Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,615 --> 00:00:08,074
Dans le syst�me judiciaire,
2
00:00:08,325 --> 00:00:11,990
les crimes sexuels sont consid�r�scomme particuli�rement atroces.
3
00:00:12,246 --> 00:00:16,078
� New York, les inspecteursqui enqu�tent sur ces crimes
4
00:00:16,333 --> 00:00:19,749
sont membres d'une unit� d'�lite :l'Unit� sp�ciale pour les victimes.
5
00:00:20,003 --> 00:00:21,581
Voici leurs histoires.
6
00:00:22,923 --> 00:00:26,873
Non, je vous en prie !Me faites pas mal. Laissez-moi !
7
00:00:27,136 --> 00:00:27,966
Salope !
8
00:00:29,721 --> 00:00:30,504
La vache.
9
00:00:30,764 --> 00:00:31,879
Il va la violer ?
10
00:00:32,141 --> 00:00:33,303
C'est une blague.
11
00:00:33,642 --> 00:00:34,840
Aidez-moi !Je vous en prie !
12
00:00:35,102 --> 00:00:36,845
- Vous regardez ?
- Et comment.
13
00:00:37,729 --> 00:00:38,844
�a vient d'o� ?
14
00:00:39,106 --> 00:00:40,268
Je me suis juste connect�.
15
00:00:40,524 --> 00:00:41,722
Je peux pas regarder �a.
16
00:00:41,984 --> 00:00:44,142
Tout le campus doit �tre devant.
17
00:00:46,947 --> 00:00:47,896
C'est pas vrai !
18
00:00:48,741 --> 00:00:50,199
Il faut faire quelque chose.
19
00:00:50,534 --> 00:00:53,239
Quelqu'un a d� appeler les flics.
Pas vrai ?
20
00:00:59,543 --> 00:01:00,492
Faites pause.
21
00:01:01,712 --> 00:01:03,954
Personne n'a appel�
avant la fin de la vid�o.
22
00:01:04,214 --> 00:01:05,922
Vous pouvez remettre au d�but ?
23
00:01:06,967 --> 00:01:08,130
On sait d'o� �a vient ?
24
00:01:08,385 --> 00:01:11,552
C'est pass� par un des serveurs
du r�seau Intranet.
25
00:01:12,055 --> 00:01:13,680
Donc diffus� uniquement
sur le campus ?
26
00:01:14,183 --> 00:01:17,219
Je pense. Mais on ne conna�t
toujours pas l'origine.
27
00:01:17,478 --> 00:01:20,099
Des murs en parpaing.
Peut-�tre une chambre vide ?
28
00:01:20,355 --> 00:01:21,435
Maintenant
que vous le dites...
29
00:01:21,690 --> 00:01:22,805
Il y en a combien ?
30
00:01:23,067 --> 00:01:24,395
La cit� U est pleine.
31
00:01:25,069 --> 00:01:28,069
� part Pembroke,
ferm� pour r�novation ce semestre.
32
00:01:35,954 --> 00:01:36,903
C'est l� !
33
00:01:40,209 --> 00:01:42,000
Ils sont partis depuis longtemps.
34
00:01:43,003 --> 00:01:44,284
Il nous a laiss� un message.
35
00:01:46,131 --> 00:01:47,542
"Je ne vois rien".
36
00:02:43,104 --> 00:02:46,722
Aucune empreinte ? Sur la vid�o,
ils empoignent le sommier.
37
00:02:46,983 --> 00:02:47,932
Il a tout nettoy�.
38
00:02:48,276 --> 00:02:49,900
Ni poils, ni fluide, ni fibres ?
39
00:02:50,153 --> 00:02:52,608
Ni m�me de poussi�re.
Il a d� tout d�sinfecter.
40
00:02:52,864 --> 00:02:54,488
Je sens encore l'eau de Javel.
41
00:02:55,116 --> 00:02:56,147
Il y a moins d'une heure,
42
00:02:56,409 --> 00:02:59,576
la moiti� du campus regardait
l'agression. Il a fait vite.
43
00:02:59,829 --> 00:03:00,908
Ou c'�tait pas du direct.
44
00:03:01,164 --> 00:03:03,702
Il aurait enregistr� ici
et diffus� d'ailleurs ?
45
00:03:04,542 --> 00:03:06,748
Il lui fallait juste
un acc�s Internet
46
00:03:07,003 --> 00:03:07,952
et des notions de hacking.
47
00:03:08,546 --> 00:03:10,124
Olivia, la police de Cleveland
48
00:03:10,381 --> 00:03:13,003
vient d'arr�ter Nigel Clemens.
Va faire ta valise.
49
00:03:13,718 --> 00:03:15,129
Je ne peux pas
partir maintenant.
50
00:03:15,386 --> 00:03:17,046
Hardiwcke a l'ordre d'extradition,
51
00:03:17,305 --> 00:03:19,381
et Munch, ton billet
pour le prochain vol.
52
00:03:20,224 --> 00:03:21,600
Bonne chance, les gars.
53
00:03:22,477 --> 00:03:26,225
Il tenait � ce qu'on voit �a,
ce petit arrogant.
54
00:03:26,481 --> 00:03:27,761
Si arrogant
qu'il la montre
55
00:03:28,024 --> 00:03:29,851
aux cam�ras de surveillance.
56
00:03:30,109 --> 00:03:33,312
Une main sur son bras
et un couteau dans son dos.
57
00:03:34,155 --> 00:03:35,435
Il doit �tre tr�s loin.
58
00:03:36,074 --> 00:03:37,698
Sauf s'il l'a cach�e
sur le campus.
59
00:03:38,367 --> 00:03:40,360
Je vais faire fouiller
les b�timents.
60
00:03:40,620 --> 00:03:42,411
Tirez des photos de la vid�o.
61
00:03:42,663 --> 00:03:46,708
Trouvez les �tudiants qui l'ont vue
et voyez qui reconna�t la victime.
62
00:03:48,211 --> 00:03:51,046
Je l'ai jamais vue.
Elle doit pas �tre inscrite ici.
63
00:03:51,631 --> 00:03:53,089
Vous connaissez tout le monde ?
64
00:03:53,341 --> 00:03:56,792
C'est une petite fac et j'ai un job
au bureau des admissions.
65
00:03:57,053 --> 00:04:00,303
Mais en voyant la vid�o,
vous n'avez pas appel� la police ?
66
00:04:00,556 --> 00:04:02,051
Je pensais
qu'un autre le ferait.
67
00:04:03,392 --> 00:04:05,765
M�me si �a avait tout d'un viol ?
68
00:04:06,312 --> 00:04:08,055
C'est assez nul,
comme excuse, hein ?
69
00:04:08,314 --> 00:04:09,559
C'est quoi, votre excuse ?
70
00:04:09,816 --> 00:04:11,725
J'ai un partiel cet apr�s-midi.
71
00:04:11,984 --> 00:04:13,894
Litt�rature anglaise du 19e.
72
00:04:14,654 --> 00:04:16,397
On a besoin de votre aide
maintenant.
73
00:04:19,909 --> 00:04:21,902
�a vous dit quelque chose ?
74
00:04:22,161 --> 00:04:23,869
Il porte un masque.
75
00:04:24,247 --> 00:04:26,453
Je parlais du tatouage.
76
00:04:28,668 --> 00:04:29,747
Oui, je l'ai d�j� vu.
77
00:04:30,002 --> 00:04:33,668
- O� �a ?
- 2 ou 3 �tudiants ont le m�me.
78
00:04:34,632 --> 00:04:36,091
Vous savez
ce que �a veut dire ?
79
00:04:37,385 --> 00:04:39,128
J'ai �t� assez b�te pour demander.
80
00:04:39,387 --> 00:04:42,970
Ils m'ont jet� en me disant
que c'�tait un vieux secret chinois.
81
00:04:44,809 --> 00:04:46,967
Comment on peut faire
un truc comme �a ?
82
00:04:47,437 --> 00:04:51,137
C'est peut-�tre pas un �tudiant.
Il a pas utilis� de PC du r�seau.
83
00:04:51,399 --> 00:04:53,190
Il les a pirat�s de l'ext�rieur.
84
00:04:53,443 --> 00:04:55,649
- On sait d'o� ?
- Non, c'est un pro.
85
00:04:55,903 --> 00:04:58,690
Il a fait en sorte que l'adresse IP
soit crypt�e
86
00:04:58,948 --> 00:05:02,115
d�s la fin de la transmission.
Des techniques pointues.
