Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,041 --> 00:00:11,456
Episode 15
We have crossed the Rubicon
2
00:00:18,956 --> 00:00:22,192
Do you like me by any chance?
3
00:00:23,905 --> 00:00:28,059
But then, there is no way you would.
4
00:00:29,830 --> 00:00:31,841
Representative.
5
00:00:32,664 --> 00:00:34,591
What?
6
00:00:39,146 --> 00:00:41,687
N--No,
7
00:00:41,687 --> 00:00:44,363
it's nothing.
8
00:00:44,363 --> 00:00:46,758
So silly.
9
00:00:59,508 --> 00:01:04,187
Right! I like you!
10
00:01:07,587 --> 00:01:11,688
I said I like you.
11
00:01:24,212 --> 00:01:27,828
I must be crazy, I'm crazy.
12
00:01:30,881 --> 00:01:34,049
I'm not in my right mind.
13
00:01:39,580 --> 00:01:43,039
I like you!
14
00:01:45,425 --> 00:01:48,920
I said I like you.
15
00:01:48,920 --> 00:02:09,720
Subtitles brought to you by His Royal Subjects's Team@viki.com
16
00:02:26,096 --> 00:02:27,668
Hyung, what are you waiting for?
17
00:02:27,668 --> 00:02:29,774
Just tell her like a man!
18
00:02:30,489 --> 00:02:32,086
Easier said than done.
19
00:02:32,086 --> 00:02:34,146
I just can't work up the courage.
20
00:02:34,146 --> 00:02:36,852
That's why you need to get brave.
21
00:02:36,852 --> 00:02:39,163
Just make up your mind and walk up to her...
22
00:02:39,163 --> 00:02:41,567
Walk up to what?
23
00:02:42,000 --> 00:02:44,578
You have arrived.
24
00:02:47,750 --> 00:02:49,604
PD Joo, what is it? Something wrong?
25
00:02:49,604 --> 00:02:51,456
No, nothing.
26
00:02:51,456 --> 00:02:54,166
Actually, Joo PD...
27
00:02:54,737 --> 00:02:57,119
Spill it, Goo Hee Jae. What is it?
28
00:02:57,119 --> 00:03:00,491
PD Joo fell in love.
29
00:03:00,491 --> 00:03:02,090
What? Love?
30
00:03:02,090 --> 00:03:02,852
Yes.
31
00:03:02,852 --> 00:03:06,708
The moment he saw the youngest FD of the directing team, he fell for her.
32
00:03:08,312 --> 00:03:09,975
Joo PD.
33
00:03:09,975 --> 00:03:10,828
Yes.
34
00:03:10,828 --> 00:03:12,839
Are you in your right mind?
35
00:03:12,839 --> 00:03:13,716
Eh?
36
00:03:13,716 --> 00:03:17,542
Do you think I pay you just so you could chase chicks at the filming site?
37
00:03:17,542 --> 00:03:21,825
What kind of a production PD doesn't separate his private life from his work?
38
00:03:22,509 --> 00:03:23,567
Tell me.
39
00:03:23,567 --> 00:03:25,603
Are you really dating Kang Hyun Min?
40
00:03:25,885 --> 00:03:28,006
I don't know about it.
41
00:03:28,006 --> 00:03:31,253
If you really want to know, you could go ask that moron yourself.
42
00:03:31,960 --> 00:03:33,515
I need to go for more shooting.
43
00:03:33,515 --> 00:03:35,403
Min Ah,
44
00:03:35,403 --> 00:03:39,878
either Anthony or Kang Hyun Min, the way I see it,
45
00:03:39,878 --> 00:03:43,104
your taste in men is really low.
46
00:03:48,009 --> 00:03:49,671
What?
47
00:03:54,015 --> 00:03:55,392
You know it.
48
00:03:55,392 --> 00:03:59,129
Our Hyun Min is so gentle and considerate,
49
00:03:59,129 --> 00:04:02,186
which could cause such rumors with Miss Sung Min Ah, but...
50
00:04:02,186 --> 00:04:03,447
Hyung, what are you doing?
51
00:04:03,447 --> 00:04:04,665
What are you doing? Representative Choi!
52
00:04:04,665 --> 00:04:06,990
Red long johns, red pants!
53
00:04:06,990 --> 00:04:08,788
What'cha doin'?
- Just shut up already!
54
00:04:08,788 --> 00:04:11,843
Ah, at any rate, they're not in a relationship at all.
55
00:04:11,843 --> 00:04:15,605
Yes, then, I'm hanging up.
56
00:04:18,668 --> 00:04:21,541
I was just explaining to the reporter about your rumor!
57
00:04:21,541 --> 00:04:23,963
Ah, you were being interviewed?
58
00:04:23,963 --> 00:04:24,718
Yes.
59
00:04:24,718 --> 00:04:27,275
You should have said so then.
60
00:04:29,915 --> 00:04:31,041
Hyung!
61
00:04:31,041 --> 00:04:34,475
How can you hang up so rudely when it was such an important call?
62
00:04:34,475 --> 00:04:36,851
They're only going to get more suspicious!
63
00:04:36,851 --> 00:04:39,007
What exactly do you do for me as my representative?
64
00:04:39,007 --> 00:04:41,434
Do you even know that my Korean beef endorsement contract is about to expire?
65
00:04:41,434 --> 00:04:44,962
Don't worry, they're coming this afternoon.
66
00:04:44,962 --> 00:04:47,110
Really?
67
00:05:02,088 --> 00:05:03,270
I'm warning you.
68
00:05:03,270 --> 00:05:06,262
Stop staring at me.
69
00:05:08,093 --> 00:05:11,707
I'm out of your league, so give up and just concentrate on your drama.
70
00:05:12,929 --> 00:05:19,032
Ah well, with your unrequited love and endorsements...
you're busider than a bee, no wonder you'd forget about the drama.
71
00:05:26,666 --> 00:05:28,185
What?
72
00:05:28,185 --> 00:05:29,179
Unrequited love?
73
00:05:29,179 --> 00:05:31,080
Busier than a bee?
74
00:05:31,080 --> 00:05:32,017
Hyung!
75
00:05:32,017 --> 00:05:34,679
Is there a bee farm around here?
76
00:05:38,003 --> 00:05:39,940
Why did it fail?
77
00:05:42,837 --> 00:05:43,679
Hey!
78
00:05:43,679 --> 00:05:46,637
Isn't "Morning in Kyeongseong" a total hit?
79
00:05:46,637 --> 00:05:49,740
I know! Hyun Min Oppa is so amazing in that one!
80
00:05:49,740 --> 00:05:52,968
But, I'm not sure about the recent episodes.
81
00:05:52,968 --> 00:05:53,662
Why?
82
00:05:53,662 --> 00:05:57,721
Think about it. Jin Hye Rin told Kim Woo Jin that she loves him and whatever.
83
00:05:57,721 --> 00:05:59,337
they even kissed!
84
00:05:59,337 --> 00:06:02,240
And now she's going to betray him? What's up with that?
85
00:06:02,240 --> 00:06:04,489
That's true. That doesn't make sense.
86
00:06:23,582 --> 00:06:26,545
Roasted sweet potatoes, chips, ramyun...
87
00:06:26,545 --> 00:06:28,802
Such childish appetite you have.
88
00:06:28,802 --> 00:06:31,401
Don't you care about staying in shape?
89
00:06:32,597 --> 00:06:34,676
Are you listening to me?
