Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,670 --> 00:00:04,230
Unit heading up to the Code 3 chase.
2
00:00:04,610 --> 00:00:07,690
Suspect was last reported southbound on
Highway 99.
3
00:00:08,010 --> 00:00:09,710
Can you give me a warning for that call?
4
00:00:39,870 --> 00:00:44,430
Diana. Who is this?
5
00:00:46,610 --> 00:00:51,210
I think you have the wrong number.
6
00:00:58,410 --> 00:00:59,650
What's the meaning of this?
7
00:01:51,020 --> 00:01:52,020
What's the emergency?
8
00:01:52,620 --> 00:01:53,620
Really?
9
00:01:54,480 --> 00:01:56,140
This doll is very offensive.
10
00:01:57,960 --> 00:01:59,920
Why do you find this doll so offensive?
11
00:02:05,960 --> 00:02:11,320
Really? Is it because this doll may or
may not have been involved in the
12
00:02:11,320 --> 00:02:13,140
disappearances of several superheroes?
13
00:02:14,700 --> 00:02:16,680
Okay. Who are you?
14
00:02:17,580 --> 00:02:19,340
Clearly there's no emergency here.
15
00:02:25,230 --> 00:02:27,410
Actually, there is an emergency.
16
00:02:28,410 --> 00:02:30,810
And you'll learn all about who I am.
17
00:02:31,490 --> 00:02:36,250
But first, let's take a look at who you
are.
18
00:02:37,830 --> 00:02:42,030
And if you could do me a favor and point
that gun in another direction, that'd
19
00:02:42,030 --> 00:02:43,030
be fantastic.
20
00:02:43,170 --> 00:02:44,970
I am quite human.
21
00:02:47,710 --> 00:02:49,410
Look, I don't have time for this.
22
00:02:50,130 --> 00:02:51,330
Prank call or not...
23
00:02:52,989 --> 00:02:56,950
I'm an agent of the IADC, and clearly
there's nothing here for me.
24
00:02:58,550 --> 00:02:59,550
Who are you calling?
25
00:02:59,650 --> 00:03:00,509
The police.
26
00:03:00,510 --> 00:03:01,610
They're going to take care of this.
27
00:03:02,230 --> 00:03:08,050
I would highly recommend you postpone
doing that until you look at that
28
00:03:08,050 --> 00:03:09,050
envelope.
29
00:03:09,350 --> 00:03:12,370
I think you'll find its contents most
surprising.
30
00:03:32,680 --> 00:03:33,680
There's pages and pages.
31
00:03:34,400 --> 00:03:36,460
What? How did you get this?
32
00:03:36,920 --> 00:03:38,400
I have my resources.
33
00:03:39,960 --> 00:03:42,860
And there's plenty more information,
Agent Prince.
34
00:03:45,880 --> 00:03:48,060
Tell me right now how you got this
information.
35
00:03:49,820 --> 00:03:54,940
The simple matter of the fact, Agent
Prince, is that I'm smarter than you.
36
00:03:56,060 --> 00:03:59,860
I imagine you'd like to point that gun
at me right now and place me under
37
00:03:59,860 --> 00:04:00,860
arrest.
38
00:04:01,070 --> 00:04:02,910
It doesn't take a genius to see that
coming.
39
00:04:03,810 --> 00:04:07,530
Stand up and put your hands behind your
back. You're under arrest, Mr...
40
00:04:07,530 --> 00:04:08,530
Maxwell.
41
00:04:09,810 --> 00:04:10,810
David Maxwell.
42
00:04:12,870 --> 00:04:14,030
Nice try, buddy.
43
00:04:14,330 --> 00:04:16,550
David Maxwell has been deceased for
years.
44
00:04:18,250 --> 00:04:19,250
You got me.
45
00:04:19,810 --> 00:04:26,190
I couldn't be David Maxwell. I'm just
some random other person who magically
46
00:04:26,190 --> 00:04:29,530
found all the information on you that
has ever existed.
47
00:04:30,140 --> 00:04:31,420
and put it in that envelope there.
48
00:04:31,940 --> 00:04:38,180
And clearly, since I'm not David
Maxwell, this information isn't uploaded
49
00:04:38,180 --> 00:04:42,380
servers around the world ready to be
leaked unless I enter a specific
50
00:04:42,380 --> 00:04:43,380
every four hours.