87
00:05:02,368 --> 00:05:05,784
- �a a pu �tre vu � l'ext�rieur ?
- Sur le wi-fi de la fac.
88
00:05:06,205 --> 00:05:08,827
D'o� l'absence d'appels
provenant hors du campus.
89
00:05:09,083 --> 00:05:10,791
Le violeur voulait s'assurer
90
00:05:11,043 --> 00:05:13,535
que son crime ne serait vu
qu'� la fac. Pourquoi ?
91
00:05:13,796 --> 00:05:16,334
Pour cr�er un spectacle,
attirer l'attention.
92
00:05:16,591 --> 00:05:19,164
On a un moyen de restreindre
le public vis� ?
93
00:05:19,427 --> 00:05:22,712
Il peut vouloir impressionner
ses amis, faire peur � une ex
94
00:05:22,972 --> 00:05:25,926
ou provoquer la panique
pour se venger de la fac.
95
00:05:26,184 --> 00:05:28,675
Doc, savez-vous
ce que signifie le tatouage ?
96
00:05:28,978 --> 00:05:31,813
Normalement, c'est :
"Le tout pour le tout".
97
00:05:32,064 --> 00:05:33,013
Normalement ?
98
00:05:33,274 --> 00:05:36,477
L�, c'est : "Le bout pour le tout".
Le tatoueur est un farceur.
99
00:05:36,736 --> 00:05:38,479
Ou il a s�ch� le cours de chinois.
100
00:05:38,738 --> 00:05:41,774
Un jeune a vu le tatouage
sur quelques �tudiants.
101
00:05:42,158 --> 00:05:45,574
C'est pas un truc de gang.
J'ai scann� l'image.
102
00:05:45,828 --> 00:05:47,026
Et bingo.
103
00:05:47,288 --> 00:05:49,364
Une correspondance
pour le tatouage.
104
00:05:49,624 --> 00:05:51,248
Carl Cooper, 22 ans.
105
00:05:51,501 --> 00:05:54,371
En 3e ann�e � la fac de Westmore
jusqu'� son renvoi.
106
00:05:55,088 --> 00:05:56,748
- Pour quoi ?
- Myst�re.
107
00:05:57,006 --> 00:05:59,544
Il a �t� arr�t� le lendemain
pour agression sexuelle.
108
00:05:59,801 --> 00:06:02,636
Il habite pas tr�s loin de la fac.
109
00:06:04,555 --> 00:06:07,342
Carl Cooper !
Vous avez une seconde ?
110
00:06:09,352 --> 00:06:10,550
Il fait trop froid pour �a.
111
00:06:15,316 --> 00:06:17,439
Tu vas o� comme �a ?
� la fac ?
112
00:06:18,069 --> 00:06:20,061
- J'ai rien fait.
- C'est �a...
113
00:06:20,321 --> 00:06:21,400
V�rifie son appartement.
114
00:06:21,656 --> 00:06:23,233
Il faut d'abord que j'y retourne.
115
00:06:23,616 --> 00:06:25,075
Il y a rien dans mon appart.
116
00:06:27,245 --> 00:06:28,822
Peut-�tre d'autres sachets de �a.
117
00:06:29,747 --> 00:06:31,455
C'est de l'Adderall.
J'ai une ordonnance.
118
00:06:31,707 --> 00:06:32,988
Oui, j'en suis s�r...
119
00:06:33,751 --> 00:06:34,617
On y va.
120
00:06:35,503 --> 00:06:37,377
C'est facile.
Un texto � un psy,
121
00:06:37,880 --> 00:06:40,632
tu dis que tu es hyperactif
et tu as l'ordonnance.
122
00:06:41,342 --> 00:06:44,793
C'est r�glo. J'�tais incapable
de me concentrer sur mes cours.
123
00:06:47,557 --> 00:06:49,134
Et ton excuse pour l'agression ?
124
00:06:49,392 --> 00:06:52,227
C'�tait un malentendu.
J'ai embrass� une nana...
125
00:06:52,478 --> 00:06:53,641
Tu l'as embrass�e ?
126
00:06:53,938 --> 00:06:55,812
Ou mis la main dans le pantalon ?
127
00:06:56,065 --> 00:06:57,857
Elle en demandait encore plus,
128
00:06:58,109 --> 00:07:00,267
jusqu'� ce que son mec
me voie la draguer
129
00:07:00,528 --> 00:07:01,939
et que la garce crie au viol.
130
00:07:02,196 --> 00:07:05,316
Et la fac t'a vir�.
Tu veux te venger, c'est �a ?
131
00:07:05,783 --> 00:07:07,159
De quoi vous parlez ?
132
00:07:08,369 --> 00:07:09,365
Carl.
133
00:07:09,787 --> 00:07:11,198
- O� est-elle ?
- Plut�t qui est-elle ?
134
00:07:11,664 --> 00:07:13,324
La violer, �a te suffisait pas ?
135
00:07:13,708 --> 00:07:15,285
Tu voulais montrer les images ?
136
00:07:15,543 --> 00:07:16,574
Vous �tes dingue.
137
00:07:18,546 --> 00:07:19,709
Je suis toujours dingue ?
138
00:07:20,214 --> 00:07:21,210
Toi, t'es foutu.
139
00:07:21,883 --> 00:07:25,667
Dans ma fraternit�, ce tatouage,
c'�tait un des rites d'initiation.
140
00:07:25,928 --> 00:07:27,339
�a veut dire :
"Le tout pour le tout".
141
00:07:27,597 --> 00:07:30,052
Le viol et l'enl�vement
�taient aussi des rites ?
142
00:07:30,516 --> 00:07:33,719
Des dizaines de types
de la fraternit� ont le m�me.
143
00:07:34,061 --> 00:07:37,596
Et je suis jamais retourn�
dans cette fac de nazes !
144
00:07:38,065 --> 00:07:41,684
Je n'ai ni viol� ni enlev�
qui que ce soit.
145
00:07:43,613 --> 00:07:46,863
J'ai fouill� l'immeuble de Cooper.
Aucun signe de la fille.
146
00:07:47,116 --> 00:07:49,156
Et chez un type
de la fraternit� Phi Delta ?
147
00:07:49,410 --> 00:07:50,786
Ils ont tous le m�me tatouage.
148
00:07:51,037 --> 00:07:53,113
Il nous faut un mandat
pour leur club-house.
149
00:07:53,372 --> 00:07:56,160
Le tatouage ne suffira pas
pour obtenir un mandat.
150
00:07:56,417 --> 00:08:00,462
Et on n'identifiera pas un violeur
masqu�. Donnez-moi un nom.
151
00:08:00,713 --> 00:08:02,291
Elle aura le temps de mourir.
152
00:08:02,632 --> 00:08:03,711
Je ne fais pas les lois.
153
00:08:03,966 --> 00:08:05,544
On peut l'arr�ter
pour l'Adderall ?
154
00:08:05,802 --> 00:08:08,802
Il a une ordonnance
et il n'en revendait pas.
155
00:08:09,055 --> 00:08:11,047
Tout �tait dans des petits sachets.
156
00:08:11,849 --> 00:08:13,474
Je vais voir
si l'accusation tient.
157
00:08:15,520 --> 00:08:19,019
Les membres de la fraternit�
Phi Delta pourraient nous aider ?
158
00:08:19,315 --> 00:08:20,596
On peut toujours essayer.
159
00:08:24,445 --> 00:08:27,270
Cooper est un enfoir�.
On l'a vir� avant la fac.
160
00:08:27,532 --> 00:08:28,812
Il avait
les mains baladeuses ?
161
00:08:29,075 --> 00:08:32,574
On l'appelait m�me "Carl Coupable".
On exige une certaine tenue.
162
00:08:33,204 --> 00:08:35,031
Mais vous �tes des vrais branleurs.
163
00:08:35,289 --> 00:08:37,365
�a pue la bi�re et le bong.
164
00:08:37,625 --> 00:08:41,124
On ne sert pas les mineurs
et il n'y a pas de drogue.
165
00:08:41,587 --> 00:08:43,497
Pas depuis que vous avez vir� Carl.
166
00:08:44,424 --> 00:08:46,749
Vous pensez � l'Adderall,
la nouvelle caf�ine ?
167
00:08:47,009 --> 00:08:49,382
� quand remonte votre derni�re
nuit blanche, mon pote ?
168
00:08:49,637 --> 00:08:51,012
� hier soir, mon pote.
169
00:08:53,057 --> 00:08:54,053
Vous voulez quoi ?
