:14,600 将她藏身在祢的翼荫下 297 00:36:14,708 --> 00:36:16,441 以祢坚固的盾牌保护她 298 00:36:17,083 --> 00:36:19,476 我们会整夜祈祷 299 00:36:19,917 --> 00:36:21,608 大家一起来祈祷吧 300 00:36:21,708 --> 00:36:22,708 只能这么做了吗? 301 00:36:26,458 --> 00:36:28,108 天快亮了 302 00:36:29,542 --> 00:36:31,646 我们现在只能这样了 303 00:36:47,792 --> 00:36:53,732 主啊,我们的辩护者和避难所 304 00:36:53,875 --> 00:36:57,175 请拯救祢忠实的仆人玛莉 305 00:36:57,208 --> 00:36:59,972 脱免于恶魔的罗网 306 00:37:00,042 --> 00:37:04,043 以及迫害她的阴险语言 307 00:37:04,167 --> 00:37:06,023 将她藏身在祢的翼荫下 308 00:37:06,125 --> 00:37:08,105 你去休息吧 309 00:37:09,375 --> 00:37:10,860 这里有我守着就行了 310 00:37:37,042 --> 00:37:39,929 我现在在普克家,赶快过来 311 00:37:40,417 --> 00:37:41,351 谁打来的? 312 00:37:41,375 --> 00:37:42,407 笙的奏乐师吗? 313 00:37:42,500 --> 00:37:43,393 对 314 00:37:43,417 --> 00:37:45,850 我说你,你还没吸取教训吗? 315 00:37:45,958 --> 00:37:47,856 别说了,我差点没命 316 00:37:47,958 --> 00:37:49,980 那是因为我们在晚上驱魔 317 00:37:50,375 --> 00:37:54,583 但现在是白天,我保证能将它拿下 318 00:37:55,583 --> 00:37:56,583 普克! 319 00:38:10,208 --> 00:38:11,569 阿明叔叔的情况如何? 320 00:38:13,833 --> 00:38:15,978 他在家躺着 321 00:38:16,083 --> 00:38:19,342 那样也好,至少不会给大家带来麻烦 322 00:38:20,833 --> 00:38:22,855 如果不是你及时赶到,情况恐怕会更糟 323 00:38:25,667 --> 00:38:27,605 你还想来跳舞吗? 324 00:38:29,000 --> 00:38:31,928 索帕是个瑶族巫医 325 00:38:32,333 --> 00:38:33,447 巫医吗? 326 00:38:34,000 --> 00:38:37,754 对,我让他别来,但他还是坚持要过来 327 00:38:37,833 --> 00:38:40,639 他想要帮玛莉 328 00:38:41,875 --> 00:38:42,907 神父 329 00:38:43,458 --> 00:38:46,552 我觉得玛莉是这一切问题的根源 330 00:38:47,667 --> 00:38:50,885 要解决的话,就得先治好玛莉 331 00:38:51,625 --> 00:38:52,226 我能帮忙 332 00:38:52,250 --> 00:38:53,364 如果你真的想帮忙 333 00:38:53,458 --> 00:38:55,809 就和我们一起祈祷吧 334 00:38:56,333 --> 00:38:57,654 还有 335 00:38:58,667 --> 00:39:00,935 请你离开仪式区 336 00:39:03,000 --> 00:39:05,640 神父,我来接手吧 337 00:39:17,292 --> 00:39:18,488 麻烦还我 338 00:39:20,042 --> 00:39:22,352 这是驱魔武器吗? 339 00:39:26,500 --> 00:39:28,150 开个玩笑而已 340 00:39:42,000 --> 00:39:46,661 主啊,我们的辩护者和避难所 341 00:39:46,792 --> 00:39:49,762 请拯救祢忠实的仆人玛莉 342 00:39:49,833 --> 00:39:52,308 脱免于恶魔的罗网 343 00:39:52,375 --> 00:39:55,015 以及迫害她的阴险语言 344 00:39:55,125 --> 00:39:57,229 将她藏身在祢的翼荫下 345 00:39:57,250 --> 00:39:58,983 以祢坚固的盾牌 346 00:39:59,042 --> 00:40:00,898 保护她 347 00:40:01,000 --> 00:40:03,723 以耶稣的力量… 348 00:40:14,833 --> 00:40:15,865 神父! 349 00:40:18,500 --> 00:40:19,500 儿子 350 00:40:20,708 --> 00:40:22,276 你能听见吗? 351 00:40:26,042 --> 00:40:27,042 儿子 352 00:40:29,708 --> 00:40:30,781 儿子 353 00:40:33,417 --> 00:40:34,902 妈在这里 354 00:40:36,542 --> 00:40:37,226 妈在这里 355 00:40:37,250 --> 00:40:38,900 我看不见你,妈 356 00:40:39,250 --> 00:40:40,611 妈 357 00:40:49,125 --> 00:40:50,404 妈在这里 358 00:40:51,292 --> 00:40:52,612 妈在这里 359 00:40:54,167 --> 00:40:55,445 妈就在这里 360 00:40:56,042 --> 00:40:57,042 妈 361 00:40:59,917 --> 00:41:00,917 妈 362 00:41:04,083 --> 00:41:05,156 妈,你怎么了? 363 00:41:06,792 --> 00:41:07,792 保罗 364 00:41:12,542 --> 00:41:13,542 妈! 365 00:41:14,417 --> 00:41:14,934 妈! 366 00:41:14,958 --> 00:41:16,237 我的儿子 367 00:41:18,583 --> 00:41:19,583 妈! 368 00:41:19,958 --> 00:41:21,237 妈,放开我 369 00:41:22,042 --> 00:41:23,042 妈 370 00:41:24,292 --> 00:41:24,851 妈! 371 00:41:24,875 --> 00:41:25,989 别怕 372 00:41:26,083 --> 00:41:27,156 放开我! 373 00:41:28,000 --> 00:41:29,279 不会疼的 374 00:41:31,750 --> 00:41:33,029 别这样,妈! 375 00:41:33,333 --> 00:41:33,851 妈 376 00:41:33,875 --> 00:41:35,113 别这样,妈! 377 00:41:35,208 --> 00:41:37,064 你也尝尝极乐的滋味 378 00:41:37,167 --> 00:41:38,487 妈,放开我! 379 00:42:17,958 --> 00:42:18,990 让我来 380 00:42:31,167 --> 00:42:32,167 奏笙! 381 00:42:32,542 --> 00:42:33,738 摆放祭祀品 382 00:42:34,125 --> 00:42:35,363 你要做什么? 383 00:42:35,917 --> 00:42:37,855 召唤祖灵们来帮忙 384 00:43:02,708 --> 00:43:04,317 妈! 385 00:43:43,292 --> 00:43:45,354 你睡了好久啊,神父 386 00:43:46,667 --> 00:43:49,183 很抱歉我用了你的圣水 387 00:43:50,750 --> 00:43:54,173 还真有效啊,玛莉立刻停下来了 388 00:43:55,833 --> 00:43:57,236 她现在在哪里? 