Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,880 --> 00:00:17,280
God aften. Politiet forts�tter
jagen efter morderne -
2
00:00:17,280 --> 00:00:21,120
- p� et �ldre �gtepar fundet dr�bt
i deres hjem for en m�ned siden.
3
00:00:21,120 --> 00:00:23,520
Politiet mener, at der ikke er
nogen sammenh�ng i sagen -
4
00:00:24,000 --> 00:00:26,400
- og det bizarre
tredobbelte drab p� tre mennesker -
5
00:00:26,400 --> 00:00:29,280
- fundet
n�r det samme sted.
6
00:00:29,280 --> 00:00:32,160
Lokale nyhed: to blev
dr�bt og fire blev s�ret, -
7
00:00:32,160 --> 00:00:36,480
- da lokale bankr�vere
begyndte at true gidsler...
8
00:00:40,320 --> 00:00:42,240
Hvad?
9
00:00:54,720 --> 00:00:59,520
Nej, nej, nej!
V�r ikke bange!
10
00:00:59,520 --> 00:01:04,800
Denne gang er det
ikke et af dine mareridt.
11
00:01:04,800 --> 00:01:07,681
Dette... var mit.
12
00:01:21,600 --> 00:01:24,480
Hvor fanden er vi?
13
00:01:25,920 --> 00:01:31,200
Vi sender live uden for
Springwood kommunes retsbygning.
14
00:01:31,200 --> 00:01:36,480
Scenen for afh�ringen af den
anklagede massemorder Fred Kruger.
15
00:01:36,480 --> 00:01:39,360
Forh�bningerne og frygten
for dette terroriserede samfund -
16
00:01:39,360 --> 00:01:43,920
- bygger p� beviserne fremlagt
af anklageren, Michael Deets.
17
00:01:44,880 --> 00:01:50,640
Offer nr. 5:
otte �r gamle Virginia Croft.
18
00:01:50,640 --> 00:01:54,960
S�dan s� hun ud, da vi fandt hende.
19
00:01:55,440 --> 00:01:58,712
Og hendes fire �r gamle bror
Michael Croft.
20
00:01:58,800 --> 00:02:04,840
Han blev fundet i denne
container en gade v�k fra sit hjem.
21
00:02:04,840 --> 00:02:08,680
Offer nr. 7:
6-�rige Bobby Doyle.
22
00:02:08,680 --> 00:02:14,720
Vi var i stand til at identificere ham
gennem hans tandl�gejournaler.
23
00:02:28,040 --> 00:02:29,960
Har du nogle afsluttende bem�rkninger?
24
00:02:30,440 --> 00:02:33,720
Billederne er de eneste bem�rkninger.
De taler for sig selv.
25
00:02:33,720 --> 00:02:36,600
Gemt for den tak, som jeg og
dette samfund har for betjent Blocker, -
26
00:02:36,600 --> 00:02:41,120
- som endelig p�greb
denne uhellige skabning.
27
00:02:41,600 --> 00:02:42,913
Indvending!
28
00:02:43,040 --> 00:02:47,640
Undskyld mig.
P�st�et uhellige skabning.
29
00:02:47,640 --> 00:02:50,240
Glem ikke, hvis ikke
for betjent Blocker, -
30
00:02:50,240 --> 00:02:53,880
- ville hans egne b�rn
v�re billeder p� disse dias, -
31
00:02:54,360 --> 00:02:57,047
- i stedet for at sidde
hos deres far i dag.
32
00:02:59,440 --> 00:03:04,060
Advokat for forsvaret, �nsker du
at freml�gge bevis for eftergivelse?
33
00:03:04,560 --> 00:03:10,400
Det g�r jeg.
Jeg har kun �t bevisstykke.
34
00:03:12,160 --> 00:03:14,560
Grundet nye beviser, jeg netop nu
er blevet gjort opm�rksom p�, -
35
00:03:14,560 --> 00:03:18,160
- g�r jeg ind for afvisning af sagen.
36
00:03:18,640 --> 00:03:19,840
Jeg protesterer.
37
00:03:20,320 --> 00:03:25,080
Ro, mr. Deets.
R�dgiver, tr�d frem.
38
00:03:44,320 --> 00:03:46,720
De beviser, der blev
fremlagt for denne domstol, -
39
00:03:46,720 --> 00:03:50,160
- blev opn�et under
en ulovlig anholdelse.
40
00:03:50,160 --> 00:03:53,200
Ikke i overensstemmelse
med en h�jesterets afg�relse -
41
00:03:53,200 --> 00:03:56,360
- om anklagedes rettigheder.
42
00:03:56,960 --> 00:03:59,080
Jeg m� med stor beklagelse
im�dekomme forsvarets p�stand -
43
00:03:59,080 --> 00:04:01,880
- om afvisning af sagen.
44
00:04:01,880 --> 00:04:04,280
Denne mand
m� ikke f� lov til at g� fri.
45
00:04:04,280 --> 00:04:08,160
S� skulle man have l�st hans rettigheder
p� tidspunktet for anholdelsen.