170
00:08:54,308 --> 00:08:57,144
Ce type avec le tatouage
de votre rituel sur le bras.
171
00:08:58,187 --> 00:09:00,394
Je peux pas le reconna�tre
� son bras.
172
00:09:00,648 --> 00:09:02,557
Et elle ?
Personne ne l'a amen�e ici
173
00:09:02,817 --> 00:09:04,192
pour la pr�senter
� la famille ?
174
00:09:09,323 --> 00:09:11,446
Elle est donc venue ici ?
175
00:09:11,826 --> 00:09:12,941
La voil�.
176
00:09:15,079 --> 00:09:16,657
- Avec vous.
- Juste pour la photo.
177
00:09:17,165 --> 00:09:19,656
Personne l'avait invit�e.
Elle s'est incrust�e.
178
00:09:19,917 --> 00:09:20,913
Vous avez un nom ?
179
00:09:21,210 --> 00:09:23,962
Lizzie Harmon.
Elle va en cours � Julliard.
180
00:09:26,507 --> 00:09:28,416
Pas de signe d'effraction.
181
00:09:29,177 --> 00:09:31,632
Elle a pu le laisser entrer
si elle le connaissait.
182
00:09:32,054 --> 00:09:33,597
Il l'agresse,
183
00:09:34,140 --> 00:09:36,133
la tra�ne...
184
00:09:36,559 --> 00:09:38,468
pendant qu'elle se d�bat.
185
00:09:42,023 --> 00:09:44,229
Il savait qu'on finirait
par venir ici.
186
00:09:44,984 --> 00:09:46,941
"Je ne vois rien.
Je n'entends rien."
187
00:09:47,862 --> 00:09:49,771
Je crois qu'on conna�t la suite.
188
00:09:50,948 --> 00:09:52,740
Mais o� il veut en venir ?
189
00:09:58,834 --> 00:10:01,325
Des voisins ont entendu
une bagarre chez Lizzie
190
00:10:01,587 --> 00:10:04,256
avant-hier vers 20 h.
Personne ne l'a vue depuis.
191
00:10:04,506 --> 00:10:07,176
Et personne n'a pens�
� appeler la police ?
192
00:10:07,426 --> 00:10:08,588
"Rien vu, rien entendu".
193
00:10:08,844 --> 00:10:10,718
En revanche,
ils ont appel� la presse.
194
00:10:10,971 --> 00:10:12,596
Il nous manquait plus que �a.
195
00:10:12,848 --> 00:10:13,797
Alors ?
196
00:10:14,057 --> 00:10:16,299
J'ai des poils,
des fibres et des empreintes.
197
00:10:16,560 --> 00:10:19,181
Mais rien qui indique
qu'elle a �t� bless�e l�.
198
00:10:19,438 --> 00:10:21,062
Ni o� il l'a emmen�e.
199
00:10:21,523 --> 00:10:23,516
Je vous appelle pour les r�sultats.
200
00:10:23,776 --> 00:10:25,021
Et dans le quartier ?
201
00:10:25,277 --> 00:10:28,397
J'ai montr� la photo de Lizzie
aux commer�ants.
202
00:10:28,655 --> 00:10:31,906
Ils la connaissent, mais personne
l'a vue se faire sortir.
203
00:10:32,618 --> 00:10:34,112
Les cam�ras peut-�tre.
204
00:10:34,703 --> 00:10:37,111
Voil� notre homme masqu�.
La cam�ra dans la rue
205
00:10:37,372 --> 00:10:40,706
l'a film� entrant chez Lizzie
avant-hier avant 20 h.
206
00:10:40,959 --> 00:10:44,957
Juste avant la bagarre entendue par
les voisins. Ils sont sortis quand ?
207
00:10:45,214 --> 00:10:46,459
Justement, jamais.
208
00:10:46,882 --> 00:10:48,625
Il a pu sortir sans qu'on le voie ?
209
00:10:52,429 --> 00:10:53,758
Par l'escalier de service.
210
00:10:54,640 --> 00:10:56,798
Il m�ne � l'entr�e de derri�re,
211
00:10:57,059 --> 00:10:58,601
o� il n'y a pas de cam�ra.
212
00:10:58,852 --> 00:11:00,975
�a pourrait �tre Carl Cooper
sous ce masque ?
213
00:11:01,230 --> 00:11:02,309
Non, impossible.
214
00:11:02,564 --> 00:11:05,731
Il �tait en train de se d�foncer
chez lui avec des potes.
215
00:11:05,984 --> 00:11:08,143
Le propri�taire a confirm�.
C'est pas lui.
216
00:11:08,445 --> 00:11:12,443
On doit interroger tous les membres
de Phi Delta avec ce tatouage.
217
00:11:12,699 --> 00:11:15,107
Leur pr�sident nous fait une liste.
218
00:11:15,369 --> 00:11:17,575
La m�re de Lizzie vient d'arriver.
219
00:11:19,540 --> 00:11:20,619
Mme Harmon ?
220
00:11:21,041 --> 00:11:24,327
Je suis le capitaine Cragen
et voici l'inspecteur Stabler.
221
00:11:25,421 --> 00:11:26,583
Tout �a pour ma Lizzie ?
222
00:11:26,839 --> 00:11:28,796
Nous faisons tout pour la trouver.
223
00:11:29,049 --> 00:11:31,505
Quand avez-vous eu
de ses nouvelles ?
224
00:11:31,760 --> 00:11:33,089
Avant-hier soir.
225
00:11:34,138 --> 00:11:35,466
Elle a un petit ami ?
226
00:11:37,391 --> 00:11:38,671
Je ne crois pas.
227
00:11:39,601 --> 00:11:41,511
Elle r�p�te tellement.
228
00:11:42,354 --> 00:11:45,272
Elle fait des �tudes de piano
� Julliard et...
229
00:11:46,900 --> 00:11:48,442
Que se passe-t-il, Mme Harmon ?
230
00:11:49,111 --> 00:11:51,353
- Il y a peut-�tre quelqu'un.
- Qu'elle voit ?
231
00:11:51,613 --> 00:11:54,283
Elle m'a dit
qu'elle avait rencontr� un gar�on,
232
00:11:54,533 --> 00:11:55,778
il y a une semaine.
233
00:11:56,869 --> 00:11:58,411
Mais elle ne savait pas
quoi en penser.
234
00:11:58,871 --> 00:12:00,614
- Elle vous a dit son nom ?
- Non.
235
00:12:02,750 --> 00:12:04,826
Mais il l'appelait tout le temps.
236
00:12:06,754 --> 00:12:08,830
Il a pu enlever ma petite fille ?
237
00:12:10,257 --> 00:12:11,799
J'ai le portable de Lizzie.
238
00:12:12,301 --> 00:12:13,546
Plein d'appels de 5 num�ros.
239
00:12:13,802 --> 00:12:15,462
Tous de t�l�phones jetables.
240
00:12:15,721 --> 00:12:16,966
Donc impossibles � rep�rer.
241
00:12:17,222 --> 00:12:20,223
Mais les num�ros
nous ont donn� le fabricant.
242
00:12:20,684 --> 00:12:23,768
Les portables ont �t� livr�s
dans une boutique du West Side.
243
00:12:24,021 --> 00:12:27,888
Le propri�taire nous a envoy�
les photos des acheteurs
244
00:12:28,150 --> 00:12:29,430
datant de la semaine derni�re.
245
00:12:30,527 --> 00:12:31,476
Lui, je le connais.
246
00:12:31,737 --> 00:12:34,572
- Comment ?
- C'est un �tudiant de Westmore.
247
00:12:35,783 --> 00:12:37,491
Engels ! Gregory Engels.
248
00:12:37,743 --> 00:12:39,202
J'appelle
la s�curit� du campus.
249
00:12:39,453 --> 00:12:41,280
�a recommence.
Lizzie est � l'�cran.
250
00:12:41,872 --> 00:12:45,288
Au moment o� on identifie Engels !
Il nous espionne, ou quoi ?
251
00:12:45,542 --> 00:12:46,456
C'est du direct.
252
00:12:46,710 --> 00:12:48,288
- Tu peux la localiser ?
- J'essaie.
253
00:12:48,545 --> 00:12:49,874
Au secours !
254
00:12:53,383 --> 00:12:54,842
� l'aide !
255
00:12:55,094 --> 00:12:58,676
Greg Engels est en 3e ann�e
de sciences de l'informatique.
256
00:12:58,931 --> 00:13:01,007
Personne ne l'a vu depuis ce matin.