51
00:04:44,620 --> 00:04:48,660
The information in these packets would
be devastating if it got out.
52
00:04:49,580 --> 00:04:50,920
Dangerous in the wrong hands, even.
53
00:04:51,720 --> 00:04:55,520
You're going to delete all the servers
right now, or else you're going to jail
54
00:04:55,520 --> 00:04:56,520
for the rest of your life.
55
00:04:59,080 --> 00:05:00,560
That doesn't sound so bad.
56
00:05:01,780 --> 00:05:03,840
I'll be sure to send... I'm not kidding
around, little man.
57
00:05:04,400 --> 00:05:05,740
Delete these files now.
58
00:05:06,960 --> 00:05:07,960
What's wrong?
59
00:05:08,180 --> 00:05:10,340
Are you scared, princess?
60
00:05:14,120 --> 00:05:15,420
Oh, come now, Diana.
61
00:05:16,160 --> 00:05:20,800
What do you really think if I was able
to find all of this information that I
62
00:05:20,800 --> 00:05:24,180
wouldn't be able to find out that you
were an Amazon?
63
00:05:37,550 --> 00:05:38,550
Here's what you're going to do.
64
00:05:39,990 --> 00:05:46,130
You're going to do everything I say, and
you're going to do it with enthusiasm.
65
00:05:47,770 --> 00:05:54,530
Or else, everyone you know, your
friends, your family,
66
00:05:54,670 --> 00:05:59,690
your sisters, they'll all be targeted.
67
00:06:02,290 --> 00:06:04,550
And there will be casualties.
68
00:06:11,370 --> 00:06:12,370
So, what do you want?
69
00:06:12,950 --> 00:06:16,210
I want what neither of us have ever had.
70
00:06:17,390 --> 00:06:20,590
I want to be with Wonder Woman.
71
00:06:21,810 --> 00:06:22,850
What does that mean?
72
00:06:23,770 --> 00:06:25,330
Do I have to spell it out for you?
73
00:06:26,070 --> 00:06:27,890
I want the girlfriend experience.
74
00:06:29,730 --> 00:06:35,690
No man has ever touched me. And no man
ever will.
75
00:06:38,470 --> 00:06:39,690
What is that?
76
00:06:40,970 --> 00:06:42,990
That is the alarm.
77
00:06:43,510 --> 00:06:48,790
If I don't enter the passcode within 30
seconds, all of your information will be
78
00:06:48,790 --> 00:06:49,790
leaked.
79
00:06:51,410 --> 00:06:57,390
Fine, enter the passcode.
80
00:06:58,870 --> 00:07:04,470
Let me check my... No.
81
00:07:10,400 --> 00:07:11,440
Let's try that again.
82
00:07:12,120 --> 00:07:15,120
Maybe this time without you trying to
rip my arm out of its socket.
83
00:07:26,940 --> 00:07:29,560
I don't think you'll be needing this.
84
00:07:50,190 --> 00:07:51,190
What do you want to do?
85
00:07:52,270 --> 00:07:53,470
First things first.
86
00:07:54,190 --> 00:08:00,970
You need to get accustomed to letting me
touch you whenever I want, where
87
00:08:00,970 --> 00:08:04,670
ever I want.
88
00:08:18,250 --> 00:08:19,290
Don't even.
89
00:08:19,800 --> 00:08:20,800
Think about it.
90
00:08:23,480 --> 00:08:24,480
Too late.
91
00:08:26,820 --> 00:08:27,820
Disgusting.
92
00:08:28,700 --> 00:08:35,679
As fun as it would be to explore you
here, I have other games I'd like to
93
00:08:36,820 --> 00:08:42,900
Meet me in an hour at 432 Evergreen
Terrace.
94
00:08:44,460 --> 00:08:45,460
Repeat it back.
95
00:08:47,940 --> 00:08:48,940
Repeat.
96
00:08:49,200 --> 00:08:50,199
It's back.
97
00:08:50,200 --> 00:08:54,360
Four, three, two, evergreen... Taric!
98
00:08:57,280 --> 00:08:58,280
Taric.
