All language subtitles for King.of.Dramas.E16.(PersianDreamTeam)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
*پرشـين دريــم تيم تـقـديم ميـکند*
"Ghasadak" :مترجم
2
00:00:05,660 --> 00:00:09,880
-=قسمت 16 : در جست و جوي زمان از دست رفته=-
3
00:00:17,370 --> 00:00:20,630
.متاسفم.وضعيت مهمي بود
4
00:00:20,630 --> 00:00:21,610
چه جور وضعيتي بود؟
5
00:00:21,610 --> 00:00:25,040
چه جور وضعيتي مهم تر از آينده و روياهات بود؟
6
00:00:29,960 --> 00:00:35,740
نويسنده لي گو اينقدر برات مهمه؟
7
00:00:43,630 --> 00:00:46,130
چرا جواب نميدي؟
8
00:00:46,130 --> 00:00:49,500
پرسيدم نويسنده لي گو اون اينقدر برات مهم؟
9
00:00:53,660 --> 00:00:55,680
.درسته
10
00:00:58,360 --> 00:01:01,670
.اون براي من شخص مهميه
11
00:01:05,790 --> 00:01:08,790
.خودم تازه فهميدم
12
00:01:08,790 --> 00:01:13,010
..چقدر لي گو اون
13
00:01:13,010 --> 00:01:17,230
.برام مهمه
14
00:01:22,200 --> 00:01:24,310
.متاسفم
15
00:01:56,400 --> 00:01:59,470
کسي که اينجا بود کجاست؟
16
00:01:59,470 --> 00:02:02,830
.يه کم پيش مرخص شد
17
00:02:40,520 --> 00:02:43,770
.لي گو اون! بيدار شو
.لي گو اون
18
00:02:45,610 --> 00:02:47,110
بيدار شدي؟
19
00:02:48,940 --> 00:02:51,430
.اگه اينقدر مريض بودي بايد يه چيزي ميگفتي
20
00:03:13,600 --> 00:03:16,590
حالت چطوره؟ بهتري؟
21
00:03:21,510 --> 00:03:24,040
قرارداد چي شد؟
22
00:03:25,330 --> 00:03:27,320
.کارش خوب پيشرفت
23
00:03:27,720 --> 00:03:29,780
.خوش حالم
24
00:03:30,240 --> 00:03:32,680
.آره منم خوشحالم
25
00:03:41,280 --> 00:03:44,040
.استراحت کن، من ميرم ديگه
26
00:03:44,040 --> 00:03:45,640
...و
27
00:03:48,400 --> 00:03:50,440
.ممنون به خاطر امروز
28
00:04:02,110 --> 00:04:05,310
.راستي
29
00:04:05,310 --> 00:04:09,140
،مي دوني همون قضيه که کيم وو جين جي
...هي رينُ نجات ميده
30
00:04:09,140 --> 00:04:10,330
هان؟
31
00:04:11,280 --> 00:04:14,000
.فکر مي کنم در موردش حق با تو بود
32
00:05:00,800 --> 00:05:02,460
.بله آنتونيم
33
00:05:04,230 --> 00:05:07,380
من نمي دونستم چطور باهاتون تماس بگيرم
و قضايا رو توضيح بدم
34
00:05:07,380 --> 00:05:11,450
.نگران نباش، شنيدم که نويسندتون توي شرايط بحراني بوده
35
00:05:11,450 --> 00:05:14,260
حالش خوبه؟
36
00:05:15,100 --> 00:05:18,420
.بله الان حالش خوبه
...ولي از کجا مي دوني
37
00:05:18,420 --> 00:05:21,040
.سونگ مين آه همه چيزُ برامون توضيح داد
38
00:05:21,040 --> 00:05:23,540
..رئيس کل گفتن که نمي خوان
39
00:05:23,540 --> 00:05:26,540
.کسي که اينقدر به نويسندش اهميت ميده رو از دست بدن
40
00:05:27,360 --> 00:05:30,840
.بياين يه وقت ديگه براي امضاي قرار داد پيدا کنيم
41
00:05:31,070 --> 00:05:33,570
.خيلي ممنونم
42
00:05:34,110 --> 00:05:36,560
.بله بله ممنون
.بعدا باهاتون صحبت ميکنم
43
00:06:02,400 --> 00:06:04,840
-=AK=-
44
00:06:41,070 --> 00:06:44,150
.خودم تازه فهميدم
45
00:06:44,150 --> 00:06:48,590
..چقدر لي گو اون
46
00:06:48,590 --> 00:06:51,640
.برام مهمه
47
00:07:14,180 --> 00:07:15,870
! خبراي خوب
48
00:07:16,530 --> 00:07:18,770
.يه قرار داد پيام بازرگاني ديگه تو راهه
49
00:07:18,770 --> 00:07:20,440
..اين دفعه براي داروي سردرد
50
00:07:20,440 --> 00:07:23,160
...اين جوري که تو سرت درد ميکنه
51
00:07:23,160 --> 00:07:25,520
. و تادااااا من يه دفعه از نا کجا آباد پيدام ميشه
بهت داروي سر دردُ ميدم
52
00:07:25,520 --> 00:07:27,340
.و سردرت کاملا خوب ميشه
53
00:07:27,340 --> 00:07:28,670
..و تهشم لبخند ميزنيم و مي گيم
54
00:07:28,670 --> 00:07:32,660
! براي سر درد، دندون درد و ...زلال کيو اينجاست
55
00:07:32,660 --> 00:07:33,950
نظرت چيه؟
56
00:07:39,430 --> 00:07:41,130
.گوش کن
57
00:07:41,130 --> 00:07:45,290
.از الان تا وقتي که بميرم ديگه باهات تبليغ بازي نميکنم
58
00:07:45,290 --> 00:07:46,740
مي فهمي؟
59
00:07:51,290 --> 00:07:53,790
چرا دوباره داره بد برخورد ميکنه؟
60
00:07:54,400 --> 00:07:58,340
خوشش نيومد چون تبليغ داروي سردرد بود؟
61
00:07:58,340 --> 00:08:00,510
.ولي من که خوشم مياد
62
00:08:00,510 --> 00:08:02,210
! زلال کيوووو
63
00:08:12,610 --> 00:08:16,120
.ممنون، به خاطر تو تونستم بدون مشکل باهاشون قرارداد ببندم
64
00:08:16,940 --> 00:08:19,070
.خوش حالم
65
00:08:20,790 --> 00:08:21,490
...و
66
00:08:21,490 --> 00:08:24,350
....احساست براي نويسنده لي گو اونُ
67
00:08:24,350 --> 00:08:26,120
.درک مي کنم
68
00:08:26,840 --> 00:08:31,140
...وقتي که وقت زيادي رو با هم گذروندين، بهم نزديک شدين
69
00:08:31,140 --> 00:08:33,350
.و احساسي به هم پيدا کرده باشين
70
00:08:33,350 --> 00:08:39,620
ولي فکر ميکني وقتي که سريالم تموم بشه
احساست همين باشه؟
71
00:08:41,640 --> 00:08:44,310
.من صبرمُ از دست نميدم
72
00:08:44,310 --> 00:08:47,810
.وقتي که زمانش برسه جوابتُ ميشنوم
73
00:09:12,770 --> 00:09:14,970
مطمئني که مريض بودي؟
74
00:09:14,970 --> 00:09:17,660
.آره خيلي مريض بودم
75
00:09:19,330 --> 00:09:20,980
بيمارستانم رفتي؟
76
00:09:20,980 --> 00:09:22,940
.معلومه که رفتم
77
00:09:22,940 --> 00:09:25,030
! اگه اينقدر ناجور مريض بودي بايد بهم زنگ ميزدي
78
00:09:25,030 --> 00:09:27,110
وقتي که مريض بودي تنهايي رفتي بيمارستان؟
79
00:09:27,390 --> 00:09:29,220
.به يه نفر رفتم
80
00:09:29,450 --> 00:09:30,650
با کي؟
81
00:09:32,910 --> 00:09:36,630
...با يه نفر
82
00:09:36,880 --> 00:09:38,820
با يه نفر؟
83
00:09:38,820 --> 00:09:40,260
کي بود؟
84
00:09:41,010 --> 00:09:43,580
! مامان دارم غذا مي خورما
85
00:09:44,680 --> 00:09:48,220
تو با يه مردي، نه؟
86
00:09:48,220 --> 00:09:49,350
!نه
87
00:09:49,350 --> 00:09:52,080
!واي! واقعا با يه مردي
88
00:09:52,080 --> 00:09:54,120
کيه؟ هان؟ کيه؟
89
00:09:54,560 --> 00:09:57,760
احتمالا کيم بونگ دال نيست؟
90
00:09:58,280 --> 00:10:00,010
! نه
91
00:10:01,750 --> 00:10:04,080
! سوء هاضمه ميگيرما
92
00:10:20,540 --> 00:10:22,470
سلام حالتون چطوره؟
93
00:10:23,510 --> 00:10:26,780
!تويي
94
00:10:26,780 --> 00:10:28,210
