All language subtitles for Icon.2005.PART2.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].POL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,514 --> 00:02:31,726 G艂贸wnym sk艂adnikiem 艂adunku wybuchowego by艂 hexogen, ale s膮 te偶 艣lady simteksu. 2 00:02:31,977 --> 00:02:37,607 To materia艂, kt贸ry nale偶a艂 do KGB, teraz w r臋kach FSB. 3 00:02:38,233 --> 00:02:41,361 Jedyny 艣wiadek zosta艂 zabity w areszcie. 4 00:02:41,611 --> 00:02:46,116 Tylko FSB wiedzia艂o o jego miejscu pobytu. 5 00:02:46,867 --> 00:02:48,160 Rozumiem. Co jeszcze? 6 00:02:48,410 --> 00:02:50,704 M臋偶czyzna, kt贸ry pr贸bowa艂 zabi膰 detektyw Astrow膮 i mnie 7 00:02:50,954 --> 00:02:52,831 mia艂 przy sobie nadajnik nale偶膮cy do FSB. 8 00:02:53,081 --> 00:02:56,084 Przyjaciel, kt贸ry bada艂 materia艂 wybuchowy 9 00:02:56,334 --> 00:02:59,337 zadzwoni艂 po rad臋 do znajomego z ministerstwa. 10 00:02:59,588 --> 00:03:01,506 Zabito go nast臋pnego dnia. 11 00:03:01,756 --> 00:03:04,342 Zdajesz sobie spraw臋 z wagi tego, co m贸wisz? 12 00:03:04,593 --> 00:03:05,343 Tak. 13 00:03:05,594 --> 00:03:07,554 Czemu FSB mia艂oby kra艣膰 bro艅 biologiczn膮? 14 00:03:07,804 --> 00:03:12,225 Chodzi o w艂adz臋. Pr贸bowano upozorowa膰 atak terrorystyczny. 15 00:03:12,475 --> 00:03:15,103 Nieprzypadkowo wybrano okres kampanii wyborczych. 16 00:03:15,353 --> 00:03:16,229 Dlaczego? 17 00:03:16,479 --> 00:03:19,900 Tylko jeden kandydat m贸wi w kampanii o karze dla terroryst贸w. 18 00:03:20,150 --> 00:03:24,863 - Komarow. - By艂y wysoki urz臋dnik KGB. 19 00:03:25,113 --> 00:03:30,118 - Musi mie膰 jakie艣 zwi膮zki z FSB. - Doceniam twoj膮 prac臋. 20 00:03:30,368 --> 00:03:35,373 I wiem, 偶e to nie operacja CIA. Ale to tylko przypuszczenia. 21 00:03:35,624 --> 00:03:38,084 - Szczerze m贸wi膮c, jestem sceptyczny. - Czemu? 22 00:03:38,335 --> 00:03:40,795 Bo rz膮d USA popiera jego kandydatur臋? 23 00:03:41,046 --> 00:03:45,133 Komarow nie ma powod贸w, by chcie膰 ukra艣膰 24 00:03:45,383 --> 00:03:47,302 z w艂asnego laboratorium bro艅 biologiczn膮. 25 00:03:47,552 --> 00:03:50,180 Wszyscy wiemy o twoim osobistym konflikcie z Komarowem. 26 00:03:50,430 --> 00:03:51,598 Nie o to chodzi. 27 00:03:53,266 --> 00:03:56,311 Skoncentruj si臋 na FSB, a my spr贸bujemy si臋 dowiedzie膰, 28 00:03:56,561 --> 00:04:00,649 czy gor膮czka w Dagestanie ma co艣 wsp贸lnego z Restinem 81. 29 00:04:00,899 --> 00:04:05,654 Nie wyci膮gaj pochopnych wniosk贸w. Zimna Wojna si臋 sko艅czy艂a. 30 00:04:05,904 --> 00:04:10,075 Igor Komarow nie musi by膰 twoim wrogiem. 31 00:04:14,329 --> 00:04:17,040 - Co mia艂 na my艣li? - Nic. 32 00:04:18,166 --> 00:04:19,334 Powiedz. 