389 00:43:59,042 --> 00:44:00,898 阿桑婶婶把她带回家了 390 00:44:01,250 --> 00:44:02,611 她不能留在这里 391 00:44:04,792 --> 00:44:08,463 被附身的人需要待在自己家里 392 00:44:08,583 --> 00:44:11,141 待在自己的地方会比较好 393 00:44:14,667 --> 00:44:16,729 那些梦境很真实 394 00:44:22,542 --> 00:44:27,863 我本来想召唤祖灵们来救你 395 00:44:28,000 --> 00:44:29,980 但是我拿出祭拜镜时 396 00:44:30,042 --> 00:44:33,012 它在我手中碎了 397 00:44:34,625 --> 00:44:36,481 所以是那些东西救了我吗? 398 00:44:38,083 --> 00:44:40,889 不完全是,但也可以这么说 399 00:44:41,250 --> 00:44:42,983 所以你能驱魔 400 00:44:46,583 --> 00:44:50,213 胡说什么,我都还没开始仪式呢 401 00:44:51,583 --> 00:44:53,275 这只是巧合 402 00:44:53,792 --> 00:44:55,896 世上没有那么多巧合的事 403 00:44:58,417 --> 00:45:01,056 要么你天生拥有灵力 404 00:45:02,625 --> 00:45:04,853 要么就是得到某人的庇佑 405 00:45:06,917 --> 00:45:08,195 或帮助 406 00:45:22,917 --> 00:45:25,061 这些垫子真的有用吗? 407 00:45:25,958 --> 00:45:27,361 当然有用 408 00:45:28,333 --> 00:45:29,818 万一他们父女突然失控 409 00:45:30,167 --> 00:45:31,528 也不会伤到自己 410 00:45:37,750 --> 00:45:39,648 你不应该骗玛莉的 411 00:45:40,208 --> 00:45:42,106 她一回来,那个恶魔就缠上她了 412 00:45:43,000 --> 00:45:44,774 我骗她什么了? 413 00:45:44,875 --> 00:45:47,598 你给她发信息了,不是吗? 414 00:45:50,458 --> 00:45:52,274 你自己看 415 00:45:53,667 --> 00:45:55,729 我已经很久没给她发信息了 416 00:45:57,750 --> 00:45:59,483 别相信她说的话 417 00:46:40,625 --> 00:46:44,750 塔莱是古老的天主教区 418 00:46:44,875 --> 00:46:47,308 建立于拉玛五世国王统治时期 419 00:46:47,417 --> 00:46:51,170 它可以算是泰国最大的天主教区 420 00:46:51,625 --> 00:46:55,709 然而还是有很多村民相信万物有灵论 421 00:46:55,833 --> 00:46:58,226 并膜拜鬼灵 422 00:47:10,500 --> 00:47:14,749 我认为我们面对的是个恶魔 423 00:47:15,958 --> 00:47:20,001 你觉得是40年前的那个恶魔 424 00:47:21,375 --> 00:47:23,355 附在阿明叔叔和玛莉的身上吗? 425 00:47:24,750 --> 00:47:26,235 我不敢肯定 426 00:47:28,000 --> 00:47:30,475 毕竟那件事在我来之前就发生了 427 00:47:31,500 --> 00:47:35,460 但是那个恶魔只冲着他们这一家 428 00:47:41,167 --> 00:47:43,435 有些天主教徒会膜拜鬼魂 429 00:47:43,500 --> 00:47:46,017 这种事并不出奇 430 00:47:46,917 --> 00:47:49,227 随着人们不断向它们献上祭品 431 00:47:49,250 --> 00:47:51,643 以及膜拜 432 00:47:51,708 --> 00:47:52,905 它们日渐强大 433 00:47:52,917 --> 00:47:55,722 并获得力量来行恶 434 00:47:56,292 --> 00:48:00,871 它们的力量源自于人们的祭拜 435 00:48:02,083 --> 00:48:05,507 全世界的人都持有不同的信仰 436 00:48:06,125 --> 00:48:12,065 他们称这些存在为天使,恶魔或撒旦 437 00:48:12,542 --> 00:48:16,750 但在这里,我们统称它们为鬼魂 438 00:48:21,333 --> 00:48:23,602 你这身打扮更适合你 439 00:48:25,750 --> 00:48:27,400 我私下都是这么穿的 440 00:48:27,750 --> 00:48:29,688 每次接到工作时 441 00:48:29,792 --> 00:48:31,401 我都要化妆和穿上服装 442 00:48:32,208 --> 00:48:35,343 举止还要表现得像个女人似的 443 00:48:35,417 --> 00:48:37,026 希望你别介意 444 00:48:41,167 --> 00:48:42,734 谢谢你救了我 445 00:48:43,417 --> 00:48:44,943 你的手怎么样了? 446 00:48:47,667 --> 00:48:48,821 搞砸了 447 00:48:51,000 --> 00:48:52,485 你做这行业多久了? 448 00:48:53,417 --> 00:48:54,737 打从我记事起 449 00:48:56,542 --> 00:48:57,738 那么久吗? 450 00:48:59,292 --> 00:49:02,015 我是我奶奶养大的,她也是一名巫医 451 00:49:02,125 --> 00:49:03,486 我从小就跟着她到处走 452 00:49:04,292 --> 00:49:08,169 她过世之后,我被要求模仿她 453 00:49:09,333 --> 00:49:12,716 “模仿”是个术语,神父 454 00:49:12,833 --> 00:49:15,350 意思是我继承了我奶奶的衣钵 455 00:49:15,417 --> 00:49:17,603 成为祖灵们的灵媒 456 00:49:17,667 --> 00:49:20,801 借助它们的力量来帮助别人 457 00:49:23,708 --> 00:49:26,390 如果你想听,我还可以继续说 458 00:49:29,750 --> 00:49:32,019 瑶医是一名治疗者 459 00:49:33,917 --> 00:49:35,360 你能治疗什么? 460 00:49:36,375 --> 00:49:39,675 任何现代医学治不了的病 461 00:49:40,875 --> 00:49:42,731 就连新冠病毒也治得了 462 00:49:43,708 --> 00:49:44,905 这有点夸张了 463 00:49:45,917 --> 00:49:48,350 瑶医在现代医学出现之前就已经存在了 464 00:49:48,958 --> 00:49:50,938 总之我会尽我所能帮助人们 465 00:49:51,833 --> 00:49:56,577 就连丢失的牛我也能找到 466 00:49:57,750 --> 00:50:00,678 那你应该加入复仇者联盟 467 00:50:01,458 --> 00:50:02,458 你不相信我吗? 468 00:50:05,292 --> 00:50:08,015 也对,毕竟有不少人招摇撞骗 469 00:50:08,500 --> 00:50:12,295 假扮成巫医骗人钱财 470 00:50:13,667 --> 00:50:15,276 把我们这些真正的巫医害惨了 471 00:50:15,875 --> 00:50:18,639 那要怎么分辨真假骗子? 