257
00:13:01,266 --> 00:13:04,718
Il a d� rater un cours.
Il n'a pas mis de pare-feu.
258
00:13:05,562 --> 00:13:07,354
Hell's Kitchen.
Pas loin d'ici.
259
00:13:20,202 --> 00:13:22,527
C'est vide.
O� il a mis Lizzie ?
260
00:13:25,541 --> 00:13:26,869
On s'est peut-�tre tromp�s.
261
00:13:27,126 --> 00:13:28,869
Ou Greg nous a peut-�tre pi�g�s.
262
00:13:30,629 --> 00:13:33,713
"Je ne vois rien. Je n'entends rien.
Je ne dis rien."
263
00:13:36,969 --> 00:13:39,045
Mais comment il peut faire �a ?
264
00:13:40,681 --> 00:13:43,765
Facile. Engels configure l'ordi
et se met sur le wi-fi
265
00:13:44,017 --> 00:13:45,761
d'un cabinet d'avocats � c�t�.
266
00:13:46,019 --> 00:13:47,218
Vous pouvez pas
faire mieux ?
267
00:13:47,479 --> 00:13:50,682
Il a clon� l'adresse IP
d'un serveur du cabinet.
268
00:13:50,941 --> 00:13:51,890
Je suis coinc�.
269
00:13:52,192 --> 00:13:55,727
Cet enfoir� prend son pied
� nous faire courir pour rien.
270
00:13:55,988 --> 00:13:59,072
Pas tout � fait. Cette maison
est importante pour lui.
271
00:13:59,324 --> 00:14:01,613
Il y vivait avec son fr�re
et sa famille d'accueil.
272
00:14:02,369 --> 00:14:03,698
Et leurs parents ?
273
00:14:04,079 --> 00:14:06,784
Ils sont morts en 2001
dans un accident d'avion.
274
00:14:07,249 --> 00:14:08,874
Son fr�re
sait peut-�tre o� il est.
275
00:14:09,126 --> 00:14:10,406
Je ne pense pas.
276
00:14:10,878 --> 00:14:12,870
Personne ne sait o� lui se trouve.
277
00:14:13,130 --> 00:14:17,377
Jason Engels a �t� enlev�
devant cette maison 2 ans plus tard.
278
00:14:18,510 --> 00:14:20,302
Je me souviens de cette affaire.
279
00:14:21,180 --> 00:14:22,378
On ne l'a jamais retrouv�.
280
00:14:22,639 --> 00:14:24,466
Et Gregory
a fini par p�ter les plombs.
281
00:14:24,725 --> 00:14:25,923
On retrouve le singe.
282
00:14:27,102 --> 00:14:29,937
O.K., il est traumatis�.
De l� � enlever une innocente.
283
00:14:30,189 --> 00:14:34,233
Il veut retrouver le pouvoir
qu'il a perdu apr�s ces trag�dies.
284
00:14:34,485 --> 00:14:37,900
- M�me s'il si prend mal.
- Il aurait d� se trouver un hobby.
285
00:14:38,155 --> 00:14:39,863
Si vous voulez Lizzie,venez seul.
286
00:14:40,115 --> 00:14:41,444
La police scientifique
287
00:14:41,700 --> 00:14:43,776
a trouv� les empreintes de Greg
chez Lizzie.
288
00:14:44,036 --> 00:14:45,696
Super.
On n'a plus qu'� le trouver.
289
00:14:45,954 --> 00:14:49,158
Fais interroger
tous les amis de Greg Engels.
290
00:14:49,666 --> 00:14:50,995
Demande-leur
s'ils l'ont vu...
291
00:14:51,752 --> 00:14:53,080
O� �a ?Qui �tes-vous ?
292
00:14:54,671 --> 00:14:56,249
Je veux conna�tre sa routine.
293
00:14:58,217 --> 00:14:59,675
Faites attention
avec ce gamin...
294
00:14:59,927 --> 00:15:03,093
Vous savez qui je suis. Allezvers le nord. Je vous guiderai.
295
00:15:08,936 --> 00:15:10,763
Partez !Je vous observe.
296
00:16:02,614 --> 00:16:04,239
LE SINGE VOITLE SINGE AGIT
297
00:16:39,610 --> 00:16:40,985
Gregory Engels ?
298
00:16:42,196 --> 00:16:43,690
Je n'ai pas d'arme.
299
00:16:45,449 --> 00:16:46,943
Vous n'�tes pas en danger.
300
00:16:47,242 --> 00:16:49,484
Mais je vous arr�te.
Les mains en l'air.
301
00:16:50,287 --> 00:16:51,947
Les mains en l'air !
302
00:16:55,000 --> 00:16:56,375
O� est Lizzie Harmon ?
303
00:17:00,881 --> 00:17:01,794
Ici.
304
00:17:05,511 --> 00:17:07,302
Vous avez un complice ?
305
00:17:08,764 --> 00:17:10,092
Mon petit singe.
306
00:17:11,391 --> 00:17:14,227
S'il n'a pas de signal de ma part
toutes les 2 min,
307
00:17:15,229 --> 00:17:16,308
il la tuera.
308
00:17:19,441 --> 00:17:21,897
Vous avez pu filmer �a
il y a plusieurs heures.
309
00:17:22,486 --> 00:17:24,194
Elle n'est peut-�tre plus en vie.
310
00:17:29,618 --> 00:17:31,029
C'est bon. �a suffit !
311
00:17:31,829 --> 00:17:32,777
Que voulez-vous ?
312
00:17:52,933 --> 00:17:54,558
Je veux
que vous trouviez mon fr�re.
313
00:18:02,826 --> 00:18:04,071
Vous avez crack�
le portable ?
314
00:18:04,328 --> 00:18:06,949
J'y travaille.
Engels sait crypter et d�crypter.
315
00:18:07,873 --> 00:18:09,332
J'esp�re que l�, �a va marcher.
316
00:18:11,710 --> 00:18:13,370
Merde !
Encore un champ de mines.
317
00:18:13,629 --> 00:18:15,787
Je dois savoir ce qu'il veut
� Lizzie.
318
00:18:16,048 --> 00:18:18,800
Une affaire de haine, d'argent ?
C'est quoi, son but ?
319
00:18:19,051 --> 00:18:20,462
Quoi que ce soit, je trouverai.
320
00:18:20,970 --> 00:18:23,176
Fin. O� est Elliot ?
321
00:18:23,430 --> 00:18:25,055
Il a disparu
il y a une demi-heure.
322
00:18:25,558 --> 00:18:27,052
Il a quitt� le b�timent ?
323
00:18:27,309 --> 00:18:28,388
�a, j'en sais rien.
324
00:18:29,019 --> 00:18:30,478
Laissez un message...
325
00:18:32,106 --> 00:18:33,304
Directement la bo�te vocale.
326
00:18:33,774 --> 00:18:36,443
Soit il a pas de r�seau,
pas de batterie, ou il l'a �teint.
327
00:18:36,944 --> 00:18:38,652
Pourquoi il ferait �a ?
328
00:18:40,030 --> 00:18:42,106
Je l'ai �teint.
Vous �tes content ?
329
00:18:46,036 --> 00:18:47,199
Ils vous trouveront pas.
330
00:18:47,788 --> 00:18:49,163
J'ai toujours mon arme.
331
00:18:49,415 --> 00:18:50,909
Et j'ai toujours la fille.
332
00:18:53,210 --> 00:18:55,915
�a vous �clate de maltraiter
une femme sans d�fense ?
333
00:18:56,171 --> 00:18:57,582
La ferme.
Asseyez-vous.
334
00:18:58,716 --> 00:19:00,958
Vous avez pas les couilles
de le faire vous-m�me.
335
00:19:01,218 --> 00:19:02,249
J'ai dit "la ferme" !
336
00:19:06,140 --> 00:19:07,089
Maintenant, lisez.
337
00:19:10,853 --> 00:19:13,344
Pourquoi tous ces efforts
pour m'amener ici ?
338
00:19:13,606 --> 00:19:14,934
J'ai men� mon enqu�te.
339
00:19:15,482 --> 00:19:18,816
L'Unit� sp�ciale est
la plus efficace des brigades de NY.
340
00:19:19,486 --> 00:19:23,187
Si vous vouliez de l'aide,
il suffisait de nous appeler !
341
00:19:27,161 --> 00:19:29,367
C'est quoi,
ces conneries avec les singes ?
342
00:19:29,997 --> 00:19:31,539
Je voulais vous frustrer...