33 00:04:23,004 --> 00:04:29,177 Przez 9 lat pracowa艂em dla CIA w Moskwie. Mia艂em jeden dar. 34 00:04:30,095 --> 00:04:35,308 Umia艂em przekonywa膰 ludzi, by zdradzali sw贸j rz膮d. 35 00:04:36,518 --> 00:04:39,938 Zwerbowa艂em 5 podw贸jnych agent贸w. 36 00:04:40,355 --> 00:04:46,194 KGB znalaz艂o list臋 agent贸w CIA i zamordowa艂o wszystkich. 37 00:04:48,822 --> 00:04:52,409 To Komarow wyda艂 rozkaz ich zabicia. 38 00:04:53,243 --> 00:04:58,665 Ostatni na li艣cie by艂 Siergiej Akopow. Brat Viktora. 39 00:04:59,082 --> 00:05:02,127 Dlatego wiedzia艂e艣 o moim ojcu? By艂 twoim agentem? 40 00:05:02,377 --> 00:05:05,005 Nie. Wiedzia艂em o nim, ale nie nale偶a艂 do moich ludzi. 41 00:05:05,255 --> 00:05:10,051 - Co wiedzia艂e艣? - 呕e mia艂 zasady. By艂... 42 00:05:10,885 --> 00:05:16,725 Przedk艂ada艂 prac臋 nad rodzin臋. A ty? Co z twoj膮 rodzin膮? 43 00:05:17,517 --> 00:05:21,187 Natasza zmar艂a w zesz艂ym roku. Rak. 44 00:05:21,896 --> 00:05:27,527 Elena ma 18 lat. Nie mam odwagi, by z ni膮 porozmawia膰. 45 00:05:30,864 --> 00:05:35,785 Jakie艣 wie艣ci o twojej agentce? Jak si臋 nazywa? 46 00:05:36,494 --> 00:05:42,667 Sonia. Nie wr贸ci艂a do domu. Nie kontaktowa艂a si臋 z rodzin膮. 47 00:05:43,710 --> 00:05:44,627 Rozumiem. 48 00:05:48,173 --> 00:05:54,346 Nie kontaktowa艂a si臋 z nikim z FSB, ani ze s艂u偶bami wewn臋trznymi. 49 00:05:54,596 --> 00:05:55,847 Jeszcze nie. 50 00:05:57,682 --> 00:05:59,434 A Jason? 51 00:06:01,644 --> 00:06:05,857 Szukamy go. Prawdopodobnie cz臋sto zmienia kryj贸wki. 52 00:06:05,982 --> 00:06:08,443 Nasi eksperci odkryli jakie艣 fale transmisyjne. 53 00:06:08,693 --> 00:06:12,405 To mo偶e oznacza膰, 偶e kontaktuje si臋 z Zachodem przez bezpiecznego satelit臋. 54 00:06:12,655 --> 00:06:15,992 Pr贸bujemy ich namierzy膰, ale s膮 sprytni. 55 00:06:17,035 --> 00:06:21,289 U偶yjcie wszystkich 艣rodk贸w. Znajd藕cie go. 56 00:06:25,418 --> 00:06:29,339 To mo偶e by膰 spisek. Pracuje przy tym wielu oficer贸w FSB. 57 00:06:29,589 --> 00:06:30,965 - Dlaczego? - Pieni膮dze. 58 00:06:31,216 --> 00:06:33,551 Maj膮c bro艅 biologiczn膮 mo偶esz prosi膰 o wszystko. 59 00:06:33,802 --> 00:06:38,473 Nikt nie zg艂osi艂 偶adnych 偶膮da艅. Poza tym, w FSB jest za du偶o wtyk. 60 00:06:38,723 --> 00:06:39,933 Kto艣 by o tym wiedzia艂. 61 00:06:40,183 --> 00:06:42,977 Je艣li jeste艣 w FSB, mo偶esz manipulowa膰 dochodzeniem. 62 00:06:43,228 --> 00:06:45,730 Nie tym razem. Griszin wszystkim dowodzi. 63 00:06:45,980 --> 00:06:47,899 Wszystko przechodzi przez niego. 64 00:06:48,149 --> 00:06:50,485 Kto pierwszy pojawi艂 si臋 na miejscu zamachu? 65 00:06:50,735 --> 00:06:53,530 - Griszin. - To nie ma sensu. 