46
00:04:08,160 --> 00:04:12,600
Jeg er lige s� frustreret, som dig.
Men loven er loven.
47
00:04:13,080 --> 00:04:17,960
Hvis reglerne var blevet fulgt,
kunne dette ikke v�re sket.
48
00:04:17,960 --> 00:04:20,720
Sagen er afsluttet.
49
00:05:22,240 --> 00:05:27,520
Dette er din skyld!
Du fejlede, og nu er han fri!
50
00:05:27,520 --> 00:05:29,920
Blodet er p� dine h�nder!
51
00:05:32,600 --> 00:05:34,520
Undskyld mig.
52
00:05:36,440 --> 00:05:40,760
- Hvor fanden blev han af?
- Han g�r efter flere b�rn.
53
00:05:41,720 --> 00:05:45,240
Det her er ikke slut.
P� ingen m�de.
54
00:05:46,680 --> 00:05:50,560
De billeder bringer det hele tilbage.
55
00:05:50,560 --> 00:05:55,840
To �rs jagt efter skygger,
og til hvad nytte?
56
00:05:55,840 --> 00:05:59,560
Se p� dem.
Se, hvad han gjorde ved Merritt.
57
00:06:00,040 --> 00:06:01,720
Hun spiser ikke, hun sover ikke.
58
00:06:01,720 --> 00:06:06,240
Intet, der ligner et normalt liv.
Han tog det.
59
00:06:06,240 --> 00:06:07,680
Og jeg kunne ikke stoppe ham.
60
00:06:07,680 --> 00:06:10,240
- Far?
- Hvad, skat?
61
00:06:10,720 --> 00:06:12,960
Kommer Freddy tilbage?
62
00:06:16,560 --> 00:06:21,640
Jeg var t�t p� at skyde ham, Sarah.
63
00:06:21,640 --> 00:06:25,000
Da jeg s� ham i n�rheden af pigerne,
trykkede jeg n�sten p� aftr�kkeren.
64
00:06:25,480 --> 00:06:27,760
Hvad holdt dig tilbage?
65
00:06:29,680 --> 00:06:34,840
Jeg �nsker ikke at h�re om retf�rdighed.
Den satan tog min lille pige.
66
00:06:34,840 --> 00:06:38,440
Mike, jeg havde denne sjove id� om,
at loven var designet til at beskytte os.
67
00:06:38,440 --> 00:06:39,880
Jeg har ofret mit liv for loven.
68
00:06:39,880 --> 00:06:43,440
Jeg har altid troet p� den.
Indtil i dag.
69
00:06:43,440 --> 00:06:44,800
Og fejler den, som i dag?
70
00:06:44,800 --> 00:06:48,280
S� er det vores ansvar,
at v�re vores egen lov.
71
00:06:48,280 --> 00:06:50,960
Foresl�r du,
at vi tager loven i egen h�nd, Michael?
72
00:06:50,960 --> 00:06:52,880
Alle fortjener en retf�rdig rettergang.
73
00:06:52,880 --> 00:06:57,200
Men dette stinkende system ville ikke
engang lade os komme s� langt.
74
00:06:57,200 --> 00:07:00,640
Vi overtager det herfra.
Er I med mig?
75
00:07:00,640 --> 00:07:02,440
- Ja.
- Ja.
76
00:07:02,920 --> 00:07:04,840
Ja, lad os g�re det!
77
00:07:31,240 --> 00:07:34,474
Sammen igen.
Er I klar til Freddy?
78
00:08:52,680 --> 00:08:56,040
T�lmodighed.
I aften holder vi en lille fest.
79
00:09:00,360 --> 00:09:04,200
Tid til at give dig noget k�d!
80
00:09:07,560 --> 00:09:12,162
Bare rolig,
der vil v�re masser at tage af.
81
00:09:40,680 --> 00:09:44,040
Freddy er hjemme!
82
00:10:08,560 --> 00:10:10,134
Tim.
83
00:10:13,352 --> 00:10:17,601
Husker du, hvorfor vi kom hertil?
Husker du New York.
84
00:10:18,160 --> 00:10:23,440
Husker du de 18 l�se p� d�ren,
bev�bnede vagter i skolerne.
85
00:10:23,440 --> 00:10:27,600
Pushere, junkier, bumser,
det ufattelige p� gaden, -
86
00:10:27,600 --> 00:10:30,000
- undtagen
ordentlige mennesker.
87
00:10:30,000 --> 00:10:31,440
Sarah, lad v�re.
88
00:10:31,440 --> 00:10:37,720
Men her er vi i den sk�nne forstad
med for�ldre-m�der.
89
00:10:37,720 --> 00:10:41,840
Vi �nskede os blot
et anst�ndigt liv for os og pigerne.
90
00:10:42,320 --> 00:10:44,640
Tror du ikke, jeg �nskede det?
91
00:10:44,640 --> 00:10:48,960
Er du ligesom dem?
Tror du, det er min skyld?
92
00:10:49,920 --> 00:10:54,160
Jeg siger bare,
at den galning stadig er l�s.