343
00:19:33,292 --> 00:19:35,961
vous donner une id�e
de ce que j'ai v�cu.
344
00:19:40,174 --> 00:19:41,039
Lisez.
345
00:19:58,984 --> 00:20:00,016
Lisez !
346
00:20:11,956 --> 00:20:15,325
"Jason Engels, 3 ans,
a �t� enlev� � 10 h 32,
347
00:20:15,584 --> 00:20:17,292
"le 24 juillet 2003...
348
00:20:19,129 --> 00:20:21,881
"au coin de la 37e rue
et de la 10e avenue."
349
00:20:23,968 --> 00:20:25,130
L� o� je vous ai envoy�s.
350
00:20:25,386 --> 00:20:29,466
"L'inspecteur Fidler a dirig� des
centaines d'heures de recherches."
351
00:20:29,723 --> 00:20:31,799
Deux semaines en tout !
352
00:20:32,351 --> 00:20:35,685
Jusqu'� ce qu'un autre drame
vire mon fr�re des gros titres.
353
00:20:35,938 --> 00:20:37,598
Vous avez laiss� tomber !
354
00:20:39,567 --> 00:20:42,651
Un peu de paperasse
et �a devient une affaire class�e ?
355
00:20:43,445 --> 00:20:45,153
Pas cette fois !
356
00:20:52,496 --> 00:20:54,370
Je veux bien vous aider.
Je peux le faire.
357
00:20:54,623 --> 00:20:56,034
Mais pas comme �a.
358
00:20:56,834 --> 00:21:00,369
Chaque flic qui recherche Lizzie
pourrait chercher votre fr�re.
359
00:21:00,629 --> 00:21:02,871
Ils en ont rien � foutre de Jason !
360
00:21:07,386 --> 00:21:08,845
Mais tant que j'ai Lizzie...
361
00:21:11,640 --> 00:21:13,514
vous serez oblig�s
de vous en occuper.
362
00:21:14,894 --> 00:21:16,851
Vous aimez bien faire souffrir
les gens ?
363
00:21:17,980 --> 00:21:19,522
- Moi aussi, je peux le faire.
- Allez-y.
364
00:21:20,149 --> 00:21:21,524
Tuez-moi.
365
00:21:31,577 --> 00:21:33,036
S'il m'arrive quelque chose,
366
00:21:33,579 --> 00:21:36,117
elle mourra avant que vous soyez
dans l'ascenseur.
367
00:21:37,166 --> 00:21:38,031
Sa voiture a disparu.
368
00:21:38,292 --> 00:21:39,074
Et Kathy ?
369
00:21:39,335 --> 00:21:41,873
Elle ne l'a pas eu au t�l�phone
depuis hier.
370
00:21:42,129 --> 00:21:43,956
Elliot n'abandonne jamais
une affaire.
371
00:21:44,215 --> 00:21:45,757
Sauf s'il a une bonne raison.
372
00:21:46,008 --> 00:21:47,123
Comme quoi ?
373
00:21:47,384 --> 00:21:51,003
Avant de dispara�tre,
il fixait bizarrement son portable.
374
00:21:51,263 --> 00:21:54,348
Son fournisseur nous donnera
l'historique de ses textos.
375
00:21:54,600 --> 00:21:58,645
Fin. J'ai crack� le code d'Engels.
Il se documentait sur un enl�vement.
376
00:21:58,896 --> 00:22:00,438
Mais pas celui de Lizzie Harmon.
377
00:22:01,440 --> 00:22:02,934
Celui de son petit fr�re Jason.
378
00:22:03,192 --> 00:22:05,350
Il a contact�
tous les services de police,
379
00:22:05,611 --> 00:22:08,980
proposant des renseignements,
les suppliant de l'aider.
380
00:22:10,032 --> 00:22:11,740
Vous avez fait
tout ce qu'il fallait.
381
00:22:12,326 --> 00:22:15,576
Vous avez tout essay�,
appel� tous les services possibles.
382
00:22:16,497 --> 00:22:19,830
Vous �tes parti en croisade
d�s que l'affaire a �t� class�e.
383
00:22:21,669 --> 00:22:23,293
J'ai �crit
des milliers de lettres.
384
00:22:23,671 --> 00:22:25,912
J'ai �t�
dans tous les commissariats.
385
00:22:26,590 --> 00:22:27,705
J'ai m�me pris un d�tective.
386
00:22:27,967 --> 00:22:28,962
Et ?
387
00:22:30,761 --> 00:22:32,967
Au d�but, les gens �taient polis
et puis...
388
00:22:33,347 --> 00:22:36,182
ils n'y ont plus pr�t� attention.
Et ensuite...
389
00:22:36,850 --> 00:22:38,475
�a a commenc� � les d�ranger.
390
00:22:39,270 --> 00:22:40,930
Mais vous n'avez jamais abandonn�.
391
00:22:41,564 --> 00:22:42,762
J'abandonnerai jamais.
392
00:22:43,107 --> 00:22:44,056
Vous abandonneriez ?
393
00:22:51,740 --> 00:22:52,855
Non, je ferais pareil.
394
00:22:54,201 --> 00:22:55,150
Mes parents sont morts.
395
00:22:56,495 --> 00:22:58,073
Jason est tout ce que j'ai.
396
00:23:01,750 --> 00:23:05,369
Le jour de l'enl�vement,
vous �tiez seuls dans la rue ?
397
00:23:05,838 --> 00:23:06,584
Oui.
398
00:23:06,839 --> 00:23:08,298
O� �taient
vos parents adoptifs ?
399
00:23:08,757 --> 00:23:10,501
Ils se d�fon�aient avec les allocs.
400
00:23:16,724 --> 00:23:17,755
Vous alliez o�
avec Jason ?
401
00:23:18,267 --> 00:23:20,972
Une voisine me donnait 2 $
pour sortir sa poubelle.
402
00:23:22,438 --> 00:23:25,225
Au coin, ils vendaient
des glaces italiennes.
403
00:23:25,733 --> 00:23:26,895
Jason adorait la cerise.
404
00:23:27,151 --> 00:23:29,523
- Il avait 3 ans et vous...
- 12 ans.
405
00:23:32,031 --> 00:23:34,735
Vous avez dit qu'on vous avait
assomm� par-derri�re
406
00:23:34,992 --> 00:23:38,527
et qu'en vous relevant,
vous aviez vu une voiture partir.
407
00:23:38,787 --> 00:23:39,950
Elle n'avait pas de plaques.
408
00:23:40,206 --> 00:23:43,325
Il y avait qui, dans la rue ?
M. Davidson ?
409
00:23:43,584 --> 00:23:44,995
Oui, il �tait un peu plus bas.
410
00:23:45,920 --> 00:23:48,078
Il promenait Apollo,
son berger allemand.
411
00:23:48,797 --> 00:23:51,715
Mme Gann balayait
l'escalier de notre immeuble.
412
00:23:51,967 --> 00:23:55,134
- Qui d'autre ?
- Un type bizarre aux cheveux longs.
413
00:23:55,387 --> 00:23:58,175
Il n�gociait avec le dealer
de mes parents adoptifs.
414
00:23:58,599 --> 00:24:00,259
C'est lui, Jack Del Mar.
415
00:24:02,061 --> 00:24:05,145
Et j'ai vu la fille du gardien
qui rentrait du centre a�r�.
416
00:24:05,397 --> 00:24:06,512
Mindy Sherman.
417
00:24:12,738 --> 00:24:14,316
Ils ont tous vu
ce qui s'est pass�.
418
00:24:17,451 --> 00:24:18,530
Quand j'ai �t� frapp�...
419
00:24:21,789 --> 00:24:24,873
quand ils ont jet� Jason
dans la voiture et qu'il criait.
420
00:24:25,125 --> 00:24:26,785
�a s'appelle "l'effet du t�moin".
421
00:24:27,044 --> 00:24:30,211
Personne ne r�agit
car on croit qu'un autre le fera.
422
00:24:31,924 --> 00:24:33,833
Jason devait �tre mort de peur.
423
00:24:35,052 --> 00:24:36,795
Comme Lizzie maintenant.
424
00:24:39,348 --> 00:24:40,095
Quoi ?
425
00:24:40,349 --> 00:24:42,721
Vous lui faites vivre
ce qu'a v�cu votre fr�re.
426
00:24:42,977 --> 00:24:44,685
- La ferme.
- Rel�chez-la.
427
00:24:45,896 --> 00:24:48,518
Je chercherai Jason
jusqu'� ce que je le trouve.