90
00:06:34,676 --> 00:06:36,480
Yes.
91
00:06:36,823 --> 00:06:39,598
Your mother is at your studio, so get going.
92
00:06:39,598 --> 00:06:41,653
Mom?
93
00:06:59,728 --> 00:07:01,889
It's delicious.
94
00:07:03,254 --> 00:07:06,310
Aigoo, it already started!
95
00:07:06,310 --> 00:07:07,792
You're watching it again?
96
00:07:07,792 --> 00:07:11,477
Of course! I'm watching all the reruns, too.
97
00:07:11,991 --> 00:07:13,028
Is it that fun?
98
00:07:14,723 --> 00:07:16,512
Of course.
99
00:07:16,512 --> 00:07:18,864
Whose daughter wrote it, after all?
100
00:07:22,954 --> 00:07:26,070
Gosh, why is he like that again?
101
00:07:28,189 --> 00:07:29,773
Go Eun...
102
00:07:29,773 --> 00:07:35,372
That Jin Hye Rin, is she betraying Kim Woo Jin after all?
103
00:07:36,570 --> 00:07:37,640
No.
104
00:07:37,640 --> 00:07:42,425
Actually, this will be revealed much later, but
105
00:07:42,425 --> 00:07:44,175
she's not really betraying him.
106
00:07:44,175 --> 00:07:47,162
She's pretending to betray him because there's no other way,
107
00:07:47,162 --> 00:07:49,784
but she's really helping Kim Woo Jin.
108
00:07:49,784 --> 00:07:51,378
Oh, it was like that?
109
00:07:51,378 --> 00:07:54,654
Had I known that, I wouldn't have been cursing her.
110
00:07:56,567 --> 00:07:58,711
My daughter is amazing!
111
00:08:00,364 --> 00:08:02,394
You are a genius, genius!
112
00:08:46,590 --> 00:08:47,894
It's starting.
113
00:08:47,894 --> 00:08:51,806
Now, let's hear from Mr. Kang Hyun Min's management staff.
114
00:08:51,806 --> 00:08:56,927
As you know, our Hyun Min is so gentle and considerate,
115
00:08:56,927 --> 00:09:00,133
that it causes such misunderstandings... but at any rate, they're not in a relationship at all.
116
00:09:00,133 --> 00:09:01,725
Why, what are you doing?
117
00:09:01,725 --> 00:09:03,391
Representative Choi!
- Just shut up already!
118
00:09:03,637 --> 00:09:05,504
Your voice came out also.
119
00:09:06,197 --> 00:09:07,719
Arrrgh
120
00:09:08,768 --> 00:09:10,033
How embarrassing...
121
00:09:10,033 --> 00:09:12,881
Like this, the management is denying the rumor,
122
00:09:12,881 --> 00:09:20,024
but reports of witnesses who saw the two actors dating at a cafe or at the filming studio keep surfacing,
123
00:09:20,024 --> 00:09:22,724
prompting the possibility of another celebrity couple being in the making,
124
00:09:22,724 --> 00:09:26,683
which is a hot potato in the world of entertainment gossip currently.
125
00:09:27,081 --> 00:09:28,419
Ah, seriously!
126
00:09:28,419 --> 00:09:29,656
Celebrity couple in the making?
127
00:09:29,656 --> 00:09:31,581
I told them no! Why don't they believe me?!
128
00:09:31,581 --> 00:09:34,156
That's why you should have been more firm!
129
00:09:37,909 --> 00:09:41,509
My CF, my money is here!
130
00:09:45,414 --> 00:09:48,363
I've been really enjoying "Morning in Kyeongseong" lately.
131
00:09:48,363 --> 00:09:50,200
Ah, speaking of which,
132
00:09:50,200 --> 00:09:54,784
How about doing it with Miss Sung Min Ah this time as a couple?
133
00:09:54,845 --> 00:09:58,758
Judging from the drama, the two of you really look great and work well together.
134
00:09:58,758 --> 00:10:02,168
I've been doing this by myself for 3 years, why would I do it with Sung Min Ah now?
135
00:10:03,107 --> 00:10:07,425
Well, it is the wish of the sponsor.
136
00:10:07,425 --> 00:10:09,836
Send the sponsor my message clearly:
137
00:10:10,142 --> 00:10:12,416
Either I, Kang Hyun Min, do it by myself,
138
00:10:12,416 --> 00:10:14,745
He will never be able to do it with someone else.
139
00:10:16,008 --> 00:10:18,641
I won't do it!
140
00:10:20,250 --> 00:10:21,644
Oh, you know, right?
141
00:10:21,644 --> 00:10:24,079
That scandal... is total nonsense.
142
00:10:24,079 --> 00:10:27,161
Of course, I know it better than anybody.
143
00:10:27,161 --> 00:10:29,414
Did you want to see me to talk about that?
144
00:10:29,414 --> 00:10:33,406
No. There is someone I'd like you to meet.
145
00:10:33,406 --> 00:10:36,123
Ah, there he comes.
146
00:10:46,774 --> 00:10:50,449
Say hello to the Chief Director of Taesan Group, Kim Sang Jik.
147
00:10:50,449 --> 00:10:52,651
I'm Anthony Kim.
148
00:10:52,651 --> 00:10:55,052
Nice to meet you.
149
00:10:55,549 --> 00:10:57,194
You are a production company?
150
00:10:57,194 --> 00:10:59,202
Yes.
151
00:10:59,202 --> 00:11:03,647
Our company will create Asia's largest production.
152
00:11:03,647 --> 00:11:08,315
I would like to bring "Morning in Kyeongseong" to our company.
153
00:11:08,315 --> 00:11:15,038
You will get paid 10% of the company's share and the best salary in the industry.
154
00:11:15,038 --> 00:11:16,563
What do you think?
155
00:11:16,563 --> 00:11:20,682
Although, right now, I am the Representative of a small production company,
156
00:11:20,682 --> 00:11:26,901
I think the one who once created Empire's myth will not be disappointed.
157
00:11:26,901 --> 00:11:30,552
I'm sorry, but I will decline.
158
00:11:40,032 --> 00:11:41,895
Why?
159
00:11:41,895 --> 00:11:45,891
Are you passing up this exceptional offer?
160
00:11:45,891 --> 00:11:48,557
Of course, it is an attractive offer, but
161
00:11:48,557 --> 00:11:52,515
I am now not someone who works under other people.
162
00:11:52,515 --> 00:11:59,600
With my own hands, making World Production Asia's , no the world's
163
00:11:59,600 --> 00:12:02,950
best is my goal.
164
00:12:08,344 --> 00:12:09,978
Then,
165
00:12:09,978 --> 00:12:13,944
in deciding, consider one more thing.
166
00:12:21,274 --> 00:12:27,141
In thinking about our entertainment group, it's not only into drama but includes management.
167
00:12:27,141 --> 00:12:32,556
This first management contract will be with Sung Min Ah.
168
00:12:34,914 --> 00:12:39,186
If you confirm, then we will move immediately.
169
00:12:39,186 --> 00:12:41,855
It's here.
170
00:13:04,777 --> 00:13:08,494
You said that you wanted to make the world's best production, right?
171
00:13:08,494 --> 00:13:13,633
Why don't you make it, starting from here?
172
00:13:13,633 --> 00:13:17,863
Every year, I will invest $40 million into World Production.
173
00:13:17,863 --> 00:13:24,006
Of course, the owner will be Anthony Kim.
