Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,125 --> 00:01:57,291
GLASURI FRÂNTE
2
00:02:01,708 --> 00:02:05,708
Bun, acum relaxează-te și
cântă prima notă.
3
00:02:11,791 --> 00:02:14,166
Poți încerca să cânți
cu mama ta.
4
00:02:35,041 --> 00:02:40,791
Vocea ei este destul de decentă, dar,
din păcate, nu are abilitatea de a intona.
5
00:02:41,583 --> 00:02:44,583
Nu înțeleg. Acasă
poate s-o facă.
6
00:02:44,666 --> 00:02:47,083
Îmi pare rău, nu pentru noi acum.
7
00:02:47,166 --> 00:02:50,250
-Mulțumim. La revedere.
-La revedere.
8
00:02:55,875 --> 00:02:57,708
Unde pleci, Karolínka?
9
00:02:57,791 --> 00:02:59,833
Trebuie să plec. Sora
mea e pe cale să iasă.
10
00:02:59,916 --> 00:03:01,125
Dar nu iese până la 5:00.
11
00:03:01,208 --> 00:03:02,583
Te rog...
12
00:03:02,666 --> 00:03:03,750
În regulă.
13
00:03:04,750 --> 00:03:06,208
-Fugi.
-Mulțumesc.
14
00:03:07,083 --> 00:03:09,416
-Bună.
-Bună.
15
00:03:50,958 --> 00:03:56,083
Fetelor, staccato-ul trebuie
să fie mult mai pronunțat.
16
00:03:56,166 --> 00:03:58,458
Ca la pian.
Cântă, te rog.
17
00:04:03,708 --> 00:04:04,708
Gata.
18
00:04:54,208 --> 00:04:56,708
Destul! A doua
voce, unde ești?
19
00:04:57,458 --> 00:04:59,583
Ești cu noi, sau
ai adormit?
20
00:05:00,541 --> 00:05:02,750
Doar alto. Partea a doua.
21
00:05:18,541 --> 00:05:21,416
Stop. Simona, se pare că
nu cânți deloc.
22
00:05:23,291 --> 00:05:24,500
Încearcă singură.
23
00:05:39,833 --> 00:05:41,458
Câte rânduri
sunt în acest vers?
24
00:05:42,458 --> 00:05:43,458
Nu știu.
25
00:05:44,916 --> 00:05:48,167
"Și voi, vizitiilor, înșeuați
caii, și voi, flăcăilor, încălecați-i.
26
00:05:48,250 --> 00:05:51,042
Mi-am pierdut rozariul, inelul
meu de aur, la mama mea."
27
00:05:51,125 --> 00:05:52,667
Sunt patru.
28
00:05:52,750 --> 00:05:55,833
Nu poți învăța patru
rânduri într-un weekend?
29
00:05:57,125 --> 00:05:58,875
Cred că ai aer
între urechi.
30
00:06:00,125 --> 00:06:02,666
Fetelor, e atât de greu de învățat?
31
00:06:03,208 --> 00:06:04,458
Nu.
32
00:06:06,083 --> 00:06:07,916
Luați-vă lucrurile și
ieșiți de aici.
33
00:06:08,875 --> 00:06:10,000
Ești surdă?
34
00:06:14,541 --> 00:06:16,875
Și poți să uiți de
înregistrarea pentru radio.
35
00:06:18,375 --> 00:06:21,291
Trebuie să aud a doua
voce. Voi purtați emoția.
36
00:06:21,916 --> 00:06:23,458
Încă o dată. Toată lumea.
37
00:06:51,791 --> 00:06:53,333
Știi care e Judita?
38
00:06:55,750 --> 00:06:57,250
Ce-i cu ea?
39
00:06:57,333 --> 00:07:02,416
A fost cu ai ei în Italia
în vacanță și a cunoscut un tip acolo.
40
00:07:03,291 --> 00:07:05,083
A dus-o la o cofetărie
41
00:07:05,166 --> 00:07:08,250
și ea a spus că vrea din fiecare
tip de înghețată pe care o vindeau.
42
00:07:09,458 --> 00:07:11,791
-Și știi ce a făcut el?
-Nu.
43
00:07:12,416 --> 00:07:15,333
Le-a adus pe toate
într-un bol imens,
44
00:07:15,416 --> 00:07:19,708
vreo 30 de sortimente, și a spus
că trebuie să le mănânce pe toate.
45
00:07:20,500 --> 00:07:22,417
Ăsta ar fi visul meu.
46
00:07:22,500 --> 00:07:25,833
Nu, nu ar fi, pot
să-ți promit asta.
47
00:07:29,708 --> 00:07:32,125
-Ai vomita.
-În niciun caz.
48
00:07:32,208 --> 00:07:36,083
-Imaginează-ți o găleată de înghețată.
-A mâncat-o pe toată?
49
00:07:36,166 --> 00:07:37,167
Ghici.
50
00:07:37,250 --> 00:07:38,583
A vomitat?
51
00:07:39,333 --> 00:07:41,041
Sau s-a scăpat pe ea?
52
00:07:41,666 --> 00:07:43,083
-Spune-mi.
-Calea Morții?
53
00:07:43,166 --> 00:07:45,042
Lucina, spune-mi chiar acum!
54
00:07:45,125 --> 00:07:46,958
Hei, stai așa!
55
00:07:49,833 --> 00:07:50,833
Așteaptă!
56
00:08:01,291 --> 00:08:03,583
Lucina, oprește-te!
57
00:08:22,750 --> 00:08:24,042
De ce ai întârziat atât?
58
00:08:24,125 --> 00:08:25,625
Ești o scorpie.
59
00:08:44,083 --> 00:08:45,000
Mersi.
60
00:08:45,083 --> 00:08:47,083
A fost dur cu tine din nou azi?
61
00:08:47,166 --> 00:08:48,250
Ca de obicei.
62
00:08:52,500 --> 00:08:54,416
Și când e următorul vostru concert?
63
00:08:55,250 --> 00:08:56,458
Nu prea curând.
64
00:09:00,416 --> 00:09:02,125
Fac o înregistrare
pentru radio.
65
00:09:03,041 --> 00:09:04,583
De ce nu ne-ai spus?
66
00:09:06,291 --> 00:09:09,916
Nu știu dacă mă va lua.
E doar pentru zece fete.
67
00:09:11,250 --> 00:09:12,833
Dar te-ar putea alege?
68
00:09:12,916 --> 00:09:14,208
Probabil că nu, mamă.
69
00:09:18,166 --> 00:09:21,375
Dar dacă o face, anunță-ne.
Să nu-l ratăm.
70
00:09:22,541 --> 00:09:23,625
Mulțumesc mult.
71
00:09:24,791 --> 00:09:26,958
-Abia te-ai atins de ea.
-O termin eu.
72
00:09:27,041 --> 00:09:28,833
-Stai puțin.
-Poate s-o ia.
73
00:10:09,875 --> 00:10:11,208
Nu ar trebui să studiezi?
74
00:10:17,000 --> 00:10:18,083
Termină.
75
00:10:23,125 --> 00:10:25,625
Ești o fraieră.
Dă-mi-o înapoi.
76
00:10:31,250 --> 00:10:32,375
Dă-mi-o înapoi!
77
00:10:34,291 --> 00:10:35,708
Oricum ești sub ton.
78
00:10:35,791 --> 00:10:36,792
Nu sunt.
79
00:10:36,875 --> 00:10:38,750
-Ba da.
-Nu cred.
80
00:10:38,833 --> 00:10:40,375
Da, ești. Ascultă.
81
00:11:07,125 --> 00:11:10,041
Bine. Să stăm drepte.