کجا ميرين؟
95
00:10:28,210 --> 00:10:30,650
.براي گو اون غذا آورده بودم
96
00:10:30,650 --> 00:10:31,920
.الان دارم برميگردم خونه
97
00:10:31,920 --> 00:10:34,670
من ميرسونمتون، چرا سوار نميشين؟
98
00:10:34,670 --> 00:10:37,010
...خب...من
99
00:10:37,010 --> 00:10:38,810
.نه طوري نيست
100
00:10:38,940 --> 00:10:41,710
خيلي سرده که بخواين پياده برگردين خونه، چرا سوار نميشين؟
101
00:10:44,090 --> 00:10:46,450
چه خبر؟
102
00:10:46,450 --> 00:10:53,400
.مشغول چرخوندن يه زندگي، و حتي نفهميدم که دخترم مريض شده
103
00:10:55,590 --> 00:11:00,380
راستي کيم بونگ دالُ مي شناسي؟
104
00:11:01,340 --> 00:11:04,530
کيم بونگ دال؟-
.آره-
105
00:11:05,860 --> 00:11:07,800
چرا در موردش مي پرسي؟
106
00:11:07,800 --> 00:11:13,410
.فکر مي کنم گو اون بهش علاقه منده و بهم هيچي نميگه
107
00:11:15,000 --> 00:11:18,080
ميشناسيش؟
108
00:11:18,670 --> 00:11:25,200
،هيچ وقت نديدمش ولي شنيدم که شهرت
خوبي داره و آينده ي نويد بخشي در انتظارشه
109
00:11:25,200 --> 00:11:29,110
.براساس شايعه خيلي خوشتيپم هست
110
00:11:47,340 --> 00:11:49,140
.مواظب باشين
111
00:11:49,980 --> 00:11:53,290
.وقتي وقت داشتي بيا اينجا غذا بخور
112
00:11:53,290 --> 00:11:54,740
.چشم
113
00:11:55,260 --> 00:11:57,980
.ممنون که رسونديم
114
00:11:57,980 --> 00:11:59,190
.برو ديگه
115
00:11:59,190 --> 00:12:01,630
.نه مي خوام داخل رفتنشونُ ببينم
116
00:12:01,630 --> 00:12:04,530
.من خوبم برو ديگه
117
00:12:05,840 --> 00:12:08,040
.پس بعدا مي بينمتون
118
00:12:17,720 --> 00:12:21,960
اين عوضي چيز ناجوري خورده يعني؟
119
00:12:21,960 --> 00:12:25,180
.خيلي فرق کرده
120
00:12:26,970 --> 00:12:30,590
.من فکر ميکنم جايزه ي بهترين بازيگرُ بايد به شين ها کيون بديم
121
00:12:30,590 --> 00:12:33,200
...بازيش خوب بوده ولي بيشتر از هر چيزي
122
00:12:33,200 --> 00:12:35,030
.آمار بيننده ها هم خيلي خوب بوده
123
00:12:35,610 --> 00:12:39,220
اگه فقط براساس درصد بيننده ها باشه
کانگ هيون مينم هست
124
00:12:39,220 --> 00:12:41,230
...بازيش اون قدرا خوب نيست ولي
125
00:12:41,230 --> 00:12:45,440
يه سريال اس بي اس برنامه ريزي شده براي
سال ديگه براش داريم
126
00:12:45,440 --> 00:12:47,900
ولي جايزه ي بهترين بازيگرُ بايد به کسي
بديم که واقعا بازيگريش خوبه
127
00:12:47,900 --> 00:12:50,090
.آره دوتاتون درست ميگين
128
00:12:50,090 --> 00:12:53,070
نظرتون در مورد جانگ جو سونگ چيه؟
129
00:12:54,860 --> 00:12:57,000
استاد جانگ جو سونگ؟
130
00:12:57,000 --> 00:13:01,160
..آره، حتي با اين که درصد بيننده ها يه کم، کم بوده
131
00:13:01,160 --> 00:13:04,290
اگه بر اساس بازيگري باشه، تا الان مگه بهترين
بازيگر امسال نبوده؟
132
00:13:04,290 --> 00:13:06,960
.ولي ايستگاه پخش ام چا سونگ وونُ انتخاب کرده
133
00:13:06,960 --> 00:13:09,960
.ايستگاه پخش کي هم پارک شين يانگُ انتخاب کرده
134
00:13:09,960 --> 00:13:13,590
چطور مي تونيم اين جايزه رو به يه بازيگر
باتجربه که چيز جديدي براي عرضه نداشته بديم؟
135
00:13:14,040 --> 00:13:17,700
اين جايزه ي بهترين بازيگر، بهتر نيست يه نفر با استعداد
ستاره شدن اين جايزه رو بگيره؟
136
00:13:17,700 --> 00:13:19,260
.اين طوري نيست که اين يه جايزه در طول مدت عمر باشه
137
00:13:19,360 --> 00:13:22,340
.پس براي همين که آقاي جانگ بايد اين جايزه رو بگيره
138
00:13:22,340 --> 00:13:25,130
مگه بهش نميگن جايزه ي بهترين بازيگر؟
139
00:13:25,130 --> 00:13:27,140
.اين جايزه در مورد استعداد ستاره شدن يا آمار بيننده ها نيست
140
00:13:27,140 --> 00:13:29,400
.اين فقط در مورد توانايي بازيگري
141
00:13:29,480 --> 00:13:30,660
اين طوري فکر نمي کنين؟
142
00:13:30,660 --> 00:13:32,230
...خب رئيس
143
00:13:32,230 --> 00:13:35,010
.بياين با حقيقت رو به رو شيم
144
00:13:35,910 --> 00:13:39,050
.مراسم اهداي جوايزم يه برنامه ي تلويزيوني
145
00:13:39,050 --> 00:13:41,560
. و اينم يه جنگ براي آمار بيننده هاست
146
00:13:42,700 --> 00:13:44,070
...اينم يه مشکل که
147
00:13:44,070 --> 00:13:48,500
بايد در موردش با بخش تحقيقات که مسئول
پخش برنامست صحبت کنيم
148
00:13:48,580 --> 00:13:52,790
.اين دفعه رئيس نا اگه به نظر ما هم توجه کنه بد نيست
149
00:13:54,460 --> 00:13:56,330
.باشه فهميدم
150
00:13:56,330 --> 00:13:59,740
.ما دوباره در اين مورد توي جلسه ي هفته ي ديگه بحث ميکنيم
151
00:14:11,420 --> 00:14:13,380
.من بر ميگردم
152
00:14:14,680 --> 00:14:15,810
.مواظب خودت باش
153
00:14:15,960 --> 00:14:17,850
! کات! باشه
154
00:14:17,980 --> 00:14:19,630
.سکانس بعدي رو بعد از غذا خوردن فيلم برداري ميکنيم
155
00:14:19,920 --> 00:14:23,570
.بعد از يک ساعت فيلم برداري رو ادامه ميديم
156
00:14:29,020 --> 00:14:33,290
يه ستاره ميتونه توي همچين جاي عمومي غذا بخوره؟
157
00:14:33,290 --> 00:14:35,890
.رستوران ديگه اي اين دور و بر نبود
158
00:14:36,900 --> 00:14:38,390
صبح کيونگ سونگُ اين هفته ديدين؟
159
00:14:38,390 --> 00:14:41,910
.معلومه که آره، کانگ هيون مين فقط اين ور اون پرواز ميکرد
160
00:14:41,910 --> 00:14:44,700
.من که فقط ازش يه بازي متوسطُ ديدم
161
00:14:44,700 --> 00:14:47,340
...راست ميگه.ما سرمون شلوغ نيگاه کردن سونگ مين آه بود ولي
162
00:14:47,360 --> 00:14:49,660
تو واقعا وقت براي ديدن کانگ هيون مينم داشتي؟
163
00:14:53,060 --> 00:14:55,370
..هي
164
00:14:55,370 --> 00:14:57,690
اون کانگ هيون مين نيست؟
165
00:15:07,510 --> 00:15:09,440
.از مدرسه در نرين
166
00:15:09,440 --> 00:15:11,910
.اين فقط کانگ هيون مين-
.بله-
167
00:15:12,770 --> 00:15:16,010
راستي سونگ مين آه از نزديک خوشگل تره؟
168
00:15:16,010 --> 00:15:17,430
...هم
169
00:15:18,260 --> 00:15:19,400
.فقط وقتي که آرايش کرده باشه
170
00:15:19,400 --> 00:15:20,510
چي؟
171
00:15:23,870 --> 00:15:25,660
! اون سونگ مين آه
172
00:15:25,660 --> 00:15:27,940
! سونگ مين آه
173
00:15:28,560 --> 00:15:29,940
! تند باش! تند باش
174
00:15:29,940 --> 00:15:31,930
! سونگ مين آه داره ميره
175
00:15:38,390 --> 00:15:40,890
ميشه بهم امضا بدين؟
176