428
00:24:48,774 --> 00:24:50,233
Je vous le promets.
429
00:24:51,235 --> 00:24:53,109
Et moi, je vous promets...
430
00:24:54,363 --> 00:24:56,652
qu'elle mourra
si vous trouvez pas mon fr�re.
431
00:25:01,078 --> 00:25:02,453
Elle mourra.
432
00:25:09,795 --> 00:25:10,791
Vous avez trouv� Stabler ?
433
00:25:11,046 --> 00:25:13,169
Non, mais il aurait re�u des textos.
434
00:25:13,424 --> 00:25:16,674
On peut le localiser en les faisant
correspondre � son GPS.
435
00:25:17,428 --> 00:25:19,716
Il a eu les 2 premiers
dans nos bureaux.
436
00:25:19,972 --> 00:25:22,545
Ceux qui l'ont pouss� � partir.
437
00:25:22,850 --> 00:25:24,130
Il a re�u le suivant
dans le nord.
438
00:25:24,393 --> 00:25:26,136
Puis il s'est dirig� vers l'est.
439
00:25:26,395 --> 00:25:29,562
Engels le guidait en direct.
Et le suivant ?
440
00:25:29,815 --> 00:25:31,475
Sur le pont de la 59e rue.
441
00:25:31,734 --> 00:25:34,521
L�, il a d� lui donner l'adresse.
C'est le dernier.
442
00:25:34,778 --> 00:25:37,316
Donc, il est avec Engels
dans le Queens.
443
00:25:37,740 --> 00:25:39,364
Et on est foutus.
444
00:25:39,742 --> 00:25:40,655
Lui et nous.
445
00:25:40,910 --> 00:25:44,160
Pas forc�ment. Le portable jetable
qui a envoy� les textos,
446
00:25:44,413 --> 00:25:45,693
avec un peu de chance,
447
00:25:46,540 --> 00:25:47,738
on peut le localiser.
448
00:25:48,834 --> 00:25:51,290
Je ne vois pas de r�ponse
pour l'instant.
449
00:25:54,506 --> 00:25:56,084
Alors vous aussi,
vous abandonnez ?
450
00:25:57,635 --> 00:25:58,666
Non.
451
00:26:02,598 --> 00:26:04,057
Parlez-moi de votre fr�re.
452
00:26:06,227 --> 00:26:07,769
Tout ce dont vous vous souvenez.
453
00:26:09,980 --> 00:26:11,143
Les cheveux ch�tains.
454
00:26:11,649 --> 00:26:12,929
Les yeux bleus.
455
00:26:15,486 --> 00:26:19,069
On se mettait sous des couvertures
et on s'imaginait � la maison.
456
00:26:20,950 --> 00:26:22,360
Il m'appelait "Gig".
457
00:26:23,118 --> 00:26:24,114
Pourquoi "Gig" ?
458
00:26:26,121 --> 00:26:28,447
Petit,
il arrivait pas � dire "Greg".
459
00:26:29,375 --> 00:26:31,248
� la place, il disait "Gig".
460
00:26:36,465 --> 00:26:38,921
C'est la derni�re chose
que je l'ai entendu crier.
461
00:26:40,803 --> 00:26:42,511
Pourquoi c'est si important ?
462
00:26:43,973 --> 00:26:44,553
Greg.
463
00:26:47,643 --> 00:26:49,137
Vous aviez 12 ans.
464
00:26:51,313 --> 00:26:53,105
C'est pas de votre faute.
465
00:26:53,357 --> 00:26:54,816
Je ferais �a par culpabilit� ?
466
00:26:55,067 --> 00:26:58,483
La culpabilit� fausse souvent
notre jugement.
467
00:27:01,115 --> 00:27:03,653
O� voulez-vous en venir ?
Qu'est-ce que vous faites ?
468
00:27:03,909 --> 00:27:05,024
Votre petit fr�re
469
00:27:05,286 --> 00:27:07,824
�tait la seule personne
que vous aimiez au monde.
470
00:27:09,623 --> 00:27:12,458
Je ne peux pas imaginer
comment j'aurais r�agi.
471
00:27:13,252 --> 00:27:13,998
Non.
472
00:27:14,753 --> 00:27:15,702
Vous ne pouvez pas.
473
00:27:16,213 --> 00:27:18,336
Mais je pense
que la m�re de Lizzie peut.
474
00:27:20,843 --> 00:27:22,005
�a n'a rien � voir
avec elle.
475
00:27:22,261 --> 00:27:25,630
Mais elle vit exactement
ce que vous vivez depuis 8 ans.
476
00:27:25,890 --> 00:27:30,101
Vous avez eu ce que vous vouliez :
mon attention. Rel�chez Lizzie.
477
00:27:31,854 --> 00:27:33,313
Dites-moi o� elle est.
478
00:27:34,940 --> 00:27:36,648
�pargnez-leur votre souffrance.
479
00:27:36,901 --> 00:27:38,359
Dites-moi o� elle est.
480
00:27:41,864 --> 00:27:43,903
Vous promettez
que vous chercherez Jason ?
481
00:27:44,158 --> 00:27:45,107
Vous avez ma parole.
482
00:27:45,951 --> 00:27:47,030
Vous avez ma parole.
483
00:27:57,630 --> 00:27:58,625
Qu'est-ce que c'est ?
484
00:27:59,131 --> 00:28:00,162
Je ne sais pas.
485
00:28:00,424 --> 00:28:01,883
Ils vous ont localis�.
486
00:28:02,176 --> 00:28:03,551
J'ai �teint mon t�l�phone.
487
00:28:04,303 --> 00:28:05,762
Vous avez �teint le v�tre ?
488
00:28:06,013 --> 00:28:07,591
Elliot ? Tu es en bas ?
489
00:28:08,682 --> 00:28:09,548
Capitaine !
490
00:28:10,226 --> 00:28:12,017
Tout va bien. Reculez !
491
00:28:13,979 --> 00:28:16,138
- O� est Lizzie ?
- Allez vous faire voir.
492
00:28:19,026 --> 00:28:19,891
Pas un geste !
493
00:28:20,152 --> 00:28:21,896
Ne tirez pas !
Il n'est pas arm�.
494
00:28:22,696 --> 00:28:23,941
Vous, les mains en l'air.
495
00:28:25,199 --> 00:28:26,148
Elle est morte.
496
00:28:29,328 --> 00:28:30,359
Vous l'avez tu�e.
497
00:28:31,330 --> 00:28:32,326
Je vous en prie.
498
00:28:44,718 --> 00:28:46,261
O� est le corps de Lizzie ?
499
00:28:48,180 --> 00:28:50,137
Soulagez au moins sa m�re.
500
00:29:03,028 --> 00:29:04,143
- Rien trouv� ?
- Non.
501
00:29:04,530 --> 00:29:06,522
On a fouill� tout l'immeuble.
502
00:29:06,782 --> 00:29:08,739
Pas de Lizzie
et aucun indice
503
00:29:08,993 --> 00:29:11,484
du lieu o� le copain masqu� de Greg
la cache.
504
00:29:11,745 --> 00:29:14,450
- Et par la transmission vid�o ?
- Elle a �t� interrompue.
505
00:29:14,707 --> 00:29:16,995
S'il cesse de communiquer
avec son complice,
506
00:29:17,418 --> 00:29:18,746
Lizzie meurt.
507
00:29:19,211 --> 00:29:20,374
Il faut quand m�me
la trouver.
508
00:29:21,046 --> 00:29:22,624
Que s'est-il pass� en bas ?
509
00:29:22,882 --> 00:29:24,673
Rien qui puisse
nous aider.
510
00:29:27,094 --> 00:29:29,799
Je l'avais presque convaincu
pourtant...
511
00:29:31,807 --> 00:29:33,432
Il est vraiment si perturb� ?
512
00:29:36,729 --> 00:29:39,398
Si traumatis�
qu'il est capable de tuer Lizzie ?
513
00:29:42,985 --> 00:29:44,563
S'il vous pla�t, attendez !
514
00:29:46,697 --> 00:29:47,942
Laissez-nous une minute.
515
00:29:52,161 --> 00:29:53,110
Poussez-vous.
516
00:30:06,508 --> 00:30:08,003
Pourquoi vous faites
cette t�te ?
517
00:30:08,552 --> 00:30:11,553
Vous avez cass� l'iPad,
votre singe a tu� Lizzie.
518
00:30:12,890 --> 00:30:14,550
Vous croyez que �a me pla�t ?
