Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:04,560
Subtitles brought to you by His Royal Subjects Team @viki.com.
2
00:00:08,070 --> 00:00:11,700
Episode 16
In search of lost time
3
00:00:19,450 --> 00:00:21,170
I'm sorry.
4
00:00:21,170 --> 00:00:22,310
Something came up.
5
00:00:22,310 --> 00:00:23,770
What came up?
6
00:00:23,770 --> 00:00:28,420
What can possibly be more important than your dream and your future?
7
00:00:32,250 --> 00:00:38,490
Is Writer Lee Go Eun that important to you?
8
00:00:45,770 --> 00:00:48,240
Why aren't you answering?
9
00:00:48,240 --> 00:00:52,760
I asked if Writer Lee Go Eun is that important to you.
10
00:00:55,780 --> 00:00:57,960
That's right.
11
00:01:00,400 --> 00:01:04,410
Lee Go Eun is a very important person to me.
12
00:01:07,920 --> 00:01:10,810
I didn't realize it until just now.
13
00:01:10,810 --> 00:01:12,890
Lee Go Eun.
14
00:01:15,320 --> 00:01:19,580
How dear she is to me.
15
00:01:24,520 --> 00:01:27,180
I'm sorry.
16
00:01:58,270 --> 00:02:01,410
Excuse me, the person that was here, where did she go?
17
00:02:01,410 --> 00:02:06,300
Ah, she was discharged earlier.
18
00:02:42,700 --> 00:02:46,930
Lee Go Eun! Lee Go Eun, snap out of it! Lee Go Eun!
19
00:02:47,490 --> 00:02:50,320
Are you alright?
20
00:02:51,150 --> 00:02:54,580
If you were sick, you should have told me so!
21
00:03:15,730 --> 00:03:19,580
Are you feeling better now?
22
00:03:23,840 --> 00:03:27,020
What happened with the contract?
23
00:03:27,730 --> 00:03:29,920
It went well.
24
00:03:30,160 --> 00:03:32,400
It's a relief.
25
00:03:32,400 --> 00:03:35,750
Yes, it's a relief.
26
00:03:43,730 --> 00:03:46,110
Get some rest. I'm leaving.
27
00:03:46,110 --> 00:03:47,910
Also,
28
00:03:50,330 --> 00:03:53,630
thank you for today.
29
00:04:03,870 --> 00:04:05,410
By the way,
30
00:04:07,460 --> 00:04:11,350
about Kim Woo Jin rescuing Jin Hye Rin.
31
00:04:11,350 --> 00:04:13,160
Pardon?
32
00:04:13,160 --> 00:04:16,900
I think you're right.
33
00:05:03,060 --> 00:05:06,100
Yes, this is Anthony.
34
00:05:06,100 --> 00:05:09,080
I was just wondering about calling you, too...
35
00:05:09,080 --> 00:05:13,810
Don't worry. I heard that the Writer was critically ill.
36
00:05:13,810 --> 00:05:17,070
Is she doing alright?
37
00:05:17,070 --> 00:05:20,660
Yes, she is, but how did you...?
38
00:05:20,660 --> 00:05:22,820
I heard from Miss Sung Min Ah.
39
00:05:22,820 --> 00:05:25,650
The chairman is also impressed by your devoted care of your writer,
40
00:05:25,650 --> 00:05:29,740
and does not want to miss the opportunity of working with you.
41
00:05:29,740 --> 00:05:33,830
We'll make another appointment soon for the contract.
42
00:05:33,830 --> 00:05:36,420
Thank you!
43
00:05:36,420 --> 00:05:36,410
Yes, yes, thank you so much. Bye!
44
00:05:36,420 --> 00:05:39,930
Yes, yes, thank you so much. Bye!
45
00:06:04,300 --> 00:06:06,820
[A K]
46
00:06:16,010 --> 00:06:20,760
The person you called is not available. Connecting to the voicemail...
47
00:06:43,380 --> 00:06:46,300
I didn't realize it until just now.
48
00:06:46,300 --> 00:06:48,750
Lee Go Eun.
49
00:06:50,270 --> 00:06:54,230
How dear she is to me.
50
00:07:16,360 --> 00:07:18,710
Good news!
51
00:07:18,710 --> 00:07:20,870
Another commercial offer.
52
00:07:20,870 --> 00:07:22,320
This time, it's for a painkiller.
53
00:07:22,320 --> 00:07:25,050
Miss Sung Min Ah is in agony because of a bad headache,
54
00:07:25,050 --> 00:07:27,690
and tada~ I appear to hand you the pills.
55
00:07:27,690 --> 00:07:29,320
The headache melts away completely,
56
00:07:29,320 --> 00:07:33,150
and in the end, with a smile, "For headache, toothache, and cramps,"
57
00:07:33,150 --> 00:07:36,710
"Meltaway Q!"
What do you think?
58
00:07:41,490 --> 00:07:43,070
Listen carefully...
59
00:07:43,070 --> 00:07:47,540
From now on until I die, I won't ever do another commercial with you, Mr. Kang Hyun Min.
60
00:07:47,540 --> 00:07:49,880
Got it?
61
00:07:53,740 --> 00:07:56,640
What's up with her?
62
00:07:56,640 --> 00:08:00,320
Does she not like it because it's painkillers?
63
00:08:00,320 --> 00:08:02,520
I like it.
64
00:08:02,520 --> 00:08:05,190
"Meltaway Q!"
65
00:08:14,770 --> 00:08:19,250
Thank you. Thanks to you, the contract will be fine.
66
00:08:19,250 --> 00:08:21,950
Good for you.
67
00:08:22,870 --> 00:08:23,490
Also...
68
00:08:23,490 --> 00:08:29,150
Your feelings for Writer Lee Go Eun, I understand.
69
00:08:29,150 --> 00:08:33,240
Working together for some time can bring the two of you closer,
70
00:08:33,240 --> 00:08:35,280
and you can grow on each other.
71
00:08:35,280 --> 00:08:41,850
However, even after the drama is over, will your feelings stay the same?
72
00:08:43,830 --> 00:08:46,260
I won't be impatient.
73
00:08:46,260 --> 00:08:51,300
When the time comes, I'll be able to hear the answer.
74
00:09:15,030 --> 00:09:17,020
Are you sure you were sick?
75
00:09:17,020 --> 00:09:20,610
Yes.
I was really, really sick.
76
00:09:21,160 --> 00:09:23,150
Did you see a doctor?
77
00:09:23,150 --> 00:09:24,450
Of course I did!
78
00:09:24,450 --> 00:09:27,080
Aigoo, if you were that sick, you should have called me.
79
00:09:27,080 --> 00:09:29,130
How could you go see a doctor by yourself?
80
00:09:29,130 --> 00:09:31,530
No, I didn't go alone.
81
00:09:31,530 --> 00:09:33,860
With whom?
82
00:09:34,900 --> 00:09:38,900
Well, with... a person?
83
00:09:38,900 --> 00:09:40,920
A person?
84
00:09:40,920 --> 00:09:43,240
Who exactly?
85
00:09:43,240 --> 00:09:46,770
Ah, Mom, I'm eating!
86
00:09:46,770 --> 00:09:50,140
You... have a man, right?
87
00:09:50,140 --> 00:09:51,530
No!
88
00:09:51,530 --> 00:09:54,760
Lee Go Eun got a man!
89
00:09:54,760 --> 00:09:56,480
Who is it? Who?
90
00:09:56,480 --> 00:10:00,180
Is it that Kim Bong Dal guy?
91
00:10:00,180 --> 00:10:03,510
Oh, no!
92
00:10:03,880 --> 00:10:06,810
My tummy might get upset!
93
00:10:22,730 --> 00:10:25,650
Aren't you Writer Lee's mother?
94
00:10:25,650 --> 00:10:28,740
Omo, if it isn't the Representative!
95
00:10:28,740 --> 00:10:30,490
Where are you going?
