All language subtitles for Peripheral 2024 1080p AMZN WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,862 --> 00:01:21,931 She's gonna love this. 2 00:01:22,068 --> 00:01:23,275 Oh, wait. 3 00:01:23,379 --> 00:01:27,206 And this one is from my mom. 4 00:01:28,724 --> 00:01:31,793 I mean, it's the thought that counts, you know? 5 00:01:33,379 --> 00:01:35,379 Hey, you can always count on Tanya to show up. 6 00:01:35,482 --> 00:01:37,586 That's my mom. 7 00:01:37,689 --> 00:01:41,379 Oh, and this one is from... 8 00:01:41,655 --> 00:01:44,206 I don't know where this is from. 9 00:01:44,344 --> 00:01:45,758 Open it. 10 00:01:48,241 --> 00:01:49,758 A camera? 11 00:01:49,896 --> 00:01:52,965 Well, don't act too ecstatic. 12 00:01:53,068 --> 00:01:55,448 - Is this from you? - Yeah. 13 00:01:55,551 --> 00:01:58,551 I got it on pre-order before I left. 14 00:01:58,655 --> 00:02:00,448 Thank you, baby. 15 00:02:00,551 --> 00:02:02,241 But you know I don't shoot anymore. 16 00:02:02,310 --> 00:02:04,827 I get you don't, but I figured it'd be a good wy 17 00:02:04,931 --> 00:02:06,655 to document your journey. 18 00:02:06,758 --> 00:02:08,517 You know? Into parenthood. 19 00:02:08,655 --> 00:02:10,482 If you don't like it, I can take it back. 20 00:02:10,586 --> 00:02:12,310 No, no, no. I, I love it. 21 00:02:12,448 --> 00:02:14,793 I just... 22 00:02:14,896 --> 00:02:17,896 I just wish you were here. 23 00:02:19,862 --> 00:02:21,724 Yeah, me too. 24 00:02:21,965 --> 00:02:24,896 So, do they say anything about the paternity leave yet? 25 00:02:25,000 --> 00:02:26,413 I mean, they know you got a baby girl 26 00:02:26,517 --> 00:02:27,862 coming in three months. 27 00:02:27,965 --> 00:02:29,379 They were supposed to release you. 28 00:02:29,482 --> 00:02:31,172 Yeah. Sasha, 29 00:02:31,310 --> 00:02:33,758 I promise you, I'm working on it, okay? 30 00:02:33,862 --> 00:02:34,965 I mean, you know we're short-staffed. 31 00:02:35,103 --> 00:02:36,655 The pandemic knocked us off. It's just... 32 00:02:36,758 --> 00:02:38,000 Everything's really tight. 33 00:02:38,137 --> 00:02:40,137 But we still have to put the nursery together. 34 00:02:40,275 --> 00:02:43,862 And I'm here all alone. I can't do everything by myself. 35 00:02:44,000 --> 00:02:45,620 All right, you know what? I'll hire somebody. 36 00:02:45,758 --> 00:02:46,896 Okay? 37 00:02:46,965 --> 00:02:48,620 They'll do all the heavy lifting. 38 00:02:48,724 --> 00:02:50,931 Just be patient with me. 39 00:02:51,034 --> 00:02:53,448 Yeah, okay. 40 00:02:55,724 --> 00:02:57,482 I'm right there with you. 41 00:02:57,620 --> 00:02:59,137 We just have a few more hurdles to get over, 42 00:02:59,275 --> 00:03:01,137 and then I'll be there. I'll take off. 43 00:03:01,241 --> 00:03:06,068 It'll be just us. The three of us. 44 00:03:06,172 --> 00:03:07,517 Okay, baby. 45 00:03:07,655 --> 00:03:10,206 Okay? 46 00:03:10,827 --> 00:03:12,551 All right. Well, 47 00:03:12,689 --> 00:03:15,034 I am going to hop in the shower 48 00:03:15,137 --> 00:03:17,310 and clean up all her gifts 49 00:03:17,413 --> 00:03:19,862 and talk to you later. 50 00:03:20,000 --> 00:03:21,655 Oh, the one from your mom? 51 00:03:21,758 --> 00:03:23,034 Why don't you put that in storage? 52 00:03:23,172 --> 00:03:25,517 Like, deep, deep, deep, deep in storage. 53 00:03:25,655 --> 00:03:26,862 Oh, see? 54 00:03:26,965 --> 00:03:28,344 I'ma tell her you said that, too! 55 00:03:31,896 --> 00:03:34,000 I love you both. I'll see you soon. 56 00:03:35,448 --> 00:03:37,172 Yeah, we love you, too. 57 00:03:56,793 --> 00:03:57,862 Ooh! 58 00:04:03,068 --> 00:04:05,103 Ooh, shit! 59 00:04:09,206 --> 00:04:12,068 Hey, you okay? 60 00:04:14,724 --> 00:04:16,275 Yeah. 61 00:04:17,551 --> 00:04:19,620 How far are we? 62 00:04:19,758 --> 00:04:22,103 We're actually here. 63 00:05:09,241 --> 00:05:11,655 Did they tell you they were furnishing the house? 64 00:05:13,586 --> 00:05:15,103 We have a piano. 65 00:05:15,206 --> 00:05:17,034 Neither of us even play. 66 00:05:17,172 --> 00:05:20,068 -I mean, but we can learn. -I guess. 67 00:05:22,000 --> 00:05:23,482 I just wish we could have personalized the space 68 00:05:23,586 --> 00:05:25,344 for ourselves. 69 00:05:25,482 --> 00:05:27,827 Hey, look. This is a good thing, all right? 70 00:05:27,931 --> 00:05:31,068 Look, half the job is done already. 71 00:05:46,379 --> 00:05:49,482 This kitchen is massive. 72 00:05:51,241 --> 00:05:53,793 Babe, look at all this counter space. 73 00:05:53,896 --> 00:05:56,862 It's gonna be so much easier to cook here than in our loft. 74 00:07:03,689 --> 00:07:05,517 What the fuck is that? 75 00:07:08,137 --> 00:07:09,172 Oh no. 76 00:07:10,310 --> 00:07:11,517 Jesus. 77 00:07:11,655 --> 00:07:13,379 I'm Agent Nina. I'm so sorry. 78 00:07:13,517 --> 00:07:16,275 I thought you heard me call out to you. 79 00:07:16,344 --> 00:07:17,965 You're fine. 80 00:07:18,068 --> 00:07:19,413 Ramone's right inside. 81 00:07:19,517 --> 00:07:21,310 Just follow me this way. 82 00:07:29,931 --> 00:07:31,206 Babe, 83 00:07:31,344 --> 00:07:33,551 I count a few extra rooms we need to break in. 84 00:07:33,655 --> 00:07:36,551 Babe, this is Nina, your handler. 85 00:07:36,689 --> 00:07:38,827 It's, it's Nina. We spoke back in Philly. 86 00:07:38,965 --> 00:07:42,689 -Yes, nice to finally meet you. -You as well. 87 00:07:43,965 --> 00:07:47,344 So, what does a handler do exactly? 88 00:07:47,482 --> 00:07:48,827 I'll answer all the questions you both have 89 00:07:48,931 --> 00:07:51,068 if you'll follow me to the living room. 90 00:07:54,965 --> 00:07:56,379 Damn! No heads up? 91 00:07:56,482 --> 00:07:57,517 I don't think she heard you. 92 00:07:57,655 --> 00:07:59,517 It was about to get dark in there. 93 00:07:59,655 --> 00:08:00,758 In layman's terms, 94 00:08:00,862 --> 00:08:02,068 I act as the middleman between you 95 00:08:02,172 --> 00:08:03,689 and the company. 96 00:08:03,758 --> 00:08:05,758 Essentially, my role is to assist you in any of your tasks 97 00:08:05,896 --> 00:08:07,896 and needs outside of the immediate work zone. 98 00:08:08,034 --> 00:08:10,275 Be it any schedule conflicts, health issues, 99 00:08:10,413 --> 00:08:13,379 or something as mundane as groceries. 100 00:08:13,517 --> 00:08:14,758 Got it. 101 00:08:14,896 --> 00:08:16,758 We're very grateful for this. 102 00:08:16,896 --> 00:08:20,655 This house, the handler, this whole opportunity. 103 00:08:20,758 --> 00:08:21,896 Thank you, Mr. Warwick. 104 00:08:22,034 --> 00:08:23,758 I'm sure the senior researchers who scouted you 105 00:08:23,896 --> 00:08:25,586 did so for a reason. 106 00:08:25,689 --> 00:08:29,241 You guys need anything from me? I'm...ready to work. 107 00:08:29,379 --> 00:08:31,206 We appreciate the enthusiasm. 108 00:08:31,275 --> 00:08:32,758 They'll give you a call as soon as they're ready. 109 00:08:32,896 --> 00:08:34,517 All I ask is that you stay ready 110 00:08:34,620 --> 00:08:36,896 'cause their scheduling can be a bit spontaneous. 111 00:08:36,965 --> 00:08:39,758 I'm sorry, you mentioned something about groceries. 112 00:08:39,862 --> 00:08:41,379 I just wanted to be clear-- 113 00:08:41,482 --> 00:08:43,620 are we not able to do our own shopping? 114 00:08:43,724 --> 00:08:45,034 Unfortunately, the town of Heartfelt 115 00:08:45,137 --> 00:08:48,103 is off limits to all Black Lotus employees and staff. 116 00:08:48,206 --> 00:08:49,758 As outlined in your welcome packet, 117 00:08:49,862 --> 00:08:52,206 we do recommend all Black Lotus employees and spouses 118 00:08:52,275 --> 00:08:54,103 maintain a strict social distance policy 119 00:08:54,206 --> 00:08:56,413 unless instructed otherwise. 120 00:08:56,517 --> 00:08:57,586 We'll do our best to accommodate, 121 00:08:57,724 --> 00:08:59,103 but for the next six months... 122 00:08:59,241 --> 00:09:02,620 We're pretty much stuck in here. 123 00:09:04,931 --> 00:09:06,310 We made sure to give you the property 124 00:09:06,413 --> 00:09:08,827 with the largest backyard. 125 00:09:08,931 --> 00:09:13,448 You're free to go out there or even explore the neighborhood. 126 00:09:13,551 --> 00:09:15,000 We'll make do. 127 00:09:15,103 --> 00:09:16,482 -Thank you. -Of course. 128 00:09:16,620 --> 00:09:18,413 Everything you should need is in the welcome packet. 129 00:09:18,517 --> 00:09:22,241 Otherwise, the next call you'll be getting is for orientation. 130 00:09:23,103 --> 00:09:24,275 Thank you so much. 131 00:09:24,379 --> 00:09:25,827 It's a beautiful place. 132 00:09:25,931 --> 00:09:27,448 "You're free to explore the neighborhood." 133 00:09:27,586 --> 00:09:29,172 I mean, seriously. 134 00:09:29,310 --> 00:09:31,310 What am I, a fucking house cat? 135 00:09:31,448 --> 00:09:33,896 Here you go, thinking too deep into shit. 136 00:09:34,000 --> 00:09:35,482 I don't think she meant it like that. 137 00:09:35,620 --> 00:09:37,172 Oh, okay. 138 00:09:37,275 --> 00:09:38,793 Since you know her so well, how did she mean it then? 139 00:09:38,896 --> 00:09:40,517 I don't know. 140 00:09:40,620 --> 00:09:42,000 You know, maybe we should... 141 00:09:42,137 --> 00:09:43,965 make the most of what we've been given. 