All language subtitles for S01E01 No More Mr Nice Guy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,880 --> 00:00:17,280 God aften. Politiet forts�tter jagen efter morderne - 2 00:00:17,280 --> 00:00:21,120 - p� et �ldre �gtepar fundet dr�bt i deres hjem for en m�ned siden. 3 00:00:21,120 --> 00:00:23,520 Politiet mener, at der ikke er nogen sammenh�ng i sagen - 4 00:00:24,000 --> 00:00:26,400 - og det bizarre tredobbelte drab p� tre mennesker - 5 00:00:26,400 --> 00:00:29,280 - fundet n�r det samme sted. 6 00:00:29,280 --> 00:00:32,160 Lokale nyhed: to blev dr�bt og fire blev s�ret, - 7 00:00:32,160 --> 00:00:36,480 - da lokale bankr�vere begyndte at true gidsler... 8 00:00:40,320 --> 00:00:42,240 Hvad? 9 00:00:54,720 --> 00:00:59,520 Nej, nej, nej! V�r ikke bange! 10 00:00:59,520 --> 00:01:04,800 Denne gang er det ikke et af dine mareridt. 11 00:01:04,800 --> 00:01:07,681 Dette... var mit. 12 00:01:21,600 --> 00:01:24,480 Hvor fanden er vi? 13 00:01:25,920 --> 00:01:31,200 Vi sender live uden for Springwood kommunes retsbygning. 14 00:01:31,200 --> 00:01:36,480 Scenen for afh�ringen af den anklagede massemorder Fred Kruger. 15 00:01:36,480 --> 00:01:39,360 Forh�bningerne og frygten for dette terroriserede samfund - 16 00:01:39,360 --> 00:01:43,920 - bygger p� beviserne fremlagt af anklageren, Michael Deets. 17 00:01:44,880 --> 00:01:50,640 Offer nr. 5: otte �r gamle Virginia Croft. 18 00:01:50,640 --> 00:01:54,960 S�dan s� hun ud, da vi fandt hende. 19 00:01:55,440 --> 00:01:58,712 Og hendes fire �r gamle bror Michael Croft. 20 00:01:58,800 --> 00:02:04,840 Han blev fundet i denne container en gade v�k fra sit hjem. 21 00:02:04,840 --> 00:02:08,680 Offer nr. 7: 6-�rige Bobby Doyle. 22 00:02:08,680 --> 00:02:14,720 Vi var i stand til at identificere ham gennem hans tandl�gejournaler. 23 00:02:28,040 --> 00:02:29,960 Har du nogle afsluttende bem�rkninger? 24 00:02:30,440 --> 00:02:33,720 Billederne er de eneste bem�rkninger. De taler for sig selv. 25 00:02:33,720 --> 00:02:36,600 Gemt for den tak, som jeg og dette samfund har for betjent Blocker, - 26 00:02:36,600 --> 00:02:41,120 - som endelig p�greb denne uhellige skabning. 27 00:02:41,600 --> 00:02:42,913 Indvending! 28 00:02:43,040 --> 00:02:47,640 Undskyld mig. P�st�et uhellige skabning. 29 00:02:47,640 --> 00:02:50,240 Glem ikke, hvis ikke for betjent Blocker, - 30 00:02:50,240 --> 00:02:53,880 - ville hans egne b�rn v�re billeder p� disse dias, - 31 00:02:54,360 --> 00:02:57,047 - i stedet for at sidde hos deres far i dag. 32 00:02:59,440 --> 00:03:04,060 Advokat for forsvaret, �nsker du at freml�gge bevis for eftergivelse? 33 00:03:04,560 --> 00:03:10,400 Det g�r jeg. Jeg har kun �t bevisstykke. 34 00:03:12,160 --> 00:03:14,560 Grundet nye beviser, jeg netop nu er blevet gjort opm�rksom p�, - 35 00:03:14,560 --> 00:03:18,160 - g�r jeg ind for afvisning af sagen. 36 00:03:18,640 --> 00:03:19,840 Jeg protesterer. 37 00:03:20,320 --> 00:03:25,080 Ro, mr. Deets. R�dgiver, tr�d frem. 38 00:03:44,320 --> 00:03:46,720 De beviser, der blev fremlagt for denne domstol, - 39 00:03:46,720 --> 00:03:50,160 - blev opn�et under en ulovlig anholdelse. 40 00:03:50,160 --> 00:03:53,200 Ikke i overensstemmelse med en h�jesterets afg�relse - 41 00:03:53,200 --> 00:03:56,360 - om anklagedes rettigheder. 42 00:03:56,960 --> 00:03:59,080 Jeg m� med stor beklagelse im�dekomme forsvarets p�stand - 43 00:03:59,080 --> 00:04:01,880 - om afvisning af sagen. 