00:15:42,210 --> 00:15:43,820
.بله
177
00:15:46,240 --> 00:15:47,800
..راستي
178
00:15:47,800 --> 00:15:50,240
اسمتون چيه؟
179
00:15:52,680 --> 00:15:54,180
!!! برد پيت
180
00:16:03,320 --> 00:16:05,890
اسمت چيه؟-
.پارک سونگ هون-
181
00:16:11,710 --> 00:16:14,210
.کانگ سو-
.بله-
182
00:16:14,520 --> 00:16:17,060
...دفعه ي بعدي که يه رستوران پيدا کردي
183
00:16:17,060 --> 00:16:19,660
.مطمئن باش که نزديک يه دبيرستان دخترانه باشه
184
00:16:21,360 --> 00:16:25,050
به اين فکر ميکردم که جينسينگ قرمز مي تونه
هديه خوبي براي عوامل باشه
185
00:16:25,570 --> 00:16:28,130
چي؟ جينسينگ قرمز؟
186
00:16:28,650 --> 00:16:30,450
! مسخره نباش
187
00:16:30,450 --> 00:16:32,360
.اين در شان امپراطور نيست
188
00:16:32,770 --> 00:16:34,600
...يه بطري مشروب خوبه، از بهترين نوعش
189
00:16:34,600 --> 00:16:37,010
.بله فهميدم
190
00:16:40,490 --> 00:16:42,360
چي؟جينسينگ قرمز؟
191
00:16:43,370 --> 00:16:45,930
مي خواي جينسينگ قرمز به عنوان هديه ي
کريسمس به عوامل کادو بديم؟
192
00:16:45,930 --> 00:16:48,760
.آره فکر کردم که هديه ي مناسبي
193
00:16:49,010 --> 00:16:50,110
خل شدي؟
194
00:16:50,110 --> 00:16:52,050
فکر کردي همچين پولايي داريم؟
195
00:16:52,650 --> 00:16:54,540
.برو
196
00:16:54,540 --> 00:16:56,300
.بله
197
00:16:56,810 --> 00:16:59,480
.پي دي جو-
.بله-
198
00:16:59,480 --> 00:17:03,010
رزومه ي نويسنده هايي که باهامون قراداد دارنُ برام مياري؟
199
00:17:03,870 --> 00:17:05,890
نويسنده هامون؟
200
00:17:06,630 --> 00:17:09,450
.تنها کسي که باهاش قرارداد داريم نويسنده لي
201
00:17:09,450 --> 00:17:11,400
.پس همون پرونده رو برام بيار
202
00:17:11,970 --> 00:17:14,050
چرا رزومشُ ميخواي؟
203
00:17:14,590 --> 00:17:17,160
بايد دليلشُ بهت بگم؟
204
00:17:18,470 --> 00:17:20,460
.نه
205
00:17:27,920 --> 00:17:31,210
.ببخشيد، اين اواخر واقعا سرم شلوغ بوده
206
00:17:31,210 --> 00:17:33,240
.متاسفم
207
00:17:33,240 --> 00:17:36,500
..ولي فکر نکنم به خاطر فيلم نامه بتونم توي
208
00:17:36,510 --> 00:17:39,600
.مهموني سال نو شرکت کنم
209
00:17:39,600 --> 00:17:42,470
.دوباره بايد بدون من مهموني بگيرين
210
00:17:43,600 --> 00:17:45,040
..آره ولي
211
00:17:45,040 --> 00:17:49,210
.من حتما سال ديگه مهمونتون ميکنم
212
00:17:50,280 --> 00:17:54,430
.باشه سال ديگه مي بينمت
213
00:18:29,410 --> 00:18:33,730
..تفريحش تماشاي فيلم
..و مهارت خاصش تک
214
00:18:35,770 --> 00:18:38,530
.تکواندو، سطح 4، کمربند مشکي
215
00:18:40,750 --> 00:18:45,240
...غذايي که دوست داره ماهي کبابي و
216
00:18:45,240 --> 00:18:47,290
.سيب زميني شيرين
217
00:18:47,760 --> 00:18:50,620
.فيلمي که دوست داره نامه ي عاشقانست
218
00:18:53,400 --> 00:18:55,490
...نامه ي عاشقانه
219
00:18:57,150 --> 00:19:00,440
.آره فکر کنم صد بار تا حالا ديده باشمش
220
00:19:01,070 --> 00:19:04,800
.اين خيلي غم انگيز ولي خيليم قشنگه
221
00:19:04,800 --> 00:19:06,130
نيست؟
222
00:19:09,300 --> 00:19:11,790
: نامه ي عاشقانه :
: در جست و جوي زمان از دست رفته :
223
00:19:49,790 --> 00:19:54,500
اوضاعت خوبه؟
"به ژاپني"
224
00:19:57,230 --> 00:20:01,130
.اوضاع من خوبه
225
00:21:15,040 --> 00:21:16,270
! من بيشتر از تو ترسيدم
226
00:21:16,270 --> 00:21:17,770
! ترسونديم
227
00:21:18,240 --> 00:21:19,910
نميتوني قبل از اين که بياي تو در بزني؟
228
00:21:20,260 --> 00:21:22,230
...من در زدم ولي
229
00:21:22,230 --> 00:21:25,370
.تو هدفون رو گوشته پس حتما نشنيدي
230
00:21:29,540 --> 00:21:31,290
اينجا چي کار ميکني؟
231
00:21:31,290 --> 00:21:33,200
...کاغذم تموم شده
232
00:21:33,200 --> 00:21:35,620
داشتي چي نگاه ميکردي؟
233
00:21:36,040 --> 00:21:37,590
.نيازي نيست بدوني
234
00:21:37,970 --> 00:21:41,590
.آهان...داشتي از اون چيزا ميديدي
235
00:21:41,590 --> 00:21:43,080
از کدوم چيزا؟
236
00:21:43,080 --> 00:21:45,270
.مي دوني...همون چيزايي که مردا نيگاه ميکنن
237
00:21:45,270 --> 00:21:46,410
..چيزاي مثبت 18
238
00:21:46,410 --> 00:21:48,000
.نه همچين چيزي نبود
239
00:21:48,000 --> 00:21:50,430
...من مي دونم مردا همچين چيزايي نگاه ميکنن، طوري نيست
240
00:21:50,430 --> 00:21:51,870
! گفتم همچين چيزي نبود
241
00:21:53,860 --> 00:21:56,000
! اين فيلم نامه ي عاشقانست
242
00:21:59,680 --> 00:22:01,770
.درست گفتم اين نامه ي عاشقانست
243
00:22:01,770 --> 00:22:03,620
.فکر ميکردم از اين فيلم خوشت نمياد
244
00:22:04,830 --> 00:22:07,780
...دارم سعي ميکنم ژاپني بخونم، ژاپني
245
00:22:07,910 --> 00:22:09,610
فکر ميکردم ژاپني خوب حرف ميزني؟
246
00:22:09,610 --> 00:22:10,740
.خيلي خوب
247
00:22:10,980 --> 00:22:14,240
...دارم درمورد کوبه مطالعه ميکنم، گويش رياستي، گويش
248
00:23:09,490 --> 00:23:11,170
...راست ميگه.ما سرمون شلوغ نيگاه کردن سونگ مين آه بود ولي
249
00:23:11,170 --> 00:23:12,870
تو واقعا وقت براي ديدن کانگ هيون مينم داشتي؟
250
00:23:16,620 --> 00:23:21,970
هيونگ مراسم اهداي جوايز اس بي سي کيه؟
251
00:23:22,810 --> 00:23:25,050
سي ام، چرا؟
252
00:23:25,050 --> 00:23:27,610
...بذار ببينم
253
00:23:27,610 --> 00:23:30,250
...کانديداهاي احتمالي براي جايزه بهترين بازيگر
254
00:23:30,250 --> 00:23:37,980
...من...من....من
255
00:23:42,740 --> 00:23:44,160
.فکر کنم فقط خودمم
256
00:23:44,540 --> 00:23:47,260
.درست نيست.شين ها کيونم هست
257
00:23:48,570 --> 00:23:50,720
.درسته شين ها کيون
258
00:23:52,310 --> 00:23:57,880
.مغز..مغز شين ها کيون خيلي خوب کار ميکنه
259
00:23:59,390 --> 00:24:04,440
ها کيون، اين جواب نميده.من نياز به يه سکانس دارم که اينقدر خوب
. باشه که بتونم باهاش خودي نشون بدم
260
00:24:04,570 --> 00:24:07,490
گفتي که فيلم نامه ي جديد اومده؟
261
00:24:13,910 --> 00:24:18,200
...سکانس پاياني که جين هي رين گريه ميکنه
262
00:24:18,200 --> 00:24:20,060
چطوره که من به جاش اون سکانسُ بازي کنم؟
263
00:24:21,050 --> 00:24:22,110
تو؟
264
00:24:22,110 --> 00:24:24,600
! فکر کنم بيننده ها واقعا شوکه شن
265