142 00:09:44,068 --> 00:09:45,172 You know, embrace change, 143 00:09:45,275 --> 00:09:47,793 all that hippie shit that you like. 144 00:09:47,896 --> 00:09:49,379 Hmm. 145 00:10:02,379 --> 00:10:03,758 Hey. 146 00:10:03,827 --> 00:10:06,241 I know this is new territory for us. 147 00:10:06,310 --> 00:10:08,137 I just feel like they should have mentioned some of this 148 00:10:08,275 --> 00:10:09,620 in the job description when they contacted you. 149 00:10:09,724 --> 00:10:11,793 But we get through the next six months 150 00:10:11,896 --> 00:10:13,344 and I've got a permanent position 151 00:10:13,482 --> 00:10:15,310 waiting for me with Black Lotus. 152 00:10:15,448 --> 00:10:17,241 Then we can pick where we go next. 153 00:10:17,344 --> 00:10:19,517 Anywhere in the world. 154 00:10:19,655 --> 00:10:25,137 Because here is just a small.. 155 00:10:25,241 --> 00:10:26,172 steppin' stone. 156 00:10:29,724 --> 00:10:31,827 I hate when you're right. 157 00:10:31,931 --> 00:10:34,586 But the next place we go, it better have some life 158 00:10:34,655 --> 00:10:38,137 because this is just not doing it for me. 159 00:10:38,241 --> 00:10:39,896 I don't know. 160 00:10:40,000 --> 00:10:43,310 It's much quieter here than the city. 161 00:10:43,413 --> 00:10:45,448 I can get used to this. 162 00:10:45,586 --> 00:10:46,965 Uh-uh. 163 00:10:47,068 --> 00:10:48,517 Stepping stone. 164 00:10:48,655 --> 00:10:50,068 -I can get used to this. -Stepping stone. 165 00:10:50,137 --> 00:10:51,448 -I can get used to this. -Stepping stone. 166 00:10:51,517 --> 00:10:52,793 If you like quietness, I like quietness. 167 00:10:52,931 --> 00:10:54,482 I need some life. I need some fun. 168 00:10:54,620 --> 00:10:56,551 Well, if you want fun, then I got fun for you. 169 00:11:01,827 --> 00:11:03,344 What? 170 00:11:03,482 --> 00:11:04,862 Nothing. 171 00:11:11,000 --> 00:11:13,068 I'm proud of you. 172 00:11:16,655 --> 00:11:19,379 These last few months really haven't been the easiest. 173 00:11:19,482 --> 00:11:23,689 But, um... you really pulled us through. 174 00:11:23,793 --> 00:11:26,931 I'm proud of us. 175 00:11:27,206 --> 00:11:29,379 How are you feeling? 176 00:11:29,931 --> 00:11:32,034 Mmm. 177 00:11:32,137 --> 00:11:34,827 Good. Better. 178 00:11:35,206 --> 00:11:36,655 I think I'm through the worst of it. 179 00:11:36,758 --> 00:11:38,344 You know? 180 00:11:38,448 --> 00:11:39,896 Yeah, I know. 181 00:11:41,724 --> 00:11:44,000 Have you been... seeing anything? 182 00:11:44,068 --> 00:11:45,482 -Mm-mm. -Anything you shouldn't? 183 00:11:45,586 --> 00:11:46,724 No. 184 00:11:46,827 --> 00:11:50,206 Not since Philly. 185 00:11:50,310 --> 00:11:55,034 I don't know. I feel like I miss the city. 186 00:11:55,137 --> 00:11:57,896 But I think this is probably the best move for us. 187 00:12:00,034 --> 00:12:02,310 Oh. See? I told you. 188 00:12:02,448 --> 00:12:03,758 All you gotta do is trust me. 189 00:12:05,413 --> 00:12:06,758 Because I got it. 190 00:12:20,896 --> 00:12:22,793 Hello? 191 00:12:22,896 --> 00:12:24,034 Yes, this is him. 192 00:12:30,586 --> 00:12:35,517 -Babe? What's going on? -They called me in. 193 00:12:36,620 --> 00:12:38,172 Orientation. 194 00:12:40,931 --> 00:12:42,586 It's 3 o'clock in the morning. 195 00:12:42,689 --> 00:12:44,620 Yeah, I know. 196 00:12:44,724 --> 00:12:46,275 I'll be back soon. 197 00:12:48,310 --> 00:12:50,586 Will you please be safe? 198 00:12:50,689 --> 00:12:52,620 Only because you asked nicely. 199 00:12:57,068 --> 00:12:58,793 -I love you. -I love you. 200 00:13:28,517 --> 00:13:30,137 Hi! 201 00:13:33,758 --> 00:13:35,655 -Hey. -Hi. 202 00:13:37,517 --> 00:13:40,103 Beautiful day, isn't it? 203 00:13:40,206 --> 00:13:42,551 Sure is. 204 00:13:43,000 --> 00:13:45,241 Um, I haven't had a chance to do a change of address yet-- 205 00:13:45,344 --> 00:13:47,103 Shh. 206 00:13:48,965 --> 00:13:50,689 Do you hear that? 207 00:13:52,655 --> 00:13:54,517 What? 208 00:13:56,103 --> 00:13:57,827 Hummingbirds. 209 00:13:59,034 --> 00:14:01,034 They're early this year. 210 00:14:01,275 --> 00:14:02,896 Usually it takes them a while to get here, 211 00:14:03,000 --> 00:14:07,172 but I've just been hearing them nonstop. 212 00:14:07,275 --> 00:14:09,000 Do you know why that is? 213 00:14:10,344 --> 00:14:11,241 I don't. 214 00:14:11,344 --> 00:14:12,379 I don't know. 215 00:14:12,482 --> 00:14:13,379 Is it a problem? 216 00:14:13,482 --> 00:14:14,896 No. 217 00:14:15,034 --> 00:14:17,172 No, no, no, no. It's not a problem. 218 00:14:17,275 --> 00:14:19,241 It's lovely. 219 00:14:19,724 --> 00:14:22,793 -You're new here, right? -Yeah. As I was saying, 220 00:14:22,896 --> 00:14:24,724 I just moved here, so we didn't get a chance 221 00:14:24,827 --> 00:14:25,482 to do a change of address. 222 00:14:25,586 --> 00:14:28,172 And where are you from, Mrs... 223 00:14:28,275 --> 00:14:30,034 Warwick. Sasha Warwick. 224 00:14:30,137 --> 00:14:32,068 We just moved here from Philadelphia. 225 00:14:32,206 --> 00:14:35,482 City of Brotherly Love and Sisterly Affection. 226 00:14:38,068 --> 00:14:39,586 I had a sister once. 227 00:14:40,586 --> 00:14:42,586 But she died in a car accident. 228 00:14:43,517 --> 00:14:45,586 Drunk driver. 229 00:14:49,034 --> 00:14:52,000 I'm so sorry. 230 00:14:52,103 --> 00:14:53,758 That's okay. 231 00:14:53,862 --> 00:14:55,206 Accidents happen. 232 00:14:55,310 --> 00:14:58,068 No use crying over spilled milk, right? 233 00:15:00,103 --> 00:15:03,000 -Have a good day. -You too. 234 00:15:03,137 --> 00:15:04,655 Thank you. 235 00:15:11,551 --> 00:15:12,724 Hi! 236 00:15:12,827 --> 00:15:14,655 I'm your new neighbor. 237 00:15:19,827 --> 00:15:22,965 Oh my God. So awkward. 238 00:15:24,793 --> 00:15:26,482 Hey, babe. 239 00:15:26,620 --> 00:15:28,862 Still making dinner. 240 00:15:28,965 --> 00:15:31,896 Should've told me you were on your way back. 241 00:15:38,413 --> 00:15:40,620 -Hey. -Hey. 242 00:15:40,724 --> 00:15:42,206 So how was it? 243 00:15:43,241 --> 00:15:46,413 It was, um... 244 00:15:48,793 --> 00:15:50,517 different. 245 00:15:50,758 --> 00:15:52,551 Different? Different how? 246 00:15:52,655 --> 00:15:54,655 Just a lot to take in. 247 00:15:54,793 --> 00:15:55,965 Mm. Well, 248 00:15:56,103 --> 00:15:57,793 these people around here are real different. 249 00:15:59,379 --> 00:16:00,862 Hey. 250 00:16:00,965 --> 00:16:02,896 Maybe it's us. 251 00:16:09,241 --> 00:16:10,896 How are you feeling about everything? 252 00:16:13,241 --> 00:16:15,241 I feel fine. 253 00:16:15,344 --> 00:16:16,689 Like the neighborhood? 254 00:16:16,793 --> 00:16:19,206 It's beautiful. 255 00:16:31,310 --> 00:16:32,896 You know, I'm thinking... 256 00:16:33,034 --> 00:16:35,206 like, pastels might be better. 257 00:16:35,310 --> 00:16:36,896 Something light. 258 00:16:37,000 --> 00:16:40,551 I think that red might be a little too over bold... 259 00:16:50,000 --> 00:16:52,068 Ramone! 260 00:16:52,206 --> 00:16:54,172 -Your nose is bleeding. -What? 261 00:16:54,310 --> 00:16:55,965 Hold on. 262 00:16:59,310 --> 00:17:00,758 Here. 263 00:17:00,896 --> 00:17:01,965 Shit. Put your head back. 264 00:17:02,103 --> 00:17:03,620 -Okay. Yeah. -Are you okay? 265 00:17:03,724 --> 00:17:04,551 Yeah. Yeah. Yeah. I'm good. 266 00:17:04,655 --> 00:17:06,310 It's just, uh... 267 00:17:06,413 --> 00:17:08,344 Probably just the elevation. 268 00:17:08,620 --> 00:17:10,620 I'm so tired. I'm gonna take a walk. 269 00:17:40,379 --> 00:17:41,448 Uh... 270 00:17:41,551 --> 00:17:43,103 good night, babe. 271 00:18:44,275 --> 00:18:47,448 ♪ You already know ♪ 272 00:18:47,551 --> 00:18:49,758 ♪ If you say so ♪ 273 00:18:49,862 --> 00:18:53,068 ♪ Just like I do ♪ 274 00:18:53,620 --> 00:18:57,482 ♪ I'm only calling 'cause I can't wait for you anymore ♪ 275 00:19:02,310 --> 00:19:06,758 ♪ If I wait for you forever, what I'm waiting on? ♪ 276 00:19:06,896 --> 00:19:10,379 ♪ What I'm waiting on... ♪ 277 00:19:39,448 --> 00:19:42,482 -Craig. -Good morning, Sasha. 278 00:19:43,103 --> 00:19:44,275 I... 279 00:19:44,413 --> 00:19:46,931 have a package for your husband. 280 00:19:47,068 --> 00:19:48,758 But I need you to sign for it. 281 00:19:48,862 --> 00:19:50,655 - Of course. - Oh! 282 00:19:51,862 --> 00:19:52,724 Gotcha. 283 00:19:52,827 --> 00:19:54,413 You got me... 284 00:20:00,068 --> 00:20:01,448 I was a... 285 00:20:01,586 --> 00:20:05,413 bit of a runner myself back before the accident. 286 00:20:05,551 --> 00:20:07,724 State competition and everything. 287 00:20:07,827 --> 00:20:10,758 That is great, Craig. Thank you so much. 288 00:20:15,241 --> 00:20:17,137 Fuck. 289 00:20:18,827 --> 00:20:20,068 Everything okay? 290 00:20:20,206 --> 00:20:21,655 Yeah. 291 00:20:21,758 --> 00:20:23,724 Yeah, everything's fine. 292 00:20:28,931 --> 00:20:31,896 Okay. Well, thank you. 293 00:20:32,034 --> 00:20:34,724 Have a nice day. 294 00:20:34,862 --> 00:20:36,379 You too. 295 00:20:39,448 --> 00:20:41,172 Bye. 296 00:21:52,413 --> 00:21:54,862 Hey, I just... 297 00:21:56,034 --> 00:21:57,310 I know you're at work. 298 00:21:57,379 --> 00:21:59,862 Um, but I haven't heard from you all day. 299 00:22:00,000 --> 00:22:02,172 Just calling to check in on you. 300 00:22:02,275 --> 00:22:03,896 See when you'll be home. 301 00:22:06,689 --> 00:22:08,482 Just call me back. 302 00:22:17,137 --> 00:22:18,068 Hey. 303 00:22:18,206 --> 00:22:20,551 Well, hello, neighbor. I'm Robin. 