44 00:04:01,880 --> 00:04:04,280 Denne mand m� ikke f� lov til at g� fri. 45 00:04:04,280 --> 00:04:08,160 S� skulle man have l�st hans rettigheder p� tidspunktet for anholdelsen. 46 00:04:08,160 --> 00:04:12,600 Jeg er lige s� frustreret, som dig. Men loven er loven. 47 00:04:13,080 --> 00:04:17,960 Hvis reglerne var blevet fulgt, kunne dette ikke v�re sket. 48 00:04:17,960 --> 00:04:20,720 Sagen er afsluttet. 49 00:05:22,240 --> 00:05:27,520 Dette er din skyld! Du fejlede, og nu er han fri! 50 00:05:27,520 --> 00:05:29,920 Blodet er p� dine h�nder! 51 00:05:32,600 --> 00:05:34,520 Undskyld mig. 52 00:05:36,440 --> 00:05:40,760 - Hvor fanden blev han af? - Han g�r efter flere b�rn. 53 00:05:41,720 --> 00:05:45,240 Det her er ikke slut. P� ingen m�de. 54 00:05:46,680 --> 00:05:50,560 De billeder bringer det hele tilbage. 55 00:05:50,560 --> 00:05:55,840 To �rs jagt efter skygger, og til hvad nytte? 56 00:05:55,840 --> 00:05:59,560 Se p� dem. Se, hvad han gjorde ved Merritt. 57 00:06:00,040 --> 00:06:01,720 Hun spiser ikke, hun sover ikke. 58 00:06:01,720 --> 00:06:06,240 Intet, der ligner et normalt liv. Han tog det. 59 00:06:06,240 --> 00:06:07,680 Og jeg kunne ikke stoppe ham. 60 00:06:07,680 --> 00:06:10,240 - Far? - Hvad, skat? 61 00:06:10,720 --> 00:06:12,960 Kommer Freddy tilbage? 62 00:06:16,560 --> 00:06:21,640 Jeg var t�t p� at skyde ham, Sarah. 63 00:06:21,640 --> 00:06:25,000 Da jeg s� ham i n�rheden af pigerne, trykkede jeg n�sten p� aftr�kkeren. 64 00:06:25,480 --> 00:06:27,760 Hvad holdt dig tilbage? 65 00:06:29,680 --> 00:06:34,840 Jeg �nsker ikke at h�re om retf�rdighed. Den satan tog min lille pige. 66 00:06:34,840 --> 00:06:38,440 Mike, jeg havde denne sjove id� om, at loven var designet til at beskytte os. 67 00:06:38,440 --> 00:06:39,880 Jeg har ofret mit liv for loven. 68 00:06:39,880 --> 00:06:43,440 Jeg har altid troet p� den. Indtil i dag. 69 00:06:43,440 --> 00:06:44,800 Og fejler den, som i dag? 70 00:06:44,800 --> 00:06:48,280 S� er det vores ansvar, at v�re vores egen lov. 71 00:06:48,280 --> 00:06:50,960 Foresl�r du, at vi tager loven i egen h�nd, Michael? 72 00:06:50,960 --> 00:06:52,880 Alle fortjener en retf�rdig rettergang. 73 00:06:52,880 --> 00:06:57,200 Men dette stinkende system ville ikke engang lade os komme s� langt. 74 00:06:57,200 --> 00:07:00,640 Vi overtager det herfra. Er I med mig? 75 00:07:00,640 --> 00:07:02,440 - Ja. - Ja. 76 00:07:02,920 --> 00:07:04,840 Ja, lad os g�re det! 77 00:07:31,240 --> 00:07:34,474 Sammen igen. Er I klar til Freddy? 78 00:08:52,680 --> 00:08:56,040 T�lmodighed. I aften holder vi en lille fest. 79 00:09:00,360 --> 00:09:04,200 Tid til at give dig noget k�d! 80 00:09:07,560 --> 00:09:12,162 Bare rolig, der vil v�re masser at tage af. 81 00:09:40,680 --> 00:09:44,040 Freddy er hjemme! 82 00:10:08,560 --> 00:10:10,134 Tim. 83 00:10:13,352 --> 00:10:17,601 Husker du, hvorfor vi kom hertil? Husker du New York. 84 00:10:18,160 --> 00:10:23,440 Husker du de 18 l�se p� d�ren, bev�bnede vagter i skolerne. 85 00:10:23,440 --> 00:10:27,600 Pushere, junkier, bumser, det ufattelige p� gaden, - 86 00:10:27,600 --> 00:10:30,000 - undtagen ordentlige mennesker. 87 00:10:30,000 --> 00:10:31,440 Sarah, lad v�re. 88 00:10:31,440 --> 00:10:37,720 Men her er vi i den sk�nne forstad med for�ldre-m�der. 89 00:10:37,720 --> 00:10:41,840 Vi �nskede os blot et anst�ndigt liv for os og pigerne. 