472 00:50:41,042 --> 00:50:43,434 看他们摆放的祭品就知道了 473 00:50:44,708 --> 00:50:47,637 她声称自己供奉的是祖先神灵 474 00:50:47,750 --> 00:50:48,946 但是你看她托盘上的东西 475 00:50:49,708 --> 00:50:51,688 碗,梳子,镜子 476 00:50:51,792 --> 00:50:52,906 红色苏打水 477 00:50:52,958 --> 00:50:55,227 花露水,米酒 478 00:50:55,292 --> 00:51:00,035 乱七八糟的,所以她是假冒的 479 00:51:00,417 --> 00:51:02,314 像这种混乱的仪式 480 00:51:02,375 --> 00:51:04,644 可能会引来恶鬼 481 00:51:05,292 --> 00:51:06,818 有些人可能会生病,甚至会死 482 00:51:08,333 --> 00:51:10,850 你和我的世界不一样 483 00:51:11,958 --> 00:51:13,319 你信仰的是上帝 484 00:51:13,417 --> 00:51:16,056 而我信仰的是鬼魂 485 00:51:17,125 --> 00:51:19,476 但是你信仰的鬼魂让你受伤了 486 00:51:19,875 --> 00:51:23,422 不是的,鬼也有好坏之分 487 00:51:23,542 --> 00:51:26,470 要不是我的驱魔仪式 488 00:51:26,583 --> 00:51:28,522 你可能早就… 489 00:51:31,875 --> 00:51:32,875 开玩笑的 490 00:51:34,125 --> 00:51:35,858 我第一次见到你时 491 00:51:35,958 --> 00:51:38,186 就知道你是个有实力的人 492 00:51:39,042 --> 00:51:40,691 什么原因让你失手了? 493 00:51:41,250 --> 00:51:43,807 我被恶魔发现了弱点,让它有机可乘了 494 00:51:48,208 --> 00:51:50,601 我们下次举行驱魔仪式时 495 00:51:50,625 --> 00:51:52,647 可能就不会那么简单了 496 00:51:55,167 --> 00:51:57,683 它会再次把我困在那个噩梦里 497 00:51:58,375 --> 00:51:59,860 那我们要怎么做? 498 00:52:02,167 --> 00:52:03,816 你能再做一次那个仪式吗? 499 00:52:03,917 --> 00:52:05,855 就是你救我的那个仪式? 500 00:52:09,292 --> 00:52:10,292 我不敢答应 501 00:52:13,208 --> 00:52:16,302 这方面女瑶医会更擅长 502 00:52:17,833 --> 00:52:21,793 人类的白天就是鬼魂的夜晚 503 00:52:22,625 --> 00:52:26,420 鬼魂的白天就是人类的夜晚 504 00:52:26,958 --> 00:52:30,093 为了驱逐这些折磨人的鬼魂 505 00:52:30,208 --> 00:52:35,365 我们必须选在鬼界最黑暗的时刻进行 506 00:52:36,458 --> 00:52:40,913 中午之后的时间,比如现在 507 00:52:44,417 --> 00:52:47,551 但绝不能等到黄昏 508 00:52:49,792 --> 00:52:55,814 那是鬼魂的黎明 509 00:53:00,875 --> 00:53:01,947 喝一口 510 00:53:04,083 --> 00:53:06,806 这东西能喝吗,我不要 511 00:53:06,917 --> 00:53:14,053 喝吧,这能让我们在仪式中火力全开 512 00:53:16,042 --> 00:53:17,815 赶紧把祭品摆好吧,阿姨 513 00:53:17,917 --> 00:53:19,443 别耽误大家的时间 514 00:53:19,542 --> 00:53:24,121 臭小子,年纪轻轻的,别事事反驳 515 00:53:24,667 --> 00:53:25,905 我和你奶奶 516 00:53:25,958 --> 00:53:28,804 一起消灭了那么多恶鬼 517 00:53:29,792 --> 00:53:32,473 赶快喝,不然我就走 518 00:53:52,375 --> 00:53:55,634 跳舞之前给自己壮壮胆 519 00:54:03,417 --> 00:54:07,170 我郑重邀请您参加此行 520 00:54:07,208 --> 00:54:09,931 欣赏最精美的丝绸 521 00:54:10,000 --> 00:54:13,547 我手臂上精美的手镯 522 00:54:13,625 --> 00:54:16,637 以及手指上的戒指 523 00:54:17,625 --> 00:54:21,874 我会把遗失的都补上 524 00:54:22,625 --> 00:54:27,245 在您正式进入之前 525 00:54:27,333 --> 00:54:32,696 一切都圆满完成 526 00:54:32,792 --> 00:54:38,443 主啊,我们的辩护者和避难所 527 00:54:39,125 --> 00:54:42,548 请拯救祢忠实的仆人玛莉 528 00:54:42,625 --> 00:54:45,471 脱免于恶魔的罗网 529 00:54:45,542 --> 00:54:48,842 以及迫害她的阴险语言 530 00:54:48,917 --> 00:54:51,887 将她藏身在祢的翼荫下 531 00:54:51,958 --> 00:54:53,526 我郑重邀请您 532 00:54:53,542 --> 00:54:56,099 品尝这篮子里的米饭 533 00:54:57,083 --> 00:55:00,177 请您细品木碗里的米饭 534 00:55:00,292 --> 00:55:04,416 所有美好的事物都在等着您 535 00:55:05,333 --> 00:55:10,159 这九腔篮子如此精致 536 00:55:12,750 --> 00:55:15,390 您的坐骑大象和骏马都在等着 537 00:55:15,500 --> 00:55:17,315 以祢坚固的盾牌 538 00:55:17,417 --> 00:55:19,645 保护她 539 00:55:20,125 --> 00:55:22,353 以耶稣的力量 540 00:55:26,500 --> 00:55:29,057 拯救她 541 00:55:32,333 --> 00:55:35,303 每个不洁的恶神,每种黑暗的势力 542 00:55:35,417 --> 00:55:37,892 每种地狱反对者的攻击 543 00:55:38,000 --> 00:55:41,878 每个军旅,集团和魔鬼帮派 544 00:55:42,000 --> 00:55:43,650 我奉主耶稣基督之名 545 00:55:43,708 --> 00:55:46,059 及其德能驱逐你 546 00:55:46,125 --> 00:55:49,590 你要从天主的教会 547 00:55:49,667 --> 00:55:51,523 从照天主肖像所造的 548 00:55:51,583 --> 00:55:54,595 并由天主羔羊宝血所救赎的灵魂上撤出去 549 00:56:13,375 --> 00:56:16,551 它不是普通的鬼魂! 550 00:56:55,708 --> 00:56:57,193 我不干了! 551 00:56:58,458 --> 00:57:01,181 我不要跟它斗下去了! 552 00:57:01,625 --> 00:57:03,976 你这变态,丧心病狂的家伙! 553 00:57:04,042 --> 00:57:10,270 你们全部都不得好死! 554 00:57:15,583 --> 00:57:17,770 总领天使圣弥额尔 555 00:57:17,875 --> 00:57:20,927 请在战乱时保佑我们 556 00:57:21,042 --> 00:57:23,063 帮助我们抵抗魔鬼的邪恶和妒恨 557 00:57:23,167 --> 00:57:26,796 我们谦卑地祈求,愿天主谴责它 558 00:57:26,917 --> 00:57:28,814 也请天上军旅的首领 559 00:57:28,917 --> 00:57:32,011 把在世界上到处谋害灵魂的 560 00:57:32,125 --> 00:57:33,940 撒旦及其他恶神 561 00:57:34,042 --> 00:57:35,238 以天主的能力 562 00:57:35,333 --> 00:57:37,313 驱逐到地狱里去 563 00:57:38,375 --> 00:57:39,375 阿门 564 00:57:46,167 --> 00:57:48,683 阿姨,你还好吗? 565 00:59:11,042 --> 00:59:13,063 那边的情况怎么样,保罗? 566 00:59:13,167 --> 00:59:14,167 主教 567 00:59:15,667 --> 00:59:18,100 那个恶魔杀死了一名当地的巫医 568 00:59:18,542 --> 00:59:19,738 村民们对我们很不满 569 00:59:26,125 --> 00:59:27,125 它杀了人吗? 