All language subtitles for Težina lanaca 1 (2010)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,357 --> 00:00:20,593 Drago mi je da postoji potpuna saglasnost 2 00:00:20,693 --> 00:00:23,896 u vezi sa napredovanjem ka evropskim integracijama. 3 00:00:23,996 --> 00:00:26,166 Mi imamo vrlo ambiciozne planove. 4 00:00:26,207 --> 00:00:28,876 Mi smo vrlo ambiciozna zemlja, mi smo vrlo ambiciozna vlada! 5 00:00:28,976 --> 00:00:33,046 Mi imamo posebnog ministra za evropske integracije u na�oj vladi. 6 00:00:33,146 --> 00:00:41,209 Mi menjamo lice na�e zemlje da bismo postali �lan Evropske unije! 7 00:00:42,088 --> 00:00:45,815 EU �lanstvo je na� cilj, na�a vizija. 8 00:00:46,092 --> 00:00:48,892 Mi �elimo da budemo deo Evrope. 9 00:00:49,023 --> 00:00:51,892 �elimo da budemo kolonija i otvorena zajednica. 10 00:00:51,992 --> 00:00:56,892 Ko pri zdravoj pameti mo�e da po�eli da bude kolonija? 11 00:00:56,932 --> 00:01:02,028 TE�INA LANACA 12 00:01:39,974 --> 00:01:42,810 Ja ne mislim da je moje rano detinjstvo u Jugoslaviji bilo tako lo�e 13 00:01:42,910 --> 00:01:45,179 uvek sam dobijao mnogo poklona, porodica je bila bliska 14 00:01:45,279 --> 00:01:47,281 i blisko dru�tvo je �inilo �iru porodicu. 15 00:01:47,381 --> 00:01:51,018 To je bila kultura u kojoj su ljudi bili upu�eni jedni na druge 16 00:01:51,118 --> 00:01:55,923 brinula ih je dobrobit ljudi oko njih. Toga u Americi, recimo, vi�e nema 17 00:01:56,023 --> 00:02:00,928 ljudi su otu�eni jedni od drugih. Samo rade, vra�aju se ku�i, a uve�e gledaju televiziju. 18 00:02:01,028 --> 00:02:03,631 I mi smo gledali televiziju, a �ak smo imali i kameru 19 00:02:03,731 --> 00:02:06,400 koju sam ja kao klinac odu�evljen filmom, 20 00:02:06,500 --> 00:02:10,000 uvek poku�avao da dr�im u svojim rukama. 21 00:02:12,039 --> 00:02:14,008 Ono �to sam zapravo �eleo bila je kamera koju je on dr�ao. 22 00:02:14,108 --> 00:02:16,277 Kada je moja mama uzela kameru da tata mo�e da do�e 23 00:02:16,377 --> 00:02:18,177 promenio sam pri�u. 24 00:02:20,180 --> 00:02:21,115 Bio sam lukavo dete. 25 00:02:21,315 --> 00:02:22,950 Lukav k'o lisica 26 00:02:23,050 --> 00:02:29,450 jedan od likova mog omiljenog de�ijeg programa: 'Laku no�, deco.' 27 00:02:30,757 --> 00:02:33,327 Ponekad bi moji roditelji promenili kanal na skup�tinu 28 00:02:33,427 --> 00:02:36,227 gde je bilo jo� vi�e uspavanki. 29 00:03:10,664 --> 00:03:13,534 I kako sam postajao prestar za te de�ije pri�e 30 00:03:13,634 --> 00:03:15,670 sve vi�e sam se radovao letu, kao i svaki Jugosloven. 31 00:03:15,770 --> 00:03:18,372 Jednomese�ni odmor uz platu! 32 00:03:18,472 --> 00:03:23,272 Kad sam ja poslednji put imao toliko odmora... 33 00:03:24,345 --> 00:03:26,981 Mi, Jugosloveni smo to imali svake godine. 34 00:03:27,081 --> 00:03:31,519 Ali, ja to nisam prime�ivao, bio sam previ�e mlad za vreme komunisti�ke Jugoslavije. 35 00:03:31,619 --> 00:03:32,820 Znam �ta sada mislite. 36 00:03:33,020 --> 00:03:33,889 Komunizam? 37 00:03:33,989 --> 00:03:38,489 To je me�unarodna kriminalna zavera! 38 00:03:38,593 --> 00:03:40,995 Pa, tokom decenija pre 1989-tih 39 00:03:41,018 --> 00:03:45,289 Jugoslavija je prosperirala sa godi�njim rastom BDP-a od 6,1 procenata. 40 00:03:45,489 --> 00:03:49,493 Zadovoljavaju�i standard �ivota, besplatno zdravstvo i obrazovanje 41 00:03:49,593 --> 00:03:55,065 garantovano pravo na posao, pristupa�ni javni prevoz, stanovanje i komunalije 42 00:03:55,165 --> 00:04:00,762 pismenost preko 90%, �ivotni vek 72 godine. 43 00:04:00,871 --> 00:04:08,171 Ve�ina privrede je bila u dru�tvenom vlasni�tvu, a ne u privatnom sektoru. 44 00:04:10,848 --> 00:04:12,382 Jugoslavija je bila poseban slu�aj 45 00:04:12,482 --> 00:04:19,389 jerje uspostavila sopstveni oblik socijalisti�kog modela ekonomske aktivnosti 46 00:04:19,489 --> 00:04:24,094 tj. me�avina privatnog preduzetni�tva i industrije 47 00:04:24,094 --> 00:04:28,694 u dr�avnom vlasni�tvu sa radni�kim kooperativama 48 00:04:28,799 --> 00:04:33,999 Smatralo se uspe�nom pri�om socijalisti�kog tr�i�ta 49 00:04:34,171 --> 00:04:39,743 Jugoslavija je imala ve�u stopu rasta nego ve�ina zemalja zapadne Evrope 50 00:04:39,843 --> 00:04:42,780 razvijeni sistem socijalne za�tite 51 00:04:42,880 --> 00:04:45,849 to je bilo multietni�ko dru�tvo 52 00:04:46,049 --> 00:04:48,185 koje je �ivelo u harmoniji 53 00:04:48,385 --> 00:04:52,823 i po mnogo �emu je Jugoslavija bila model razvoja. 54 00:04:52,923 --> 00:04:56,493 Moglo bi se re�i da postoji ne�to zaista posebno u vezi sa ovom zemljom. 55 00:04:56,593 --> 00:04:59,029 I za�to su ljudi prolili toliko krvi oko nje? 56 00:04:59,129 --> 00:05:01,129 Ko je ovde kriv? 57 00:05:06,136 --> 00:05:08,839 Pre nego �to nastavim, da vidimo gde se nalazimo? 58 00:05:08,939 --> 00:05:11,809 Jugoslavija se nalazila izme�u Gr�ke, Italije, Rumunije 59 00:05:12,009 --> 00:05:16,480 i bila je naseljena Srbima, Hrvatima, bosanskim Muslimanima, Slovencima i Makedoncima 60 00:05:16,580 --> 00:05:20,517 koji su svi Sloveni; a tu su i Albanci, Ma�ari i druge manjine. 61 00:05:20,717 --> 00:05:23,921 Njihova zemlja je bila rezultat duge borbe za ujedinjenje 62 00:05:24,021 --> 00:05:27,090 kako bi pokazali svetu �ta mogu da postignu kad rade zajedno 63 00:05:27,190 --> 00:05:31,190 bez obzira na to �ta se desilo u pro�losti. 64 00:06:02,526 --> 00:06:07,431 Kroz istoriju, ova ideja je bila trn u oku mnogih imperija i svetskih sila 65 00:06:07,531 --> 00:06:12,436 Ideja je bila da ju�ni Sloveni ne bi trebalo da ostanu slabi 66 00:06:12,536 --> 00:06:18,142 podeljeni narodi koji me�usobno ratuju ili postaju plen imperija 67 00:06:18,242 --> 00:06:23,246 Srbi su izgubili slobodu po�to su ih Turci napali 1389. godine 68 00:06:23,346 --> 00:06:25,105 na Kosovo polju. 69 00:06:25,149 --> 00:06:28,952 Gubitak dr�avnosti, koji je trajao nekoliko vekova, 70 00:06:29,052 --> 00:06:34,349 za Srbe je proizveo sna�no utemeljenje mita o Kosovu. 71 00:06:34,658 --> 00:06:42,566 Novinari do�u u Srbiju i pitaju se: 'Za�to ste vi Srbi toliko ludi da slavite izgubljenu bitku? 72 00:06:42,666 --> 00:06:49,607 Kada govorite o Boju na Kosovu, uvek ka�ete kako je to bila velika bitka, ali ste je izgubili. 73 00:06:49,707 --> 00:06:53,411 Da li ste vi mo�da mazohisti? Je l' vam ne�to fali?' 74 00:06:53,511 --> 00:06:59,516 Aja ka�em: 'Dali ste ikada �uli za Alamo? Da li se se�ate Alama? 75 00:06:59,616 --> 00:07:03,153 Da li ste �uli za Masadu? 76 00:07:03,253 --> 00:07:08,258 Gde su se Jevreji branili do smrti i na kraju izvr�ili samoubistvo 77 00:07:08,358 --> 00:07:09,727 da ne bi pali u ruke neprijatelja?' 78 00:07:09,827 --> 00:07:15,599 Zbog otpora prema Turcima, Srbi su proganjani i podvrgnuti u�asnim mu�enjima. 79 00:07:15,699 --> 00:07:28,164 'Mi smo bili �rtve neverovatnih muka. Bili smo bi�evani, lin�ovani, probadani. 80 00:07:28,512 --> 00:07:33,912 Nabijali su nas na kolac. Da li znate �ta to zna�i? To zna�i 81 00:07:34,051 --> 00:07:43,060 Zao�tren kolac je bio nabijan kroz va� anus, guran kroz va�e telo tako da iza�e kroz le�a 82 00:07:43,160 --> 00:07:50,668 a da ne povredi vitalne organe. Bili su eksperti, osmanlijski eksperti su ovo radili. 83 00:07:50,768 --> 00:07:56,206 Dakle, vi ste bili probodeni kao �to je Hrist bio razapet na krstu da bi patio. 84 00:07:56,306 --> 00:08:00,444 Bilo je na�ina da se ovo izbegne prihvatanjem muslimanske vere! 85 00:08:00,544 --> 00:08:02,913 I mnogi su to u�inili jer nisu imali izbora. 86 00:08:03,013 --> 00:08:08,485 Tako je deo slovenskog naroda pre�ao u Islam dok je drugi deo zadr�ao pravoslavnu veru. 87 00:08:08,585 --> 00:08:12,456 S druge strane, dr�avna religija Austrijskog carstva je bilo katoli�anstvo 88 00:08:12,556 --> 00:08:16,193 pod �iji uticaj je potpala hrvatska populacija. 89 00:08:16,293 --> 00:08:18,395 Kada je Austrougarska protivzakonito anektirala Bosnu 90 00:08:18,395 --> 00:08:21,065 i njeno veliko jugoslovensko stanovni�tvo 1908. godine 91 00:08:21,165 --> 00:08:23,534 jugoslovenski san je bio ugro�eniji nego ikad. 92 00:08:23,634 --> 00:08:26,437 Me�utim, grupa jugoslovenskih nacionalista, 'Mlada Bosna' 93 00:08:26,537 --> 00:08:31,442 koja je uklju�ivala Srbe, Muslimane i Hrvate, odlu�ila je da �to je mnogo, mnogo je. 94 00:08:31,542 --> 00:08:34,378 Mlad �ovek, mo�da ste �uli za njega, Gavrilo Princip 95 00:08:34,478 --> 00:08:40,578 ubio je austrijskog prestolonaslednika Ferdinanda u Sarajevu. 96 00:08:40,617 --> 00:08:42,353 Kasnije je zabele�eno da je rekao: 97 00:08:42,453 --> 00:08:46,590 'Ja sam jugoslovenski nacionalista koji te�i ujedinjenju svih Jugoslovena, 98 00:08:46,690 --> 00:08:49,526 mi moramo da se oslobodimo od Austrougarske.' 99 00:08:49,626 --> 00:08:53,263 Ubijanje njihovog prestolonaslednika je, dodu�e, razljutilo Austrijance 100 00:08:53,363 --> 00:08:57,734 a sada su imali povod da napadnu poslednje slovensko upori�te: Srbiju. 101 00:08:57,834 --> 00:09:02,105 Ali to nije bio pravi razlog za napad. Austrijanci i Nemci su imali plan 102 00:09:02,205 --> 00:09:11,105 da pro�ire svoju imperiju na istok. Rat je bio jedini na�in na koji su to mogli da postignu. 103 00:09:12,416 --> 00:09:16,153 Na po�etku Prvog svetskog rata, grupa jugoslovenskih politi�ara 104 00:09:16,253 --> 00:09:19,423 izbegla je iz Austrougarske i formirala Jugoslovenski odbor u Londonu 105 00:09:19,523 --> 00:09:22,226 da bi prikupila novac za ostvarenje jugoslovenske ideje. 106 00:09:22,326 --> 00:09:26,263 Pred kraj rata, Odbor se susreo sa srpskom vladom na Krfu 107 00:09:26,363 --> 00:09:32,135 i proglasili su da su Srbi, Hrvati i Slovenci 'isti, po krvi, po jeziku 108 00:09:32,235 --> 00:09:37,140 po ose�anju svog jedinstva, po celovitosti teritorije na kojoj zajedno �ive 109 00:09:37,240 --> 00:09:40,677 po zajedni�kim �ivotnim interesima svog nacionalnog opstanka 110 00:09:40,777 --> 00:09:44,948 i svestranog razvitka moralnog i materijalnog �ivota'. 111 00:09:45,048 --> 00:09:48,085 Bilo je to ono �ega su se Austrougarska i Turska pla�ile. 112 00:09:48,185 --> 00:09:55,292 Stari svetski poredak je nestao Jugosloveni su najzad dobili svoju zemlju! 113 00:09:55,392 --> 00:10:00,231 Kraljevina Jugoslavija je na�alost kratko trajala, zato �to se spremao novi rat 114 00:10:00,331 --> 00:10:05,302 do sada nevi�enih razmera. U nadi da �e sa�uvati Jugoslaviju od rata 115 00:10:05,402 --> 00:10:09,506 jugoslovenski princ Pavle je potpisao Trojni pakt sa Nema�kom 1941. godine 116 00:10:09,606 --> 00:10:12,442 Ali to se Britancima nije svidelo, pa su podr�ali vojni udar u Beogradu 117 00:10:12,542 --> 00:10:17,281 kao i narodnu pobunu protiv pakta. Britanci su sad bili sre�ni, ali ne i Hitler. 118 00:10:17,381 --> 00:10:24,288 On je, zapravo, bio toliko besan da je �eleo da zbri�e Jugoslaviju sa mape! 119 00:10:24,388 --> 00:10:26,957 Jugoslavija je napadnuta sa svih strana. 120 00:10:27,057 --> 00:10:33,764 Jugoslavija je tada podeljena na 12 delova, od kojih su neki pripali fa�isti�koj Ma�arskoj 121 00:10:33,864 --> 00:10:38,735 neki fa�isti�koj Italiji. Makedonija je pripala Bugarima i Albancima 122 00:10:38,835 --> 00:10:45,335 a Srbija je okupirana od strane Vermahta i njom su vladali Nemci. 123 00:10:45,409 --> 00:10:49,546 Hrvatska i Bosna su ujedinjene u hrvatsku fa�isti�ku dr�avu 124 00:10:49,646 --> 00:10:53,884 pod vladavinom usta�kog re�ima. To se zvalo Nezavisna dr�ava Hrvatska. 125 00:10:53,984 --> 00:10:58,655 Ideja iz 1941. godine je bila da Hrvatska bude neka vrsta kondominijuma 126 00:10:58,755 --> 00:11:00,857 za nema�ku silu na Balkanu. 127 00:11:00,957 --> 00:11:05,562 Hrvatski fa�isti su bili brzi u uni�tavanju svih nehrvatskih elemenata u dr�avi. 128 00:11:05,662 --> 00:11:11,262 Da li znate �ta je to zna�ilo? Sezona lova na Srbe je po�ela! 129 00:11:16,006 --> 00:11:18,875 Da, Hitlerova �ema istrebljivanja je primenjena i ovde 130 00:11:18,975 --> 00:11:23,580 te su stotine hiljada Srba, ali i Jevreja i Roma ubijeni 131 00:11:23,680 --> 00:11:27,784 ve�ina u �etvrtom po veli�ini koncentracionom logoru u Evropi Jasenovcu. 132 00:11:27,884 --> 00:11:32,787 Sveukupno je ubijeno 609.009 ljudi u Jasenovcu. 133 00:11:34,991 --> 00:11:38,895 Hrvatski fa�isti�ki re�im, usta�ki re�im, imao je jednu karakteristiku 134 00:11:38,995 --> 00:11:43,767 koja je bila posebna; a stvar je u tome da je u pitanju bio klerofa�isti�ki re�im. 135 00:11:43,867 --> 00:11:50,499 Katoli�ko sve�tenstvo je bilo deo politi�ke diktature. 136 00:11:50,640 --> 00:12:00,650 Oni su bili u vrhu vlade, a bili su tako�e u vojsci i koncentracionim logorima. 137 00:12:00,650 --> 00:12:07,180 Bili su u Jasenovcu. Neki od direktora logora bili su sve�tenici. 138 00:12:07,724 --> 00:12:11,894 U pore�enju sa hrvatskom inkvizicijom za vreme Drugog svetskog rata 139 00:12:12,094 --> 00:12:15,332 �panska inkvizicija je izgledala kao de�ija igra. 140 00:12:15,432 --> 00:12:23,206 Papa Pije je podr�ao ovaj fa�isti�ki re�im; vrhovi Vatikana su znali �ta se tamo doga�a 141 00:12:23,306 --> 00:12:28,111 Na drugoj strani, monarhisti, verni kruni, zvani �etnici, odlu�ili su da reaguju. 142 00:12:28,211 --> 00:12:34,517 �etnici su bili pokret otpora, koji, iako su sebe proglasili 143 00:12:34,617 --> 00:12:41,817 Jugoslovenskom vojskom u otad�bini, bili su sastavljeni isklju�ivo od Srba. 144 00:12:41,925 --> 00:12:48,464 Me�utim, posle krvave nema�ke odmazde u Srbiji na jesen 1941. godine 145 00:12:48,564 --> 00:12:53,003 �etnici su smatrali da je nastavak oru�anog otpora po svaku cenu 146 00:12:53,003 --> 00:12:57,140 u situaciji kad su Nemci za jednog svog mrtvog vojnika ubijali 100 Srba 147 00:12:57,240 --> 00:12:59,543 bio ravan porazu i samouni�tenju. 148 00:12:59,643 --> 00:13:03,413 Zapad nije mario za ovo, oni su samo �eleli mrtve Nemce 149 00:13:03,513 --> 00:13:07,584 Tako je sva pomo� �etnicima preusmerena na borce 150 00:13:07,684 --> 00:13:13,090 koji su uspeli da neutrali�u sve ostale grupe. Jugoslovenski Partizani! 151 00:13:13,190 --> 00:13:16,026 Komuniste, sa�injene od �lanova svih nacionalnosti 152 00:13:16,126 --> 00:13:21,298 je predvodio �ovek koji se zvao Tito. 1943. godine, Tito je proglasio novu Jugoslaviju 153 00:13:21,398 --> 00:13:25,235 koja je oslobo�ena dve godine kasnije. Tito, ako ni�ta drugo 154 00:13:25,335 --> 00:13:28,972 bio je briljantan u politi�kim igrama sa velikim silama, �to je bilo presudno 155 00:13:29,072 --> 00:13:31,708 da Jugoslavija izvu�e korist za sebe i bude nezavisna. 