90 00:10:42,320 --> 00:10:44,640 Tror du ikke, jeg �nskede det? 91 00:10:44,640 --> 00:10:48,960 Er du ligesom dem? Tror du, det er min skyld? 92 00:10:49,920 --> 00:10:54,160 Jeg siger bare, at den galning stadig er l�s. 93 00:10:54,160 --> 00:10:56,560 Da jeg s�, hvad han ville g�re ved vores piger, - 94 00:10:56,560 --> 00:10:59,680 - var jeg for forvirret til at huske hver eneste dumme detalje. 95 00:10:59,680 --> 00:11:04,000 Jeg kender hans rettigheder. Men hvad med Lisas rettigheder? 96 00:11:04,000 --> 00:11:05,920 Hvad med Merritts rettigheder? 97 00:11:05,920 --> 00:11:09,200 Hun har ikke v�ret den samme siden det skete. 98 00:11:10,480 --> 00:11:11,920 Hvor tror du, du skal hen? 99 00:11:12,400 --> 00:11:15,760 Til stationen for at tjekke sikkerheden. 100 00:11:16,240 --> 00:11:21,114 I klarer jer. Jeg sender en mand forbi, for at holde vagt. 101 00:11:21,400 --> 00:11:27,720 Far, du kan ikke dr�be Freddy. Du vil kun g�re det v�rre. 102 00:12:12,400 --> 00:12:15,760 Hvad med A Street? 103 00:12:15,760 --> 00:12:20,080 Godt. Okay, mange tak. Farvel. 104 00:12:20,080 --> 00:12:26,320 N�, alle enheder rapporterer, de ikke har set Freddy her til aften. 105 00:12:26,320 --> 00:12:29,560 Han holder lav profil. Han ved, vi holder �je. 106 00:12:29,560 --> 00:12:32,960 Vi er ikke de eneste. 107 00:12:33,920 --> 00:12:35,840 Hvad skal det sige? 108 00:12:35,840 --> 00:12:37,920 Rygtet siger, at nogle for�ldre ikke vil vente p�, - 109 00:12:37,920 --> 00:12:40,800 - at Freddy dukker op. De vil finde ham. 110 00:12:40,800 --> 00:12:43,680 Lige, hvad vi har brug for lige nu. 111 00:12:43,680 --> 00:12:47,120 Borgere, der tager loven i egen h�nd. 112 00:12:47,120 --> 00:12:50,560 Tim, jeg er sgu en lille smule overrasket over, - 113 00:12:50,560 --> 00:12:53,920 - at du ikke er derude med dem. 114 00:12:53,920 --> 00:12:59,200 Jeg kom hertil, fordi jeg troede, �n mand kan g�re en forskel, og det kan han. 115 00:12:59,200 --> 00:13:02,080 Ved at opretholde loven, ikke ved at bryde den. 116 00:13:02,080 --> 00:13:05,200 Nogle gange er man n�dt til, at b�je reglerne lidt. 117 00:13:05,680 --> 00:13:08,080 Som dem derude? Nej. 118 00:13:08,080 --> 00:13:13,480 Jeg kender loven. Jeg ved, hvor den begynder, og jeg ved, hvor den ender. 119 00:13:13,480 --> 00:13:15,880 - G�r du? - Ja, chef. 120 00:13:15,880 --> 00:13:18,760 Godt, tag en enhed og begynd at patruljere. 121 00:13:18,760 --> 00:13:22,057 Giv besked, hvis I ser nogen bekymrede borgere. 122 00:13:23,520 --> 00:13:25,440 Skal ske. 123 00:13:32,200 --> 00:13:35,080 Gud, hvor jeg hader bonder�vs-byer! 124 00:14:01,640 --> 00:14:05,480 Du m� v�re hundesulten. 125 00:14:06,440 --> 00:14:09,800 - R�b op, hvis du har brug for andet. - Tak skal du have. 126 00:14:18,640 --> 00:14:21,520 Den vagt vil ikke nytte noget. 127 00:14:21,520 --> 00:14:24,400 Ikke foran din s�ster. 128 00:14:24,400 --> 00:14:29,640 - Mor, hun ved bedre end os alle. - Lisa, hold op. 129 00:14:55,080 --> 00:14:58,027 - Herovre! - Hvad ser du? 130 00:15:11,360 --> 00:15:15,400 - Har han virkelig boet her? - Han er her ikke nu. 131 00:15:19,240 --> 00:15:24,440 Dette er Marys. Min Mary. 132 00:15:27,320 --> 00:15:31,320 Han er her ikke. Det betyder, at han er inde i byen. 133 00:15:57,280 --> 00:15:58,720 Enhed 2 til base. 134 00:15:58,720 --> 00:16:00,640 Hvad sker der? 135 00:16:00,640 --> 00:16:07,120 Tim, jeg tror, jeg lige s� vores borger- komit� p� vej ned af Elm Street, bev�bnede. 