570 00:59:27,500 --> 00:59:31,047 对,它拥有能控制人体的力量 571 00:59:31,167 --> 00:59:33,023 我从来没见过如此强大的恶魔 572 00:59:33,125 --> 00:59:34,652 如果它真的那么强大 573 00:59:34,708 --> 00:59:37,431 那么我们没剩多少时间了 574 00:59:37,500 --> 00:59:38,696 必须在它完全 575 00:59:38,750 --> 00:59:41,307 控制玛莉之前将它驱逐 576 00:59:41,375 --> 00:59:43,355 找出它的名字 577 00:59:43,458 --> 00:59:45,933 然后向上帝宣告 578 00:59:46,042 --> 00:59:47,042 我知道了 579 00:59:47,708 --> 00:59:49,235 我会竭尽所能 580 00:59:53,875 --> 00:59:54,768 露西娅.苏蕾.托伊沃 581 00:59:54,792 --> 00:59:56,813 生于1976年6月4日,卒于1985年10月30日 582 01:00:07,458 --> 01:00:08,779 40年前 583 01:00:09,375 --> 01:00:11,932 阿明叔叔试图从恶魔手中救出你的女儿 584 01:00:13,625 --> 01:00:15,811 你觉得我们现在面对的 585 01:00:16,458 --> 01:00:17,861 会是同一个恶魔吗? 586 01:00:24,042 --> 01:00:27,342 这个你应该比任何人都清楚 587 01:00:28,542 --> 01:00:29,903 我只知道 588 01:00:30,958 --> 01:00:33,103 这个恶魔一直纠缠着你 589 01:00:33,958 --> 01:00:35,443 它害死了你的丈夫 590 01:00:36,083 --> 01:00:37,444 害死了你的女儿 591 01:00:38,542 --> 01:00:40,646 也害死了阿明叔叔的妻子们 592 01:00:42,958 --> 01:00:44,732 但它为何还寄宿在阿明叔叔的体内呢? 593 01:00:45,167 --> 01:00:48,385 如果真的是同一个恶魔的话 594 01:00:49,917 --> 01:00:52,061 它早就杀死阿明叔叔了 595 01:00:58,292 --> 01:01:00,478 也许外面还有很多的恶魔 596 01:01:01,542 --> 01:01:03,522 就像这墓地里的死人一样 597 01:01:12,000 --> 01:01:17,156 其实我宁可它将阿明杀死 598 01:01:17,667 --> 01:01:19,358 我已经累了,神父 599 01:01:19,958 --> 01:01:21,897 我厌倦了照顾他们 600 01:01:23,125 --> 01:01:24,125 如果我知道什么 601 01:01:25,542 --> 01:01:27,439 我一定会告诉你 602 01:01:28,125 --> 01:01:30,147 但是我什么都不知道 603 01:01:33,417 --> 01:01:35,645 我是上帝的仆人 604 01:01:35,750 --> 01:01:37,400 但有时候我会忍不住在想 605 01:01:38,167 --> 01:01:39,693 祂是否有在聆听 606 01:01:42,042 --> 01:01:43,898 每次我祈祷 607 01:01:44,625 --> 01:01:46,976 得到的回应只有沉默 608 01:01:53,917 --> 01:01:55,566 但是我仍然继续祈祷 609 01:01:57,208 --> 01:01:58,652 因为在我内心深处 610 01:02:00,417 --> 01:02:02,026 我相信祂一直在聆听 611 01:02:22,708 --> 01:02:30,708 (咒语) 612 01:02:52,042 --> 01:02:54,888 普克,你今晚能与阿桑婶婶待在一起吗? 613 01:02:55,000 --> 01:02:56,072 好的,神父 614 01:02:59,875 --> 01:03:01,278 这里好暗啊 615 01:03:03,667 --> 01:03:05,564 怎么一盏灯都没开? 616 01:03:06,917 --> 01:03:07,917 阿桑婶婶! 617 01:03:19,875 --> 01:03:20,875 玛莉! 618 01:03:25,292 --> 01:03:26,446 玛莉! 619 01:03:26,958 --> 01:03:28,196 玛莉! 620 01:03:30,500 --> 01:03:31,434 玛莉! 621 01:03:31,458 --> 01:03:32,458 玛莉! 622 01:03:48,167 --> 01:03:49,167 玛莉! 623 01:03:52,333 --> 01:03:53,333 玛莉! 624 01:04:15,458 --> 01:04:16,458 玛莉! 625 01:04:21,292 --> 01:04:22,488 玛莉! 626 01:04:38,167 --> 01:04:39,167 玛莉! 627 01:04:54,083 --> 01:04:55,321 玛莉! 628 01:05:01,208 --> 01:05:03,353 是水牛的内脏 629 01:05:03,750 --> 01:05:06,802 好恶心,真是的 630 01:05:06,917 --> 01:05:09,185 至少她没有把自己的爸爸吃掉 631 01:05:09,292 --> 01:05:12,592 一定是丛林里的野鬼 632 01:05:13,625 --> 01:05:14,657 你是说波布鬼吗? 633 01:05:16,750 --> 01:05:19,225 如果是波布鬼,普克早就没命了 634 01:05:21,125 --> 01:05:22,816 波布鬼不会见到人就躲开 635 01:05:23,292 --> 01:05:25,602 它们看到人类是会马上攻击的 636 01:05:26,500 --> 01:05:29,841 我觉得附在玛莉身上的是一只吃内脏的披蓬鬼 637 01:05:30,333 --> 01:05:31,530 披蓬鬼吗? 638 01:05:32,042 --> 01:05:34,270 那玛莉会有事吗? 639 01:05:34,375 --> 01:05:37,056 我叫了她的名字好几次 640 01:05:37,167 --> 01:05:38,198 你叫了她的名字吗? 641 01:05:39,667 --> 01:05:40,821 怎么了? 642 01:05:41,333 --> 01:05:42,860 如果你叫它们的名字 643 01:05:42,875 --> 01:05:44,690 或者让它们暴露在强光之下 644 01:05:44,750 --> 01:05:46,153 它们可能会受惊吓而死 645 01:05:46,792 --> 01:05:47,823 我们得赶紧找到玛莉 646 01:05:47,917 --> 01:05:49,690 她应该还没走远 647 01:05:51,208 --> 01:05:52,281 普克! 648 01:07:39,792 --> 01:07:42,515 主啊,请庇佑以及帮助我们 649 01:07:42,625 --> 01:07:44,440 我要把手中这木块 650 01:07:44,500 --> 01:07:46,356 变成除魔棒 651 01:07:46,417 --> 01:07:48,727 如果恶魔坚持不离去,我就用锤子砸它 652 01:07:48,833 --> 01:07:50,689 这条浸透了咒语的绳子 653 01:07:50,792 --> 01:07:56,567 会像蒸发的雨水一样把恶魔拖走! 