304 00:22:20,655 --> 00:22:21,931 And I'm Avery. 305 00:22:22,034 --> 00:22:23,517 I hope we're not intruding. 306 00:22:23,620 --> 00:22:24,931 Oh, no, no. I just... 307 00:22:25,068 --> 00:22:26,275 I wasn't expecting any company. 308 00:22:26,413 --> 00:22:28,206 I... I look a mess. 309 00:22:28,310 --> 00:22:29,379 Oh. 310 00:22:29,517 --> 00:22:30,931 Stop it. 311 00:22:31,068 --> 00:22:32,586 You have that natural beauty. 312 00:22:32,724 --> 00:22:35,413 I mean, most of these cows in this neighborhood would 313 00:22:35,551 --> 00:22:37,862 kill for a body like that. 314 00:22:37,965 --> 00:22:39,482 I know I have. 315 00:22:39,586 --> 00:22:41,172 We came bearing gifts. 316 00:22:41,275 --> 00:22:43,103 Figured it would be... 317 00:22:43,206 --> 00:22:46,551 the right way to welcome you into our little community. 318 00:22:48,275 --> 00:22:49,827 So thoughtful of you. 319 00:22:49,931 --> 00:22:52,068 Welcome. 320 00:22:52,206 --> 00:22:53,586 Um, 321 00:22:53,724 --> 00:22:56,517 would you two like to come inside? 322 00:22:56,620 --> 00:22:59,931 -Well? -I mean, it is a 2017. 323 00:23:03,620 --> 00:23:04,551 I guess we've got ourselves 324 00:23:04,655 --> 00:23:07,586 a real interior decorator in the neighborhood. 325 00:23:07,689 --> 00:23:08,965 Wow. 326 00:23:09,068 --> 00:23:10,172 It's nothing. 327 00:23:10,275 --> 00:23:11,793 The company put it together. 328 00:23:11,931 --> 00:23:14,551 Company? 329 00:23:14,620 --> 00:23:15,793 Um, yeah. 330 00:23:15,931 --> 00:23:17,965 The biotech company my husband works for, 331 00:23:18,103 --> 00:23:21,275 they relocated us out here. 332 00:23:21,379 --> 00:23:23,517 The corporate companies are my favorites. 333 00:23:23,620 --> 00:23:26,586 They always pay over asking. 334 00:23:28,103 --> 00:23:28,965 Fancy. 335 00:23:29,103 --> 00:23:30,413 Mm-hmm. 336 00:23:30,517 --> 00:23:32,517 So he's a... 337 00:23:32,620 --> 00:23:33,827 Biochemist. 338 00:23:33,931 --> 00:23:37,827 He studies biological organisms and their molecular structures. 339 00:23:37,931 --> 00:23:39,620 Ooh. 340 00:23:39,724 --> 00:23:40,793 Good for him. 341 00:23:43,620 --> 00:23:45,206 So... 342 00:23:45,344 --> 00:23:47,517 how long have you two been married? 343 00:23:47,655 --> 00:23:50,206 Oh, five years now in August. 344 00:23:50,344 --> 00:23:51,827 We met our junior year at high school. 345 00:23:51,931 --> 00:23:53,793 I adore that. 346 00:23:53,896 --> 00:23:57,241 You just don't hear about true love stories like that anymore. 347 00:23:57,344 --> 00:23:59,344 Mm-hmm. 348 00:23:59,655 --> 00:24:02,655 And what about you? Are you married? 349 00:24:02,758 --> 00:24:04,379 Nope. But my husband is. 350 00:24:08,724 --> 00:24:13,448 Andrew, my husband, he was an officer. 351 00:24:13,586 --> 00:24:15,724 But he suffered an injury on the job. 352 00:24:15,862 --> 00:24:17,275 So... 353 00:24:17,379 --> 00:24:19,586 they've got him behind the desk now. 354 00:24:19,689 --> 00:24:21,344 Oh, I'm so sorry. 355 00:24:21,448 --> 00:24:23,448 Nothing to be sorry for. 356 00:24:23,586 --> 00:24:26,413 He's determined to walk again. 357 00:24:26,551 --> 00:24:29,724 And if he never takes another step, 358 00:24:29,862 --> 00:24:32,379 I'll love him all the same. 359 00:24:33,724 --> 00:24:35,241 Speak for yourself. 360 00:24:35,344 --> 00:24:41,172 Twice divorced and loving every moment of counting their money. 361 00:24:43,103 --> 00:24:44,103 You know it. 362 00:24:44,241 --> 00:24:46,000 You know it, Robin. 363 00:24:46,103 --> 00:24:48,758 Well, on that note... 364 00:24:48,896 --> 00:24:51,206 To true love? 365 00:24:51,310 --> 00:24:53,586 -To true love. -To true love. 366 00:25:01,000 --> 00:25:03,517 Oh, my God. 367 00:25:03,620 --> 00:25:05,827 Something smells amazing. 368 00:25:05,965 --> 00:25:07,137 Oh, um... 369 00:25:07,241 --> 00:25:09,000 I don't even know why I made so much food. 370 00:25:09,103 --> 00:25:10,344 It's just my husband and I. 371 00:25:10,482 --> 00:25:12,068 He's not even here. 372 00:25:12,172 --> 00:25:15,413 And she cooks? 373 00:25:15,517 --> 00:25:17,655 Andrew would love you. 374 00:25:17,793 --> 00:25:20,482 My first husband would love you. 375 00:25:21,137 --> 00:25:22,137 You mind? 376 00:25:22,241 --> 00:25:24,655 Oh, of course. 377 00:25:25,448 --> 00:25:27,068 Thank you. 378 00:25:35,724 --> 00:25:37,551 Smells so good. 379 00:25:37,655 --> 00:25:38,620 I'm serious. 380 00:25:38,758 --> 00:25:41,137 The city life is not for me. 381 00:25:41,275 --> 00:25:42,931 They broke into my rental. 382 00:25:43,000 --> 00:25:45,551 They took the luggage out of the rental. 383 00:25:45,655 --> 00:25:46,896 They stole the tires. 384 00:25:47,000 --> 00:25:49,655 They stole the spare. 385 00:25:49,793 --> 00:25:53,275 I mean, if they'd done all that, like, just take the whole car. 386 00:25:53,379 --> 00:25:54,551 Not the spare. 387 00:25:54,655 --> 00:25:56,172 All right, all right. 388 00:25:56,310 --> 00:25:58,344 Now, the first mistake was staying at the Luxor in Vegas. 389 00:25:58,482 --> 00:25:59,931 Yeah, exactly. 390 00:26:00,034 --> 00:26:03,310 Well, we all can't stay a week at the Four Seasons 391 00:26:03,413 --> 00:26:05,068 on a sugar daddy's dime. 392 00:26:05,206 --> 00:26:06,206 Oh, I see someone's 393 00:26:06,310 --> 00:26:08,241 a little heavy-handed with the spirits. 394 00:26:08,379 --> 00:26:10,689 Oh, please. You're one to talk. 395 00:26:10,758 --> 00:26:13,689 Girl, this would have been how I got my day started in college. 396 00:26:13,793 --> 00:26:14,724 Oh. 397 00:26:14,862 --> 00:26:16,379 What did you go to college for? 398 00:26:16,517 --> 00:26:17,517 Believe it or not, 399 00:26:17,620 --> 00:26:19,413 I went to school for photography. 400 00:26:19,551 --> 00:26:21,344 Hmm. I can believe it. 401 00:26:21,448 --> 00:26:24,689 You have this whole artsy, hipster vibe going on. 402 00:26:24,793 --> 00:26:26,517 Uh-huh, you do! 403 00:26:26,655 --> 00:26:29,344 So, what happened? 404 00:26:29,482 --> 00:26:32,586 Well... 405 00:26:32,689 --> 00:26:36,551 Ramone graduated a year before me. 406 00:26:36,689 --> 00:26:40,137 And, you know, his career really started taking off. 407 00:26:40,206 --> 00:26:42,655 By the time I graduated, I don't know, 408 00:26:42,724 --> 00:26:45,620 I did a few publications here and there. 409 00:26:45,689 --> 00:26:47,896 Portraits. 410 00:26:48,034 --> 00:26:51,551 And just when I was really starting to take stride... 411 00:26:54,172 --> 00:26:55,689 Are you okay? 412 00:26:56,448 --> 00:26:58,068 Oh. 413 00:26:58,206 --> 00:27:00,000 Yeah, I am. 414 00:27:00,103 --> 00:27:03,034 I just haven't talked about this out loud in a long time. 415 00:27:03,275 --> 00:27:06,793 Well, honey, it's the Merlot. 416 00:27:08,689 --> 00:27:10,517 Here's to that. 417 00:27:13,448 --> 00:27:15,965 Yeah, I'm... 418 00:27:16,068 --> 00:27:17,103 I don't know, I just started working 419 00:27:17,206 --> 00:27:18,758 more and more. 420 00:27:18,862 --> 00:27:21,517 And then we got pregnant. 421 00:27:21,620 --> 00:27:24,448 -Oh? -I lost the baby 422 00:27:24,551 --> 00:27:26,620 right before the third trimester. 423 00:27:28,413 --> 00:27:31,103 And then shortly after that, Ramone got another offer. 424 00:27:31,206 --> 00:27:33,206 But I was able to go with him this time. 425 00:27:33,310 --> 00:27:36,103 And so, now I'm here. 426 00:27:37,310 --> 00:27:39,620 Sorry about your baby. 427 00:27:41,206 --> 00:27:42,620 Yeah, me too. 428 00:27:43,689 --> 00:27:45,931 But, you know, it happens. 429 00:27:46,724 --> 00:27:49,137 Robin, maybe you should... 430 00:27:49,275 --> 00:27:50,689 Avery, no. 431 00:27:50,793 --> 00:27:52,620 But it can be helpful. 432 00:27:52,758 --> 00:27:53,862 What can be helpful? 433 00:27:53,931 --> 00:27:56,413 Oh, Robin is a renowned hypnotherapist. 434 00:27:56,482 --> 00:28:00,827 I mean, people fly from all over the country for her services. 435 00:28:00,931 --> 00:28:02,517 Really? 436 00:28:02,655 --> 00:28:04,344 I haven't practiced in years. 437 00:28:04,482 --> 00:28:06,310 And it's, 438 00:28:06,413 --> 00:28:08,689 it's not for everyone. 439 00:28:08,793 --> 00:28:10,965 I mean, I'd give it a shot. 440 00:28:11,034 --> 00:28:12,379 See? 441 00:28:12,482 --> 00:28:14,655 If she's willing, and she's in need of help, 442 00:28:14,793 --> 00:28:17,724 you're required to help her, right? 443 00:28:18,137 --> 00:28:20,172 I mean, I've tried everything at this point. 444 00:28:20,310 --> 00:28:24,896 Psychiatrists, voodoo spells, even medicine. 445 00:28:25,137 --> 00:28:27,172 I mean, can't hurt, right? 446 00:28:32,344 --> 00:28:33,517 Okay. 447 00:28:33,620 --> 00:28:36,275 Understand that this method is very powerful. 448 00:28:36,379 --> 00:28:39,758 And you need to prepare yourself and be ready for 449 00:28:39,862 --> 00:28:41,620 what's on the other side. 450 00:28:45,793 --> 00:28:50,517 I want you to focus on the ticks. 