96
00:10:30,490 --> 00:10:34,080
I fixed some food for Go Eun, and now I'm on my way home.
97
00:10:34,080 --> 00:10:36,740
I'll give you a ride then. Get in.
98
00:10:36,740 --> 00:10:38,950
No, well,
99
00:10:38,950 --> 00:10:40,840
you don't have to.
100
00:10:40,840 --> 00:10:45,390
The day is too cold for you to walk. Please get in.
101
00:10:45,970 --> 00:10:49,060
Have you been doing well lately?
102
00:10:49,060 --> 00:10:51,340
What is there to do well?
103
00:10:51,340 --> 00:10:56,200
Just being busy with my livelihood, not even noticing my own daughter getting sick.
104
00:10:57,780 --> 00:11:03,860
But, by any chance, Representative, do you know Kim Bong Dal?
105
00:11:03,860 --> 00:11:05,530
Kim Bong Dal?
106
00:11:05,530 --> 00:11:06,710
Yes.
107
00:11:08,140 --> 00:11:09,890
But why are you curious about that person?
108
00:11:09,890 --> 00:11:13,050
Well, it seems like my Go Eun is interested in him,
109
00:11:13,050 --> 00:11:16,950
but she wouldn't tell me anything.
110
00:11:17,270 --> 00:11:20,840
But, Representative, is it a person you know?
111
00:11:20,840 --> 00:11:23,360
Well, yes, I never got to meet him in person,
112
00:11:23,360 --> 00:11:27,500
but I heard that he has a good reputation and his future seems bright.
113
00:11:27,500 --> 00:11:31,750
According to what I've heard, he even has good looks.
114
00:11:49,630 --> 00:11:51,410
Then, take care.
115
00:11:52,180 --> 00:11:55,820
When you're not too busy, come in for a meal.
116
00:11:55,820 --> 00:11:57,930
Yes.
117
00:11:57,930 --> 00:12:00,380
Thanks for the ride.
118
00:12:00,380 --> 00:12:01,530
Then, you should get back.
119
00:12:01,530 --> 00:12:03,790
No, I'll see you get in first and then take off.
120
00:12:03,790 --> 00:12:06,940
Ah, don't worry about me and just get back.
121
00:12:07,970 --> 00:12:10,710
Then, I'll see you again later.
122
00:12:20,330 --> 00:12:24,680
Aigoo, did he take something wrong? Where did his manners come from?
123
00:12:24,680 --> 00:12:27,530
That's so not like him at all!
124
00:12:29,270 --> 00:12:33,020
I think the Grand Prize for Best Actor should go to Shin Ha Gyoon.
125
00:12:33,020 --> 00:12:34,440
His acting was good,
126
00:12:34,450 --> 00:12:37,490
and, more importantly, the viewership ratings were excellent.
127
00:12:37,490 --> 00:12:41,510
In terms of viewership ratings, Kang Hyun Min is a good contender, too.
128
00:12:41,510 --> 00:12:43,380
Though his acting is nothing out of the ordinary,
129
00:12:43,380 --> 00:12:47,660
but he's scheduled for another SBC drama next year.
130
00:12:47,660 --> 00:12:50,380
The Grand Prize for Best Actor should go to a good actor.
131
00:12:50,380 --> 00:12:53,090
Yes, I understand both of your positions,
132
00:12:53,090 --> 00:12:56,090
but how about Jang Joo Sung?
133
00:12:56,860 --> 00:12:59,180
What, Jang Joo Sung?
134
00:12:59,180 --> 00:13:00,390
Yes.
135
00:13:00,390 --> 00:13:03,500
Yes, well, the viewership ratings were low,
136
00:13:03,500 --> 00:13:06,750
but just looking at acting alone, he was the best this year.
137
00:13:06,750 --> 00:13:12,280
Listen, M broadcasting is giving it to Cha Seung Won, and K broadcasting is giving it to Park Shin Yang.
138
00:13:12,280 --> 00:13:16,480
Yet, we're going to give it to an obscure, aged actor?
139
00:13:16,480 --> 00:13:20,090
It's the Grand Prize after all, it should go to a star with some clout.
140
00:13:20,090 --> 00:13:20,080
It's not an award of appreciation.
141
00:13:20,090 --> 00:13:21,710
It's not an award of appreciation.
142
00:13:21,720 --> 00:13:21,710
Yes, isn't that even more reason for Mr. Jang to receive it?
143
00:13:21,720 --> 00:13:24,560
Yes, isn't that even more reason for Mr. Jang to receive it?
144
00:13:24,560 --> 00:13:27,310
It literally is the Grand Prize for Best Actor.
145
00:13:27,310 --> 00:13:32,370
Regardless of starship or viewership rating, but solely looking at the acting performance, right?
146
00:13:32,370 --> 00:13:34,680
Well, Director,
147
00:13:34,680 --> 00:13:37,970
let's take things with a grain of salt.
148
00:13:37,970 --> 00:13:41,180
The awarding ceremony for the Grand Prize is another TV show.
149
00:13:41,180 --> 00:13:44,700
It is another competition for viewership ratings.
150
00:13:44,700 --> 00:13:50,690
Besides, we have to discuss this matter with the Variety Department as they're preparing the ceremony.
151
00:13:50,690 --> 00:13:55,520
So, Director Nam, you should pay attention to our opinions, too, this time.
152
00:13:56,900 --> 00:13:58,680
Yes, I understand.
153
00:13:58,680 --> 00:14:02,650
Then, we shall continue this discussion in our next meeting.
154
00:14:13,880 --> 00:14:16,460
I'll come back again.
155
00:14:16,750 --> 00:14:18,430
Take care of yourself.
156
00:14:18,430 --> 00:14:20,100
Cut! Ok!
157
00:14:20,100 --> 00:14:22,250
Now, let's eat before going to the next scene!
158
00:14:22,250 --> 00:14:26,270
Then, we'll resume shooting in an hour. Have a good meal!
159
00:14:31,810 --> 00:14:35,480
Does a top star have to eat at such an open place?
160
00:14:35,480 --> 00:14:38,280
There are no good restaurants around here.
161
00:14:39,000 --> 00:14:40,600
Have you watched "Morning in Kyeongseong" this week?
162
00:14:40,600 --> 00:14:42,020
Of course.
163
00:14:42,020 --> 00:14:44,270
Kang Hyun Min was practically flying in his action scenes.
164
00:14:44,270 --> 00:14:47,170
All I could see of Kang Hyun Min was his sucky acting.
165
00:14:47,170 --> 00:14:49,750
That's true. My eyes are all for Min Ah Noona.
166
00:14:49,750 --> 00:14:52,020
How could you even notice Kang Hyun Min?
167
00:14:55,430 --> 00:14:56,940
Hey,
168
00:14:57,710 --> 00:15:00,460
isn't that Kang Hyun Min over there?
169
00:15:00,460 --> 00:15:01,770
Over there.
170
00:15:02,230 --> 00:15:05,040
He is!
He's good looking.
171
00:15:05,040 --> 00:15:07,800
He does look superb.
For real!
172
00:15:09,920 --> 00:15:11,940
Don't miss your classes.
173
00:15:11,940 --> 00:15:14,490
Only Kang Hyun Min.
174
00:15:15,010 --> 00:15:15,760
Um, Hyung,
175
00:15:15,760 --> 00:15:18,120
is Sung Min Ah even prettier than on screen?
176
00:15:18,120 --> 00:15:19,870
Yes.
177
00:15:20,170 --> 00:15:21,640
Make-up does wonders.
178
00:15:21,640 --> 00:15:23,750
What?
179
00:15:26,590 --> 00:15:30,950
It's Sung Min Ah. Whoa! Sung Min Ah!
180
00:15:30,950 --> 00:15:32,440
Hyung, do it quick, hurry!
181
00:15:32,440 --> 00:15:34,600
Sung Min Ah is leaving!