82
00:11:13,166 --> 00:11:18,833
Ne punem mâinile pe diafragmă
și respirăm adânc.
83
00:11:18,916 --> 00:11:22,375
Mâinile puțin mai jos.
84
00:11:23,916 --> 00:11:26,666
Înțepăm balonul
și șuierăm.
85
00:11:44,416 --> 00:11:49,042
Încă o respirație adâncă și să
ne exersăm organele vorbirii.
86
00:11:49,125 --> 00:11:50,916
Clipt clapt.
87
00:11:58,375 --> 00:11:59,500
Umerii jos.
88
00:12:04,416 --> 00:12:05,750
Să cântăm pentru Vítek?
89
00:12:07,541 --> 00:12:11,083
Ce-o să cântăm? "Odată ce
Plec," pe asta o știm.
90
00:12:11,166 --> 00:12:12,458
Dă-ne un Fa diez.
91
00:12:14,750 --> 00:12:15,875
Unu, doi...
92
00:12:44,250 --> 00:12:45,291
Acum doar tu.
93
00:12:45,875 --> 00:12:47,041
De la început.
94
00:13:03,083 --> 00:13:04,083
Acum tu.
95
00:13:16,041 --> 00:13:17,458
E bine, mulțumesc.
96
00:13:21,083 --> 00:13:22,166
E de ajuns.
97
00:13:23,541 --> 00:13:24,541
Mulțumesc.
98
00:13:25,125 --> 00:13:28,417
Înapoi la treabă, fetelor.
Deschideți mapele cu partituri.
99
00:13:28,500 --> 00:13:33,833
În continuare, un concert live al
corului de fete Canticella,
100
00:13:33,916 --> 00:13:40,125
interpretând patru piese din
Duetele Morave ale lui Dvořák,
101
00:13:40,208 --> 00:13:42,125
dirijat de Vítězslav Mácha.
102
00:13:42,208 --> 00:13:44,458
Repede, tocmai începe.
103
00:13:44,541 --> 00:13:46,458
-Vin!
-Descalță-te.
104
00:14:19,208 --> 00:14:20,625
Păcat că nu o putem vedea.
105
00:16:13,625 --> 00:16:14,750
Ce zici de asta?
106
00:16:16,250 --> 00:16:17,375
De ce nu?
107
00:16:29,250 --> 00:16:34,167
Dragi fete, părinți și
prieteni ai corului nostru.
108
00:16:34,250 --> 00:16:36,583
Am avut un an de succes,
109
00:16:36,666 --> 00:16:40,708
dar cel mai de succes
an al nostru ne așteaptă.
110
00:16:41,291 --> 00:16:44,917
După cum știți, plănuim
primul nostru turneu în SUA
111
00:16:45,000 --> 00:16:47,291
timp de trei săptămâni în primăvară.
112
00:16:51,125 --> 00:16:53,708
Vom cânta pentru
comunitățile cehe
113
00:16:53,791 --> 00:16:57,792
la săli de concerte importante
din Chicago, Atlanta
114
00:16:57,875 --> 00:16:59,583
și New York.
115
00:17:01,166 --> 00:17:06,375
De-a lungul anilor, corul nostru
și-a construit o reputație excelentă
116
00:17:06,458 --> 00:17:13,125
și mă bucur că fiul meu continuă
tradiția familiei cu atât de mult succes.
117
00:17:13,750 --> 00:17:17,416
Vítek, mult noroc cu toată
munca ce te așteaptă.
118
00:17:27,708 --> 00:17:30,750
Nu sunt bun la discursuri,
119
00:17:30,833 --> 00:17:33,208
așa că vom cânta pentru voi în schimb.
120
00:19:36,666 --> 00:19:38,375
Ce s-a întâmplat? Mă caută
părinții?
121
00:19:39,333 --> 00:19:40,916
Nu, stau de vorbă la parter.
122
00:19:42,000 --> 00:19:43,416
Ea e sora mea.
123
00:19:44,000 --> 00:19:46,083
Salut. Vrei ceva de băut?
124
00:19:46,750 --> 00:19:47,750
Sigur.
125
00:19:48,375 --> 00:19:49,416
Poate că nu.
126
00:19:50,041 --> 00:19:51,916
Înțeleg. O fată cuminte.
127
00:19:58,833 --> 00:20:00,375
Karolína e și ea în cor.
128
00:20:01,375 --> 00:20:04,042
Da? În grupa B?
129
00:20:04,125 --> 00:20:05,208
Deocamdată.
130
00:20:05,875 --> 00:20:06,958
"Deocamdată."
131
00:20:09,291 --> 00:20:10,708
Frumoasă rochie, apropo.
132
00:20:11,458 --> 00:20:13,792
Ar trebui să faci ceva
cu părul, totuși.
133
00:20:13,875 --> 00:20:15,041
Mergem?
134
00:20:20,875 --> 00:20:24,041
Simona e atât de supărată.
135
00:20:24,666 --> 00:20:26,000
Dar e vina ei.
136
00:20:37,958 --> 00:20:40,667
Scuză-mă, ești
soprană, nu?
137
00:20:40,750 --> 00:20:43,041
-Ne-am întâlnit la repetiții.
-Da.
138
00:20:44,750 --> 00:20:45,958
Nu e rău.
139
00:22:16,958 --> 00:22:17,958
Mamă, te rog!
140
00:22:18,041 --> 00:22:19,833
În niciun caz.
141
00:22:19,916 --> 00:22:21,291
Tată.
142
00:22:22,500 --> 00:22:24,583
Kaya, ia-ți haina. Plecăm.
143
00:22:24,666 --> 00:22:25,750
Fetele rămân.
144
00:22:25,833 --> 00:22:27,583
Și tu vii cu noi.
145
00:22:27,666 --> 00:22:28,917
O să fiu bine.
146
00:22:29,000 --> 00:22:30,958
Nu mergi acasă
singură atât de târziu.
147
00:22:31,041 --> 00:22:32,416
Dar nu voi fi singură.
148
00:22:33,208 --> 00:22:36,542
O pot aduce eu pe Lucka acasă.
Soțul meu vine să ne ia.
149
00:22:36,625 --> 00:22:37,958
Nu vrem să vă deranjăm.
150
00:22:38,041 --> 00:22:40,875
E în drumul nostru. Nicio problemă.
151
00:22:40,958 --> 00:22:44,458
Vezi, mamă? Te rog, am 15 ani!
152
00:22:44,541 --> 00:22:48,458
Voi avea eu grijă de ele. Și vom
fi acasă până la 1:00, nu-i așa, Judita?
153
00:22:49,125 --> 00:22:50,666
Vă rog, doamnă Kaanová.
154
00:22:52,500 --> 00:22:54,333
Dar doar până la 1:00.
Niciun secund mai târziu.
155
00:22:54,416 --> 00:22:55,708
Fantastic, mulțumesc!
156
00:22:56,416 --> 00:22:57,916
O lăsăm chiar
la ușa dumneavoastră.
157
00:23:00,208 --> 00:23:01,291
Mulțumesc.
158
00:23:03,833 --> 00:23:05,500
Absolut în niciun caz.
159
00:23:43,708 --> 00:23:44,708
Bună.
160
00:23:45,625 --> 00:23:47,291
Știi cât e ceasul?
161
00:23:48,000 --> 00:23:50,791
Ți-am spus să fii acasă până la 1:00.
162
00:23:52,666 --> 00:23:53,791
Ce ai băut?
163
00:23:54,625 --> 00:23:56,250
Vorbim mâine
dimineață.
164
00:24:04,416 --> 00:24:05,458
La naiba.