451 00:29:01,206 --> 00:29:04,103 Take deep breaths. 452 00:29:18,586 --> 00:29:20,413 Where are you right now? 453 00:29:20,551 --> 00:29:23,068 Hurtville, Arizona. 454 00:29:29,517 --> 00:29:32,000 Where are you right now? 455 00:29:33,724 --> 00:29:35,068 I'm home. 456 00:29:36,482 --> 00:29:38,000 What do you see? 457 00:29:40,000 --> 00:29:41,586 Blood. 458 00:29:41,689 --> 00:29:43,379 Whose blood is it? 459 00:29:49,034 --> 00:29:50,413 Mine. 460 00:29:56,000 --> 00:29:57,620 Where are you? 461 00:30:05,034 --> 00:30:06,655 In my kitchen. 462 00:30:06,758 --> 00:30:08,379 What do you see? 463 00:30:11,724 --> 00:30:13,931 There's something in my hands. 464 00:30:15,413 --> 00:30:17,344 What's in the hands? 465 00:30:25,000 --> 00:30:28,931 It's her! It's her! It's her! It's her! 466 00:30:29,068 --> 00:30:31,758 Sh, sh, sh, sh, sh. 467 00:30:31,896 --> 00:30:33,827 It's okay. 468 00:30:38,172 --> 00:30:40,137 You held her in your arms. 469 00:30:41,758 --> 00:30:43,758 It was you. 470 00:30:46,344 --> 00:30:47,896 You're powerful. 471 00:30:59,482 --> 00:31:01,413 Remember 472 00:31:01,517 --> 00:31:04,137 what you saw in there... 473 00:31:05,241 --> 00:31:06,896 Your mind, whenever it goes through 474 00:31:07,000 --> 00:31:09,310 a traumatic experience, 475 00:31:09,448 --> 00:31:11,000 it blacks out in the moment. 476 00:31:12,862 --> 00:31:16,482 But after the fact, it fills in the gaps. 477 00:31:17,965 --> 00:31:22,620 Those experiences on your own, without being degraded, 478 00:31:22,758 --> 00:31:26,827 well, that makes you divine. 479 00:31:31,758 --> 00:31:33,551 Find the power in the pain. 480 00:31:33,620 --> 00:31:35,310 Thank you. 481 00:31:37,448 --> 00:31:38,793 You're welcome. 482 00:31:40,310 --> 00:31:41,586 Goodnight. 483 00:31:42,448 --> 00:31:44,103 Goodnight. 484 00:32:25,379 --> 00:32:27,724 How are you? 485 00:32:45,448 --> 00:32:47,448 Ramone? 486 00:33:03,896 --> 00:33:05,379 Baby? 487 00:33:20,793 --> 00:33:22,172 Ramone? 488 00:33:27,551 --> 00:33:29,275 Shit. 489 00:34:01,827 --> 00:34:03,965 Hi. 490 00:34:04,068 --> 00:34:05,758 - This is-- - Sasha. I know. 491 00:34:05,862 --> 00:34:07,689 How can I help you? 492 00:34:07,793 --> 00:34:10,827 Um, I haven't heard from my husband all day. 493 00:34:10,931 --> 00:34:13,586 He usually calls or texts or something. 494 00:34:13,689 --> 00:34:16,137 Um, is everything okay? 495 00:34:19,103 --> 00:34:20,482 Hello? 496 00:34:20,620 --> 00:34:22,000 Is that all? 497 00:34:24,137 --> 00:34:26,137 Yes. Where is my husband? 498 00:34:26,241 --> 00:34:27,517 I need to speak to him. 499 00:34:27,620 --> 00:34:29,000 Ramone is working off-site. 500 00:34:29,137 --> 00:34:31,758 I assure you, he will call you as soon as he can. 501 00:34:31,862 --> 00:34:34,172 Okay. Um... 502 00:34:34,275 --> 00:34:35,793 and when will he be home? 503 00:34:38,931 --> 00:34:40,172 Hello? 504 00:34:41,103 --> 00:34:42,620 Hello? 505 00:34:49,344 --> 00:34:52,206 My name is Sasha Warwick. 506 00:34:52,517 --> 00:34:55,482 It's been exactly eight days since I've last seen or heard 507 00:34:55,586 --> 00:34:57,724 from my husband, Ramone. 508 00:35:00,413 --> 00:35:05,275 If anyone has any information regarding his disappearance, 509 00:35:05,413 --> 00:35:09,620 please contact the number at the bottom of your screen 510 00:35:09,724 --> 00:35:11,586 so I can bring Ramone home. 511 00:35:18,517 --> 00:35:19,931 Can I help you? 512 00:35:20,034 --> 00:35:20,965 Hey, Ms. Warwick. 513 00:35:21,103 --> 00:35:22,482 My name is Detective Aaron Bell, 514 00:35:22,586 --> 00:35:24,896 and this is my partner, Paul McGleary. 515 00:35:25,379 --> 00:35:27,965 Please. Come in. 516 00:35:31,586 --> 00:35:34,034 Ramone's really always very good with communication. 517 00:35:34,137 --> 00:35:37,448 You know, we, um, keep each other's locations on. 518 00:35:37,551 --> 00:35:39,793 Thank you both so much for coming. 519 00:35:39,931 --> 00:35:42,655 I've been putting these, um, these posters up. 520 00:35:42,793 --> 00:35:44,931 We're actually here to update you on our findings 521 00:35:45,068 --> 00:35:47,448 regarding your husband's alleged disappearance. 522 00:35:47,586 --> 00:35:48,724 Alleged? It's not alleged. 523 00:35:48,793 --> 00:35:50,275 He's gone. Something happened to him. 524 00:35:50,379 --> 00:35:51,551 Right. 525 00:35:51,620 --> 00:35:54,413 Well, that's actually what we wanted to discuss with you. 526 00:35:54,931 --> 00:35:56,310 I'm sorry. 527 00:35:56,448 --> 00:35:58,931 You can have a seat right here. 528 00:36:00,793 --> 00:36:02,517 Can I get you guys anything to drink? 529 00:36:02,620 --> 00:36:08,000 Um, water? Tea? Coffee? Anything? 530 00:36:11,655 --> 00:36:13,862 Uh, no. We can just get back to this. 531 00:36:14,000 --> 00:36:15,172 Oh, yeah. Of course. Of course. 532 00:36:15,275 --> 00:36:17,517 Um, I just, I've been waiting so long for someone from your 533 00:36:17,655 --> 00:36:20,172 department to contact me regarding his case. 534 00:36:20,310 --> 00:36:22,482 Uh, we apologize. 535 00:36:22,620 --> 00:36:24,000 We're a small department. 536 00:36:24,137 --> 00:36:28,310 We don't have many resources for, uh, non-emergencies. 537 00:36:28,413 --> 00:36:30,275 Non-emergency. 538 00:36:30,344 --> 00:36:31,827 What, you need him to be fucking dead 539 00:36:31,931 --> 00:36:32,965 before you do something about it? 540 00:36:33,034 --> 00:36:35,758 -Ma'am. -Don't, don't ma'am me. 541 00:36:40,827 --> 00:36:43,413 I'm sorry. 542 00:36:43,517 --> 00:36:46,344 It's been a long week. 543 00:36:46,448 --> 00:36:49,379 And I just, I need, I need something. 544 00:36:49,482 --> 00:36:53,758 Um, a tip, a lead, anything. 545 00:36:53,862 --> 00:36:58,206 Has your husband exhibited any... 546 00:36:58,310 --> 00:37:01,724 strange, uncanny behavior since his absence? 547 00:37:01,862 --> 00:37:03,896 What do you mean strange? 548 00:37:04,034 --> 00:37:06,551 Um... 549 00:37:06,655 --> 00:37:09,758 did he, uh, leave any emails or text? 550 00:37:09,896 --> 00:37:11,724 Are you implying that my husband ran away? 551 00:37:11,827 --> 00:37:13,068 I'm not implying anything. 552 00:37:13,206 --> 00:37:14,482 I'm not. 553 00:37:14,586 --> 00:37:16,068 Not at all. No. 554 00:37:16,172 --> 00:37:18,068 What does this mean then? 555 00:37:18,137 --> 00:37:23,000 Ramone would not leave me here in this weird-ass little town. 556 00:37:23,103 --> 00:37:24,758 What the fuck is this? 557 00:37:24,862 --> 00:37:26,344 Why aren't you guys out there looking for 558 00:37:26,448 --> 00:37:27,793 my husband right now? 559 00:37:27,896 --> 00:37:30,379 I understand that this is a passionate time. 560 00:37:30,482 --> 00:37:32,413 Really, I do. 561 00:37:32,551 --> 00:37:34,275 But, uh, we're just looking for information 562 00:37:34,413 --> 00:37:35,586 that could be useful 563 00:37:35,689 --> 00:37:36,551 for your husband's investigation. 564 00:37:36,655 --> 00:37:38,413 Investigation? 565 00:37:38,517 --> 00:37:41,206 You need to be investigating the Black Lotus. 566 00:37:42,344 --> 00:37:43,241 Look, 567 00:37:43,344 --> 00:37:45,689 I've been doing my own research on them, 568 00:37:45,793 --> 00:37:48,758 and there's literally 569 00:37:48,862 --> 00:37:51,344 no digital footprint on them whatsoever. 570 00:37:51,413 --> 00:37:52,827 Whatever's going on with my husband, 571 00:37:52,896 --> 00:37:55,034 the Black Lotus is the one behind it. 572 00:37:55,137 --> 00:37:57,689 We actually looked at the Black Lotus Corporation. 573 00:37:57,758 --> 00:38:00,448 And they responded with this letter. 574 00:38:07,206 --> 00:38:08,896 No. 575 00:38:09,896 --> 00:38:11,517 No. 576 00:38:11,655 --> 00:38:13,965 No, this is wrong. This is bullshit. 577 00:38:14,275 --> 00:38:15,827 They're just trying to save face. 578 00:38:15,965 --> 00:38:18,482 If we come across anything else, 579 00:38:18,620 --> 00:38:21,137 we'll let you know. 580 00:38:21,241 --> 00:38:23,137 Maybe... 581 00:38:23,275 --> 00:38:25,965 it's time to consider all the possibilities. 582 00:38:27,620 --> 00:38:30,827 Maybe your husband's not missing. 583 00:38:33,241 --> 00:38:34,965 It's not against the law. 584 00:38:43,724 --> 00:38:46,586 I'm sorry we couldn't be of more help. 585 00:38:46,689 --> 00:38:49,344 He's new in town, probably under a lot of pressure. 586 00:38:49,482 --> 00:38:51,793 Just needed to clear his head. 587 00:38:51,896 --> 00:38:55,000 I'm sure he'll get turned up soon. 588 00:38:55,137 --> 00:38:56,965 Take care. 589 00:39:37,310 --> 00:39:38,862 So what are the police saying? 590 00:39:39,000 --> 00:39:40,206 Mm-mm. 591 00:39:40,310 --> 00:39:42,517 Did you try going to his job? 592 00:39:42,620 --> 00:39:44,793 They don't know anything. 593 00:39:44,896 --> 00:39:47,310 Nobody knows anything. 594 00:39:47,413 --> 00:39:50,172 I'm just s-s-stuck here. 595 00:39:52,655 --> 00:39:53,517 Even if I went to his job, 596 00:39:53,620 --> 00:39:57,448 I could get him in trouble for leaving. 597 00:39:57,689 --> 00:39:59,724 You know I always say, 598 00:39:59,827 --> 00:40:02,551 better to ask for forgiveness over permission. 