Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,004 --> 00:00:05,463
OK, we have relative flexion.
2
00:00:05,464 --> 00:00:06,631
Scalpel?
3
00:00:06,632 --> 00:00:09,551
Surgeons are dragon slayers
4
00:00:09,552 --> 00:00:12,137
and this room,
my lowly knight's quarters,
5
00:00:12,138 --> 00:00:13,972
these, my humble swords.
6
00:00:13,973 --> 00:00:16,474
And for each beast,
a unique blade--ugh--
7
00:00:16,475 --> 00:00:18,309
drawn from the scabbard:
8
00:00:18,310 --> 00:00:20,895
a number 10, the Excalibur
of my stronghold.
9
00:00:20,896 --> 00:00:22,440
Dude, you're touching
all that stuff?
10
00:00:22,648 --> 00:00:24,315
Was I?
11
00:00:24,316 --> 00:00:25,984
It took us, like,
45 minutes to disinfect.
12
00:00:25,985 --> 00:00:27,861
We're gonna have
to clean it all over again.
13
00:00:27,862 --> 00:00:29,446
You can't keep doing this, bro.
14
00:00:29,447 --> 00:00:31,990
Be considerate.
15
00:00:31,991 --> 00:00:34,200
My squire.
16
00:00:34,201 --> 00:00:35,619
- What'd you call me?
- Nothing.
17
00:00:37,997 --> 00:00:40,707
He's not that mad.
18
00:00:40,708 --> 00:00:43,209
Is he still there?
19
00:00:50,426 --> 00:00:53,011
{\an8}OK, Ms. Jacobs,
you're all stitched up.
20
00:00:53,012 --> 00:00:54,220
{\an8}Should be good to go.
21
00:00:54,221 --> 00:00:56,139
{\an8}Last time I go hiking alone.
22
00:00:56,140 --> 00:00:58,600
{\an8}Feel better.
23
00:01:00,186 --> 00:01:02,437
{\an8}Is that Portland General's
Camille Jacobs
24
00:01:02,438 --> 00:01:03,731
{\an8}or some maniac
who got plastic surgery
25
00:01:03,939 --> 00:01:05,982
{\an8}to look like her?
26
00:01:05,983 --> 00:01:08,526
{\an8}Hi, Joyce.
Nice to see you again.
27
00:01:08,527 --> 00:01:10,612
{\an8}Oh, so you're here
scouting out the competition?
28
00:01:10,613 --> 00:01:12,071
{\an8}I'm kidding.
29
00:01:12,072 --> 00:01:14,574
{\an8}I see you do have
a laceration there.
30
00:01:14,575 --> 00:01:17,285
{\an8}Camille is the administrator
over at Portland General.
31
00:01:17,286 --> 00:01:20,663
{\an8}I know, everyone loves
Portland General.
32
00:01:20,664 --> 00:01:22,123
{\an8}They're God's gift.
33
00:01:22,124 --> 00:01:24,584
{\an8}And we're the ugly
redheaded stepchild.
34
00:01:24,585 --> 00:01:26,544
{\an8}Well, that is not fair
to St. Denis,
35
00:01:26,545 --> 00:01:28,630
{\an8}nor is it fair to redheads,
many of whom,
36
00:01:28,631 --> 00:01:31,049
{\an8}with the right lighting
and a little foundation,
37
00:01:31,050 --> 00:01:33,510
{\an8}also have the chance
to be beautiful.
38
00:01:33,511 --> 00:01:35,678
{\an8}Look at Ron Howard.
He's made do.
39
00:01:35,679 --> 00:01:37,348
{\an8}Well, I cut my leg
on a branch.
40
00:01:37,556 --> 00:01:38,973
{\an8}So dumb.
41
00:01:38,974 --> 00:01:40,642
{\an8}I was gonna drive
all the way back to Portland,
42
00:01:40,643 --> 00:01:43,561
{\an8}but I was like, come on,
you guys can handle this.
43
00:01:43,562 --> 00:01:44,854
{\an8}Couple of stitches?
44
00:01:44,855 --> 00:01:46,523
{\an8}Yeah, I think
we can handle that.
45
00:01:46,524 --> 00:01:48,525
{\an8}Come in with a stroke
next time,
46
00:01:48,526 --> 00:01:50,443
{\an8}and then you'll see
what we're really capable of.
47
00:01:50,444 --> 00:01:51,903
{\an8}What?
48
00:01:51,904 --> 00:01:53,112
{\an8}Yeah, we've done a lot
of upgrades recently.
49
00:01:53,113 --> 00:01:55,114
{\an8}The Birthing Center
is almost open.
50
00:01:55,115 --> 00:01:56,866
{\an8}We have a foreign receptionist.
51
00:01:56,867 --> 00:01:59,828
{\an8}She speaks English
and... something else.
52
00:01:59,829 --> 00:02:02,288
{\an8}So yeah, very cosmopolitan.
53
00:02:02,289 --> 00:02:05,792
{\an8}Everything looks really nice.
54
00:02:05,793 --> 00:02:06,918
{\an8}Mm-hmm.
55
00:02:06,919 --> 00:02:08,461
{\an8}"Nice."
56
00:02:08,462 --> 00:02:10,547
{\an8} "It's so nice here
at your little hospital."
57
00:02:10,548 --> 00:02:13,091
{\an8}Why don't you just
say it's cute?
58
00:02:13,092 --> 00:02:15,260
{\an8} "You have a cute
little hospital here."
59
00:02:15,261 --> 00:02:16,845
{\an8}[bleep] off, Camille.
60
00:02:16,846 --> 00:02:18,388
{\an8}Don't tell her I said that.
61
00:02:21,100 --> 00:02:23,434
{\an8}Hmm, PIN's not working.
62
00:02:23,435 --> 00:02:25,270
{\an8}Please enter password?
63
00:02:25,271 --> 00:02:26,938
{\an8}Yeah, they rebooted
the whole system last night.
64
00:02:26,939 --> 00:02:28,106
{\an8}It's awesome.
65
00:02:28,107 --> 00:02:29,607
{\an8}All the backgrounds
are bluer now.
66
00:02:29,608 --> 00:02:31,442
{\an8}You just have to put in
your old account password.
67
00:02:31,443 --> 00:02:33,236
{\an8}Yeah, but I made up
my password years ago.
68
00:02:33,237 --> 00:02:34,445
{\an8}You still remember
your password?
69
00:02:34,446 --> 00:02:36,739
{\an8}Oh, yeah, SuperMatt96,
70
00:02:36,740 --> 00:02:39,951
{\an8}which I will now change
to SuperMatt97.