174
00:13:24,006 --> 00:13:29,001
Achieving 49% is our goal.
175
00:13:29,500 --> 00:13:32,942
What do you think? This offer?
176
00:13:32,942 --> 00:13:37,513
Exactly what is the reason you are offering me this deal?
177
00:13:38,350 --> 00:13:41,487
It's because creating a company which exceeds Empire
178
00:13:41,487 --> 00:13:43,746
is our goal.
179
00:13:43,746 --> 00:13:45,110
Also,
180
00:13:45,110 --> 00:13:47,362
the person who created the Empire's myth
181
00:13:47,362 --> 00:13:52,557
is you, Anthony, is it not?
182
00:14:00,809 --> 00:14:02,627
If that's the reason,
183
00:14:02,627 --> 00:14:05,023
I will accept.
184
00:14:05,023 --> 00:14:08,754
You have made the right decision!
We will complete the operating details and
185
00:14:08,754 --> 00:14:11,349
I will take it as a confirmed contract.
186
00:14:11,349 --> 00:14:13,550
Then...
187
00:14:35,957 --> 00:14:39,028
You are finally able to achieve your dream.
188
00:14:43,460 --> 00:14:47,372
Watching you succeed, while watching you,
189
00:14:47,372 --> 00:14:50,941
is also the dream that I hoped for.
190
00:15:07,828 --> 00:15:12,583
♪ Because your two eyes are far away,
I only see you.
191
00:15:12,583 --> 00:15:17,584
♪ Beccause my heart is frozen,
I'm hugging you.
192
00:15:17,584 --> 00:15:22,497
♪ When your trembling lips touch my ears,
193
00:15:22,497 --> 00:15:33,398
♪ While I dreamed only of you to say the words I love you.
194
00:15:37,548 --> 00:15:39,855
The person who created Empire's myth
195
00:15:39,855 --> 00:15:43,820
is exactly you, Anthony, is it not?
196
00:15:43,820 --> 00:15:47,794
You said that you wanted to make Asia's best production did you not?
197
00:15:47,794 --> 00:15:49,841
Why don't you go ahead and try making it?
198
00:15:49,841 --> 00:15:55,861
Of course, the owner is you, Anthony Kim.
199
00:15:55,861 --> 00:16:00,002
That's right. The time has come.
200
00:16:00,750 --> 00:16:04,778
Bong Dal
201
00:16:22,820 --> 00:16:24,787
Representative,
202
00:16:24,787 --> 00:16:25,988
it's me.
203
00:16:25,988 --> 00:16:29,602
I'm in the middle of a meeting. I'm busy, so hang up.
204
00:16:41,360 --> 00:16:47,459
From this moment on, I will start my own drama again.
205
00:16:54,974 --> 00:16:57,346
I think I said that I was in the middle of a meeting.
206
00:16:57,346 --> 00:16:58,875
I'm busy, so hang up.
207
00:16:58,875 --> 00:17:01,066
If you hang up this time, I'm not going to leave you be.
208
00:17:01,066 --> 00:17:04,158
What are taking my word for?
209
00:17:04,158 --> 00:17:07,563
I'm busy right now but because of you....
210
00:17:12,193 --> 00:17:15,068
You said you were a busy person.
You said you were in the middle of a meeting.
211
00:17:15,068 --> 00:17:16,986
Exactly what kind of person has a meeting
by himself on his deck?
212
00:17:18,021 --> 00:17:20,835
Until a few moments ago, I was busy with the meeting.
Everyone just left.
213
00:17:24,194 --> 00:17:25,606
But what are you trying to say?
214
00:17:26,736 --> 00:17:30,435
By tomorrow morning, please gather the "Morning in Kyeongseong's" crew.
215
00:17:30,435 --> 00:17:32,052
Gather?
216
00:17:32,722 --> 00:17:35,158
It's something more important than anything.
217
00:17:35,158 --> 00:17:37,873
Understand?
218
00:17:52,151 --> 00:17:55,632
So, you're going to fix the uploaded episodes 11 and 12?
219
00:17:55,632 --> 00:18:00,126
Yes, I wanted to show more of the love between the two characters.
220
00:18:00,126 --> 00:18:03,668
Up to now, only in Episode 13, it is realized that Hye Rin came to help Woo Jin.
221
00:18:03,668 --> 00:18:08,254
And then, it was my idea that Hye Rin's character would be seen as nearly sinister.
222
00:18:08,254 --> 00:18:12,365
Because trying to make it too much a film noir was the wrong choice.
223
00:18:12,365 --> 00:18:16,052
So you will modify episode 11 by accelerating the content of episode 13?
224
00:18:16,052 --> 00:18:20,994
Yes. With that change, I think it will be possible to see the audience rooting for the two characters.
225
00:18:20,994 --> 00:18:24,614
But, can you amend the screenplay
in less than four days?
226
00:18:24,614 --> 00:18:27,199
I can do it.
227
00:18:27,199 --> 00:18:31,133
It's not something to be dealt with by talking.
228
00:18:31,133 --> 00:18:34,431
Yes. You have a point there to put the story together,
229
00:18:34,431 --> 00:18:36,355
but it's a big risk.
230
00:18:36,355 --> 00:18:42,200
If that is to happen, we will have to be shooting live straight through the week before.
231
00:18:42,200 --> 00:18:45,194
Hyun Min, what do you think?
232
00:18:45,194 --> 00:18:46,656
Huh?
233
00:18:46,656 --> 00:18:49,273
Do it like that.
234
00:18:51,046 --> 00:18:54,697
She says she can do it, so why don't we try believing Writer Lee?
235
00:18:54,697 --> 00:18:59,717
Is it not unimagineable, too difficult and there are problems every day?
236
00:19:01,568 --> 00:19:05,276
Can you really do the script in four days?
237
00:19:05,276 --> 00:19:08,472
Yes. I can do it.
238
00:19:08,472 --> 00:19:13,179
Fine. If Writer Lee says she can do it, then I will wait.
239
00:19:28,093 --> 00:19:31,404
Then, take care of yourself.
Let's see how well you can do.
240
00:19:31,404 --> 00:19:33,554
Bye.
241
00:19:36,801 --> 00:19:42,757
The writer says she can do it,
so why don't we trust her once.
242
00:19:46,225 --> 00:19:50,692
I mean, that's living.
That fox!
243
00:19:52,770 --> 00:19:54,547
We're in a state of emergency now.
244
00:19:54,547 --> 00:19:55,782
I know.
245
00:19:55,782 --> 00:19:58,100
Even if you manage to rewrite the script for 2 episodes,
246
00:19:58,100 --> 00:20:00,241
what comes after that is the problem.
247
00:20:00,241 --> 00:20:02,289
For the following episodes, even if there is a problem in the script,
248
00:20:02,289 --> 00:20:05,025
we still have to shoot it without changing a thing.
249
00:20:05,025 --> 00:20:07,283
I'm fully aware of it.
250
00:20:07,283 --> 00:20:08,951
You have to keep this in mind,
251
00:20:08,951 --> 00:20:10,651
that the decision you just made,
252
00:20:10,651 --> 00:20:14,371
put "Morning in Kyeongseong" on a path of no return.
253
00:20:14,371 --> 00:20:19,139
Like Julius Caesar who marched toward Rome in B.C. 49,
254
00:20:19,139 --> 00:20:23,583
we have crossed the Rubicon River.
255
00:20:40,507 --> 00:20:43,978
Let them find out at this point...