599 00:40:02,689 --> 00:40:05,172 Have either of the news networks gotten back to you? 600 00:40:05,241 --> 00:40:08,862 I have tweeted and called and sent videos and Reddit posts. 601 00:40:08,965 --> 00:40:10,655 Nobody cares. 602 00:40:10,724 --> 00:40:12,413 So what are you going to do? 603 00:40:12,551 --> 00:40:14,724 Drink yourself into a coma? 604 00:40:14,862 --> 00:40:16,517 I've searched, Mom. 605 00:40:16,620 --> 00:40:18,379 I've fought... 606 00:40:24,551 --> 00:40:27,206 Maybe I just have to accept the fact that he's gone. 607 00:40:31,172 --> 00:40:32,896 Sasha... 608 00:40:38,896 --> 00:40:40,206 You know... 609 00:40:40,310 --> 00:40:41,413 Maybe he can't be found 610 00:40:41,517 --> 00:40:43,206 because he doesn't want to be found. 611 00:40:45,034 --> 00:40:46,551 You know? 612 00:40:47,137 --> 00:40:48,586 Maybe... 613 00:40:48,793 --> 00:40:50,620 Maybe it's because... 614 00:40:50,724 --> 00:40:52,034 No. 615 00:40:52,172 --> 00:40:53,896 Ramone loves you more than anything in this world, 616 00:40:54,034 --> 00:40:56,344 and you know that. 617 00:40:57,758 --> 00:40:59,034 He will come home to you. 618 00:40:59,137 --> 00:41:00,862 Mom, I gotta go. 619 00:41:20,827 --> 00:41:23,275 Who's there? 620 00:41:39,724 --> 00:41:41,000 Ramone! 621 00:41:41,379 --> 00:41:42,448 Ramone! 622 00:41:42,586 --> 00:41:44,448 Ramone!!!! 623 00:41:44,586 --> 00:41:46,931 Hold on, baby! Hold on, hold on, hold on, baby. 624 00:42:45,620 --> 00:42:46,965 Good morning. 625 00:42:48,586 --> 00:42:50,172 Oh. 626 00:42:50,275 --> 00:42:52,413 Good morning. 627 00:42:52,517 --> 00:42:54,827 About time you woke up. 628 00:42:54,931 --> 00:42:56,931 Another all-night bender? 629 00:42:57,000 --> 00:42:59,000 What are you guys doing in my house? 630 00:42:59,103 --> 00:43:00,034 Oh. 631 00:43:00,172 --> 00:43:02,586 She's in one of her moods today. 632 00:43:02,724 --> 00:43:05,482 Maybe she needs another session. 633 00:43:10,172 --> 00:43:11,689 What happened to your arm? 634 00:43:14,827 --> 00:43:15,827 Oh. 635 00:43:15,931 --> 00:43:17,448 Did we have an accident? 636 00:43:17,551 --> 00:43:20,758 I think it's time that you both left. 637 00:43:21,655 --> 00:43:24,344 But why? 638 00:43:24,413 --> 00:43:25,862 We're just your beautiful neighbors 639 00:43:25,965 --> 00:43:28,931 who took it upon ourselves to clear out the filth 640 00:43:29,068 --> 00:43:32,517 that has come to call this lovely property a home. 641 00:43:32,620 --> 00:43:35,344 And you know, it wasn't nice of you to throw the fruit basket 642 00:43:35,448 --> 00:43:37,896 in the trash like that. 643 00:43:38,034 --> 00:43:40,517 I... 644 00:43:40,724 --> 00:43:42,482 I appreciate everything that you both have done. 645 00:43:42,586 --> 00:43:44,482 It's just... 646 00:43:44,586 --> 00:43:45,724 It's not a good time. 647 00:43:45,862 --> 00:43:47,275 Oh. 648 00:43:47,413 --> 00:43:49,241 We've been doing all we can to try to find him. 649 00:43:49,379 --> 00:43:53,586 But you're doing yourself no favors withering away. 650 00:43:53,689 --> 00:43:56,068 Look at yourself. 651 00:43:56,172 --> 00:43:59,931 When's the last time you put yourself together for him, huh? 652 00:44:00,068 --> 00:44:02,137 No wonder he hasn't touched you. 653 00:44:02,275 --> 00:44:05,344 You're all skin and bones. 654 00:44:05,448 --> 00:44:10,586 You really do need to put some meat on you. 655 00:44:12,551 --> 00:44:15,965 How do you expect to conceive when you're so underweight? 656 00:44:16,068 --> 00:44:17,620 Tell us, Sasha. 657 00:44:17,758 --> 00:44:19,482 How did it feel when you held her? 658 00:44:19,620 --> 00:44:22,413 When she took her last breaths in your arms? 659 00:44:22,517 --> 00:44:23,655 I think you liked it. 660 00:44:23,793 --> 00:44:26,310 I think you never felt so alive. 661 00:44:26,448 --> 00:44:29,344 Please just leave. 662 00:45:36,000 --> 00:45:38,620 Ms. Warwick, we found him. 663 00:45:44,862 --> 00:45:46,517 We found your husband. 664 00:46:08,275 --> 00:46:10,000 I don't understand. 665 00:46:12,896 --> 00:46:14,448 What was he doing all the way out there? 666 00:46:18,068 --> 00:46:20,275 We don't know. 667 00:46:20,413 --> 00:46:22,965 We think it may have been some kind of mental episode. 668 00:46:24,620 --> 00:46:26,689 Once we got the call, 669 00:46:26,793 --> 00:46:28,413 we took him to the local hospital. 670 00:46:29,551 --> 00:46:31,103 He was covered in blood and muck. 671 00:46:33,068 --> 00:46:36,655 We still ran a test to pinpoint where it came from. 672 00:46:36,931 --> 00:46:39,344 But he didn't have a scratch on him. 673 00:46:42,103 --> 00:46:43,586 He didn't say much. 674 00:46:43,689 --> 00:46:46,310 But once we got him cleaned up, there was no doubt it was him. 675 00:46:46,586 --> 00:46:47,965 He's pretty rattled. 676 00:46:48,103 --> 00:46:50,000 But he should be perfectly fine. 677 00:47:05,551 --> 00:47:06,655 You're okay. 678 00:47:07,344 --> 00:47:08,827 You're okay. 679 00:47:09,689 --> 00:47:11,137 You're okay. 680 00:47:53,206 --> 00:47:55,310 Wait. Wait, hold on... 681 00:47:55,655 --> 00:47:57,000 Wait, baby. Wait. 682 00:49:05,965 --> 00:49:07,655 Good morning, baby. 683 00:49:08,275 --> 00:49:10,000 How'd you sleep? 684 00:49:10,103 --> 00:49:12,379 I slept well. 685 00:49:12,482 --> 00:49:15,000 Honestly, it's the best sleep I've had in weeks. 686 00:49:21,827 --> 00:49:24,000 I'm glad. 687 00:49:24,137 --> 00:49:25,655 You're learning to cook now? 688 00:49:25,758 --> 00:49:27,517 Yeah. 689 00:49:27,655 --> 00:49:29,517 Figured I'd let you sleep in. 690 00:49:29,620 --> 00:49:31,103 Did some cleaning. 691 00:49:31,172 --> 00:49:34,137 Worked up an appetite, and here we are. 692 00:49:37,586 --> 00:49:38,689 Thank you, baby. 693 00:49:38,827 --> 00:49:40,689 Of course. 694 00:49:42,310 --> 00:49:43,586 It's good. 695 00:49:47,275 --> 00:49:49,482 Uh... 696 00:49:51,103 --> 00:49:52,931 Are we expecting company? 697 00:49:53,413 --> 00:49:55,137 I'm starving. 698 00:49:55,241 --> 00:49:57,275 You don't have to eat it all, though. 699 00:49:57,379 --> 00:50:00,517 Yeah, I think if I ate all this, I'd go into a diabetic coma. 700 00:50:10,310 --> 00:50:11,655 -Uh... -Mm-hmm? 701 00:50:11,758 --> 00:50:13,896 I missed you. 702 00:50:14,310 --> 00:50:17,689 You know, if there's anything at all that you need to talk about, 703 00:50:17,793 --> 00:50:18,965 I'm here for you. 704 00:50:19,068 --> 00:50:21,000 I miss you, too. 705 00:50:24,379 --> 00:50:26,310 Mm. 706 00:50:27,965 --> 00:50:29,758 Give me one of those bagels? 707 00:50:29,862 --> 00:50:31,689 Where are your glasses? 708 00:50:31,827 --> 00:50:33,241 Oh, um... 709 00:50:35,413 --> 00:50:37,000 Huh. 710 00:50:37,931 --> 00:50:39,689 Oh, no. 711 00:50:39,793 --> 00:50:42,413 I guess I must have lost them out there. 712 00:50:45,965 --> 00:50:47,758 Get some food on your plate. 713 00:51:21,827 --> 00:51:24,103 What the fuck? 714 00:52:01,241 --> 00:52:03,275 Ramone? 715 00:52:18,379 --> 00:52:20,310 Ramone? 716 00:52:30,724 --> 00:52:32,551 Baby? 717 00:52:40,620 --> 00:52:42,206 Ramone. 718 00:52:44,758 --> 00:52:46,310 Ramone? 719 00:52:50,344 --> 00:52:52,068 Ramone! 720 00:52:52,172 --> 00:52:54,275 Hello there. You okay? 721 00:52:56,586 --> 00:52:58,275 Okay. 722 00:53:00,310 --> 00:53:02,137 Love you. 723 00:53:02,965 --> 00:53:05,000 Ready to talk? 724 00:53:22,793 --> 00:53:24,344 Yes. 725 00:53:24,413 --> 00:53:26,689 We're here to speak to Ramone. 726 00:53:27,793 --> 00:53:29,689 Now. 727 00:53:39,517 --> 00:53:41,517 He's right this way. 728 00:53:57,689 --> 00:53:58,896 Hey, baby. 729 00:53:59,000 --> 00:54:02,275 There's some people here from Black Lotus to see you. 730 00:54:02,379 --> 00:54:03,931 All right. I'll be right there. 731 00:54:04,034 --> 00:54:06,758 No, they're... They're right here. 732 00:54:13,724 --> 00:54:15,482 Morning. 733 00:54:15,620 --> 00:54:17,793 Mr. Warwick, this is Senior Member Keith O'Neil 734 00:54:17,896 --> 00:54:20,655 and Executive Officer Lance Woodrow. 735 00:54:20,931 --> 00:54:22,862 Do you mind if we step in to talk? 736 00:54:30,275 --> 00:54:32,137 Can we speak to Ramone alone? 737 00:54:32,241 --> 00:54:34,137 This is my house and this is my husband and... 738 00:54:34,275 --> 00:54:36,931 My asking was just a formality, not a necessity. 739 00:54:37,068 --> 00:54:39,275 But do keep in mind that this property is owned 740 00:54:39,379 --> 00:54:41,137 by your husband's employer, Black Lotus, 741 00:54:41,275 --> 00:54:43,275 so any issues regarding he or it 742 00:54:43,379 --> 00:54:46,241 will be discussed with you solely at our discretion. 743 00:55:51,931 --> 00:55:54,137 Nina. 744 00:55:54,517 --> 00:55:57,827 What's going on? Is everything okay? 745 00:55:59,310 --> 00:56:01,103 Everything's gonna be okay. 746 00:56:01,206 --> 00:56:03,413 Your husband's gonna be on leave for the next few days 747 00:56:03,517 --> 00:56:04,586 while we finish our investigation. 748 00:56:04,689 --> 00:56:06,241 The fuck? 749 00:56:06,344 --> 00:56:08,758 What does that mean? What investigation? 