519
00:30:14,808 --> 00:30:17,845
Je crois que vous nous auriez
pas dit o� �tait Lizzie.
520
00:30:19,647 --> 00:30:21,224
Vous vouliez juste vous venger.
521
00:30:22,024 --> 00:30:24,562
- De qui ?
- De la police de New York.
522
00:30:24,818 --> 00:30:28,816
Alors, vous nous avez balad�s
et vous avez tortur� cette fille
523
00:30:29,073 --> 00:30:30,531
car on n'a pas trouv�
votre fr�re.
524
00:30:30,991 --> 00:30:32,272
C'est faux.
525
00:30:32,534 --> 00:30:33,364
Vraiment ?
526
00:30:34,828 --> 00:30:37,035
Je voulais juste
attirer votre attention...
527
00:30:39,833 --> 00:30:41,493
que vous vous occupiez de Jason.
528
00:30:41,752 --> 00:30:43,709
Vous utilisez
des moyens bien pervers.
529
00:30:43,963 --> 00:30:46,418
Vous savez rien
de ce que j'ai v�cu !
530
00:30:47,633 --> 00:30:49,791
Je me fous de tout, maintenant.
531
00:30:50,302 --> 00:30:52,710
Je m'en fous, de vivre ou de mourir.
532
00:30:56,350 --> 00:30:57,892
Alors, pourquoi vous pleurez ?
533
00:31:06,151 --> 00:31:08,274
Je n'ai jamais voulu la tuer.
534
00:31:10,781 --> 00:31:12,738
Elle est encore en vie, pas vrai ?
535
00:31:14,702 --> 00:31:15,532
Oui.
536
00:31:19,623 --> 00:31:20,904
O� est-elle ?
537
00:31:31,343 --> 00:31:33,217
Trouvez ce qu'est devenu mon fr�re.
538
00:31:39,143 --> 00:31:41,812
Le pire, c'est que tu nous fais
recommencer � z�ro.
539
00:31:42,062 --> 00:31:44,435
Si on trouve Jason,
on trouve Lizzie.
540
00:31:44,690 --> 00:31:47,442
Doc, vous pouvez sortir
tous les d�linquants sexuels
541
00:31:47,693 --> 00:31:49,686
vivant pr�s de chez Jason
en 2003 ?
542
00:31:49,945 --> 00:31:50,692
Je m'y mets.
543
00:31:50,946 --> 00:31:53,484
Et nous, nous allons
retrouver et r�interroger
544
00:31:53,741 --> 00:31:55,365
les t�moins de l'�poque.
545
00:31:55,784 --> 00:31:56,982
Je promenais
mon chien Apollo
546
00:31:57,244 --> 00:31:58,952
quand j'ai entendu du raffut.
547
00:31:59,205 --> 00:32:02,122
J'ai vu ce gamin
se faire tra�ner dans une voiture.
548
00:32:03,042 --> 00:32:04,619
Je pensais
qu'il faisait une crise.
549
00:32:04,877 --> 00:32:08,577
M. Davidson, vous vous souvenez
de la couleur de la voiture ?
550
00:32:09,048 --> 00:32:10,079
Elle �tait verte.
551
00:32:11,467 --> 00:32:12,629
C'�tait un break.
552
00:32:12,885 --> 00:32:14,759
C'�tait une berline beige.
553
00:32:15,221 --> 00:32:17,379
Personne de louche
dans les parages ?
554
00:32:17,640 --> 00:32:20,890
Un type sur le trottoir d'en face.
Je l'avais d�j� vu.
555
00:32:21,268 --> 00:32:23,676
Je crois qu'il achetait
de la marijuana.
556
00:32:23,979 --> 00:32:24,975
Il s'appelait comment ?
557
00:32:25,439 --> 00:32:26,435
Jack Del Mar.
558
00:32:26,690 --> 00:32:30,688
M. Del Mar, vous �tiez bien au coin
de la 37e rue et de la 10e avenue
559
00:32:30,945 --> 00:32:33,436
le jour de l'enl�vement
de Jason Engels ?
560
00:32:33,697 --> 00:32:36,449
Oui. J'allais voir un joueur
de mon �quipe de foot.
561
00:32:37,159 --> 00:32:40,860
On nous a dit que vous �tiez l�
pour acheter de la drogue.
562
00:32:41,121 --> 00:32:42,450
Qui vous a dit �a ?
563
00:32:42,957 --> 00:32:45,245
Le gamin s'�tait bless� la veille.
564
00:32:46,168 --> 00:32:48,244
Vous �tiez entra�neur de foot ?
565
00:32:48,754 --> 00:32:49,952
Je le suis toujours.
566
00:32:50,422 --> 00:32:52,960
Pourquoi ?
J'adore les enfants.
567
00:32:53,259 --> 00:32:55,417
J'ai vu le petit
se faire pousser dans la voiture.
568
00:32:55,678 --> 00:32:57,469
J'ai senti
qu'il y avait un probl�me.
569
00:32:57,721 --> 00:32:58,884
Mais vous n'avez pas r�agi.
570
00:32:59,139 --> 00:33:01,215
Je croyais
que quelqu'un d'autre le ferait.
571
00:33:01,475 --> 00:33:04,429
Vous �tes s�re que c'est un homme
qui l'a embarqu� ?
572
00:33:05,020 --> 00:33:06,052
Certaine.
573
00:33:06,689 --> 00:33:09,524
Autre chose d'anormal, ce jour-l�,
Mlle Sherman ?
574
00:33:09,775 --> 00:33:10,806
Non.
575
00:33:11,151 --> 00:33:12,694
Mme Gann �tait sur son perron.
576
00:33:12,945 --> 00:33:16,693
J'ai vu M. Davidson, Mme Penner...
577
00:33:17,324 --> 00:33:20,195
� part l'enl�vement,
c'�tait un jour comme les autres.
578
00:33:25,082 --> 00:33:26,742
Capitaine, c'est le dernier.
579
00:33:27,001 --> 00:33:28,958
Leurs versions n'ont pas boug�.
580
00:33:29,211 --> 00:33:33,079
Les m�mes qu'ils ont donn�es
� la police apr�s l'enl�vement.
581
00:33:33,340 --> 00:33:36,211
Content de te revoir !
Nigel Clemens est au d�p�t ?
582
00:33:36,468 --> 00:33:37,464
Remis en mains propres.
583
00:33:37,887 --> 00:33:39,926
Vous n'avez pas dormi
depuis mon d�part ?
584
00:33:40,180 --> 00:33:41,556
Tu crois pas si bien dire.
585
00:33:41,807 --> 00:33:43,218
Vous n'avez pas trouv�
la fille ?
586
00:33:43,475 --> 00:33:45,135
Seulement le kidnappeur.
587
00:33:45,394 --> 00:33:47,766
Et il vient de nous renvoyer
� la case d�part.
588
00:33:48,022 --> 00:33:50,976
En 2003, les d�linquants sexuels
du quartier
589
00:33:51,233 --> 00:33:52,811
ont tous �t� interrog�s en vain.
590
00:33:53,068 --> 00:33:55,559
On a 3 descriptions diff�rentes
de la voiture :
591
00:33:55,821 --> 00:33:57,778
verte, beige et bleu fonc�,
592
00:33:58,032 --> 00:34:00,190
berline, break et coup�.
593
00:34:00,451 --> 00:34:02,443
Le seul point commun
aux t�moignages,
594
00:34:02,703 --> 00:34:05,194
c'est qu'un homme a pouss� Jason
dans une voiture.
595
00:34:05,456 --> 00:34:06,867
Et si c'�tait pas un homme ?
596
00:34:07,458 --> 00:34:08,738
� ton avis,
c'�tait une femme ?
597
00:34:09,001 --> 00:34:10,875
Mindy Sherman a dit
qu'elle a vu
598
00:34:11,128 --> 00:34:13,749
une certaine Mme Penner
ce matin-l�.
599
00:34:14,006 --> 00:34:18,086
Mais elle n'a jamais mentionn�
de Mme Penner en 2003.
600
00:34:18,344 --> 00:34:20,502
Je n'ai vu ce nom
dans aucune d�position.
601
00:34:20,763 --> 00:34:24,547
Et il n'y a pas de Mme Penner
sur la liste des t�moins.
602
00:34:25,976 --> 00:34:27,885
Je vais demander � Greg
s'il la conna�t.
603
00:34:28,395 --> 00:34:31,147
Je gardais le fils de Mme Penner,
Danny.