256
00:20:43,978 --> 00:20:47,381
and make a powerful ending...
257
00:20:49,895 --> 00:20:53,045
It's unlocked.
258
00:21:00,321 --> 00:21:03,561
Since we're in a state of emergency,
259
00:21:03,561 --> 00:21:05,537
we have to save the time for sleep as well as food.
260
00:21:05,537 --> 00:21:08,991
Naturally, until you're done with the revision, you can't leave the studio.
261
00:21:08,991 --> 00:21:11,167
So, what are all these?
262
00:21:11,167 --> 00:21:14,784
Multivitamins, Red Ginseng extract,
263
00:21:14,784 --> 00:21:17,845
Omega-3 for improving circulation,
264
00:21:17,845 --> 00:21:20,741
and this is yogurt, good for constipation.
265
00:21:20,741 --> 00:21:23,668
If you're sitting in one place too long, you get constipated.
266
00:21:23,668 --> 00:21:27,533
Since your physical health is top priority, make sure to take them.
267
00:21:27,533 --> 00:21:30,144
And what is that?
268
00:21:30,144 --> 00:21:32,087
Toothpaste,
269
00:21:32,087 --> 00:21:34,741
shampoo, and lotion.
270
00:21:34,741 --> 00:21:38,580
Also, since I don't know what you use, I just bought one of each kind.
271
00:21:42,103 --> 00:21:44,831
Why, you don't use the ones with wings?
272
00:21:44,831 --> 00:21:48,447
I bought them because they cost 1500 won more.
273
00:21:48,447 --> 00:21:49,908
You're a man, Representative.
274
00:21:49,908 --> 00:21:53,208
Isn't it weird for a man to buy these for a woman?
275
00:21:53,208 --> 00:21:58,499
I'm not a man, but a producer. You're not a woman, but a writer.
276
00:21:58,499 --> 00:22:02,212
I'll put these away and sit here, so call me if you need anything.
277
00:22:02,212 --> 00:22:03,254
What?
278
00:22:03,254 --> 00:22:04,848
You're not leaving?
279
00:22:04,848 --> 00:22:06,462
Why would I leave?
280
00:22:06,462 --> 00:22:10,866
You're not Writer Kim Soo Hyun. Can you just keep writing without any discussions?
281
00:22:10,866 --> 00:22:14,372
Besides, since you like to sleep so much, you might go into hibernation like a blackbear,
282
00:22:14,372 --> 00:22:16,970
I'll have to watch you.
283
00:22:20,123 --> 00:22:23,760
What, are you sleepy already?
284
00:22:23,760 --> 00:22:26,256
No, nothing.
285
00:22:34,460 --> 00:22:36,042
Yes, I understand.
286
00:22:36,042 --> 00:22:37,460
Then, we will meet next week and discuss.
287
00:22:37,460 --> 00:22:39,453
Make an appointment with the production company, please.
288
00:22:39,453 --> 00:22:42,468
Yes, yes, good work.
289
00:22:45,380 --> 00:22:47,101
By the way, Director...
- Yes
290
00:22:47,101 --> 00:22:49,671
There's barely enough time for shooting,
291
00:22:49,671 --> 00:22:52,361
how can they revise the script now?
292
00:22:52,361 --> 00:22:53,701
How about this,
293
00:22:53,701 --> 00:22:56,644
hiring a more experienced writer to help Writer Lee Go Eun...
294
00:22:56,644 --> 00:23:00,585
Why don't we trust Writer Lee Go Eun and wait?
295
00:23:00,585 --> 00:23:03,546
Seriously, Director, she's a rookie,
296
00:23:03,546 --> 00:23:05,801
how can we just trust and wait?
297
00:23:05,801 --> 00:23:09,698
Why, didn't you call her another Writer Kim Soo Hyun?
298
00:23:09,698 --> 00:23:11,679
Well, that..
299
00:23:11,679 --> 00:23:14,091
after continuing 10 more years..
300
00:23:14,091 --> 00:23:15,333
Listen, Director Lee...
301
00:23:15,333 --> 00:23:17,464
Eh?
302
00:23:18,283 --> 00:23:18,822
Just...
303
00:23:18,822 --> 00:23:22,052
Just, just...
304
00:23:23,119 --> 00:23:26,246
Uh, Director. Director...
305
00:23:26,246 --> 00:23:28,299
Hey.
306
00:23:35,073 --> 00:23:36,410
What do we do Hyun Min?
307
00:23:36,410 --> 00:23:37,560
Why? What's the problem?
308
00:23:37,560 --> 00:23:41,019
I just heard from the Korean beef commercial.
309
00:23:41,019 --> 00:23:43,998
Tthe sponsor says, if you don't do it with Sung Min Ah,
310
00:23:43,998 --> 00:23:46,374
he'd choose another couple.
311
00:23:46,374 --> 00:23:47,909
What?!
312
00:23:47,909 --> 00:23:48,695
Like who?
313
00:23:48,695 --> 00:23:52,901
I guess they're trying to contact Jang Dong Gun and Go So Young.
314
00:23:57,023 --> 00:24:01,424
Jang Dong Gun and Go So Young?
(A married couple of superstars)
315
00:24:22,484 --> 00:24:23,663
Miss Sung Min Ah...
316
00:24:23,663 --> 00:24:27,650
I think I warned you, not to stare at me.
317
00:24:30,218 --> 00:24:32,277
Let's talk for a moment.
318
00:24:32,277 --> 00:24:33,902
I don't have anything to talk about with you.
319
00:24:33,902 --> 00:24:36,727
It's only for a moment.
320
00:24:36,727 --> 00:24:39,333
It's a very important thing.
321
00:24:40,797 --> 00:24:43,241
So, let me get this straight.
322
00:24:43,241 --> 00:24:46,580
you want us to be in a Korean beef commercial as a couple?
323
00:24:50,545 --> 00:24:54,740
I can understand that you're desperately looking for ways to be with me, but
324
00:24:54,740 --> 00:24:57,630
what to do? I'm not interested.
325
00:24:57,630 --> 00:25:00,059
Look for someone else.
326
00:25:00,788 --> 00:25:02,698
Don't take this wrong.
327
00:25:02,698 --> 00:25:06,563
I don't want to be in a commercial with you, Miss Sung Min Ah.
328
00:25:06,841 --> 00:25:08,632
Then why are you asking to do it together?
329
00:25:08,632 --> 00:25:14,257
Well, you could call it the responsibility of the leading actor...
330
00:25:17,332 --> 00:25:20,652
Besides, why are you so selfish, Miss Sung Min Ah?
331
00:25:20,652 --> 00:25:21,516
What?
332
00:25:21,516 --> 00:25:26,455
When Writer Lee is working so hard, are you just going to sit there and do nothing?
333
00:25:26,999 --> 00:25:31,552
When we do a commercial as a couple, it will also promote more awareness of our drama...
334
00:25:31,552 --> 00:25:33,356
Stop that nonsense,
335
00:25:33,356 --> 00:25:36,081
and tell me the real reason.
336
00:25:38,670 --> 00:25:41,459
Ah man, really...
337
00:25:44,077 --> 00:25:46,793
Money.
338
00:25:47,180 --> 00:25:49,676
Can't you just do it this once?
339
00:25:49,676 --> 00:25:51,287
I'll do anything you ask.
340
00:25:51,287 --> 00:25:54,208
Fine, but I have one condition.