00:24:26,640 --> 00:24:29,360
.به کانگ سو بگو ماشينُ آماده کنه
266
00:24:29,750 --> 00:24:33,260
.راستشُ بخواي اين روزا سر کانگ سو شلوغه
267
00:24:33,590 --> 00:24:36,460
چي؟ سرش شلوغه؟
268
00:24:36,550 --> 00:24:38,470
مدير بيشتر از بازيگر سرش شلوغه؟
269
00:24:40,230 --> 00:24:42,470
...اين جوري نيست..خب
270
00:24:42,470 --> 00:24:44,430
چرا با من نمياي؟
271
00:24:47,260 --> 00:24:50,270
...باشه ولي
272
00:24:50,270 --> 00:24:52,870
.ولي امروز بايد از چک حقوقيش کم بشه
273
00:24:53,200 --> 00:24:54,280
امروز از چک حقوقيش کم بشه؟
274
00:24:54,280 --> 00:24:58,510
هر چقدر که نزديک تر باشيم نياز بيشتري که
مسائل کاري رو روشن تر نگه داريم
275
00:24:59,910 --> 00:25:01,760
درست نيست بامبل بي؟
276
00:25:08,020 --> 00:25:10,460
.شنيدم که قرار بري سربازي
277
00:25:10,460 --> 00:25:12,720
.آره جديدا نامه ي احظاريه م رسيده
278
00:25:13,350 --> 00:25:19,080
.لطفا خوب مواظب کانگ هيون مين باش
279
00:25:19,080 --> 00:25:23,440
...اون با کانگ هيون ميني که توي تلويزيون ميبيني متفاوته
280
00:25:23,440 --> 00:25:25,400
.و ممکنه چيزايي در موردش بفهمي که انتظارشُ نداشتي
281
00:25:25,400 --> 00:25:28,870
.آره از مدير چويي شنيدم که بايد خوب حواسم بهش باشه
282
00:25:30,810 --> 00:25:33,410
...هيون مين
283
00:25:34,590 --> 00:25:37,950
. دوست نداره فيلم نامه ها رو بخونه
284
00:25:40,760 --> 00:25:45,050
..پس وقتي که داره بازي کامپيوتري ميکنه
285
00:25:45,050 --> 00:25:48,400
.بايد فيلم نامه رو براش بخوني
286
00:25:55,650 --> 00:25:59,510
..و وقتيم که سريالا رو انتخاب ميکنه
287
00:25:59,510 --> 00:26:01,970
.ژانر مورد علاقش ملودرام
288
00:26:03,130 --> 00:26:05,070
...معتقده که
289
00:26:05,070 --> 00:26:12,440
.ملودارم بيشتر براي بازيگر اصلي تبليغ بازرگاني جور ميکنه
290
00:26:12,440 --> 00:26:15,080
.هرقدر بيشتر بهش فکر ميکنم بيشتر مسخره به نظر ميرسه
291
00:26:15,080 --> 00:26:19,580
منطقي که ملودرام نباشه؟
292
00:26:20,430 --> 00:26:21,450
.کانگ سو
293
00:26:21,450 --> 00:26:28,360
.هميشه بايد ديرتر از بقيه ي بازيگرا برسين
294
00:26:28,360 --> 00:26:30,700
.چون اون خيلي خود شيفتست
295
00:26:30,700 --> 00:26:35,510
.اگه مجبور بشه منتظر بقيه ي بازيگرا بمونه فکر ميکنه شکست خورده
296
00:26:35,510 --> 00:26:41,030
چي؟ سونگ مين آه هميشه سر وقت مياد؟
297
00:26:41,030 --> 00:26:44,630
.واسه همين بود که ميگفتم بايد آروم بريم کانگ سو
298
00:26:46,680 --> 00:26:50,100
...آخريشم
299
00:26:50,100 --> 00:26:53,520
...حتي اگه روي بعضي چيزا پافشاريم کرد
300
00:26:53,520 --> 00:26:56,550
.هميشه بهش بگو که حق باهاشه
301
00:26:58,030 --> 00:27:01,300
...اون يه کم دير ميگيره
302
00:27:01,300 --> 00:27:04,120
.واي واقعا آدم خوبيه
303
00:27:15,320 --> 00:27:17,640
...جين هي رين و کيم وو جين
304
00:27:17,640 --> 00:27:22,180
.بايد يه چيزي باشه که بتونه احساساتشونُ به بهترين نحو نشون بده
305
00:27:25,740 --> 00:27:28,230
کيه؟-
!نويسنده لي-
306
00:27:28,720 --> 00:27:30,680
! نويسنده لي
307
00:27:31,600 --> 00:27:33,130
! درُ بازکن
308
00:27:33,850 --> 00:27:34,970
! درُ بازکن
309
00:27:37,000 --> 00:27:38,970
! کريسمست مبارکت
.اينم هديه يت
310
00:27:38,970 --> 00:27:40,930
اين دفعه ديگه چيه؟
311
00:27:40,930 --> 00:27:44,080
.بگيرش چون فقط هديه ي کريسمس
312
00:27:50,840 --> 00:27:54,760
! هي واي چقده بهت ميان
.خيلي با نمکن
313
00:27:58,570 --> 00:27:59,670
! ممنون
314
00:27:59,670 --> 00:28:03,090
.خب حالا که هديه يت گرفتي بريم سر اصل مطلب
315
00:28:13,080 --> 00:28:15,190
! نمي تونيم اين کارُ بکنيم
316
00:28:15,190 --> 00:28:16,790
چرا نمي تونيم؟
317
00:28:16,790 --> 00:28:21,060
توي سريالي که براي کانگ هيون مين نوشته شده
اون مي خواد ديوونه وار گريه کنه، چرا نشه؟
318
00:28:21,060 --> 00:28:24,510
اين سکانسي که جين هي رين در حالي که گريه ميکنه
کيم وو جينُ که تير خورده رو گرفته
319
00:28:24,510 --> 00:28:28,230
.خب پس به جاي جين هي رين کيم وو جين گريه کنه
320
00:28:28,230 --> 00:28:30,990
! اشکاي يه مرد...چقدر جديد
321
00:28:31,290 --> 00:28:35,900
...البته که ميتونه جديد باشه ولي سونگ مين آه بهتر بازي مي
322
00:28:41,190 --> 00:28:43,740
بهتر بازي مي..چي؟
323
00:28:43,740 --> 00:28:46,270
...منظورم اين که
324
00:28:46,270 --> 00:28:51,000
...کيم وو جين براي حفاظت از جين هي رين به جاش تير خورد
325
00:28:51,000 --> 00:28:52,350
.من نمي دونم
326
00:28:52,350 --> 00:28:53,730
.من ديگه در اين مورد نميدونم
327
00:28:53,730 --> 00:28:56,350
.فقط يادت باشه اين سومين بار
328
00:28:57,130 --> 00:28:59,740
.اين سومين بار که ازت خواستم فيلم نامه رو تغيير بدي
329
00:28:59,740 --> 00:29:02,370
دفعه هاي قبلي آخرِشَم کارم به شنا توي دريا و
بوسيدن سونگ مين آه کشيد
330
00:29:02,370 --> 00:29:04,800
...به عنوان يه رسم معمولي وقتي چيزي به کسي ميدي
331
00:29:04,800 --> 00:29:07,220
...طرفم بايد يه چيزي در عوض بهت بده
..دادن و گرفتن
332
00:29:07,220 --> 00:29:09,030
.دارم بهت هشدار ميدم
333
00:29:09,030 --> 00:29:12,420
.اگه اين دفعه به حرفم گوش نکني بيکار نمي مونم
334
00:29:26,100 --> 00:29:27,750
.فيلم نامه ي جديدُ به چاپخونه دادم
335
00:29:27,750 --> 00:29:31,300
.ميرم يه چيزيُ به نويسنده لي بدم و بعدشم ميرم خونه
336
00:29:31,300 --> 00:29:32,750
.باشه فهميدم
337
00:29:33,340 --> 00:29:35,480
.صبر کن ببينم-
بله؟-
338
00:29:35,860 --> 00:29:38,960
من ميدمش به نويسنده لي چون در حال بايد
برم باهاش حرف بزنم
339
00:29:39,490 --> 00:29:40,970
خودت؟
340
00:29:42,590 --> 00:29:44,010
چرا اينطوري نيگا ميکني؟
341
00:29:44,010 --> 00:29:45,840
چي؟ سنگينه؟
342
00:29:51,220 --> 00:29:52,650
.هيونگ
343
00:29:54,330 --> 00:29:56,560
.همه چيزُ شنيدم
344
00:29:57,980 --> 00:29:59,610
.شنيدم که داري ميري سربازي
345
00:29:59,610 --> 00:30:03,290
.آره نامه ي احظاريه يه دفعه رسيده
346
00:30:03,290 --> 00:30:04,860
.ببخشيد
347
00:30:05,430 --> 00:30:08,210
.اومدم خداحافظي آخرمُ بکنم
348
00:30:09,120 --> 00:30:10,990