165
00:24:08,375 --> 00:24:09,708
Ești beată?
166
00:24:13,125 --> 00:24:14,458
Cum a fost?
167
00:24:14,541 --> 00:24:15,750
Nu știu.
168
00:24:17,000 --> 00:24:18,292
Cum adică, nu știi?
169
00:24:18,375 --> 00:24:19,541
Ciudat.
170
00:24:22,833 --> 00:24:24,083
În ce fel?
171
00:24:25,875 --> 00:24:27,083
Pur și simplu a fost.
172
00:24:41,666 --> 00:24:42,666
Lucie?
173
00:24:44,000 --> 00:24:45,666
Crezi că o să te ducă
în America?
174
00:24:50,083 --> 00:24:51,208
O, Doamne...
175
00:24:52,125 --> 00:24:53,542
Ce s-a întâmplat?
176
00:24:53,625 --> 00:24:55,583
Totul e cam
cu susul în jos.
177
00:24:56,666 --> 00:24:58,666
Am întrebat, crezi că
te va lua în America?
178
00:24:59,375 --> 00:25:00,791
Vom vedea ce se întâmplă.
179
00:25:05,583 --> 00:25:06,791
Sper să ajungi să mergi.
180
00:25:15,333 --> 00:25:16,666
De ce râzi?
181
00:25:17,458 --> 00:25:18,458
De nimic.
182
00:25:24,791 --> 00:25:27,583
Știai că Mácha a venit la
repetiția noastră acum o lună
183
00:25:27,666 --> 00:25:29,208
și azi m-a lăudat?
184
00:25:37,666 --> 00:25:38,958
Hei, mă auzi?
185
00:25:58,875 --> 00:26:01,416
Poți, te rog, să încetezi?
186
00:26:05,125 --> 00:26:07,083
Karolína...
187
00:26:07,166 --> 00:26:08,291
Scuze.
188
00:26:19,291 --> 00:26:20,375
Uite-o că vine.
189
00:26:30,458 --> 00:26:31,541
Ce e?
190
00:26:32,166 --> 00:26:33,583
Nimic. Putem merge?
191
00:26:34,875 --> 00:26:35,875
Ce s-a întâmplat?
192
00:26:35,958 --> 00:26:37,125
Vreau să merg.
193
00:26:45,875 --> 00:26:46,792
Ce faci?
194
00:26:46,875 --> 00:26:48,917
Mă duc să-l întreb pe Mácha personal.
195
00:26:49,000 --> 00:26:52,750
Nu te duce nicăieri.
Mă auzi, tată?
196
00:26:54,375 --> 00:26:56,083
Nu, o să mă dea afară.
197
00:26:56,166 --> 00:26:57,250
Prostii.
198
00:26:58,333 --> 00:26:59,542
E vina mea!
199
00:26:59,625 --> 00:27:03,416
Am venit târziu, așa că
m-a certat. E vina mea.
200
00:28:00,541 --> 00:28:02,500
Ai mănuși de rezervă?
201
00:28:02,583 --> 00:28:04,291
Nu e o excursie la schi.
202
00:28:05,541 --> 00:28:07,875
O să mergi la plimbare și o să te uzi.
203
00:28:07,958 --> 00:28:09,666
Nu am cinci ani, mamă.
204
00:28:18,416 --> 00:28:20,125
Camera e toată
a ta pentru două săptămâni.
205
00:28:21,458 --> 00:28:22,458
Minunat.
206
00:28:23,250 --> 00:28:26,042
Oricum o să fie o
corvoadă. Repetiții non-stop.
207
00:28:26,125 --> 00:28:27,208
Da, și?
208
00:28:36,583 --> 00:28:38,625
Școala începe în jumătate de oră.
209
00:28:38,708 --> 00:28:40,167
Știu.
210
00:28:40,250 --> 00:28:41,875
Atunci de ce ești
încă în pijama?
211
00:29:00,000 --> 00:29:01,416
Ce faci acolo?
212
00:29:03,375 --> 00:29:05,875
Asta era a bunicului.
S-ar putea să-ți placă.
213
00:29:07,125 --> 00:29:08,750
Unele sunt chiar frumoase.
214
00:29:10,333 --> 00:29:11,416
Mersi.
215
00:29:12,666 --> 00:29:13,791
Ne vedem atunci.
216
00:29:43,958 --> 00:29:45,958
Care dintre voi e
Karolína Kaanová?
217
00:29:47,500 --> 00:29:48,417
Eu sunt.
218
00:29:48,500 --> 00:29:49,666
Vino aici.
219
00:30:12,958 --> 00:30:15,542
De câte ori am
spus să nu mergi pe aici?
220
00:30:15,625 --> 00:30:18,292
Tată, știi ce s-a întâmplat?
221
00:30:18,375 --> 00:30:20,000
Știu, ne-au sunat.
222
00:30:20,708 --> 00:30:21,916
Super!
223
00:30:47,750 --> 00:30:50,750
E doar o probă. Să nu fii
supărată dacă nu iese bine.
224
00:30:54,333 --> 00:30:56,333
O să te descurci. Lucie e acolo.
225
00:30:57,458 --> 00:30:58,458
Știu.
226
00:31:00,208 --> 00:31:02,625
Mai presus de toate, nu lăsa asta să-ți
omoare dragostea pentru muzică.
227
00:31:02,708 --> 00:31:03,875
Corect.
228
00:31:05,166 --> 00:31:06,166
Să mergem atunci.
229
00:31:11,041 --> 00:31:12,625
-Familia Kaan?
-Noi suntem.
230
00:31:13,333 --> 00:31:17,292
Sunteți ultimele cântărețe.
Vă așteaptă.
231
00:31:17,375 --> 00:31:19,458
-Ne vedem.
-Pa.
232
00:32:29,916 --> 00:32:33,166
Trei, doi, unu...
233
00:32:34,000 --> 00:32:35,916
Haideți, s-o prindem.
234
00:32:38,875 --> 00:32:40,250
Prindeți-o!
235
00:32:42,750 --> 00:32:45,791
-Hai, surioară.
-Ce naiba faceți?
236
00:32:49,083 --> 00:32:53,083
Unu... doi... trei!
237
00:32:58,791 --> 00:33:00,458
Sper să-ți placă aici cu noi!
238
00:33:01,083 --> 00:33:03,000
O să fie la fel ca acasă
cu sora ta.
239
00:33:34,000 --> 00:33:36,750
Karolínka. Ia loc.
240
00:33:36,833 --> 00:33:38,750
-Bună.
-Bună seara.
241
00:33:41,166 --> 00:33:43,916
-Te-ai acomodat? Totul e bine?
-Da.
242
00:33:45,416 --> 00:33:48,542
Eu și Vítek am discutat
despre tine de ceva vreme.
243
00:33:48,625 --> 00:33:52,666
Ne gândeam la sezonul următor,
dar așa s-a nimerit.
244
00:33:53,250 --> 00:33:54,542
Mulțumesc.
245
00:33:54,625 --> 00:33:55,916
Nu ai pentru ce să ne mulțumești încă.
246
00:33:57,375 --> 00:33:59,792
Ești aici ca înlocuitoare
deocamdată
247
00:33:59,875 --> 00:34:02,958
dar asta nu înseamnă că nu ai nicio
șansă să ni te alături definitiv.
248
00:34:03,875 --> 00:34:06,083
Învață asta cât mai repede.
249
00:34:06,166 --> 00:34:07,417
Atât de multă muzică?
250
00:34:07,500 --> 00:34:10,333
Da. E în latină. Celelalte
fete te vor ajuta cu ea.