93
00:10:54,160 --> 00:10:56,560
Da jeg s�,
hvad han ville g�re ved vores piger, -
94
00:10:56,560 --> 00:10:59,680
- var jeg for forvirret til at huske
hver eneste dumme detalje.
95
00:10:59,680 --> 00:11:04,000
Jeg kender hans rettigheder.
Men hvad med Lisas rettigheder?
96
00:11:04,000 --> 00:11:05,920
Hvad med Merritts rettigheder?
97
00:11:05,920 --> 00:11:09,200
Hun har ikke v�ret den samme
siden det skete.
98
00:11:10,480 --> 00:11:11,920
Hvor tror du, du skal hen?
99
00:11:12,400 --> 00:11:15,760
Til stationen for at tjekke sikkerheden.
100
00:11:16,240 --> 00:11:21,114
I klarer jer. Jeg sender en mand forbi,
for at holde vagt.
101
00:11:21,400 --> 00:11:27,720
Far, du kan ikke dr�be Freddy.
Du vil kun g�re det v�rre.
102
00:12:12,400 --> 00:12:15,760
Hvad med A Street?
103
00:12:15,760 --> 00:12:20,080
Godt.
Okay, mange tak. Farvel.
104
00:12:20,080 --> 00:12:26,320
N�, alle enheder rapporterer,
de ikke har set Freddy her til aften.
105
00:12:26,320 --> 00:12:29,560
Han holder lav profil.
Han ved, vi holder �je.
106
00:12:29,560 --> 00:12:32,960
Vi er ikke de eneste.
107
00:12:33,920 --> 00:12:35,840
Hvad skal det sige?
108
00:12:35,840 --> 00:12:37,920
Rygtet siger, at nogle for�ldre ikke
vil vente p�, -
109
00:12:37,920 --> 00:12:40,800
- at Freddy dukker op.
De vil finde ham.
110
00:12:40,800 --> 00:12:43,680
Lige, hvad vi har brug for lige nu.
111
00:12:43,680 --> 00:12:47,120
Borgere,
der tager loven i egen h�nd.
112
00:12:47,120 --> 00:12:50,560
Tim,
jeg er sgu en lille smule overrasket over, -
113
00:12:50,560 --> 00:12:53,920
- at du ikke er derude med dem.
114
00:12:53,920 --> 00:12:59,200
Jeg kom hertil, fordi jeg troede, �n mand
kan g�re en forskel, og det kan han.
115
00:12:59,200 --> 00:13:02,080
Ved at opretholde loven,
ikke ved at bryde den.
116
00:13:02,080 --> 00:13:05,200
Nogle gange er man n�dt til,
at b�je reglerne lidt.
117
00:13:05,680 --> 00:13:08,080
Som dem derude?
Nej.
118
00:13:08,080 --> 00:13:13,480
Jeg kender loven. Jeg ved, hvor den
begynder, og jeg ved, hvor den ender.
119
00:13:13,480 --> 00:13:15,880
- G�r du?
- Ja, chef.
120
00:13:15,880 --> 00:13:18,760
Godt, tag en enhed
og begynd at patruljere.
121
00:13:18,760 --> 00:13:22,057
Giv besked, hvis I ser
nogen bekymrede borgere.
122
00:13:23,520 --> 00:13:25,440
Skal ske.
123
00:13:32,200 --> 00:13:35,080
Gud, hvor jeg hader bonder�vs-byer!
124
00:14:01,640 --> 00:14:05,480
Du m� v�re hundesulten.
125
00:14:06,440 --> 00:14:09,800
- R�b op, hvis du har brug for andet.
- Tak skal du have.
126
00:14:18,640 --> 00:14:21,520
Den vagt vil ikke nytte noget.
127
00:14:21,520 --> 00:14:24,400
Ikke foran din s�ster.
128
00:14:24,400 --> 00:14:29,640
- Mor, hun ved bedre end os alle.
- Lisa, hold op.
129
00:14:55,080 --> 00:14:58,027
- Herovre!
- Hvad ser du?
130
00:15:11,360 --> 00:15:15,400
- Har han virkelig boet her?
- Han er her ikke nu.
131
00:15:19,240 --> 00:15:24,440
Dette er Marys.
Min Mary.
132
00:15:27,320 --> 00:15:31,320
Han er her ikke.
Det betyder, at han er inde i byen.
133
00:15:57,280 --> 00:15:58,720
Enhed 2 til base.
134
00:15:58,720 --> 00:16:00,640
Hvad sker der?
135
00:16:00,640 --> 00:16:07,120
Tim, jeg tror, jeg lige s� vores borger-
komit� p� vej ned af Elm Street, bev�bnede.
136
00:16:07,124 --> 00:16:11,480
- Krueger m� v�re i byen.
- Det beh�ver jeg ikke. At de blander sig.
137
00:16:11,480 --> 00:16:14,640
- Det er modtaget.
- Slut.
138
00:16:17,480 --> 00:16:20,543
Enhed 3, dette er base.
H�rer du, Lou?
139
00:16:22,711 --> 00:16:26,687
Lou?