654 01:08:16,207 --> 01:08:17,207 她没事了 655 01:08:19,207 --> 01:08:21,601 普克,把玛莉带回家 656 01:08:22,000 --> 01:08:23,609 我先送这个人去医院 657 01:08:37,582 --> 01:08:38,986 披蓬鬼是低等的食肉鬼 658 01:08:39,750 --> 01:08:41,606 它们通常不会攻击人 659 01:08:42,707 --> 01:08:45,142 但是它念的咒语… 660 01:08:45,167 --> 01:08:48,013 远远超出一个披蓬鬼的能耐 661 01:08:48,707 --> 01:08:49,601 你的意思是说 662 01:08:49,625 --> 01:08:52,348 玛莉的体内不止有一个恶魔吗? 663 01:08:59,750 --> 01:09:01,606 它说的咒语是什么意思? 664 01:09:03,542 --> 01:09:04,903 是驱魔咒语 665 01:09:05,917 --> 01:09:08,308 自从阿明跟斯里帕结婚后 666 01:09:08,332 --> 01:09:11,634 他就沉迷于巫术 667 01:09:23,457 --> 01:09:25,437 我觉得攻击我们的恶魔 668 01:09:25,457 --> 01:09:26,985 还留在玛莉的体内 669 01:09:27,625 --> 01:09:30,760 可是为何一个披蓬鬼会附在她身上呢? 670 01:09:31,500 --> 01:09:33,027 这太奇怪了 671 01:10:32,458 --> 01:10:33,490 该死的! 672 01:10:33,833 --> 01:10:34,833 那是什么? 673 01:10:35,417 --> 01:10:36,351 呕吐物 674 01:10:36,375 --> 01:10:39,180 既然没事了,你们就离开吧 675 01:10:50,833 --> 01:10:52,401 该死的 676 01:11:01,833 --> 01:11:03,112 赶快回去吧 677 01:11:04,792 --> 01:11:06,648 让他们休息 678 01:11:09,292 --> 01:11:12,138 普克,准备好你的蚊帐 679 01:11:13,000 --> 01:11:14,279 你今晚会在这里过夜吧? 680 01:11:15,625 --> 01:11:16,625 对 681 01:11:36,125 --> 01:11:37,734 你罪孽深重 682 01:11:37,792 --> 01:11:41,339 所以到了这年纪还在受苦 683 01:11:52,708 --> 01:11:54,977 今天已经是 684 01:11:55,000 --> 01:11:57,062 玛莉被附身的第三天 685 01:11:59,833 --> 01:12:00,947 我们就来看看 686 01:12:01,000 --> 01:12:04,341 你会怎么救你的女儿 687 01:14:36,708 --> 01:14:37,946 出来! 688 01:14:41,083 --> 01:14:42,404 出来! 689 01:14:44,292 --> 01:14:46,107 出来! 690 01:14:47,667 --> 01:14:51,090 主啊,请赐福于此水有拯救我们灵魂的力量 691 01:15:14,208 --> 01:15:15,208 是,神父 692 01:15:16,292 --> 01:15:18,931 普克,你留意一下阿桑婶婶 693 01:15:19,292 --> 01:15:20,406 化验结果显示 694 01:15:20,458 --> 01:15:23,098 阿明叔叔的呕吐物中含有镇静剂 695 01:15:23,458 --> 01:15:24,531 不是吧 696 01:15:25,750 --> 01:15:27,111 我知道了,神父 697 01:15:50,167 --> 01:15:51,940 吃饭了 698 01:16:07,208 --> 01:16:09,683 吃一点,那样才会有力气 699 01:16:11,875 --> 01:16:15,298 阿桑婶婶,你一直在喂我吃什么? 700 01:16:15,917 --> 01:16:17,650 你为什么要这么做? 701 01:16:22,917 --> 01:16:28,610 听好了,如果你连自己都无法控制 702 01:16:28,667 --> 01:16:31,100 那你就是个累赘 703 01:16:35,083 --> 01:16:36,280 吃吧 704 01:16:36,333 --> 01:16:40,005 吃了就睡觉,那么大家也能轻松一些 705 01:16:40,083 --> 01:16:41,486 快吃! 706 01:16:43,333 --> 01:16:45,355 别这么固执了 707 01:16:47,708 --> 01:16:49,235 别反抗! 708 01:16:58,250 --> 01:16:59,322 我不要吃! 709 01:16:59,417 --> 01:17:01,026 我叫你吃! 710 01:17:02,417 --> 01:17:03,417 吃! 711 01:17:12,875 --> 01:17:14,566 我叫你吃,吃啊! 712 01:17:14,667 --> 01:17:15,863 吃啊! 713 01:17:18,083 --> 01:17:20,434 张开嘴! 714 01:17:25,208 --> 01:17:30,736 强大的神灵,赐我力量让他们沉睡吧! 715 01:17:30,792 --> 01:17:32,772 沉睡吧! 716 01:17:42,542 --> 01:17:44,604 玛莉 717 01:17:44,708 --> 01:17:47,720 我们还有时间,今天还没结束 718 01:18:29,542 --> 01:18:30,542 阿明叔叔? 719 01:18:33,250 --> 01:18:34,250 玛莉! 720 01:18:43,750 --> 01:18:47,009 我把波布鬼放进自己体内压制恶魔 721 01:18:47,083 --> 01:18:48,733 你却把它驱逐 722 01:18:48,792 --> 01:18:51,762 我把披蓬鬼放进玛莉体内压制恶魔 723 01:18:51,792 --> 01:18:53,607 你也把它驱逐! 724 01:18:53,667 --> 01:18:58,905 是你逼我使用这种非常手段 725 01:19:32,333 --> 01:19:34,684 我确定我看见阿明叔叔开往这个方向的 726 01:19:36,875 --> 01:19:39,308 冷静点,没事的 727 01:19:41,250 --> 01:19:43,890 我们回到原来的路再找过 728 01:20:24,667 --> 01:20:28,296 不可能,为什么那么快出现变化? 729 01:20:28,958 --> 01:20:31,103 那个恶魔在孩子的体内 730 01:20:31,167 --> 01:20:33,105 超过三天了吗? 731 01:20:35,917 --> 01:20:37,443 超过三天的话 732 01:20:37,500 --> 01:20:40,346 她的情况就会像你丈夫那样 733 01:20:41,875 --> 01:20:43,484 在它杀了我们之前 734 01:20:43,500 --> 01:20:46,223 必须将她杀死 735 01:20:49,625 --> 01:20:54,781 求求你救救她! 736 01:20:54,917 --> 01:20:56,402 太迟了,阿桑 737 01:21:15,375 --> 01:21:19,046 睡吧,孩子,妈妈给你唱摇篮曲 738 01:21:19,167 --> 01:21:20,445 我不要睡 739 01:21:23,167 --> 01:21:26,137 我要挖出你的眼睛 740 01:22:34,500 --> 01:22:37,883 对不起,孩子 741 01:22:39,667 --> 01:22:43,875 原谅妈妈 742 01:22:51,583 --> 01:22:52,904 别害怕 743 01:23:05,333 --> 01:23:08,840 对不起,孩子 744 01:23:44,750 --> 01:23:45,750 普克! 745 01:23:48,458 --> 01:23:49,458 普克! 746 01:23:52,292 --> 01:23:53,292 你还好吗? 747 01:23:58,333 --> 01:24:01,139 我来过这里,我有些粉丝住在这附近 748 01:24:05,500 --> 01:24:06,500 走吧 749 01:24:20,292 --> 01:24:23,881 阿明,放开我,你要对我做什么? 