156 00:13:31,808 --> 00:13:35,445 Va�no je re�i da Tito nije bio samo vo�a, on je bio brend 157 00:13:35,545 --> 00:13:38,905 po�tovan u celom svetu. 158 00:13:44,388 --> 00:13:48,325 Bio je jedan od osniva�a Pokreta nesvrstanih. A za�to su oni bili va�ni? 159 00:13:48,425 --> 00:13:54,831 Oni su bili tampon-zona izme�u velikih sila koja je ovima omogu�avala 160 00:13:54,931 --> 00:14:00,504 da govore o stvarima o kojima se ina�e nije moglo otvoreno razgovarati. 161 00:14:00,604 --> 00:14:07,644 'Tito se nada da �e nastaviti da hoda du� obe strane ulice - isto�ne i zapadne.' 162 00:14:07,944 --> 00:14:10,614 Titova �vrsta ruka o�uvala je zemlju u jedinstvu. 163 00:14:10,714 --> 00:14:15,518 Kada je on umro 4. maja 1989., mnogi u Jugoslaviji su plakali... 164 00:14:15,718 --> 00:14:20,918 mo�da ne toliko za njim koliko zbog same Jugoslavije. 165 00:14:25,795 --> 00:14:32,495 Njegova sahrana je bila najve�a sahrana jednog dr�avnika u istoriji. 166 00:14:39,843 --> 00:14:43,547 Onda su stvari po�ele da idu nizbrdo kada je Jugoslavija zapala u dugove 167 00:14:43,647 --> 00:14:45,783 kod inostranih poverioca ubrzo posle Titove smrti. 168 00:14:45,883 --> 00:14:50,020 1984., dok su o�i sveta bile uprte u Sarajevo gde su se odr�avale 169 00:14:50,120 --> 00:14:54,357 Zimske olimpijske igre, Reganova administracija je u tajnom dokumentu 170 00:14:54,457 --> 00:14:59,997 specifi�no ciljala jugoslovensku ekonomiju. Direktiva nacionalne bezbednosti br. 133 171 00:15:00,097 --> 00:15:04,234 proklamovala je da �e 'politika SAD promovisati trend 172 00:15:04,334 --> 00:15:06,570 ka jugoslovenskoj slobodnoj tr�i�noj ekonomiji.' 173 00:15:06,670 --> 00:15:11,341 I to je bilo u skladu sa predhodnom politikom koja je svim snagama nastojala 174 00:15:11,441 --> 00:15:15,479 da izdejstvuje tihu revoluciju da bi zbacila komunisti�ku vladu. 175 00:15:15,579 --> 00:15:22,379 To izaziva niz drugih inicijativa, od kojih ve�ina nije objavljena. 176 00:15:22,852 --> 00:15:30,093 Direktiva jednostavno podrazumeva da ono �to bi Sjedinjene dr�ave �elele da postignu 177 00:15:30,193 --> 00:15:34,664 je da Jugoslavija odustane od socijalisti�ke ekonomije 178 00:15:34,764 --> 00:15:37,300 i postane ekonomija slobodnog tr�i�ta po ugledu na zapad. 179 00:15:37,400 --> 00:15:41,571 Dok je Sovjetski sistem bio na izdisaju, 1988., Va�ington nije gubio vreme 180 00:15:41,671 --> 00:15:46,976 i slao je savetnike u Jugoslaviju iz neprofitne organizacije pompeznog imena 181 00:15:47,076 --> 00:15:51,176 Nacionalna zadu�bina za demokratiju, ili NED 182 00:15:51,247 --> 00:15:55,251 Dobro jutro i dobrodo�li. Lepo je biti sa vama ovde 183 00:15:55,351 --> 00:16:01,024 da proslavimo osnivanje programa sa vizijom i plemenitim ciljem 184 00:16:01,124 --> 00:16:07,890 NED je odraz ameri�ke vere u demokratske ideale i institucije 185 00:16:07,964 --> 00:16:11,034 Me�utim, Alen Vajnstin, koji je u�estvovao u stvaranju ove organizacije 186 00:16:11,134 --> 00:16:15,105 rekao je Va�ington postu 1991. da 'mnogo toga �to mi radimo danas 187 00:16:15,205 --> 00:16:22,605 CIAje radila tajno pre 25 godina', tj. NED je, ustvari, bila satelit CIA-e. 188 00:16:22,813 --> 00:16:28,051 Umesto da CIA iza kulisa poku�ava da tajno manipuli�e dr�avne procese 189 00:16:28,151 --> 00:16:31,087 tako �to bi davala pare ovamo i instrukcije onamo 190 00:16:31,187 --> 00:16:36,359 Oni su dobili polugu sa strane, od te organizacije NED. 191 00:16:36,459 --> 00:16:40,864 Tako je NED po�eo da sa izda�nim podmi�ivanjem u svakom kutku Jugoslavije 192 00:16:40,964 --> 00:16:43,900 finansiraju�i opozicione grupe, potkupljuju�i mlade, gladne novinare 193 00:16:44,000 --> 00:16:47,037 pune snova o novom �ivotu, i daju�i novac opozicionim sindikatima 194 00:16:47,137 --> 00:16:50,106 pro-MMF ekonomistima i organizacijama za ljudska prava. 195 00:16:50,206 --> 00:16:53,143 Nacionalna zadu�bina je tako�e kontrolisala i finansirala 196 00:16:53,243 --> 00:16:58,114 Centar za me�unarodno privatno preduzetni�tvo koji je dalje finansirao G-17. 197 00:16:58,214 --> 00:17:00,214 Ko su bili G-17? 198 00:17:00,383 --> 00:17:02,285 Oni su bili nevladina organizacija sastavljena od 17 ekonomista 199 00:17:02,385 --> 00:17:05,188 promotera slobodnog tr�i�ta, od kojih su tri vode�a �lana 200 00:17:05,288 --> 00:17:11,188 bili �lanovi Me�unarodnog monetarnog fonda i Svetske banke. 201 00:17:13,663 --> 00:17:17,500 Koordinator G-17, profesor Veselin Vukoti�, usko je sara�ivao 202 00:17:17,600 --> 00:17:22,239 sa Svetskom bankom, i kao Ministar za privatizaciju u vladi premijera Ante Markovi�a 203 00:17:22,339 --> 00:17:25,609 bio je odgovoran za bankrotni program koji je pod vodstvom Svetske banke 204 00:17:25,709 --> 00:17:30,914 doveo jugoslovensku ekonomiju do kolapsa u periodu od 1989. do 1990. 205 00:17:31,014 --> 00:17:34,384 Ostali �lanovi G-17 rade kao konsultanti za Svetsku banku 206 00:17:34,484 --> 00:17:39,289 i prisustvuju njihovim sastancima. 2002. godine su formirali politi�ku stranku u Srbiji 207 00:17:39,389 --> 00:17:45,428 i od tada, iako su na svim izborima dobijali izme�u 7% i 11% glasova 208 00:17:45,528 --> 00:17:50,266 G-17 je kontrolisala ministarstva finansija i ekonomije u Srbiji. 209 00:17:50,366 --> 00:17:54,104 Ovo nije samo grupa ekonomista. To je mre�a. 210 00:17:54,204 --> 00:17:58,975 MMF i Svetska banka koriste ovu mre�u da Jugoslaviji nametnu svoju politiku. 211 00:17:59,075 --> 00:18:00,410 I kako to oni �ine? 212 00:18:00,510 --> 00:18:04,714 Prvo, oni zahtevaju da vlada odustane od svih dru�tvenih programa 213 00:18:04,814 --> 00:18:07,917 subvencionisana hrana ili stanovanje, besplatan prevoz i zdravstvo. 214 00:18:08,017 --> 00:18:10,620 Znate i sami... one stvari koje vam u su�tini nisu potrebne. Napolje kroz prozor. 215 00:18:10,720 --> 00:18:16,459 Smanjite potro�nju javnog sektora, smanjite plate, smanjite zaposlenost 216 00:18:16,559 --> 00:18:19,396 napustite radni�ko samoupravljanje, drugim re�ima 217 00:18:19,496 --> 00:18:22,766 tra�ite da va�i ljudi rade vi�e za manje pare. 218 00:18:22,866 --> 00:18:27,003 Drugo, ekonomskom manipulacijom i novim zakonima prisile preduze�a 219 00:18:27,103 --> 00:18:29,172 dru�tvena i privatna da bankrotiraju. 220 00:18:29,272 --> 00:18:35,368 Svetska banka opisuje ovaj postupak kao mehanizam 'okida�a.' 221 00:18:35,412 --> 00:18:43,319 To je njihov termin. Oni ka�u da mi treba da izazovemo bankrot jugoslovenske industrije. 222 00:18:43,419 --> 00:18:48,124 Onda ova preduze�a preuzme mali broj specijalizovanih preduzetnika 223 00:18:48,124 --> 00:18:53,062 i ostale mo�ne inostrane ekonomske interesne grupe. Oni pokupuju ta preduze�a bud�asto. 224 00:18:53,262 --> 00:19:00,136 Poverioci su jednostavno mogli da preuzmu ova preduze�a u roku od 45 dana 225 00:19:00,236 --> 00:19:05,175 i preduze�e je ili moralo da bude likvidirano ili privatizvano. 226 00:19:05,275 --> 00:19:10,146 Ovo se zove Privatizacija kroz likvidaciju. Evidencija Svetske banke potvr�uje 227 00:19:10,246 --> 00:19:14,851 da pod direktivom Vukoti�a, od januara 1989. do septembra 1990. godine 228 00:19:14,951 --> 00:19:19,151 preko 1190 industijskih firmi je uni�teno. 229 00:19:20,056 --> 00:19:24,861 �ivotni standard je opao za 18% izme�u januara i oktobra 1990. godine. 230 00:19:24,961 --> 00:19:30,433 Taj pad je pove�ao nezaposlenost na 20%, te produbio tenziju me�u republikama. 231 00:19:30,533 --> 00:19:36,206 Osiroma�ena je populacija kroz ove sveobuhvatne mere reformi MMF-a 232 00:19:36,306 --> 00:19:41,778 zbog �ega je do�lo do porasta dru�tvenih i etni�kih tenzija. 233 00:19:41,878 --> 00:19:45,547 Tako ste dobili nezadovoljstvo svakoga na svakom koraku 234 00:19:45,647 --> 00:19:47,147 i svi su tra�ili krivca. 235 00:20:07,003 --> 00:20:09,939 U o�aju, predsednik vlade, Markovi�, posetio je Va�ington 236 00:20:10,039 --> 00:20:14,844 gde se sastao sa predsednikom Bu�om. Markovi� je rekao da su rastu�e tenzije me�u narodima 237 00:20:14,944 --> 00:20:18,581 posledica drakonskih ekonomskih mera i privatizacije 238 00:20:18,681 --> 00:20:24,320 te je zatra�io milijardu dolara pomo�i, i dodao: ako pomo� ne stigne, bi�e problema. 239 00:20:24,420 --> 00:20:27,523 A svi znamo da Amerikanci nisu �eleli nikakve probleme. 240 00:20:27,623 --> 00:20:32,528 Novembra 1990. godine, predsednik D�ord� Bu� je oti�ao u Kongres 241 00:20:32,628 --> 00:20:36,532 gde je izvr�io pritisak da se izglasa Zakon o stranim izdvajanjima 242 00:20:36,632 --> 00:20:41,104 koji je zahtevao da sva pomo� Jugoslaviji bude obustavljena. 243 00:20:41,204 --> 00:20:45,575 Ovaj zakon je tako�e naveo da, ako neka od republika Jugoslavije 244 00:20:45,675 --> 00:20:52,082 �eli dalju pomo� od Amerike, mora da se otcepi i proglasi nezavisnost. 245 00:20:52,182 --> 00:20:56,486 Razumete? Ovo nije teorija zavere, nije moja spekulacija 246 00:20:56,586 --> 00:21:00,790 nije moja analiza, to je dr�avni zakon. Dr�avni zakon! 247 00:21:00,890 --> 00:21:04,759 On je zahtevao da procedura izbora i rezultati u svakoj od republika 248 00:21:04,859 --> 00:21:08,359 budu priznati od strane vlade Sjedinjenih dr�ava. 249 00:21:08,431 --> 00:21:11,434 Zahtevano je da republike ne odr�e nacionalne izbore 250 00:21:11,534 --> 00:21:14,771 ve� da se izbori odr�e samo u pojedina�nim republikama. 251 00:21:14,871 --> 00:21:19,976 Naravno, pomo� bi i�la pojedina�nim republikama. I kad je pomo� data 252 00:21:20,076 --> 00:21:23,780 ona je data grupama koje je ameri�ka administracija smatrala 'demokratskim' 253 00:21:23,880 --> 00:21:29,185 tj. malim desni�arskim, ultranacionalisti�kim a �ak i fa�isti�kim strankama. 254 00:21:29,285 --> 00:21:36,718 Raspad Jugoslavije nije bila posledica postoje�ih unutra�njih podela. 255 00:21:36,859 --> 00:21:44,358 Te unutra�nje podele su bile pove�ane zbog spoljne intervencije. 256 00:21:44,500 --> 00:21:49,305 Do 1991., inflacija je dospela do 200% i jugoslovenska vlada 257 00:21:49,405 --> 00:21:52,308 nije bila u stanju da otpla�uje ogromne kamate na inostrane kredite 258 00:21:52,408 --> 00:21:55,445 niti da organizuje kupovinu repromaterijala za industrijsku proizvodnju. 259 00:21:55,545 --> 00:21:59,315 Poverenje je uni�teno i optu�be su plju�tale sa svih strana. 260 00:21:59,415 --> 00:22:04,054 Saradnja izme�u republika i centralne vlade u Beogradu je nestala. 261 00:22:04,154 --> 00:22:07,090 Republike nisu dobijale novac od federalne vlade, 262 00:22:07,190 --> 00:22:13,129 niti su republike slale poreski novac, tako da se cela fiskalna struktura raspala 263 00:22:13,229 --> 00:22:21,171 i republike su ostavljene da se same snalaze i tako je nastao novi oblik nacionalizma. 264 00:22:21,271 --> 00:22:24,440 Kao �to su Amerikanci zahtevali, vi�epartijski izbori su sprovedeni 265 00:22:24,540 --> 00:22:29,445 i ekonomija je bila u centru politi�ke debate, te su nacionalisti�ke i separatisti�ke koalicije 266 00:22:29,545 --> 00:22:32,949 pobedile komuniste u Hrvatskoj, Bosni i Sloveniji. 267 00:22:33,049 --> 00:22:35,485 A u republikama koje su radile jedna drugoj o glavi 268 00:22:35,585 --> 00:22:41,257 i ekonomija i nacija su se zajedno na�le na pogubnoj nizbrdici. 269 00:22:41,357 --> 00:22:47,557 Naravno, lokalni politi�ari su radili na tome da smire ljude. 270 00:23:00,510 --> 00:23:04,580 Narodu je bio potreban heroj da ih spasi, neko ko bi nosio njihove interese u srcu 271 00:23:04,680 --> 00:23:08,651 Umesto toga, oni su dobili ove likove. 272 00:23:08,651 --> 00:23:12,689 1991., odr�ani su izbori u jugoslovenskoj republici Bosni 273 00:23:12,789 --> 00:23:16,425 Alija Izetbegovi�, koji je sara�jivao sa nacistima u 2. svetskom ratu 274 00:23:16,525 --> 00:23:20,229 bio je kandidat koji je imao islamsku viziju za prete�no hri��ansku Bosnu 275 00:23:20,329 --> 00:23:22,598 kao �to je propagirao u svojoj malenoj knjizi gde je napisao: 276 00:23:22,698 --> 00:23:29,372 'Nema mira ni koegzistencije izme�u islamske vere i neislamskih institucija.' 277 00:23:29,472 --> 00:23:33,042 Alija je na izborima izgubio od umerenog muslimanskog lidera Fikreta Abdi�a. 278 00:23:33,142 --> 00:23:36,813 Ipak, neuspeh nije zaustavio na�eg Aliju, pa je napravio sporazum sa Fikretom 279 00:23:36,913 --> 00:23:39,749 tako da Alija bude predsednik, a da za godinu dana napusti tu funkciju. 280 00:23:39,849 --> 00:23:42,718 Me�utim, br�e nego �to mo�e da se izgovori 'Islamska deklaracija' 281 00:23:42,818 --> 00:23:46,289 Alija je uspeo da se njegova funkcija produ�i zbog krize 282 00:23:46,389 --> 00:23:49,458 po�to ne mo�ete imati borbu oko vlasti u tako tragi�nim vremenima. 283 00:23:49,558 --> 00:23:54,330 U stvari, Alija je imao veliku �ansu da spre�i rat, kada je potpisao Lisabonski sporazum 284 00:23:54,430 --> 00:23:58,968 1992. godine, na osnovu kojeg bi Bosna bila konfederacija tri regiona. 285 00:23:59,068 --> 00:24:02,371 Aliji se ovo nije svidelo, on je �eleo svu vlast za sebe. 286 00:24:02,471 --> 00:24:06,476 Na njegovu sre�u, ni Amerikancima se nije dopala ova mirovna ideja. 287 00:24:06,576 --> 00:24:11,347 Tako je ameri�ki ambasador u Jugoslaviji, Voren Cimerman, stupio na scenu. 288 00:24:11,447 --> 00:24:15,652 Moj kabinet je bio na tom sastanku sa Cimermanom i Izetbegovi�em. 289 00:24:15,752 --> 00:24:20,189 Izetbegovi� se upravo vratio iz Lisabona, i Cimerman mu ka�e: 290 00:24:20,289 --> 00:24:26,562 Vi biste mogli da dobijete mnogo vi�e od ameri�kog priznanja ako samo malo pri�ekate. 291 00:24:26,662 --> 00:24:30,199 Ljudi iz mog kabineta su mi rekli da je u tom trenutku Alija bio vrlo iznena�en. 292 00:24:30,299 --> 00:24:33,069 'Ako ti se ne svi�a sporazum, za�to potpisati?' 293 00:24:33,169 --> 00:24:36,139 Alija je poslu�ao ameri�ki savet i povukao svoj potpis 294 00:24:36,239 --> 00:24:39,675 u�vrstio je svoju vlast i Amerikanci su to priznali. 295 00:24:39,775 --> 00:24:45,314 Jo� jedan lik koji je ba� voleo svoju mo�, bio je �uveni Slobodan Milo�evi�. 296 00:24:45,414 --> 00:24:53,914 Sloba, kako ga je zvao narod, znao je kako da koristi taj narod i dobije ono �to �eli. 297 00:24:55,091 --> 00:24:58,627 Uz malo sre�e i pomo�i svog bliskog prijatelja Ivana, predsednika Srbije 298 00:24:58,727 --> 00:25:03,399 Sloba je poslat na Kosovo 1987. gde su se Srbi ose�ali ugro�enim zbog Albanaca. 299 00:25:03,499 --> 00:25:08,337 U toku jednog sukoba sa policijom, jedan Srbin je pitao Slobu za�to ih policija bije. 300 00:25:08,437 --> 00:25:11,637 Sloba je tada s pravom odgovorio. 