182
00:15:40,890 --> 00:15:44,150
I'd like to get an autograph, too.
183
00:15:44,740 --> 00:15:46,400
Ah, yes.
184
00:15:48,530 --> 00:15:53,700
By the way, what is your name, young man?
185
00:15:54,890 --> 00:15:56,920
Brad Pitt.
186
00:16:03,210 --> 00:16:05,010
Alright, one person at a time.
187
00:16:05,850 --> 00:16:08,600
What is your name?
- Park Sung Hoon!
188
00:16:14,270 --> 00:16:16,050
Gwang Soo?
189
00:16:16,990 --> 00:16:22,210
From now on, we should always eat in front of an all-girls highschool.
190
00:16:23,560 --> 00:16:27,970
I was thinking of preparing Red Ginseng as presents for the broadcasting companies for this season.
191
00:16:27,970 --> 00:16:30,970
What? Red Ginseng?
192
00:16:30,970 --> 00:16:33,160
Red Ginseng my bum.
193
00:16:33,170 --> 00:16:34,950
That doesn't suit the scale of the Empire.
194
00:16:34,950 --> 00:16:36,920
Prepare imported wine. Top notch grade.
195
00:16:36,920 --> 00:16:40,160
Yes. Understood.
196
00:16:43,140 --> 00:16:45,770
What? Red Ginseng?
197
00:16:45,770 --> 00:16:48,270
Present Red Ginseng to the broadcasting companies with seasonal greetings?
198
00:16:48,270 --> 00:16:51,270
Yes, I think that would be appropriate.
199
00:16:51,270 --> 00:16:52,360
Are you in your right mind?
200
00:16:52,360 --> 00:16:54,690
We don't have money for that!
201
00:16:55,110 --> 00:16:57,180
You may leave.
202
00:16:57,180 --> 00:16:59,040
Yes.
203
00:16:59,240 --> 00:17:00,660
Ah, PD Joo,
204
00:17:00,660 --> 00:17:02,070
Yes.
205
00:17:02,070 --> 00:17:06,010
Bring me the CVs of the writers with whom we have contracts.
206
00:17:06,010 --> 00:17:08,850
Our... writers?
207
00:17:08,850 --> 00:17:12,060
The only writer that has a contract with us is just Writer Lee.
208
00:17:12,060 --> 00:17:14,110
Yes, bring hers.
209
00:17:14,110 --> 00:17:16,980
Why do you want her CV all of a sudden?
210
00:17:16,980 --> 00:17:20,920
Do I have to explain that to you?
211
00:17:20,920 --> 00:17:23,250
No.
212
00:17:30,270 --> 00:17:33,650
Sorry, I was too busy.
213
00:17:33,650 --> 00:17:35,920
I sincerely apologize.
214
00:17:35,920 --> 00:17:41,950
But I don't think I can come to the Christmas reunion this year, either, because I have to work on my script.
215
00:17:41,950 --> 00:17:45,420
I guess you guys will have fun without me.
216
00:17:45,570 --> 00:17:47,500
Yes, but instead,
217
00:17:47,500 --> 00:17:51,300
I'll treat you generously next year after the drama is done.
218
00:17:52,410 --> 00:17:54,060
Alright.
219
00:17:54,060 --> 00:17:57,120
See you next year. Yes.
220
00:18:31,220 --> 00:18:35,900
Her hobby is to watch movies, specialty is Tae...
221
00:18:38,230 --> 00:18:41,710
Official 4th degree Black Belt in Taekwondo...
222
00:18:43,440 --> 00:18:47,630
Favorite food is grilled mackerels and...
223
00:18:47,630 --> 00:18:50,120
roasted sweet potatoes.
224
00:18:50,120 --> 00:18:53,640
Favorite movie is Love Letter.
225
00:18:55,970 --> 00:18:58,200
Love Letter...
226
00:18:59,670 --> 00:19:02,960
Yes, I've watched it about 100 times now.
227
00:19:03,470 --> 00:19:08,390
It's really sad, but really beautiful at the same time. Don't you agree?
228
00:19:52,450 --> 00:19:58,270
Are you fine? (In Japanese)
229
00:19:59,050 --> 00:20:04,960
I'm fine.
230
00:21:17,080 --> 00:21:20,180
Man, that scared me. What a shock.
231
00:21:20,630 --> 00:21:22,250
Don't you know how to knock?
232
00:21:22,250 --> 00:21:24,370
I did knock, but
233
00:21:24,370 --> 00:21:28,600
you must not have heard me because your ears were covered.
234
00:21:31,760 --> 00:21:33,340
At any rate, why have you come here?
235
00:21:33,340 --> 00:21:35,220
To get some printer paper.
236
00:21:35,220 --> 00:21:38,150
What were you watching, anyway?
237
00:21:38,150 --> 00:21:40,110
None of your concern.
238
00:21:40,110 --> 00:21:44,020
Ah, I think I know.
239
00:21:44,020 --> 00:21:45,330
You know what?
240
00:21:45,330 --> 00:21:47,220
Well, what men normally watch.
241
00:21:47,220 --> 00:21:48,620
Steamy stuff.
242
00:21:48,620 --> 00:21:50,210
That's not it.
243
00:21:50,210 --> 00:21:52,480
I know men watch it quite often. It's ok.
244
00:21:52,480 --> 00:21:54,850
I said that's really not it.
245
00:21:56,840 --> 00:21:59,060
Oh, that's Love Letter!
246
00:22:01,970 --> 00:22:03,960
Yes, it's Love Letter!
247
00:22:03,960 --> 00:22:07,000
I thought you didn't like this movie?
248
00:22:07,000 --> 00:22:10,280
Just to review my Japanese. That's all.
249
00:22:10,280 --> 00:22:13,400
But your Japanese is excellent. Superb.
250
00:22:13,400 --> 00:22:17,700
To learn the dialect of Kobe. Their accent.
251
00:22:31,000 --> 00:22:51,560
Subtitles brought to you bt His Royal Subjects Team @viki.com.
252
00:23:11,580 --> 00:23:13,250
My eyes were too busy watching Min Ah Noona.
253
00:23:13,250 --> 00:23:15,970
How could you even notice Kang Hyun Min?
254
00:23:18,790 --> 00:23:21,000
Hyung?
255
00:23:21,000 --> 00:23:25,050
When is the SBC Drama Awards ceremony?
256
00:23:25,050 --> 00:23:27,500
The 31st. Why?
257
00:23:27,500 --> 00:23:32,760
Let's see... possible contenders for the Grand Prize of Best Actor are...
258
00:23:32,760 --> 00:23:34,790
me...
259
00:23:35,380 --> 00:23:37,690
me...
260
00:23:38,070 --> 00:23:40,350
me....
261
00:23:44,840 --> 00:23:46,750
There's only me!
262
00:23:46,750 --> 00:23:50,340
No way. There's Shin Ha Gyoon.
263
00:23:50,680 --> 00:23:54,040
Ah, that's right. Ha Gyoon Hyung.
264
00:23:54,040 --> 00:24:00,910
Ah, the Brain... Shin Ha Gyoon of the Brain is too strong...
265
00:24:01,460 --> 00:24:02,790
Can't let that happen.
266
00:24:02,790 --> 00:24:06,550
At this point, I need an impactful scene that will set this Kang Hyun Min apart for sure!
267
00:24:06,550 --> 00:24:07,960
Hyung,
268
00:24:07,960 --> 00:24:10,620
you just said that the new script is out, right?
269
00:24:16,130 --> 00:24:20,560
Hyung, when Jin Hye Rin is bawling her eyes out at the end here,
270
00:24:20,570 --> 00:24:23,350
what if I did that?
271
00:24:23,350 --> 00:24:24,170
You?
272
00:24:24,170 --> 00:24:27,290
The viewers will be totally awed!
273
00:24:28,750 --> 00:24:32,010
Hyung, tell Gwang Soo to get the car ready.