71
00:02:39,952 --> 00:02:42,412
{\an8}No, that's burned too.
72
00:02:42,413 --> 00:02:44,664
{\an8}All right, I'm coming up
with a new secret password
73
00:02:44,665 --> 00:02:46,583
{\an8}that I'm not gonna say
out loud.
74
00:02:46,584 --> 00:02:47,792
Is it SuperMatt98?
75
00:02:47,793 --> 00:02:49,210
Nope.
76
00:02:49,211 --> 00:02:50,461
No, it's not.
77
00:02:50,462 --> 00:02:52,297
Two more tries?
Come on.
78
00:02:52,298 --> 00:02:53,840
You want me to take a look?
79
00:02:53,841 --> 00:02:55,884
- I don't need your help.
- OK.
80
00:02:55,885 --> 00:02:57,135
Matt, get back here.
81
00:02:57,136 --> 00:02:58,177
OK.
82
00:03:01,473 --> 00:03:03,099
You buy that on eBay?
83
00:03:03,100 --> 00:03:04,809
His mama has to go
for a few scans,
84
00:03:04,810 --> 00:03:06,352
so I said we would watch him.
85
00:03:06,353 --> 00:03:08,354
Isn't he just the cutest thing?
86
00:03:08,355 --> 00:03:10,607
Kind of looks
like Kenny Chesney.
87
00:03:10,608 --> 00:03:12,942
You know, this is good,
'cause I haven't had lunch yet.
88
00:03:12,943 --> 00:03:15,612
But now
I can just eat this foot.
89
00:03:15,613 --> 00:03:17,113
And then I'm gonna eat
this foot.
90
00:03:17,114 --> 00:03:19,699
And I'm gonna eat this foot,
num, num, num, num!
91
00:03:19,700 --> 00:03:21,034
Tasty.
92
00:03:21,035 --> 00:03:22,911
Serena, can you go
check on Mr. Tate?
93
00:03:22,912 --> 00:03:24,370
Oh, he's April's patient.
94
00:03:24,371 --> 00:03:26,122
I know, but she's got
her hands full here
95
00:03:26,123 --> 00:03:27,790
with these honey-glazed
ham hocks.
96
00:03:27,791 --> 00:03:29,208
Oh, num, num, num, num,
num, num!
97
00:03:29,209 --> 00:03:30,543
Love ham.
98
00:03:30,544 --> 00:03:31,794
Num, num, num,
num, num, num!
99
00:03:31,795 --> 00:03:33,963
Joyce, really, it's fine.
I can walk.
100
00:03:33,964 --> 00:03:36,716
No, no, hospital policy,
as I'm sure you know.
101
00:03:36,717 --> 00:03:39,177
Plus, I need to give you
the VIP tour.
102
00:03:39,178 --> 00:03:41,596
Now, we hired
a consultant
103
00:03:41,597 --> 00:03:43,765
to help us maximize
flow in this area.
104
00:03:43,766 --> 00:03:46,517
Do you know what the number one
cause of overcrowding
105
00:03:46,518 --> 00:03:47,894
in the ER is?
106
00:03:47,895 --> 00:03:49,145
Is it delayed
inpatient boarding?
107
00:03:50,522 --> 00:03:52,023
Wait, did you say
delayed inpatient boarding?
108
00:03:52,024 --> 00:03:53,358
- Mm-hmm.
- Yeah, that's it.
109
00:03:53,359 --> 00:03:54,526
Are we close to a bathroom?
110
00:03:54,735 --> 00:03:55,902
No, not really.
111
00:03:55,903 --> 00:03:57,528
But I want to show you
the secret sauce
112
00:03:57,529 --> 00:03:59,530
of St. Denis, the staff.
113
00:03:59,531 --> 00:04:02,992
Ooh, there's Dr. Ron Leonard,
our elder statesman.
114
00:04:02,993 --> 00:04:04,953
The word "stalwart"
comes to mind.
115
00:04:04,954 --> 00:04:06,663
God damn it.
116
00:04:06,664 --> 00:04:08,998
This place is hell.
Literal hell.
117
00:04:08,999 --> 00:04:10,833
OK, well, that's enough
secret sauce over here.
118
00:04:10,834 --> 00:04:12,961
Let's go find one of our other
delicious flavors.
119
00:04:12,962 --> 00:04:16,631
- Hey, Joyce.
- Nope, nope, nope, nope.
120
00:04:16,632 --> 00:04:18,174
Ugh, I love him.
121
00:04:18,175 --> 00:04:19,759
I love you so much.
122
00:04:19,760 --> 00:04:21,135
What's his name again?
- Cason.
123
00:04:21,136 --> 00:04:22,553
Cason.
124
00:04:22,554 --> 00:04:24,263
We're not gonna call you that.
No, we're not.
125
00:04:24,264 --> 00:04:26,140
Wow, Mr. Tate,
never had someone
126
00:04:26,141 --> 00:04:28,726
mansplain their active diarrhea
to me before.
127
00:04:28,727 --> 00:04:30,645
I know. I know.
I owe you.
128
00:04:30,646 --> 00:04:32,689
Would you mind taking him?
I got to pump.
129
00:04:32,690 --> 00:04:34,148
Oh, I'll take him.
130
00:04:34,149 --> 00:04:36,359
- Oh, OK.
- Are you sure?
131
00:04:36,360 --> 00:04:37,568
I mean, you're not
the biggest baby person.
132
00:04:37,569 --> 00:04:39,320
Yeah, I want the baby.
133
00:04:39,321 --> 00:04:40,697
Why not?
134
00:04:40,698 --> 00:04:42,699
Yeah, no--no reason.
135
00:04:42,700 --> 00:04:45,243
I'm so sick of people with
kids getting so many perks.
136
00:04:45,244 --> 00:04:46,953
All summer long,
I'm covering shifts
137
00:04:46,954 --> 00:04:48,997
because the kids
are home from school.
138
00:04:48,998 --> 00:04:51,874
I mean, last Halloween,
I missed a sexy Muppets party
139
00:04:51,875 --> 00:04:54,336
because parents got to leave
early to trick-or-treat.
140
00:04:54,545 --> 00:04:57,213
Wasted 30 bucks
on a Gonzo thong.
141
00:04:57,214 --> 00:04:59,674
There's no returns on that.
142
00:04:59,675 --> 00:05:02,844
Hey, Holly, could you
get labs from 105?
143
00:05:02,845 --> 00:05:07,223
I'd do it myself,
but this little guy needs me.
144
00:05:07,224 --> 00:05:08,600
OK, sure.
145
00:05:10,394 --> 00:05:13,229
105 is highly contagious.