301 00:25:13,876 --> 00:25:17,380 Tako je postao zvezda preko no�i, za�titnik svih Srba! 302 00:25:17,580 --> 00:25:20,950 Me�utim, slu�aj sa policijom je bio samo lokalnog karaktera 303 00:25:21,050 --> 00:25:25,154 Ovom liku je bila potrebna ve�a scena. Po�to je bio jako zahvalan svom prijatelju Ivanu 304 00:25:25,254 --> 00:25:29,392 maknuo ga je s mesta predsednika. Deset godina kasnije ga je i ubio. 305 00:25:29,492 --> 00:25:33,162 Mo�da mislite da se Sloba, nakon �to je postao novi predsednik, smirio. 306 00:25:33,262 --> 00:25:36,966 Ali ne, on je i dalje �udeo za ve�om scenom, i gle' sre�e 307 00:25:37,066 --> 00:25:40,066 veliki jubilej se pribli�avao. 308 00:25:41,137 --> 00:25:47,076 Srbi su proslavljali 609 godina od bitke na Kosovu, sr� njihove istorije i kulture 309 00:25:47,176 --> 00:25:49,112 vijorile su se zastave, srpske, jugoslovenske, ameri�ke 310 00:25:49,212 --> 00:25:54,050 pa i kanadske, pevale su se patriotske pesme... Sloba se popeo na scenu da bi odr�ao govor 311 00:25:54,150 --> 00:26:01,250 kojeg je Zapad opisao kao nacionalisti�ki poziv na rat, i raspalio mase. 312 00:26:28,517 --> 00:26:32,288 Dobro, mo�da i nije bio tako zapaljiv govor ali bar su operski peva�i 313 00:26:32,388 --> 00:26:35,488 posle govora bili prili�no kul. 314 00:26:37,059 --> 00:26:39,228 Me�utim, ako mislite da je ovaj lik imao velike ambicije 315 00:26:39,328 --> 00:26:45,128 �ta onda re�i o liku kojeg su upore�ivali sa Isusom Hristom? 316 00:27:05,120 --> 00:27:10,192 Majko mila. Spasilac hrvatskog naroda, Franjo Tu�man. 317 00:27:10,292 --> 00:27:15,831 Opu�teno. Franjo je po�teno pobedio na izborima, ali ljudi oko njega nisu ba� bili ve�ti 318 00:27:15,931 --> 00:27:19,935 u prikrivanju onog �to �e se kasnije desiti. 319 00:27:20,035 --> 00:27:22,235 �ak mu ni ovi ne veruju. 320 00:27:22,438 --> 00:27:27,438 Franjina vlada se hitro naoru�ala nelegalnim putem. 321 00:27:28,611 --> 00:27:30,811 Jel'? A �ta je s ovim? 322 00:27:33,816 --> 00:27:38,487 Izgledalo je kao da je rat bio jedina opcija. Ipak, velik broj gra�ana 323 00:27:38,587 --> 00:27:41,023 je jednostavno rekao 'NE'. 324 00:27:41,123 --> 00:27:47,062 'Mi samo ka�emo da date �ansu miru!' 325 00:28:00,810 --> 00:28:03,913 Jugosloveni su se bojali da izgube mnogo toga ako bi se Jugoslavija raspala. 326 00:28:04,013 --> 00:28:07,817 Pedeset godina su rasli i �iveli zajedno, sklapali brakove 327 00:28:07,917 --> 00:28:10,920 a centar svega ovoga je bila Bosna, sa me�ovitom zajednicom 328 00:28:11,020 --> 00:28:15,157 Muslimana, Srba i Hrvata -jednom re�ju, mala Jugoslavija. 329 00:28:15,257 --> 00:28:19,261 Masovne antiratne demonstracije su odr�ane u Sarajevu, koji je imao 330 00:28:19,361 --> 00:28:23,199 najve�i procenat me�ovitih brakova, sa porukom politi�arima: 331 00:28:23,299 --> 00:28:26,602 'Nemojte �rtvovati mir radi ostvarivanja politi�kih ambicija!' 332 00:28:26,702 --> 00:28:31,240 Ali, bez ve�ih interesa da se odr�i celovita Jugoslavija, politi�ari su odlu�ili 333 00:28:31,340 --> 00:28:35,440 da po�alju svoju poruku demonstrantima. 334 00:28:45,788 --> 00:28:51,126 Slovenija i Hrvatska su prve odlu�ile da mirnodopski pregovori ne idu njima u prilog. 335 00:28:51,226 --> 00:28:55,826 Jednostrano su proglasile nezavisnost 1991. godine. 336 00:29:02,404 --> 00:29:07,210 Bosna je bila slede�a, 1992. Sve ih je ubrzo priznao i zapad. 337 00:29:07,210 --> 00:29:13,449 Kada je Bela ku�a objavila da �emo priznati Sloveniju, Hrvatsku i Bosnu 338 00:29:13,549 --> 00:29:18,487 mi u Stejt Departmentu nismo imali pojma kakva �e odluka biti pre nego �to je objavljena 339 00:29:18,587 --> 00:29:22,625 �to je vrlo neobi�no. Ja sam bio direktor kancelarije 340 00:29:22,725 --> 00:29:28,264 niko na vi�em nivou nije imao predstavu �ta �e Bela ku�a da odlu�i. 341 00:29:28,364 --> 00:29:31,500 Zato mo�emo da ka�emo da je odluka bila politi�ke prirode 342 00:29:31,600 --> 00:29:36,839 da nije bila bazirana na pa�ljivoj analizi mogu�ih posledica takvog priznavanja. 343 00:29:36,939 --> 00:29:39,975 U su�tini, bio je to siguran na�in da konflikt postane neizbe�an. 344 00:29:40,275 --> 00:29:44,475 Pitanje je bilo, da li bi ljudi naseli na to? 345 00:29:50,618 --> 00:29:55,623 Naravno, kao �to nas je istorija nau�ila, lako se mo�e mobilisati javno mnjenje 346 00:29:55,723 --> 00:29:59,527 u prilog sukoba i vratiti mentalitet iz 2. svetskog rata 347 00:29:59,627 --> 00:30:05,727 u kojem su svi Srbi �etnici, a svi Hrvati usta�e. Tvrdokorna propaganda! 348 00:32:14,442 --> 00:32:18,071 Da, sve propagande su bile iste. 349 00:32:47,809 --> 00:32:55,509 Nije bilo zvani�ne vojne mobilizacije, sve se zadr�alo na dobrovoljnoj bazi. 350 00:32:58,686 --> 00:33:03,124 Me�utim, jedan �ovek, koji je mogao da izmeni stvari, video je �emu to ludilo vodi. 351 00:33:03,224 --> 00:33:05,249 Zvao se Josip Kir. 352 00:33:27,815 --> 00:33:30,017 Kada su Srbi postavljali blokade na putevima da bi kontrolisali 353 00:33:30,117 --> 00:33:34,956 pristup delovima teritorije nastanjene Srbima, Josip Kir, koji je bio Hrvat 354 00:33:35,056 --> 00:33:39,756 odlu�io je da ove probleme re�i na miran na�in. 355 00:34:05,487 --> 00:34:12,687 Kir je polako postajao prepreka HDZ-u i morao je biti uklonjen. 356 00:34:20,773 --> 00:34:25,173 Ko je naredio ubistvo, ostalo je neobja�njeno. 357 00:34:32,985 --> 00:34:36,790 Da, rat je po�eo, a najbolje ga opisuju dve re�i: 358 00:34:37,132 --> 00:34:43,196 Etni�ko �i��enje 359 00:34:43,605 --> 00:34:48,009 Pojam, me�utim, nije nov na Balkanu, jer je prvi put kori��en u 2. svetskom ratu 360 00:34:48,109 --> 00:34:54,849 da objasni kako su Usta�e �istile Hrvatsku od nepo�eljnih etni�kih elemenata: Srba i Jevreja. 361 00:34:54,949 --> 00:35:00,455 90-ih je to se�anje bilo duboko ukorenjeno u nacionalnoj svesti Srba. 362 00:35:00,555 --> 00:35:04,592 Franjo nije mario za to, jer je znao da ima podr�ku pravih ljudi. 363 00:35:04,792 --> 00:35:07,094 Nema�ki Ministar inostranih poslova Hans Ditrih Genser 364 00:35:07,194 --> 00:35:11,766 u svakodnevnim kontaktima sa Zagrebom, odobrio je hrvatsko otcepljenje 365 00:35:11,866 --> 00:35:20,166 i zapravo vr�io pritisak na svoje zapadne saveznike da priznaju Sloveniju i Hrvatsku. 366 00:35:23,344 --> 00:35:30,244 Nema�ka srbofobija je bila geopoliti�ka u smislu 1914. i 1941. 367 00:35:30,551 --> 00:35:34,955 Taj kontinuitet se tako�e odrazio i na naklonost skoro do sr�i 368 00:35:35,155 --> 00:35:40,094 prema Hrvatskoj i Sloveniji, koje su, ne zaboravimo, pripadale nema�kim 369 00:35:40,194 --> 00:35:45,294 kulturolo�kim i dr�avnim strukturama stotinama godina. 370 00:35:45,306 --> 00:35:48,909 Postojao je jedan problem u njihovom planu - Srbi 371 00:35:49,009 --> 00:35:51,445 koji su bili konstitutivan narod u Hrvatskoj. 372 00:35:51,514 --> 00:35:55,852 To je zna�ilo da nijedna odluka o Hrvatskoj, nije mogla da se donese bez Srba 373 00:35:55,952 --> 00:35:58,922 po�to su Srbi i Hrvati imali jednak status. Uprkos tome 374 00:35:59,022 --> 00:36:03,627 Srbe je po�ela sve vi�e da diskrimini�e hrvatska vlada. 375 00:36:03,727 --> 00:36:07,731 Mnogo ljudi je bilo odmah ubijeno ili im je pre�eno. 376 00:36:07,931 --> 00:36:15,871 Ljudi su izgubili posao. I to ne samo Srbi, ve� i Hrvati koji su bili u braku sa Srbima 377 00:36:15,971 --> 00:36:17,874 bili su izlo�eni sli�nim diskriminacijama. 378 00:36:17,974 --> 00:36:23,280 Franjo je sve to vrlo dobro znao. I, �ta je on u�inio? Napisao je novi Ustav. 379 00:36:23,380 --> 00:36:29,386 Po ustavu je Hrvatska zemlja Hrvata. To je automatsko ustavno etni�ko �i��enje. 380 00:36:29,486 --> 00:36:34,123 Uspostavljanjem takvog Ustava, Franjo je prekr�io jugoslovenski Ustav 381 00:36:34,223 --> 00:36:38,428 kojeg je on smatrao neva�e�im, ali je ipak hteo da sa�uva unutra�nje jugoslovenske granice. 382 00:36:38,528 --> 00:36:41,328 Srbi su imali druga�iju ideju. 383 00:36:43,800 --> 00:36:48,003 Ono �to su hrvatski Srbi �eleli je da imaju kontrolu nad teritorijama koje su naseljavali 384 00:36:48,103 --> 00:36:53,176 svoju samoupravu, �kole, pravo na o�uvanje jezika, kulture i nacionalnog identiteta. 385 00:36:53,276 --> 00:36:55,745 Hrvati su �eleli to isto, ose�aju�i se ugro�enim od strane onoga 386 00:36:55,845 --> 00:36:59,416 �to je sada Zagreb prikazivao kao srbo-jugoslovenskog d�ina. 387 00:36:59,516 --> 00:37:02,919 Srbi su razmi�ljali ovako: Pa dobro, ako Hrvati mogu da se otcepe od Jugoslavije 388 00:37:03,019 --> 00:37:04,988 za�to ne bi Srbi mogli da se otcepe od Hrvatske? 389 00:37:05,088 --> 00:37:08,558 Na kraju krajeva ista stvar se desila u Americi za vreme Gra�anskog rata. 390 00:37:08,658 --> 00:37:12,128 Kada se Vird�inija otcepila od Sjedinjenih dr�ava, severozapadni deo dr�ave 391 00:37:12,228 --> 00:37:16,700 se otcepio od Vird�inije da formira Zapadnu Vird�iniju koja je bila verna Uniji. 392 00:37:16,800 --> 00:37:19,569 Kada sam stigao u Hrvatsku, kada smo vr�ili inspekciju fronta 393 00:37:19,669 --> 00:37:27,872 ti ljudi su mi rekli kako su to bili obi�ni hrvatski seljaci, znate, patriote. 394 00:37:28,611 --> 00:37:33,116 I JNAje bila ta zastra�uju�a sila koju su oni uspevali da pobede. 395 00:37:33,216 --> 00:37:38,154 Svo oru�je koje su imali, oni su tvrdili da su oteli od JNA. 396 00:37:38,254 --> 00:37:43,359 Ta pri�a je mo�da mogla da upali kod nekog drugog, ali ja sam gledao okolo 397 00:37:43,459 --> 00:37:46,996 i po�to sam znao ko je pravio pojedine kala�njikove, primetio sam da oru�je 398 00:37:47,096 --> 00:37:51,133 koje su posedovali ovi momci po�ev�i od pu�komitraljeza to snajperskog naoru�anja 399 00:37:51,233 --> 00:37:52,302 sve je bilo napravljeno u Isto�noj Nema�koj. 400 00:37:52,402 --> 00:37:55,739 Iako Hrvatska nikada zvani�no nije priznala da ih je Nema�ka naoru�avala 401 00:37:55,839 --> 00:37:59,009 odlu�ili su da se zahvale Nemcima pesmom, na nema�kom. 402 00:37:59,109 --> 00:38:01,478 Znate, da samo Nemci mogu da razumeju. 403 00:38:01,578 --> 00:38:05,448 Hvala Nema�koj, moja du�a je u plamenu. 404 00:38:05,548 --> 00:38:09,448 Hvala Nema�koj, za taj divan poklon. 405 00:38:09,552 --> 00:38:13,723 Ukoliko sledite tu loptu sko�i�u, nedavno je Hrvatska je poklonila 406 00:38:13,823 --> 00:38:21,123 vi�ak od 4 do 5 hiljada kala�njikova avganistanskoj nacionalnoj armiji. 407 00:38:21,297 --> 00:38:25,635 To nije vi�ak, oni zapravo skrivaju oru�je koje je slu�ilo za ubistvo. 408 00:38:25,735 --> 00:38:34,035 Srbi su imali vi�e nego dovoljno oru�ja i jedva su �ekali da potuku hrvatsku vojsku. 409 00:38:43,520 --> 00:38:47,056 Hrvatski grad Vukovar bio je pod opsadom 87 dana 410 00:38:47,356 --> 00:38:50,627 koja se zavr�ila Pirovom pobedom srpskih snaga. 411 00:38:50,727 --> 00:38:55,927 Za�to Pirovom? Pa, zato �to su oni uni�tili ceo grad. 412 00:39:03,606 --> 00:39:12,014 Jeziv primer kako je teritorija iznenada postala va�nija od ljudi koji �ive na njoj. 413 00:39:12,214 --> 00:39:15,151 Iako su bili ispranih mozgova veruju�i da rade pravu stvar 414 00:39:15,251 --> 00:39:19,751 neki ljudi su se probudili i shvatili �ta se doga�a. 415 00:39:20,890 --> 00:39:25,560 Milan Levar, Hrvat koji je odlu�no �eleo da za�titi svoj grad Gospi� od Srba 416 00:39:25,703 --> 00:39:28,941 me�u prvima se pridru�io novoformiranoj hrvatskoj vojsci 417 00:39:29,041 --> 00:39:33,841 ali se ubrzo razo�arao posle jednog nare�enja koje je dobio. 418 00:40:30,035 --> 00:40:34,473 Njegova borba ga je dovela do Me�unarodnog krivi�nog suda gde je svedo�io. 419 00:40:34,554 --> 00:40:43,354 Posle toga, me�utim, ekstremni elementi u Hrvatskoj su re�ili da u�utkaju Milana Levara. 420 00:41:30,610 --> 00:41:32,445 Umesto da gradi bolje odnose bazirane na poverenju 421 00:41:32,545 --> 00:41:36,016 izme�u dve zara�ene strane u Hrvatskoj, 1992. godine 422 00:41:36,116 --> 00:41:39,185 Pentagon je bio zauzet objavljivanjem svoje imperijalisti�ke hegemonije 423 00:41:39,285 --> 00:41:44,689 preko 'Strate�kog odbrambenog plana.' Prema Njujork Tajmsu iz 1992. 424 00:41:44,789 --> 00:41:48,894 ovaj dokument tvrdi da je jedina opcija Sjedinjenih Dr�ava 425 00:41:48,894 --> 00:41:52,265 da nametnu potpunu svetsku dominaciju, dodavaju�i da ni jedna druga zemlja 426 00:41:52,365 --> 00:41:57,737 nema pravo da te�i ka ulozi lidera, �ak ni kao regionalna sila. 427 00:41:57,837 --> 00:42:04,610 SAD su jednostavno videle sebe kao vode�u silu u unipolarnom svetu 428 00:42:04,710 --> 00:42:07,113 i smatrali su da mogu da rade �ta ho�e. 429 00:42:07,213 --> 00:42:11,684 Jugoslavija se morala uni�titi. A nije bilo boljeg simbola za Jugoslaviju 430 00:42:11,784 --> 00:42:17,190 od njene centralne republike Bosne. Izbio je rat, najkrvaviji sukob u Evropi 431 00:42:17,290 --> 00:42:19,690 nakon 2. svetskog rata. 432 00:42:28,563 --> 00:42:33,301 Gra�anski rat. Gra�anski rat je najgora vrsta rata. 433 00:42:33,401 --> 00:42:37,338 Tu se bore bra�a protiv bra�e, porodice se dele i me�usobno bore 434 00:42:37,438 --> 00:42:41,538 to je stvarno najgadnija vrsta konflikta. 435 00:43:01,529 --> 00:43:05,566 Srbi su hteli da imaju konrolu nad teritorijom koja je bila nastanjena Srbima 436 00:43:05,666 --> 00:43:08,336 uklju�uju�i delove koji su bili od strate�kog zna�aja za njih. 437 00:43:08,436 --> 00:43:13,607 Hrvati su �eleli isto, dok su bosanski Muslimani, ili Bo�njaci, kako se danas zovu 438 00:43:13,707 --> 00:43:20,248 hteli sve. Da bi to postigli, bosanska vlada, koja je sve vi�e zastupala bo�nja�ke interese 439 00:43:20,348 --> 00:43:24,048 po�ela je da prima pomo� od Amerikanaca. 440 00:43:25,386 --> 00:43:29,586 Avioni su tajno sletali na aerodrom u Tuzli. 441 00:43:29,691 --> 00:43:36,363 Amerikanci su po�eli da odobravaju isporuke oru�ja bosanskim Muslimanima. 442 00:43:36,463 --> 00:43:39,133 Ameri�ki predsednik Klinton kasnije je priznao u svojoj knjizi 443 00:43:39,233 --> 00:43:43,770 da Amerikanci nisu primenjivali embargo na oru�je. Ali to nije sve. 444 00:43:44,070 --> 00:43:47,074 Aliji su tako�e stotine mud�ahedina ponudili svoju pomo�. 445 00:43:47,174 --> 00:43:49,874 Ma hajde, ko bi odbio ove momke? 446 00:43:50,044 --> 00:43:53,514 Srbi su, s druge strane, zavisili od pomo�i iz Beograda. 447 00:43:53,614 --> 00:43:56,217 Po�to je Jugoslovenska armija bila �etvrta po snazi u Evropi 448 00:43:56,317 --> 00:44:00,254 Zapad je reagovao da bi zaustavio Beograd u pomaganju Srba u Bosni. 