274
00:24:32,010 --> 00:24:35,830
Well, Gwang Soo has been rather busy lately.
275
00:24:35,830 --> 00:24:36,920
What?
276
00:24:36,920 --> 00:24:38,900
Busy?
277
00:24:38,900 --> 00:24:41,390
The personal assistant is busier than the actor?
278
00:24:42,200 --> 00:24:43,890
Well, that's not what I mean...
279
00:24:43,890 --> 00:24:47,610
Let's just go the two of us today.
280
00:24:49,840 --> 00:24:51,160
I understand.
281
00:24:51,160 --> 00:24:55,360
However, take the wage for today out of Gwang Soo's payment for the month.
282
00:24:55,360 --> 00:24:56,670
Take it out!
283
00:24:56,670 --> 00:25:02,110
The closer you are, the more clearcut you have to be with money.
284
00:25:02,110 --> 00:25:05,090
Isn't that right, Bumblebee?
285
00:25:10,140 --> 00:25:12,590
You're going to the military service soon?
286
00:25:12,590 --> 00:25:15,760
Yes, I just got my draft notice.
287
00:25:15,760 --> 00:25:21,930
Please take good care of our Hyun Min Hyung.
288
00:25:21,930 --> 00:25:25,340
Unlike what appears on TV,
289
00:25:25,340 --> 00:25:27,470
there are many surprising things about Hyung.
290
00:25:27,470 --> 00:25:32,660
Yes, I heard from Representative Choi that he requires a lot of extra care.
291
00:25:32,670 --> 00:25:36,630
Actually, Hyun Min Hyung
292
00:25:36,630 --> 00:25:40,990
does not like to read the script.
293
00:25:42,940 --> 00:25:47,280
So, when he's playing videogames,
294
00:25:47,280 --> 00:25:51,360
you have to read it out loud to him.
295
00:25:57,770 --> 00:26:04,440
Also, when Hyung chooses a drama, he prefers melodrama.
296
00:26:05,300 --> 00:26:07,870
It's because melodramas bring more
297
00:26:07,870 --> 00:26:13,120
commerical endorsement offers for the male lead.
298
00:26:13,120 --> 00:26:14,750
That's what he believes.
299
00:26:14,750 --> 00:26:17,270
The more I think about it, the more it doesn't make sense.
300
00:26:17,270 --> 00:26:22,390
How can a drama not have the aspect of melodrama?
301
00:26:22,390 --> 00:26:23,700
Gwang Soo.
302
00:26:23,700 --> 00:26:27,880
When there is an appointment, he makes sure
303
00:26:27,880 --> 00:26:30,820
to be later than the other actor.
304
00:26:30,820 --> 00:26:33,140
His sense of pride is strong,
305
00:26:33,140 --> 00:26:37,820
so he thinks that to wait for someone is to lose.
306
00:26:39,010 --> 00:26:43,490
What? Sung Min Ah is very punctual with her schedule?
307
00:26:43,490 --> 00:26:48,260
I told you to go slow, Gwang Soo.
308
00:26:48,890 --> 00:26:52,090
Lastly,
309
00:26:52,090 --> 00:26:55,440
he may say preposterous things sometimes,
310
00:26:55,830 --> 00:26:59,020
but you should just agree with him.
311
00:27:00,360 --> 00:27:03,430
He may not be that bright,
312
00:27:03,680 --> 00:27:05,970
but he's a good Hyung.
313
00:27:05,970 --> 00:27:07,920
Ah, hey...
314
00:27:17,440 --> 00:27:19,600
Jin Hye Rin, Kim Woo Jin.
315
00:27:19,600 --> 00:27:25,650
I need something that can bring out their emotions to the maximum...
316
00:27:28,050 --> 00:27:30,900
Who is it?
Writer Lee!
317
00:27:30,900 --> 00:27:33,850
Writer Lee!
318
00:27:33,850 --> 00:27:37,740
Open the door! Open!
319
00:27:39,380 --> 00:27:41,530
Merry Christmas, a present for you.
320
00:27:41,540 --> 00:27:42,910
What is it this time?
321
00:27:42,910 --> 00:27:47,890
Just take it, it's really just a Christmas present, nothing more.
322
00:27:53,010 --> 00:27:54,060
Omo!
323
00:27:54,060 --> 00:27:58,290
The size is perfect, and they're really pretty!
324
00:28:00,920 --> 00:28:02,290
Thank you!
325
00:28:02,290 --> 00:28:06,230
Now that you received my gift, shall we cut to the chase?
326
00:28:15,430 --> 00:28:17,370
That's not possible!
327
00:28:17,370 --> 00:28:18,900
Why not?
328
00:28:18,900 --> 00:28:23,130
This drama is for Kang Hyun Min, and this Kang Hyun Min wants to bawl his eyes out.
329
00:28:23,130 --> 00:28:26,550
Kim Woo Jin is shot, and Jin Hye Rin embraces him and cries.
330
00:28:26,550 --> 00:28:30,270
Yes, but instead of Jin Hye Rin, Kim Woo Jin can cry!
331
00:28:30,270 --> 00:28:33,340
Tears of a man. How innovating is that?
332
00:28:33,340 --> 00:28:35,680
Well, I suppose it could be innovating,
333
00:28:35,680 --> 00:28:39,040
but Sung Min Ah is better...
334
00:28:43,320 --> 00:28:46,050
She is better what?
335
00:28:47,130 --> 00:28:48,710
Ah, well, what I mean is..
336
00:28:48,710 --> 00:28:52,960
Kim Woo Jin gets shot in Jin Hye Rin's place and is bleeding...
337
00:28:52,960 --> 00:28:54,440
I don't know! I don't know!
338
00:28:54,440 --> 00:28:59,200
I don't know about that. Just keep in mind that this is the third time.
339
00:28:59,200 --> 00:29:01,650
Third time for me to ask you to change something.
340
00:29:01,650 --> 00:29:04,410
I ended up swimming in the ocean and kissing that Sung Min Ah.
341
00:29:04,410 --> 00:29:05,960
Humanly speaking,
342
00:29:05,960 --> 00:29:09,830
if I scratch your back, you should scratch my back, too. Give and Take.
343
00:29:09,830 --> 00:29:12,730
I warn you. If you don't change it this time,
344
00:29:12,730 --> 00:29:15,590
I won't go easy on you.
345
00:29:28,070 --> 00:29:29,970
I sent off the new script to the printing office.
346
00:29:29,970 --> 00:29:32,510
I'll be stopping at Writer Lee's studio to drop something off
347
00:29:32,510 --> 00:29:33,950
before going home.
348
00:29:33,950 --> 00:29:35,620
Yes, I see.
349
00:29:35,620 --> 00:29:36,940
Wait.
350
00:29:36,940 --> 00:29:37,910
Yes?
351
00:29:37,910 --> 00:29:41,590
I'll just take it to her. I need to talk with her anyway.
352
00:29:41,590 --> 00:29:44,070
You, Representative?
353
00:29:44,550 --> 00:29:46,230
What's with that look on your face?
354
00:29:46,230 --> 00:29:48,750
Why, is it something heavy?
355
00:29:53,570 --> 00:29:55,090
Hyung.
356
00:29:56,510 --> 00:29:58,940
I heard about everything.
357
00:30:00,000 --> 00:30:01,610
You're going to serve in the military?
358
00:30:01,610 --> 00:30:05,350
Yes. I got the draft notice unexpectedly.
359
00:30:05,350 --> 00:30:07,540
I'm sorry.
360
00:30:07,540 --> 00:30:11,130
I've come to say my last good bye.
361
00:30:11,130 --> 00:30:13,410
Stay in good health, Hyung.
362
00:30:15,250 --> 00:30:16,830
Gwang Soo.
363
00:30:22,520 --> 00:30:25,820
I bought it myself from the grocery store.
364
00:30:27,370 --> 00:30:29,370
Hyung!