136 00:16:07,124 --> 00:16:11,480 - Krueger m� v�re i byen. - Det beh�ver jeg ikke. At de blander sig. 137 00:16:11,480 --> 00:16:14,640 - Det er modtaget. - Slut. 138 00:16:17,480 --> 00:16:20,543 Enhed 3, dette er base. H�rer du, Lou? 139 00:16:22,711 --> 00:16:26,687 Lou? Lou, kom ind. 140 00:16:27,640 --> 00:16:31,000 Lou, h�rer du mig? Enhed 3, dette er base. 141 00:16:31,504 --> 00:16:33,286 Lou, h�rer du mig? 142 00:16:38,440 --> 00:16:41,640 Denne nat slutter aldrig. 143 00:17:29,680 --> 00:17:32,493 Lou? Er du her? 144 00:17:36,400 --> 00:17:40,040 Lou? Er du herude? 145 00:17:49,840 --> 00:17:51,760 Han er derude nu. 146 00:17:52,240 --> 00:17:55,120 Slap af, jeres far kommer snart hjem. Alt ordner sig. 147 00:17:55,120 --> 00:17:58,480 Han er her. Jeg kan m�rke ham. 148 00:18:04,520 --> 00:18:07,400 Du g�r hende bange. 149 00:18:08,360 --> 00:18:10,280 Han kommer efter os. 150 00:18:10,760 --> 00:18:13,440 Hold op. Jeg orker ikke det her mere. 151 00:18:13,440 --> 00:18:15,840 Ikke mere om Fred Kruger. 152 00:18:44,400 --> 00:18:46,360 Fart p�! 153 00:18:47,800 --> 00:18:51,480 G� den anden vej rundt. 154 00:18:52,930 --> 00:18:55,366 Han forts�tter, hvor han slap. 155 00:18:56,160 --> 00:18:59,052 Unders�g omr�det. 156 00:19:09,920 --> 00:19:13,480 Hvad fanden sker der her? 157 00:19:14,440 --> 00:19:17,440 God aften, Tim. 158 00:19:17,440 --> 00:19:18,800 Hvad laver I? 159 00:19:18,800 --> 00:19:22,360 - Vi g�r det, du skulle have gjort. - H�r efter. Jeg g�r efter ham. 160 00:19:22,360 --> 00:19:26,280 Jeg vil f�lge reglerne. 161 00:19:26,280 --> 00:19:29,400 Dine regler kan ikke bruges mere. 162 00:19:31,320 --> 00:19:35,387 Er I okay? Er alt i orden? 163 00:19:35,387 --> 00:19:41,160 - Hvad g�r de her? - Ikke noget. G� ind og l�s d�ren. 164 00:19:41,160 --> 00:19:43,080 Freddy var her. 165 00:19:43,560 --> 00:19:48,600 Skat, g� ind igen med din s�ster. Jeg kommer snart. Det er i orden. 166 00:19:48,600 --> 00:19:52,440 Sarah, du ved, hvor pistolen er. 167 00:19:52,440 --> 00:19:58,080 Bliv indend�re, indtil jeg kommer tilbage. Sarah, bliv hos pigerne. 168 00:19:58,080 --> 00:20:00,000 V�r forsigtig. 169 00:20:06,000 --> 00:20:07,000 Lou? 170 00:21:06,960 --> 00:21:11,280 Troede I, I ville slippe af med mig? 171 00:21:15,200 --> 00:21:16,450 Se. 172 00:21:20,480 --> 00:21:22,520 G�r det. 173 00:21:26,360 --> 00:21:30,480 - L�g dit v�ben. - Jeg skyder ham nu, mens jeg har chancen. 174 00:21:30,480 --> 00:21:32,880 Smid gev�ret. 175 00:21:40,160 --> 00:21:42,188 Smid s� gev�ret! 176 00:21:42,560 --> 00:21:44,960 Hvis side er du p�? 177 00:21:44,960 --> 00:21:52,120 Jeres. Vil I synke ned p� samme niveau, som dette svin? 178 00:21:52,600 --> 00:21:56,760 Doc, se dig lige. Du er tandl�ge, ikke en drabsmand. 179 00:21:56,760 --> 00:21:59,608 Jeg har ret til at forblive p� fri fod, str�mer. 180 00:21:59,760 --> 00:22:03,880 Jeg har ret til at tie. 181 00:22:05,320 --> 00:22:08,569 - H�rer du ham? - Jeg anholder ham efter bogen. 182 00:22:08,680 --> 00:22:13,000 Alle, der kommer i vejen, kan f�lge med. I h�ndjern. 183 00:22:13,000 --> 00:22:16,640 Str�mer, du har nogle smukke sm� piger. 184 00:22:19,320 --> 00:22:22,602 Vi blev afbrudt f�r, jeg kunne l�re dem at kende. 185 00:22:22,680 --> 00:22:25,640 N�ste gang vil de kunne lide mig meget mere. 186 00:22:26,120 --> 00:22:28,920 - N�ste gang? - Lad mig dr�be ham! 187 00:22:28,920 --> 00:22:33,483 Jeg er her for evigt. 188 00:22:37,200 --> 00:22:40,560 Loven er loven. 