750 00:56:09,896 --> 00:56:12,241 Are you doing okay? 751 00:56:12,344 --> 00:56:14,448 -Any nausea? -Are you serious? 752 00:56:14,586 --> 00:56:17,241 I've been calling you every hour for weeks and now you want 753 00:56:17,344 --> 00:56:18,965 to act like you care about me, about us? 754 00:56:19,103 --> 00:56:22,551 I assure you, anything relevant that I can reveal, I will. 755 00:56:22,620 --> 00:56:25,103 -Black Lotus... -Black Lotus can fuck off. 756 00:57:06,862 --> 00:57:08,655 Sasha? 757 00:57:08,793 --> 00:57:10,655 What are you doing? 758 00:57:14,034 --> 00:57:16,413 I thought I... 759 00:57:16,517 --> 00:57:18,034 saw something. 760 00:57:26,896 --> 00:57:28,275 What time is it? 761 00:57:28,413 --> 00:57:30,172 7:30. 762 00:57:30,275 --> 00:57:34,068 What, I thought... It was... 763 00:57:35,379 --> 00:57:37,000 How long was I out for? 764 00:57:37,103 --> 00:57:38,310 Not long. 765 00:57:38,448 --> 00:57:41,000 Who the hell is that? 766 00:57:41,137 --> 00:57:43,103 Oh, Robin and her husband, Andrew... 767 00:57:43,206 --> 00:57:44,482 What? 768 00:57:49,275 --> 00:57:51,793 Oh, there she is. 769 00:57:51,896 --> 00:57:54,793 So nice of you to join us. 770 00:57:55,103 --> 00:57:56,620 Did you get an early start? 771 00:57:56,724 --> 00:57:58,689 What the fuck are you doing in my house? 772 00:57:58,827 --> 00:58:02,517 Came to stop by and bring you dinner. 773 00:58:02,827 --> 00:58:03,896 You will have to excuse her. 774 00:58:04,034 --> 00:58:05,551 She hasn't gotten much sleep lately. 775 00:58:05,655 --> 00:58:06,896 You need to leave. 776 00:58:07,000 --> 00:58:10,482 Have I introduced you to my husband, Andrew? 777 00:58:10,586 --> 00:58:12,620 It's a pleasure to meet you. I've heard so much about you. 778 00:58:12,724 --> 00:58:14,241 I need to speak to you. 779 00:58:14,344 --> 00:58:15,827 Can't it wait? I don't want to disrespect our guests. 780 00:58:15,896 --> 00:58:17,689 You don't know these people. They are deranged. 781 00:58:17,793 --> 00:58:19,862 I want them out of the house. 782 00:58:20,000 --> 00:58:21,827 -Who the hell is that? -Hold on. 783 00:58:21,931 --> 00:58:23,551 Be right back. 784 00:58:23,689 --> 00:58:26,689 So, how have things been since he's been back? 785 00:58:26,758 --> 00:58:29,034 I've heard he can't keep his hands off you. 786 00:58:30,862 --> 00:58:32,344 Listen, I don't know what kind 787 00:58:32,413 --> 00:58:34,310 of weird little charade you have going on, 788 00:58:34,413 --> 00:58:36,034 but I know what you are. 789 00:58:36,172 --> 00:58:39,344 Oh. What am I? 790 00:58:43,068 --> 00:58:46,551 Good evening, everyone. 791 00:58:48,275 --> 00:58:50,517 I need to speak to you right now, please. 792 00:58:50,586 --> 00:58:55,068 Oh, boy. This one, always so dramatic. 793 00:58:57,000 --> 00:58:59,068 Oh, you'd think she'd be more relaxed by now. 794 00:58:59,206 --> 00:59:01,827 I mean, at this point, we know. 795 00:59:01,965 --> 00:59:05,620 I think she just needs a little bit of time to accept it. 796 00:59:05,758 --> 00:59:07,482 No, she needs to get over it already. 797 00:59:07,620 --> 00:59:09,137 Ramone, I need to speak to you. 798 00:59:09,241 --> 00:59:14,586 You know, this whole helpless housewife's act is tired now. 799 00:59:14,931 --> 00:59:17,965 There's no sense in pretending, Sasha. 800 00:59:18,103 --> 00:59:20,517 We know you killed your baby. 801 00:59:20,620 --> 00:59:22,034 What did you say to me? 802 00:59:25,275 --> 00:59:27,827 We know you killed your baby. 803 00:59:28,103 --> 00:59:31,137 Bitch! I'll kill you! I'll fucking kill you! 804 00:59:35,793 --> 00:59:37,827 Stop. Stop! 805 00:59:37,931 --> 00:59:40,206 I want them gone! Get them out of my house! 806 00:59:40,310 --> 00:59:41,965 Sasha, these people are our neighbors. 807 00:59:42,103 --> 00:59:44,275 Our... Did you hear what that bitch just said to me? 808 00:59:44,379 --> 00:59:45,758 She's wicked. 809 00:59:45,862 --> 00:59:48,275 Just relax. 810 00:59:48,413 --> 00:59:50,206 I know you have a hard time making friends, 811 00:59:50,310 --> 00:59:51,965 but you can't treat people like this. 812 00:59:52,068 --> 00:59:53,793 -That's just her sense of humor. -Her sense... 813 00:59:53,931 --> 00:59:55,793 You don't know her. You haven't been here. 814 00:59:55,896 --> 00:59:58,310 You don't get to fucking tell me to relax. 815 00:59:58,448 --> 01:00:00,137 I cannot believe you right now. 816 01:00:00,241 --> 01:00:03,758 Sasha, I know that things between us have been shaky, 817 01:00:03,896 --> 01:00:05,275 but you cannot lash out like that. 818 01:00:05,413 --> 01:00:07,689 -Oh, my God. -You need to apologize. 819 01:00:07,758 --> 01:00:09,275 Apologize? 820 01:00:09,413 --> 01:00:10,586 Who do you think you're talking to? 821 01:00:10,689 --> 01:00:12,379 I'm your wife. 822 01:00:12,482 --> 01:00:14,068 You should have stood up for me in there just for fucking once 823 01:00:14,172 --> 01:00:15,655 and should've fucking been there for me! 824 01:00:15,793 --> 01:00:17,758 -I always stand up for you. -You do not stand up for me! 825 01:00:17,862 --> 01:00:19,758 You were not there for me. 826 01:00:19,827 --> 01:00:22,655 I look at you and I don't even know who I'm looking at anymore. 827 01:00:22,758 --> 01:00:25,103 The Ramone I know would have been there for me. 828 01:00:25,206 --> 01:00:26,965 The Ramone I know wouldn't be binge eating 829 01:00:27,068 --> 01:00:28,586 like a fucking animal at 2 o'clock in the morning 830 01:00:28,689 --> 01:00:30,206 on the floor. 831 01:00:30,275 --> 01:00:32,103 The Ramone I knew wouldn't leave me here for weeks on end 832 01:00:32,206 --> 01:00:34,896 without so much as a fucking explanation! 833 01:00:35,000 --> 01:00:37,206 Where were you? 834 01:00:43,724 --> 01:00:45,620 Look at me, baby. 835 01:00:47,310 --> 01:00:50,931 Baby, where were you? 836 01:00:52,068 --> 01:00:53,758 Ah! I don't know. 837 01:00:56,551 --> 01:00:57,793 -I don't know. -No, we need to go. 838 01:00:57,931 --> 01:00:59,448 We need to pack our stuff right now. 839 01:00:59,586 --> 01:01:01,206 -We need to go to the airport. -No. No. No. 840 01:01:01,310 --> 01:01:02,655 We don't even have to say anything to anyone. 841 01:01:02,758 --> 01:01:04,689 -No, no, no. -Why not? 842 01:01:04,827 --> 01:01:06,931 Because they won't let me leave. 843 01:01:07,034 --> 01:01:09,448 Who? I don't understand. 844 01:01:09,551 --> 01:01:11,517 Who's not going to let you leave? 845 01:01:12,344 --> 01:01:13,862 I did something bad. 846 01:01:14,379 --> 01:01:17,413 What'd you do? 847 01:01:17,862 --> 01:01:23,034 No, baby, whatever it is, we can fix it, okay? 848 01:01:23,137 --> 01:01:25,965 But we cannot stay here. 849 01:01:26,034 --> 01:01:29,206 There's something wrong with these people. 850 01:01:29,310 --> 01:01:30,931 I want to go home. 851 01:01:34,793 --> 01:01:38,827 This... 852 01:01:40,448 --> 01:01:42,275 This is our home. 853 01:01:46,689 --> 01:01:48,448 Sasha? 854 01:01:48,551 --> 01:01:50,862 Baby, you okay? 855 01:01:51,000 --> 01:01:52,586 Baby, you all right? 856 01:02:39,482 --> 01:02:42,103 Hey. Is everything okay? 857 01:02:42,241 --> 01:02:43,620 Yeah, I should have called. 858 01:02:43,758 --> 01:02:46,448 I was in the neighborhood, figured I'd just stop by. 859 01:02:46,586 --> 01:02:49,275 It was found not too far from where we picked Ramone up. 860 01:02:49,379 --> 01:02:51,103 The apartment just cleared it for release. 861 01:02:51,206 --> 01:02:53,275 Oh. Thank you. 862 01:02:53,413 --> 01:02:56,862 Um, I didn't think you realized it was missing. 863 01:02:57,137 --> 01:02:59,724 So how's it been adjusting? Everything back to normal? 864 01:02:59,965 --> 01:03:03,103 I wouldn't say everything's back to normal, but... 865 01:03:03,206 --> 01:03:04,724 He's trying. 866 01:03:04,827 --> 01:03:06,586 Well, sometimes all you can do is try. 867 01:03:06,689 --> 01:03:07,827 But you try hard enough, 868 01:03:07,965 --> 01:03:10,068 and before you know it, there's a new normal. 869 01:03:11,689 --> 01:03:14,172 You have a great day, Miss Warwick. 870 01:03:14,482 --> 01:03:16,827 Where did you say that you found him again? 871 01:03:16,965 --> 01:03:18,517 Found him? 872 01:03:18,655 --> 01:03:20,551 My husband, Ramone. 873 01:03:20,689 --> 01:03:23,379 You said you found his bag close to where you found him, 874 01:03:23,482 --> 01:03:25,275 but where was that exactly? 875 01:03:25,379 --> 01:03:28,068 Highway 10. Close to the town limits. 876 01:03:29,724 --> 01:03:32,827 And you said he was just naked, covered in blood? 877 01:03:32,931 --> 01:03:35,655 That's what the field officer that spotted him said, yeah. 878 01:03:35,758 --> 01:03:37,896 Did he say where he was going or... 879 01:03:38,034 --> 01:03:39,931 Those are questions you'd have to ask your husband. 880 01:03:40,034 --> 01:03:41,517 Now, see, I've tried. 881 01:03:41,655 --> 01:03:44,000 I've tried to ask my husband. 882 01:03:46,275 --> 01:03:48,034 His mind just won't allow him to go there, 883 01:03:48,137 --> 01:03:50,172 and when I ask, he just shuts down. 884 01:03:53,241 --> 01:03:55,000 I just can't get through to him recently. 