365
00:30:32,030 --> 00:30:34,720
Hyung, thank you for everything,
366
00:30:34,720 --> 00:30:37,120
in 2 years from now,
367
00:30:37,120 --> 00:30:39,250
I'll be back in better shape.
368
00:30:39,250 --> 00:30:43,550
Yes, I'll be waiting. Take care.
369
00:30:50,360 --> 00:30:55,180
Gwang Soo!
370
00:30:55,410 --> 00:30:58,130
Take good care of yourself!
371
00:30:58,130 --> 00:31:03,040
Salute!
372
00:31:14,870 --> 00:31:17,290
I mean, does that even make sense?
373
00:31:17,290 --> 00:31:20,610
He wants to do the crying scene of Jin Hye Rin?
374
00:31:21,860 --> 00:31:24,080
At any rate, what should I do?
375
00:31:24,080 --> 00:31:27,070
He won't get over it easily this time.
376
00:31:29,250 --> 00:31:30,140
Who is it?
377
00:31:30,140 --> 00:31:31,640
It's me.
378
00:31:36,640 --> 00:31:38,230
Why are you here?
379
00:31:39,190 --> 00:31:43,330
This. PD Joo told me to bring it to you.
380
00:31:44,630 --> 00:31:48,730
Ah. So you came all the way here just to bring this to me?
381
00:31:49,290 --> 00:31:51,060
Well... thats right...
382
00:31:51,060 --> 00:31:52,780
Is the script going well?
383
00:31:52,780 --> 00:31:55,470
Yes.
384
00:31:57,220 --> 00:31:58,730
Ah, what should I do?
385
00:31:58,730 --> 00:31:59,670
What?
386
00:31:59,670 --> 00:32:02,320
Mr. Kang Hyun Min came by earlier, and...
387
00:32:02,320 --> 00:32:04,030
What did Hyun Min want?
388
00:32:06,420 --> 00:32:09,770
But, why are you here, Representative?
389
00:32:09,770 --> 00:32:12,910
Did you see Writer Lee Go Eun earlier today?
390
00:32:13,210 --> 00:32:15,220
Did Writer Lee say that?
391
00:32:15,710 --> 00:32:17,790
She's such a snitch.
392
00:32:19,080 --> 00:32:21,920
Well, about that sobbing scene,
393
00:32:21,920 --> 00:32:24,770
don't you think it would be better if Kim Woo Jin did the crying?
394
00:32:25,800 --> 00:32:27,790
Hmm... Kim Woo Jin crying?
395
00:32:27,790 --> 00:32:31,310
You sure are professional, understanding my gist right away.
396
00:32:31,310 --> 00:32:32,930
Well, at the awards ceremony at the end of the year,
397
00:32:32,930 --> 00:32:36,160
Ha Gyoon Hyung and I are strong candidates for the Grand Prize for Best Actor.
398
00:32:36,160 --> 00:32:38,590
If I were to show an impactful scene at this point,
399
00:32:38,590 --> 00:32:41,010
I might be able to secure the award!
400
00:32:41,010 --> 00:32:42,290
How's that?
401
00:32:42,390 --> 00:32:43,560
Okay,
402
00:32:43,560 --> 00:32:47,460
so you want the script to be revised so that you'd do the crying instead?
403
00:32:47,460 --> 00:32:49,290
Exactly that!
404
00:32:54,290 --> 00:32:57,140
Do you think you can do that?
405
00:32:57,820 --> 00:32:58,770
Huh?
406
00:32:58,770 --> 00:33:00,980
You only got this far by pure dumb luck.
407
00:33:00,980 --> 00:33:04,570
With your pathetic acting skills, do you really think you can do that?
408
00:33:04,570 --> 00:33:05,840
Are you done joking with me?
409
00:33:05,840 --> 00:33:08,370
Nope, I've still got a lot more to say.
410
00:33:08,370 --> 00:33:10,210
Do you know yourself?
411
00:33:10,210 --> 00:33:13,360
Your script analysis is emelentary level, you don't even know how poor your acting is,
412
00:33:13,360 --> 00:33:15,850
you're the world's biggest idiot there ever was!
413
00:33:15,850 --> 00:33:18,340
As such, when the script comes out, don't even change one thing about it,
414
00:33:18,340 --> 00:33:20,370
and just read it properly!
415
00:33:22,290 --> 00:33:23,890
Also, you,
416
00:33:25,230 --> 00:33:28,670
if you ever bother Writer Lee again,
417
00:33:29,020 --> 00:33:32,980
I won't go easy on you. Got it?
418
00:33:32,980 --> 00:33:33,890
But...
419
00:33:33,890 --> 00:33:35,600
I said, do you understand!?
420
00:33:49,370 --> 00:33:51,890
What's up with him? Why is he like that to me?
421
00:33:52,690 --> 00:33:55,030
Yes, I just saw Hyun Min.
422
00:33:55,030 --> 00:33:57,850
You saw him? What did he say? Didn't he throw a fit?
423
00:33:57,850 --> 00:33:59,060
Nope.
424
00:33:59,060 --> 00:34:02,350
I talked to him with reason, and he accepted it with no problem.
425
00:34:02,350 --> 00:34:04,450
Really?
426
00:34:04,450 --> 00:34:06,680
Yes. He'll do according to the script.
427
00:34:06,680 --> 00:34:08,420
Is that true?
428
00:34:08,420 --> 00:34:08,430
He even said he's sorry for bothering you.
Is that true?
429
00:34:08,430 --> 00:34:11,330
He even said he's sorry for bothering you.
430
00:34:11,330 --> 00:34:12,850
That's a relief.
431
00:34:12,850 --> 00:34:14,740
I mean, you're really amazing, Representative.
432
00:34:14,740 --> 00:34:18,190
You took care of it so easily. I was getting a headache over it.
433
00:34:18,500 --> 00:34:20,060
Who am I?
434
00:34:20,060 --> 00:34:22,590
Who else? Mr. Kim Bong Dal.
435
00:34:23,330 --> 00:34:24,980
Anthony.
436
00:34:25,660 --> 00:34:26,950
Thank you.
437
00:34:26,950 --> 00:34:28,780
Don't mention it.
438
00:34:28,780 --> 00:34:31,920
If anything ever troubles you, just let me know any time.
439
00:35:05,370 --> 00:35:06,490
You have come.
440
00:35:06,490 --> 00:35:08,110
Shall we?
441
00:35:10,940 --> 00:35:14,190
The chairman expects a lot from you, Mr. Anthony.
442
00:35:14,190 --> 00:35:17,740
The preparation for relocating your office will be finished within this month.
443
00:35:17,740 --> 00:35:21,080
Ah, Miss Sung Min Ah is already here.
444
00:35:32,820 --> 00:35:36,120
Oh, I finally get to see you.
445
00:35:36,120 --> 00:35:37,550
I'm Anthony Kim.
446
00:35:37,550 --> 00:35:39,730
Aigoo, I've heard a lot about you.
447
00:35:39,730 --> 00:35:41,940
Nice to meet you. Please have a seat.
448
00:35:50,380 --> 00:35:54,840
I think I'll need to take business lessons from you, Mr. Anthony.
449
00:35:54,840 --> 00:35:58,210
Don't say something like that even as a joke. I don't deserve such praise.
450
00:35:58,210 --> 00:36:02,030
Dramas are made by people, after all.
451
00:36:02,030 --> 00:36:04,030
And you, Mr. Anthony, know the importance of people.
452
00:36:04,030 --> 00:36:08,900
Which makes me very glad to be working with you.
453
00:36:11,410 --> 00:36:13,060
Well, then,
454
00:36:13,060 --> 00:36:15,460
I look forward to the business
455
00:36:15,460 --> 00:36:17,380
you'll lead, Mr. Anthony.
456
00:36:17,680 --> 00:36:19,520
Best wishes.