189 00:22:42,480 --> 00:22:46,920 Men i aften holder loven fri. 190 00:22:52,520 --> 00:22:57,360 S�dan, ja! H�ld det over mig. Jeg er t�rstig. 191 00:22:57,360 --> 00:23:01,680 Der er en helligdag. Kom s�! 192 00:23:02,120 --> 00:23:07,929 Forts�t, str�mer! Jeg udfordre dig! Kom s�, grisebasse! 193 00:23:14,200 --> 00:23:19,497 Jeg vender tilbage! Jeg er fri. Fri! 194 00:23:37,360 --> 00:23:39,760 Vi er sammen om det her. 195 00:23:40,240 --> 00:23:42,720 Resten af byen m� ikke vide noget, forst�et? 196 00:23:42,720 --> 00:23:45,600 Du gjorde det eneste, et menneske kunne g�re. 197 00:23:46,021 --> 00:23:49,460 Dr�b ikke Freddy. S� bliver det bare v�rre. 198 00:24:02,400 --> 00:24:06,720 Det var dengang. 199 00:24:07,200 --> 00:24:09,560 Dette er nu. 200 00:24:16,920 --> 00:24:22,680 Springwoods mareridt er f�rst lige begyndt! 201 00:26:03,240 --> 00:26:06,120 Endnu en d�rlig dr�m. 202 00:26:06,120 --> 00:26:12,360 Jeg kan ikke redde dem. Lige siden den nat. 203 00:26:12,840 --> 00:26:18,120 H�r p� mig. Du dr�bte ikke et menneske. 204 00:26:19,080 --> 00:26:23,400 Du dr�bte en �ndssvag ond ting. 205 00:26:23,400 --> 00:26:26,280 Loven er ligeglad med forskellen. 206 00:26:26,760 --> 00:26:33,480 Jeg er ikke ligeglad. Ingen af os. Du er en betjent. 207 00:26:33,480 --> 00:26:41,328 Du dr�bte Fred Kruger. Du beskyttede vores d�tre. 208 00:26:42,600 --> 00:26:49,320 Det sande mareridt er forbi. Vi kan klare nogle f� d�rlige dr�mme. 209 00:27:27,920 --> 00:27:31,760 Holder du �je med din s�ster, Merritt? 210 00:27:33,200 --> 00:27:37,920 Skat? Du skal ikke bekymre dig om noget. 211 00:27:38,400 --> 00:27:40,680 Ring, hvis hun har problemer. 212 00:27:40,680 --> 00:27:43,000 S� henter jeg hende. 213 00:27:43,000 --> 00:27:45,400 T�nk ikke p� de andre b�rn, okay? 214 00:27:45,400 --> 00:27:50,440 De vil forst�. Er hun sur p� mig over noget? 215 00:27:50,440 --> 00:27:52,840 Nej, far. Du ved, hvordan hun er. 216 00:27:53,320 --> 00:27:57,440 Hun ser skolevejlederen to gange om ugen, og han siger, hun f�r det bedre. 217 00:27:57,440 --> 00:28:00,240 Hun glemte alt om Freddy. 218 00:28:03,120 --> 00:28:07,760 En og to Her kommer min klo 219 00:28:08,720 --> 00:28:10,880 Kom nu, Merritt. 220 00:28:51,400 --> 00:28:55,240 Vi skal have g�ster. 221 00:28:55,720 --> 00:28:56,680 Hvad? 222 00:28:56,680 --> 00:29:02,160 FBI. De tror, de kan knytte vores dreng, Freddy, til drab over hele staten. 223 00:29:02,160 --> 00:29:04,560 Kommer de herned? 224 00:29:04,560 --> 00:29:06,960 Vores problemer er forbi, Tim. 225 00:29:06,960 --> 00:29:11,920 De har det d�rligt med, at Freddy klarede frisag. De vil hj�lpe os med at finde ham. 226 00:29:12,400 --> 00:29:15,212 - Det er kun et sp�rgsm�l om tid. - De kommer ikke til at finde ham. 227 00:29:15,440 --> 00:29:17,360 For helvede, Tim. De er professionelle. 228 00:29:17,360 --> 00:29:22,476 De vil ikke finde ham. Ikke i live. 229 00:29:22,680 --> 00:29:24,120 Hvad snakker du om? 230 00:29:24,120 --> 00:29:28,760 En flok af os.... Deets, l�gen, nogle andre for�ldre, - 231 00:29:28,760 --> 00:29:32,080 - sporede ham tilbage til hans fyrrum. 232 00:29:32,080 --> 00:29:35,360 Tr�ngte ham op i en krog. Vi br�ndte ham levende. 233 00:29:35,360 --> 00:29:39,040 Jeg smed t�ndstikken. 234 00:29:39,520 --> 00:29:42,880 For helvede, Tim, ingen vil bebrejde dig i denne by. 235 00:29:42,880 --> 00:29:46,360 M�ske ikke, men FBI vil ikke v�re s� tilgivende. 