251
00:34:11,208 --> 00:34:12,416
O să încerc.
252
00:34:13,208 --> 00:34:15,333
Nu e o chestiune de a
încerca, doar învaț-o.
253
00:34:18,041 --> 00:34:19,583
Asta e tot. Poți să pleci.
254
00:34:31,083 --> 00:34:34,292
Haide, deschide.
Deschide, Kačena!
255
00:34:34,375 --> 00:34:36,375
Ești o scorpie!
256
00:34:38,125 --> 00:34:39,958
-La ce te holbezi?
-La nimic.
257
00:34:40,041 --> 00:34:41,416
Atunci pleacă de aici.
258
00:34:54,333 --> 00:34:55,541
Mai e aici?
259
00:34:56,416 --> 00:34:57,500
Nu.
260
00:34:57,583 --> 00:34:59,333
Vino să asculți ceva.
261
00:35:00,041 --> 00:35:01,333
Repede, înainte să se întoarcă.
262
00:35:18,666 --> 00:35:19,583
O, Doamne.
263
00:35:19,666 --> 00:35:21,292
Ți-am spus eu.
264
00:35:21,375 --> 00:35:22,541
Uite.
265
00:35:31,541 --> 00:35:32,583
Ce e asta?
266
00:35:33,958 --> 00:35:36,375
Andula. Fata aia care a fost aici.
267
00:35:37,333 --> 00:35:38,791
De ce se înregistrează?
268
00:35:40,083 --> 00:35:42,416
Vrea să fie o vedetă de operă.
269
00:35:44,166 --> 00:35:45,666
Are sânii pentru asta.
270
00:35:47,458 --> 00:35:48,875
Dar cam atât.
271
00:36:54,083 --> 00:36:57,125
Fetelor, profesorul e
aici cu mine.
272
00:36:57,916 --> 00:36:59,666
Ce turnător nenorocit.
273
00:37:03,375 --> 00:37:05,000
Nu fiți proaste, fetelor.
274
00:37:22,333 --> 00:37:24,208
Chiar e necesar
asta, Judita?
275
00:37:25,500 --> 00:37:26,958
E un demo mișto.
276
00:37:47,916 --> 00:37:49,916
Ce e cu fata
căreia i-am luat locul?
277
00:37:51,875 --> 00:37:54,791
Simona? Nu a apărut
la autobuz.
278
00:37:57,333 --> 00:37:58,750
Crezi că e bolnavă?
279
00:37:59,500 --> 00:38:00,708
De unde să știu?
280
00:38:05,250 --> 00:38:08,250
Ea e cea pe care Mácha a dat-o
afară de la repetiție?
281
00:38:09,125 --> 00:38:10,416
Pe cine n-a dat el afară?
282
00:38:15,375 --> 00:38:17,000
Ți-e teamă că va
veni totuși, nu?
283
00:38:18,291 --> 00:38:19,500
Nu-mi pasă.
284
00:38:23,500 --> 00:38:24,708
Nu-ți face griji.
285
00:38:30,416 --> 00:38:31,416
Bună seara.
286
00:38:32,291 --> 00:38:34,375
E zece și jumătate, fetelor.
287
00:38:34,458 --> 00:38:35,958
Vrei să ne stingi lumina?
288
00:38:37,375 --> 00:38:39,416
Sunt sigură că vă puteți
descurca și singure.
289
00:38:40,875 --> 00:38:41,875
Lucka.
290
00:38:46,625 --> 00:38:47,625
Noapte bună.
291
00:38:51,000 --> 00:38:53,000
Tu și Mácha sunteți
în termeni așa familiari?
292
00:39:22,375 --> 00:39:23,500
Să începem.
293
00:39:24,208 --> 00:39:25,750
-Doamne, nu.
-Mulțumesc.
294
00:39:28,708 --> 00:39:30,416
Poftim.
295
00:39:31,958 --> 00:39:35,916
Aceasta e partitura pe care ați primit-o
ieri. Păstrați-o în această mapă.
296
00:39:36,791 --> 00:39:38,125
C2.
297
00:39:38,208 --> 00:39:39,542
B5.
298
00:39:39,625 --> 00:39:41,250
A3.
299
00:39:42,375 --> 00:39:43,792
B11. Ce-i asta?
300
00:39:43,875 --> 00:39:46,167
Programul de curățenie la toaletă.
301
00:39:46,250 --> 00:39:47,625
Nu se știe niciodată cu Mácha,
302
00:39:47,708 --> 00:39:52,167
cânți fals și ajungi
să cureți toaleta.
303
00:39:52,250 --> 00:39:54,166
Scârbos.
304
00:39:54,750 --> 00:39:58,750
Bună dimineața.
Bine ați venit din nou.
305
00:39:58,833 --> 00:40:01,625
În sfârșit avem un
contingent complet.
306
00:40:02,416 --> 00:40:06,041
Avem două săptămâni grele în față.
307
00:40:06,916 --> 00:40:11,542
Trebuie să pregătim
întregul program al turneului.
308
00:40:11,625 --> 00:40:15,750
Și, desigur, trebuie să spunem
cine merge și cine nu.
309
00:40:17,833 --> 00:40:21,041
Nici mie nu-mi place prea mult
această fază.
310
00:40:22,666 --> 00:40:27,208
Sunteți 30 aici.
Doar 20 pot merge în America.
311
00:40:27,291 --> 00:40:28,583
Absolut genial.
312
00:40:28,666 --> 00:40:29,916
Așa stau lucrurile.
313
00:40:30,625 --> 00:40:33,833
Dar depinde și de voi.
Și mulțumesc, Lucka,
314
00:40:33,916 --> 00:40:36,541
pentru 20 dintre voi, cu siguranță
va fi genial.
315
00:40:37,666 --> 00:40:39,583
Știți procedura.
Aveți partiturile.
316
00:40:39,666 --> 00:40:43,750
Aduceți-le la repetiții în
acele mape. E un ordin.
317
00:40:43,833 --> 00:40:47,083
Vă voi modela treptat
în formula ideală.
318
00:40:48,125 --> 00:40:49,458
Deci, să începem.
319
00:41:06,000 --> 00:41:07,375
Fetelor.
320
00:41:16,291 --> 00:41:18,958
Ați greșit, fetelor.
321
00:41:19,041 --> 00:41:21,583
A4, schimbă cu A7.
322
00:41:23,375 --> 00:41:24,666
Și mapele.
323
00:41:28,875 --> 00:41:31,958
Și voi două. C1, C4.
324
00:41:39,625 --> 00:41:42,291
Karolína, poți să
cânți gamele?
325
00:41:43,958 --> 00:41:47,083
Grăbește-te. Nu
avem toată ziua.
326
00:41:47,166 --> 00:41:50,000
Normal, fără stres, la fel
ca la încălzirea obișnuită.
327
00:41:51,541 --> 00:41:52,541
În Re.
328
00:42:00,416 --> 00:42:01,541
Acum cu o cvartă mai sus.
329
00:42:10,000 --> 00:42:11,000
Încă o cvartă.
330
00:42:18,083 --> 00:42:19,250
Putem merge mai sus?
331
00:42:24,916 --> 00:42:27,708
Totul e bine. Mă
îngrijoram unde se va termina.
332
00:42:31,083 --> 00:42:33,291
Schimbă locul cu 7.
333
00:42:42,958 --> 00:42:43,958
Bună.
334
00:42:45,041 --> 00:42:49,500
Deci, ce înseamnă
că am 11 acum?
335
00:42:50,583 --> 00:42:51,666
Absolut nimic.
336
00:42:52,250 --> 00:42:53,791
Totul se poate schimba din nou.