457
00:36:32,090 --> 00:36:35,360
I don't know how to express my gratitude to you.
458
00:36:36,620 --> 00:36:40,060
Then, instead of saying it to me, show me.
459
00:36:41,720 --> 00:36:45,930
Just like you had made the actress Sung Min Ah into a top star,
460
00:36:45,930 --> 00:36:50,110
make your World Production into the best company in the world.
461
00:36:53,890 --> 00:36:55,690
I look forward to it.
462
00:37:07,760 --> 00:37:10,040
A new personal assistant?
463
00:37:10,730 --> 00:37:13,540
Yes, my name is An Sung Mo.
464
00:37:13,540 --> 00:37:16,150
You may have heard from Gwang Soo already,
465
00:37:16,150 --> 00:37:20,950
I totally abhor posers, hypocrites, and such.
466
00:37:23,310 --> 00:37:25,590
Call me Hyung from now on.
467
00:37:25,770 --> 00:37:28,180
Yes.
Yes, Hyung.
468
00:37:28,770 --> 00:37:32,190
At any rate, how did it go with Writer Lee?
469
00:37:32,190 --> 00:37:34,530
Is she going to revise the script?
470
00:37:34,530 --> 00:37:36,220
Hyung, don't get me started on it.
471
00:37:36,220 --> 00:37:39,890
Last night, that bastard Anthony came all the way here, and...
472
00:37:39,890 --> 00:37:41,110
He came here?
473
00:37:41,110 --> 00:37:44,790
What? My script analysis is elementary level
474
00:37:44,790 --> 00:37:47,750
and he called me the worst performing actor ever!
475
00:37:47,750 --> 00:37:50,630
Does that make sense? I'm a bad actor?
476
00:37:50,630 --> 00:37:54,610
Who does he have to thank for leading the viewership ratings? Seriously!
477
00:37:55,290 --> 00:37:57,100
Sung Mo?
478
00:37:57,200 --> 00:37:58,020
Yes.
479
00:37:58,020 --> 00:37:59,200
What do you think?
480
00:37:59,200 --> 00:38:00,080
About what?
481
00:38:00,090 --> 00:38:03,850
What else? My acting.
482
00:38:04,390 --> 00:38:10,270
Yes, you used to be one of the normal viewers, so you would be an accurate judge.
483
00:38:10,270 --> 00:38:14,960
Tell me. Is the acting performance of this Kang Hyun Min pathetic?
484
00:38:15,710 --> 00:38:15,700
Hey, it's ok. Just be honest.
485
00:38:15,710 --> 00:38:20,150
Hey, it's ok. Just be honest.
486
00:38:20,150 --> 00:38:21,920
Is it really true?
487
00:38:22,590 --> 00:38:24,120
Yes.
488
00:38:32,490 --> 00:38:34,170
What do you mean, yes?
489
00:38:34,170 --> 00:38:37,510
Well, I mean, you have good looks, but
490
00:38:37,510 --> 00:38:41,000
but your acting isn't... that great.
491
00:38:43,210 --> 00:38:44,950
Hey, Sung Mo,
492
00:38:44,950 --> 00:38:48,470
you must be referring to Hyun Min's debut performance!
493
00:38:49,700 --> 00:38:52,690
Uh... I've watched them all... even the most recent ones.
494
00:38:54,960 --> 00:38:57,890
Well, you told me to be honest.
495
00:39:05,770 --> 00:39:06,890
Gwang Soo...
496
00:39:06,890 --> 00:39:09,130
[Gwang Soo]
497
00:39:13,120 --> 00:39:15,810
Uh, Hyung, what I said earlier
498
00:39:15,810 --> 00:39:17,730
didn't upset you, did it?
499
00:39:17,730 --> 00:39:19,880
Why would it upset me?
500
00:39:21,440 --> 00:39:23,500
Who do you think I am?
501
00:39:23,500 --> 00:39:27,090
Sung Mo, I'm not that petty.
502
00:39:27,090 --> 00:39:29,450
Well, that's a relief. You know,
503
00:39:29,450 --> 00:39:32,590
I'm really bad at lying.
504
00:39:33,690 --> 00:39:35,470
I can see that.
505
00:39:35,470 --> 00:39:38,450
Just focus on driving. So that we won't be late.
506
00:39:38,450 --> 00:39:40,300
Yes, Hyung.
507
00:39:50,550 --> 00:39:53,780
[Kang Hyun Min's impactful performance crosses the sea with his eyes]
508
00:40:06,760 --> 00:40:10,210
Honestly, Kang Hyun Min's acting is overrated.
509
00:40:10,210 --> 00:40:14,490
His good looks covers it all. However, those looks are fading, too.
510
00:40:14,490 --> 00:40:18,580
I'm only watching it for Sung Min Ah. When I see KHM, I can't concentrate on the show. He sucks.
511
00:40:28,510 --> 00:40:32,130
Hey, what day is better than Christmas Day to confess your felings to her?
512
00:40:32,130 --> 00:40:34,730
You have to make a dash for it!
513
00:40:34,730 --> 00:40:35,860
He's right.
514
00:40:35,860 --> 00:40:39,470
Well, that's why I bought something for her,
515
00:40:39,470 --> 00:40:41,140
What? What is it? Let's see!
516
00:40:41,140 --> 00:40:42,200
Show us!
517
00:40:42,200 --> 00:40:43,680
Excuse me.
518
00:40:50,400 --> 00:40:52,510
Matching rings!
519
00:40:53,110 --> 00:40:55,370
Am I going too forward with this?
520
00:40:55,370 --> 00:40:57,560
Does the woman express the feelings first?
521
00:40:57,560 --> 00:41:00,230
It is the man who has to open up first!
Hear, hear!
522
00:41:00,230 --> 00:41:03,830
Besides, a matching set of rings sends a direct message of "let's date."
523
00:41:03,830 --> 00:41:05,680
It's straightforward!
- True, true.
524
00:41:05,680 --> 00:41:09,660
I read a report that the gift that women want the most
525
00:41:09,660 --> 00:41:11,650
for Christmas is jewelry!
526
00:41:12,550 --> 00:41:14,740
I got this after reading that.
527
00:41:15,740 --> 00:41:17,110
What's so merry here?
528
00:41:17,110 --> 00:41:22,130
Well, PD Joo got a gift for the pretty FD.
529
00:41:27,120 --> 00:41:30,620
I'm sorry, Representative. Not separating my personal life from work...
530
00:41:30,620 --> 00:41:33,350
Well, that's life after all.
531
00:41:35,810 --> 00:41:38,220
So what is it that you're hiding?
532
00:41:38,220 --> 00:41:39,430
Huh?
533
00:41:39,430 --> 00:41:41,680
Let me see what you got her.
534
00:41:46,790 --> 00:41:49,450
Tada! They're couple rings.
535
00:41:49,450 --> 00:41:53,840
Supposedly, this is what women want the most for Christmas.
536
00:41:55,930 --> 00:41:57,530
Good luck.
537
00:41:57,530 --> 00:42:00,700
538
00:42:00,700 --> 00:42:02,590
Good luck!
539
00:42:05,210 --> 00:42:07,760
Where do you buy stuff like that?
540
00:42:13,150 --> 00:42:20,460
Subtitles brought to you by His Royal Subjects Team @Viki.com
541
00:42:34,100 --> 00:42:37,050
Would you like me to take them out for you to see?
542
00:42:37,050 --> 00:42:40,700
The second one from the right.
543
00:42:40,700 --> 00:42:42,300
This one?
544
00:42:44,250 --> 00:42:45,560
Is it a gift?
545
00:42:45,560 --> 00:42:48,950
No. My nephew has been begging me for it.
546
00:42:48,950 --> 00:42:50,480
Pardon?
547
00:42:50,480 --> 00:42:54,170
Well, I guess my nephew got a girlfriend, but he's so shy.
548
00:42:54,170 --> 00:42:55,820
Ah, I see.