341
00:25:54,208 --> 00:25:56,300
Do a TV interview in person, Mr. Kang Hyun Min,
342
00:25:56,300 --> 00:26:00,000
that we're not in a relationship. Also, release news reports to clarify the rumors.
343
00:26:00,000 --> 00:26:04,181
Just make sure to clean up this whole mess about us.
344
00:26:04,181 --> 00:26:06,501
Can you promise to do that?
345
00:26:09,547 --> 00:26:11,248
Deal.
346
00:26:11,248 --> 00:26:12,754
Then, me too.
347
00:26:12,754 --> 00:26:14,572
Deal!
348
00:26:18,880 --> 00:26:20,419
Do you think this makes sense?
349
00:26:20,419 --> 00:26:21,603
Why doesn't it?
350
00:26:21,603 --> 00:26:25,449
Kim Woo Jin gives up his lifelong dream and goes to rescue Jin Hye Rin?
351
00:26:25,449 --> 00:26:26,478
What a nonsense!
352
00:26:26,478 --> 00:26:30,449
He loves her that much! Of course he'd rush to save Jin Hye Rin, leaving everything behind.
353
00:26:30,449 --> 00:26:32,915
What idiot gives up his dream for love?
354
00:26:32,915 --> 00:26:36,185
How can you make Kim Woo Jin into a fool just to save the character of Jin Hye Rin?
355
00:26:36,185 --> 00:26:38,275
If he loves her to death, why wouldn't he?
356
00:26:38,275 --> 00:26:40,964
In case you haven't noticed, humans are innately selfish.
357
00:26:40,964 --> 00:26:42,915
They cry when they're hungry, and they smile when they're full.
358
00:26:42,915 --> 00:26:45,476
Have you ever been in love at all?
359
00:26:45,476 --> 00:26:47,922
How can you not understand this?
360
00:26:47,922 --> 00:26:51,720
Unlike your elementary unrequited crushes, I have had lots of experience.
361
00:26:51,720 --> 00:26:53,339
How many? Like what?
362
00:26:53,339 --> 00:26:56,431
Kissing and sleeping together.
363
00:26:56,718 --> 00:26:58,678
You mean, doing those is love?
364
00:26:58,678 --> 00:27:01,273
What else is there to it?
365
00:27:01,273 --> 00:27:03,592
Uh, so low!
366
00:27:03,592 --> 00:27:06,460
Yes, I'm a third-rate lowlife. But you don't even have that experience.
367
00:27:06,460 --> 00:27:09,275
Ah, whatever. I got it. Let's stop this conversation now.
368
00:27:09,275 --> 00:27:10,959
I'll just write the script.
369
00:27:10,959 --> 00:27:15,105
Sure, you write the script. I'll make a trip to the office.
370
00:27:17,707 --> 00:27:21,709
You still seem to think that you're right.
371
00:27:22,504 --> 00:27:24,836
But admit it, you're wrong.
372
00:27:24,836 --> 00:27:27,722
Just go already!
373
00:27:58,727 --> 00:28:01,667
You're son looks really amazing.
374
00:28:01,667 --> 00:28:04,535
Producing a great drama like that.
375
00:28:05,127 --> 00:28:07,800
You must be really proud of him.
376
00:28:08,288 --> 00:28:12,720
He should find a good woman before I pass on.
377
00:28:12,720 --> 00:28:15,887
He's not married yet?
378
00:28:16,322 --> 00:28:20,771
I even wonder if he ever liked someone?
379
00:28:22,928 --> 00:28:29,535
Because of the hardships he had to endure, he only knows to pretend to be strong.
380
00:28:29,535 --> 00:28:32,270
He doesn't know
381
00:28:32,270 --> 00:28:36,723
how to open up his heart to someone.
382
00:28:36,723 --> 00:28:39,117
I see.
383
00:28:43,523 --> 00:28:48,732
If he had been born to good parents,
384
00:28:48,732 --> 00:28:53,076
he could have had a happy life...
385
00:28:57,087 --> 00:29:00,134
386
00:29:02,866 --> 00:29:05,441
387
00:29:10,440 --> 00:29:13,502
What are you doing, not writing the script?
388
00:29:13,502 --> 00:29:17,958
It's a movie I must watch for the script.
389
00:29:21,696 --> 00:29:22,797
Love Letter?
390
00:29:22,797 --> 00:29:27,175
Yes, I've watched it about 100 times now.
391
00:29:27,175 --> 00:29:28,997
Why would you watch it again then?
392
00:29:28,997 --> 00:29:32,426
Well, to get into the emotional mood, I have to watch it even for 101st time!
393
00:29:32,426 --> 00:29:35,621
It's all because you've never been in love that you're watching something like this.
394
00:29:35,621 --> 00:29:40,683
Stop nagging like that. I'm going to watch it anyway.
395
00:29:45,036 --> 00:29:49,503
Are you doing well?
396
00:29:51,910 --> 00:29:56,692
I'm doing fine!
397
00:29:56,692 --> 00:30:00,543
You're supposed to make others cry, not cry yourself.
398
00:30:00,543 --> 00:30:03,304
Are you doing well? (In Japanese)
Are you doing well?
399
00:30:03,304 --> 00:30:05,822
Is that sad?
400
00:30:09,214 --> 00:30:10,850
Please stop crying so ugly.
401
00:30:10,850 --> 00:30:13,759
You're disturbing the person next to you.
402
00:31:53,420 --> 00:31:58,956
It's sad but really beautiful, right?
403
00:32:03,719 --> 00:32:04,857
No?
404
00:32:04,857 --> 00:32:06,699
Eh?
405
00:32:06,699 --> 00:32:08,845
About what?
406
00:32:09,775 --> 00:32:12,522
After a long time has passed,
407
00:32:12,522 --> 00:32:18,239
she finally sees the letter the man had left in the book.
408
00:32:18,239 --> 00:32:21,862
Even the title of the book is "In search of lost time.
409
00:32:21,862 --> 00:32:26,982
I read that book so many times even...
410
00:32:32,301 --> 00:32:38,981
I mean it. You were never in true love, Representative.
411
00:32:39,494 --> 00:32:43,470
Have you ever even shed tears for love?
412
00:32:53,075 --> 00:32:55,445
Because my eyes are blinded,
413
00:32:55,445 --> 00:33:00,324
all I can see is you
Because my heart is frozen,
414
00:33:00,324 --> 00:33:05,317
I wrap my arms around you
When your trembling lips
415
00:33:05,317 --> 00:33:15,144
get closer to my ears,
my heart, that had been dreaming of only you...
416
00:33:15,144 --> 00:33:17,506
Because my eyes are blinded,
417
00:33:17,506 --> 00:33:19,926
all I see is you,
418
00:33:19,926 --> 00:33:22,569
because my heart is frozen,
419
00:33:22,569 --> 00:33:24,916
I wrap my arms around you.
420
00:33:24,916 --> 00:33:30,158
When your trembling lips
get closer to my ears,
421
00:33:30,158 --> 00:33:31,744
Anthony,
422
00:33:31,744 --> 00:33:34,562
are you crazy?
423
00:33:34,562 --> 00:33:36,861
This is nonsense.
424
00:33:36,861 --> 00:33:41,249
How can that tomboy look so pretty in my eyes?
425
00:33:51,541 --> 00:34:18,146
Subtitles brought to you by His Royal Subjects Team @ Viki.com.