.مواظب خودت باش
349
00:30:12,790 --> 00:30:15,160
.کانگ سو
350
00:30:20,330 --> 00:30:23,530
.خودم اينُ از مغازه خريدم
351
00:30:25,500 --> 00:30:27,210
! هيونگ
352
00:30:30,670 --> 00:30:32,460
! ممنون به خاطر همه چي
353
00:30:32,460 --> 00:30:37,090
! دو سال ديگه ميام مي بينمت
354
00:30:37,090 --> 00:30:40,770
.باشه منتظرت مي مونم، مواظب باش
355
00:30:48,740 --> 00:30:49,990
! کانگ سو
356
00:30:50,640 --> 00:30:51,700
! کانگ سو
357
00:30:53,200 --> 00:30:55,240
! سالم بمونيا
358
00:30:56,160 --> 00:30:58,030
! خبردار
359
00:30:58,770 --> 00:31:00,210
! خبردار
360
00:31:12,920 --> 00:31:15,270
.اصلا کارش با عقل جور درنمياد
361
00:31:15,270 --> 00:31:18,840
.مي خواد صحنه ي گريه اي که مال جي هي رين رو خودش بازي کنه
362
00:31:19,340 --> 00:31:21,770
خب حالا چي کار کنم؟
363
00:31:21,770 --> 00:31:24,900
.فکر نکنم اين دفعه با قضيه کنار بياد
364
00:31:26,800 --> 00:31:29,130
کيه؟-
.منم-
365
00:31:34,560 --> 00:31:35,760
چي شده؟
366
00:31:37,250 --> 00:31:40,620
.اينُ...پي دي جو گفت واست بيارم
367
00:31:40,900 --> 00:31:46,240
اومدي اينجا که...اينُ بهم بدي؟
368
00:31:46,590 --> 00:31:49,200
...آره...خب
369
00:31:49,200 --> 00:31:50,840
کار فيلم نامه خوب پيش ميره؟
370
00:31:50,840 --> 00:31:52,770
.آره
371
00:31:55,040 --> 00:31:56,310
ولي چي کار بايد بکنيم؟
372
00:31:56,310 --> 00:31:57,500
چي ؟
373
00:31:57,500 --> 00:31:59,680
.کانگ هيون مين يه کم پيش اينجا بود
374
00:31:59,680 --> 00:32:01,890
هيون مين اومده بود؟ واسه چي؟
375
00:32:04,440 --> 00:32:07,020
چرا اومدي اينجا؟
376
00:32:07,420 --> 00:32:10,190
قبلا رفتي پيش نويسنده لي گو اون؟
377
00:32:11,010 --> 00:32:12,540
پس نويسنده لي گفت بهت؟
378
00:32:13,030 --> 00:32:15,490
.عجب خاله زنکي
379
00:32:16,950 --> 00:32:19,850
...سکانس گريه کردن
380
00:32:19,850 --> 00:32:22,350
بهتر نميشه اگه کيم وو جين اين کارُ بکنه؟
381
00:32:22,860 --> 00:32:25,410
.کيم وو جين اين کارُ ميکنه
382
00:32:25,700 --> 00:32:28,890
.هيچ شکي نيست که توي کارت حرفه اي
.خيلي زود مسئله رو درک کردي
383
00:32:29,700 --> 00:32:34,100
.شين ها کيون و من، امسال سر جايزه بهترين بازيگر رقابت مي کنيم
384
00:32:34,100 --> 00:32:38,930
و حالا من به يه سکانس با بار احساسي بيشتري نياز
دارم که بتونم اون جايزه رو ببرم
385
00:32:38,930 --> 00:32:40,120
نظرت چيه؟
386
00:32:40,120 --> 00:32:41,680
..باشه
387
00:32:41,680 --> 00:32:45,470
.پس مي خواي کل فيلمنامه رو عوض کنن که تو بتوني اون سکانسُ بازي کني
388
00:32:45,470 --> 00:32:46,940
! خودشه
389
00:32:52,040 --> 00:32:54,800
واقعا فکر کردي مي توني از پس اون سکانس بربياي؟
390
00:32:55,700 --> 00:32:56,730
ببخشيد؟
391
00:32:56,730 --> 00:33:00,430
...تو تا همين جاشم فقط با خوش شانسي تونستي بياي
..تويي که بازيگريت افتضاح
392
00:33:00,430 --> 00:33:02,570
واقعا فکر کردي ميتوني همچين بازي رو از خودت نشون بدي؟
393
00:33:02,670 --> 00:33:03,680
حرفات تموم شد؟
394
00:33:03,680 --> 00:33:05,630
.نه کلي حرف ديگه هم براي گفتن دارم
395
00:33:06,280 --> 00:33:08,060
مي دوني تو کي هستي؟
396
00:33:08,060 --> 00:33:09,750
.ميزان درکت از فيلم نامه در سطح مهد کودک
397
00:33:09,750 --> 00:33:13,620
.تو بزرگترين احمق روي زميني که نمي فهمي بازيگريت افتضاح
398
00:33:13,640 --> 00:33:15,300
..پس وقتي که فيلم نامه جديد به دستت رسيد
399
00:33:15,300 --> 00:33:17,850
حتي يه کلمه رو هم عوض نمي کني و فقط روي اين که
درست بخونيش تمرکز ميکني
400
00:33:19,640 --> 00:33:21,300
..و
401
00:33:22,970 --> 00:33:27,130
...اگه دوباره بري پيش نويسنده لي و اذيتش کني
402
00:33:27,130 --> 00:33:30,710
اون وقته که ديگه بي خيالت نميشم، فهميدي؟
403
00:33:31,030 --> 00:33:31,880
..اين
404
00:33:31,880 --> 00:33:33,680
فهمييدي؟
405
00:33:47,100 --> 00:33:49,670
اين چشه؟ چرا اين کاري ميکنه؟
406
00:33:50,520 --> 00:33:52,870
.من همين الان هيون مينُ ديدم
407
00:33:52,870 --> 00:33:55,690
ديديش؟ چي گفت؟
ديوونه شد.نه؟
408
00:33:55,690 --> 00:33:59,890
.نه، وقتي که براش توضيح دادم متوجه شد و با همه چيز موافقت کرد
409
00:34:00,200 --> 00:34:01,350
واقعا؟
410
00:34:01,350 --> 00:34:04,080
.آره ما توافق کرديم که با فيلم نامه ي اصلي پيش بريم
411
00:34:04,200 --> 00:34:05,650
واقعا؟
412
00:34:05,650 --> 00:34:08,950
.آره، حتي گفت که به خاطر نگران کردنت متاسفِ
413
00:34:08,950 --> 00:34:10,400
.خيلي خوب شد
414
00:34:10,700 --> 00:34:15,740
.تو محشري، همه چيزُ ايکي ثانيه حل ميکني
من خيلي در اين مورد نگران بودم
415
00:34:15,770 --> 00:34:17,690
مي دوني من کيم؟
416
00:34:17,690 --> 00:34:20,270
ديگه کي ميتوني باشي؟
.تو جناب کيم بونگ دالي
417
00:34:20,980 --> 00:34:22,770
.من آنتونيم
418
00:34:23,630 --> 00:34:24,820
.ممنون
419
00:34:24,820 --> 00:34:26,680
.قابلي نداشت
420
00:34:26,680 --> 00:34:29,490
.اگه کار ديگه ايم بود بهم زنگ بزن
421
00:34:29,490 --> 00:34:31,430
.باشه
422
00:35:03,530 --> 00:35:04,670
سلام، حالت چطوره؟
423
00:35:04,670 --> 00:35:06,070
.بريم داخل
424
00:35:08,760 --> 00:35:12,100
.رئيس کل انتظارات بالايي ازت داره
425
00:35:12,330 --> 00:35:15,570
.موافقت نامه ي جابه جايي دفتر تا آخر ماه تموم ميشه
426
00:35:15,570 --> 00:35:18,480
.سونگ مين آهم اينجاست
427
00:35:31,170 --> 00:35:33,630
! بالاخره تونستم ببينمت
428
00:35:33,630 --> 00:35:35,400
.آنتوني کيم هستم
429
00:35:35,590 --> 00:35:39,440
.من در مورد زياد شنيدم، از آشناييت خوشبختم، بفرما بشين
430
00:35:48,290 --> 00:35:52,690
.من مي خوام حس درک شغلي رو ازت ياد بگيرم
431
00:35:52,690 --> 00:35:55,890
،خواهش ميکنم...حتي اگه دارين شوخيم مي کنين
دارين تملقمُ مي کنين
432
00:35:55,890 --> 00:35:59,310
.کسايي که سريال مي سازن
433
00:35:59,750 --> 00:36:06,680
.تو مي دوني چطور براي ديگران ارزش قائل بشي
.واقعا از کار کردن باهات خوش حالم
434
00:36:09,300 --> 00:36:14,840
.منتظر ديدن کارت هستم
435
00:36:15,460 --> 00:36:17,340