Lou, kom ind.
140
00:16:27,640 --> 00:16:31,000
Lou, h�rer du mig?
Enhed 3, dette er base.
141
00:16:31,504 --> 00:16:33,286
Lou, h�rer du mig?
142
00:16:38,440 --> 00:16:41,640
Denne nat slutter aldrig.
143
00:17:29,680 --> 00:17:32,493
Lou?
Er du her?
144
00:17:36,400 --> 00:17:40,040
Lou?
Er du herude?
145
00:17:49,840 --> 00:17:51,760
Han er derude nu.
146
00:17:52,240 --> 00:17:55,120
Slap af, jeres far kommer snart hjem.
Alt ordner sig.
147
00:17:55,120 --> 00:17:58,480
Han er her.
Jeg kan m�rke ham.
148
00:18:04,520 --> 00:18:07,400
Du g�r hende bange.
149
00:18:08,360 --> 00:18:10,280
Han kommer efter os.
150
00:18:10,760 --> 00:18:13,440
Hold op.
Jeg orker ikke det her mere.
151
00:18:13,440 --> 00:18:15,840
Ikke mere om Fred Kruger.
152
00:18:44,400 --> 00:18:46,360
Fart p�!
153
00:18:47,800 --> 00:18:51,480
G� den anden vej rundt.
154
00:18:52,930 --> 00:18:55,366
Han forts�tter, hvor han slap.
155
00:18:56,160 --> 00:18:59,052
Unders�g omr�det.
156
00:19:09,920 --> 00:19:13,480
Hvad fanden sker der her?
157
00:19:14,440 --> 00:19:17,440
God aften, Tim.
158
00:19:17,440 --> 00:19:18,800
Hvad laver I?
159
00:19:18,800 --> 00:19:22,360
- Vi g�r det, du skulle have gjort.
- H�r efter. Jeg g�r efter ham.
160
00:19:22,360 --> 00:19:26,280
Jeg vil f�lge reglerne.
161
00:19:26,280 --> 00:19:29,400
Dine regler kan ikke bruges mere.
162
00:19:31,320 --> 00:19:35,387
Er I okay?
Er alt i orden?
163
00:19:35,387 --> 00:19:41,160
- Hvad g�r de her?
- Ikke noget. G� ind og l�s d�ren.
164
00:19:41,160 --> 00:19:43,080
Freddy var her.
165
00:19:43,560 --> 00:19:48,600
Skat, g� ind igen med din s�ster.
Jeg kommer snart. Det er i orden.
166
00:19:48,600 --> 00:19:52,440
Sarah, du ved, hvor pistolen er.
167
00:19:52,440 --> 00:19:58,080
Bliv indend�re, indtil jeg kommer tilbage.
Sarah, bliv hos pigerne.
168
00:19:58,080 --> 00:20:00,000
V�r forsigtig.
169
00:20:06,000 --> 00:20:07,000
Lou?
170
00:21:06,960 --> 00:21:11,280
Troede I,
I ville slippe af med mig?
171
00:21:15,200 --> 00:21:16,450
Se.
172
00:21:20,480 --> 00:21:22,520
G�r det.
173
00:21:26,360 --> 00:21:30,480
- L�g dit v�ben.
- Jeg skyder ham nu, mens jeg har chancen.
174
00:21:30,480 --> 00:21:32,880
Smid gev�ret.
175
00:21:40,160 --> 00:21:42,188
Smid s� gev�ret!
176
00:21:42,560 --> 00:21:44,960
Hvis side er du p�?
177
00:21:44,960 --> 00:21:52,120
Jeres. Vil I synke ned p� samme niveau,
som dette svin?
178
00:21:52,600 --> 00:21:56,760
Doc, se dig lige.
Du er tandl�ge, ikke en drabsmand.
179
00:21:56,760 --> 00:21:59,608
Jeg har ret til at forblive p� fri fod,
str�mer.
180
00:21:59,760 --> 00:22:03,880
Jeg har ret til at tie.
181
00:22:05,320 --> 00:22:08,569
- H�rer du ham?
- Jeg anholder ham efter bogen.
182
00:22:08,680 --> 00:22:13,000
Alle, der kommer i vejen,
kan f�lge med. I h�ndjern.
183
00:22:13,000 --> 00:22:16,640
Str�mer,
du har nogle smukke sm� piger.
184
00:22:19,320 --> 00:22:22,602
Vi blev afbrudt f�r,
jeg kunne l�re dem at kende.
185
00:22:22,680 --> 00:22:25,640
N�ste gang vil de kunne lide mig
meget mere.
186
00:22:26,120 --> 00:22:28,920
- N�ste gang?
- Lad mig dr�be ham!
187
00:22:28,920 --> 00:22:33,483
Jeg er her for evigt.
188
00:22:37,200 --> 00:22:40,560
Loven er loven.
189
00:22:42,480 --> 00:22:46,920
Men i aften holder loven fri.
190
00:22:52,520 --> 00:22:57,360
S�dan, ja! H�ld det over mig.