99
00:08:59,740 --> 00:09:00,820
Don't be late.
100
00:09:07,260 --> 00:09:11,660
I'm going to be using every resource to
defeat you.
101
00:09:12,980 --> 00:09:14,980
I would expect no less.
102
00:09:23,099 --> 00:09:25,820
Hate to see you go, but I'd love to
watch you leave.
103
00:09:29,880 --> 00:09:30,960
What am I going to do?
104
00:09:47,060 --> 00:09:49,760
Well, Mr. Maxwell?
105
00:09:51,240 --> 00:09:55,020
I must admit, I was hoping you'd show up
as Wondrous Woman.
106
00:09:56,180 --> 00:09:57,180
That's alright.
107
00:09:57,580 --> 00:10:00,760
I think we can still have some fun with
Agent Prince.
108
00:10:02,760 --> 00:10:05,420
Whatever you think you need to do, let's
just get it over with.
109
00:10:07,260 --> 00:10:08,440
Get it over with?
110
00:10:09,240 --> 00:10:10,240
That's cute.
111
00:10:11,060 --> 00:10:12,600
There's no getting it over with.
112
00:10:12,940 --> 00:10:14,700
We've only been a couple for an hour.
113
00:10:15,780 --> 00:10:20,760
We've got days, a week, a month, maybe
years.
114
00:10:22,580 --> 00:10:23,580
Well,
115
00:10:23,980 --> 00:10:27,480
you're going to be severely
disappointed. This will not go on years.
116
00:10:27,900 --> 00:10:32,200
How long this goes on is entirely up to
you.
117
00:10:32,820 --> 00:10:36,240
I'm perfectly content keeping you safe.
118
00:10:36,640 --> 00:10:38,560
Your friends, your family.
119
00:10:39,460 --> 00:10:41,920
All I have to do is keep entering that
password.
120
00:10:43,060 --> 00:10:44,980
You just have to make it worth it for
me.
121
00:10:46,640 --> 00:10:49,360
Listen, I have places to be.
122
00:10:50,000 --> 00:10:51,080
Lives could be at stake.
123
00:10:51,740 --> 00:10:54,780
So whatever this is going to be, let's
just go with it.
124
00:10:56,300 --> 00:10:58,940
I don't think you understand the gravity
of your situation.
125
00:10:59,880 --> 00:11:04,460
The lives at stake are your friends,
your family, all your loved ones.
126
00:11:06,540 --> 00:11:12,800
To commence our new relationship, I
would like a lap dance.
127
00:11:14,000 --> 00:11:16,360
Uh, absolutely not.
128
00:11:18,000 --> 00:11:19,200
Ah, ah, ah.
129
00:11:20,430 --> 00:11:27,030
I think you're forgetting that if you
don't make me happy, in about three
130
00:11:27,030 --> 00:11:31,910
hours, several of your loved ones are
going to have a serious issue.
131
00:11:33,370 --> 00:11:37,250
I don't even know what to do. I've never
done anything like this before.
132
00:11:37,690 --> 00:11:40,230
All you superheroine sluts are the same.
133
00:11:40,810 --> 00:11:41,990
You'll figure it out.
134
00:11:42,630 --> 00:11:45,610
I think we need some music.
135
00:11:46,570 --> 00:11:49,740
I told you, I don't even know what I
should... What are you doing?
136
00:11:53,140 --> 00:11:59,040
To start off with, why don't you walk on
over to me and shake those hips?
137
00:13:40,110 --> 00:13:42,950
It doesn't sound like you're enjoying
it.
138
00:13:43,810 --> 00:13:45,830
I want you to enjoy it.
139
00:13:47,630 --> 00:13:49,030
Make me believe.
140
00:14:13,040 --> 00:14:14,040
Make me believe.
141
00:14:15,060 --> 00:14:16,060
You like that?
142
00:14:17,480 --> 00:14:18,480
I'm getting there.
143
00:14:19,500 --> 00:14:21,000
Is that what you like to hear?
144
00:14:23,360 --> 00:14:25,120
That sounded like sartasm.
145
00:14:25,920 --> 00:14:27,140
No, not at all.
146
00:14:35,320 --> 00:14:37,120
It's just, this is my first time.