449 00:44:00,354 --> 00:44:05,025 Tako su, u maju 1992. godine, uvedene sankcije onome �to je ostalo od Jugoslavije 450 00:44:05,125 --> 00:44:06,925 Srbiji i Crnoj Gori. 451 00:44:07,161 --> 00:44:12,961 Do oktobra 1993., 90% doma�e proizvodnje lekova je stalo. 452 00:44:13,033 --> 00:44:17,938 Srednja vrednost dnevnog unosa kalorija u pore�enju sa 1990, pala je za 28% 453 00:44:18,038 --> 00:44:22,265 i 1,5 miliona ljudi je bilo pothranjeno. 454 00:44:22,509 --> 00:44:27,581 Dva meseca kasnije, preko 60% jugoslovenske radne snage je bilo nezaposleno 455 00:44:27,606 --> 00:44:36,839 i prose�na mese�na plata je pala sa $599 na $15. Pijace i radnje su bile gotovo prazne. 456 00:44:44,566 --> 00:44:51,166 Kao i obi�no, sankcije poga�aju ljude na najni�oj dru�tvenoj lestvici. 457 00:44:51,340 --> 00:44:54,243 Ljudi na vrhu samo profitiraju od njih. 458 00:44:54,343 --> 00:44:59,148 Oni su naterali Srbe na ono �to bi se desilo bilo gde - kriminalizovana ekonomija. 459 00:44:59,348 --> 00:45:03,452 Kriminalci su postali kraljevi, i to se desilo zbog nas. 460 00:45:03,552 --> 00:45:08,791 Ako odete u Beograd, tamo gde su nekada bili diplomate, sada �ive prevaranti i kriminalci 461 00:45:08,891 --> 00:45:14,496 koji su pokrali tone para za vreme rata na crnom tr�i�tu. Ratni profiteri? Na veliko. 462 00:45:14,596 --> 00:45:18,133 Slobina vlada je preotela dr�avni finansijski sistem, dok su gra�ani Srbije 463 00:45:18,233 --> 00:45:25,933 naseli na piramidalne �eme, pogotovo one kod Dafine Milanovi� i Jezde Vasiljevi�a. 464 00:45:52,167 --> 00:45:57,038 Samo za njih, naravno. Jer su i Dafina i Jezda �mugnuli iz zemlje sa ukradenim parama. 465 00:45:57,252 --> 00:46:01,190 Ekonomska tragedija zapo�eta sankcijama, dostizala je vrhunac. 466 00:46:01,290 --> 00:46:04,226 Posledice su bile zaista u�asne. Naro�ito 1993. godine 467 00:46:04,326 --> 00:46:09,932 stopa inflacije u Jugoslaviji je bila najve�a u zabele�enoj istoriji. 468 00:46:10,032 --> 00:46:15,532 Koliko se se�am, bila je oko 1,8 milijardi procenata. 469 00:46:15,638 --> 00:46:19,609 �ak su morali da �tampaju nov�anicu od 500 milijardi dinara. 470 00:46:19,709 --> 00:46:23,646 Bezakonje se �irilo i mafija je preuzimala kontrolu. 471 00:46:23,746 --> 00:46:28,050 Uprkos haosu oko njih, Srbi nisu �eleli da pokleknu pred zapadom 472 00:46:28,140 --> 00:46:30,209 te je jedan �ovek odlu�io da iskoristi tu situaciju 473 00:46:30,309 --> 00:46:33,546 kako bi spasio jednu organizaciju koja vi�e nije imala svrhe. 474 00:46:33,646 --> 00:46:36,516 Severno atlantski savez, poznatiji kao NATO 475 00:46:36,616 --> 00:46:40,653 odbrambeno-bezbednosna organizacija dr�ava koje su se obavezale 476 00:46:40,753 --> 00:46:43,623 na me�usobnu za�titu u slu�aju napada od strane spoljnog neprijatelja 477 00:46:43,723 --> 00:46:48,527 osnovana je 1949. godine. Pravi cilj je postala za�tita zapada od Sovjeta 478 00:46:48,627 --> 00:46:51,564 protivteza kasnije formiranom Var�avskom paktu. 479 00:46:51,664 --> 00:46:58,628 Predsednik Ajzenhauer je smatrao da je NATO odbrambena alijansa 480 00:46:58,771 --> 00:47:02,542 koju bi kasnije Evropljani preuzeli. Umesto toga 481 00:47:02,642 --> 00:47:08,581 SAD su iskoristile tu organizaciju kao instrument sile i �irenja ka istoku. 482 00:47:08,681 --> 00:47:11,217 Ali se onda Sovjetski Savez raspao. 483 00:47:11,317 --> 00:47:18,758 SAD su otvoreno prekr�ile dogovor koji je bio napravljen sa Gorba�evom 484 00:47:18,758 --> 00:47:25,598 da ne�e okru�iti Rusiju neprijateljski nastrojenim naoru�anim zemljama. 485 00:47:25,698 --> 00:47:33,503 Kolonizacija Srbije je osnovni ili prvi korak na stepeni�tu ka Rusiji. 486 00:47:34,474 --> 00:47:39,312 Mi smo morali da budemo kolonizovani, zato �to je NATO nau�io Hitlerovu lekciju. 487 00:47:39,412 --> 00:47:42,648 Ne mo�e� istovremeno da vodi� dve bitke kad napada� Ruse 488 00:47:42,748 --> 00:47:45,451 prvo mora� da neutralizuje� Jugoslaviju, kao �to je to uradio Hitler. 489 00:47:45,551 --> 00:47:47,353 Ali da biste to uradili, morate da smislite razlog 490 00:47:47,453 --> 00:47:51,157 zbog kojeg biste intervenisali protiv neprijatelja u Jugoslaviji. 491 00:47:51,257 --> 00:47:53,093 Upoznajmo D�ozefa Bajdena. 492 00:47:53,193 --> 00:47:57,731 Suo�avamo se sa nesumnjivim �inom srpskog ekspanzionizma i agresije. 493 00:47:57,831 --> 00:47:59,933 Ovo je isto toliko gra�anski rat kao i oni koje su vodili 494 00:48:00,033 --> 00:48:04,570 Nema�ka, austrija i �ehoslova�ka tokom 1930-tih. 495 00:48:04,670 --> 00:48:10,870 Ovo je, kao �to sam i ranije mislio, fa�isti�ko razbojni�tvo u mar�u! 496 00:48:10,944 --> 00:48:15,415 On je Srbe nazivao u�asno pogrdnim imenima, a u isto vreme 497 00:48:15,515 --> 00:48:20,520 imao je vrlo uticajnu poziciju u Kabinetu me�unarodnih odnosa u Senatu. 498 00:48:20,620 --> 00:48:24,056 Bajden je tako�e nagla�avao va�nost nove uloge NATO-a 499 00:48:24,156 --> 00:48:29,128 �to se videlo februara 1994. na sastanku u Senatu o budu�nosti NATO-a. 500 00:48:29,228 --> 00:48:35,934 Pro�log meseca, dok je NATO potvr�ivao ulogu glavnog sto�era evropske bezbednosti 501 00:48:36,034 --> 00:48:39,638 zlo�ini poput onih za koje se sudilo u Nirnbergu pre pola veka 502 00:48:39,738 --> 00:48:42,475 nastavila su se nesmanjenom �e�tinom u Bosni. 503 00:48:42,675 --> 00:48:47,375 Bez zajedni�kog neprijatelja koji bi nas ujedinio 504 00:48:47,747 --> 00:48:54,587 ono �to uslovljava na�e koncepcije nacionalnog interesa, moglo bi da nas razdvoji. 505 00:48:54,687 --> 00:48:57,790 On je na�ao zajedni�kog neprijatelja u srpskom narodu 506 00:48:57,890 --> 00:49:02,193 kojeg su prethodno ve� demonizovale ameri�ke firme za odnose sa javno��u 507 00:49:02,293 --> 00:49:05,298 kao �to je Ruder & Finn, koje su anga�ovale razli�ite separatisti�ke grupe iz Jugoslavije. 508 00:49:05,398 --> 00:49:12,838 Ne samo da su demonizovali srpske lidere, oni su demonizovali srpski narod. 509 00:49:12,938 --> 00:49:16,909 Problem za Srbe se sastojao u tome �to su bili spori u reakcijama. 510 00:49:17,009 --> 00:49:22,314 U prvom mahu nisu razumevali �ta im se de�avalo, a kad su to shvatili 511 00:49:22,414 --> 00:49:32,691 taj deo Balkana je ve� potonuo u sukob u kojem je propaganda ozna�avala Srbe 512 00:49:32,791 --> 00:49:34,891 kao neprijatelje svih ostalih. 513 00:49:35,061 --> 00:49:42,568 SAD su ubrzo po�ele da stvaraju oluju u Hrvatskoj. Ta�nije, Operaciju Oluja. 514 00:49:42,668 --> 00:49:48,340 Oni su izmislili plan po kojem bi hrvatska vojska izvr�ila napad na Krajinu 515 00:49:48,440 --> 00:49:55,711 i okupirala tu oblast koja je bila nastanjena srpskim narodom 516 00:49:55,782 --> 00:50:03,089 koji je tamo ve� oko 4, 5 vekova, ali je odlu�eno da su oni isuvi�e radikalni 517 00:50:03,189 --> 00:50:06,359 da bi im se dozvolilo da nastave da �ive u granicama Hrvatske. 518 00:50:06,459 --> 00:50:11,631 I, na sastanku na Brionima, Franjo je dao svoj blagoslov generalu Ante Gotovini 519 00:50:11,731 --> 00:50:18,931 za najve�i pojedina�ni �in etni�kog �i��enja tokom jugoslovenskih ratova. 520 00:50:41,827 --> 00:50:45,532 Operacija koja je trajala 84 sata u avgustu 1995., 521 00:50:45,632 --> 00:50:51,337 zavr�ila se smr�u od oko 2009, i �etvrt miliona etni�ki o�i��enih Srba. 522 00:50:51,437 --> 00:50:57,737 Sloba i njegovi generali, za�titnici svih Srba, su ih napustili. 523 00:51:03,148 --> 00:51:08,387 Oluja je bila ameri�ki inspirisana operacija od strane nekih od mojih kolega. 524 00:51:08,487 --> 00:51:15,261 Ljudi koji su savetovali hrvatsku vojsku su bili penzionisani ameri�ki generali i oficiri 525 00:51:15,361 --> 00:51:18,798 koji su dejstvovali odmah izvan Beltveja u Va�ingtonu. 526 00:51:18,898 --> 00:51:21,498 Franjo je bio veoma sre�an. 527 00:51:27,573 --> 00:51:31,978 Po�to su se otarasili Srba u Hrvatskoj, Amerikanci su se okrenuli ka Bosni. 528 00:51:32,078 --> 00:51:37,383 Jednostavno isterati Srbe odatle ne bi bilo lako, pa je bila primenjena druga�ija strategija. 529 00:51:37,483 --> 00:51:42,821 Predstavljanje rata u Bosni kao gra�anskog, �to je u stvari i bio, umesto srpske agresije 530 00:51:42,921 --> 00:51:47,026 zna�ilo je da bi zapadno javno mnjenje bilo dovedeno u konfuziju, i voda bi bila pomu�ena. 531 00:51:47,126 --> 00:51:51,897 Da bi intervenisali, Amerikanci su morali da pojasne protiv koga treba intervenisati. 532 00:51:51,997 --> 00:51:57,865 Srbi su zapo�eli ovaj rat. Srbi su izvorni uzrok rata. 533 00:51:58,537 --> 00:52:01,140 Oni su kompletni agresori i krivci. 534 00:52:01,240 --> 00:52:06,245 NATO je upotrebljen za nastavak procesa kolonizacije, ali je Klinton znao da to mora 535 00:52:06,345 --> 00:52:13,986 da opravda �iroj javnosti. Mo�da najbolji primer onoga o �emu govorimo je - Srebrenica. 536 00:52:14,086 --> 00:52:20,025 Srebrenica, selo u Bosni, bila je progla�ena bezbednom zonom za Bo�nja�ke izbeglice 537 00:52:20,125 --> 00:52:23,162 ali nikada nije stvarno razoru�ana, �to je omogu�ilo bo�nja�kim snagama 538 00:52:23,262 --> 00:52:27,432 da napadaju susedna srpska sela. Srpski komandant, Ratko Mladi� 539 00:52:27,532 --> 00:52:32,071 pregazio je Srebrenicu, ostaviv�i hiljade Muslimana ubijenih i etni�ki o�i��enih. 540 00:52:32,171 --> 00:52:36,909 Ono �to se desilo u Srebrenici bio je orkestrirani pad enklave 541 00:52:37,009 --> 00:52:41,613 u ruke srpskih snaga koje nikada nisu o�ekivale da �e je osvojiti. 542 00:52:41,713 --> 00:52:46,919 Ujedinjene nacije su ovaj �in proglasile genocidom, iako je posmatra� UN, Filip Korbin 543 00:52:47,019 --> 00:52:50,856 procenio da broj ubijenih Muslimana u Srebrenici nije ve�i od broja Srba 544 00:52:50,956 --> 00:52:54,894 ubijenih u okolnim selima. Ali to nije bilo va�no 545 00:52:54,994 --> 00:52:58,864 Srebrenicu je trebalo upotrebiti za mnogo ve�i cilj. 546 00:52:58,964 --> 00:53:03,002 Postoje pouzdani izvori na muslimanskoj strani koji tvrde 547 00:53:03,102 --> 00:53:09,041 da im je Alija Izetbegovi� rekao da je njemu Bil Klinton dao do znanja 548 00:53:09,141 --> 00:53:14,947 da bi 5,000 ubijenih Muslimana bila cena NATO intervencije na strani bosanskih Muslimana. 549 00:53:15,047 --> 00:53:19,184 Oni veruju da je Izetbegovi� namerno �rtvovao Srebrenicu 550 00:53:19,284 --> 00:53:29,619 kao �rtvenog jarca koji bi bio opravdanje za intervenciju, i zaista, sve se tako i desilo. 551 00:53:30,129 --> 00:53:32,531 Bosanska vlada nije imala izbora. 552 00:53:32,631 --> 00:53:35,734 Gospodin Silajd�i�, govore�i u ime svoje vlade, rekao je slede�e: 553 00:53:35,834 --> 00:53:39,105 Mi nemamo izbora, i na�e predsedni�tvo nije imalo izbora 554 00:53:39,205 --> 00:53:42,708 nego da moli za vojnu intervenciju u Bosni i Hercegovini. 555 00:53:42,808 --> 00:53:46,879 Vi ne mo�ete ovo re�iti sami, ameri�ko javno mnjenje to ne�e tolerisati 556 00:53:46,979 --> 00:53:50,479 saveznici to ne mogu dozvoliti. 557 00:53:52,484 --> 00:53:54,714 I intervencija je usledila. 558 00:53:59,691 --> 00:54:04,363 NATO, organizacija osnovana sa jedinim ciljem da brani svoje �lanice 559 00:54:04,463 --> 00:54:09,235 napao je zemlju koja nije niti napala niti pretila ni jednoj od NATO �lanica. 560 00:54:09,335 --> 00:54:13,639 Luis Mekenzi, koji je bio General-major zadu�en za UN sektor Sarajevo 561 00:54:13,739 --> 00:54:17,176 poku�ao je da upozori Amerikance u �ta se upu�taju. 562 00:54:17,276 --> 00:54:20,512 Pojavio sam se pred Kongresom i oni su me pitali za mi�ljenje. 563 00:54:20,612 --> 00:54:25,384 A ja sam rekao: Po�nite da trenirate va�e unuke da budu mirotvorci u Bosni 564 00:54:25,484 --> 00:54:29,355 jer �ete biti tamo generacijama. I mnogi od njih su jo� uvek tamo. 565 00:54:29,455 --> 00:54:33,092 Dok su te�ko naoru�ane trupe SAD i NATO nametale mir u Bosni 566 00:54:33,192 --> 00:54:36,195 mediji i politi�ari su poku�avali da predstave zapadnu interevenciju 567 00:54:36,295 --> 00:54:41,100 u biv�oj Jugoslaviji kao plemenitu misiju koja je, iako je zakasnila da spre�i izbijanje rata 568 00:54:41,200 --> 00:54:45,004 zaustavila etni�ke masakre i kr�enje ljudskih prava. 569 00:54:45,104 --> 00:54:50,442 Mnogo takozvanih liberalnih i levi�arskih ili progresivnih medija 570 00:54:50,542 --> 00:54:56,248 gledali su Balkan kroz usku prizmu mejnstrima. Drugim re�ima 571 00:54:56,248 --> 00:55:05,919 oni su potpuno prihvatili vi�enje doga�aja koje su im nudile vlade SAD i EU. 572 00:55:06,525 --> 00:55:12,731 Samo oni novinari koji su lagali i pronalazili nove na�ine da napadnu Srbe 573 00:55:12,831 --> 00:55:17,936 druga�ije od onih koje su im urednici slali, druga�ije od pri�a koje su napisane za njih 574 00:55:18,036 --> 00:55:21,473 pre nego �to su stigli na Balkan, takvi su napredovali. 575 00:55:21,573 --> 00:55:25,411 Naravno, bombardovanje je prisililo bosanske Srbe da se predaju. 576 00:55:25,511 --> 00:55:28,380 Na potpisivanju mirovnog sporazuma, koji je podelilo Bosnu na dva entiteta 577 00:55:28,480 --> 00:55:32,284 srpski i bo�nja�ko-hrvatski, svi koji su bili odogvorni 578 00:55:32,384 --> 00:55:36,588 za izbijanje rata su pevali hvalospeve o miru. 579 00:55:36,888 --> 00:55:44,088 Ovo je selo Vrhbarje, blizu Sokolca u Bosni, nastanjeno Srbima i Muslimanima. 580 00:55:44,329 --> 00:55:49,301 Posle nametnutog Dejtonskog sporazuma, stanovnici su bili svesni �ta to zna�i za njih 581 00:55:49,401 --> 00:55:53,238 i po�to je naselje postalo deo srpskog entiteta, Muslimani su odlu�ili 582 00:55:53,338 --> 00:55:57,538 da se kolektivno isele u sopstveni entitet. 583 00:57:12,484 --> 00:57:16,388 Ovaj video zapis nikada ranije nigde nije bio prikazan. Jednostavo se nije uklapao u sliku 584 00:57:16,488 --> 00:57:22,360 koju su zapadni mediji uporno poku�avali da stvore o zlim Srbima 585 00:57:22,460 --> 00:57:25,097 koji uni�tavaju sve nesrpsko pred sobom. 586 00:57:25,197 --> 00:57:31,697 Da li mislite da bi ovo nateralo zapadnu javnost da interveni�e? 587 00:57:52,891 --> 00:57:57,091 Molim? Srbi se ne pona�aju kao genocidni manijaci? 588 00:58:07,272 --> 00:58:10,372 Ljudska bi�a? Oni? 589 00:58:50,515 --> 00:58:54,185 Ljudsko saose�anje je bilo ne�to sasvim normalno za mladog Srbina 590 00:58:54,285 --> 00:58:58,623 iz Trebinja u Hercegovini koji se zvao Sr�an Aleksi�. 591 00:58:58,723 --> 00:59:02,927 Sr�anov otac se prise�a kako je Sr�an primetio da srpska policija hapsi �oveka 592 00:59:03,027 --> 00:59:05,327 na bazi njegove nacionalnosti. 