146
00:05:13,230 --> 00:05:16,232
Can you say
"highly contagious"?
147
00:05:16,233 --> 00:05:17,400
Hey, man,
I heard about this morning.
148
00:05:17,401 --> 00:05:19,610
That was really something.
- Oh, come on.
149
00:05:19,611 --> 00:05:22,613
Mm-hmm, doing God's work.
Let me see those magic hands.
150
00:05:22,614 --> 00:05:23,656
What, these things?
151
00:05:23,657 --> 00:05:24,824
Oh, God,
I've had these forever.
152
00:05:24,825 --> 00:05:26,492
- Yeah.
- Nice work.
153
00:05:26,493 --> 00:05:28,578
Bruce, what are they
talking about?
154
00:05:28,579 --> 00:05:31,414
I'm always curious to know
what my star surgeon's doing.
155
00:05:31,415 --> 00:05:32,999
Oh, it's nothing.
156
00:05:33,000 --> 00:05:35,293
16-year-old rugby player
took a nasty hit.
157
00:05:35,294 --> 00:05:37,170
I had to perform
an awake cervical reduction,
158
00:05:37,171 --> 00:05:39,422
realign his head
with his spine.
159
00:05:39,423 --> 00:05:41,090
Oh, I guess it wasn't nothing.
160
00:05:41,091 --> 00:05:42,842
- Wow.
- Wow, you did that today?
161
00:05:42,843 --> 00:05:44,093
Yeah.
162
00:05:44,094 --> 00:05:45,803
That's a level 1
trauma procedure.
163
00:05:45,804 --> 00:05:47,472
Isn't St. Denis a level 2?
164
00:05:47,473 --> 00:05:48,681
Oh, it was what was needed.
165
00:05:48,682 --> 00:05:49,932
And I'm trained in it,
you know.
166
00:05:49,933 --> 00:05:52,185
Impressive.
167
00:05:52,186 --> 00:05:53,853
I'm Camille Jacobs...
- Oh.
168
00:05:53,854 --> 00:05:55,354
Administrator
at Portland General.
169
00:05:55,355 --> 00:05:57,106
- Oh, Dr. Schweitz.
- Mm-hmm.
170
00:05:57,107 --> 00:05:58,399
That's our Brucey,
171
00:05:58,400 --> 00:06:00,359
all in a day's work
here at St. Denis.
172
00:06:00,360 --> 00:06:02,445
Well, well, well,
look at her now,
173
00:06:02,446 --> 00:06:05,782
drooling over my star surgeon.
174
00:06:05,783 --> 00:06:08,034
Well, just think about it.
175
00:06:08,035 --> 00:06:09,244
We're looking
to fill the spot soon,
176
00:06:09,453 --> 00:06:11,079
and I think you'd be
a great fit.
177
00:06:11,080 --> 00:06:14,082
Ah. OK, well, I'm tempted.
178
00:06:14,083 --> 00:06:15,167
Ah, ooh.
179
00:06:17,377 --> 00:06:19,712
OK, the IT guy's
gonna be a minute.
180
00:06:19,713 --> 00:06:21,172
His wife's parole meeting
did not go her way,
181
00:06:21,173 --> 00:06:23,132
so he's just kind of
in it right now.
182
00:06:23,133 --> 00:06:24,258
Man, this is insane.
183
00:06:24,259 --> 00:06:26,135
How am I supposed
to get any work done?
184
00:06:26,136 --> 00:06:27,678
Well, there's some
security questions.
185
00:06:27,679 --> 00:06:29,430
Let's try these.
186
00:06:29,431 --> 00:06:31,224
What was the name
of your favorite pet?
187
00:06:31,225 --> 00:06:33,559
When I was a kid, I had
a wiener dog named Pickles.
188
00:06:33,560 --> 00:06:35,603
Aw! I got my first pet
when I was 12.
189
00:06:35,604 --> 00:06:38,397
This isn't a sleepover, Matt.
Try "Pickles."
190
00:06:39,650 --> 00:06:42,026
Ah.
- All right, next question.
191
00:06:42,027 --> 00:06:43,653
Who was your favorite teacher?
192
00:06:43,654 --> 00:06:45,488
Oh, that's my high school
drama teacher, Miss Kearns.
193
00:06:45,489 --> 00:06:47,365
What? I didn't know
you were an actor.
194
00:06:47,366 --> 00:06:49,200
What plays were you in?
- Matthew.
195
00:06:49,201 --> 00:06:50,743
Sorry.
196
00:06:50,744 --> 00:06:53,204
"Guys and Dolls."
197
00:06:53,205 --> 00:06:55,873
Nope, Miss Kearns was not
your favorite teacher.
198
00:06:55,874 --> 00:06:59,043
All right, dream vacation?
199
00:06:59,044 --> 00:07:01,380
Alaska's always been
on the top of my list.
200
00:07:01,588 --> 00:07:03,798
This is a security question?
- No, but it should be.
201
00:07:03,799 --> 00:07:05,049
Says a lot about someone.
202
00:07:05,050 --> 00:07:06,217
Ah, session timed out.
203
00:07:06,218 --> 00:07:08,302
All right,
we got to wait a while.
204
00:07:08,303 --> 00:07:10,054
Was Pickles neutered, or did
you let him go wild style?
205
00:07:10,055 --> 00:07:11,180
Can you just step back
206
00:07:11,181 --> 00:07:12,390
just a little bit?
- Yup. Oh, sorry.
207
00:07:12,391 --> 00:07:13,391
I've been trying to get
to know Ron better
208
00:07:13,392 --> 00:07:15,143
ever since I started
working here.
209
00:07:15,144 --> 00:07:16,686
He's sort of the Grinch
of the hospital,
210
00:07:16,687 --> 00:07:18,646
so I guess I'm hoping
I would be
211
00:07:18,647 --> 00:07:21,107
that little girl with cool hair
who converts him from Judaism.
212
00:07:24,987 --> 00:07:27,780
Come in.
Here to do a superstar strut?
213
00:07:27,781 --> 00:07:30,449
Ha, you know, I think
I'll just walk in normally.
214
00:07:30,450 --> 00:07:34,912
OK, and work, work, work,
work, work, work.
215
00:07:34,913 --> 00:07:37,498
You're a gift.
216
00:07:37,499 --> 00:07:38,791
So, Joyce,
217
00:07:38,792 --> 00:07:40,585
in the interest
of full disclosure,
218
00:07:40,586 --> 00:07:43,212
you should know that Camille
offered me a position
219
00:07:43,213 --> 00:07:44,964
at Portland General.
220
00:07:44,965 --> 00:07:47,258
- What? That snake.