750 01:24:24,000 --> 01:24:26,104 我要把恶魔从玛莉身上驱逐 751 01:24:26,125 --> 01:24:28,187 让它吞噬你 752 01:24:31,750 --> 01:24:33,359 我可以买些鸡蛋吗? 753 01:24:35,458 --> 01:24:37,851 是你啊,当然可以 754 01:24:37,958 --> 01:24:40,227 你想救你的孩子 755 01:24:40,542 --> 01:24:42,646 我也想救我的孩子 756 01:24:43,542 --> 01:24:44,820 有人说 757 01:24:44,875 --> 01:24:48,753 如果它吞噬了玛莉,就会放了我的孩子 758 01:24:48,833 --> 01:24:50,030 是谁说的? 759 01:24:50,333 --> 01:24:54,541 有个大鬼在我梦里说的 760 01:24:55,125 --> 01:25:01,518 你在胡说什么,在你的梦里说吗? 761 01:25:16,583 --> 01:25:17,656 谁进入了你的梦里? 762 01:25:18,542 --> 01:25:20,810 你女儿体内的恶魔! 763 01:25:20,917 --> 01:25:22,402 你这坏女人! 764 01:25:26,125 --> 01:25:28,765 已经快三天了 765 01:25:28,875 --> 01:25:32,010 你救不了你的女儿 766 01:25:38,750 --> 01:25:40,648 快放开我! 767 01:25:44,083 --> 01:25:46,352 你要做什么? 768 01:26:13,000 --> 01:26:14,238 我觉得我们应该停止 769 01:26:14,625 --> 01:26:16,234 天就快暗了 770 01:26:16,667 --> 01:26:18,853 这样只是在浪费时间 771 01:26:20,292 --> 01:26:22,148 夜晚更利于进行仪式 772 01:26:22,958 --> 01:26:23,958 这样我就能 773 01:26:23,958 --> 01:26:26,309 汲取祖灵们的力量 774 01:26:30,958 --> 01:26:32,774 谁来救救我! 775 01:26:40,708 --> 01:26:44,380 祖灵们,你们现在在场吗? 776 01:27:06,208 --> 01:27:07,322 阿桑婶婶! 777 01:27:08,292 --> 01:27:09,292 阿桑婶婶! 778 01:27:18,417 --> 01:27:19,489 别过来 779 01:27:20,458 --> 01:27:23,759 是你害死妈妈的,对吧? 780 01:27:23,875 --> 01:27:27,010 玛莉,你误会了 781 01:27:28,958 --> 01:27:30,072 事情不是那样的 782 01:27:35,042 --> 01:27:36,939 鸡蛋立起来了! 783 01:27:59,458 --> 01:28:01,727 奶奶,我们要找的人 784 01:28:01,792 --> 01:28:05,092 已经死了吗? 785 01:28:14,625 --> 01:28:18,214 我们应该往北边吗? 786 01:28:21,250 --> 01:28:26,489 如果不是的话,那么是要往东边吗? 787 01:28:31,333 --> 01:28:32,612 查看地图 788 01:28:32,708 --> 01:28:36,049 那边有田野吗? 789 01:28:36,625 --> 01:28:40,833 是靠近河边吗,奶奶? 790 01:28:47,292 --> 01:28:49,725 那个恶魔吞噬了我 791 01:28:49,792 --> 01:28:52,844 但不知何故我还活着 792 01:28:53,500 --> 01:28:56,718 然后我遇见了你妈妈斯里帕 793 01:28:56,833 --> 01:29:00,092 这个恶魔超出了我的能力范围 794 01:29:00,208 --> 01:29:01,363 你需要一个波布鬼 795 01:29:01,375 --> 01:29:03,437 和披蓬鬼进入你体内来压制它 796 01:29:03,500 --> 01:29:05,975 那样你就不会那么痛苦了 797 01:29:06,333 --> 01:29:08,932 这面镜子是一件古老的祭祀物品 798 01:29:08,958 --> 01:29:10,443 你是从哪里得到的? 799 01:29:10,500 --> 01:29:13,718 是我祖父母那年代遗传下来的 800 01:29:13,833 --> 01:29:18,536 难怪恶魔只针对你们这家人 801 01:29:18,667 --> 01:29:21,266 一旦你体内藏有鬼魂 802 01:29:21,333 --> 01:29:23,066 你就无法忽视它 803 01:29:23,667 --> 01:29:25,234 有解决办法吗? 804 01:29:25,917 --> 01:29:30,248 之后那个恶魔就潜伏了 805 01:29:30,833 --> 01:29:32,855 然后我娶了斯里帕 806 01:29:33,417 --> 01:29:36,923 就在你出生后,恶魔就苏醒了 807 01:29:39,167 --> 01:29:47,167 阿明,你要一直娶妻 808 01:29:47,458 --> 01:29:51,336 这样它就会找上她们,而不是我们的女儿 809 01:29:53,292 --> 01:29:57,210 答应我 810 01:29:58,375 --> 01:30:01,427 你会照顾好我们的孩子 811 01:30:04,083 --> 01:30:07,301 保护好她 812 01:30:07,417 --> 01:30:09,809 因为我已经无法做到了 813 01:30:11,667 --> 01:30:17,029 你妈妈为了保护你而牺牲了自己 814 01:30:18,792 --> 01:30:20,854 每当恶魔醒来 815 01:30:21,792 --> 01:30:24,638 我就得献出一条生命 816 01:30:26,250 --> 01:30:32,891 我需要一直娶妻来喂食那个恶魔 817 01:30:36,750 --> 01:30:40,133 爸,你大错特错了 818 01:30:40,792 --> 01:30:42,277 如果你需要欺骗 819 01:30:42,292 --> 01:30:44,478 或者牺牲别人才能救我一命 820 01:30:44,542 --> 01:30:47,800 那么我也不想活了 821 01:30:47,917 --> 01:30:54,145 我不能让斯里帕白白牺牲啊 822 01:30:56,167 --> 01:30:57,652 爸 823 01:31:00,792 --> 01:31:04,710 奶奶,最后一个问题 824 01:31:05,500 --> 01:31:08,841 是在天主教堂吗? 825 01:31:24,125 --> 01:31:25,363 教堂吗 826 01:31:28,542 --> 01:31:30,893 但是那里没有教堂啊 827 01:31:31,333 --> 01:31:32,818 奶奶说有 828 01:31:39,167 --> 01:31:42,343 我在阿明叔叔家看过一张老教堂的照片 829 01:31:42,458 --> 01:31:43,943 那座教堂在农汉 830 01:31:44,417 --> 01:31:46,150 但是很多年前就废弃了 831 01:31:48,083 --> 01:31:49,486 难怪它不在地图上 832 01:31:49,583 --> 01:31:50,821 我们出发吧 833 01:31:53,667 --> 01:31:56,348 孩子,你有笙吗? 834 01:31:58,917 --> 01:32:02,464 请求天界之主 835 01:32:03,000 --> 01:32:06,423 请求雾界之主 836 01:32:07,833 --> 01:32:11,669 我郑重邀请您光临 837 01:32:16,792 --> 01:32:22,485 请求天界之主 838 01:32:23,125 --> 01:32:27,127 请求雾界之主 839 01:32:27,750 --> 01:32:29,688 我郑重邀请您… 840 01:32:34,917 --> 01:32:36,732 我不要那个老女人 841 01:32:37,542 --> 01:32:39,191 我要的是你女儿 842 01:32:39,750 --> 01:32:45,113 你女儿一定会落得和我女儿一样的下场! 