426
00:34:28,237 --> 00:34:33,135
Are the terms of the contract ok?
- Both Kang Hyun Min and Sung Min Ah agree...
427
00:34:33,135 --> 00:34:34,305
so I don't think it'll be a problem.
428
00:34:34,305 --> 00:34:37,419
Don't we need to hear what Writer Lee Go Eun thinks?
429
00:34:37,419 --> 00:34:38,662
Shall we call her?
430
00:34:38,662 --> 00:34:41,863
Well then, Representative...
431
00:34:41,863 --> 00:34:42,711
Um,
432
00:34:42,711 --> 00:34:44,471
Representative?
433
00:34:44,471 --> 00:34:45,704
Huh?
434
00:34:45,704 --> 00:34:49,363
Oh, what did you say?
435
00:35:40,606 --> 00:35:42,731
Ah, so cold.
436
00:35:47,229 --> 00:35:49,160
It's too cold!
437
00:35:49,160 --> 00:35:53,177
It wakes me right up! Seriously.
438
00:35:57,574 --> 00:35:59,717
It's cold!
439
00:36:24,992 --> 00:36:26,363
Yes, Chief Director.
440
00:36:26,363 --> 00:36:31,097
I'm calling because the chairman would like to meet you in person and discuss the contract.
441
00:36:31,097 --> 00:36:33,037
How about Friday evening?
442
00:36:33,037 --> 00:36:35,331
That's fine. I'll see you then.
443
00:36:35,331 --> 00:36:39,706
Alright, we'll decide on the time and place and contact you again.
444
00:36:39,706 --> 00:36:42,016
Yes, good bye.
445
00:36:50,128 --> 00:36:53,008
The door is open, what are...
446
00:37:30,652 --> 00:37:34,829
Wait, why am I doing this?
447
00:37:42,038 --> 00:37:47,686
Stop this, Anthony. I'm a producer, and she's a writer.
448
00:38:18,286 --> 00:38:20,941
I guess the others haven't come in yet?
449
00:38:20,941 --> 00:38:23,430
Why?
450
00:38:23,430 --> 00:38:26,079
Here's the revised draft of the script.
451
00:38:56,275 --> 00:38:58,333
What do you think?
452
00:38:59,149 --> 00:39:02,568
It's good. Well done.
453
00:39:18,830 --> 00:39:19,495
Cut!
454
00:39:19,495 --> 00:39:21,794
Ok!
455
00:39:21,794 --> 00:39:25,960
The revised draft makes it so much easier to empathize!
456
00:39:37,303 --> 00:39:40,842
The starting point isn't too bad.
457
00:39:53,702 --> 00:39:55,227
PD Joo,
458
00:39:55,227 --> 00:39:57,710
what are you doing?!
459
00:40:22,700 --> 00:40:26,043
What is the viewership rating for today?
460
00:40:30,716 --> 00:40:35,169
19.8%. It went up 2.1% from the day before!
461
00:40:35,169 --> 00:40:37,773
Yeah!
462
00:40:51,871 --> 00:40:54,315
Ah, good job everyone.
463
00:40:57,562 --> 00:41:00,783
"Morning in Kyeongseong" soars even higher as the truth behind Jin Hye Rin's betrayal is revealed
464
00:41:07,607 --> 00:41:10,859
"Morning in Kyeongseong" leads the viewership rating for 6 weeks in a row, going over 20%
465
00:41:30,430 --> 00:41:32,513
As the romance of Kang Hyun Min and Sung Min Ah develop, "Morning in Kyeongseong" keeps its lead.
466
00:41:32,513 --> 00:41:35,748
Lately, the viewrship rating has been soaring up impressively.
467
00:41:35,748 --> 00:41:38,375
Well, I don't concern myself too much over the viewrship ratings.
468
00:41:38,375 --> 00:41:42,808
The only thing that I'm interested in is the love from you.
469
00:41:42,808 --> 00:41:45,180
Actually, there is a rumor that
470
00:41:45,180 --> 00:41:47,767
all your attention is focused on a specific person,
471
00:41:47,767 --> 00:41:50,124
causing the numerous fans of Mr. Kang Hyun Min
472
00:41:50,124 --> 00:41:54,246
to watch "Morning in Kyeongseong" in jealousy.
473
00:41:54,246 --> 00:41:56,968
Today, we'd like to hear the truth.
474
00:41:56,968 --> 00:42:02,213
The rumor with Miss Sung Min Ah, is it really just a rumor?
475
00:42:03,780 --> 00:42:07,749
Today, until you give us an aswer about the rumor,
476
00:42:07,749 --> 00:42:09,337
I won't let you go.
477
00:42:09,337 --> 00:42:11,737
Ah, just answer him, you moron!
478
00:42:11,737 --> 00:42:13,852
Miss Sung Min Ah, right.
479
00:42:13,852 --> 00:42:16,199
She's a great actress.
480
00:42:16,199 --> 00:42:19,947
She's a good actor and a good person.
481
00:42:19,947 --> 00:42:24,624
I can swear over my family,
482
00:42:24,624 --> 00:42:26,368
sadly, it is only a rumor.
483
00:42:26,368 --> 00:42:28,661
We're not dating.
484
00:42:28,661 --> 00:42:31,339
You're not dating.
485
00:42:31,339 --> 00:42:36,915
However, you may count on the Kim Woo Jin that is acting with Miss Sung Min Ah.
486
00:42:36,915 --> 00:42:40,819
The promise made with my pride as an actor at stake,
487
00:42:40,819 --> 00:42:43,630
I must keep for sure.
488
00:42:52,620 --> 00:42:56,442
Ensure the health of the hubby with Korean beef?
489
00:42:56,442 --> 00:42:59,503
Newlywed couple style?
490
00:43:00,772 --> 00:43:03,123
More like an arranged marriage.
491
00:43:03,123 --> 00:43:04,977
Are you kidding me?
492
00:43:05,696 --> 00:43:08,893
Hello. Today's shooting is about a newlywed couple.
493
00:43:08,893 --> 00:43:11,754
Ah, I see.
494
00:43:34,661 --> 00:43:37,136
Did you get a botox shot?
495
00:43:37,136 --> 00:43:38,285
What?
496
00:43:38,285 --> 00:43:42,398
Well, you look somewhat different.
497
00:43:42,398 --> 00:43:44,349
Chu~?
498
00:43:58,365 --> 00:44:00,342
It's delicious.
499
00:44:00,342 --> 00:44:04,004
Take care of your husband's physical health with Korean beef.
500
00:44:04,004 --> 00:44:05,918
Korean beef!
501
00:44:08,328 --> 00:44:10,180
I just visited Hoengseong recently.
[Hoengseong: famous town for Korean beef]
502
00:44:10,180 --> 00:44:13,046
I count on you to promote more awareness about Korean beef.
503
00:44:19,244 --> 00:44:22,419
What's with that face? You got money and Korean beef!
504
00:44:22,419 --> 00:44:24,092
Isn't this awesome?
505
00:44:24,092 --> 00:44:27,469
Ah, what a pathetic bum.
506
00:44:27,831 --> 00:44:29,827
Pathetic bum?
507
00:44:29,827 --> 00:44:31,789
Do you think I'm just doing this for the money?
508
00:44:31,789 --> 00:44:34,514
Even Anthony and Writer Lee, for the drama,
509
00:44:34,514 --> 00:44:36,277
are working on the script together.