- Yeah.
221
00:07:47,259 --> 00:07:50,595
Oh, she comes into my house,
uses our bathrooms--
222
00:07:50,596 --> 00:07:52,346
loudly, I might add.
- Hmm.
223
00:07:52,347 --> 00:07:53,973
You know, I shouldn't be
saying this,
224
00:07:53,974 --> 00:07:57,768
but there is a sneakiness
to a large percentage of women
225
00:07:57,769 --> 00:07:59,353
that I simply do not care for.
226
00:07:59,354 --> 00:08:01,856
- OK, I've noticed that.
- Well, what did she say?
227
00:08:01,857 --> 00:08:03,441
Oh, you know,
the usual sales pitch.
228
00:08:03,442 --> 00:08:04,401
No, when you turned her down.
229
00:08:04,610 --> 00:08:05,902
Right.
230
00:08:05,903 --> 00:08:08,029
So I suppose
the fuller disclosure
231
00:08:08,030 --> 00:08:09,865
is that I'm seriously
considering it.
232
00:08:12,201 --> 00:08:15,286
What?
No, no, you wouldn't.
233
00:08:15,287 --> 00:08:16,913
Well, that's
what I thought too.
234
00:08:16,914 --> 00:08:19,582
But then I started thinking
about the resources,
235
00:08:19,583 --> 00:08:20,917
their patient pool.
236
00:08:20,918 --> 00:08:23,169
And plus, she's talking
about a 30% pay increase.
237
00:08:23,170 --> 00:08:25,546
It's tempting.
- I can't match that.
238
00:08:25,547 --> 00:08:27,673
Our budget is stretched
thin enough as it is.
239
00:08:27,674 --> 00:08:30,176
I can maybe squeeze out $2,000.
240
00:08:30,177 --> 00:08:31,928
Well, it's not
just about the money.
241
00:08:31,929 --> 00:08:33,846
OK, you're my top surgeon.
I need you.
242
00:08:33,847 --> 00:08:35,932
You can't leave.
What's it gonna take?
243
00:08:35,933 --> 00:08:39,143
Oh, a bigger office.
More vacation time.
244
00:08:39,144 --> 00:08:40,394
I don't think that's--
245
00:08:40,395 --> 00:08:42,772
Oh, I'll let you fire
whoever you want.
246
00:08:42,773 --> 00:08:44,523
both: Dakota.
247
00:08:44,524 --> 00:08:46,275
No, no, this is
a huge opportunity.
248
00:08:46,276 --> 00:08:47,568
Take my car.
249
00:08:47,569 --> 00:08:49,320
Joyce, you don't need
to give me your--
250
00:08:49,321 --> 00:08:50,238
what do you drive again?
251
00:08:50,239 --> 00:08:51,656
A purple Volvo.
252
00:08:51,657 --> 00:08:53,741
Yeah, you don't need
to give me your car.
253
00:08:53,742 --> 00:08:55,159
So you're really
gonna leave?
254
00:08:55,160 --> 00:08:57,203
Listen, I wasn't
looking to leave.
255
00:08:57,204 --> 00:08:58,996
I like it here.
I love this family.
256
00:08:58,997 --> 00:09:01,832
But this is an opportunity
to start a second,
257
00:09:01,833 --> 00:09:03,834
more impressive family
in Portland.
258
00:09:03,835 --> 00:09:05,878
So in a way, I have to go,
259
00:09:05,879 --> 00:09:09,590
because nothing is more
important to me than family.
260
00:09:09,591 --> 00:09:11,842
Hey, you mind covering
for me in zone B?
261
00:09:11,843 --> 00:09:14,095
I can't, you know?
The baby.
262
00:09:14,096 --> 00:09:17,014
I guess.
263
00:09:17,015 --> 00:09:18,224
Hey, you've been
holding him for a minute.
264
00:09:18,225 --> 00:09:19,475
Want me to take him
off your hands?
265
00:09:19,476 --> 00:09:21,310
Oh, no, I'm good.
266
00:09:21,311 --> 00:09:22,478
This little guy
is the best thing
267
00:09:22,479 --> 00:09:24,146
to happen to me in a while.
268
00:09:24,147 --> 00:09:27,692
Oh, OK, then.
269
00:09:27,693 --> 00:09:30,736
Yeah, did you guys hear
that Serena's sick?
270
00:09:30,737 --> 00:09:34,115
Mm-hmm.
Well, she caught baby fever.
271
00:09:34,116 --> 00:09:35,325
And it's terminal.
272
00:09:38,078 --> 00:09:40,746
Dude, I am getting hooked up
because of this thing.
273
00:09:40,747 --> 00:09:43,499
I get to cut lines,
tons of free stuff.
274
00:09:43,500 --> 00:09:45,459
Everyone's being
way nicer to me.
275
00:09:45,460 --> 00:09:48,170
And the baby's
being totally fine.
276
00:09:48,171 --> 00:09:50,965
Who's fine?
You're fine?
277
00:09:50,966 --> 00:09:53,884
OK, sent a confirmation code
to your recovery email.
278
00:09:53,885 --> 00:09:55,261
I believe you.
279
00:09:55,262 --> 00:09:56,929
That just means
we can get back in.
280
00:09:56,930 --> 00:09:59,557
I sent the code
to TheLeonards@brodmail.com.
281
00:09:59,558 --> 00:10:01,434
What?
I can't get in that email.
282
00:10:01,435 --> 00:10:03,185
My ex set that up
while we were still married.
283
00:10:03,186 --> 00:10:04,437
Wait, you guys
had a joint email?
284
00:10:04,438 --> 00:10:07,148
That's sweet.
- It is not sweet, Matt.
285
00:10:07,149 --> 00:10:09,358
That woman took me
for everything I own
286
00:10:09,359 --> 00:10:10,401
during the divorce.
287
00:10:10,402 --> 00:10:11,819
I had to buy new shirts.
288
00:10:11,820 --> 00:10:13,321
Well,
if you want to log on,
289
00:10:13,322 --> 00:10:14,572
you got to call her
and get that code.
290
00:10:14,573 --> 00:10:16,365
There's not enough alcohol
in this hospital
291
00:10:16,366 --> 00:10:17,616
to make me call her.
292
00:10:17,617 --> 00:10:18,951
We could check
Dr. Richards' office.
293
00:10:18,952 --> 00:10:20,619
Hey, we don't
talk about that.
294
00:10:20,620 --> 00:10:23,789
Yeah.
295
00:10:23,790 --> 00:10:24,832
Do you ever think
that's part of the problem?
296
00:10:24,833 --> 00:10:26,250
- Da-ba-ba-ba-da-bup.