593 01:00:27,678 --> 01:00:30,648 Ovo je jedna od mnogih pri�a o istinskom heroizmu 594 01:00:30,748 --> 01:00:32,951 koja nije nikada dospela do zapadnih medija 595 01:00:33,082 --> 01:00:37,886 Zapad je bio vi�e fokusiran na raspirivanju sukoba kako bi oni mogli da usko�e 596 01:00:37,986 --> 01:00:41,890 zbog sopstvenih interesa. Dok je svet slavio mir u Bosni 1995. 597 01:00:41,990 --> 01:00:47,895 me�unarodne finansijske institucije su bile zaposlene naplatom dugova biv�e Jugoslavije 598 01:00:47,995 --> 01:00:49,798 od novonastalih dr�ava, a u isto vreme transformi�u�i Balkan 599 01:00:49,898 --> 01:00:53,836 u sigurnu zonu slobodnog tr�i�ta. Krajem 1995. godine 600 01:00:53,936 --> 01:00:58,707 zapad je obznanio program 'rekonstrukcije' koji je ukinuo nezavisnost Bosne 601 01:00:58,807 --> 01:01:02,512 do stepena koji nije bio vi�en u Evropi od 2. svetskog rata. 602 01:01:02,612 --> 01:01:07,883 Bio je to �ist kolonijalizam koji se sastojao uglavnom od podele bosanske teritorije 603 01:01:07,983 --> 01:01:12,820 pod vojnom okupacijom NATO i stranom administracijom. Ovaj oblik intervencije 604 01:01:12,922 --> 01:01:17,927 bio je toliko uspe�an da je Zapad prosto morao da ga primeni i na Kosovu. 605 01:01:18,027 --> 01:01:21,997 Mislim da je region va�an u geostrate�kom smislu. Oni su videli Kosovo 606 01:01:22,097 --> 01:01:28,638 kao potencijalnu zemlju gde bi mogli da obezbede svoje prisustvo u regionu. 607 01:01:28,738 --> 01:01:35,838 Me�utim, zapad je potcenio va�nost koju Kosovo ima za srpski narod. 608 01:01:37,880 --> 01:01:42,718 Moji dragi gra�ani, danas su se na�e oru�ane snage pridru�ile NATO saveznicima 609 01:01:42,818 --> 01:01:47,356 u vazdu�nom napadu protiv srpskih snaga odgovornih za brutalnosti na Kosovu. 610 01:01:47,456 --> 01:01:53,856 24. marta 1999, po nare�enju Havijera Solane, u �inu �iste agresije 611 01:01:53,929 --> 01:02:00,703 NATO je prek�io me�unarodno pravo i Povelju UN tako �to je napao Jugoslaviju iz vazduha. 612 01:02:00,803 --> 01:02:04,473 Gra�ani Jugoslavije su, me�utim, odlu�ili da poka�u svoj pravi duh 613 01:02:04,573 --> 01:02:13,673 tako �to su izlazili, pevali pesme i zabavljali se na mostovima uprkos katastrofi oko njih. 614 01:02:41,477 --> 01:02:45,748 Mislili smo da �e Srbi izdr�ati 5 dana pod bombama i onda odustati. 615 01:02:45,848 --> 01:02:48,651 Niko nije o�ekivao da �e oni tr�ati po mostovima 616 01:02:48,751 --> 01:02:50,620 nositi majce sa znakom mete na grudima... 617 01:02:50,720 --> 01:02:54,557 Cilj misije je navodno bio da prekine nasilje na Kosovu i zbaci Slobu sa vlasti. 618 01:02:54,657 --> 01:02:57,393 Bombardovanje Jugoslavije je izazvalo suprotan efekat 619 01:02:57,493 --> 01:03:02,097 jer se sukob na Kosovu rasplamsao, a srpsko javno mnjenje je stalo uz Slobu. 620 01:03:02,197 --> 01:03:10,803 Stvarnost rata je bila u�asna. �kole, bolnice, mostovi, TV stanice 621 01:03:10,840 --> 01:03:15,511 pa �ak i strane ambasade bile su legitimne mete NATO-a. 622 01:03:15,528 --> 01:03:19,732 Ciljevi koje su oni bombardovali su bili, na primer, sistem napajanja strujom 623 01:03:19,832 --> 01:03:22,936 Svake no�i su ga�ali neku strujnu stanicu tako da nije mogla da se pumpa voda 624 01:03:23,036 --> 01:03:26,240 pekare nisu mogle da rade u Beogradu. Tako su svakodnevno milionima ljudi 625 01:03:26,340 --> 01:03:33,513 uskra�ivali vodu i hranu. Kako je to uticalo na delovanje srpskih snaga na Kosovu? 626 01:03:33,613 --> 01:03:35,615 Ovo su bili napadi na srpski narod. 627 01:03:35,715 --> 01:03:41,688 Kad civilno stanovni�tvo gine, oni to nazivaju kolateralnom �tetom. 628 01:03:41,788 --> 01:03:45,992 To je zbog �ega se ose�a� lo�e, zato �to su to ljudi... 629 01:03:46,092 --> 01:03:49,262 oni imaju imena i oni su sve za njihove porodice. 630 01:03:49,362 --> 01:03:52,799 Ali za ostatak sveta oni su samo kolateralna �teta. 631 01:03:52,899 --> 01:03:59,906 Ga�ali su fabriku duvana u Ni�u tri puta. I nju je na kraju kupio Filip Moris. 632 01:04:00,006 --> 01:04:03,577 Pa, ako ja u�etam u prodavnicu sa �eki�em i po�nem da udaram po rafovima 633 01:04:03,677 --> 01:04:09,582 pa posle ka�em - plati�u ti si�u za ru�evine, ja sam onda viking i vandal. 634 01:04:09,682 --> 01:04:11,751 Izgleda da su cigarete proizvedene u Ni�u 635 01:04:11,851 --> 01:04:15,855 tako�e ubijale Albance na Kosovu i morale su se zaustaviti. 636 01:04:15,955 --> 01:04:20,059 O�igledno da je Filp Moris imao ne�to protiv fabrike u Ni�u 637 01:04:20,159 --> 01:04:22,695 po�to su oni bili Morisov glavni konkurent na evropskom tr�i�tu. 638 01:04:22,795 --> 01:04:25,565 Glavni uzrok rata je bila �elja da se zemlja ekonomski kolonizuje. 639 01:04:25,665 --> 01:04:30,436 Da zamene celu nekompatibilnu doma�u infrastrukturu, ekonomskim sistemima 640 01:04:30,536 --> 01:04:37,908 kompatibilni sa ameri�kim i nema�kim. Zato su bombardovali 641 01:04:38,077 --> 01:04:42,215 Yugo fabriku automobila, koja je uspela da do�e do ameri�kog tr�i�ta. 642 01:04:42,315 --> 01:04:44,717 'YUGO - Vas put do zdravog razuma'. 643 01:04:44,817 --> 01:04:50,055 To su sasvim uni�tili. Bombardovali su fabrike cementa, naftnu industriju 644 01:04:50,155 --> 01:04:54,928 sve telekomunikacione sisteme, da bi mogli da prodaju nove, mnogo skuplje, ali ne i bolje. 645 01:04:55,028 --> 01:04:59,532 Ako je ovo bila namera NATO-a, to je moralo biti dobro koordinisano od samog po�etka. 646 01:04:59,572 --> 01:05:04,343 I zaista, skoro godinu dana pre rata, Svetska banka je pa�ljivo analizirala 647 01:05:04,443 --> 01:05:09,182 mogu�e posledice vojne intervencije i okupacije Kosova 648 01:05:09,282 --> 01:05:14,453 i sprovela simulacije koje su 'predvidele mogu�nost vanrednog stanja koje bi izbilo 649 01:05:14,553 --> 01:05:18,791 zbog tenzija na Kosovu'. Ovo upu�uje na to da je NATO ve� kontaktirao Svetsku banku 650 01:05:18,891 --> 01:05:23,161 u ranim fazama vojnog planiranja. Planovi za okupaciju su po�eli 651 01:05:23,261 --> 01:05:27,132 pre nego �to je na�en dovoljno dobar razlog za intervenciju. 652 01:05:27,154 --> 01:05:29,487 Ali, stanimo malo. Okupacija? 653 01:05:29,557 --> 01:05:34,662 Zar nam nisu rekli da Kosovo treba osloboditi od srpskih agresora koji su to Kosovo napali? 654 01:05:34,731 --> 01:05:38,902 Jo� uvek mi niko nije objasio kako dr�ava mo�e da napadne samu sebe. 655 01:05:39,002 --> 01:05:43,707 Istorija je izvrnuta kako bi zapad stvorio izgovor za intervenciju. 656 01:05:43,807 --> 01:05:48,812 Posle 5 vekova turske vladavine, Kosovo je legalno postalo deo Srbije 1912. 657 01:05:48,912 --> 01:05:53,884 Do tada su se mnogi Srbi vec iselili, a oni koji su ostali bili su izlo�eni 658 01:05:53,984 --> 01:05:57,621 novim napadima tokom 2. svetskog rata, kada su albanski fa�isti okupirali Kosovo. 659 01:05:57,821 --> 01:06:03,594 Mustafa Kruja, premijer Albanije je bio na Kosovu 1942. i na sastanku 660 01:06:03,694 --> 01:06:09,099 sa albanskim liderima Kosova, rekao je: 'Mi bi trebalo da osiguramo da srpska populacija 661 01:06:09,199 --> 01:06:14,204 na Kosovu bude o�iscena odavde i da Srbi koji su ovde �iveli vekovima 662 01:06:14,304 --> 01:06:18,575 budu progla�eni kolonizatorima i budu poslati u koncentracione logore u Albaniji. 663 01:06:18,775 --> 01:06:21,512 Srpske naseljenike treba poubijati. 664 01:06:21,612 --> 01:06:27,884 Teror nad autohtonom srpskom populacijom bio je ogromnih razmera 665 01:06:27,984 --> 01:06:34,154 sa preko 19.099 ubijenih i 20.900 proteranih. 666 01:06:40,944 --> 01:06:47,244 Ovo je Tito sa Enver Hod�om, albanskim komunisti�kim diktatorom. 667 01:06:51,855 --> 01:06:55,892 Jedna stvar koju nisam pomenuo u vezi sa Titom je da on nije hteo samo da vlada 668 01:06:55,992 --> 01:06:59,996 Jugoslavijom, ve� je �eleo ve�inu Balkana, federaciju koja bi uklju�ivala 669 01:07:00,096 --> 01:07:06,536 Gr�ke i Italje, i Bugarsku i Albaniju. To je zna�ilo da je diktator Hod�a trebalo da vidi 670 01:07:06,636 --> 01:07:11,575 kako su Albanci dobrodo�li u Jugoslaviji. Tako su jugoslovenski Albanci 671 01:07:11,675 --> 01:07:16,313 koji su �iveli uglavnom na Kosovu, dobili bolji �ivotni standard nego u Albaniji! 672 01:07:16,413 --> 01:07:22,185 Imali su sopstveni univerzitet, svoje �kole, novine, politi�ke institucije, kulturne centre 673 01:07:22,285 --> 01:07:31,885 sve na albanskom jeziku. Albanci iz Albanije su preplavili Kosovo, a Srbi su bili izgnani. 674 01:07:42,360 --> 01:07:46,631 Zapadni mediji nisu ni�ta od ovoga spomenuli. Zvani�na pri�a je bila da Albanci sa Kosova 675 01:07:46,731 --> 01:07:51,468 �ele nezavisnost zbog Slobinih akcija tokom 1990-tih, koja je ignorisala �injenicu 676 01:07:51,568 --> 01:07:54,238 da su Albanci zahtevali status republike za Kosovo 677 01:07:54,325 --> 01:07:58,996 ubrzo po�to je Titova Jugoslavija formirana, u vreme kada je Sloba ro�en 678 01:07:59,096 --> 01:08:02,696 a odr�ali su i masovne demonstarcije 1968. 679 01:08:02,734 --> 01:08:06,571 1974. godine, Tito je dao Kosovu, koje je jo� uvek bila srpska pokrajina 680 01:08:06,671 --> 01:08:11,409 sva obele�ja republike, �to je u su�tini pomoglo albanskim liderima da nastave 681 01:08:11,509 --> 01:08:13,045 ono �to je zapo�eto tokom 2. svetskog rata. 682 01:08:13,144 --> 01:08:17,481 Bilo je mnogo zastra�ivanja niskog intenziteta. Bilo je napada na pojedin�e 683 01:08:17,581 --> 01:08:21,452 koje policija nije istra�ivala na pravi na�in. 684 01:08:21,715 --> 01:08:26,715 Fakti�ki uop�te nije bilo hap�enja za takve stvari. 685 01:08:27,454 --> 01:08:32,659 Njujork Tajms je 12. jula 1982., mnogo godina pre nego �to je Sloba do�ao na vlast, 686 01:08:32,759 --> 01:08:39,099 pisao kako je, 'egzodus Srba na Kosovu jedan od najve�ih problema sa kojima se vlasti suo�avaju.' 687 01:08:39,199 --> 01:08:42,002 �to se ti�e Albanaca koji �ele da se otcepe od Jugoslavije 688 01:08:42,102 --> 01:08:46,339 Be�ir Hoti, izvr�ni sekretar Komunisti�ke partije Kosova, izjavio je 689 01:08:46,439 --> 01:08:49,910 da 'nacionalisti imaju platformu od dva cilja - prvo da obezbede 690 01:08:50,010 --> 01:08:52,779 ono �to oni nazivaju etni�ki �istom albanskom republikom 691 01:08:52,879 --> 01:08:56,283 i da se onda ujedine sa Albanijom i formiraju Veliku Albaniju. 692 01:08:56,383 --> 01:09:00,887 I o�ajnicki su �eleli pomo�. Trebala im je po svaku cenu. 693 01:09:00,987 --> 01:09:02,887 Po svaku cenu ka�ete? 694 01:09:07,961 --> 01:09:12,431 Madlen (Olbrajt) volim te! Nikad te ne�u zaboraviti! 695 01:09:12,615 --> 01:09:17,487 Madlen, ja te obo�avam, sada i zauvek! 696 01:09:17,487 --> 01:09:22,387 Moji snovi su se ostvarili zato �to imam tvoje ime. 697 01:09:22,392 --> 01:09:28,297 Kada porastem, u�ini�u isto za decu! 698 01:09:28,382 --> 01:09:33,182 Ima mnogo devoj�ica na Kosovu �ije je ime Madlen. 699 01:09:40,995 --> 01:09:44,165 Ako �elite, mo�emo da razgovaramo ovde, a mo�emo i da iza�emo napolje. 700 01:09:44,265 --> 01:09:47,257 Americka mirovna delegacija 701 01:09:47,368 --> 01:09:49,700 OVK militanti 702 01:09:51,772 --> 01:09:58,972 Gospodine Klark, ovo je Va�a grupa, svi su oni iz OVK, nekada�nji borci. 703 01:10:03,017 --> 01:10:09,617 Hvala na neverovatno velikoj sumi novca koju ste prikupili ve�eras. 704 01:10:11,892 --> 01:10:20,891 Moram re�i... da nisam o�ekivao da �e neko da napravi tako veliku statuu mene. 705 01:10:29,944 --> 01:10:34,282 Morate da priznate, Albanci zaista znaju kako da se ulaguju Amerikancima. 706 01:10:34,482 --> 01:10:38,186 Problem je �to Albanci nisu znali u �ta se upu�taju. 707 01:10:38,286 --> 01:10:44,192 1998., OVKje za Stejt Department bila ozna�ena kao 'teroristi�ka organizacija 708 01:10:44,292 --> 01:10:49,792 koju finansiraju trgovina heroinom i Osama bin Laden.' 709 01:10:49,831 --> 01:10:53,367 Kako je bilo sve o�iglednije da OVK rukovodi doga�ajima na Kosovu 710 01:10:53,467 --> 01:10:56,137 SAD su shvatile da mogu da ih iskoriste za svoje sopstvene interese. 711 01:10:56,237 --> 01:11:02,176 �itav severni deo Albanije je bio pod kontrolom OVK, a ne albanske vlade. 712 01:11:02,276 --> 01:11:08,783 Ameri�ki teretni avioni su dva puta dnevno donosili potrebnu opremu i oru�je. 713 01:11:08,883 --> 01:11:14,055 Britanske specijalne snage, CIA, vojska SAD, obezbe�ivali su obuku OVK 714 01:11:14,155 --> 01:11:23,164 to je bilo pre rata. Nema�ka je slala Albaniji oru�je iz biv�e Isto�ne Nema�ke 715 01:11:23,164 --> 01:11:26,500 sa dogovorom da �e Albanija to predati OVK. 716 01:11:26,600 --> 01:11:31,439 Cilj je bio da se isprovocira o�tra reakcija srpske vojske, tako da zapad kobajagi usko�i 717 01:11:31,539 --> 01:11:40,939 da spre�i rat i nametne svoju politiku. Sloba je poslao vojsku i sukob je izbio 1998. godine. 718 01:12:02,814 --> 01:12:06,484 Svakako, sve �to je ameri�ka armija u�inila u Avganistanu i Iraku 719 01:12:06,584 --> 01:12:10,022 je mnogo gore od onoga �to je srpska vojska ikada u�inila na Kosovu. 720 01:12:10,222 --> 01:12:14,526 Ako �elite da kolonizujete teritoriju, �to ne biste to napisali crno na belo? 721 01:12:14,626 --> 01:12:19,364 Dr�avni sekretar SAD Madlen Olbrajt je zato izmislila takozvani Rambuje sporazum 722 01:12:19,464 --> 01:12:22,168 koji je bio osmi�ljen po modelu Dejtonskog sporazuma u Bosni. Ovde je NATO zacrtao 723 01:12:22,268 --> 01:12:28,907 kako �e da okupira i kolonizuje Jugoslaviju u Aneksu B Rambuje sporazuma: 724 01:12:29,107 --> 01:12:33,778 Osoblje NATO-a �e sa svojim vozilima, kamionima, avionima i ostalom opremom 725 01:12:33,878 --> 01:12:40,678 imati slobodan i neograni�en prolaz kao i slobodan pristup u celoj Jugoslaviji. 726 01:12:44,322 --> 01:12:49,227 Mi smo namerno podigli lestvicu previsoko, znali smo da oni to ne mogu da private. 727 01:12:49,327 --> 01:12:55,896 Cilj aneksa tog sporazuma je bio da nam omogu�i bombardovanje. 728 01:12:55,967 --> 01:13:02,273 U stvari, Aneks je bio tajna. Da, tako je, nije bio objavljen u javnosti 729 01:13:02,373 --> 01:13:05,443 do tek nekoliko meseci posle po�etka bombardovanja. Ovaj dokument 730 01:13:05,564 --> 01:13:11,003 je tako�e oti�ao korak dalje i fakti�ki obe�ao secesiju Kosova za 3 godine. 731 01:13:11,103 --> 01:13:16,375 Kosovski lideri su potpisali sporazum prosle nedelje. Iako im ne pru�a sve �to oni �ele. 732 01:13:16,475 --> 01:13:19,612 Ne, oni treba da �ekaju �ak tri godine. 733 01:13:19,712 --> 01:13:25,584 Shvatili su da je pravedan mir bolji od rata u kojem nema pobede. 