510
00:44:36,277 --> 00:44:37,836
Then we, also for the drama,
511
00:44:37,836 --> 00:44:41,924
could shoot commercials and promote our drama!
512
00:44:41,924 --> 00:44:43,624
They're working on the script together?
513
00:44:43,624 --> 00:44:44,828
Didn't you know?
514
00:44:44,828 --> 00:44:47,582
All day long, they're stuck together like this,
515
00:44:47,582 --> 00:44:50,645
working on the script, I think.
516
00:45:03,272 --> 00:45:05,771
I told you not to skip the supplements.
517
00:45:05,771 --> 00:45:09,308
You caught a cold because you're not physically fit.
518
00:45:09,914 --> 00:45:12,433
Thirty minutes after a meal.
519
00:45:12,433 --> 00:45:15,725
I'll make sure to take them this time.
520
00:45:17,957 --> 00:45:20,423
Don't smile. You grow on me.
521
00:45:33,151 --> 00:45:35,419
My studio isn't that far.
522
00:45:35,419 --> 00:45:37,271
I can just walk...
523
00:45:37,271 --> 00:45:40,221
It's because I'm cold.
524
00:45:47,865 --> 00:45:49,565
Hello?
525
00:45:49,565 --> 00:45:51,003
It's me, Min Ah.
526
00:45:51,003 --> 00:45:53,601
(Wait over there for a moment)
527
00:45:55,425 --> 00:45:56,559
Yes.
528
00:45:56,559 --> 00:45:58,083
Are you busy?
529
00:45:58,083 --> 00:46:00,372
Well, busy as usual.
530
00:46:00,372 --> 00:46:02,458
Then, can you get out for a moment?
531
00:46:02,458 --> 00:46:07,185
I have something to tell you, and I'm free this evening.
532
00:46:07,749 --> 00:46:09,197
Alright.
533
00:46:09,197 --> 00:46:12,418
Alright. I'll see you then.
534
00:46:22,696 --> 00:46:25,924
We're going to relocate our office.
535
00:46:25,924 --> 00:46:27,467
The office?
536
00:46:27,467 --> 00:46:30,518
Yes, to a much bigger place.
537
00:46:31,323 --> 00:46:35,680
Is it something Miss Sung Min Ah helped you with?
538
00:46:35,680 --> 00:46:40,644
She introduced me to a company that wants to invest in our shares.
539
00:46:41,132 --> 00:46:43,219
Yes.
540
00:46:58,021 --> 00:47:02,095
Once the contract goes smoothly tomorrow, I'll get you a new studio with a better view,
541
00:47:02,095 --> 00:47:05,985
so you can prepare for the next project. With Sung Min Ah as the lead.
542
00:47:05,985 --> 00:47:08,825
With Miss Sung Min Ah as the lead actress?
543
00:47:08,825 --> 00:47:10,630
That was their condition.
544
00:47:10,630 --> 00:47:13,562
So stop beating around the bush and putting off your contract renewal,
545
00:47:13,562 --> 00:47:17,078
and let's renew your contract.
546
00:47:17,372 --> 00:47:19,299
Yes.
547
00:47:44,545 --> 00:47:48,778
It couldn't have been easy for a rookie writer to change the course of the storyline in the middle.
548
00:47:48,778 --> 00:47:51,413
You must have really helped her a lot, Representative.
549
00:47:51,413 --> 00:47:55,528
Of course. She couldn't have come this far without my help.
550
00:47:55,528 --> 00:47:59,641
Speaking of which, I'd like to let Lee Go Eun write our next project, too.
551
00:47:59,641 --> 00:48:02,054
What do you think?
552
00:48:03,078 --> 00:48:06,825
Well, if the script is good, I have nothing against it.
553
00:48:06,825 --> 00:48:09,433
Sure.
554
00:48:09,433 --> 00:48:13,602
Ah, you know what's tomorrow, right? The contract with the chairman of Taesan Group.
555
00:48:13,602 --> 00:48:16,586
Yes, at 6pm in Cheongdamdong, I heard.
556
00:48:16,586 --> 00:48:20,450
Since you'll meet him for the first time, it would be good to talk over dinner.
557
00:48:20,450 --> 00:48:22,736
So I asked them to meet there.
558
00:48:22,736 --> 00:48:26,765
You used to like the restaurants there.
559
00:48:30,095 --> 00:48:32,870
Also, tomorrow,
560
00:48:34,909 --> 00:48:38,933
I'll also expect to hear your answer to my question.
561
00:48:41,264 --> 00:48:46,014
Don't tell me you forgot?
562
00:48:58,478 --> 00:49:03,087
Can you tell me that you don't have any feelings for me?
563
00:49:04,897 --> 00:49:09,018
Then, stop telling me to forget.
564
00:49:09,018 --> 00:49:12,417
Once we start again, there won't be any reason for us to break up ever again.
565
00:49:12,417 --> 00:49:14,040
Min Ah,
566
00:49:14,040 --> 00:49:16,873
I'll wait.
567
00:49:19,511 --> 00:49:22,339
Also, tomorrow,
568
00:49:24,693 --> 00:49:28,568
I'll expect to hear your answer to my question.
569
00:49:29,978 --> 00:49:33,886
Don't tell me, you forgot.
570
00:50:03,369 --> 00:50:06,437
Your vision got blurry all of a sudden, and you felt dizzy?
571
00:50:06,437 --> 00:50:07,844
Yes.
572
00:50:07,844 --> 00:50:12,002
Did you have a lot of stress lately, or did you overwork yourself?
573
00:50:12,002 --> 00:50:15,988
What man in Korea doesn't live like that?
574
00:50:15,988 --> 00:50:20,221
Then, are you taking any drugs for long term?
575
00:50:22,175 --> 00:50:26,486
I've been taking an antidepressant for about 3 years now.
576
00:50:26,486 --> 00:50:28,430
Three years...
577
00:50:28,430 --> 00:50:31,294
Then, have you had these symptoms before that?
578
00:50:31,294 --> 00:50:34,012
No, it never happened before,
579
00:50:34,012 --> 00:50:37,840
only recently, about twice.
580
00:50:37,840 --> 00:50:40,675
We'll know more after you get a thorough physical exam
581
00:50:40,675 --> 00:50:42,541
and get the results back.
582
00:50:42,541 --> 00:50:47,301
At this point, it seems like a side effect of the antidepressant.
583
00:50:52,035 --> 00:50:53,900
Subtitles brought to you
by His Royal Subjects Team @viki.com.
584
00:50:53,900 --> 00:50:55,976
Cut!
Okay!
585
00:50:55,976 --> 00:50:59,592
We'll shoot the next scene after 10 minutes!
586
00:51:03,211 --> 00:51:05,552
Gwang Soo, phone.
587
00:51:06,630 --> 00:51:08,480
Gwang Soo?
588
00:51:21,116 --> 00:51:24,572
So, over that prettyfaced FD chick,
589
00:51:24,572 --> 00:51:27,249
the two of you are having a mental race?
590
00:51:27,249 --> 00:51:28,855
Yes.
591
00:51:29,469 --> 00:51:30,993
Gwang Soo,
592
00:51:30,993 --> 00:51:34,608
in order to capture the heart of a lady;
593
00:51:34,608 --> 00:51:36,264
first,
594
00:51:36,702 --> 00:51:42,014
you have to show her your own sexy smile often.
595
00:51:42,765 --> 00:51:45,472
There, she's looking. Smile.
596
00:51:53,921 --> 00:51:56,030
Director?