- Yeah.
297
00:10:26,251 --> 00:10:28,085
What's that?
298
00:10:28,086 --> 00:10:30,338
Is that the sound of someone
ripping out their IUD?
299
00:10:30,339 --> 00:10:31,714
I'm sorry, what?
300
00:10:31,715 --> 00:10:33,466
I'm just kidding,
although I would support you
301
00:10:33,467 --> 00:10:35,134
if you wanted to start
that journey.
302
00:10:35,135 --> 00:10:38,054
Oh, you think
I want one of these?
303
00:10:38,055 --> 00:10:40,264
Oh, girl, not at all.
304
00:10:40,265 --> 00:10:42,266
He's just getting me
out of a ton of work.
305
00:10:42,267 --> 00:10:43,726
Oh.
306
00:10:43,727 --> 00:10:44,769
Yeah, everyone's offering
to do stuff for me.
307
00:10:44,770 --> 00:10:45,937
It's like a cheat code.
308
00:10:46,146 --> 00:10:49,899
A cheat code, yeah, that's--
that's babies for you.
309
00:10:49,900 --> 00:10:52,610
Attention, everyone,
I have an announcement.
310
00:10:52,611 --> 00:10:55,780
Bruce Schweitz is dead...
311
00:10:55,781 --> 00:10:57,365
To us.
312
00:10:57,366 --> 00:10:59,742
He's not dead, dead.
I don't know why I said that.
313
00:10:59,743 --> 00:11:02,828
But he is thinking of leaving
us for Portland General.
314
00:11:02,829 --> 00:11:04,497
And that's just fine with us.
315
00:11:04,498 --> 00:11:07,416
Because if he doesn't want us,
we don't want him.
316
00:11:07,417 --> 00:11:09,919
Carry on.
317
00:11:10,962 --> 00:11:12,963
Come on.
318
00:11:12,964 --> 00:11:14,590
OK, I see what she's doing.
319
00:11:14,591 --> 00:11:17,134
Yeah, it's the old
"dump him before he dumps me."
320
00:11:17,135 --> 00:11:19,011
Well, I'm not new to this.
321
00:11:19,012 --> 00:11:21,305
It's literally how every one
of my relationships ended.
322
00:11:21,306 --> 00:11:23,599
Don't get too emo, OK?
323
00:11:23,600 --> 00:11:26,769
But yeah, it looks like I'm
headed for greener pastures.
324
00:11:26,770 --> 00:11:30,272
Oh, it is gonna be tough
to leave you, some of you.
325
00:11:30,273 --> 00:11:33,025
Stella, I know we've had this
unacknowledged attraction.
326
00:11:33,026 --> 00:11:35,152
I mean, you've acknowledged it
in your own way.
327
00:11:35,153 --> 00:11:36,570
I have a boyfriend.
328
00:11:36,571 --> 00:11:38,447
And if he knew
the psychosexual games we play,
329
00:11:38,448 --> 00:11:40,574
he'd end it all.
330
00:11:40,575 --> 00:11:42,326
Dakota,
if you can believe it,
331
00:11:42,327 --> 00:11:43,245
I'm gonna miss you too, dude.
332
00:11:43,453 --> 00:11:44,537
"Dude" is a gendered term,
so--
333
00:11:44,538 --> 00:11:46,539
OK, have a nice life, Dakota.
334
00:11:46,540 --> 00:11:49,458
Brandon, you dog.
335
00:11:49,459 --> 00:11:51,460
Good luck with the ladies.
- What?
336
00:11:51,461 --> 00:11:52,753
- Bruce!
- Oh, God.
337
00:11:52,754 --> 00:11:54,046
I came as soon as I heard.
338
00:11:54,047 --> 00:11:56,632
Oh, Matty, you got nothing
to worry about.
339
00:11:56,633 --> 00:11:58,551
As soon as I get
set up at Port Gen,
340
00:11:58,552 --> 00:12:00,678
I'll start laying the
groundwork to bring you over.
341
00:12:00,679 --> 00:12:02,555
Not right away,
maybe 5, 10 years.
342
00:12:02,556 --> 00:12:04,348
But then
I'll get you a meeting.
343
00:12:04,349 --> 00:12:06,100
Obviously, no promises.
344
00:12:06,101 --> 00:12:07,643
You know,
we don't do nepo hires at PG.
345
00:12:07,644 --> 00:12:09,186
Yeah, I'd want to earn it.
346
00:12:09,187 --> 00:12:11,606
And you will, buddy, OK?
You will.
347
00:12:14,651 --> 00:12:17,570
Beautiful facility, huh?
348
00:12:19,406 --> 00:12:23,159
Yeah.
- Hey, medevac coming through!
349
00:12:23,160 --> 00:12:25,744
Oh, that's right,
they've got a helipad here.
350
00:12:25,745 --> 00:12:27,621
Oh, wow, none of those
at St. Denis.
351
00:12:27,622 --> 00:12:29,373
Uh-uh.
352
00:12:29,374 --> 00:12:30,791
No, the only thing on that roof
is a bunch of dead pigeons.
353
00:12:33,086 --> 00:12:34,879
Nah, someone usually
sweeps them up.
354
00:12:34,880 --> 00:12:36,380
- Dr. Schweitz.
- Oh, God.
355
00:12:36,381 --> 00:12:37,756
I was trying to keep
a low profile.
356
00:12:37,757 --> 00:12:40,259
Yeah, I believe
your head of trauma,
357
00:12:40,260 --> 00:12:42,178
Dr. Rafi, is set
to give me a tour of--
358
00:12:42,179 --> 00:12:43,471
Dr. Rafi's running behind.
359
00:12:43,472 --> 00:12:45,055
He's gonna be
another 20 to 30 minutes.
360
00:12:45,056 --> 00:12:46,765
Ooh, it's just,
I have a hard out,
361
00:12:46,766 --> 00:12:48,017
so if it's gonna be
longer than 30,
362
00:12:48,018 --> 00:12:49,018
you might need to tell him--
363
00:12:49,019 --> 00:12:50,019
It's probably
gonna be over 30.
364
00:12:50,020 --> 00:12:52,813
Yeah, it's no problem.
365
00:12:52,814 --> 00:12:55,733
I don't know why he's not
taking the bottle.
366
00:12:55,734 --> 00:12:58,861
Well, maybe he's full?
How did the nap go?
367
00:12:58,862 --> 00:13:02,114
I tried, but he was being
so fussy, I couldn't sleep.
368
00:13:02,115 --> 00:13:04,658
I meant the baby.
369
00:13:06,578 --> 00:13:09,246
Sorry, Nature Valley
granola bars.