Jeg er t�rstig.
191
00:22:57,360 --> 00:23:01,680
Der er en helligdag.
Kom s�!
192
00:23:02,120 --> 00:23:07,929
Forts�t, str�mer!
Jeg udfordre dig! Kom s�, grisebasse!
193
00:23:14,200 --> 00:23:19,497
Jeg vender tilbage!
Jeg er fri. Fri!
194
00:23:37,360 --> 00:23:39,760
Vi er sammen om det her.
195
00:23:40,240 --> 00:23:42,720
Resten af byen m� ikke vide noget,
forst�et?
196
00:23:42,720 --> 00:23:45,600
Du gjorde det eneste,
et menneske kunne g�re.
197
00:23:46,021 --> 00:23:49,460
Dr�b ikke Freddy.
S� bliver det bare v�rre.
198
00:24:02,400 --> 00:24:06,720
Det var dengang.
199
00:24:07,200 --> 00:24:09,560
Dette er nu.
200
00:24:16,920 --> 00:24:22,680
Springwoods mareridt
er f�rst lige begyndt!
201
00:26:03,240 --> 00:26:06,120
Endnu en d�rlig dr�m.
202
00:26:06,120 --> 00:26:12,360
Jeg kan ikke redde dem.
Lige siden den nat.
203
00:26:12,840 --> 00:26:18,120
H�r p� mig.
Du dr�bte ikke et menneske.
204
00:26:19,080 --> 00:26:23,400
Du dr�bte en �ndssvag ond ting.
205
00:26:23,400 --> 00:26:26,280
Loven er ligeglad med forskellen.
206
00:26:26,760 --> 00:26:33,480
Jeg er ikke ligeglad. Ingen af os.
Du er en betjent.
207
00:26:33,480 --> 00:26:41,328
Du dr�bte Fred Kruger.
Du beskyttede vores d�tre.
208
00:26:42,600 --> 00:26:49,320
Det sande mareridt er forbi.
Vi kan klare nogle f� d�rlige dr�mme.
209
00:27:27,920 --> 00:27:31,760
Holder du �je med din s�ster, Merritt?
210
00:27:33,200 --> 00:27:37,920
Skat?
Du skal ikke bekymre dig om noget.
211
00:27:38,400 --> 00:27:40,680
Ring, hvis hun har problemer.
212
00:27:40,680 --> 00:27:43,000
S� henter jeg hende.
213
00:27:43,000 --> 00:27:45,400
T�nk ikke
p� de andre b�rn, okay?
214
00:27:45,400 --> 00:27:50,440
De vil forst�.
Er hun sur p� mig over noget?
215
00:27:50,440 --> 00:27:52,840
Nej, far.
Du ved, hvordan hun er.
216
00:27:53,320 --> 00:27:57,440
Hun ser skolevejlederen to gange om
ugen, og han siger, hun f�r det bedre.
217
00:27:57,440 --> 00:28:00,240
Hun glemte alt om Freddy.
218
00:28:03,120 --> 00:28:07,760
En og to
Her kommer min klo
219
00:28:08,720 --> 00:28:10,880
Kom nu, Merritt.
220
00:28:51,400 --> 00:28:55,240
Vi skal have g�ster.
221
00:28:55,720 --> 00:28:56,680
Hvad?
222
00:28:56,680 --> 00:29:02,160
FBI. De tror, de kan knytte vores dreng,
Freddy, til drab over hele staten.
223
00:29:02,160 --> 00:29:04,560
Kommer de herned?
224
00:29:04,560 --> 00:29:06,960
Vores problemer er forbi, Tim.
225
00:29:06,960 --> 00:29:11,920
De har det d�rligt med, at Freddy klarede
frisag. De vil hj�lpe os med at finde ham.
226
00:29:12,400 --> 00:29:15,212
- Det er kun et sp�rgsm�l om tid.
- De kommer ikke til at finde ham.
227
00:29:15,440 --> 00:29:17,360
For helvede, Tim.
De er professionelle.
228
00:29:17,360 --> 00:29:22,476
De vil ikke finde ham.
Ikke i live.
229
00:29:22,680 --> 00:29:24,120
Hvad snakker du om?
230
00:29:24,120 --> 00:29:28,760
En flok af os....
Deets, l�gen, nogle andre for�ldre, -
231
00:29:28,760 --> 00:29:32,080
- sporede ham tilbage til hans fyrrum.
232
00:29:32,080 --> 00:29:35,360
Tr�ngte ham op i en krog.
Vi br�ndte ham levende.
233
00:29:35,360 --> 00:29:39,040
Jeg smed t�ndstikken.
234
00:29:39,520 --> 00:29:42,880
For helvede, Tim,
ingen vil bebrejde dig i denne by.
235
00:29:42,880 --> 00:29:46,360
M�ske ikke,
men FBI vil ikke v�re s� tilgivende.
236
00:29:46,840 --> 00:29:50,480
Jeg dr�bte en mand i koldt blod, Gene.
237
00:29:50,480 --> 00:29:52,880
Hvad er du s� bekymret for FBI?