337
00:42:56,083 --> 00:42:57,583
Să ne încălzim.
338
00:43:01,750 --> 00:43:03,416
Foarte încet.
339
00:44:10,000 --> 00:44:11,833
O să ai nevoie
de asta, nu?
340
00:44:13,666 --> 00:44:15,333
Să nu te subestimez.
341
00:44:15,916 --> 00:44:17,041
Mersi.
342
00:44:21,791 --> 00:44:23,416
E al naibii de frig afară.
343
00:44:26,666 --> 00:44:29,500
Ne-ar fi prins bine o
echipă de câini azi.
344
00:44:30,666 --> 00:44:31,750
Cu siguranță.
345
00:44:37,375 --> 00:44:41,000
-De ce nu te schimbi de pantofi?
-Papucii mei sunt sub tine.
346
00:44:43,083 --> 00:44:44,666
Nu, ceilalți.
347
00:44:48,958 --> 00:44:50,375
-Mersi.
-Ce carte e?
348
00:44:53,708 --> 00:44:55,541
Chemarea Străbunilor, Jack London.
349
00:44:56,166 --> 00:44:58,375
Cu mult timp în urmă, am citit
tot de el.
350
00:44:59,250 --> 00:45:01,958
Pelerinul Stelelor,
Valea Lunii, asta.
351
00:45:06,250 --> 00:45:09,667
"Era ca și cum tocmai își
auzise propria sentință la moarte.
352
00:45:09,750 --> 00:45:14,167
Pentru o clipă a stat și s-a uitat la
locul unde fusese focul."
353
00:45:14,250 --> 00:45:15,750
Ce îți place la ea?
354
00:45:15,833 --> 00:45:19,375
Că e narată de un câine.
E un pic crudă, dar frumoasă.
355
00:45:21,958 --> 00:45:23,166
Ai un câine?
356
00:45:23,833 --> 00:45:28,125
Nu. Sora mea e alergică
la blană. Avem pești.
357
00:45:30,083 --> 00:45:32,166
Nu le putem avea pe toate.
358
00:45:41,291 --> 00:45:42,500
Vino aici.
359
00:45:46,750 --> 00:45:49,916
Ne jucăm un joc. De câte
ori se uită Mácha la tine.
360
00:45:50,541 --> 00:45:54,042
Dar trebuie să fie cel puțin trei
secunde. Privirile furișe nu se pun.
361
00:45:54,125 --> 00:45:55,541
Ce sunt privirile furișe?
362
00:45:56,666 --> 00:45:58,000
Priviri scurte.
363
00:45:59,541 --> 00:46:01,000
Vrei să joci și tu, prințeso?
364
00:46:01,583 --> 00:46:02,791
Nu știu.
365
00:46:03,958 --> 00:46:05,791
Ba da, după ce am văzut.
366
00:46:07,666 --> 00:46:08,666
Eu sunt în avantaj.
367
00:46:09,500 --> 00:46:13,792
Cel puțin două. Nu i-a dat el
testul cu gamele azi?
368
00:46:13,875 --> 00:46:15,791
-Asta nu se pune.
-Ba da.
369
00:46:17,875 --> 00:46:20,583
Bine, una pentru dimineața asta.
370
00:46:24,541 --> 00:46:26,208
Și două pentru acum?
371
00:46:28,791 --> 00:46:31,833
Această listă va decide
lucrurile la final.
372
00:46:31,916 --> 00:46:33,250
Ține minte ce-ți spun.
373
00:46:38,041 --> 00:46:43,417
Stați drepte, puneți-vă
mâinile după ceafă
374
00:46:43,500 --> 00:46:49,750
și masați ușor
partea de sus a coloanei,
375
00:46:49,833 --> 00:46:54,125
astfel încât gâtul să fie
relaxat pentru cântat.
376
00:46:54,750 --> 00:46:57,833
Excelent. Și respirați.
377
00:46:59,041 --> 00:47:01,041
Umerii înapoi acum.
378
00:47:05,208 --> 00:47:06,208
Gata?
379
00:47:08,125 --> 00:47:09,375
Unu, doi.
380
00:47:22,083 --> 00:47:23,208
Fetelor.
381
00:47:24,750 --> 00:47:26,083
Ce cântați acolo?
382
00:47:26,791 --> 00:47:30,333
E "O beatae viae..." Bine?
383
00:47:30,416 --> 00:47:33,458
Tot aud "Betty."
384
00:47:34,500 --> 00:47:37,708
Nu e despre Betty
care urlă la lună.
385
00:47:37,791 --> 00:47:39,125
Sau Betty care bea.
386
00:47:42,166 --> 00:47:45,292
Știe cineva ce înseamnă?
387
00:47:45,375 --> 00:47:47,208
O viață frumoasă?
388
00:47:47,291 --> 00:47:51,292
Nu chiar. E calea fericită.
389
00:47:51,375 --> 00:47:52,875
Sau calea binecuvântată.
390
00:47:54,125 --> 00:47:55,333
Bine, de la început.
391
00:47:58,041 --> 00:47:59,561
Tu doar ascult-o pe
celelalte deocamdată.
392
00:48:46,041 --> 00:48:47,375
Încearcă din nou.
393
00:49:06,333 --> 00:49:08,875
Fetelor, fiți atente
la intrare.
394
00:49:08,958 --> 00:49:10,250
Uitați-vă la mine.
395
00:49:19,166 --> 00:49:21,333
Și e "Sancta," nu "Santa!"
396
00:49:25,166 --> 00:49:26,458
Nu atât de ascuțit.
397
00:49:48,958 --> 00:49:50,125
Timpul pentru saună.
398
00:49:53,166 --> 00:49:56,666
Deci e Iisus Hristos,
apoi Sfânta Maria.
399
00:50:45,541 --> 00:50:47,541
Tu nu intri?
400
00:50:49,541 --> 00:50:52,875
Nu am fost niciodată la saună.
401
00:50:53,625 --> 00:50:54,708
Serios?
402
00:50:55,625 --> 00:50:57,833
Întărește organismul.
403
00:50:57,916 --> 00:51:02,208
Știi cum e. O cântăreață
răcită e o cântăreață exclusă.
404
00:51:34,125 --> 00:51:37,750
"Iubito, mi-e
atât de dor de tine."
405
00:51:38,458 --> 00:51:39,833
"Abia aștept să ajung acasă."
406
00:51:41,291 --> 00:51:43,625
"Ce dor mi-e de tine."
407
00:51:43,708 --> 00:51:45,917
"De ce repetiții la munte?"
408
00:51:46,000 --> 00:51:50,500
"Habar n-am. Și e
al naibii de frig."
409
00:51:51,958 --> 00:51:53,791
"Ți-ai împachetat destule șosete?"
410
00:51:55,000 --> 00:51:56,625
"Și lenjerie?"
411
00:51:57,875 --> 00:52:00,000
Crezi că poartă
boxeri sau chiloți?
412
00:52:01,041 --> 00:52:02,291
Nu știi?
413
00:52:03,875 --> 00:52:05,041
Ești o idioată.
414
00:52:18,958 --> 00:52:20,208
Ești nebună.
415
00:52:21,125 --> 00:52:22,125
Și?
416
00:52:22,208 --> 00:52:24,125
Nu sunt sigură, am văzut
doar partea de sus.
417
00:52:30,458 --> 00:52:32,791
Aveți grijă,
frumos în legato.
418
00:53:05,875 --> 00:53:07,166
Fetelor, fetelor.
419
00:53:08,416 --> 00:53:10,625
O faceți să sune ca
Mireasa vândută.
420
00:53:12,875 --> 00:53:14,625
Acesta nu este un cântec vesel.