734 01:13:25,684 --> 01:13:29,488 S druge strane, srpski lideri odbili su svaki razgovor 735 01:13:29,588 --> 01:13:31,891 o klju�nim elementima mirovnog ugovora. 736 01:13:31,991 --> 01:13:36,095 Hmm, pitam se za�to.'Hej, jel' 'o�ete da vas okupiramo na ovaj ili onaj na�in?' 737 01:13:36,195 --> 01:13:39,431 Naravno, dok su pravi detalji bili skriveni, �irila se pri�a 738 01:13:39,531 --> 01:13:42,068 da Amerikanci �ele da za�tite Albance. 739 01:13:42,176 --> 01:13:45,512 Da poka�emo neke slike izbeglica, znate �ta, srce mi se cepa 740 01:13:45,612 --> 01:13:50,818 Amerika reaguje na taj teror, te slike koje gledamo, i sva ta nedela. 741 01:13:50,918 --> 01:13:57,958 Gledajte svu tu patnju, bedu i ludilo. Postoji podmuklo zlo koje prozima ovu zemlju. 742 01:13:58,058 --> 01:14:01,258 Mnogi Albanci nisu naseli na ovo. 743 01:14:37,131 --> 01:14:45,905 Ja smatram da je intervencija zapada 1999. protiv Srbije bila mogu�a zbog 744 01:14:46,005 --> 01:14:51,805 geostrate�kih interesa koje su imale zapadne zemlje, a pogotovo SAD. 745 01:14:52,212 --> 01:14:53,914 Ni�ta od ovoga nije imalo nikakve veze ni sa Albancima 746 01:14:54,014 --> 01:14:59,414 ni sa 'zabrinutim' Amerikancima koji �ele da ih za�tite. 747 01:15:11,798 --> 01:15:16,136 Tako je, NATO je ubijao i Albance. Mnogo njih. 748 01:15:16,236 --> 01:15:21,141 Da su bili zabrinuti za Albance ili Srbe na Kosovu, zapad ne bi pomagao OVK 749 01:15:21,241 --> 01:15:24,978 koja je direktno povezana sa organizovanim kriminalom i trgovinom narkotika. 750 01:15:25,078 --> 01:15:27,414 Ne poma�ete nikome kad podr�avate mafiju. 751 01:15:27,514 --> 01:15:31,752 Posle velikog publiciteta oko incidenta u Ra�ku, kojeg je kasnije finski forenzi�ar 752 01:15:31,852 --> 01:15:34,221 Helena Ranta, dokazala kao la�no insceniranog, NATO je bombardovao 753 01:15:34,321 --> 01:15:37,892 Jugoslaviju, ali nije uspeo da uni�ti jugoslovensku vojsku. 754 01:15:37,992 --> 01:15:41,061 Do kraja NATO bombardovanja, samo 13 jugoslovenskih tenkova je bilo uni�teno 755 01:15:41,161 --> 01:15:45,599 a ve�ina su bili stari modeli koji su namerno ostavljeni kao mamci. 756 01:15:45,699 --> 01:15:50,437 Srbi su imali genijalne metode za za�titu svojih odbrambenih snaga. 757 01:15:50,537 --> 01:15:54,675 Pravili su drvene tenkove, ofarbali ih tako da izgledaju kao pravi 758 01:15:54,775 --> 01:15:58,345 i stavljali su stari greja� ili mikrotalasnu pe�nicu unutra i uklju�ivali je. 759 01:15:58,445 --> 01:16:02,816 NATO do�e sa svojom visokom tehnologijom, vidi cilj i ga�a ga. 760 01:16:02,916 --> 01:16:06,819 OK, te bombe ko�taju nekoliko stotina hiljada dolara po komadu 761 01:16:06,919 --> 01:16:10,078 a kartonski tenk ko�ta oko 200 dolara. 762 01:16:41,154 --> 01:16:44,391 Dakle, za�to je Sloba popustio NATO-u? 763 01:16:44,491 --> 01:16:53,091 2. juna 1999. Milo�evi� se sastao sa Martijem Ahtisarijem I Viktorom �ernomirdinom. 764 01:16:53,767 --> 01:16:58,405 Ahtisari je pro�itao uslove NATO-a, Milo�evi� je pitao 765 01:16:58,505 --> 01:17:01,975 '�ta �e se desiti ako ne potpi�em?' 766 01:17:02,075 --> 01:17:08,249 Izme�u njih je bio sto sa vazom cve�a, Ahtisari je pomerio vazu na stranu i rekao 767 01:17:08,349 --> 01:17:14,822 'Beograd �e da bude kao ovaj sto.' Onda je ponovio povla�enje ruke preko stola. 768 01:17:14,922 --> 01:17:19,493 Rekao je da bi za nekoliko nedelja bilo pola miliona mrtvih. 769 01:17:19,593 --> 01:17:22,763 To bi bilo kompletno uni�tenje Beograda. 770 01:17:22,863 --> 01:17:27,034 Suo�en sa Ahtisarijevom monstruoznom pretnjom, Sloba nije imao izbora 771 01:17:27,134 --> 01:17:35,234 i potpisao je sporazum, dok je Ahtisari dobio Nobelovu nagradu za mir 2008. godine. 772 01:17:38,378 --> 01:17:45,684 Ovo su CBS specijalne vesti, deo na�eg izve�tavanja o krizi na Kosovu. 773 01:17:45,852 --> 01:17:49,022 Danas u toku dana, srpske snage su po�ele povla�enje sa Kosova 774 01:17:49,122 --> 01:17:52,993 a NATO je prekinuo svoje jedanaestonedeljno bombardovanje. 775 01:17:53,093 --> 01:17:59,166 Prvi korak zapadnih geostrate�kih interesa je ispunjen 1999. 776 01:17:59,166 --> 01:18:03,537 sa ulaskom NATO trupa na Kosovo i oni su jo� uvek na Kosovu. 777 01:18:03,637 --> 01:18:06,840 Zajedno sa ameri�kim trupama koje su uspostavile bazu Bondstil 778 01:18:06,940 --> 01:18:10,177 drugu po veli�ini ameri�ku vojnu bazu izvan Nema�ke 779 01:18:10,277 --> 01:18:14,314 armija pravnika i konsultanata je poslata u novookuprano Kosovo 780 01:18:14,414 --> 01:18:19,453 pod pokroviteljstvom Svetske banke da uspostave povoljne uslove za strani kapital. 781 01:18:19,553 --> 01:18:20,554 I kako je to u�injeno? 782 01:18:20,654 --> 01:18:25,692 Oni su osnovali organizaciju da rukovodi privatizacijom preduze�a 783 01:18:25,792 --> 01:18:30,797 koja su bila u dru�tvenom vlasni�tvu i posle odre�enog perioda su odlu�ili 784 01:18:30,897 --> 01:18:39,973 da ne obra�aju pa�nju na legalno vlasni�tvo, da ne gledaju ko je vlasnik, i da u su�tini 785 01:18:39,973 --> 01:18:44,745 sve konfiskuju i privatizuju, tj. prodaju kome god ho�e. 786 01:18:44,845 --> 01:18:49,983 Jugoslovenska banka na Kosovu je zatvorena i nema�ka marka je uzeta kao valuta. 787 01:18:50,083 --> 01:18:55,488 Gotovo celokupan bankarski sistem na Kosovu predat je nema�koj Commerzbank A.G. 788 01:18:55,588 --> 01:18:59,760 koja je dobila punu kontrolu nad bankovnim komercijalim sistemom u pokrajini. 789 01:18:59,860 --> 01:19:03,129 Samo trenutak. Razmislite o ovome malo. 790 01:19:03,229 --> 01:19:06,133 Povreda ljudskih prava. Ratni zlo�ini. 791 01:19:06,233 --> 01:19:08,268 To su bili razlozi zbog kojih je zapad oti�ao na Kosovo 792 01:19:08,368 --> 01:19:10,971 tako nam je re�eno u medijima, zar ne? 793 01:19:11,071 --> 01:19:14,107 Za�to je onda �ef misije UN na Kosovu bio toliko opsednut 794 01:19:14,207 --> 01:19:17,607 preuzimanjem rudnika uglja od Srba? 795 01:19:19,212 --> 01:19:25,986 Pre bombardovanja, ulaga�i sa zapada su ve� bacili oko na ogroman rudnik u Trep�i 796 01:19:26,086 --> 01:19:33,126 koji je opisan kao 'najvrednija nekretnina na Balkanu, vredna najmanje 5 milijardi.' 797 01:19:33,226 --> 01:19:36,997 Kompleks rudnika Trep�a ne samo da je imao bakar i ogromne rezerve cinka 798 01:19:37,097 --> 01:19:39,399 ve� i kadmium, zlato i srebro 799 01:19:39,499 --> 01:19:43,670 Me�unarodna krizna grupa, skup stru�njaka, koje podr�ava D�ord� Soros 800 01:19:43,770 --> 01:19:48,342 objavila je rad: 'Trep�a: pravljenje smisla od lavirinta' u kojem se UNMIK-u nala�e 801 01:19:48,442 --> 01:19:51,879 da 'otme Trep�u od Srba �to pre' 802 01:19:51,979 --> 01:19:55,949 te da 'predavanje Trep�e kosovarima ne dolazi u obzir.' 803 01:19:56,049 --> 01:20:01,121 I u avgustu 2000., �ef UNMIK-a Bernard Ku�ner poslao je te�ko naoru�ane 'mirovnjake' 804 01:20:01,221 --> 01:20:05,225 koji su nosili maske protiv otrovnih gasova, da okupiraju rudnik. 805 01:20:05,325 --> 01:20:10,964 To je u�injeno pod izgovorom da je postojala pretnja da rudnik zagadi vazduh. 806 01:20:11,064 --> 01:20:16,469 Naravno, zdrava okolina je uvek bila prioritet zapada u Jugoslaviji 807 01:20:16,569 --> 01:20:20,240 �ak i za vreme bombardovaja koje je nazvano 'Milosrdni an�eo.' 808 01:20:20,340 --> 01:20:22,976 Nakon �to je NATO koristio oru�je sa osiroma�enim uranijumom 809 01:20:23,076 --> 01:20:27,346 za vreme bombardovanja 1999., vojni stru�njaci iz Beograda 810 01:20:27,446 --> 01:20:30,384 izmerili su pove�anje radioaktivnosti i tvrde da je oblast veoma zaga�ena. 811 01:20:30,484 --> 01:20:33,320 Dr. Sedlak je bio prvi koji je alarmirao javnost 812 01:20:33,420 --> 01:20:39,593 Nema ni jednog mesta na svetu gde toliko mladih ljudi umire od raka. 813 01:20:39,693 --> 01:20:45,132 U ovoj veterinarskoj stanici na jugu Srbije, postoje dokazi da ne�to nije u redu. 814 01:20:45,232 --> 01:20:48,468 Kako uranijumu treba milijarde godina da se raspadne 815 01:20:48,568 --> 01:20:53,974 duh milosrdnog an�ela �e lebdeti nad ovim prostorom bukvalno zauvek. 816 01:20:54,074 --> 01:20:55,575 Vidite, to je sasvim u redu. 817 01:20:55,675 --> 01:21:00,580 U me�uvremenu, UN je predao upravljanje nad celokupnim kompleksom Trep�e 818 01:21:00,680 --> 01:21:06,987 zapadnom konzorcijumu. Morison Knudsen je imao udela u tom sporazumu. 819 01:21:07,087 --> 01:21:11,124 Novi konglomerat bio je Va�ington Grupa, jedna od najmo�nijih 820 01:21:11,224 --> 01:21:17,230 in�enjerskih i gra�evinskih firmi, koja je i vode�i izvo�a� odbrane u SAD. 821 01:21:17,330 --> 01:21:20,801 Da li je ijedan politi�ar, biznismen ili lobista sa zapada odgovarao pred sudom 822 01:21:20,901 --> 01:21:26,106 za kra�u jugoslovenskih naroda, za nedela protiv ljudi iz biv�e Jugoslavije? 823 01:21:26,206 --> 01:21:29,632 Ne, ni jedan od njih. 824 01:21:29,976 --> 01:21:35,649 Umesto toga, da bi izbegli gonjenje, oni su formirali sud u Hagu, u Holandiji 825 01:21:35,749 --> 01:21:38,719 da bi sudili ljudima iz biv�e Jugoslavije za u�e��e u ratu. 826 01:21:38,819 --> 01:21:46,960 Ha�ki tribunal je osnovan 1993. godine na osnovu rezolucije Saveta bezbednosti UN 827 01:21:47,060 --> 01:21:51,298 a ne rezolucije Generalne skup�tine UN, �to zna�i da je to ad hoc organ 828 01:21:51,398 --> 01:21:56,503 napravljen na osnovu politi�ke odluke, a ne pravnih sistema. 829 01:21:56,603 --> 01:22:00,240 Kada pravite koloniju, samo zatvarate disidente. 830 01:22:00,340 --> 01:22:05,278 U Beogradu, Sloba, koji je bio progla�en �ovekom mira 1995. godine 831 01:22:05,378 --> 01:22:08,448 kada je predao Bosnu zapadu, po�to je bio tvrdoglav 832 01:22:08,548 --> 01:22:12,853 i nije hteo da u�ini to isto sa Kosovom, optu�en je za ratne zlo�ine. 833 01:22:12,953 --> 01:22:18,091 Mislim da svaki svetski lider zna da ako ne po�tuje sistem 834 01:22:18,191 --> 01:22:20,961 velika je verovatno�a da �e biti smaknut na ovaj ili onaj na�in. 835 01:22:21,061 --> 01:22:25,265 Posle ogromne anti-slobovske kampanje finansirane iz zapadnih d�epova... 836 01:22:25,365 --> 01:22:29,102 Evropska Unija i SAD su potro�ile milione eura na obu�avanje i snabdevanje 837 01:22:29,202 --> 01:22:34,975 opozicionih partija unutar Jugoslavije da bi uspe�no vodili izbornu kampanju. 838 01:22:35,075 --> 01:22:39,780 Sloba je izgubio izbore septembra 2000., ali nije hteo da poklekne pred suparnikom 839 01:22:39,880 --> 01:22:45,980 Vojislavom Ko�tunicom. Voja je odlu�io da je sada bilo dosta. 840 01:22:49,522 --> 01:22:57,222 'Pobeda! Pobeda!' vi�u mase. 'Slobodane, spasi Srbiju i ubij se!' vi�u drugi 841 01:23:01,668 --> 01:23:05,331 Sloba je pao. Ali �ta dalje? 842 01:23:05,972 --> 01:23:10,911 Politi�ari su nastavili da se sva�aju oko neva�nih gluposti u najpopularnijem 843 01:23:11,211 --> 01:23:16,611 rijaliti �ou, zvanim Narodna skup�tina Republike Srbije! 844 01:24:50,944 --> 01:24:56,750 Umesto da se usredsrede na bitne stvari, oni su dozvolili dalje cepanje Jugoslavije. 845 01:24:56,850 --> 01:25:01,988 2003., ime 'Jugoslavija'je zvani�no prestalo da postoji 846 01:25:02,088 --> 01:25:06,588 zahvaljuju�i genijalnom receptu Havijera Solane. 847 01:25:11,765 --> 01:25:17,037 Me�utim, jedan �ovek nije �eleo da preda svoju zemlju i njen sistem tek tako. 848 01:25:17,137 --> 01:25:22,643 Bla�ko Gabri�, iz mog rodnog grada Subotice, odlu�io je da napravi radikalan korak. 849 01:25:22,743 --> 01:25:27,013 Jugoslovenski socijalizam je bio mnogo, mnogo bolji nego drugi socijalizmi 850 01:25:27,113 --> 01:25:31,952 u pore�enju, recimo, sa ruskim ili kineskim socijalizmom. Mi smo imali raj 851 01:25:32,052 --> 01:25:36,022 ako mo�ete zamisliti raj na zemlji, to je bila Jugoslavija. 852 01:25:36,122 --> 01:25:38,826 Bla�ko obja�njava ko je oteo njegovo par�e raja. 853 01:25:38,926 --> 01:25:45,592 Zapadni svet samo pri�a kako �e� dobiti raj kad umre�. 854 01:25:45,799 --> 01:25:49,202 Oni ne�e da ti priu�te raj dok si �iv. 855 01:25:49,302 --> 01:25:54,941 Tako je on pretvorio svojih 15 hektara imanja, u novu, �etvrtu Jugoslaviju. 856 01:25:55,041 --> 01:25:57,978 Ako oni uni�te tvoju fabriku, ako od svega naprave privatno vlasni�tvo 857 01:25:58,078 --> 01:26:01,147 sve �to smo imali, sada nemamo vi�e, kako se to zove? 858 01:26:01,247 --> 01:26:03,684 Zapad je rekao da je to demokratija. 859 01:26:03,784 --> 01:26:11,586 Mi imamo jako dobar vic o tome. Pitali Muslimani hod�u da im objasni 860 01:26:11,692 --> 01:26:17,331 �ta je to demokratija, da im objasni tako da mogu da razumeju pojam. 861 01:26:17,431 --> 01:26:23,837 Ka�e on: 'Mogu vam to vrlo lako objasniti. Vidite, kad se ja popnem na vrh minareta 862 01:26:23,930 --> 01:26:27,600 a vi ste dole ispod mene i ja pi�am na vas... 863 01:26:27,700 --> 01:26:30,804 Mo�ete i vi da pi�ate na mene. E, to je demokratija. 864 01:26:30,904 --> 01:26:32,539 Dobro, �alu na stranu 865 01:26:32,651 --> 01:26:35,888 oduzimanje jugoslovenskog imena podstaknuto je nezdravim motivom. 866 01:26:35,988 --> 01:26:41,426 Kad su oduzeli Jugoslaviji ime, kada su nas nazvali Srbijom i Crnom Gorom 867 01:26:41,526 --> 01:26:45,297 zapad je rekao Crnoj Gori: Ostavite Srbiju samu. 868 01:26:45,397 --> 01:26:49,300 2006. godine, nakon kontraverznog referenduma 869 01:26:49,357 --> 01:26:52,127 Crna Gora postaje najnovija dr�ava sveta. 870 01:26:52,227 --> 01:27:00,195 55,4% gra�ana je glasalo za nezavisnost Crne Gore. 871 01:27:00,368 --> 01:27:05,273 Me�utim, jo� jedan deo nekada�nje Jugoslavije je �eleo taj status. 872 01:27:05,373 --> 01:27:07,573 Pogodili ste - Kosovo. 873 01:27:07,576 --> 01:27:11,045 Iste godine su po�eli pregovori izme�u vlade u Beogradu 874 01:27:11,145 --> 01:27:14,382 i albanske manjine oko statusa Kosova. 875 01:27:14,582 --> 01:27:17,953 Takozvani pregovori su, dodu�e, bili farsa od samog po�etka 876 01:27:18,053 --> 01:27:23,892 jer je ve�ina zapadnih sila ve� obe�ala Kosovu nezavisnost bez obzira na pregovore. 877 01:27:23,992 --> 01:27:29,664 Kad tad morate re�i, �to je dosta, dosta je, Kosovo je nezavisno 878 01:27:29,764 --> 01:27:35,570 To je na�a pozicija. Gra�ani Kosova moraju znati da je to �vrsta, nepokolebljiva pozicija 879 01:27:35,670 --> 01:27:40,374 iako tu ima diplomatije i pregovora, ali ako je o�igledno da se to ne�e dogoditi 880 01:27:40,474 --> 01:27:46,874 u relativno kratkom roku, po mom mi�ljenju, mi treba da donesemo odluku. 