66 00:06:54,155 --> 00:06:58,243 5 minut stamt膮d jest posterunek policji. 67 00:06:58,493 --> 00:07:03,790 - Nie mia艂 szans by膰 tak szybko. - Wiedzia艂 wcze艣niej. 68 00:07:04,040 --> 00:07:07,293 Chyba czas z艂o偶y膰 wizyt臋 panu Griszinowi. 69 00:10:05,972 --> 00:10:06,931 Niech to. 70 00:11:09,577 --> 00:11:10,828 Mochit. 71 00:12:39,208 --> 00:12:41,127 - Masz? - Tak. 72 00:12:41,878 --> 00:12:44,714 - Nic ci nie jest? - Bywa艂o lepiej. 73 00:13:09,822 --> 00:13:10,948 S艂ucham. 74 00:13:11,324 --> 00:13:12,283 Co takiego? 75 00:13:14,952 --> 00:13:16,204 Odezwij si臋. 76 00:13:16,746 --> 00:13:19,624 - Straci艂e艣 du偶o krwi. - Dosta艂em w arteri臋. 77 00:13:19,874 --> 00:13:24,253 - Musimy ci pom贸c - Tylko nie do szpitala. 78 00:13:24,837 --> 00:13:26,172 Jason? 79 00:13:31,052 --> 00:13:36,891 Nie ma wi臋kszych obra偶e艅, ale straci艂 du偶o krwi. Jest silny. 80 00:13:37,141 --> 00:13:42,355 Nast臋pne 24 godziny b臋d膮 decyduj膮ce. Musi to bra膰. 81 00:13:43,481 --> 00:13:45,566 Dzi臋kuj臋. 82 00:13:47,443 --> 00:13:51,155 - Nikt inny... - Oczywi艣cie. 83 00:13:54,742 --> 00:13:58,871 - Gdybym m贸g艂 jeszcze w czym艣 pom贸c... - Damy panu zna膰. 84 00:13:59,121 --> 00:14:05,795 - Ci臋偶ko teraz komu艣 zaufa膰. - Rozumiem. Pami臋tam czasy Stalina. 85 00:14:43,332 --> 00:14:45,001 - Viktor? - Tak? 86 00:14:45,376 --> 00:14:48,045 Zostaniesz przy nim? Musz臋 na chwil臋 wyj艣膰. 87 00:14:48,296 --> 00:14:50,631 - Oczywi艣cie. - Dzi臋kuj臋. 88 00:15:11,193 --> 00:15:13,195 - S艂ucham? - Elena? 89 00:15:14,614 --> 00:15:18,618 Jestem Sonia. Mo偶emy porozmawia膰? 90 00:15:18,910 --> 00:15:21,495 - O czym? - O twoim ojcu. 91 00:15:44,018 --> 00:15:45,478 Jestem Viktor. 92 00:15:46,395 --> 00:15:50,858 - Elena. - Wiem. Napijesz si臋 czego艣? 93 00:15:53,235 --> 00:15:54,695 Nie, dzi臋kuj臋. 94 00:16:04,664 --> 00:16:08,209 Mama m贸wi艂a, 偶e umar艂 10 lat temu. 95 00:16:10,586 --> 00:16:15,341 Nie chc臋 z nim rozmawia膰. Ok艂ama艂 j膮. 96 00:16:15,883 --> 00:16:20,513 - To by艂o dawno temu. - I to go usprawiedliwia? 97 00:16:21,514 --> 00:16:24,517 Je艣li chcesz zamkn膮膰 przed nim serce, prosz臋. 98 00:16:24,767 --> 00:16:28,312 Pami臋taj, 偶e przyjecha艂 po ciebie. 99 00:16:34,568 --> 00:16:35,820 Przemy艣l to. 100 00:17:28,789 --> 00:17:31,834 W Moskwie kampania prezydencka nabra艂a rumie艅c贸w. 101 00:17:32,084 --> 00:17:34,045 Zosta艂y jeszcze dwa dni do wybor贸w. 102 00:17:34,295 --> 00:17:36,630 Igor Komarow po raz kolejny wyg艂osi艂 103 00:17:36,881 --> 00:17:40,593 gor膮ce przem贸wienie na swoje ulubione tematy. 104 00:17:41,343 --> 00:17:45,514 Strumie艅 艣wiat艂a znowu zaleje nasz kraj. 105 00:17:46,682 --> 00:17:50,770 Nie b臋dzie ju偶 miejsca dla terroryst贸w. 