236 00:29:46,840 --> 00:29:50,480 Jeg dr�bte en mand i koldt blod, Gene. 237 00:29:50,480 --> 00:29:52,880 Hvad er du s� bekymret for FBI? 238 00:29:53,400 --> 00:29:55,720 De finder et lig, og hvad s�? Ingen vil sladre. 239 00:29:55,720 --> 00:29:58,520 Springwood er for lille. Nogen vil snakke. 240 00:29:58,520 --> 00:30:02,440 Og n�r de snakker, s� er jeg f�rdig. 241 00:30:02,440 --> 00:30:06,440 Ikke, hvis der ikke er nogen at finde. 242 00:30:06,440 --> 00:30:10,680 Jeg tager hen til kraftv�rket. Jeg tager mig af liget. 243 00:30:10,680 --> 00:30:14,800 - Skjul det godt. - Overlad det til mig, Tim. 244 00:30:17,200 --> 00:30:20,100 Du er ikke en kriminel. 245 00:30:21,448 --> 00:30:23,668 Du er en helt. 246 00:30:23,960 --> 00:30:26,680 Jeg d�kker dig. 247 00:31:01,760 --> 00:31:03,200 For pokker! 248 00:31:03,680 --> 00:31:07,520 Er du der? 249 00:31:07,520 --> 00:31:10,880 Ja, jeg er her, Gene, forts�t. 250 00:31:10,880 --> 00:31:16,640 Tim, et par af vores drenge har netop opdaget et lig p� kraftv�rket. 251 00:31:16,640 --> 00:31:20,480 - Du ville tage dig af det. - Det gjorde jeg, Tim, jeg sv�rger. 252 00:31:20,480 --> 00:31:25,760 S� hvis lig fandt de? 253 00:31:34,720 --> 00:31:38,080 - Jeg kom lige efter vi havde talt. - Jeg fandt liget, hvor du sagde, det var. 254 00:31:38,560 --> 00:31:44,367 Jeg gemte det her. Jeg svejsede endda den forbandede ting til. 255 00:31:46,240 --> 00:31:48,614 - Lad os �bne den! - �h, Tim! 256 00:31:48,614 --> 00:31:50,560 �bn den op! 257 00:32:40,960 --> 00:32:45,760 - G�r klar til at tage liget ud. - Det kan ikke v�re Kruger. Umuligt! 258 00:32:46,240 --> 00:32:50,560 Gene kom herned f�r, tog liget og gemte det. Nu er det v�k. 259 00:32:50,560 --> 00:32:54,880 - Kruger kunne ikke v�re kommet tilbage. - Vi har st�rre problemer. 260 00:32:54,880 --> 00:32:56,990 Vi skal holde et m�de med alle, der var her. 261 00:32:57,280 --> 00:33:01,120 Dig, mig, Deets, alle de andre. FBI kommer til byen. 262 00:33:01,120 --> 00:33:02,970 - Hvad? - Det er rigtigt. 263 00:33:03,040 --> 00:33:05,309 Vi m� hellere have styr p� vores historie, f�r de kommer, - 264 00:33:05,309 --> 00:33:09,280 Is�r hvis Kruger er d�d, f�r de f�r mulighed for at se. 265 00:33:09,280 --> 00:33:11,680 Vi holder et m�de p� mit kontor i morgen. 266 00:33:11,680 --> 00:33:13,600 - Sig det videre. - Okay. 267 00:33:13,600 --> 00:33:16,480 De kommer med liget. 268 00:33:20,320 --> 00:33:21,848 Tak. 269 00:33:25,640 --> 00:33:29,480 �h, Gud. Deets! 270 00:33:30,920 --> 00:33:33,800 Hvad fanden lavede han her? 271 00:33:33,800 --> 00:33:36,360 Han kn�kkede nok. Kom tilbage hertil. 272 00:33:36,840 --> 00:33:39,720 Jeg hader at indr�mme det, men jeg er lettet. 273 00:33:39,720 --> 00:33:46,440 Det er jeg ikke. Vi mangler stadig et lig. Giv mig den. 274 00:33:49,320 --> 00:33:53,160 Hvad er der galt? Tandpine? 275 00:33:53,160 --> 00:33:57,960 - Kom forbi i morgen. Jeg ordner det. - Tim, se. 276 00:34:24,080 --> 00:34:26,480 Skat, er du okay? 277 00:34:26,480 --> 00:34:33,360 Det hele krakelerer, Sarah. Byen, borgerne, mig. 278 00:34:33,840 --> 00:34:38,200 Tim, du er ikke en morder. 279 00:34:40,600 --> 00:34:44,440 Hvad lavede Deets p� mordstedet? 280 00:34:44,440 --> 00:34:47,800 Bebrejder du dig selv for Deets? Er det det, det hele handler om? 281 00:34:47,800 --> 00:34:51,964 M�ske ville han skille sig af med liget, - 282 00:34:51,964 --> 00:34:54,520 - men det havde jeg s�rget for. 283 00:34:55,000 --> 00:34:58,840 Jeg fik Gene til at skjule det. Da Deets s�, det var forsvundet, - 284 00:34:58,840 --> 00:35:03,160 - fik han m�ske et hjerteanfald. 