421
00:53:15,916 --> 00:53:19,500
Trebuie să cântați mai legato,
să introduceți tristețea.
422
00:53:23,625 --> 00:53:24,833
Încă o dată.
423
00:55:26,083 --> 00:55:28,916
Fetelor? Asta nu e amuzant.
424
00:56:09,375 --> 00:56:10,583
Karolína!
425
00:56:11,583 --> 00:56:13,083
De ce ești goală?
426
00:56:17,291 --> 00:56:18,500
Scorpiilor!
427
00:57:05,375 --> 00:57:09,708
Cântăm aici în fiecare an și
sunt mereu mai puțini oameni.
428
00:57:09,791 --> 00:57:11,208
Poate publicitate proastă?
429
00:57:12,541 --> 00:57:14,667
Sau cineva l-a supărat pe Șefu'.
430
00:57:14,750 --> 00:57:17,167
Dacă simți că leșini,
prinde-mă de mână.
431
00:57:17,250 --> 00:57:18,250
Poftim?
432
00:57:18,333 --> 00:57:22,041
Dacă te simți slăbită, prinde-mă de
mână, ca să nu cazi.
433
00:57:22,666 --> 00:57:23,666
Se întâmplă.
434
00:57:25,666 --> 00:57:29,708
Karolína, vei cânta tu
începutul în locul Andulei.
435
00:57:29,791 --> 00:57:30,917
Poftim?
436
00:57:31,000 --> 00:57:32,166
Dar de ce?
437
00:57:33,208 --> 00:57:34,792
Nu e mare lucru.
438
00:57:34,875 --> 00:57:36,416
Vreau doar să
încerc ceva.
439
01:00:55,000 --> 01:00:56,250
Foarte frumos.
440
01:01:08,708 --> 01:01:10,083
Bine, dă-mi o secundă.
441
01:01:15,750 --> 01:01:17,166
Ce zici de...
442
01:01:22,041 --> 01:01:23,458
Dirty Dancing!
443
01:01:24,166 --> 01:01:25,083
Grease.
444
01:01:25,166 --> 01:01:27,333
Un musical.
445
01:01:32,583 --> 01:01:33,708
Frumușica.
446
01:01:34,791 --> 01:01:36,625
-O pălărie.
-O cască.
447
01:01:36,708 --> 01:01:38,875
-O aureolă.
-Winnetou?
448
01:01:38,958 --> 01:01:40,542
-Luke Mână Rece.
-Frumușica.
449
01:01:40,625 --> 01:01:42,917
-Rocky!
-Un western.
450
01:01:43,000 --> 01:01:44,125
Trei cuvinte.
451
01:01:44,208 --> 01:01:45,875
-Febra de sâmbătă seara?
-Da!
452
01:01:52,625 --> 01:01:54,000
Așa merge.
453
01:01:54,958 --> 01:01:56,375
Bine, să-i dăm drumul.
454
01:02:01,791 --> 01:02:03,625
Sunteți gata? Să-i dăm drumul.
455
01:02:12,583 --> 01:02:16,417
Nu te uita la mine ca și cum
ai fi rău până în măduva oaselor
456
01:02:16,500 --> 01:02:19,792
Sunt dimineți
când nu se termină niciodată
457
01:02:19,875 --> 01:02:23,042
A mai rămas niște vin
în sticla asta
458
01:02:23,125 --> 01:02:26,417
Lasă-mă să mai torn un pahar
459
01:02:26,500 --> 01:02:30,458
Nu-mi mai spune încă o dată
Că ai auzit totul înainte
460
01:02:30,541 --> 01:02:34,125
Lacrimile tale, acei
ochi căprui sărați
461
01:02:34,208 --> 01:02:38,625
Maestrul de ceremonii din seara asta
E totul din vina lui!
462
01:02:38,708 --> 01:02:39,916
Toată vina mea!
463
01:02:46,833 --> 01:02:48,916
Stinge lumina.
Dorm.
464
01:02:55,625 --> 01:02:56,916
Mă auzi?
465
01:02:57,500 --> 01:02:58,708
Da, pentru numele lui Dumnezeu.
466
01:03:58,000 --> 01:03:59,250
Ascultă, Anička.
467
01:03:59,833 --> 01:04:04,666
Îl cânți grozav, dar hai să
încercăm pe altcineva la solo-ul tău.
468
01:04:06,083 --> 01:04:07,417
Karolína.
469
01:04:07,500 --> 01:04:08,750
Iar ea?
470
01:04:16,666 --> 01:04:17,666
Fetelor.
471
01:04:18,708 --> 01:04:19,750
Veniți aici.
472
01:04:20,666 --> 01:04:21,666
Haideți.
473
01:05:28,083 --> 01:05:30,625
Karolína. Vino aici.
474
01:05:39,666 --> 01:05:42,792
Totul bine? Ai învățat toate
versurile pe de rost?
475
01:05:42,875 --> 01:05:44,958
Nu încă, sunt o grămadă.
476
01:05:47,583 --> 01:05:48,708
Înțeleg.
477
01:05:50,291 --> 01:05:52,708
Cred că va trebui să te
trimit acasă atunci.
478
01:05:53,416 --> 01:05:54,541
Vítek!
479
01:06:00,333 --> 01:06:01,500
O picătură simbolică.
480
01:06:04,500 --> 01:06:08,292
Membrii permanenți ai secțiunii A
mi se pot adresa informal.
481
01:06:08,375 --> 01:06:09,458
Eu sunt Vítek.
482
01:06:10,083 --> 01:06:11,083
Karolína.
483
01:06:12,666 --> 01:06:14,000
Îmi pare bine să te cunosc.
484
01:06:30,000 --> 01:06:32,416
Știi că nu ți-a dat-o
pentru cum cânți, nu?
485
01:06:36,916 --> 01:06:39,125
Tot ce poți face e să
desenezi o cheie sol.
486
01:07:28,708 --> 01:07:30,292
De ce nu dormi?
487
01:07:30,375 --> 01:07:31,750
Am auzit chitara.
488
01:07:32,750 --> 01:07:33,875
Vino și stai aici.
489
01:07:44,083 --> 01:07:46,083
Ce faceți aici atât
de târziu, domnule Mácha?
490
01:07:48,125 --> 01:07:50,541
E Vítek. Spune-mi Vítek.
491
01:07:52,083 --> 01:07:53,500
Cânt la chitară, după cum vezi.
492
01:07:54,625 --> 01:07:55,625
În asta?
493
01:07:56,125 --> 01:07:57,250
Da, în asta.
494
01:07:58,666 --> 01:08:00,208
Iau o pauză.
Mă răcoresc.
495
01:08:05,666 --> 01:08:06,875
Cânți la chitară?
496
01:08:07,583 --> 01:08:08,583
Nu.
497
01:08:16,208 --> 01:08:18,875
Nu vrei să încerci
în sfârșit o saună?
498
01:08:20,458 --> 01:08:21,708
Cearșafurile sunt acolo.
499
01:08:45,208 --> 01:08:47,708
A trecut mult timp de când nu am
mai avut o voce ca a ta.
500
01:08:48,375 --> 01:08:49,375
Serios?
501
01:08:53,250 --> 01:08:54,541
Nu-mi place să mă repet.
502
01:09:01,541 --> 01:09:04,958
Sora mea e mai bună decât
mine. Mai muncitoare.
503
01:09:11,416 --> 01:09:12,416
Da.
504
01:09:13,625 --> 01:09:14,666
E bună și ea.
505
01:09:17,291 --> 01:09:18,541
Eu sunt cam leneșă.