147
00:14:38,980 --> 00:14:39,980
Sure.
148
00:14:51,150 --> 00:14:53,970
I want to make sure it's what you want.
149
00:14:55,210 --> 00:14:56,250
That's more like it.
150
00:15:09,610 --> 00:15:10,730
Ah, ah, ah.
151
00:15:13,310 --> 00:15:19,050
You know, if a man's never even touched
your leg before, I'm guessing it's never
152
00:15:19,050 --> 00:15:20,050
been this.
153
00:15:26,860 --> 00:15:27,860
What are you doing?
154
00:15:29,160 --> 00:15:30,160
Aiming one?
155
00:15:35,200 --> 00:15:37,060
Water. What are you doing?
156
00:15:43,520 --> 00:15:46,680
Now this is enthusiastic participation.
157
00:16:49,290 --> 00:16:51,570
given your body what it's been craving.
158
00:16:54,670 --> 00:17:01,510
This usually drains powers, but since
your powers are magic -based,
159
00:17:01,750 --> 00:17:05,130
I'm curious to see how you'll do against
another meta.
160
00:17:07,670 --> 00:17:08,670
What?
161
00:17:13,069 --> 00:17:15,650
We meet again, wondrous woman.
162
00:17:25,290 --> 00:17:27,050
You want me to fight him without my
powers?
163
00:17:28,150 --> 00:17:29,450
I could die.
164
00:17:31,170 --> 00:17:32,530
Exciting, isn't it?
165
00:17:37,290 --> 00:17:42,050
I will enjoy this.
166
00:17:43,110 --> 00:17:44,530
I'm not afraid of you, dealer.
167
00:17:45,150 --> 00:17:46,250
I'm still an Amazon.
168
00:18:19,400 --> 00:18:20,400
transform now.
169
00:22:10,220 --> 00:22:11,280
Let me show you how it's done.
170
00:22:32,560 --> 00:22:37,260
Give up now, and I may end you.
171
00:22:47,690 --> 00:22:51,890
She's wearing her Amazonian belt, any
superheroine's greatest weakness.
172
00:22:52,870 --> 00:22:54,430
He's right here!
173
00:22:56,010 --> 00:22:57,830
He'll never get past my defenses.
174
00:22:58,130 --> 00:22:59,170
He's too close.
175
00:23:00,230 --> 00:23:01,230
Wondrous woman.
176
00:23:01,850 --> 00:23:06,070
I order you to absorb his next attack.
177
00:25:26,760 --> 00:25:27,960
I'm as strong as you are now.
178
00:25:29,480 --> 00:25:31,460
I think I'd like to keep you this way.
179
00:25:33,040 --> 00:25:34,040
Like what?
180
00:26:50,220 --> 00:26:51,560
just as I imagined.
181
00:27:42,000 --> 00:27:44,780
wondrous woman is more exciting than I
anticipated.
182
00:29:03,050 --> 00:29:04,390
So live on, my friend.
183
00:29:06,090 --> 00:29:08,230
This must be very true love.
184
00:33:27,950 --> 00:33:28,950
first dish.
185
00:34:11,880 --> 00:34:13,739
been fucked in the ass, wonder bitch?
186
00:34:14,340 --> 00:34:15,500
That's not natural.
187
00:34:19,800 --> 00:34:21,719
Don't you dare go near.
188
00:34:23,500 --> 00:34:26,060
Your despair is delicious.
189
00:34:27,300 --> 00:34:28,760
This is all you're doing?
190
00:34:30,120 --> 00:34:31,139
No shit.
191
00:34:32,980 --> 00:34:33,980
No.
192
00:34:35,219 --> 00:34:40,620
Please. In your weakened state, I no
longer need your participation.
193
00:34:44,590 --> 00:34:46,650
Try to win, if you can.
194
00:40:19,180 --> 00:40:26,080
from orgasming one more time, I will
erase your information from
195
00:40:26,080 --> 00:40:27,080
my service.
196
00:40:27,320 --> 00:40:29,920
You'll be free and your loved ones will
be safe.
197
00:40:31,460 --> 00:40:38,160
But, pun intended, if you orgasm, we'll
kill you.
198
00:42:40,780 --> 00:42:41,780
It's time to have some.
13763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.