843 01:32:45,250 --> 01:32:46,322 给我闭嘴! 844 01:32:51,042 --> 01:32:53,186 玛莉会变成恶魔 845 01:32:53,292 --> 01:32:57,128 然后我的孩子就会被释放 846 01:32:57,250 --> 01:33:00,426 你救不了她的 847 01:33:10,667 --> 01:33:11,667 呼唤她! 848 01:33:11,917 --> 01:33:13,897 呼唤她,带她回来! 849 01:33:15,875 --> 01:33:17,566 大声呼唤她! 850 01:33:17,667 --> 01:33:18,863 你给我闭嘴! 851 01:33:18,958 --> 01:33:22,259 给她唱摇篮曲 852 01:33:22,375 --> 01:33:26,706 就像我唱给我的孩子那样 853 01:33:27,292 --> 01:33:29,272 我要把你当作祭品 854 01:33:30,208 --> 01:33:31,208 你想做什么? 855 01:33:31,500 --> 01:33:35,625 我死了的话,你就没有东西献给恶魔了! 856 01:33:36,500 --> 01:33:38,109 我不会让你得逞的! 857 01:33:49,833 --> 01:33:51,277 爸 858 01:33:55,250 --> 01:33:56,983 我好痛苦 859 01:33:59,000 --> 01:34:01,517 爸,救救我 860 01:34:03,958 --> 01:34:06,598 爸,救救我 861 01:34:11,250 --> 01:34:14,591 玛莉,不要 862 01:34:31,292 --> 01:34:34,220 我怎么能杀了自己的女儿! 863 01:34:36,875 --> 01:34:40,340 当年你害死了阿桑的女儿 864 01:34:43,583 --> 01:34:46,966 现在这是唯一能救她的办法 865 01:34:48,375 --> 01:34:50,149 我做不到 866 01:34:50,917 --> 01:34:52,237 我做不到! 867 01:34:52,333 --> 01:34:54,231 你已经经历够多的痛苦了 868 01:34:55,625 --> 01:34:59,132 你也不希望玛莉和你一样受苦吧 869 01:35:07,792 --> 01:35:09,483 阿明叔叔,住手! 870 01:35:13,208 --> 01:35:14,446 别过来! 871 01:35:15,125 --> 01:35:16,125 走开 872 01:35:16,292 --> 01:35:17,406 相信我 873 01:35:18,292 --> 01:35:19,570 我们能将这个恶魔驱逐 874 01:35:19,917 --> 01:35:21,566 只要告诉我它的名字 875 01:35:23,125 --> 01:35:24,940 还有对上帝抱有信心 876 01:35:25,750 --> 01:35:26,750 出去 877 01:35:34,417 --> 01:35:36,479 玛莉,不要! 878 01:35:37,958 --> 01:35:39,608 看在上帝的份上 879 01:35:46,417 --> 01:35:48,397 它控制你了吗? 880 01:35:48,833 --> 01:35:52,298 别让它控制你 881 01:35:57,208 --> 01:35:59,106 你们的上帝已经抛弃了你们 882 01:36:17,083 --> 01:36:18,775 去查看阿明叔叔准备的祭品 883 01:36:21,167 --> 01:36:24,137 你想知道我是谁吗? 884 01:36:46,875 --> 01:36:47,947 玛莉! 885 01:36:50,167 --> 01:36:51,858 普克,别去! 886 01:36:53,625 --> 01:36:56,389 你能看出是什么恶魔吗? 887 01:37:00,958 --> 01:37:01,476 玛莉 888 01:37:01,500 --> 01:37:03,728 这些都是献给泰恩鬼的祭品 889 01:37:04,458 --> 01:37:07,140 但还得附加一个活人 890 01:37:07,542 --> 01:37:09,439 从仪式上来看 891 01:37:09,542 --> 01:37:11,728 阿桑就是它的主要祭品 892 01:37:11,833 --> 01:37:12,865 在古时候 893 01:37:12,917 --> 01:37:15,061 活人献祭并不罕见 894 01:37:15,125 --> 01:37:16,125 那是什么意思? 895 01:37:16,583 --> 01:37:18,976 泰恩鬼不会随便附身在活人身上 896 01:37:20,292 --> 01:37:21,818 我要知道它的真名 897 01:37:22,417 --> 01:37:24,232 只要向上帝念出它的名字 898 01:37:24,583 --> 01:37:25,656 我们就能将它驱逐 899 01:37:29,375 --> 01:37:30,375 玛莉 900 01:37:38,958 --> 01:37:39,958 玛莉 901 01:37:48,083 --> 01:37:49,362 没有一个巫医愿意冒险 902 01:37:49,417 --> 01:37:50,571 与泰恩鬼对抗 903 01:37:51,417 --> 01:37:53,026 就算赢了,也会两败俱伤 904 01:37:53,667 --> 01:37:54,476 它是崇高的灵体 905 01:37:54,500 --> 01:37:55,779 是我们心灵能量的泉源 906 01:37:55,833 --> 01:37:57,030 告诉我它的名字 907 01:38:01,250 --> 01:38:03,395 伟大的天界之神,泰恩鬼 908 01:38:15,458 --> 01:38:18,098 我们的天父 909 01:38:18,125 --> 01:38:20,476 愿祢的名受显扬 910 01:38:49,417 --> 01:38:52,675 你出卖朋友就为了保全自己 911 01:38:53,625 --> 01:38:55,729 你怎么能这样活着呢? 912 01:39:16,583 --> 01:39:17,583 普克! 913 01:39:19,708 --> 01:39:20,708 普克! 914 01:39:26,750 --> 01:39:27,750 普克! 915 01:39:28,583 --> 01:39:29,583 普克! 916 01:39:33,208 --> 01:39:34,208 普克! 917 01:39:39,708 --> 01:39:40,822 我就在这里 918 01:39:41,458 --> 01:39:43,809 你若转身就会死 919 01:39:49,375 --> 01:39:51,313 你无法触及我的,保罗 920 01:39:54,667 --> 01:39:56,110 你也不是什么纯净之人 921 01:39:58,625 --> 01:40:03,781 主啊,请赐予我力量 922 01:40:04,708 --> 01:40:05,708 我不允许! 923 01:40:44,875 --> 01:40:46,113 保罗 924 01:40:49,875 --> 01:40:51,278 保罗 925 01:40:56,417 --> 01:40:58,355 毒品… 926 01:41:00,792 --> 01:41:01,864 给我毒品 927 01:41:05,208 --> 01:41:07,188 拿给我 928 01:41:07,292 --> 01:41:09,025 拿给我,儿子 929 01:41:09,333 --> 01:41:10,406 不要 930 01:41:15,833 --> 01:41:16,833 不要 931 01:41:31,458 --> 01:41:32,458 妈 932 01:41:38,917 --> 01:41:39,917 妈 933 01:41:41,083 --> 01:41:42,083 妈 934 01:41:48,000 --> 01:41:49,000 妈 935 01:42:01,458 --> 01:42:02,458 妈 936 01:42:02,792 --> 01:42:05,184 你恨她因为她是个累赘 937 01:42:06,083 --> 01:42:07,527 所以你想杀了她 938 01:42:08,583 --> 01:42:09,434 你感到内疚 939 01:42:09,458 --> 01:42:10,819 然后离家出走当了神父 940 01:42:11,333 --> 01:42:14,345 不晓得你的上帝知不知道你是这么恶劣的 941 01:42:23,250 --> 01:42:25,560 你的上帝现在在哪? 