.کار کردنمون با بايد خوب باشه
436
00:36:30,230 --> 00:36:32,870
.نمي تونم چطور ازت قدرداني کنم
437
00:36:34,020 --> 00:36:37,970
.به جاي اين که با حرف ازم تشکر کني بهم نشون بده
438
00:36:39,710 --> 00:36:43,600
...درست همون طور که منُ تبديل به سونگ مين آه ستاره کردي
439
00:36:43,600 --> 00:36:47,970
.کمپاني خودتُ به يه کمپاني برتر جهاني تبديل کن
440
00:36:51,820 --> 00:36:53,590
.منتظرش هستم
441
00:37:05,790 --> 00:37:07,450
مدير جديد؟
442
00:37:08,710 --> 00:37:11,040
.بله، آن سونگ مو هستم
443
00:37:11,040 --> 00:37:13,590
.احتمالا اينا رو از کانگ سو شنيدي
444
00:37:13,590 --> 00:37:18,190
.ولي من از لاف زدن و تظاهر کردن و اين جور چيزا متنفرم
445
00:37:21,030 --> 00:37:22,830
.از حالا به بعد مي توني صدام بزني هيونگ
446
00:37:22,830 --> 00:37:25,310
.بله هيونگ
447
00:37:26,700 --> 00:37:30,150
پس رفتي نويسنده لي رو ديدي و چي شد؟
448
00:37:30,150 --> 00:37:32,030
با اصلاح فيلم نامه موافقت کرد؟
449
00:37:32,690 --> 00:37:34,330
.اصلا نمي توني تصورشم بکني که چي شد
450
00:37:34,330 --> 00:37:36,820
...ديروز، آنتوني عوضي اومد اينجا
451
00:37:37,790 --> 00:37:39,140
اومد اينجا؟
452
00:37:39,140 --> 00:37:42,460
چي؟ که ميزان درک من از فيلم نامه در سطح مهد کوک؟
453
00:37:42,570 --> 00:37:45,700
.گفت من بدترين مهارت بازيگري رو توي کل دنيا دارم
454
00:37:45,700 --> 00:37:47,060
فکر ميکني اين حرفش منطقي؟
455
00:37:47,060 --> 00:37:48,570
! گفت من نمي تونم بازي کنم
456
00:37:48,570 --> 00:37:50,960
نمي دونه کي مسئول تبديل کردن اين سريال به
صدرنشين آمار ميزان بيننده ها بوده؟
457
00:37:50,960 --> 00:37:52,180
اين طوري فکر نميکني؟
458
00:37:53,080 --> 00:37:55,950
.سونگ مو-
.بله-
459
00:37:55,950 --> 00:37:58,160
تو چي فکر ميکني؟-
در مورد چي؟-
460
00:37:58,160 --> 00:38:01,300
در مورد چي؟-
.دارم در مورد بازيگريم حرف ميزنم
461
00:38:02,200 --> 00:38:03,340
..درسته
462
00:38:03,340 --> 00:38:07,530
تا حالا تو جزء بيننده هاي سريال بودي پس
نظر تو بايد درست تر باشه
463
00:38:07,530 --> 00:38:12,160
.راحت باش و بهم بگو
بازيگري من ناجور؟
464
00:38:13,280 --> 00:38:15,930
.چيزي نيست بابا
465
00:38:15,930 --> 00:38:19,220
.صادقانه بهم بگو
من واقعا کارم بده؟
466
00:38:20,210 --> 00:38:21,820
.آره
467
00:38:30,080 --> 00:38:31,620
منظورت از آره چيه؟
468
00:38:31,620 --> 00:38:35,220
...تو قيافت واقعا خوبه
469
00:38:35,220 --> 00:38:38,580
.ولي فکر مي کنم بازيگريت اونقدرام خوب نيست
470
00:38:41,540 --> 00:38:42,910
...سونگ مو
471
00:38:42,910 --> 00:38:46,130
.احتمالا تو فقط وقتي بازي هيون مينُ ديدي که تازه کار بوده
472
00:38:47,750 --> 00:38:50,380
...من همه ي کاراشُ تا همين آخريا رو ديدم
473
00:38:53,280 --> 00:38:56,030
.گفتي که صادقانه بگم خب
474
00:39:03,330 --> 00:39:05,160
.کانگ سو
475
00:39:11,270 --> 00:39:15,550
هيونگ اميدوارم به خاطر حرفايي که قبلش بهت زدم
بهت بر نخورده باشه
476
00:39:15,550 --> 00:39:17,300
.حرف مفت نزن
477
00:39:19,300 --> 00:39:21,360
فکر کردي من کيم؟
478
00:39:21,360 --> 00:39:24,770
! سونگ هو، من همچين مرد حقيري نيستم
479
00:39:24,770 --> 00:39:29,870
خوش حالم پس، فقط اين که من توي دروغ گفتن
خيلي خوب نيستم
480
00:39:31,330 --> 00:39:32,870
.همين طور به نظر ميرسه
481
00:39:33,330 --> 00:39:36,070
.با دقت رانندگي کن که دير نرسيم
482
00:39:36,070 --> 00:39:37,850
.باشه هيونگ
483
00:40:04,950 --> 00:40:07,950
.واقعا بازيگري اون پر از عيب و نقص
484
00:40:07,950 --> 00:40:12,620
.طرف فقط قيافه داره، ولي اين روزا همونم نداره
485
00:40:12,620 --> 00:40:14,210
.من تحملش ميکنم که بتونم سونگ مين آهُ ببينم
486
00:40:14,210 --> 00:40:16,260
وقتي که سرو کله ي کانگ هيون مين پيدا ميشه
تمرکز آدم از بين ميره
487
00:40:26,650 --> 00:40:30,010
کي بهتر از روز کريسمس که بهش اعتراف کني؟
488
00:40:30,010 --> 00:40:32,940
.بايد يه دفعه کارتُ بکني
489
00:40:33,720 --> 00:40:37,400
.واسه همين براش هديه گرفتم
490
00:40:37,440 --> 00:40:39,100
چي؟چي؟-
چي گرفتي؟
491
00:40:39,120 --> 00:40:40,570
.بجنب نشونمون بده
492
00:40:48,520 --> 00:40:50,290
! حلقه ي زوجي
493
00:40:51,450 --> 00:40:53,350
فکر نمي کنين کارم يه کم گستاخانست ميکنم؟
494
00:40:53,610 --> 00:40:55,470
چي حتما زنا بايد اول به مردا اعتراف کنن پس؟
495
00:40:55,470 --> 00:40:58,280
.مردا بايد اول اعتراف کنن
.آره، معلومه
496
00:40:58,280 --> 00:41:00,540
.و منظور حلقه هاي زوجي خيلي واضحه
497
00:41:00,540 --> 00:41:02,810
.با همون نگاه اول، دارن ميگن: بيا قرار بذاريم
498
00:41:02,810 --> 00:41:05,030
..درسته، من يه جايي خوندم که ميگفت
499
00:41:05,030 --> 00:41:09,010
بيشترين چيزي که خانوما به عنوان هديه ي
!کريسمس مي خوان جواهره
500
00:41:10,420 --> 00:41:12,970
.من اون مقاله رو خوندم و اينا رو خريدم
501
00:41:13,520 --> 00:41:14,710
براي چي اينقدر خوش حالين؟
502
00:41:15,380 --> 00:41:19,780
.پي دي جو ميخواد به اف دي نازمون هديه بده
503
00:41:25,060 --> 00:41:26,440
.ببخشيد نماينده
504
00:41:26,440 --> 00:41:28,250
.من نمي تونم زندگي شغلي و خصوصيمُ از هم جدا کنم
505
00:41:28,540 --> 00:41:31,140
.اتفاق ميفته ديگه
506
00:41:33,490 --> 00:41:35,730
ولي پشت سرت چيُ قايم کردي؟
507
00:41:36,050 --> 00:41:37,010
جانم؟
508
00:41:37,480 --> 00:41:39,270
.ميخوام ببينم واسش خريدي
509
00:41:44,860 --> 00:41:47,250
.حلقه ي زوجين
510
00:41:47,290 --> 00:41:51,200
.اين بيشترين چيزي که خانوما ميخوان از آقايون کادو بگيرن
511
00:41:53,790 --> 00:41:55,520
.موفق باشي
512
00:42:03,090 --> 00:42:05,330
ولي از کجا اونا رو خريدي؟
513
00:42:31,820 --> 00:42:33,580
مي خواين بيرون از ويترين ببينينشون؟
514
00:42:34,730 --> 00:42:37,310
.دومي از سمت راست
515
00:42:38,330 --> 00:42:39,690
همين؟
516
00:42:42,120 --> 00:42:43,420
هديه است؟
517
00:42:43,420 --> 00:42:46,300
.نه پسر خواهرم خواسته که براش يکي رو بگيرم
518
00:42:46,300 --> 00:42:47,450
ببخشيد؟
519
00:42:47,450 --> 00:42:52,300
...پسر خواهرم دوست دختر داره ولي خيلي خجالتيه پس