285 00:35:03,640 --> 00:35:06,834 Skat, det kan du ikke tro p�. 286 00:35:06,834 --> 00:35:11,598 Det er den eneste fornuftige forklaring. Lige nu har jeg brug for sund fornuft. 287 00:35:13,609 --> 00:35:17,065 Tim, slap nu af. 288 00:35:17,255 --> 00:35:19,585 Det skal nok g�. 289 00:35:19,960 --> 00:35:22,840 Sig det til FBI. 290 00:35:23,320 --> 00:35:27,640 Jeg vil hellere sige det til dig. 291 00:35:29,560 --> 00:35:33,040 Bare slap af. 292 00:35:35,699 --> 00:35:37,654 V�r ikke bekymret. 293 00:35:46,360 --> 00:35:52,120 Hov! Jeg gjorde byen en tjeneste. 294 00:35:52,600 --> 00:35:57,600 Det siger alle. Jeg beskyttede mine piger. 295 00:35:58,080 --> 00:36:01,440 H�r p� mig! 296 00:36:07,120 --> 00:36:10,240 Det er ikke fair! 297 00:36:10,720 --> 00:36:15,520 �ben gabet! 298 00:36:19,920 --> 00:36:24,720 Nej! 299 00:36:28,080 --> 00:36:31,920 Jeg ved, hvad der er virkeligt. 300 00:36:37,680 --> 00:36:42,960 Lad mig v�re i fred! Ikke endnu en dr�m! 301 00:37:04,600 --> 00:37:08,800 Far, er du okay? 302 00:37:09,280 --> 00:37:17,520 Merritt, skat, far har bare haft lidt problemer p� det seneste. 303 00:37:23,440 --> 00:37:27,240 Hun taler om det, far. 304 00:37:27,240 --> 00:37:29,160 Taler hun? 305 00:37:29,640 --> 00:37:32,280 I s�vne, n�r hun kan sove. 306 00:37:32,280 --> 00:37:34,360 Hvad siger hun? 307 00:37:34,360 --> 00:37:39,320 For det meste gentager hun hans navn igen og igen. 308 00:37:39,320 --> 00:37:46,560 Fortalte mig, du dr�bte ham. Fortalte mig, du dr�bte ham. 309 00:37:47,040 --> 00:37:48,480 Far. 310 00:37:48,960 --> 00:37:51,320 Hvem fortalte dig det? Hvem har du talt med? 311 00:37:51,320 --> 00:37:54,638 - Ingen, far. - Svar mig s�! 312 00:37:57,360 --> 00:38:04,160 Freddy, han er tilbage! I mine dr�mme og dine! 313 00:38:04,842 --> 00:38:06,302 Jeg �bner. 314 00:38:10,000 --> 00:38:14,320 - Piger, jeres k�relejlighed er her. - Kom s�, Merritt. 315 00:38:15,293 --> 00:38:17,205 Lad os g�! 316 00:38:18,680 --> 00:38:24,960 Kom s�, Merritt, kom s�! 317 00:38:37,840 --> 00:38:39,760 Tim. 318 00:38:39,760 --> 00:38:41,200 Vi m� v�k. 319 00:38:41,200 --> 00:38:42,640 Hvorhen? 320 00:38:42,640 --> 00:38:45,840 Vi m� forlade byen. Forlad Springwood. 321 00:38:45,840 --> 00:38:47,680 Tim, vi har et liv her. 322 00:38:47,680 --> 00:38:50,480 Vi m� v�k. Inden han f�r fat i pigerne. 323 00:38:50,960 --> 00:38:53,360 Du skr�mmer mig. 324 00:38:53,360 --> 00:38:56,920 Selv New York er sikkert sammenlignet med Springwood. 325 00:38:56,920 --> 00:39:00,280 Der ser du dem i hvert fald komme. 326 00:39:00,280 --> 00:39:03,320 Vi tager tilbage, l�ser os selv inde. S� er vi i sikkerhed igen. 327 00:39:03,320 --> 00:39:05,240 Vil du stoppe det! 328 00:39:05,240 --> 00:39:08,160 Jeg vil indkalde til et m�de. Bede de andre om at g�re det samme. 329 00:39:08,160 --> 00:39:11,960 N�r jeg kommer tilbage, s� v�r klar til at tage afsted. 330 00:39:11,960 --> 00:39:15,012 Tim. Tim! 331 00:39:18,360 --> 00:39:23,880 Freddy har forgiftet dette sted. Han ejer det. 332 00:39:32,240 --> 00:39:35,079 Hvad er der i vejen med ham? 333 00:39:35,620 --> 00:39:38,359 Hvad er der dog i vejen med ham? 334 00:39:44,120 --> 00:39:47,960 Blocker, s� kom du endelig. 