549
00:42:55,820 --> 00:42:58,770
What is the nephew's size?
550
00:43:02,650 --> 00:43:05,640
Well, maybe... about this?
551
00:43:05,640 --> 00:43:07,480
Ah,
552
00:43:07,480 --> 00:43:11,650
I guess his size is the same as the uncle?
553
00:43:11,650 --> 00:43:13,530
We're family, after all.
554
00:43:13,530 --> 00:43:15,580
Ah.
555
00:43:15,580 --> 00:43:20,650
Then, what about the size of the girl your nephew likes?
556
00:43:26,750 --> 00:43:29,100
Well,
557
00:43:31,300 --> 00:43:33,900
I think about this big.
558
00:43:36,190 --> 00:43:40,310
You're going to gift it, you should call and ask first.
559
00:43:40,310 --> 00:43:45,350
If the size doesn't fit after opening the gift, she may think you're not considerate.
560
00:43:55,110 --> 00:43:58,430
Bong Dal Kim.
561
00:44:05,680 --> 00:44:07,850
Mr. Bong Dal.
562
00:44:25,650 --> 00:44:27,030
Yes, Representative.
563
00:44:27,030 --> 00:44:29,490
Do you have plans this evening?
564
00:44:29,490 --> 00:44:30,880
Why?
565
00:44:30,880 --> 00:44:33,150
Why else? We've got to write our contract.
566
00:44:33,150 --> 00:44:37,130
Why are we writing the contract on Christmas Eve? In the evening even?
567
00:44:37,130 --> 00:44:39,350
Because I say so.
568
00:44:39,350 --> 00:44:41,940
At 8pm, come to the restaurant that...
569
00:44:41,940 --> 00:44:44,530
No, I'll decide on the location.
570
00:44:44,530 --> 00:44:45,890
You?
571
00:44:45,890 --> 00:44:50,020
A nice place that I really like.
572
00:44:50,020 --> 00:44:52,660
Must be a shabby place that suits you perfectly.
573
00:44:52,660 --> 00:44:56,290
You'll have to see for yourself. I'll text you. See you later then.
574
00:44:56,290 --> 00:44:58,430
Finish the script before you come out.
575
00:44:58,430 --> 00:45:00,830
I'm done already.
576
00:45:00,830 --> 00:45:03,910
That's good. See you later.
577
00:45:15,000 --> 00:45:15,990
Yes?
578
00:45:15,990 --> 00:45:17,390
This is the Moonhwa University Hospital.
579
00:45:17,390 --> 00:45:20,260
Your test results from Thursday are out.
580
00:45:20,260 --> 00:45:21,940
Yes.
581
00:45:22,880 --> 00:45:25,690
Yes, I see. I'm on my way.
582
00:45:37,710 --> 00:45:40,610
Now, don't get too excited because it's Christmas Eve.
583
00:45:40,610 --> 00:45:41,920
Let's finish this quick so we can get home early.
584
00:45:41,920 --> 00:45:44,350
Yes, understood!
585
00:45:44,350 --> 00:45:47,740
For the next scene, use the 300mm lense and zoom in on Hyun Min's face.
586
00:45:47,740 --> 00:45:51,080
I'm sorry. I only prepared the 200mm lense.
587
00:45:51,080 --> 00:45:53,610
Then, use the 200mm lense,
588
00:45:53,610 --> 00:45:55,240
we'll crop later,
589
00:45:55,240 --> 00:45:57,770
and magnify it to look like 300mm.
590
00:45:57,770 --> 00:45:59,010
Yes.
591
00:46:13,460 --> 00:46:16,010
Excuse me.
- Yes?
592
00:46:16,010 --> 00:46:18,130
Where is the FD?
593
00:46:18,130 --> 00:46:20,100
She's probably in Mr. Kang Hyun Min's room.
594
00:46:20,100 --> 00:46:21,800
Ah, I see.
595
00:46:26,380 --> 00:46:29,840
Well, then...
596
00:46:29,840 --> 00:46:33,090
do you have time this evening?
597
00:46:33,090 --> 00:46:37,280
Well, if the shooting gets done early enough, sure.
598
00:46:44,340 --> 00:46:47,240
Then, we'll resume shooting in 5 minutes,
599
00:46:47,240 --> 00:46:50,210
so tell Mr. Kang Hyun Min to get ready, please.
600
00:46:50,210 --> 00:46:52,060
Yes, I understand.
601
00:47:40,790 --> 00:47:42,950
Woo Jin!
602
00:47:44,070 --> 00:47:45,990
Woo Jin!
603
00:47:47,120 --> 00:47:49,620
Are you okay?
604
00:47:50,250 --> 00:47:52,600
How can this be?!
605
00:47:53,540 --> 00:47:56,550
This is all my fault!
606
00:47:57,480 --> 00:48:01,640
Woo Jin! Woo Jin! Are you alright?
607
00:48:02,300 --> 00:48:07,150
Don't worry. The people...
608
00:48:13,170 --> 00:48:14,950
I am sorry.
609
00:48:15,870 --> 00:48:17,420
Cut!
610
00:48:19,240 --> 00:48:21,310
Let's go again.
611
00:48:24,170 --> 00:48:27,000
Ready?
Action!
612
00:48:27,000 --> 00:48:28,790
Don't worry.
613
00:48:28,790 --> 00:48:31,960
Soon, people...
614
00:48:33,220 --> 00:48:35,000
I am sorry.
615
00:48:35,660 --> 00:48:40,740
Don't worry. Soon, people...
616
00:48:43,220 --> 00:48:44,640
I am sorry.
617
00:48:48,790 --> 00:48:53,540
Don't worry. Soon, people...
618
00:48:58,690 --> 00:49:00,080
I am sorry.
619
00:49:02,250 --> 00:49:06,950
Don't worry. Soon, people...
620
00:49:11,410 --> 00:49:13,320
I really am sorry.
621
00:49:13,320 --> 00:49:14,390
Cut!
622
00:49:20,400 --> 00:49:22,940
Let's take a break for 10 minutes.
623
00:49:36,070 --> 00:49:38,270
What exactly is the problem?
624
00:49:38,270 --> 00:49:40,530
Is it because I refused the commercial endorsement deal?
625
00:49:44,110 --> 00:49:45,180
That's not it.
626
00:49:45,180 --> 00:49:50,030
If not, then why are you making me cry for hours like this?!
627
00:49:51,900 --> 00:49:54,070
I'm really sorry.
628
00:49:54,070 --> 00:49:58,350
I'm just feeling under the weather today.
629
00:50:00,470 --> 00:50:00,460
I'm really sorry.
630
00:50:00,470 --> 00:50:02,530
I'm really sorry.
631
00:50:18,420 --> 00:50:20,320
How much have I cried?
632
00:50:20,320 --> 00:50:23,290
My eyes are gonna be all puffed up.
633
00:50:23,290 --> 00:50:25,770
Unni, can you get me an ice pack?
634
00:50:25,770 --> 00:50:27,530
Yes.
635
00:50:35,360 --> 00:50:37,670
Do you have some time?
636
00:50:37,670 --> 00:50:39,900
I have something to say.
637
00:50:42,370 --> 00:50:45,500
Start talking. What is it?
638
00:50:48,560 --> 00:50:49,780
You're not hung up about the commercial...
639
00:50:49,780 --> 00:50:52,230
Is my acting really that bad?
640
00:50:53,490 --> 00:50:53,480
From your perspective, is my acting really poor?
641
00:50:53,490 --> 00:51:00,300
From your perspective, is my acting really poor?
642
00:51:01,430 --> 00:51:04,230
What do you want me to say?
643
00:51:04,230 --> 00:51:06,850
Please tell me honestly.
644
00:51:06,850 --> 00:51:09,110
As an actress.
645
00:51:15,090 --> 00:51:17,830
For you to ask me in person,
646
00:51:17,830 --> 00:51:20,300
doesn't that mean you already think so?