520
00:42:52,300 --> 00:42:55,720
بله، پس سايز پسر خواهرتون چند؟
521
00:43:01,890 --> 00:43:03,430
.فکر کنم اين اندازه
522
00:43:03,430 --> 00:43:09,430
.پسر خواهرتون بايد سايزش مثل داييش باشه پس
523
00:43:09,430 --> 00:43:10,930
.بالاخره فاميليم ديگه
524
00:43:12,890 --> 00:43:17,590
سايز دختري که پسر خواهرتون دوسش داره چقدره؟
525
00:43:28,560 --> 00:43:31,820
.فکر کنم اين اندازه
526
00:43:33,780 --> 00:43:38,030
چون قرار بهش هديه بدين چرا بهش زنگ نميزنين
و ازش نمي پرسين؟
527
00:43:38,310 --> 00:43:40,280
...اگه حلقه اندازه نباشه
528
00:43:40,280 --> 00:43:42,950
.ممکنه فکر کنه شما بهش بي توجهين
529
00:43:53,340 --> 00:43:55,230
.بونگ دال کيم
530
00:44:03,400 --> 00:44:05,700
.جناب بونگ دال
531
00:44:23,430 --> 00:44:24,710
.بله نماينده
532
00:44:24,710 --> 00:44:26,220
امشب چي کاره اي؟
533
00:44:27,200 --> 00:44:28,210
واسه چي مي پرسي؟
534
00:44:28,460 --> 00:44:30,550
منظورت از واسه چي چيه؟
.تو بايد قراردادُ امضا کني
535
00:44:31,110 --> 00:44:33,670
چرا بايد شب کريسمس قرارداد ببنيديم؟
536
00:44:33,670 --> 00:44:34,910
...تازم اونم توي عصر
537
00:44:34,910 --> 00:44:36,230
.اين به من بستگي داره
538
00:44:36,440 --> 00:44:39,870
...ساعت 8 عصر توي همون رستوراني که قبلا رفتيم ميبينمت
539
00:44:39,870 --> 00:44:42,420
.نه جاشُ من انتخاب ميکنم
540
00:44:42,420 --> 00:44:43,720
تو انتخاب ميکني؟
541
00:44:43,720 --> 00:44:47,150
.آره يه جايي هست که من واقعا دوسش دارم
542
00:44:47,150 --> 00:44:50,430
.بايد يه جاي بي کلاس باشه درست مثل خودت
543
00:44:50,430 --> 00:44:51,720
.بيا و خودت ببين
544
00:44:51,720 --> 00:44:53,940
.بهت پيام ميدم پس بعدا مي بينمت
545
00:44:53,940 --> 00:44:56,100
.فيلم نامتُ تموم کن و بعدش بيا بيرون
546
00:44:56,100 --> 00:44:58,380
.قبلا تمومش کردم
547
00:44:58,650 --> 00:45:01,350
.خوبه، پس بعدا ميبينمت
548
00:45:12,690 --> 00:45:13,730
.بله
549
00:45:13,730 --> 00:45:15,090
.از بيمارستان مون ها تماس ميگيرم
550
00:45:15,090 --> 00:45:17,760
.نتيجه ي معاينه اي که 5شنبه شدين آمادست
551
00:45:17,760 --> 00:45:19,480
.بله
552
00:45:20,500 --> 00:45:23,010
.بله دارم ميام اونجا
553
00:45:35,500 --> 00:45:38,400
.به خاطر کريسمس خيلي حواس پرت بازي درنيارين
554
00:45:38,400 --> 00:45:40,420
.بياين سريع کارا رو تموم کنيم و بريم خونه
555
00:45:41,790 --> 00:45:45,700
توي سکانس بعدي از لنز 300 ميلي متري استفاده کن
و صورت هيون مينُ نشون بده
556
00:45:45,700 --> 00:45:48,740
.متاسفم ولي فقط لنز هاي 200 ميلي متري رو آورديم
557
00:45:48,740 --> 00:45:51,080
.پس از لنزاي 70-200 ميلي متري استفاده کن
558
00:45:51,080 --> 00:45:55,630
وقتي که ازش نماي بسته بگيريم مثل اين ميمونه که از 300 ميلي متري
.استفاده کرده باشيم، س بيا همين کارُ بکنيم
559
00:45:55,630 --> 00:45:56,640
.باشه
560
00:46:11,560 --> 00:46:13,740
.ببخشيد-
.بله-
561
00:46:13,740 --> 00:46:16,070
اف دي تون کجاست؟
562
00:46:16,070 --> 00:46:17,850
.توي اتاق آماده سازي کانگ هيون مين
563
00:46:17,870 --> 00:46:19,470
.بله
564
00:46:24,610 --> 00:46:27,510
...پس
565
00:46:27,510 --> 00:46:30,800
امشب وقتت آزاده؟
566
00:46:30,800 --> 00:46:34,670
.اگه فيلم برداري زودتر تموم شه
567
00:46:42,160 --> 00:46:44,980
.پس 5 دقيقه ي ديگه فيلم برداري رو شروع مي کنيم
568
00:46:44,980 --> 00:46:47,810
.بگو کانگ هيون مين بياد بيرون
569
00:46:48,060 --> 00:46:49,670
.باشه فهميدم
570
00:47:38,520 --> 00:47:40,120
! وون جين
571
00:47:41,760 --> 00:47:43,360
! وون جين
572
00:47:45,300 --> 00:47:46,710
خوبي؟
573
00:47:47,900 --> 00:47:49,580
حالا بايد چي کار کنيم؟
574
00:47:51,300 --> 00:47:53,940
.همش تقصير منه
575
00:47:55,280 --> 00:47:58,870
! وون جين ! وون جين
خوبي؟
576
00:48:00,670 --> 00:48:02,390
.نگران نباش
577
00:48:02,390 --> 00:48:07,000
...به زودي بقيه
578
00:48:11,240 --> 00:48:12,450
.متاسفم
579
00:48:13,580 --> 00:48:15,080
! کات
580
00:48:17,020 --> 00:48:18,640
.دوباره ميگيريم
581
00:48:21,750 --> 00:48:23,190
...آماده
582
00:48:23,190 --> 00:48:24,230
! حرکت
583
00:48:24,880 --> 00:48:30,110
.نگران نباش
..به زودي بقيه
584
00:48:31,070 --> 00:48:32,170
.ببخشيد
585
00:48:33,780 --> 00:48:38,240
.نگران نباش
..به زودي بقيه
586
00:48:41,390 --> 00:48:42,690
.متاسفم
587
00:48:47,120 --> 00:48:51,500
.نگران نباش
..به زودي بقيه
588
00:48:56,440 --> 00:48:57,910
.متاسفم
589
00:49:00,130 --> 00:49:04,700
.نگران نباش
..به زودي بقيه
590
00:49:08,960 --> 00:49:10,720
.واقعا ببخشيد
591
00:49:10,960 --> 00:49:12,320
!کات
592
00:49:18,090 --> 00:49:20,270
.استراحت 5 دقيقه اي داريم
593
00:49:34,360 --> 00:49:36,180
چرا داري اين کارُ ميکني؟
594
00:49:36,180 --> 00:49:37,880
اين کارارُ ميکني چون
پيشنهادتُ بازي توي پيام بازرگاني رد کردم؟
595
00:49:41,880 --> 00:49:43,050
.اين طوري نيست
596
00:49:43,050 --> 00:49:47,280
اگه دليليش اين نيست، پس چرا داري کاري مي کني
که من الان چند ساعت دارم گريه ميکنم؟
597
00:49:49,700 --> 00:49:51,970
.واقعا متاسفم
598
00:49:51,970 --> 00:49:56,250
.امروز شرايط خوبي ندارم
599
00:49:58,320 --> 00:49:59,950
.واقعا ببخشيد
600
00:50:16,030 --> 00:50:18,010
چقدر گريه کردم؟
601
00:50:18,010 --> 00:50:20,370
.چشام حتما پف مي کنن
602
00:50:21,000 --> 00:50:23,220
ميشه برام يخ بياري؟
603
00:50:23,480 --> 00:50:25,230
باشه
604
00:50:33,290 --> 00:50:35,440
يه کم وقت براي صحبت داري؟
605
00:50:35,440 --> 00:50:37,620
.يه چيزي هست که مي خوام در موردش باهات صحبت کنم
606
00:50:40,450 --> 00:50:42,730
بگو، در مورد چيه؟
607
00:50:46,060 --> 00:50:47,740
...نگو در مورد پيام بازرگاني که
608
00:50:47,740 --> 00:50:49,730
بازيگري من اينقدر بد؟
609
00:50:51,190 --> 00:50:53,570
..به نظر تو
610
00:50:53,570 --> 00:50:58,150
بازيگري من...واقعا اينقدر اوضاعش خرابه؟
611
00:50:59,270 --> 00:51:01,780
مي خواي من بهت چي بگم؟
612
00:51:01,780 --> 00:51:04,660