335 00:39:48,440 --> 00:39:50,360 Doc fortalte mig om din tand. 336 00:39:50,360 --> 00:39:54,200 Det er ikke derfor, jeg er her. Kan du hente l�gen til mig? 337 00:39:54,200 --> 00:39:56,120 Ja, sid ned. 338 00:40:02,360 --> 00:40:04,087 - Er du klar? - Ja. 339 00:40:04,087 --> 00:40:07,160 - Lad mig lige se p� tanden igen. - Nej, vi har ikke tid. 340 00:40:07,160 --> 00:40:10,729 Det er blot et midlertidigt segl. Vi g�r om 5 minutter. 341 00:40:10,729 --> 00:40:13,040 - Bare g�r det hurtigt. - Naturligvis. 342 00:40:13,040 --> 00:40:19,107 Sidste d�r til h�jre. Maryanne kommer om et �jeblik, for at g�re dig klar. 343 00:40:34,960 --> 00:40:40,240 Sarah fortalte, hvor jeg kunne finde dig. Hun ringede og var helt opr�rt. 344 00:40:40,240 --> 00:40:45,520 Hvad snakker du om? Forlader byen, giver op. 345 00:40:46,000 --> 00:40:47,880 Det nytter ikke, Gene. 346 00:40:47,880 --> 00:40:50,200 S� snart FBI kommer, er jeg f�rdig. 347 00:40:50,680 --> 00:40:56,160 FBI? Hvem sagde noget om FBI? 348 00:40:56,160 --> 00:41:00,480 Hvem sagde noget om FBI? Tager du pis p� mig? 349 00:41:00,960 --> 00:41:05,400 Du fortalte mig i g�r, at FBI kommer for at finde Kruger. 350 00:41:05,880 --> 00:41:08,640 Tag det roligt, Tim. Jeg gemte liget, som du sagde. 351 00:41:08,640 --> 00:41:10,160 Alt er i orden. 352 00:41:10,160 --> 00:41:15,800 Krugers lig er v�k. Du s� det selv. Vi �bnede bagagerummet. 353 00:41:15,800 --> 00:41:19,480 Jeg s�, at bagagerummet var svejset sammen. 354 00:41:19,480 --> 00:41:22,360 Liget bliver der. 355 00:41:22,360 --> 00:41:26,748 Jeg mister forstanden, Gene. 356 00:41:27,200 --> 00:41:30,560 Tag det roligt, Tim. Du er bare stresset. 357 00:41:30,560 --> 00:41:34,400 Alt er i orden. Du glemmer alt om det om to uger. 358 00:41:34,400 --> 00:41:38,880 Det er fortid, Tim. Slap af. 359 00:41:39,360 --> 00:41:43,200 Okay, min ven. Jeg kan se, du er i gode h�nder. 360 00:41:43,680 --> 00:41:45,558 Vi ses senere. 361 00:41:50,400 --> 00:41:53,508 Doc kommer om et �jeblik. 362 00:41:58,240 --> 00:42:00,520 Dette vil f� dig til at slappe af. 363 00:42:26,120 --> 00:42:31,476 Denne gas f�r mig til at se gennem dit t�j. 364 00:42:33,520 --> 00:42:35,880 Det er bare lattergassen, der begynder at virke. 365 00:42:36,360 --> 00:42:39,680 Manner, det er virkelig smertefrit. 366 00:42:40,160 --> 00:42:43,120 Nu til natriumpentathol. 367 00:42:43,120 --> 00:42:47,209 - Jeg f�r hele turen, hva'? - Du fortjener det. 368 00:42:56,120 --> 00:42:59,960 Nu vil jeg have dig til, at t�lle bagl�ns fra 10. 369 00:42:59,960 --> 00:43:05,544 10, 9, 8... 370 00:43:05,868 --> 00:43:11,710 7, 6, 5... 371 00:43:12,760 --> 00:43:16,720 En og to Her kommer Freddys klo... 372 00:43:16,720 --> 00:43:22,960 Tre og fire Bolt din d�r med spigre... 373 00:43:25,360 --> 00:43:31,480 Alle de t�nder. Jeg er bange for, at de m� ud alle sammen. 374 00:43:31,480 --> 00:43:34,880 Fort�l Freddy, hvis det ikke g�r ondt. 375 00:43:35,840 --> 00:43:39,200 - Du er d�d! - Og hvad s�?! 376 00:43:41,600 --> 00:43:43,095 Nej! 377 00:44:02,440 --> 00:44:07,280 Se, det er et smil, enhver mor ville kunne elske! 378 00:44:13,160 --> 00:44:14,600 Hvad skete der? 379 00:44:14,600 --> 00:44:19,400 Han m� have reageret p� gassen. 380 00:44:25,160 --> 00:44:28,010 �h, Gud! 381 00:44:35,640 --> 00:44:38,324 Sov godt! 382 00:44:39,679 --> 00:44:44,438 Hvem er den n�ste? Dig? 383 00:44:46,680 --> 00:44:50,040 Eller m�ske dig? 384 00:44:55,320 --> 00:45:00,600 Hvad med en af jer? 385 00:45:11,631 --> 00:45:16,152 Oversat af HorrorFan 30324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.