942 01:42:25,667 --> 01:42:27,069 出来看看你的仆人 943 01:42:29,000 --> 01:42:31,228 他杀了自己的妈妈 944 01:42:32,542 --> 01:42:34,275 你的上帝根本就不存在 945 01:42:35,542 --> 01:42:37,686 只有我能帮到你 946 01:42:39,583 --> 01:42:40,904 膜拜我 947 01:42:41,417 --> 01:42:43,190 跪拜于我足下 948 01:42:44,333 --> 01:42:45,818 那么我就让你自由 949 01:42:54,417 --> 01:42:56,727 恶魔喜欢用一些手段 950 01:42:56,792 --> 01:42:59,102 诱惑人们堕入黑暗 951 01:42:59,167 --> 01:43:01,229 让我们感到孤独和被遗弃 952 01:43:01,333 --> 01:43:05,788 甚至让我们忘记其实我们一直 953 01:43:05,917 --> 01:43:08,268 都在上帝的怀抱里 954 01:43:12,417 --> 01:43:13,778 对不起 955 01:43:16,417 --> 01:43:18,314 我不想活了 956 01:43:21,958 --> 01:43:24,598 愿你成为他人脚前的灯 957 01:43:24,667 --> 01:43:26,276 指引他们走向前方道路 958 01:43:26,333 --> 01:43:28,355 愿上帝保佑你 959 01:44:23,417 --> 01:44:25,561 你将它从玛莉体内驱逐出来 960 01:44:25,583 --> 01:44:27,151 那样我就能消灭它 961 01:44:34,958 --> 01:44:36,856 伟大的泰恩鬼 962 01:44:36,875 --> 01:44:41,619 回到你的领域,回到你的天界居所 963 01:44:41,708 --> 01:44:47,566 我在此斩断我们之间的一切联系 964 01:44:47,708 --> 01:44:48,643 尊贵的鬼魂 965 01:44:48,667 --> 01:44:51,348 别再继续徘徊在这污秽之中 966 01:44:51,417 --> 01:44:54,263 回到你的天界之家 967 01:44:54,333 --> 01:44:57,468 我将永远崇拜你 968 01:45:02,333 --> 01:45:06,747 愿你永远不再眷顾今生 969 01:45:07,500 --> 01:45:11,336 愿你骑上高贵的骏马 970 01:45:12,125 --> 01:45:17,776 奔向你的天界居所 971 01:45:18,833 --> 01:45:20,607 我谦卑地恳求你 972 01:46:02,500 --> 01:46:03,500 奶奶 973 01:47:02,625 --> 01:47:03,625 我以圣父 974 01:47:03,625 --> 01:47:04,780 圣子,圣灵之名 975 01:47:04,833 --> 01:47:05,833 命令你 976 01:47:05,833 --> 01:47:08,432 伟大的天界之神,泰恩鬼 977 01:47:10,250 --> 01:47:12,478 从这个世界上消失 978 01:47:17,250 --> 01:47:18,250 阿门 979 01:47:57,125 --> 01:47:58,775 你的口音很标准 980 01:48:03,000 --> 01:48:04,856 当你说“伟大的天界之神,泰恩鬼”的时候 981 01:48:11,083 --> 01:48:12,083 我跟某个大师学的 982 01:48:20,875 --> 01:48:25,041 警方只找到阿桑的尸体 983 01:48:27,500 --> 01:48:28,985 阿明应该是逃走了 984 01:49:36,917 --> 01:49:39,350 神父,这次的庆典真热闹 985 01:49:39,458 --> 01:49:43,913 谢谢你,那也是得到很多人的帮助 986 01:49:44,042 --> 01:49:45,238 实在感谢他们 987 01:49:45,333 --> 01:49:49,912 那是当然了,我先失陪了 988 01:50:07,917 --> 01:50:09,195 玛莉,你还好吗? 989 01:50:11,833 --> 01:50:13,525 你有听到你爸爸的消息吗? 990 01:50:16,375 --> 01:50:17,902 没有人见过他 991 01:50:18,917 --> 01:50:19,948 但是没关系 992 01:50:20,000 --> 01:50:23,135 反正圣诞节之后,我就会回曼谷 993 01:50:23,208 --> 01:50:26,715 别担心,我会每天为他祈祷的 994 01:50:27,708 --> 01:50:29,647 上帝会保佑他的 995 01:50:33,083 --> 01:50:36,548 这我就不确定了 996 01:50:37,792 --> 01:50:39,689 不管他是死是活 997 01:50:41,250 --> 01:50:42,693 我都不想再见到他 998 01:50:47,583 --> 01:50:49,316 我也不会再回来这里了 999 01:50:54,417 --> 01:50:56,809 一切交由上帝来安排吧 1000 01:50:58,167 --> 01:50:59,982 未来的事说不准 1001 01:51:04,125 --> 01:51:05,239 那你呢? 1002 01:51:06,750 --> 01:51:08,565 你要和我一起去曼谷捉鬼吗? 1003 01:51:12,750 --> 01:51:13,750 不了 1004 01:51:15,042 --> 01:51:17,475 我只会捉东北的鬼 1005 01:51:19,458 --> 01:51:22,387 再加上我奶奶的灵魂 1006 01:51:22,458 --> 01:51:24,480 已经随着泰恩鬼一并消失了 1007 01:51:25,083 --> 01:51:26,568 我也帮不上忙 1008 01:51:40,792 --> 01:51:42,359 你们也四处去看看吧 1009 01:51:42,708 --> 01:51:44,069 好的 1010 01:53:35,833 --> 01:53:41,732 特蕾莎.桑道.塔拉吉特 1011 01:53:58,292 --> 01:54:01,839 你好,保罗,你从沙功那空回来了吗? 1012 01:54:01,958 --> 01:54:02,958 是的,神父 1013 01:54:03,792 --> 01:54:05,896 我现在在我妈的坟墓前 1014 01:54:06,958 --> 01:54:07,958 很好 1015 01:54:08,458 --> 01:54:10,562 有什么需要我做的吗? 1016 01:54:11,417 --> 01:54:15,130 我确实有件事需要你的帮忙 1017 01:54:16,542 --> 01:54:20,460 不过不着急,等你准备好了再说 1018 01:54:22,583 --> 01:54:23,738 好的 61332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.