370
00:13:09,247 --> 00:13:11,208
Hard and crumbly.
Why do we put up with this?
371
00:13:12,667 --> 00:13:15,169
Dude, where is your binky?
372
00:13:15,170 --> 00:13:16,962
It was right here.
373
00:13:16,963 --> 00:13:19,006
Here we go.
374
00:13:19,007 --> 00:13:20,674
Yeah, I don't know
where your binky is.
375
00:13:20,675 --> 00:13:22,635
It's your responsibility.
376
00:13:22,636 --> 00:13:24,136
Can't believe
Bruce is leaving us.
377
00:13:24,137 --> 00:13:27,014
But I guess it's like they say,
when one Bruce closes,
378
00:13:27,015 --> 00:13:28,474
another Ron opens.
379
00:13:28,475 --> 00:13:30,100
Nothing's opening up,
Matthew.
380
00:13:30,101 --> 00:13:32,269
Here is my ex's phone number.
381
00:13:32,270 --> 00:13:36,148
I want you to call her
and get that email password.
382
00:13:36,149 --> 00:13:38,192
She's gonna try and bait you.
Do not take the bait.
383
00:13:38,193 --> 00:13:40,110
She's gonna use
your deepest, darkest
384
00:13:40,111 --> 00:13:42,571
childhood pain to attack you.
385
00:13:42,572 --> 00:13:44,490
Do not engage.
386
00:13:44,491 --> 00:13:46,200
And you're gonna want
to turn that volume way down,
387
00:13:46,201 --> 00:13:47,284
'cause, you know,
blap, blap, blap, blap,
388
00:13:47,285 --> 00:13:48,410
blap, blap, blap, blap.
389
00:13:48,411 --> 00:13:49,703
OK. It's ringing.
390
00:13:49,704 --> 00:13:51,413
Oh, should I do, like,
an accent or something?
391
00:13:51,414 --> 00:13:52,998
I usually try--
392
00:13:52,999 --> 00:13:54,500
Well, hello--
393
00:13:54,501 --> 00:13:56,126
Hi, ma'am.
394
00:13:56,127 --> 00:13:59,296
I'm Matt, short for Matthew,
as is convention.
395
00:13:59,297 --> 00:14:01,215
I work with your
ex-husband, Ron.
396
00:14:01,216 --> 00:14:04,051
Great guy, by the way,
as a colleague.
397
00:14:04,052 --> 00:14:06,304
As a husband, I, of course,
will defer to you.
398
00:14:08,598 --> 00:14:10,266
Yeah, he does
kind of do that sometimes.
399
00:14:10,267 --> 00:14:11,684
What?
What'd she say?
400
00:14:11,685 --> 00:14:13,602
He's kind of doing it
right now, actually.
401
00:14:13,603 --> 00:14:15,020
Hello, Tonya?
402
00:14:15,021 --> 00:14:16,480
I'm gonna need you
to check our email
403
00:14:16,481 --> 00:14:18,315
and give me the recovery code.
404
00:14:18,316 --> 00:14:19,984
Yes, I really need it.
405
00:14:19,985 --> 00:14:21,277
And yes, it's urgent.
406
00:14:21,278 --> 00:14:22,695
And no, you are not
getting back
407
00:14:22,696 --> 00:14:23,737
that damn rococo chair.
408
00:14:23,738 --> 00:14:27,074
I told you before.
I'm telling you now.
409
00:14:27,075 --> 00:14:28,909
So you need to get that
out your head.
410
00:14:28,910 --> 00:14:31,829
Fine, pick it up on Sunday.
411
00:14:31,830 --> 00:14:33,998
So we have four trauma bays.
ICU's down the hall.
412
00:14:33,999 --> 00:14:35,541
Imaging is on 4 and 5.
413
00:14:35,542 --> 00:14:36,959
Top of the line.
That's tight.
414
00:14:36,960 --> 00:14:38,294
Tight AF, yeah.
415
00:14:38,295 --> 00:14:39,837
Dr. Rafi,
I need you to sign off
416
00:14:39,838 --> 00:14:41,046
on the Zaluva for 410.
417
00:14:41,047 --> 00:14:42,923
Yeah, I'll do it in a minute.
418
00:14:42,924 --> 00:14:45,843
Uh-oh, a little tensión, huh?
Who's that?
419
00:14:45,844 --> 00:14:47,344
I don't know, a nurse?
420
00:14:47,345 --> 00:14:48,680
Yeah, she probably has
a name, but who cares?
421
00:14:48,888 --> 00:14:50,014
And this is me.
422
00:14:50,015 --> 00:14:51,099
Oh, wow, nice.
423
00:14:51,308 --> 00:14:54,101
So I'd be somewhere
around here?
424
00:14:54,102 --> 00:14:56,604
Hey, maybe we'll be neighbors,
share some sugar.
425
00:14:56,605 --> 00:14:57,980
Yeah,
we're a little full right now,
426
00:14:57,981 --> 00:14:59,607
but we'll put you in the pit
till something opens up.
427
00:14:59,608 --> 00:15:01,817
The pit.
Sounds fun.
428
00:15:01,818 --> 00:15:03,110
Won't be too long.
429
00:15:03,111 --> 00:15:04,278
People cycle in and out
all the time.
430
00:15:04,279 --> 00:15:06,030
Oh, kind of like
a truck stop bathroom.
431
00:15:06,031 --> 00:15:07,573
Nice, love that.
432
00:15:07,574 --> 00:15:09,700
And how many people
are on the trauma team exactly?
433
00:15:09,701 --> 00:15:11,869
Ooh, let's see,
there's nine ahead of you.
434
00:15:11,870 --> 00:15:14,246
Gold, Jones, Schweitzy.
435
00:15:14,247 --> 00:15:16,290
Sorry, there's
another Schweitz?
436
00:15:16,291 --> 00:15:18,959
Well, he's Schweitzman,
big German guy.
437
00:15:18,960 --> 00:15:20,794
I guess we could call you
Lil' Schweitzy.
438
00:15:20,795 --> 00:15:23,172
Yeah, yeah, nah.
439
00:15:23,173 --> 00:15:26,884
Marcus, Jones, come meet
Lil' Schweitzy from St. Davis.
440
00:15:26,885 --> 00:15:29,803
Nope, nope, nope, nope, nope.
441
00:15:29,804 --> 00:15:32,222
Really unique culture here.
I like it.
442
00:15:32,223 --> 00:15:33,891
I guess I'd be the bottom
of the totem pole.
443
00:15:33,892 --> 00:15:35,726
But in a way,
that's a good thing.