881 01:27:47,549 --> 01:27:53,154 Razmislite o ovome. Kad bi vam najve�e sile sveta rekle da mo�ete dobiti �ta god po�elite 882 01:27:53,254 --> 01:27:55,590 za�to biste se vi, po Bogu, zadovoljili sa manjem od toga 883 01:27:55,690 --> 01:27:58,193 i poku�ali da nadjete kompromis? 884 01:27:58,293 --> 01:28:07,293 Shodno predvi�anjima, pregovori su propali i Kosovo je jednostrano proglasilo nezavisnost. 885 01:28:08,370 --> 01:28:15,277 Bila mi je �ast da pozdravimo predsednika i premijera nezavisnog Kosova u Beloj ku�i. 886 01:28:15,377 --> 01:28:21,917 Ja sam ponosan �to ste ovde, dobrodo�li. Ja sna�no podr�avam kosovsku nezavisnost. 887 01:28:22,017 --> 01:28:31,517 Kosovski Albanci protestuju za nezavisnost 888 01:28:41,169 --> 01:28:45,006 Ja sam se obavezao da �e SAD nastaviti da rade sa onim dr�avama koje 889 01:28:45,106 --> 01:28:50,011 nisu priznale nezavisnost Kosova da ih ubedim da to u�ine �to je pre mogu�e. 890 01:28:50,111 --> 01:28:54,950 Suprotno onome �emu se Bu� nadao, ve�ina sveta nije priznala Kosovo 891 01:28:55,050 --> 01:29:00,388 i ono nije �ak postalo ni �lanica UN. Kosovo, dakle, nije uspelo da postane dr�ava. 892 01:29:00,488 --> 01:29:03,692 Ono �to je apsurdno u ovoj pri�i je da je albanska manjina 893 01:29:03,792 --> 01:29:09,931 koja je doistinu propatila tokom 1990-tih, poverovala da je dobila nezavisnost 2008. 894 01:29:10,031 --> 01:29:14,236 Ovo je veliki dan za kosovski narod, Albance. 895 01:29:14,336 --> 01:29:21,667 Kako se ose�ate? O, ose�am se vrlo dobro. Ovo je kao san. 896 01:29:21,710 --> 01:29:28,710 Kao Srbin, �ao mi je Albanaca. Njih su prevarili �ak vi�e nego nas. 897 01:29:28,884 --> 01:29:31,720 Oni misle da imaju nezavisnu dr�avu! 898 01:29:32,454 --> 01:29:35,982 Kosovo je ameri�ka vojna baza. 899 01:29:36,258 --> 01:29:40,262 Samo slu�ajno ima neke lokalne boje koje se zovu Albanci. 900 01:29:40,362 --> 01:29:43,797 Oni su samo li��e na drve�u. 901 01:29:43,865 --> 01:29:47,535 Kosovska vlada i kosovski narod �e se zauvek poklanjati u znak 902 01:29:47,635 --> 01:29:51,006 dubokog po�tovanja prema SAD i ameri�koj administraciji. 903 01:29:51,106 --> 01:29:54,342 E, sad, da li bi oni mogli da odlu�e ne�to �to se ne uklapa 904 01:29:54,442 --> 01:29:57,042 u ameri�ke �elje? Nema �anse. 905 01:29:57,045 --> 01:30:02,316 Da li mislite da kosovska vlada mo�e da u�ini ne�to s �im se Amerikanci ne sla�u? 906 01:30:02,716 --> 01:30:03,816 Ne. 907 01:30:32,246 --> 01:30:33,281 Mi slu�amo Amerikance. 908 01:30:33,483 --> 01:30:40,283 Amerika, ona ima 50 dr�ava. Za�to onda Kosovo ne bi bilo deo Amerike? 909 01:30:40,557 --> 01:30:46,129 Vi biste podr�ali to? Da, �to da ne. Oni ve� administriraju sve na Kosovu. 910 01:30:46,229 --> 01:30:50,633 Amerikanci su u kontroli? Da oni manje-vi�e kontroli�u sve ovde. 911 01:30:50,733 --> 01:30:55,533 Mi nismo nezavisni od Evropske unije i Amerike. 912 01:30:56,940 --> 01:31:01,511 Zvani�ni kanali putem kojih me�unarodna zajednica dr�i 913 01:31:01,611 --> 01:31:05,348 apsolutnu mo� nad svim aspektrima politi�kog i ekonomskog �ivota 914 01:31:05,448 --> 01:31:09,385 na Kosovu predstavljeni su kroz Me�unarodne civilne predstavnike koji imaju pravo 915 01:31:09,485 --> 01:31:12,055 da otpuste bilo kog izabranog zvani�nika i da poni�te 916 01:31:12,155 --> 01:31:17,326 koji je pro�ao kosovski parlament. U isto vreme, tu je i neformalni kanal 917 01:31:17,426 --> 01:31:21,931 preko kojeg se me�unarodna zajednica me�a u politiku i ekonomiju Kosova 918 01:31:22,031 --> 01:31:27,136 preko ambasadora mo�nih zemalja koji su vi�eni ili su sebe predstavili 919 01:31:27,236 --> 01:31:33,542 kao sponzore kosovske nezavisnosti. �elje tih ambasadora su neka vrsta zapovesti 920 01:31:33,609 --> 01:31:39,214 kosovskim politi�arima. Kosovo je i dalje kolonija i ova kolonizacija 921 01:31:39,314 --> 01:31:45,752 je u stvari pogor�ala �ivotni standard Kosova. 922 01:31:45,855 --> 01:31:50,326 Malo dalje od Kosova, gra�ani druge srpske pokrajine nisu bili ni svesni 923 01:31:50,426 --> 01:31:53,797 �ta im se sprema. Sme�tena tik usred Panonske nizije 924 01:31:53,897 --> 01:31:57,367 Vojvodina je oduvek bila privla�no par�e teritorije 925 01:31:57,467 --> 01:31:59,769 eksploatisana zbog svoje plodne zemlje. 926 01:31:59,811 --> 01:32:05,551 Nakon kosovskog progla�enja nezavisnosti, zapad se okrenuo ka severu. 927 01:32:05,751 --> 01:32:11,356 Pred kraj 2009., u �lanku objavljenom u Ekonomistu, situacija 928 01:32:11,456 --> 01:32:19,331 u severnoj srpskoj pokrajini je opisana kao na 'samoj granici nezavisnosti Vojvodine'. 929 01:32:19,431 --> 01:32:27,231 Na kraju krajeva, 'i Kosovo i Vojvodina su imale istu vrstu velike autonomije.' 930 01:32:31,276 --> 01:32:34,246 I Za�to niko nije preduzeo ne�to? �emu sva ta ti�ina? 931 01:32:34,346 --> 01:32:37,682 Vidite, postoji na�in kako se ljudi nateraju da ne�to urade u Srbiji 932 01:32:37,782 --> 01:32:40,285 ili bilo kojoj drugoj biv�oj jugoslovenskoj republici 933 01:32:40,385 --> 01:32:46,291 samo im recite da je to jo� jedan korak ka pribli�avanju Evropskoj uniji. 934 01:32:46,391 --> 01:32:50,295 EU, jedinstveno politi�ko i ekonomsko partnerstvo evropskih zemalja 935 01:32:50,395 --> 01:32:54,199 koje omogu�ava �lanicama razmenu dobara, ljudi i ideja na tr�i�tu 936 01:32:54,299 --> 01:32:58,503 koje uklju�uje oko milijardu ljudi. Ako izuzmemo ovu zvani�nu definiciju 937 01:32:58,603 --> 01:33:02,508 ima tu mnogo toga �to se ne vidi na prvi pogled. 938 01:33:02,708 --> 01:33:07,308 Evropska unija je projekat elitne klase u Evropi 939 01:33:07,546 --> 01:33:13,146 koji zanemaruje su�tinske vrednosti evropske civilizacije 940 01:33:13,152 --> 01:33:21,326 i te�i da ih zameni politi�ki korektnim diktatom ideologije postmodernizma i postnacionalizma. 941 01:33:21,426 --> 01:33:24,263 Prvo, va�a zemlja mora da otvori svoje tr�i�te evropskim proizvodima 942 01:33:24,363 --> 01:33:28,767 i da proda sve svoje banke, �to je jednako predavanju kraljice i topova u �ahu. 943 01:33:28,867 --> 01:33:32,738 Onda, va�a doma�a industrija, poljoprivreda i berza propadaju 944 01:33:32,838 --> 01:33:37,209 �to dozvoljava stranim kompanijama da dobiju povoljne cene za va�e najvrednije adute 945 01:33:37,309 --> 01:33:42,447 Ako nastavimo sa �ahovskom analogijom, va�a vlada igra kao po�etnik protiv EU 946 01:33:42,547 --> 01:33:46,084 koja je deset koraka ispred vas. Vi mo�da znate kako da pomerate figure 947 01:33:46,184 --> 01:33:51,256 ali va� protivnik ume da vas dovede na tanak led i dobije ono �to �eli. �ah-mat. 948 01:33:51,356 --> 01:33:55,861 U �eskoj, EU je naterala industriju �e�era da zatvori svoje fabrike 949 01:33:55,961 --> 01:34:01,433 zato �to je EU imala isuvi�e �e�era uve�enog iz Kube koji im je pravio ve�i profit. 950 01:34:01,533 --> 01:34:06,171 Umesto toga, �esi su dobili mali poklon od Nema�ke - njihovu prljavu industriju 951 01:34:06,271 --> 01:34:09,274 koju oni vi�e nisu mogli da zadr�e kod njih zbog Kjoto protokola. 952 01:34:09,374 --> 01:34:13,612 U Ma�arskoj, vinogradi su uni�teni sa niskim cenama francuskog vina 953 01:34:13,712 --> 01:34:17,415 tako da Ma�ari nisu bili u stanju da otpla�uju dugove bankama, te su stranci 954 01:34:17,515 --> 01:34:20,118 pokupovali njihove vinograde po niskim cenama. Zbog toga su 955 01:34:20,218 --> 01:34:25,957 �uveni ma�arski Tokaj vinogradi sada u vlasni�tvu Engleza. 956 01:34:26,157 --> 01:34:30,657 'Nema posla', ka�e ovaj �ovek, 'samo siroma�tvo.' 957 01:34:32,230 --> 01:34:36,302 Situacija se pogor�ala od kako je obli�nja �e�erana kraj Serenca 958 01:34:36,402 --> 01:34:42,040 zatvorena pro�le godine. 89 ljudi iz sela Mezozombora je ostalo bez posla. 959 01:34:42,140 --> 01:34:43,965 Fabrika se ru�i. 960 01:34:44,309 --> 01:34:46,812 Mislim da prime�ujete ovde �ablon. 961 01:34:46,912 --> 01:34:52,651 Mesta poput Balkana i ostatka isto�ne Evrope nije trebalo da budu kolege 962 01:34:52,751 --> 01:34:58,324 i jednaki u bratstvu naroda, ve� je za njih namenjeno da budu tr�i�te 963 01:34:58,424 --> 01:35:05,288 za zapadnu industrijsku robu, da budu izvor jeftine radne snage. 964 01:35:48,573 --> 01:35:53,673 Imajte u vidu da treba vremena da se priklju�ite EU. 965 01:36:34,486 --> 01:36:37,322 Ali, vi ne�ete �uti ni�ta o ovim stvarima u medijima. 966 01:36:37,422 --> 01:36:46,924 EU potro�i oko dve milijarde eura godi�nje za svoju reklamu u medijima. 967 01:36:46,998 --> 01:36:52,971 Oni spozori�u �ou programe na televiziji, radiju, razne druge programe i tako dalje. 968 01:36:53,071 --> 01:36:58,678 Oni organizuju konferencije, pogotovo samo za novinare. To je masovna industrija 969 01:36:58,778 --> 01:37:03,982 vi gotovo nikad ne �ujete kritiku EU od strane novinara. 970 01:37:04,082 --> 01:37:07,418 U Srbiji nikada nije ni bilo prave debate o EU 971 01:37:07,518 --> 01:37:11,656 a �ak i poku�aj da zapo�nete takvu debatu bio bi osu�en 972 01:37:11,756 --> 01:37:14,456 od samog po�etka kao anti-evropski. 973 01:37:14,459 --> 01:37:20,459 Oni koji poku�aju da otpo�nu takvu raspravu bivaju prekinuti. 974 01:38:16,554 --> 01:38:23,392 Se�am se tog �oveka, be�e neoliberal iz stranke G-17+ 975 01:38:23,728 --> 01:38:31,428 on mi je rekao: 'Da, ti kritikuje� EU, ali i �ivi� u EU. Sloveniji je dobro u EU'. 976 01:38:31,470 --> 01:38:37,342 Ne, to uop�te nije tako. Ovo je standardna propaganda, da li razumete? 977 01:38:37,442 --> 01:38:42,342 Nama nije bolje zato �to smo u EU, ve� je obrnuto. 978 01:38:42,380 --> 01:38:48,887 Mi smo u EU zato �to nam je bolje nego kod ostalih, npr., republika biv�e Jugoslavije. 979 01:38:48,987 --> 01:38:54,893 Posle smrti Jugoslavije, svaka republika biv�e Jugoslavije je �elela da postane �lanica EU. 980 01:38:54,993 --> 01:39:00,532 Slovenija je postala prva koja se pridru�ila 2004., ali nije bila odu�evljena. 981 01:39:00,632 --> 01:39:08,539 Mi nismo vi�e dr�ava, mi smo samo region EU. Za�to to tvrdim? 982 01:39:08,640 --> 01:39:14,080 Mi nemamo monetarnu politiku, mi prakti�no nemamo fiskalnu politiku 983 01:39:14,180 --> 01:39:19,542 zato �to smo ograni�eni pravilima EU. 984 01:39:20,118 --> 01:39:22,988 Da li su stvari bolje sada kad je Slovenija u EU? 985 01:39:23,088 --> 01:39:25,088 Ne, mislim da nije. 986 01:39:25,123 --> 01:39:26,858 Ne, �ini mi se da nije. 987 01:39:26,958 --> 01:39:28,860 Ne mislim da je tako. 988 01:39:28,960 --> 01:39:34,057 Cene su se duplirale, sve je mnogo skuplje. 989 01:39:34,299 --> 01:39:36,599 Ode�a je mnogo skuplja. 990 01:39:36,601 --> 01:39:43,001 Ja sam glasala 'ne' kada smo imali referendum o pridru�ivanju EU. 991 01:39:53,551 --> 01:40:01,050 Kao �to znate, ako ste deo EU, vi dajete ne�to u zajedni�ku kasu EU. 992 01:40:01,259 --> 01:40:06,264 Mnogo socijalnih prava koje smo imali ranije je sada su�eno. 993 01:40:06,364 --> 01:40:10,635 Po mom li�nom mi�ljenju, smatram da je EU vi�e korporacija 994 01:40:10,735 --> 01:40:16,135 nego politi�ko ustrojstvo koje osigurava ljudska prava. 995 01:40:34,825 --> 01:40:38,663 Odmah preko puta Slovenije, Hrvatska je odustajala od primenjivanja 996 01:40:38,763 --> 01:40:41,399 Za�ti�enog ekolo�ko-ribolovnog pojasa (ZERP) prema EU dr�avama 997 01:40:41,499 --> 01:40:44,936 jer je tre�ina italijanske ribarske aktivnosti bila bazirana u toj zoni. 998 01:40:45,036 --> 01:40:50,536 Hrvatska je tako�e bacila u vodu svoj bankarski sektor. 999 01:41:03,221 --> 01:41:08,826 S druge strane, gra�ani Srbije te�ko prestaju da veruju u sve �to dolazi sa zapada 1000 01:41:08,926 --> 01:41:12,630 �esto veruju�i propagandi da ih zapad jako voli 1001 01:41:12,730 --> 01:41:17,202 te da �ak i kad bombarduju Srbe, oni to �ine za dobro Srba. 1002 01:41:17,302 --> 01:41:21,106 Mislim da je situacija u kojoj se nalazimo danas posledica 1003 01:41:21,206 --> 01:41:27,578 ne�ega �to ja zovem plja�ka�ki kapitalizam. On je zapo�eo tokom '70-tih 1004 01:41:27,678 --> 01:41:30,615 kada sam ja bio ekonomski ubica, i tada smo mi koristili plja�ka�ki kapitalizam 1005 01:41:30,715 --> 01:41:33,518 u nerazvijenim zemljama na veliko. Prvi princip je 1006 01:41:33,618 --> 01:41:42,218 da je jedina odgovornost posla da uve�a profit bez obzira na posledice po dru�tvo i okoli�. 1007 01:42:01,146 --> 01:42:06,517 Nakon raspada Jugoslavije, dug federacije je podeljen izme�u dr�ava naslednica. 1008 01:42:06,617 --> 01:42:11,823 2010. godine, prosperitet koji je svima obe�an, jasno se ispoljio. 1009 01:42:11,923 --> 01:42:18,796 U Crnoj Gori, dug koji je bio 416 miliona dostigao je cifru od 4,7 milijardi dolara. 1010 01:42:18,896 --> 01:42:24,302 Makedonija je sko�ila sa 890 miliona na 6,7 milijardi dolara duga 1011 01:42:24,402 --> 01:42:29,807 a Bosna je oti�la od 2,1 milijarde do 16,5 milijardi dolara duga. 1012 01:42:29,907 --> 01:42:34,746 Dug Srbije se popeo sa 5,5 milijardi na 38 milijardi dolara 1013 01:42:34,846 --> 01:42:40,912 Slovenija od 2,6 milijardi do �okantnih 56,3 milijardi. 1014 01:42:41,085 --> 01:42:43,955 A Hrvatska, apsolutni pobednik u nagomilanju dugova 1015 01:42:44,055 --> 01:42:50,455 sa 4,6 milijardi dolara do vrtoglavih 69 milijardi dolara. 1016 01:43:26,931 --> 01:43:31,701 Eh, Jugosloveni vole da ka�u kako su �iveli dobro za vreme Titove Jugoslavije 1017 01:43:31,801 --> 01:43:35,601 zato �to su tada bili zaduzeni. A sada nisu? 1018 01:44:02,734 --> 01:44:07,434 OK, kupili su ih stranci. �ta je tu toliko lo�e? 1019 01:44:37,168 --> 01:44:42,106 Evo i jednog primera kako je zapad oplja�kao umanjenu Jugoslaviju pomo�u dugova. 1020 01:44:42,206 --> 01:44:45,506 Prvo, nametnuli su te�ke sankcije. 1021 01:45:11,702 --> 01:45:19,102 Miroljub Labus je, ina�e, bio �lan G17+, jedan od onih tzv. pro-MMF stru�njaka. 1022 01:45:53,344 --> 01:45:58,583 2008. godine, Hrvatska je zaradila 9,3 milijarde dolara od turizma 1023 01:45:58,683 --> 01:46:03,554 �to je oko 29% hrvatskog ukupnog PDV-a. Ovo bi bilo sjajno 1024 01:46:03,654 --> 01:46:06,754 da je novac i ostao u Hrvatskoj. 1025 01:46:13,564 --> 01:46:18,669 Od 9,3 milijarde, Hrvatskoj su ostale male konobarske zarade, porez na plate 1026 01:46:18,769 --> 01:46:25,376 porez na dobra i usluge od 19%, i �aka evra od restorana, kafi�a i privatnog sme�taja 1027 01:46:25,476 --> 01:46:28,502 dok je profit oti�ao u Nema�ku. 1028 01:46:28,913 --> 01:46:32,212 Hvala Nema�ko, moja du�a gori. 1029 01:46:32,217 --> 01:46:35,353 A kad je makroekonomska stabilnost ugro�ena u svim republikama 1030 01:46:35,453 --> 01:46:37,755 MMF i Svetska banka stupaju na scenu da bi 'spasili situaciju'. 