604
00:34:31,732 --> 00:34:32,681
Pourquoi ?
605
00:34:33,108 --> 00:34:36,359
Son nom est apparu dans l'enqu�te,
mais elle n'a jamais �t� interrog�e.
606
00:34:36,612 --> 00:34:38,272
Elle n'�tait pas l� ce jour-l�.
607
00:34:39,657 --> 00:34:40,605
Comment vous le savez ?
608
00:34:40,866 --> 00:34:42,740
Ses parents
vivaient � Staten Island.
609
00:34:43,702 --> 00:34:46,110
Apr�s la mort de Danny,
elle est partie l�-bas.
610
00:34:47,289 --> 00:34:49,246
- De quoi est mort Danny ?
- Leuc�mie.
611
00:34:50,167 --> 00:34:51,496
Il n'avait que 3 ans.
612
00:34:54,588 --> 00:34:56,747
Je me souviens
du jour o� elle a d�m�nag�.
613
00:34:57,800 --> 00:34:59,627
Elle pleurait et hurlait,
614
00:35:00,302 --> 00:35:02,378
demandant qu'on lui rende son fils.
615
00:35:05,766 --> 00:35:06,964
Vous allez o� ?
616
00:35:07,601 --> 00:35:09,843
Miriam Penner a pass� 6 semaines
en h�pital psy
617
00:35:10,104 --> 00:35:11,681
apr�s la mort de son fils
en 2003.
618
00:35:11,939 --> 00:35:12,970
Selon la base de donn�es,
619
00:35:13,232 --> 00:35:15,604
elle conduit un break vert Subaru
620
00:35:15,859 --> 00:35:18,101
depuis bien avant
la disparition de Jason.
621
00:35:18,362 --> 00:35:20,520
Un break vert.
Un des t�moins avait raison.
622
00:35:20,781 --> 00:35:22,738
Elle perd son fils,
gamberge � l'h�pital,
623
00:35:22,992 --> 00:35:27,036
quand elle sort, elle retourne dans
son ancien quartier et prend Jason.
624
00:35:27,288 --> 00:35:29,114
Comment l'explique-t-elle
� ses parents ?
625
00:35:29,373 --> 00:35:30,404
J'ai v�rifi�.
626
00:35:30,791 --> 00:35:34,540
Ils ont jamais v�cu � Staten Island.
Ils sont � Boca Raton.
627
00:35:35,754 --> 00:35:38,590
Je viens d'appeler chez Miriam
pour un soi-disant sondage.
628
00:35:38,841 --> 00:35:42,376
Elle a dit �tre la baby-sitter,
mais je crois que c'�tait elle.
629
00:35:42,636 --> 00:35:44,380
Si elle a vu les infos,
elle se m�fie.
630
00:35:44,638 --> 00:35:47,556
Je fais surveiller sa maison
au cas o� elle s'enfuie.
631
00:35:57,401 --> 00:35:59,358
Unit� sp�ciale de Manhattan.
C'est o� ?
632
00:36:00,029 --> 00:36:01,274
Deuxi�me maison � droite.
633
00:36:01,530 --> 00:36:02,811
Il y a rien qui bouge.
634
00:36:04,742 --> 00:36:05,655
L�, si.
635
00:36:11,624 --> 00:36:13,248
Miriam Penner ! Police !
636
00:36:13,500 --> 00:36:15,244
Gardez vos mains sur le volant !
637
00:36:15,502 --> 00:36:17,329
Restez au point mort et sortez !
638
00:36:17,838 --> 00:36:18,585
Sortez !
639
00:36:20,049 --> 00:36:21,211
Allez, descendez.
640
00:36:21,508 --> 00:36:23,466
Sortez.
Vous allez o�, Miriam ?
641
00:36:23,719 --> 00:36:25,546
Je vais voir ma m�re en Floride.
642
00:36:25,804 --> 00:36:27,548
C'est vrai, cette fois ?
643
00:36:28,224 --> 00:36:30,181
Miriam... O� est Jason ?
644
00:36:30,601 --> 00:36:31,550
Je le vois pas !
645
00:36:31,810 --> 00:36:33,009
Jason qui ?
646
00:36:36,357 --> 00:36:37,103
Je l'ai !
647
00:36:37,358 --> 00:36:38,307
C'est mon fils !
648
00:36:38,567 --> 00:36:39,730
Ne prenez pas Danny !
649
00:36:40,236 --> 00:36:42,193
- Jason ?
- Il s'appelle Danny !
650
00:36:42,446 --> 00:36:44,106
Jason, r�veille-toi, mon grand.
651
00:36:44,949 --> 00:36:46,657
- Le prenez pas !
- Il respire.
652
00:36:47,952 --> 00:36:50,193
- Il est sous s�datifs.
- Le prenez pas !
653
00:36:50,454 --> 00:36:52,447
Il est tout ce que j'ai !
654
00:36:57,294 --> 00:36:58,457
Miriam Penner,
655
00:36:58,921 --> 00:37:00,581
on vous arr�te pour enl�vement.
656
00:37:00,881 --> 00:37:02,162
Mon b�b� !
657
00:37:04,176 --> 00:37:05,968
Ne prenez pas mon b�b� !
658
00:37:06,220 --> 00:37:07,335
Je vais avec lui.
659
00:37:11,392 --> 00:37:12,506
Mon b�b� !
660
00:37:12,768 --> 00:37:16,054
Ils peuvent pas prendre mon b�b� !
661
00:37:20,484 --> 00:37:21,314
Debout.
662
00:37:24,029 --> 00:37:25,109
On va o� ?
663
00:37:25,364 --> 00:37:26,942
On va voir Lizzie.
664
00:37:27,783 --> 00:37:29,111
On a trouv� votre fr�re.
665
00:37:30,327 --> 00:37:31,442
Vous avez Jason ?
666
00:37:32,788 --> 00:37:34,579
- Il est o� ?
- Avec un m�decin.
667
00:37:34,832 --> 00:37:36,741
Maintenant,
vous allez tenir votre parole.
668
00:37:38,586 --> 00:37:40,578
- Les mains en l'air !
- Ne tirez pas.
669
00:37:40,838 --> 00:37:42,629
Lizzie Harmon, vous allez bien ?
670
00:37:43,507 --> 00:37:44,254
Oui.
671
00:37:50,598 --> 00:37:51,629
C'est quoi, ce cirque ?
672
00:37:52,182 --> 00:37:53,593
Vous auriez pu frapper.
673
00:37:53,851 --> 00:37:54,800
La ferme, Phi Delta !
674
00:37:55,060 --> 00:37:57,136
- Expliquez-moi.
- Vous avez pas eu peur ?
675
00:37:57,396 --> 00:37:58,345
Moi ou eux ?
676
00:37:59,523 --> 00:38:02,145
Tous les trois,
vous �tes dans la merde !
677
00:38:04,612 --> 00:38:05,774
Lizzie n'a pas �t� viol�e.
678
00:38:06,614 --> 00:38:08,072
Doug l'a jamais enlev�e.
679
00:38:08,574 --> 00:38:09,439
Y a pas de mal.
680
00:38:09,700 --> 00:38:11,776
Dites �a � la m�re de Lizzie
et aux flics
681
00:38:12,036 --> 00:38:13,031
qui ont v�cu un enfer.
682
00:38:13,287 --> 00:38:14,615
Greg avait besoin de nous !
683
00:38:14,872 --> 00:38:18,407
Vous n'aviez qu'� trouver son fr�re
il y a 8 ans.
684
00:38:18,792 --> 00:38:19,741
Je peux appeler ma m�re ?
685
00:38:20,002 --> 00:38:22,493
- Vous nous arr�tez ?
- C'est moi qu'ils arr�tent.
686
00:38:24,673 --> 00:38:26,465
Je suis responsable de tout �a.
687
00:38:27,760 --> 00:38:29,218
Mais �a valait la peine.
688
00:38:30,846 --> 00:38:33,337
Laissez-moi voir mon fr�re
avant de m'emmener.
689
00:38:36,894 --> 00:38:38,174
Tournez-vous.
690
00:38:46,028 --> 00:38:47,107
Jason ?
691
00:38:53,577 --> 00:38:54,906
Jason, c'est moi.
692
00:39:09,593 --> 00:39:10,375
Gig !
693
00:39:10,886 --> 00:39:11,965
Oui, c'est Gig.
694
00:39:13,847 --> 00:39:14,927
C'est moi.
695
00:39:15,683 --> 00:39:16,881
C'est Gig.
52870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.