444
00:15:35,727 --> 00:15:37,061
That's the base.
445
00:15:37,062 --> 00:15:38,896
It holds everyone else up.
446
00:15:38,897 --> 00:15:40,356
I don't even know
how bottom of the totem pole
447
00:15:40,357 --> 00:15:42,483
became a bad thing.
448
00:15:42,484 --> 00:15:44,401
Probably 'cause animals
urinate on it.
449
00:15:45,528 --> 00:15:47,738
Ugh, it puked on me.
450
00:15:47,739 --> 00:15:49,448
How did it get on my stomach?
451
00:15:49,449 --> 00:15:51,575
Babe,
that part's not spit-up.
452
00:15:51,576 --> 00:15:52,951
No, no, no, no, no,
no, no, no, no, no.
453
00:15:52,952 --> 00:15:54,495
Hey, you guys hear
Bruce is leaving?
454
00:15:54,496 --> 00:15:56,914
I don't care, Keith.
Get me some paper towels.
455
00:15:56,915 --> 00:15:58,916
Yum-a-rama.
Someone baking banana bread?
456
00:15:58,917 --> 00:16:00,918
Get the towels, Keith.
457
00:16:00,919 --> 00:16:02,461
OK, so when the kid comes in,
458
00:16:02,462 --> 00:16:04,421
they think he's just altered
with a clavicle fracture.
459
00:16:04,422 --> 00:16:08,051
No, turns out, I have to do
an awake reduction on the fly.
460
00:16:08,259 --> 00:16:09,678
OK.
461
00:16:09,886 --> 00:16:11,303
Oh, that's the end
of the story.
462
00:16:11,304 --> 00:16:12,805
Yeah.
463
00:16:12,806 --> 00:16:13,889
Oh, it's just, we do those
around here all the time.
464
00:16:13,890 --> 00:16:15,891
But hey, man, that's great.
That's cool.
465
00:16:15,892 --> 00:16:17,184
Yeah, no, exactly.
It was cool.
466
00:16:17,185 --> 00:16:18,394
Hey, great meeting you,
but I should head out.
467
00:16:18,395 --> 00:16:19,645
I got an APR.
468
00:16:19,646 --> 00:16:21,271
Oh, woof, four hours
on the Da Vinci.
469
00:16:21,272 --> 00:16:22,398
- I know.
- Good luck.
470
00:16:22,399 --> 00:16:23,816
Yeah, love the Da Vinch.
Nice machine.
471
00:16:23,817 --> 00:16:25,609
I do wish it gave
haptic feedback.
472
00:16:25,610 --> 00:16:27,403
That's why I prefer
to use these bad boys.
473
00:16:27,404 --> 00:16:28,904
It gives haptic feedback.
474
00:16:28,905 --> 00:16:30,906
Hmm, hate to correct you,
Todd,
475
00:16:30,907 --> 00:16:32,491
but I've worked with it
for years.
476
00:16:32,492 --> 00:16:33,742
Oh.
477
00:16:33,743 --> 00:16:35,285
You're thinking
of the old model.
478
00:16:35,286 --> 00:16:36,662
We've got the new one here.
- Ah.
479
00:16:36,663 --> 00:16:38,747
Hello?
Oh, it's 2014.
480
00:16:38,748 --> 00:16:40,374
They say they want
their surgical equipment back.
481
00:16:42,335 --> 00:16:43,711
I'm just messing
with you, man.
482
00:16:43,712 --> 00:16:45,254
I'll take that.
2014?
483
00:16:45,255 --> 00:16:47,132
Yeah, hi, it's Bruce.
I know there's a new model.
484
00:16:47,340 --> 00:16:49,383
I just haven't used it yet.
That's what I was saying.
485
00:16:49,384 --> 00:16:50,801
So...
486
00:16:50,802 --> 00:16:52,261
He's just messing
with you, Bruce.
487
00:16:52,262 --> 00:16:53,929
No, I know, yeah,
busting chops.
488
00:16:53,930 --> 00:16:56,265
Love it, I can hang. Yeah.
489
00:16:56,266 --> 00:16:58,183
Bald.
Bad teeth.
490
00:16:58,184 --> 00:16:59,351
What?
491
00:16:59,352 --> 00:17:00,603
Yeah, we're having fun.
Chill.
492
00:17:00,812 --> 00:17:02,771
All right, Bruce,
well, great meeting you,
493
00:17:02,772 --> 00:17:05,065
and I look forward--
- Yeah. Hold on, wait. 2014?
494
00:17:05,066 --> 00:17:07,276
Oh, you want to send an
orthodontist to fix her teeth?
495
00:17:07,277 --> 00:17:08,652
Who does?
496
00:17:08,653 --> 00:17:11,113
- 2014, I just said.
- Yeah, but why 2014?
497
00:17:11,114 --> 00:17:13,283
We have orthodontists.
- It's a callback.
498
00:17:14,951 --> 00:17:19,289
Anyway, I'll see
you [bleep] later.
499
00:17:30,341 --> 00:17:34,553
Oh, wow.
500
00:17:34,554 --> 00:17:36,972
Oh, there's a warmth to it,
you know.
501
00:17:36,973 --> 00:17:38,974
What is this, cedar?
502
00:17:38,975 --> 00:17:41,351
I think it's
medium-density fiberboard.
503
00:17:41,352 --> 00:17:43,604
Oh, my God,
that might have been
504
00:17:43,605 --> 00:17:45,857
the most Keith response
you could have given me,
505
00:17:46,065 --> 00:17:48,358
you lovable bozo.
506
00:17:48,359 --> 00:17:50,486
And hey, you're not
just some nurse to me.
507
00:17:50,487 --> 00:17:52,321
No way. You're Keith.
508
00:17:52,322 --> 00:17:53,864
Technically,
I'm a patient tech.
509
00:17:53,865 --> 00:17:54,782
Sure.
510
00:17:54,783 --> 00:17:56,033
And if we're really
splitting hairs, I'm a--
511
00:17:56,034 --> 00:17:57,743
OK. Shh, shh, shh. OK.
512
00:17:57,744 --> 00:18:01,163
He's still writing away.
513
00:18:01,164 --> 00:18:03,499
I don't know what to do.
514
00:18:03,500 --> 00:18:05,083
Oh, honey.
515
00:18:05,084 --> 00:18:08,128
Here, let me take him.
Oh, come here.
516
00:18:08,129 --> 00:18:10,964
I know, let's give
Miss Serena a break, OK?
517
00:18:15,178 --> 00:18:17,471
Oh, wow.
518
00:18:17,472 --> 00:18:19,598
How long do you do that for?