885 01:03:55,137 --> 01:03:58,034 I don't know what it is. He's gone most of the time. 886 01:03:58,172 --> 01:04:00,827 I can't tell what he's thinking. 887 01:04:01,172 --> 01:04:02,896 It's just not the Ramone that I know. 888 01:04:02,965 --> 01:04:05,413 I've been a detective in this town for 16 years. 889 01:04:05,551 --> 01:04:07,241 Things are changing. 890 01:04:07,344 --> 01:04:09,206 There was a time a man would go missing, 891 01:04:09,275 --> 01:04:11,275 the whole village would come together to find him. 892 01:04:11,413 --> 01:04:13,896 But these are different times. 893 01:04:14,034 --> 01:04:15,655 You were fortunate enough to get yours back. 894 01:04:15,758 --> 01:04:16,931 Many don't. 895 01:04:18,758 --> 01:04:21,241 What if he's just never the same again? 896 01:04:21,379 --> 01:04:22,931 Then what do I do? 897 01:04:24,551 --> 01:04:28,241 You know, I think this company, Black Lotus, 898 01:04:28,344 --> 01:04:30,241 has something to do with what's going on with Ramone. 899 01:04:30,344 --> 01:04:31,931 Something is just really off with them. 900 01:04:32,034 --> 01:04:33,758 I can't quite put my finger on it. 901 01:04:33,896 --> 01:04:35,000 I just... 902 01:04:35,103 --> 01:04:37,172 Do you know how long they've been here? 903 01:04:37,275 --> 01:04:39,137 Like, we can't be the only ones this has happened to. 904 01:04:47,931 --> 01:04:50,172 Heartfelt is a great town. 905 01:04:50,275 --> 01:04:52,379 If you give it a chance. 906 01:04:52,689 --> 01:04:54,862 It's a great place to just build a home. 907 01:04:54,965 --> 01:04:56,896 Start a family. 908 01:04:57,862 --> 01:04:59,379 You have a great day, ma'am. 909 01:04:59,482 --> 01:05:01,000 You too. 910 01:06:15,137 --> 01:06:18,551 The Frogs prayed to Jove for a king. 911 01:06:18,689 --> 01:06:22,000 Not a log, but a livelier thin. 912 01:06:23,379 --> 01:06:28,724 Jove sent them a Stork who did royal work. 913 01:06:28,827 --> 01:06:31,896 And he gobbled them up, did their king. 914 01:06:33,586 --> 01:06:35,620 Mommy's back. 915 01:06:35,724 --> 01:06:37,827 Mommy always comes back. 916 01:06:38,793 --> 01:06:40,275 Where were you? 917 01:06:41,448 --> 01:06:43,517 I... 918 01:06:43,620 --> 01:06:45,172 was cleaning. 919 01:06:48,551 --> 01:06:50,517 And how's Derek coming? 920 01:06:51,172 --> 01:06:52,551 It's almost done. 921 01:06:52,655 --> 01:06:54,965 I just had to come in and see you, too. 922 01:06:57,448 --> 01:06:59,827 He's sleeping. 923 01:07:01,206 --> 01:07:03,275 He's perfect. 924 01:07:04,758 --> 01:07:06,724 You're perfect. 925 01:07:06,827 --> 01:07:09,172 This place is perfect. 926 01:07:11,206 --> 01:07:13,275 I want to stay. 927 01:07:14,724 --> 01:07:18,275 You don't have to leave. You can stay. 928 01:07:22,655 --> 01:07:24,965 This isn't real. 929 01:07:27,068 --> 01:07:29,103 This isn't real. 930 01:07:29,241 --> 01:07:31,000 What isn't real? 931 01:07:32,103 --> 01:07:34,137 Where is he? 932 01:07:34,275 --> 01:07:35,758 Where... where is he? 933 01:07:35,862 --> 01:07:37,758 - It's just... It's just... - Sasha. 934 01:07:38,793 --> 01:07:40,965 Are you feeling okay? 935 01:07:41,068 --> 01:07:43,241 You've been acting strange. 936 01:07:48,620 --> 01:07:50,793 I need to tell you something. 937 01:07:56,758 --> 01:07:58,724 I don't even know how this happened so fast. 938 01:07:58,793 --> 01:08:00,793 I wasn't... I don't think I'm ready. 939 01:08:00,896 --> 01:08:02,689 There's just so much going on right now. 940 01:08:02,793 --> 01:08:04,000 It just doesn't make sense for us... 941 01:08:04,103 --> 01:08:05,586 Hey, hey, hey. 942 01:08:05,689 --> 01:08:08,137 This is a good thing. 943 01:08:09,379 --> 01:08:11,344 It's a beautiful thing. 944 01:08:12,482 --> 01:08:14,517 We're having a baby. 945 01:08:15,413 --> 01:08:16,655 Come on. 946 01:08:16,758 --> 01:08:19,000 This is great. 947 01:08:21,000 --> 01:08:23,310 Oh, my God. Look at this one. 948 01:08:24,241 --> 01:08:26,655 Oh. 949 01:08:27,137 --> 01:08:30,000 Goodness. Look at that pillar of manhood right there. 950 01:08:30,137 --> 01:08:33,344 Yeah. Well, I guess we both had to glow up. 951 01:08:39,000 --> 01:08:41,344 You know, I would have thought 952 01:08:41,482 --> 01:08:44,103 you would have gotten back from the shooting by now. 953 01:08:44,310 --> 01:08:45,931 You're really talented. 954 01:08:46,000 --> 01:08:49,068 Well, maybe when we get out of here. 955 01:08:50,103 --> 01:08:52,034 Why not here? 956 01:08:52,172 --> 01:08:53,793 What am I going to shoot here? 957 01:08:53,896 --> 01:08:56,000 That creepy-ass mailman? 958 01:08:57,482 --> 01:08:59,172 The sooner we get out of here, the better. 959 01:08:59,310 --> 01:09:02,172 - Well, it's not that bad. - For you. 960 01:09:02,275 --> 01:09:04,000 Everybody loves Ramone. 961 01:09:05,689 --> 01:09:07,482 I don't fit in with these people. 962 01:09:07,586 --> 01:09:09,758 And I don't intend to. 963 01:09:09,896 --> 01:09:12,586 You know, those ladies are just jealous of you. 964 01:09:12,724 --> 01:09:16,206 And what we got, you don't have to be afraid of them. 965 01:09:16,310 --> 01:09:18,241 I'm not afraid of them. 966 01:09:18,379 --> 01:09:20,758 It's just... I don't want to be here. 967 01:09:20,862 --> 01:09:23,137 So where do you want to be? 968 01:09:23,413 --> 01:09:25,206 You want to go back to Philly? 969 01:09:25,310 --> 01:09:27,413 -Be in a loft? -That's not fair. 970 01:09:27,517 --> 01:09:30,413 I know it's not fair, but that's reality. 971 01:09:30,724 --> 01:09:32,172 There's nothing back there for us. 972 01:09:32,275 --> 01:09:34,241 And what's for us here? 973 01:09:36,068 --> 01:09:39,758 Ramone, I exposed myself to those people, 974 01:09:39,896 --> 01:09:42,241 and they turned around and used it against me. 975 01:09:43,379 --> 01:09:45,586 Did they use it against you? 976 01:09:45,689 --> 01:09:47,620 Or did they force you to accept a part of yourself 977 01:09:47,724 --> 01:09:49,413 that you couldn't bear to look at? 978 01:09:49,551 --> 01:09:51,517 Fuck off. 979 01:09:51,620 --> 01:09:53,586 - Hey, listen. - Stop. 980 01:09:53,724 --> 01:09:56,862 Babe. Wait, wait, wait, wait. Hey, look. 981 01:09:56,931 --> 01:09:58,827 Look at me. 982 01:09:58,896 --> 01:10:02,172 This place has done something to me. 983 01:10:02,379 --> 01:10:05,413 I can see it clearly, and I know that you can, too. 984 01:10:05,517 --> 01:10:08,275 We can build a life here. 985 01:10:08,379 --> 01:10:10,103 A life where we don't have to hide, 986 01:10:10,206 --> 01:10:13,068 where we can be transparent. 987 01:10:13,551 --> 01:10:16,241 That's the world I want my child to grow up in. 988 01:10:16,379 --> 01:10:17,896 We don't have a child yet. 989 01:10:18,034 --> 01:10:20,206 Not yet, but we will soon. 990 01:10:21,724 --> 01:10:23,448 And I'm going to be there for you. 991 01:10:23,586 --> 01:10:25,827 Every step of the way this time. 992 01:10:27,413 --> 01:10:29,517 You really want to stay here? 993 01:10:32,620 --> 01:10:35,034 What about Black Lotus? 994 01:10:36,275 --> 01:10:37,758 Black Lotus needs me. 995 01:10:37,896 --> 01:10:40,689 They can't afford to lose me. 996 01:10:41,068 --> 01:10:42,586 I'm going to finish what we started here, 997 01:10:42,689 --> 01:10:45,896 and then we can choose wherever we want to go. 998 01:10:46,241 --> 01:10:49,413 I don't know. I'll think about it. 999 01:10:50,413 --> 01:10:51,724 But for right now, I just want 1000 01:10:51,793 --> 01:10:53,896 to keep our pregnancy between ourselves. 1001 01:10:56,103 --> 01:10:58,551 Do you trust me, Sasha? 1002 01:10:58,896 --> 01:11:00,551 Well, I don't trust myself sometimes. 1003 01:11:00,620 --> 01:11:03,827 Okay, then trust me when I say this baby is going to be fine. 1004 01:11:03,965 --> 01:11:05,344 I'm not going to hide him away 1005 01:11:05,448 --> 01:11:07,793 because of some fear of losing him. 1006 01:11:07,896 --> 01:11:09,655 Because I know the truth. 1007 01:11:10,827 --> 01:11:12,724 He's coming. 1008 01:11:12,827 --> 01:11:14,137 He's coming, and I want 1009 01:11:14,241 --> 01:11:16,724 to announce it to the whole world. 1010 01:11:18,724 --> 01:11:20,448 Will. 1011 01:11:20,551 --> 01:11:23,172 I want to invite the whole neighborhood. 1012 01:11:23,275 --> 01:11:26,965 We'll have a big dinner, and everybody will come. 1013 01:11:28,068 --> 01:11:29,655 For us. 1014 01:12:10,862 --> 01:12:12,655 My God, look at you. 1015 01:12:12,724 --> 01:12:14,379 You're glowing like the morning star. 1016 01:12:14,517 --> 01:12:16,241 Thank you. 1017 01:12:16,379 --> 01:12:19,137 Oh, there you are. 1018 01:12:19,241 --> 01:12:20,413 I knew you were special. 1019 01:12:20,551 --> 01:12:22,206 You just needed a little push. 1020 01:12:22,310 --> 01:12:23,896 Thank you. Where's Andrew? 1021 01:12:24,000 --> 01:12:26,206 He didn't make it. 1022 01:12:26,310 --> 01:12:28,310 Come on, let's take a picture together. 1023 01:12:28,413 --> 01:12:29,655 Where did you find him? 1024 01:12:29,758 --> 01:12:31,827 Oh, my God, I'm so happy for the two of you. 1025 01:12:31,931 --> 01:12:33,689 I know you're really anxious to meet him, 1026 01:12:33,793 --> 01:12:36,137 but he's ready. 