506
01:09:22,166 --> 01:09:24,708
Părinții tăi te numesc
așa? Nu sunt de acord.
507
01:09:27,625 --> 01:09:28,875
Nu fi nebună.
508
01:09:29,500 --> 01:09:30,708
Ești uimitoare.
509
01:09:31,583 --> 01:09:34,291
Ai tot ce-ți trebuie
să ajungi departe.
510
01:09:35,500 --> 01:09:38,125
Ai intonație, registru,
o voce frumoasă,
511
01:09:39,000 --> 01:09:40,208
sensibilitate.
512
01:09:41,916 --> 01:09:43,208
Ești cu adevărat excepțională.
513
01:09:45,083 --> 01:09:46,291
Trebuie să ies.
514
01:10:25,666 --> 01:10:26,708
Du-te dracului.
515
01:10:28,375 --> 01:10:29,375
Hei!
516
01:10:30,958 --> 01:10:32,541
Vino înapoi, surioară!
517
01:10:49,291 --> 01:10:50,916
Lucie, te rog!
518
01:11:04,416 --> 01:11:05,500
Lucie!
519
01:11:28,208 --> 01:11:30,750
Karolína! Ce te-a apucat?
520
01:11:30,833 --> 01:11:32,458
Intră înăuntru.
521
01:11:51,875 --> 01:11:53,083
Nu, păstrează-l.
522
01:11:53,166 --> 01:11:54,750
Și intră direct în pat.
523
01:13:20,416 --> 01:13:21,666
Karolína!
524
01:13:24,416 --> 01:13:26,000
Arăți îngrozitor.
525
01:13:32,000 --> 01:13:33,000
Lasă-mă.
526
01:13:36,375 --> 01:13:39,000
Ai putea face pneumonie.
Nu merită riscul.
527
01:13:40,541 --> 01:13:41,750
Îi voi suna pe părinții tăi.
528
01:13:44,166 --> 01:13:45,667
Vor fi la muncă.
529
01:13:45,750 --> 01:13:47,292
Dă-mi numărul lor.
530
01:13:47,375 --> 01:13:48,791
Nu vreau să merg acasă.
531
01:14:04,125 --> 01:14:05,042
Uite.
532
01:14:05,125 --> 01:14:06,167
Mulțumesc.
533
01:14:06,250 --> 01:14:08,333
O să transpir, jur.
534
01:14:27,125 --> 01:14:29,250
-Ne vedem.
-Pa.
535
01:14:43,250 --> 01:14:44,750
Trebuie să te faci bine complet.
536
01:14:45,791 --> 01:14:47,208
Dar turneul?
537
01:14:49,333 --> 01:14:50,833
Nu te mai gândi
la asta deocamdată.
538
01:14:56,916 --> 01:14:58,125
Pleci și tu?
539
01:14:59,000 --> 01:15:00,125
După cum vezi.
540
01:15:01,083 --> 01:15:04,875
Așteaptă, Lucka. Două voci
în minus e o lovitură destul de mare.
541
01:15:04,958 --> 01:15:06,375
Părinții noștri
așteaptă jos.
542
01:15:09,000 --> 01:15:10,417
Cum dorești.
543
01:15:10,500 --> 01:15:13,083
Alegerea ta. Sper
că ți-e clar.
544
01:16:27,583 --> 01:16:29,083
Bună. Eu sunt.
545
01:16:58,458 --> 01:16:59,666
Vrei resturile?
546
01:17:01,041 --> 01:17:02,041
Nu.
547
01:17:03,625 --> 01:17:05,833
Ești sigură? Tata a gătit.
548
01:17:09,916 --> 01:17:11,000
Dă-mi-le aici.
549
01:17:15,166 --> 01:17:17,375
Încruntătura aia îți
va face riduri.
550
01:17:20,625 --> 01:17:21,708
Bună ziua.
551
01:17:21,791 --> 01:17:23,375
-La naiba.
-Bună ziua.
552
01:17:23,458 --> 01:17:26,583
Fetele nu au mai fost la repetiții
de mult timp. Eram îngrijorat.
553
01:17:28,000 --> 01:17:30,292
Fetelor, aveți un
vizitator. Vă rog, intrați.
554
01:17:30,375 --> 01:17:31,458
Mulțumesc.
555
01:17:32,375 --> 01:17:34,500
-Bună, fetelor.
-Bună ziua.
556
01:17:37,708 --> 01:17:38,833
Jaroslav!
557
01:18:01,125 --> 01:18:03,833
Fetele nu ne-au povestit prea multe
despre tabără, să fiu sinceră.
558
01:18:04,958 --> 01:18:05,958
Mulțumesc.
559
01:18:08,416 --> 01:18:09,416
Nu?
560
01:18:11,666 --> 01:18:13,041
S-a întâmplat ceva?
561
01:18:15,708 --> 01:18:17,541
Nimic ciudat,
din câte știu eu.
562
01:18:18,375 --> 01:18:22,791
În afară de boala Karolínei,
dar lucrurile astea se întâmplă.
563
01:18:24,041 --> 01:18:25,500
Cineva se îmbolnăvește mereu.
564
01:18:29,666 --> 01:18:34,083
Orice tabără de pregătire
pentru turneu este solicitantă.
565
01:18:36,375 --> 01:18:38,875
E greu pentru fete,
și pentru mine la fel.
566
01:18:40,500 --> 01:18:42,958
E un fel de test de stres.
567
01:18:49,666 --> 01:18:52,292
-Te simți mai bine?
-Da, pot chiar să cânt din nou.
568
01:18:52,375 --> 01:18:56,250
Aproape a terminat antibioticele.
Te întorci la școală luni, nu?
569
01:18:56,333 --> 01:18:57,708
E grozav.
570
01:18:59,958 --> 01:19:03,000
Ce e cu tine, Lucka? De ce
nu te-am văzut săptămâna asta?
571
01:19:03,916 --> 01:19:05,125
Nu am știut despre asta.
572
01:19:08,291 --> 01:19:09,458
Sunt super ocupată.
573
01:19:11,916 --> 01:19:15,250
Ocupată cu școala, vrei să spui?
574
01:19:15,958 --> 01:19:16,958
Da.
575
01:19:19,750 --> 01:19:22,792
Fetelor le-a părut atât de rău
că au trebuit să plece devreme.
576
01:19:22,875 --> 01:19:26,583
Erau atât de dornice să facă
o impresie bună.
577
01:19:26,666 --> 01:19:29,458
-Mai ales înaintea turneului.
-Mamă!
578
01:19:30,166 --> 01:19:33,166
Karolína a spus că ați fost
mulțumit de performanța ei.
579
01:19:34,833 --> 01:19:35,958
Și de a Luciei.
580
01:19:38,041 --> 01:19:39,083
Sigur, da.
581
01:19:44,083 --> 01:19:46,791
Vă deranjează dacă vorbesc
singur cu fetele?
582
01:19:59,666 --> 01:20:02,833
Lucka, tocmai ai ratat ultimul
turneu în Austria, nu?
583
01:20:03,500 --> 01:20:05,250
Am fost a doua sub limită.
584
01:20:16,625 --> 01:20:17,625
Fetelor.
585
01:20:18,208 --> 01:20:23,666
Turneele în străinătate pot suna grozav, dar
în realitate, sunt o adevărată corvoadă.
586
01:20:25,083 --> 01:20:26,833
E un concert în fiecare zi.
587
01:20:27,625 --> 01:20:31,166
Te dor corzile vocale și picioarele,
ești mereu pe drumuri.
588
01:20:33,416 --> 01:20:37,208
Nu pot lua pe nimeni care
se prăbușește la primul obstacol.