519
00:18:19,599 --> 00:18:21,558
About five years.
520
00:18:21,559 --> 00:18:23,435
Yeah.
- Thank you.
521
00:18:23,436 --> 00:18:25,729
Yeah, of course.
522
00:18:25,730 --> 00:18:28,315
Hey, can you go irrigate
the eye worm in 110?
523
00:18:28,316 --> 00:18:29,608
I would love to.
524
00:18:29,609 --> 00:18:31,443
Yeah.
525
00:18:31,444 --> 00:18:34,196
Did you hear that?
She would love to.
526
00:18:34,197 --> 00:18:36,031
Look, I still think Serena
would make a great mom
527
00:18:36,032 --> 00:18:37,658
if she wanted to be.
528
00:18:37,659 --> 00:18:39,535
Just because something
is hard and uncomfortable
529
00:18:39,536 --> 00:18:42,371
doesn't mean it can't be
satisfying and fulfilling,
530
00:18:42,372 --> 00:18:44,915
kind of like
a Nature Valley bar.
531
00:18:46,334 --> 00:18:47,709
There's a reason
why Costco makes a killing
532
00:18:47,710 --> 00:18:49,545
on these things.
533
00:18:49,546 --> 00:18:51,338
And we're in.
534
00:18:51,339 --> 00:18:52,631
Finally.
535
00:18:52,632 --> 00:18:53,882
Now you just need
a new password.
536
00:18:53,883 --> 00:18:55,759
How about Computer123?
537
00:18:55,760 --> 00:18:58,637
Love it.
That is so you.
538
00:18:58,638 --> 00:18:59,847
Hmm.
539
00:18:59,848 --> 00:19:01,807
Oh, says here
can't use any passwords
540
00:19:01,808 --> 00:19:04,142
you've used
in the last three months.
541
00:19:04,143 --> 00:19:05,686
What?
542
00:19:05,687 --> 00:19:07,479
I think that was your password
this entire time.
543
00:19:07,480 --> 00:19:08,939
We didn't need
to call Tonya at all.
544
00:19:08,940 --> 00:19:10,440
Ugh.
545
00:19:10,441 --> 00:19:11,775
I mean, we did add
each other on Instagram.
546
00:19:11,776 --> 00:19:12,985
She's got great taste,
547
00:19:12,986 --> 00:19:14,403
but I don't know
where she gets the money.
548
00:19:14,404 --> 00:19:17,030
OK, oh, you'll still need
a recovery email,
549
00:19:17,031 --> 00:19:19,450
ideally somebody
easy to access, reliable.
550
00:19:21,286 --> 00:19:23,162
Hmm.
551
00:19:23,371 --> 00:19:24,663
Guess who has two thumbs
552
00:19:24,664 --> 00:19:26,540
and is Ron's new
recovery email buddy.
553
00:19:26,541 --> 00:19:27,833
I am.
554
00:19:27,834 --> 00:19:29,042
Yeah, Ron's a tricky one,
555
00:19:29,043 --> 00:19:30,878
but you kill a guy
with kindness and--
556
00:19:30,879 --> 00:19:33,797
Oh, sorry.
557
00:19:33,798 --> 00:19:37,134
What, he's already locked out?
How?
558
00:19:37,135 --> 00:19:40,095
OK, Tonya's gonna love this.
559
00:19:41,514 --> 00:19:44,266
Hey, burning
the midnight oil?
560
00:19:44,267 --> 00:19:46,268
It's 4:30.
561
00:19:46,269 --> 00:19:48,145
Huh, I've been traveling
all day, so...
562
00:19:48,146 --> 00:19:51,315
lost all sense of time.
563
00:19:51,316 --> 00:19:54,484
Hey, these rats are nice. Huh?
564
00:19:54,485 --> 00:19:56,236
When'd you do that?
A warm touch.
565
00:19:56,237 --> 00:19:59,364
They're possums.
And I did it nine years ago.
566
00:19:59,365 --> 00:20:02,827
Nueve años.
567
00:20:04,996 --> 00:20:07,623
Well, I am gonna miss
this old broad, yeah.
568
00:20:07,624 --> 00:20:09,625
Well, it's been fun.
569
00:20:09,626 --> 00:20:12,377
Just wanted to say.
570
00:20:12,378 --> 00:20:15,422
Gonna have a heck of a time
replacing you.
571
00:20:15,423 --> 00:20:18,216
Ah, you're gonna be fine.
572
00:20:18,217 --> 00:20:21,678
- Yep.
- Yep.
573
00:20:21,679 --> 00:20:22,597
Yep.
574
00:20:24,766 --> 00:20:27,184
5 grand.
575
00:20:27,185 --> 00:20:29,102
What?
576
00:20:29,103 --> 00:20:30,687
You offered me 2 grand.
I'm countering.
577
00:20:30,688 --> 00:20:33,482
5 grand.
578
00:20:33,483 --> 00:20:35,651
I can do 3.
579
00:20:35,652 --> 00:20:36,985
4?
580
00:20:36,986 --> 00:20:39,655
Do 3, and...3.
581
00:20:39,656 --> 00:20:40,822
Yeah, deal.
582
00:20:40,823 --> 00:20:43,116
- Deal.
- Yeah.
583
00:20:46,621 --> 00:20:47,829
OK.
584
00:20:47,830 --> 00:20:49,040
All right.
585
00:20:52,210 --> 00:20:54,628
Yeah, Portland General
was crushed.
586
00:20:54,629 --> 00:20:58,341
{\an8}But for better or worse,
I'm attached to this place,
587
00:20:58,549 --> 00:21:00,592
{\an8}you know,
and the people here need me.
588
00:21:00,593 --> 00:21:02,469
{\an8}Heck, if I left,
think about Keith.
589
00:21:02,470 --> 00:21:04,680
{\an8}There's no way he makes it
through the year.
590
00:21:04,681 --> 00:21:07,349
{\an8}Oh!
All right, buddy.
591
00:21:07,350 --> 00:21:09,142
{\an8}All right.
592
00:21:09,143 --> 00:21:11,603
{\an8}- I'm so glad you're staying.
- Yeah, me too.
593
00:21:11,604 --> 00:21:13,271
{\an8}Hey, get out of here,
you chipmunk.
594
00:21:13,272 --> 00:21:14,648
{\an8}Love you, Bruce.
595
00:21:14,649 --> 00:21:16,608
{\an8}Love you, Matty.
596
00:21:19,737 --> 00:21:21,321
{\an8}All right,
should we get one
597
00:21:21,322 --> 00:21:24,533
{\an8}where Matt doesn't
[bleep] up the take?
43210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.