238
00:29:53,400 --> 00:29:55,720
De finder et lig, og hvad s�?
Ingen vil sladre.
239
00:29:55,720 --> 00:29:58,520
Springwood er for lille.
Nogen vil snakke.
240
00:29:58,520 --> 00:30:02,440
Og n�r de snakker,
s� er jeg f�rdig.
241
00:30:02,440 --> 00:30:06,440
Ikke, hvis der ikke er nogen at finde.
242
00:30:06,440 --> 00:30:10,680
Jeg tager hen til kraftv�rket.
Jeg tager mig af liget.
243
00:30:10,680 --> 00:30:14,800
- Skjul det godt.
- Overlad det til mig, Tim.
244
00:30:17,200 --> 00:30:20,100
Du er ikke en kriminel.
245
00:30:21,448 --> 00:30:23,668
Du er en helt.
246
00:30:23,960 --> 00:30:26,680
Jeg d�kker dig.
247
00:31:01,760 --> 00:31:03,200
For pokker!
248
00:31:03,680 --> 00:31:07,520
Er du der?
249
00:31:07,520 --> 00:31:10,880
Ja, jeg er her, Gene, forts�t.
250
00:31:10,880 --> 00:31:16,640
Tim, et par af vores drenge har netop
opdaget et lig p� kraftv�rket.
251
00:31:16,640 --> 00:31:20,480
- Du ville tage dig af det.
- Det gjorde jeg, Tim, jeg sv�rger.
252
00:31:20,480 --> 00:31:25,760
S� hvis lig fandt de?
253
00:31:34,720 --> 00:31:38,080
- Jeg kom lige efter vi havde talt.
- Jeg fandt liget, hvor du sagde, det var.
254
00:31:38,560 --> 00:31:44,367
Jeg gemte det her.
Jeg svejsede endda den forbandede ting til.
255
00:31:46,240 --> 00:31:48,614
- Lad os �bne den!
- �h, Tim!
256
00:31:48,614 --> 00:31:50,560
�bn den op!
257
00:32:40,960 --> 00:32:45,760
- G�r klar til at tage liget ud.
- Det kan ikke v�re Kruger. Umuligt!
258
00:32:46,240 --> 00:32:50,560
Gene kom herned f�r, tog liget
og gemte det. Nu er det v�k.
259
00:32:50,560 --> 00:32:54,880
- Kruger kunne ikke v�re kommet tilbage.
- Vi har st�rre problemer.
260
00:32:54,880 --> 00:32:56,990
Vi skal holde et m�de
med alle, der var her.
261
00:32:57,280 --> 00:33:01,120
Dig, mig, Deets, alle de andre.
FBI kommer til byen.
262
00:33:01,120 --> 00:33:02,970
- Hvad?
- Det er rigtigt.
263
00:33:03,040 --> 00:33:05,309
Vi m� hellere have styr p�
vores historie, f�r de kommer, -
264
00:33:05,309 --> 00:33:09,280
Is�r hvis Kruger er d�d,
f�r de f�r mulighed for at se.
265
00:33:09,280 --> 00:33:11,680
Vi holder et m�de p�
mit kontor i morgen.
266
00:33:11,680 --> 00:33:13,600
- Sig det videre.
- Okay.
267
00:33:13,600 --> 00:33:16,480
De kommer med liget.
268
00:33:20,320 --> 00:33:21,848
Tak.
269
00:33:25,640 --> 00:33:29,480
�h, Gud.
Deets!
270
00:33:30,920 --> 00:33:33,800
Hvad fanden lavede han her?
271
00:33:33,800 --> 00:33:36,360
Han kn�kkede nok.
Kom tilbage hertil.
272
00:33:36,840 --> 00:33:39,720
Jeg hader at indr�mme det,
men jeg er lettet.
273
00:33:39,720 --> 00:33:46,440
Det er jeg ikke. Vi mangler stadig et lig.
Giv mig den.
274
00:33:49,320 --> 00:33:53,160
Hvad er der galt?
Tandpine?
275
00:33:53,160 --> 00:33:57,960
- Kom forbi i morgen. Jeg ordner det.
- Tim, se.
276
00:34:24,080 --> 00:34:26,480
Skat, er du okay?
277
00:34:26,480 --> 00:34:33,360
Det hele krakelerer, Sarah.
Byen, borgerne, mig.
278
00:34:33,840 --> 00:34:38,200
Tim, du er ikke en morder.
279
00:34:40,600 --> 00:34:44,440
Hvad lavede Deets p� mordstedet?
280
00:34:44,440 --> 00:34:47,800
Bebrejder du dig selv for Deets?
Er det det, det hele handler om?
281
00:34:47,800 --> 00:34:51,964
M�ske ville han skille sig af med liget, -
282
00:34:51,964 --> 00:34:54,520
- men det havde jeg s�rget for.
283
00:34:55,000 --> 00:34:58,840
Jeg fik Gene til at skjule det.
Da Deets s�, det var forsvundet, -
284
00:34:58,840 --> 00:35:03,160
- fik han m�ske et hjerteanfald.