1027 01:12:36,241 --> 01:12:38,724 Thank you. Excuse me. 1028 01:12:43,379 --> 01:12:45,827 Hey, can I talk to you for a second? 1029 01:12:45,931 --> 01:12:47,344 You're glowing. 1030 01:12:47,482 --> 01:12:49,172 Thank you. 1031 01:12:50,517 --> 01:12:52,724 Who are all these people? 1032 01:12:52,862 --> 01:12:54,620 Isn't it beautiful? 1033 01:12:54,724 --> 01:12:57,586 They're all here for us. 1034 01:12:58,034 --> 01:13:01,482 Yeah, but I thought it was just going to be the neighbors. 1035 01:13:01,586 --> 01:13:04,655 Look, I know you're nervous. 1036 01:13:04,896 --> 01:13:06,758 It's fine, okay? I got us. 1037 01:13:06,896 --> 01:13:08,517 Good? 1038 01:13:14,103 --> 01:13:15,965 Excuse me, everyone. 1039 01:13:20,758 --> 01:13:23,103 My beautiful wife, Sasha, and I 1040 01:13:23,206 --> 01:13:24,793 would like to thank you all for taking time 1041 01:13:24,896 --> 01:13:27,448 out of your busy lives to be here. 1042 01:13:27,586 --> 01:13:30,379 It means everything to us. 1043 01:13:30,482 --> 01:13:34,034 And if not for him, I don't know where we'd be. 1044 01:13:35,586 --> 01:13:37,931 We have not had the easiest journey. 1045 01:13:38,034 --> 01:13:40,344 We've suffered great loss. 1046 01:13:40,620 --> 01:13:43,137 And I do admit that I was a coward. 1047 01:13:43,241 --> 01:13:45,620 I was ashamed. I was afraid. 1048 01:13:46,862 --> 01:13:48,793 But in this place, I have learned 1049 01:13:48,931 --> 01:13:52,379 not to hide from the truth but to accept it. 1050 01:13:56,413 --> 01:13:58,000 Cheers. 1051 01:14:29,172 --> 01:14:31,000 I'll be right back. 1052 01:14:43,241 --> 01:14:45,000 Ugh. 1053 01:16:01,068 --> 01:16:02,965 My name is Ramone Warwick. 1054 01:16:03,103 --> 01:16:05,655 I am a senior biochemist at the Black Lotus Corporation 1055 01:16:05,793 --> 01:16:07,586 operating on Site 6. 1056 01:16:07,655 --> 01:16:09,620 If you found this video, whoever you are, 1057 01:16:09,689 --> 01:16:11,793 I hope that it means that you intend on sharing what I found 1058 01:16:11,896 --> 01:16:13,448 to the world. 1059 01:16:13,517 --> 01:16:15,758 On February 9th, 2023, 1060 01:16:15,827 --> 01:16:17,655 what we were told was a meteorite 1061 01:16:17,793 --> 01:16:20,172 crash landed on the outskirts of Heartfelt, Arizona. 1062 01:16:20,275 --> 01:16:21,482 But it wasn't a meteorite. 1063 01:16:21,586 --> 01:16:23,172 It was, it was, it was something else, 1064 01:16:23,310 --> 01:16:25,275 something organic. 1065 01:16:25,344 --> 01:16:28,172 It, it affects you through your brain waves. 1066 01:16:28,310 --> 01:16:30,172 It doesn't need to touch you or to transfer any DNA. 1067 01:16:30,275 --> 01:16:32,724 It invades your thoughts, scanning your memories 1068 01:16:32,827 --> 01:16:35,620 for weakness as it attempts to control your mind. 1069 01:16:35,689 --> 01:16:37,000 Today was my first time 1070 01:16:37,103 --> 01:16:39,482 being allowed to interact with a specimen, so I... 1071 01:16:41,724 --> 01:16:44,689 Whatever this thing is, it needs to be destroyed. 1072 01:16:44,827 --> 01:16:46,655 Black Lotus is using their power 1073 01:16:46,724 --> 01:16:49,034 and influence to sustain a media blackout, 1074 01:16:49,137 --> 01:16:51,172 but I intend on revealing the truth. 1075 01:16:51,275 --> 01:16:54,034 What happened here in Heartfelt was not an accident. 1076 01:16:54,137 --> 01:16:56,758 The town is the experiment. 1077 01:16:57,172 --> 01:16:58,965 I have to leave today if I plan 1078 01:16:59,068 --> 01:17:01,241 on sharing what I found to the world. 1079 01:17:01,482 --> 01:17:04,275 To my wife, Sasha, you were right. 1080 01:17:04,413 --> 01:17:06,068 We should have never come here. 1081 01:17:06,827 --> 01:17:08,241 I am so sorry. 1082 01:17:08,344 --> 01:17:10,310 And I love you so much. 1083 01:17:13,689 --> 01:17:15,344 Sasha. 1084 01:17:19,689 --> 01:17:21,724 What did you get us into? 1085 01:17:23,241 --> 01:17:25,758 What the fuck did I just watch? 1086 01:17:25,896 --> 01:17:28,310 Uh, what do you mean? 1087 01:17:37,586 --> 01:17:40,068 What experiment were you talking about? 1088 01:17:40,172 --> 01:17:43,517 What... What are you even still doing here? 1089 01:17:44,310 --> 01:17:46,000 -I... -No. 1090 01:17:49,068 --> 01:17:51,724 It's just a misunderstanding. 1091 01:17:53,034 --> 01:17:55,068 Baby, did you get infected? 1092 01:17:58,206 --> 01:17:59,586 Are we in danger? 1093 01:18:06,241 --> 01:18:07,586 Why don't you come to dinner, okay? 1094 01:18:07,655 --> 01:18:09,896 -We'll make it all make sense. -"We"? 1095 01:18:14,206 --> 01:18:15,655 No. 1096 01:18:17,137 --> 01:18:19,793 You need to tell me what's going on right now. 1097 01:18:19,896 --> 01:18:21,310 Sasha. 1098 01:18:23,448 --> 01:18:25,000 It's what you always wanted. 1099 01:18:42,586 --> 01:18:44,931 What the fuck? 1100 01:18:57,586 --> 01:18:59,448 Help me! Help me, please! 1101 01:19:35,689 --> 01:19:38,137 Help me! Help me! 1102 01:20:10,034 --> 01:20:11,413 Help me. 1103 01:20:12,827 --> 01:20:13,896 What? 1104 01:20:14,000 --> 01:20:15,758 Help me. 1105 01:20:15,896 --> 01:20:17,206 Help you? 1106 01:20:17,310 --> 01:20:18,655 Help me. 1107 01:20:34,379 --> 01:20:36,068 Oh, Sasha. 1108 01:20:36,206 --> 01:20:38,344 You know we wouldn't do that to you. 1109 01:20:38,448 --> 01:20:40,724 They weren't like us. 1110 01:20:40,827 --> 01:20:44,724 See, we were broken, too. 1111 01:20:46,517 --> 01:20:48,068 But we were fixed. 1112 01:20:48,172 --> 01:20:49,758 Mm-hmm. 1113 01:20:50,275 --> 01:20:51,931 Made whole. 1114 01:20:53,172 --> 01:20:54,896 Divine. 1115 01:20:56,000 --> 01:20:58,758 We're no different from you, Sasha. 1116 01:20:59,068 --> 01:21:03,103 If one of us is too weak to make it in this world... 1117 01:21:03,206 --> 01:21:05,310 Then it's only right... 1118 01:21:05,413 --> 01:21:07,517 ...that you consume them. 1119 01:21:07,793 --> 01:21:10,965 Oh, no, no, no. 1120 01:21:11,103 --> 01:21:12,793 No. 1121 01:21:14,896 --> 01:21:17,000 Congratulations. 1122 01:21:20,068 --> 01:21:22,310 No, no, no! Help me, please! Please, please, please! 1123 01:21:22,448 --> 01:21:25,241 No, wait, wait, wait! Stop, stop, stop, stop! Stop! 1124 01:21:25,310 --> 01:21:27,241 No! We don't have to do this, baby! 1125 01:21:27,310 --> 01:21:29,241 Whatever it is, we can talk about it! 1126 01:21:29,344 --> 01:21:30,482 Please, please, please! 1127 01:21:30,620 --> 01:21:31,965 It'll hurt at first, but don't fight it. 1128 01:21:32,103 --> 01:21:33,344 We've all been through it. 1129 01:21:33,482 --> 01:21:34,655 Please, baby, we can just leave. 1130 01:21:34,758 --> 01:21:37,655 We can go home right now. We can go home. 1131 01:21:38,827 --> 01:21:40,310 Shh. Sasha. 1132 01:21:41,482 --> 01:21:42,827 We are home. 1133 01:21:42,965 --> 01:21:45,793 No, no, no, no, no, no! Wait! Wait, please! 1134 01:21:45,931 --> 01:21:49,275 Please, don't! No, wait! No! 1135 01:26:00,379 --> 01:26:02,137 Go, go, go. 1136 01:26:13,862 --> 01:26:16,655 We've been waiting some time to brief you on this one. 1137 01:26:18,551 --> 01:26:19,793 Subject number? 1138 01:26:19,896 --> 01:26:22,275 97-12499. 1139 01:26:23,620 --> 01:26:26,379 On-way air vac from Site 6. 1140 01:26:50,413 --> 01:26:51,965 I mean, we're still working to clear up Heartfelt. 1141 01:26:52,068 --> 01:26:54,482 I mean, Site 6. 1142 01:26:54,620 --> 01:26:57,137 But other than that, 1143 01:26:57,275 --> 01:27:00,068 there's been no sign of anything abnormal. 1144 01:27:00,137 --> 01:27:03,379 I want 12-hour briefings on the subject. 1145 01:27:03,482 --> 01:27:05,896 In a month, we can transfer them to a new black site 1146 01:27:06,000 --> 01:27:08,827 where the risk for potential infection is null. 1147 01:27:15,068 --> 01:27:16,827 Thank you, Agent Nina. 1148 01:27:21,586 --> 01:27:23,827 What about the mother? 1149 01:27:24,068 --> 01:27:26,827 As long as she's good for the child, she poses no threat. 1150 01:27:27,724 --> 01:27:29,551 Keep a close eye on her. 1151 01:27:39,689 --> 01:27:41,379 It's okay. 1152 01:27:41,517 --> 01:27:43,379 It's okay. 1153 01:27:49,965 --> 01:27:51,896 Mommy loves you. 1154 01:28:09,793 --> 01:28:15,275 ♪ Don't keep me from the warm embrace ♪ 1155 01:28:15,379 --> 01:28:18,413 ♪ Been a lifetime for your touch ♪ 1156 01:28:18,482 --> 01:28:23,448 ♪ But I know it's too much ♪ 1157 01:28:23,551 --> 01:28:27,965 ♪ I need to feel alone ♪ 1158 01:28:31,655 --> 01:28:37,034 ♪ I'm lonely and trapped in endless space ♪ 1159 01:28:37,137 --> 01:28:40,310 ♪ I want to feel your gentle grace ♪ 1160 01:28:40,448 --> 01:28:44,206 ♪ So much more than love ♪ 1161 01:28:45,379 --> 01:28:49,448 ♪ The only one I trust ♪ 1162 01:28:51,034 --> 01:28:55,448 ♪ I'm under your spell ♪ 1163 01:28:56,448 --> 01:28:59,965 ♪ Can't be hard to tell ♪ 1164 01:29:00,103 --> 01:29:02,965 ♪ Ooh ♪ 1165 01:29:15,137 --> 01:29:18,172 ♪ I hear your voice ♪ 1166 01:29:18,310 --> 01:29:21,310 ♪ Speak softly to me ♪ 1167 01:29:21,448 --> 01:29:24,310 ♪ Softly to me ♪ 1168 01:29:25,965 --> 01:29:32,000 ♪ The thought of you does something to me ♪ 1169 01:29:32,103 --> 01:29:34,241 ♪ Something to me ♪ 79557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.