...صاقانه بهم بگو
613
00:51:04,660 --> 00:51:06,180
.به عنوان يه بازيگر
614
00:51:12,700 --> 00:51:15,650
..اگه داري از من درموردش مي پرسي
615
00:51:15,650 --> 00:51:18,250
به اين خاطر نيست که خودت ميدوني؟
616
00:51:20,520 --> 00:51:22,450
..پس بذار يه چيزُ ازت بپرسم
617
00:51:23,470 --> 00:51:26,080
تا حالا هيچ زحمتي براي بازيگريت کشيدي؟
618
00:51:29,980 --> 00:51:32,910
اگه اين کارُ نکردي، نقطه ضعفاتُ چطور؟ اونا رو مي شناسي؟
619
00:51:33,350 --> 00:51:36,440
...پس يعني تو نقاط ضعفاي
620
00:51:36,440 --> 00:51:39,120
خودتُ مي شناسي؟
621
00:51:39,990 --> 00:51:42,480
.هيچ کسي نيست که نقطه ضعف نداشته باشه
622
00:51:42,480 --> 00:51:46,220
...من هنوزم
623
00:51:46,220 --> 00:51:51,710
.تلفظامُ هر روز بيشتر از يه ساعت تمرين ميکنم
از وقتي که کارمُ شروع کردم
624
00:51:51,710 --> 00:51:53,250
..گا، گَي، گاااا، گييي
625
00:51:53,250 --> 00:51:56,990
همون طور که بچه کوچولوها کره اي ياد ميگيرن، منم در حالي
.که يه مداد توي دهنم گرفتم تمرين ميکنم
626
00:51:57,910 --> 00:52:01,220
...اگه واقعا فکر ميکني بازيگريت مشکلي داره
627
00:52:01,220 --> 00:52:04,450
اون مشکل حل نميشه مگه اين که خودت از وجود داشتن
اون مشکل باخبر باشي
628
00:52:04,700 --> 00:52:07,970
.حتي اگه ديگرانم بهت بگن اين خودتي که بايد حسش کني
629
00:52:09,680 --> 00:52:11,940
.در موردش فکر کن
630
00:52:28,580 --> 00:52:31,720
به نظرنميرسه که از اثرات جانبي مصرف داروي
افسردگيت باشه
631
00:52:33,490 --> 00:52:36,290
.همه ي چيزاي ديگه درست به نظر ميرسن
632
00:52:37,020 --> 00:52:40,540
پس چرا ديدم تار ميشه؟
633
00:52:42,190 --> 00:52:44,500
در موردش مطمئن نيستم؟
634
00:52:44,500 --> 00:52:47,770
نظرت چيه که چشماتُ توي بخش چشم پزشکي
اينجا معاينه کني؟
635
00:52:47,770 --> 00:52:51,690
چون که اينجايي چرا همين امروز معاينه نشي؟
636
00:54:12,350 --> 00:54:15,520
دليل تار شدن ديدم چيه؟
637
00:54:15,520 --> 00:54:19,930
هيچ کدوم از اعضاي خانوادت هستن که مشکل
بينايي داشته باشن؟
638
00:54:20,840 --> 00:54:23,250
.بله
639
00:54:23,720 --> 00:54:26,060
مادرته؟
640
00:54:29,750 --> 00:54:32,500
آره، ولي از کجا ميدوني؟
641
00:54:35,050 --> 00:54:38,370
.اسم بيماريش نوروپاتي ارثي عصب بينائي
642
00:54:38,370 --> 00:54:41,220
.اين بيماري که فقط از مادر به بچه به ارث ميرسه
643
00:54:41,860 --> 00:54:46,770
معمولا اين بيماري خيلي سريع بدون نشون دادن
هيج علائمي پيشرفت ميکنه
644
00:54:46,770 --> 00:54:52,270
چشمت راستت قبلا وارد مرحله ي
پيشرفته ي تخريبش شده
645
00:55:14,380 --> 00:55:19,060
براساس زمان بندي پيشرفتش به زودي بينايي چشم
راستتُ از دست ميدي
646
00:55:19,220 --> 00:55:27,140
اگه اين اتفاق بيفته متاسفانه بينايي چشم چپتُ
هم از دست ميدي
647
00:55:52,710 --> 00:55:54,190
.خيلي وقت که اينجا نيومدي
648
00:55:54,190 --> 00:55:55,900
چطوري؟
649
00:55:55,900 --> 00:55:57,830
خوب، توچطور؟
650
00:55:58,820 --> 00:56:00,030
الان مي خواي سفارش بدي؟
651
00:56:00,120 --> 00:56:02,420
.امروز همراه دارم
652
00:56:02,420 --> 00:56:03,970
.وقتي که اومد سفارش ميدم
653
00:56:03,970 --> 00:56:06,710
دوست پسر داري؟
654
00:56:06,710 --> 00:56:08,790
.نه اين جوري نيست
655
00:56:20,220 --> 00:56:23,400
من رسيدم، تو کجايي؟
656
00:57:12,930 --> 00:57:15,250
"در جست و جوي زمان از دست رفته"
657
00:57:23,560 --> 00:57:25,310
"لي گو اون"
658
00:57:53,560 --> 00:57:57,580
چون مادرت اين بيماري رو داره احتمالا خودت اين
چيزا رو ميدوني
659
00:57:57,980 --> 00:58:00,950
.هنوز راه خاصي براي درمان اين بيماري وجود نداره
660
00:58:02,200 --> 00:58:05,270
..متاسفم که بايد اينُ بهت بگم
661
00:58:05,270 --> 00:58:07,960
..ولي فکر خوبيه که خودتُ قبل از اين که
662
00:58:07,960 --> 00:58:10,640
.بينايي هر دو چشمتُ از دست بدي آماده کني
663
00:58:17,940 --> 00:58:20,060
چيکار داري ميکني؟
664
00:58:20,810 --> 00:58:24,720
تو حتي نميتوني درست روم آب بريزي؟
.صابون داره چشامُ ميسوزونه
665
00:58:26,470 --> 00:58:28,030
.ببخشيد
666
00:58:32,940 --> 00:58:34,320
.ببخشيد
667
00:58:41,650 --> 00:58:43,450
! من غذا نمي خورم
668
00:58:44,740 --> 00:58:47,150
چرا؟ خوشمزه نيست؟
669
00:58:47,480 --> 00:58:51,400
خودت همشُ بخور، تو حتي نمي توني فرق بين
نمک و شکرُ بفهمي
670
00:59:03,310 --> 00:59:05,460
! احمق! خل
671
01:00:16,850 --> 01:00:18,350
..ببخشيد
672
01:00:20,260 --> 01:00:22,450
.حتما ترافيک خيلي شديد
673
01:01:22,400 --> 01:01:23,610
.ببخشيدا
674
01:01:24,030 --> 01:01:27,070
.متاسم ولي ما داريم تعطيل مي کنيم
675
01:01:27,190 --> 01:01:29,010
.باشه
676
01:02:19,030 --> 01:02:21,470
کجا بودي؟
677
01:02:29,900 --> 01:02:32,240
نه به اس ام اسام جواب دادي نه وقتي بهت
زنگ زدم برداشتي
678
01:02:32,330 --> 01:02:34,100
چي شده؟
679
01:02:35,680 --> 01:02:37,180
..متاسفم
680
01:02:37,610 --> 01:02:40,420
اتفاقي افتاده؟
681
01:02:41,370 --> 01:02:44,860
.آره مادرم مريضه
682
01:02:44,860 --> 01:02:47,870
واي! حالش خوبه؟
683
01:02:48,820 --> 01:02:50,110
...آره
684
01:02:50,370 --> 01:02:53,170
چرا زنگ نزدي بهم بگي؟
685
01:02:53,770 --> 01:02:56,650
.خب حتما وقتشُ نداشتي
686
01:02:58,300 --> 01:03:00,500
.بريم تو
687
01:03:04,200 --> 01:03:07,450
.قرار دادي که مي خواستي رو باهات امضا ميکنم
688
01:03:11,760 --> 01:03:13,730
.بيا بعدا اين کارُ بکنيم
689
01:03:16,370 --> 01:03:18,850
.الان دير وقته پس برو داخل و استراحت کن
690
01:03:28,120 --> 01:03:29,620
..لي گو اون
691
01:03:36,910 --> 01:03:38,770
از کي بود؟
692
01:03:40,710 --> 01:03:42,440
از کي دوست داشتن منُ شروع کردي؟
693
01:03:52,800 --> 01:03:54,920
.من بهت دروغ گفتم
694
01:03:55,450 --> 01:03:57,730
.بهت خيانت کردم
695
01:03:58,580 --> 01:04:01,320
.باهات بد رفتار کردم
696
01:04:04,610 --> 01:04:07,530
...کسي مثل منُ
697
01:04:08,880 --> 01:04:12,150
دوست داشتن کسي مثل منُ از کي شروع کردي؟
698
01:04:15,000 --> 01:04:25,000
*پرشـين دريــم تيم*
"Ghasadak" :مترجم
63065