589
01:20:39,291 --> 01:20:43,458
Dimpotrivă, am nevoie de
oameni pe care mă pot baza.
590
01:20:44,083 --> 01:20:45,333
Pe care se poate baza corul.
591
01:20:45,416 --> 01:20:47,500
Nu e vina mea că m-am îmbolnăvit.
592
01:20:47,583 --> 01:20:48,958
Stai o secundă.
593
01:20:49,041 --> 01:20:54,291
Am vrut să auziți
de la mine, personal.
594
01:20:56,250 --> 01:20:57,875
Pentru că am decis...
595
01:20:59,083 --> 01:21:02,166
să vă iau în turneul în
State. Pe amândouă.
596
01:21:04,333 --> 01:21:06,958
-Serios?
-Da.
597
01:21:10,208 --> 01:21:11,250
Mulțumesc!
598
01:21:12,166 --> 01:21:13,166
Mamă!
599
01:21:26,916 --> 01:21:28,375
Ce tare!
600
01:21:33,583 --> 01:21:35,208
Stați departe de tren.
601
01:21:37,000 --> 01:21:38,041
Fetelor!
602
01:22:18,541 --> 01:22:21,041
Deci, fetelor, sunteți
la etajul 11.
603
01:22:21,958 --> 01:22:24,375
Și voi sunteți la etajul 11.
604
01:22:24,458 --> 01:22:26,625
Voi sunteți la 13.
605
01:22:34,541 --> 01:22:36,166
Patul ăsta e al meu, doamnelor.
606
01:22:43,541 --> 01:22:44,750
O, Doamne.
607
01:22:59,333 --> 01:23:00,750
Îmi lipsește papionul.
608
01:23:01,833 --> 01:23:03,541
Katka, vino aici, te rog.
609
01:23:04,458 --> 01:23:05,750
Fă-mi o favoare.
610
01:23:05,833 --> 01:23:10,292
Mi-am uitat papionul și nu pot
merge așa în fața publicului.
611
01:23:10,375 --> 01:23:12,250
Dar peste drum,
612
01:23:13,125 --> 01:23:17,208
am văzut un magazin de costume
după colț. Fugi repede acolo.
613
01:23:17,291 --> 01:23:20,375
-Acum?
-Da, acum. Trebuie să-mi scriu discursul.
614
01:23:20,458 --> 01:23:21,792
Nu sunt sigură...
615
01:23:21,875 --> 01:23:24,250
-Mă duc eu să-l cumpăr.
-Serios?
616
01:23:24,333 --> 01:23:25,708
Cum stai cu engleza?
617
01:23:25,791 --> 01:23:28,291
-Da. Un papion normal, nu?
-Unul alb.
618
01:23:29,166 --> 01:23:30,833
Mulțumesc.
619
01:23:30,916 --> 01:23:32,333
Ai zece minute, maxim.
620
01:25:07,000 --> 01:25:08,208
Ce facem?
621
01:25:10,083 --> 01:25:11,291
Trebuie să plecăm acum.
622
01:25:13,208 --> 01:25:15,541
Să mergem, fetelor,
întârziem.
623
01:25:16,083 --> 01:25:17,750
-O aștepți?
-O voi aștepta.
624
01:25:17,833 --> 01:25:19,417
Trezește-o pe Katka.
625
01:25:19,500 --> 01:25:21,417
Unde naiba ai fost?
626
01:25:21,500 --> 01:25:23,167
Îți bați joc de mine?
627
01:25:23,250 --> 01:25:26,750
Am spus zece minute. Tot consulatul
va aștepta, din cauza ta.
628
01:25:27,541 --> 01:25:28,625
Dă-mi-l.
629
01:25:29,333 --> 01:25:31,541
Și aranjează-te,
arăți îngrozitor.
630
01:25:33,208 --> 01:25:34,250
Să mergem!
631
01:25:40,291 --> 01:25:42,583
Hai să mergem. Îți aranjez
părul pe drum.
632
01:26:38,916 --> 01:26:39,875
Mulțumesc.
633
01:26:39,958 --> 01:26:42,417
Ne bucurăm că puteți
fi aici cu noi astăzi
634
01:26:42,500 --> 01:26:46,500
și să fiți parte din
noua poveste de succes
635
01:26:46,583 --> 01:26:49,542
prin care trece
țara noastră.
636
01:26:49,625 --> 01:26:51,333
Bine ați venit în America.
637
01:27:29,375 --> 01:27:30,625
Ce naiba a fost asta?
638
01:27:30,708 --> 01:27:32,250
Ți-ai pierdut mințile?
639
01:27:33,041 --> 01:27:35,750
Nu-ți amintești ce
ți-am spus acasă?
640
01:27:35,833 --> 01:27:37,625
Ai mers prea departe acum.
641
01:27:37,708 --> 01:27:40,291
Mâine, stai la
hotel. Niciun concert pentru tine.
642
01:27:42,750 --> 01:27:45,625
Nu aș avea nicio problemă să te
pun pe următorul avion spre casă.
643
01:28:47,208 --> 01:28:50,291
-Aici, Kaja.
-Hai să facem o poză.
644
01:28:55,875 --> 01:28:57,708
Zâmbește, Kaja.
645
01:29:19,875 --> 01:29:23,500
Fetelor, trezirea.
646
01:29:25,375 --> 01:29:28,208
Karolína, Kaja, trezirea.
647
01:29:31,500 --> 01:29:33,750
Nu puteți sta aici.
648
01:29:33,833 --> 01:29:36,625
Sculați-vă și mergeți în camerele voastre.
649
01:29:36,708 --> 01:29:38,583
S-a întors toată lumea deja?
650
01:30:28,708 --> 01:30:29,916
Nu ai cheia?
651
01:30:31,583 --> 01:30:32,791
Fetele o au.
652
01:31:19,250 --> 01:31:20,500
Era și timpul.
653
01:31:20,583 --> 01:31:21,791
Ce fac aici?
654
01:31:24,250 --> 01:31:26,250
Ce crezi?
Ai adormit.
655
01:31:28,583 --> 01:31:29,791
Cât e ceasul?
656
01:31:33,083 --> 01:31:34,083
Șase.
657
01:31:34,708 --> 01:31:37,208
-Deci am dormit aici două ore?
-Da.
658
01:31:39,666 --> 01:31:40,666
Uite.
659
01:31:42,250 --> 01:31:43,666
Vreau să-mi cer scuze.
660
01:31:45,041 --> 01:31:46,833
M-am lăsat cam dus
de val în dimineața asta.
661
01:31:48,041 --> 01:31:51,208
Să uităm de ziua de
azi. De data asta.
662
01:31:51,875 --> 01:31:53,833
Mâine, vei cânta
ca de obicei.
663
01:31:55,041 --> 01:31:56,041
Mersi.
664
01:31:58,125 --> 01:31:59,458
Am dat peste asta.
665
01:32:01,291 --> 01:32:02,500
E frumoasă.
666
01:32:03,875 --> 01:32:04,958
E a ta.
667
01:32:05,541 --> 01:32:06,833
-Serios?
-Da.
668
01:32:11,875 --> 01:32:13,625
Poți să-ți exersezi engleza.
669
01:32:50,041 --> 01:32:51,541
Ești foarte frumoasă.
670
01:33:12,791 --> 01:33:14,083
Ești frumoasă.
671
01:33:25,958 --> 01:33:27,166
Dă-te puțin.
672
01:38:43,541 --> 01:38:44,541
Fetelor, e timpul.
673
01:38:48,750 --> 01:38:50,208
Zâmbiți, vreți să
arătați cât mai bine.
45901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.