647
00:51:22,710 --> 00:51:25,640
Then, let me ask you one thing.
648
00:51:25,640 --> 00:51:28,190
Have you ever put any effort into acting?
649
00:51:32,140 --> 00:51:35,500
Or do you know about your weaknesses?
650
00:51:35,500 --> 00:51:38,560
Then, what about you?
651
00:51:38,560 --> 00:51:41,450
Do you have a weakness you know about?
652
00:51:42,010 --> 00:51:44,620
Who doesn't have weaknesses?
653
00:51:44,620 --> 00:51:47,220
I'm still
654
00:51:48,160 --> 00:51:50,830
practicing in front of the mirror at least 1 hour a day
655
00:51:50,830 --> 00:51:53,770
to improve my pronunciation since my debut.
656
00:51:53,770 --> 00:51:55,860
Ga Gya Geo Gyeo,
657
00:51:55,860 --> 00:51:59,600
like a child learning the alphabet, with a pen between my teeth.
658
00:52:00,170 --> 00:52:03,350
If you really felt a problem with your acting,
659
00:52:03,350 --> 00:52:07,040
you yourself have to know what it is to fix it.
660
00:52:07,040 --> 00:52:11,750
No matter what other people tell you, you have to know it for yourself.
661
00:52:11,750 --> 00:52:14,240
Spend some time to think about it.
662
00:52:30,930 --> 00:52:34,660
It doesn't seem like a side effect of the antidepressant.
663
00:52:35,650 --> 00:52:39,320
There doesn't seem to be a problem with your other tests.
664
00:52:39,320 --> 00:52:44,140
Then why does my vision get blurry sometimes?
665
00:52:44,140 --> 00:52:47,080
Hmm...
666
00:52:47,080 --> 00:52:51,670
How about getting yourself tested at the opthalmology? I'll arrange it.
667
00:52:51,670 --> 00:52:55,080
Since you're here already, why don't you get tested.
668
00:53:28,740 --> 00:53:31,600
Tada~ it looks nice.
669
00:54:14,950 --> 00:54:18,670
What exactly is the problem?
670
00:54:18,670 --> 00:54:23,120
Do you have a family member with poor eyesight?
671
00:54:23,120 --> 00:54:24,340
Yes.
672
00:54:24,340 --> 00:54:26,290
That is correct.
673
00:54:26,290 --> 00:54:29,760
Is that your mother?
674
00:54:31,900 --> 00:54:36,040
Yes, but how?
675
00:54:37,400 --> 00:54:38,410
Yes,
676
00:54:38,410 --> 00:54:43,990
you have Leber's hereditary optic neuropathy that is maternally inherited.
677
00:54:44,430 --> 00:54:49,780
It progresses really fast with few preliminary symptoms,
678
00:54:49,780 --> 00:54:51,990
so your right eye is already
679
00:54:51,990 --> 00:54:55,570
in bad shape.
680
00:55:16,330 --> 00:55:18,300
Looking at the pace of the condition,
681
00:55:18,300 --> 00:55:21,680
your right eye will lose its sight completely soon.
682
00:55:21,680 --> 00:55:23,530
Once that happens,
683
00:55:23,530 --> 00:55:26,180
unfortunately, even your left eye will...
684
00:55:26,180 --> 00:55:30,590
eventually, you'll lose sight in both your eyes.
685
00:55:54,960 --> 00:55:57,010
Wow, I hadn't seen you in a while.
686
00:55:57,010 --> 00:55:57,910
Have you been well?
687
00:55:57,910 --> 00:55:59,720
Yes, have you been well?
688
00:55:59,720 --> 00:56:00,880
Yes.
689
00:56:00,880 --> 00:56:02,210
Would you like to order?
690
00:56:02,220 --> 00:56:06,370
Well, I'm waiting for someone today. When he gets here, I will.
691
00:56:06,370 --> 00:56:09,260
Did you get a boyfriend by any chance?
692
00:56:09,260 --> 00:56:12,200
No.
693
00:56:22,690 --> 00:56:24,410
I'm here.
694
00:56:24,410 --> 00:56:26,800
Where are you?
695
00:56:30,450 --> 00:56:34,410
I'm here...
Where are you?
696
00:56:51,020 --> 00:56:55,260
True Hope Nursing Home
697
00:57:16,310 --> 00:57:17,830
In search of lost time
698
00:57:22,030 --> 00:57:27,460
Please leave a trace after reading the book.
(All entries are by Lee Go Eun)
699
00:57:56,410 --> 00:58:00,390
Since your mother has this condition, you must know it very well.
700
00:58:00,390 --> 00:58:04,090
There is no real way to cure it.
701
00:58:04,520 --> 00:58:08,020
I regret to say this, but
702
00:58:08,020 --> 00:58:14,010
you should make preparations before both eyes lose sight.
703
00:58:20,430 --> 00:58:22,610
Ah, what are you doing?!
704
00:58:22,610 --> 00:58:28,740
Can't you pour the water properly? My eyes sting!
705
00:58:28,740 --> 00:58:31,070
I'm sorry.
706
00:58:35,160 --> 00:58:38,120
I'm sorry.
707
00:58:44,400 --> 00:58:46,540
I'm not eating!
708
00:58:47,090 --> 00:58:48,220
Why?
709
00:58:48,220 --> 00:58:49,400
Does it taste bad?
710
00:58:49,400 --> 00:58:50,940
You eat it, Mom.
711
00:58:50,940 --> 00:58:54,920
You can't even tell sugar and salt apart!
712
00:59:05,600 --> 00:59:10,060
Dummy.
Idiot!
713
00:59:20,050 --> 01:00:09,100
Subtitles brought to you by His Royal Subjects Team @ Viki.com
714
01:00:19,120 --> 01:00:21,530
Excuse me.
715
01:00:22,570 --> 01:00:25,880
I guess the traffic is bad.
716
01:01:24,580 --> 01:01:26,040
Um...
717
01:01:26,040 --> 01:01:29,080
I'm sorry, but we're closing.
718
01:01:29,080 --> 01:01:32,370
Ah, yes...
719
01:02:21,510 --> 01:02:25,270
Where did you go to be back so late?
720
01:02:31,760 --> 01:02:34,800
You ignored my text and my calls.
721
01:02:34,800 --> 01:02:36,790
What is this?
722
01:02:38,000 --> 01:02:39,710
I'm sorry.
723
01:02:39,710 --> 01:02:40,930
Well,
724
01:02:40,930 --> 01:02:43,690
was something the matter?
725
01:02:43,690 --> 01:02:45,050
Yes.
726
01:02:45,050 --> 01:02:47,170
My mother was not well.
727
01:02:47,170 --> 01:02:48,630
Omo.
728
01:02:48,630 --> 01:02:51,720
Is she doing okay?
729
01:02:52,330 --> 01:02:55,790
Well, if that's what happened, why didn't you tell me?
730
01:02:55,790 --> 01:02:59,800
Well, I guess you didn't really have the mind to do that.
731
01:03:00,640 --> 01:03:03,120
Get in.
732
01:03:06,660 --> 01:03:10,750
Since you so desperately wish to renew my contract, I'll do it.
733
01:03:14,160 --> 01:03:16,950
Let's do that later.
734
01:03:18,890 --> 01:03:22,240
It's late. Get back and rest.
735
01:03:30,170 --> 01:03:32,590
Lee Go Eun...
736
01:03:38,740 --> 01:03:41,960
When did it start?
737
01:03:42,900 --> 01:03:46,260
Your feelings for me.
738
01:03:54,950 --> 01:03:57,600
I deceived you.
739
01:03:57,600 --> 01:04:00,280
I betrayed you.
740
01:04:00,920 --> 01:04:05,140
I was so mean to you.
741
01:04:07,040 --> 01:04:09,890
Despite all that,
742
01:04:11,210 --> 01:04:15,070
when did you start liking me?53898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.