1031 01:46:37,855 --> 01:46:41,359 A kako oni to rade? Recimo da vam MMF i Svetska banka daju pozajmicu 1032 01:46:41,459 --> 01:46:45,663 od 300 miliona dolara na koju pla�ate kamatu od 5,5 do 7%. 1033 01:46:45,763 --> 01:46:49,934 Ali novac ne ide nigde, ne ne, on ostaje u velikim ameri�kim ili nema�kim bankama 1034 01:46:50,034 --> 01:46:54,639 kao i republi�ke devizne rezerve, na �ta dobijate kamatu od 2 do 2,5%. 1035 01:46:54,739 --> 01:47:00,378 Onda, te iste banke, u su�tini sa republi�kim parama, daju investicione kredite republikama 1036 01:47:00,478 --> 01:47:04,415 kroz razne razvojne fondove, �to opet pove�ava dug republika koji mogu otplatiti 1037 01:47:04,515 --> 01:47:09,415 samo uz novo zadu�ivanje. Tako se sve vrti u krug. 1038 01:47:17,261 --> 01:47:22,766 �ta to zna�i za obi�ne ljude? Ako gledamo statisti�ki, ovoliko svaki gra�anin 1039 01:47:22,866 --> 01:47:26,837 Jugoslavije duguje svetskim finansijerima. Ipak, mnogi ljudi i dalje misle 1040 01:47:26,937 --> 01:47:29,737 da strani faktori dolaze da nam pomognu. 1041 01:47:51,462 --> 01:47:54,865 Strane banke su koristile o�ajno stanje jugoslovenskih naroda 1042 01:47:54,965 --> 01:47:59,465 za li�ne interese, ponekad kriminalnim sredstvima. 1043 01:48:22,727 --> 01:48:26,131 O�ajna situacija je postala gora zbog svetske finansijske krize 1044 01:48:26,231 --> 01:48:30,235 pa je Hrvatska sagledala �ta bi jo� mogla da proda, a da ima u izobilju. 1045 01:48:30,335 --> 01:48:33,231 Tako je, ostrva! 1046 01:48:33,504 --> 01:48:38,409 2009., britanski 'Independent'je objavio da Hrvatska �eli da proda 1047 01:48:38,509 --> 01:48:44,309 nacionalni park Brione, na kojem se nalazi Titova rasko�na vila. 1048 01:49:02,333 --> 01:49:07,838 U me�uvremenu, u koloniji Bosni, MMF je dodao �lan 7 bosanskom novom Ustavu 1049 01:49:07,938 --> 01:49:11,142 zacrtanom u Dejtonu, Ohaju. Oni su odlu�ili slede�e: 1050 01:49:11,242 --> 01:49:18,282 'Upravni odbor Centralne banke sastoja�e se od Guvernera kojeg �e postaviti MMF' 1051 01:49:18,382 --> 01:49:25,122 i da 'Guverner ne�e biti dr�avljanin Bosne i Hercegovine ili neke od susednih zemalja'. 1052 01:49:25,222 --> 01:49:29,227 Dakle, vlada Bosne nema kontrolu nad sopstvenom ekonomijom. 1053 01:49:29,327 --> 01:49:34,298 Ne bi bilo fer re�i da je sav novac ulo�en u Bosnu kori��en za otpla�ivanje njenih dugova. 1054 01:49:34,398 --> 01:49:37,998 Ne, mnogo para je oti�lo i Bosancima. 1055 01:49:38,069 --> 01:49:43,808 Jedino �to je oti�lo u ruke vrlo malog broja Bosanaca. Vrlo, vrlo malog broja. 1056 01:49:43,908 --> 01:49:46,978 Prema Jedinici za borbu protiv korupcije, koju je uspostavila kancelarija 1057 01:49:47,078 --> 01:49:52,450 Visokog predstavnika, milijardu dolara je nestalo iz javnih fondova i me�unarodnih 1058 01:49:52,550 --> 01:49:55,720 dobrotvornih projekata za pomo�, izme�u 1995. i 1999. godine. 1059 01:49:55,820 --> 01:50:00,958 Pitate se gde je sav taj novac oti�ao? Primera radi, u gradu Sanski Most 1060 01:50:01,058 --> 01:50:06,364 pare su oti�le na stazu za konjske trke, umesto na razvoj ekonomije ili infrastrukture. 1061 01:50:06,464 --> 01:50:09,834 Ako �ete ve� krasti javne i humanitarne fondove, �to ne odete korak dalje 1062 01:50:09,934 --> 01:50:15,540 i prokockate ih, zar ne? Gradona�elnik Sanskog Mosta je tako�e dao 450,000 1063 01:50:15,640 --> 01:50:21,045 od Saudijske Arabije svom bratu, da bi de�ko otvorio novu banku. 1064 01:50:21,145 --> 01:50:25,745 Protiv njega je ulo�eno 358 tu�bi za korupciju. 1065 01:50:26,150 --> 01:50:29,786 Dalje, Crna Gora se oslanjala na sverc cigareta kako dr�ava 1066 01:50:29,886 --> 01:50:32,423 ne bi potonula za vreme ratnih godina. 1067 01:50:32,523 --> 01:50:37,695 Njeni lideri, Bulatovi� i �ukanovi�, tvrde da nikada li�no nisu profitirali od sverca. 1068 01:50:37,795 --> 01:50:41,699 A to je zaista �udno, imaju�i u vidu da je premijer �ukanovi� bio 29. na listi 1069 01:50:41,799 --> 01:50:46,604 najbogatijih predsednika u svetu 2010., odnosno tri puta bogatiji od Nikole Sarkozija 1070 01:50:46,704 --> 01:50:49,004 i Baraka Obame zajedno. 1071 01:50:49,340 --> 01:50:56,914 Milo �ukanovi� je bio uspe�niji od drugih u pretvaranju �itave zemlje u privatni feud 1072 01:50:57,014 --> 01:51:03,121 kojim upravlja po principima koza nostre. U su�tini, mislim da je njegovo li�no bogatstvo 1073 01:51:03,221 --> 01:51:09,327 mnogo ve�e nego �to je to zvani�no saop�teno, i da on slobodno mo�e da ka�e 1074 01:51:09,427 --> 01:51:11,662 da poseduje sve �to postoji u Crnoj Gori. 1075 01:51:11,762 --> 01:51:17,100 Po�to ove elite nisu marile za ostale, ljudi na dnu lanca ishrane 1076 01:51:17,200 --> 01:51:20,800 morali su da posegnu za beznade�nim merama. 1077 01:51:35,486 --> 01:51:42,586 Samir (44) ro�en je u Bosni i ube�en je da se ispod ovih slojeva zemlje 1078 01:51:43,294 --> 01:51:46,494 nalazi najve�a piramida na svetu. 1079 01:51:46,597 --> 01:51:49,833 Mnogi omladinci su shvatili �ta se tu de�ava i po�eli su da se bore 1080 01:51:49,933 --> 01:51:52,036 protiv onoga u �ta se njihova zemlja pretvarala. 1081 01:51:52,136 --> 01:51:54,905 Ime na�e grupe je Beogradski Sindikat 1082 01:51:55,005 --> 01:51:59,109 �to bi se prevelo na engleski kao Belgrade Union. 1083 01:51:59,209 --> 01:52:02,913 Beogradski Sindikat je srpska rep grupa, �uvena po kriti�kom sagledavanju 1084 01:52:03,013 --> 01:52:07,113 realnosti, dru�tvene elite i kriminalnih elemenata. 1085 01:52:16,927 --> 01:52:19,930 Bo�ko �irkovi� iz Beogradskog Sindikata obja�njava za�to 1086 01:52:20,030 --> 01:52:22,933 samo mali broj ljudi preduzima ne�to konkretno protiv nepravde. 1087 01:52:23,033 --> 01:52:30,741 Mnogo mladih u Srbiji, kao i mladi u svetu, razmi�ljaju samo o materijalnim stvarima 1088 01:52:30,841 --> 01:52:38,941 i znate, kad odu u politiku odu tamo da bi se dograbili jo� vi�e materijalnih stvari. 1089 01:52:42,820 --> 01:52:47,258 Kada bih bio u istoj sobi sa likovima koji vode ovu zemlju 1090 01:52:47,358 --> 01:52:51,662 a jedan od glavnih likova je moj biv�i profesor psihologije u srednjoj �koli 1091 01:52:51,762 --> 01:52:55,862 ja bih sproveo pravu revoluciju nad njima. 1092 01:53:06,377 --> 01:53:14,377 Kako bi se to zavr�ilo, ja ne znam, ali neko od nas sigurno ne bi iza�ao iz sobe. 1093 01:53:23,661 --> 01:53:28,561 Dole u Sarajevu, stvari nisu bile mnogo druga�ije. 1094 01:54:13,677 --> 01:54:18,883 Dubioza Kolektiv je sarajevska grupa sa sli�nom porukom kao ona iz Beograda. 1095 01:54:18,983 --> 01:54:25,689 Sve dok ljudi misle da se njihov uticaj na demokratski proces zavr�ava 1096 01:54:25,789 --> 01:54:31,862 kada stave glasa�ki listi� u kutiju, ni�ta se ne�e promeniti, zato �to 1097 01:54:31,962 --> 01:54:39,162 to daje onima koji budu izabrani 4 godine, da slobodno rade �ta god po�ele. 1098 01:54:50,047 --> 01:54:58,511 Vladaju�e elite nikoga ne slu�aju. To je stvar koju su najbolje nau�ili. 1099 01:55:00,057 --> 01:55:03,190 Oni �ak ignori�u masovne proteste. 1100 01:55:20,144 --> 01:55:26,150 Na�alost, elite na vlasti, �ak i kad je ve�ina protiv njih, i dalje ne slu�aju. 1101 01:55:26,250 --> 01:55:33,983 Jedna od mojih vrlo bliskih prijateljica je bila na privatnoj ve�eri 1102 01:55:34,091 --> 01:55:39,096 na kojoj je bio prisutan ameri�ki ambasador u Srbiji, Kamerun Manter. 1103 01:55:39,296 --> 01:55:44,334 Ta ve�era se odr�ala posle izbora na kojima je Srpska radikalna stranka 1104 01:55:44,434 --> 01:55:49,906 koja je mnogo vi�e orijentisana ka nezavisnosti od Demokratske stranke 1105 01:55:50,006 --> 01:55:58,482 dobila najvi�e glasova i pobedila. I mi smo svi mislili da �e, po�to su se glasa�i izjasnili 1106 01:55:58,582 --> 01:56:03,787 najve�a partija formirati vladu. Moja prijateljica je upitala Kamorun Mantera: 1107 01:56:03,887 --> 01:56:10,587 'Pa, gospodine Manter, izgleda da je va�a misija do�ivela neuspeh!' 1108 01:56:10,761 --> 01:56:19,393 Misija da Srbiju stave pod imperijalisti�ki patronat. On je odgovorio: 1109 01:56:19,503 --> 01:56:25,742 'Ne bih bio tako brzoplet. Da sam na Va�em mestu, gledao bih sutra TV 1110 01:56:25,842 --> 01:56:32,042 da vidim kakvi su rezultati razgovora izme�u Tadi�a i Da�i�a. 1111 01:56:41,425 --> 01:56:47,598 I, dok je vladu formirao Va�ington, politika i zakoni su tako�e diktirani spolja. 1112 01:56:47,698 --> 01:56:51,701 Ameri�ka Privredna Komora pi�e zakone za vladu Srbije 1113 01:56:51,801 --> 01:56:54,771 i nala�u im da te zakone moraju da donesu. 1114 01:56:54,971 --> 01:56:59,309 Tako su zemlje biv�e Jugoslavije po�ele da postaju �lanice NATO pakta. 1115 01:56:59,409 --> 01:57:04,648 Da li znate �ta zna�i pridru�iti se NATO-u? Morate se otarasiti �itavog vojnog arsenala 1116 01:57:04,748 --> 01:57:09,419 doma�e proizvodnje, doma�eg dizajna i razvoja, namenjenog za va� teren 1117 01:57:09,591 --> 01:57:18,691 da biste se naoru�ali ameri�kim avionima F16, F18, F22, od stotina hiljada dolara po avionu. 1118 01:57:19,568 --> 01:57:24,173 A va�i sinovi i �erke moraju da idu da se bore. Gde oni �ele da se borimo? 1119 01:57:24,273 --> 01:57:28,143 Oni ho�e da stavimo no�ne vizire i odemo u Avganistan 1120 01:57:28,243 --> 01:57:33,048 gde �emo ubijati njihove neprijatelje koji nas nisu ni takli. 1121 01:57:33,148 --> 01:57:37,986 Profiti i vojni dobici su se ponovo sticali iz tih ekonomskih i geopoliti�kih kolonija. 1122 01:57:38,086 --> 01:57:41,190 Ljudi su bili potpuno nesvesni onog �to im se de�avalo 1123 01:57:41,290 --> 01:57:45,160 i mislili su da su kona�no slobodni i nezavisni. 1124 01:57:45,260 --> 01:57:50,366 Ono �to se dogodilo u Jugoslaviji mo�e se smatrati kao klasi�an primer kolonizacije. 1125 01:57:50,466 --> 01:57:54,770 Dodu�e sa novim ukusom, ali je to i dalje kolonizacija. 1126 01:57:54,870 --> 01:58:00,308 Umesto da kolonizujete nenastanjene delove sveta, za�to ne napraviti negde haos 1127 01:58:00,408 --> 01:58:08,150 i onda ga srediti? Tako imate deo sveta koji je ve� bio razvijen i gde ima potro�a�a. 1128 01:58:08,250 --> 01:58:11,787 Oni su �eleli Jugoslaviju �iji �e bogati prirodni resursi 1129 01:58:11,887 --> 01:58:15,991 biti na raspolaganju multinacionalnim korporacijama, �ije �e stanovni�tvo 1130 01:58:16,091 --> 01:58:20,095 raditi za niske plate, �ija ekonomija ne�e predstavljati konkurenciju 1131 01:58:20,195 --> 01:58:26,268 postoje�im proizvo�a�ima, samo nove mogu�nosti ulaganja. Oni su �eleli Jugoslaviju 1132 01:58:26,368 --> 01:58:31,940 �ija bi naftna, in�injerska, rudarska i automobilska industrija bila rasformirana 1133 01:58:32,040 --> 01:58:36,912 i deindustrijalizovana i oni su �eleli da uni�te jugoslovenski javni sektor 1134 01:58:37,012 --> 01:58:39,315 njegove usluge i socijalne programe. 1135 01:58:39,415 --> 01:58:41,417 I... oni su to i uradili. 1136 01:58:41,517 --> 01:58:47,256 �tavi�e, mir koji su narodi Jugoslavije gradili za njihovo dobro je uni�ten. 1137 01:58:47,356 --> 01:58:52,428 Tvrdnja da je mr�nja me�u narodima Jugoslavije uvek postojala je samo stereotip. 1138 01:58:52,528 --> 01:58:55,631 Ju�ni Sloveni su putovali zajedno sa severa da bi do�li do ovih prostora 1139 01:58:55,731 --> 01:58:58,334 i na�li svoje par�e raja oko 6. veka. 1140 01:58:58,434 --> 01:59:02,771 Mr�nju su kasnije fabrikovale velike sile, koje su htele da nau�e Slovene 1141 01:59:02,871 --> 01:59:07,643 kako da budu civilizovani i demokrati�ni. Uzmite u obzir da tokom ve�eg dela 29. veka 1142 01:59:07,743 --> 01:59:11,547 Crncima nije bilo dozvoljeno da sede na prednjim sedi�tima u autobusima u Americi 1143 01:59:11,647 --> 01:59:16,785 dok je Dubrova�ka republika ukinula ropstvo 1642. god, dok su SAD 1144 01:59:16,885 --> 01:59:20,356 jo� bile britanska kolonija i nisu ni postojale kao dr�ava. 1145 01:59:20,456 --> 01:59:22,891 Zapadnja�ko licemerje je bilo o�igledno. 1146 01:59:22,991 --> 01:59:26,228 Za�to bi Hrvat mrzeo Srbina ili Srbin Muslimana, hm? 1147 01:59:26,328 --> 01:59:29,631 Zbog toga �to je neko negde u�inio ko zna �ta ko zna kad? Zato �to nam tako ka�e TV? 1148 01:59:29,731 --> 01:59:34,603 Nije li istorija dokazala da ovi ljudi mogu �iveti zajedno? Ili je sve to neva�no 1149 01:59:34,703 --> 01:59:43,303 onog trenutka kad neko potegne pri�u oko toga ko je kome koliko puta u�inio goru stvar? 1150 01:59:58,393 --> 02:00:04,166 Ne postoji biolo�ka mr�nja, da je neka grupa ljudi predodre�ena da mrzi drugu grupu. 1151 02:00:04,266 --> 02:00:08,270 Svako ko ka�e druga�ije ima neke dublje namere, verujte mi. 1152 02:00:08,370 --> 02:00:13,375 Znam �ta �ete sada re�i.'Borise, ti samo ovde kritikuje�, a ne nudi� re�enje!' 1153 02:00:13,475 --> 02:00:17,946 Pa, kad je re�enje u pitanju, tu se samo treba ugledati na one koji su rekli 'NE' 1154 02:00:18,046 --> 02:00:25,446 ludilu i nepravdi, koji su odlu�ili da budu dobri ljudi u zlim vremenima. 1155 02:00:40,502 --> 02:00:44,373 Korumpirani politi�ari, generali armija i ratni profiteri isto toliko su odgovorni 1156 02:00:44,473 --> 02:00:49,144 za kolonizaciju Jugoslavije koliko i kolonizatori sa zapada. 1157 02:00:49,244 --> 02:00:54,149 Niko nije mogao ovo da nam u�ini da mi nismo bili tako slabi 1158 02:00:54,249 --> 02:01:02,618 u svom definisanju sebe i odbrani svoje istorije. Ako mi kao nacija ustanemo 1159 02:01:03,158 --> 02:01:08,964 niko nas ne mo�e zaustaviti. Ne postoje krstare�e rakete, nema imperijalisti�ke sile 1160 02:01:09,064 --> 02:01:14,403 nema �pijunske mre�e, nema dominacije medija koje mogu da uni�te na�e ljude. 1161 02:01:14,503 --> 02:01:18,707 Narodi biv�e Jugoslavije moraju postati svesni da su njihove zemlje kolonije zapada 1162 02:01:18,807 --> 02:01:23,712 �rtve galopiraju�e i bezdu�ne globalizacije, vezani ekonomskim, dru�tvenim 1163 02:01:23,812 --> 02:01:32,412 i politi�kim lancima. Ako se to ne desi, te�ina lanaca �e polako postati nepodno�ljiva. 1164 02:01:33,522 --> 02:01:37,159 Zemlja ju�nih Slovena, kako god je nazovete, ima ogromne potencijale 1165 02:01:37,259 --> 02:01:41,163 koje dele neki od najraznovrsnijih i najtajanstvenijih ljudi sveta. 1166 02:01:41,263 --> 02:01:46,068 Istok je mislio da su oni zapad, zapad je smatrao da su oni istok. 1167 02:01:46,168 --> 02:01:49,204 Neki od njih su pogre�no shvatili svoju ulogu u sukobu struja 1168 02:01:49,304 --> 02:01:54,004 pa su ih spolja�nje sile vekovima eksploatisale. 1169 02:01:54,743 --> 02:01:56,743 Dosta. 1170 02:01:57,479 --> 02:02:01,848 FLA�FILMS 125272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.