597
00:52:00,877 --> 00:52:02,398
Look at Sung Min Ah,
598
00:52:02,398 --> 00:52:06,007
she's so stunned.
599
00:52:06,007 --> 00:52:10,503
But if I keep sending her the same smile over and over, someday she'll ask.
600
00:52:10,503 --> 00:52:12,728
Ask what?
601
00:52:15,049 --> 00:52:18,113
Why do you smile like that whenever you see me?
602
00:52:19,670 --> 00:52:21,264
And then?
603
00:52:21,529 --> 00:52:24,360
Then, you need to say an impactful, short, and concise phrase
604
00:52:24,360 --> 00:52:27,078
that will seduce her.
605
00:52:29,279 --> 00:52:31,617
Your eyes
606
00:52:31,617 --> 00:52:33,959
make me smile.
607
00:52:33,959 --> 00:52:37,719
Eww, it's so cheesy!
608
00:52:46,375 --> 00:52:49,050
I feel nauseous.
609
00:53:01,841 --> 00:53:03,273
Did you eat your pills?
610
00:53:03,273 --> 00:53:05,306
You're here?
611
00:53:05,306 --> 00:53:06,841
I said did you eat your medicine?
612
00:53:07,100 --> 00:53:08,590
Yes.
613
00:53:08,590 --> 00:53:10,030
How's your fever?
614
00:53:10,030 --> 00:53:13,899
I think it went down.
615
00:53:13,899 --> 00:53:16,665
Stop writing the script for today and rest.
616
00:53:16,665 --> 00:53:18,569
No I'm fine.
617
00:53:18,569 --> 00:53:23,786
I have to hurry and write and turn in the script for episode 13, so I can't rest.
618
00:53:45,665 --> 00:53:47,991
Don't argue and just go to the hospital.
619
00:53:47,991 --> 00:53:50,218
Go and get a shot.
620
00:54:02,440 --> 00:54:03,622
Yeah.
621
00:54:03,622 --> 00:54:05,481
It's me, Min Ah.
622
00:54:06,022 --> 00:54:07,417
Did you leave yet?
623
00:54:07,417 --> 00:54:08,751
I'm doing it soon.
624
00:54:09,804 --> 00:54:12,949
I'm also leaving in a few, so don't be late.
625
00:54:15,612 --> 00:54:17,087
Don't worry.
626
00:54:18,487 --> 00:54:20,577
If not, shall we meet and go in together?
627
00:54:22,254 --> 00:54:23,522
Lee Go Eun.
628
00:54:24,884 --> 00:54:26,064
Lee Go Eun!
629
00:54:27,483 --> 00:54:28,404
Lee Go Eun!!
630
00:54:28,404 --> 00:54:30,748
Stay conscious!
631
00:54:30,748 --> 00:54:32,536
Hello? Representative!
632
00:54:33,286 --> 00:54:34,371
Lee Go Eun!
633
00:54:40,445 --> 00:54:41,696
Get up.
634
00:54:41,696 --> 00:54:43,464
Get up...
635
00:54:59,390 --> 00:55:01,422
What? What's is it?
636
00:55:04,458 --> 00:55:06,138
No, it's nothing...
637
00:55:06,751 --> 00:55:09,327
I think we have to leave now.
638
00:55:09,327 --> 00:55:11,702
Oh...ok...I got it...
639
00:55:27,744 --> 00:55:31,383
Lee Go Eun, stay focused.
640
00:57:05,701 --> 00:57:07,123
You're here, President?
641
00:57:07,123 --> 00:57:09,477
Oh, it's been a long time.
642
00:58:12,694 --> 00:58:14,472
There must be a lot of traffic.
643
00:58:14,472 --> 00:58:16,938
Yes. A little.
644
00:58:17,486 --> 00:58:19,964
Why don't we order first, President?
645
00:58:20,859 --> 00:58:23,255
Yes, let's do so.
646
00:58:46,428 --> 00:58:47,753
Wait a little, Lee Go Eun.
647
00:58:47,753 --> 00:58:50,498
We're almost there, just go through a little bit more.
648
00:59:00,002 --> 00:59:01,708
Where is she hurting?
649
00:59:05,409 --> 00:59:07,463
She overdid it for a few days...
650
00:59:17,751 --> 00:59:19,491
How is it?
651
00:59:19,684 --> 00:59:21,793
Her temperature is 40.8.
652
00:59:21,793 --> 00:59:23,933
It must've been extremely painful.
653
00:59:24,711 --> 00:59:25,657
Yes.
654
00:59:27,247 --> 00:59:30,787
I think we need to wait until her fever cools down.
655
01:00:12,456 --> 01:00:13,875
Are you conscious now?
656
01:00:14,918 --> 01:00:16,856
What happened?
657
01:00:16,856 --> 01:00:18,315
What happened?
658
01:00:18,315 --> 01:00:20,852
Your fever went over 40 and you fainted.
659
01:00:24,920 --> 01:00:27,724
If it hurts you should've said so.
660
01:00:29,885 --> 01:00:32,913
How can you be here like this?
661
01:00:33,288 --> 01:00:35,220
What about the contract?
662
01:00:41,863 --> 01:00:43,911
Hurry up and go.
663
01:01:41,408 --> 01:01:43,758
Did you forget who was here today?
664
01:01:45,310 --> 01:01:48,543
How could you throw away such an important contract?
665
01:01:50,797 --> 01:01:52,547
I'm sorry
666
01:01:52,547 --> 01:01:53,762
There was a situation.
667
01:01:53,762 --> 01:01:55,187
What situation?
668
01:01:55,187 --> 01:01:58,560
What problem is greater than your dream, future?
669
01:02:04,740 --> 01:02:06,079
Was Writer Lee Go Eun
670
01:02:07,249 --> 01:02:10,045
such an important person to you?
671
01:02:18,957 --> 01:02:20,802
Why can't you answer?
672
01:02:21,461 --> 01:02:24,396
Is Writer Lee Go Eun such an important thing to you?
673
01:02:29,013 --> 01:02:30,208
That's right.
674
01:02:33,600 --> 01:02:36,782
Lee Go Eun is an important person to me.
675
01:02:41,114 --> 01:02:43,477
I finally realizedit.
676
01:02:43,898 --> 01:02:45,181
That Lee Go Eun...
677
01:02:48,424 --> 01:02:51,215
is such an important person to me.
678
01:03:18,145 --> 01:03:20,200
[Preview]
679
01:03:22,855 --> 01:03:24,008
I think you're right.
680
01:03:24,008 --> 01:03:24,826
You have a guy, don't you?
681
01:03:24,826 --> 01:03:26,108
Is it Kim Bong Dal?
682
01:03:26,108 --> 01:03:29,430
If you go on more time and annoy Writer Lee, I'm not going to leave you be.
683
01:03:29,430 --> 01:03:30,837
Kang Hyun Min flew.
684
01:03:32,813 --> 01:03:34,035
Am I that bad at acting?
685
01:03:34,035 --> 01:03:36,117
Do you think that my acting is so-so?
686
01:03:36,117 --> 01:03:37,814
Have you ever put effort into acting?
687
01:03:37,814 --> 01:03:39,862
What are you doing tonight? We have to write/sign a contract.
688
01:03:39,862 --> 01:03:41,924
Why are we writing a contract on Christmas Eve?
689
01:03:44,794 --> 01:03:47,587
How would getting a check up at the eye hospital sound?52146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.