285
00:35:03,640 --> 00:35:06,834
Skat, det kan du ikke tro p�.
286
00:35:06,834 --> 00:35:11,598
Det er den eneste fornuftige forklaring.
Lige nu har jeg brug for sund fornuft.
287
00:35:13,609 --> 00:35:17,065
Tim, slap nu af.
288
00:35:17,255 --> 00:35:19,585
Det skal nok g�.
289
00:35:19,960 --> 00:35:22,840
Sig det til FBI.
290
00:35:23,320 --> 00:35:27,640
Jeg vil hellere sige det til dig.
291
00:35:29,560 --> 00:35:33,040
Bare slap af.
292
00:35:35,699 --> 00:35:37,654
V�r ikke bekymret.
293
00:35:46,360 --> 00:35:52,120
Hov!
Jeg gjorde byen en tjeneste.
294
00:35:52,600 --> 00:35:57,600
Det siger alle.
Jeg beskyttede mine piger.
295
00:35:58,080 --> 00:36:01,440
H�r p� mig!
296
00:36:07,120 --> 00:36:10,240
Det er ikke fair!
297
00:36:10,720 --> 00:36:15,520
�ben gabet!
298
00:36:19,920 --> 00:36:24,720
Nej!
299
00:36:28,080 --> 00:36:31,920
Jeg ved, hvad der er virkeligt.
300
00:36:37,680 --> 00:36:42,960
Lad mig v�re i fred!
Ikke endnu en dr�m!
301
00:37:04,600 --> 00:37:08,800
Far, er du okay?
302
00:37:09,280 --> 00:37:17,520
Merritt, skat, far har bare haft
lidt problemer p� det seneste.
303
00:37:23,440 --> 00:37:27,240
Hun taler om det, far.
304
00:37:27,240 --> 00:37:29,160
Taler hun?
305
00:37:29,640 --> 00:37:32,280
I s�vne, n�r hun kan sove.
306
00:37:32,280 --> 00:37:34,360
Hvad siger hun?
307
00:37:34,360 --> 00:37:39,320
For det meste gentager hun
hans navn igen og igen.
308
00:37:39,320 --> 00:37:46,560
Fortalte mig, du dr�bte ham.
Fortalte mig, du dr�bte ham.
309
00:37:47,040 --> 00:37:48,480
Far.
310
00:37:48,960 --> 00:37:51,320
Hvem fortalte dig det?
Hvem har du talt med?
311
00:37:51,320 --> 00:37:54,638
- Ingen, far.
- Svar mig s�!
312
00:37:57,360 --> 00:38:04,160
Freddy, han er tilbage!
I mine dr�mme og dine!
313
00:38:04,842 --> 00:38:06,302
Jeg �bner.
314
00:38:10,000 --> 00:38:14,320
- Piger, jeres k�relejlighed er her.
- Kom s�, Merritt.
315
00:38:15,293 --> 00:38:17,205
Lad os g�!
316
00:38:18,680 --> 00:38:24,960
Kom s�, Merritt, kom s�!
317
00:38:37,840 --> 00:38:39,760
Tim.
318
00:38:39,760 --> 00:38:41,200
Vi m� v�k.
319
00:38:41,200 --> 00:38:42,640
Hvorhen?
320
00:38:42,640 --> 00:38:45,840
Vi m� forlade byen.
Forlad Springwood.
321
00:38:45,840 --> 00:38:47,680
Tim, vi har et liv her.
322
00:38:47,680 --> 00:38:50,480
Vi m� v�k.
Inden han f�r fat i pigerne.
323
00:38:50,960 --> 00:38:53,360
Du skr�mmer mig.
324
00:38:53,360 --> 00:38:56,920
Selv New York er sikkert
sammenlignet med Springwood.
325
00:38:56,920 --> 00:39:00,280
Der ser du dem i hvert fald komme.
326
00:39:00,280 --> 00:39:03,320
Vi tager tilbage, l�ser os selv inde.
S� er vi i sikkerhed igen.
327
00:39:03,320 --> 00:39:05,240
Vil du stoppe det!
328
00:39:05,240 --> 00:39:08,160
Jeg vil indkalde til et m�de.
Bede de andre om at g�re det samme.
329
00:39:08,160 --> 00:39:11,960
N�r jeg kommer tilbage,
s� v�r klar til at tage afsted.
330
00:39:11,960 --> 00:39:15,012
Tim.
Tim!
331
00:39:18,360 --> 00:39:23,880
Freddy har forgiftet dette sted.
Han ejer det.
332
00:39:32,240 --> 00:39:35,079
Hvad er der i vejen med ham?
333
00:39:35,620 --> 00:39:38,359
Hvad er der dog i vejen med ham?
334
00:39:44,120 --> 00:39:47,960
Blocker,
s� kom du endelig.
335
00:39:48,440 --> 00:39:50,360
Doc fortalte mig om
din tand.
336
00:39:50,360 --> 00:39:54,200
Det er ikke derfor, jeg er her.
Kan du hente l�gen til mig?
337
00:39:54,200 --> 00:39:56,120
Ja, sid ned.
338
00:40:02,360 --> 00:40:04,087
- Er du klar?
- Ja.
339
00:40:04,087 --> 00:40:07,160
- Lad mig lige se p� tanden igen.
- Nej, vi har ikke tid.
340
00:40:07,160 --> 00:40:10,729
Det er blot et midlertidigt segl.
Vi g�r om 5 minutter.
341
00:40:10,729 --> 00:40:13,040
- Bare g�r det hurtigt.
- Naturligvis.
342
00:40:13,040 --> 00:40:19,107
Sidste d�r til h�jre. Maryanne kommer
om et �jeblik, for at g�re dig klar.
343
00:40:34,960 --> 00:40:40,240
Sarah fortalte, hvor jeg kunne finde dig.
Hun ringede og var helt opr�rt.
344
00:40:40,240 --> 00:40:45,520
Hvad snakker du om?
Forlader byen, giver op.
345
00:40:46,000 --> 00:40:47,880
Det nytter ikke, Gene.
346
00:40:47,880 --> 00:40:50,200
S� snart FBI kommer, er jeg f�rdig.
347
00:40:50,680 --> 00:40:56,160
FBI?
Hvem sagde noget om FBI?
348
00:40:56,160 --> 00:41:00,480
Hvem sagde noget om FBI?
Tager du pis p� mig?
349
00:41:00,960 --> 00:41:05,400
Du fortalte mig i g�r,
at FBI kommer for at finde Kruger.
350
00:41:05,880 --> 00:41:08,640
Tag det roligt, Tim.
Jeg gemte liget, som du sagde.
351
00:41:08,640 --> 00:41:10,160
Alt er i orden.
352
00:41:10,160 --> 00:41:15,800
Krugers lig er v�k. Du s� det selv.
Vi �bnede bagagerummet.
353
00:41:15,800 --> 00:41:19,480
Jeg s�,
at bagagerummet var svejset sammen.
354
00:41:19,480 --> 00:41:22,360
Liget bliver der.
355
00:41:22,360 --> 00:41:26,748
Jeg mister forstanden, Gene.
356
00:41:27,200 --> 00:41:30,560
Tag det roligt, Tim.
Du er bare stresset.
357
00:41:30,560 --> 00:41:34,400
Alt er i orden.
Du glemmer alt om det om to uger.
358
00:41:34,400 --> 00:41:38,880
Det er fortid, Tim.
Slap af.
359
00:41:39,360 --> 00:41:43,200
Okay, min ven.
Jeg kan se, du er i gode h�nder.
360
00:41:43,680 --> 00:41:45,558
Vi ses senere.
361
00:41:50,400 --> 00:41:53,508
Doc kommer om et �jeblik.
362
00:41:58,240 --> 00:42:00,520
Dette vil f� dig til at slappe af.
363
00:42:26,120 --> 00:42:31,476
Denne gas f�r mig til at se gennem dit t�j.
364
00:42:33,520 --> 00:42:35,880
Det er bare lattergassen,
der begynder at virke.
365
00:42:36,360 --> 00:42:39,680
Manner, det er virkelig smertefrit.
366
00:42:40,160 --> 00:42:43,120
Nu til natriumpentathol.
367
00:42:43,120 --> 00:42:47,209
- Jeg f�r hele turen, hva'?
- Du fortjener det.
368
00:42:56,120 --> 00:42:59,960
Nu vil jeg have dig til,
at t�lle bagl�ns fra 10.
369
00:42:59,960 --> 00:43:05,544
10, 9, 8...
370
00:43:05,868 --> 00:43:11,710
7, 6, 5...
371
00:43:12,760 --> 00:43:16,720
En og to
Her kommer Freddys klo...
372
00:43:16,720 --> 00:43:22,960
Tre og fire
Bolt din d�r med spigre...
373
00:43:25,360 --> 00:43:31,480
Alle de t�nder. Jeg er bange for,
at de m� ud alle sammen.
374
00:43:31,480 --> 00:43:34,880
Fort�l Freddy, hvis det ikke g�r ondt.
375
00:43:35,840 --> 00:43:39,200
- Du er d�d!
- Og hvad s�?!
376
00:43:41,600 --> 00:43:43,095
Nej!
377
00:44:02,440 --> 00:44:07,280
Se, det er et smil,
enhver mor ville kunne elske!
378
00:44:13,160 --> 00:44:14,600
Hvad skete der?
379
00:44:14,600 --> 00:44:19,400
Han m� have reageret p� gassen.
380
00:44:25,160 --> 00:44:28,010
�h, Gud!
381
00:44:35,640 --> 00:44:38,324
Sov godt!
382
00:44:39,679 --> 00:44:44,438
Hvem er den n�ste?
Dig?
383
00:44:46,680 --> 00:44:50,040
Eller m�ske dig?
384
00:44:55,320 --> 00:45:00,600
Hvad med en af jer?
385
00:45:11,631 --> 00:45:16,152
Oversat af
HorrorFan
30324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.