106 00:17:51,353 --> 00:17:55,775 Szacuje si臋, 偶e na wiec przysz艂o ponad 50 tysi臋cy zwolennik贸w Komarowa. 107 00:17:56,025 --> 00:18:03,199 Genera艂 Nikolajew prowadzi kampani臋 na po艂udniu, na obszarach rolniczych. 108 00:18:04,492 --> 00:18:08,829 U kolejnych 17 muzu艂ma艅skich dzieci z miejscowo艣ci Szedroda 109 00:18:09,080 --> 00:18:11,665 zdiagnozowano gor膮czk膮 krwiotoczn膮. 110 00:18:11,916 --> 00:18:15,711 Eksperci spr贸buj膮 zweryfikowa膰 pog艂oski m贸wi膮ce o tym, 111 00:18:15,961 --> 00:18:23,219 偶e choroba dzieci mo偶e mie膰 co艣 wsp贸lnego z terrorystami. 112 00:18:44,532 --> 00:18:45,866 Dzi臋kuj臋. 113 00:18:54,708 --> 00:18:56,043 Bardzo dobre. 114 00:18:58,003 --> 00:18:59,338 Przepis mamy. 115 00:19:01,423 --> 00:19:03,801 Pewnie za ni膮 t臋sknisz. 116 00:19:05,636 --> 00:19:07,513 Bardzo mi przykro. 117 00:19:10,057 --> 00:19:15,896 Nie wiedzia艂em, 偶e chorowa艂a. Dowiedzia艂em si臋 niedawno. 118 00:19:16,647 --> 00:19:20,484 Nie mia艂em od niej 偶adnej wiadomo艣ci. 119 00:19:23,696 --> 00:19:25,072 Dlaczego? 120 00:19:27,950 --> 00:19:34,498 Czu艂a si臋 zdradzona, oszukana. Nie dotrzyma艂em obietnic. 121 00:19:39,545 --> 00:19:45,092 Ale pami臋taj, 偶e nie chcia艂em ci臋 zostawi膰. 122 00:19:52,308 --> 00:19:55,561 - To na pewno by艂 Jason? - Tak. 123 00:19:56,228 --> 00:19:58,397 - By艂 sam? - Z Soni膮. 124 00:19:58,981 --> 00:20:00,232 Znalaz艂 co艣? 125 00:20:02,776 --> 00:20:05,905 - Mo偶liwe. - Co mogli znale藕膰? 126 00:20:08,991 --> 00:20:15,873 Pliki osobowe. Nie wiem na pewno. Wszystko idzie zgodnie z planem. 127 00:20:17,166 --> 00:20:22,922 To tylko jeden m臋偶czyzna i agentka. Co mog膮 nam zrobi膰? 128 00:20:33,057 --> 00:20:35,351 - A to? - Nie, skasuj. 129 00:20:37,686 --> 00:20:38,938 Wydrukuj to. 130 00:20:44,276 --> 00:20:50,032 Nigdy nie pr贸bowa艂e艣 si臋 ze mn膮 skontaktowa膰. Dlaczego? 131 00:20:50,991 --> 00:20:58,040 Bo by艂a艣 taka ma艂a. Ale d艂ugo pr贸bowa艂em. 132 00:21:00,376 --> 00:21:06,382 Mama by艂a na mnie bardzo z艂a. W ko艅cu uwierzy艂em, 偶e ma racj臋. 133 00:21:06,632 --> 00:21:09,969 Ca艂e moje 偶ycie by艂o jednym k艂amstwem. 134 00:21:10,219 --> 00:21:16,892 Potem dowiedzia艂em si臋 o waszej przeprowadzce. 135 00:21:18,602 --> 00:21:23,190 Kiedy mia艂am 7 lat zacz臋艂am zadawa膰 pytania. 136 00:21:23,607 --> 00:21:28,153 Chcia艂am si臋 czego艣 o tobie dowiedzie膰. Czemu wyjecha艂e艣. 137 00:21:28,904 --> 00:21:31,407 Mama powiedzia艂a prawd臋. 138 00:21:32,157 --> 00:21:36,870 呕e by艂e艣 ameryka艅skim szpiegiem, kt贸ry nas ok艂ama艂. 139 00:21:37,121 --> 00:21:40,541 Ale ca艂y czas na ciebie czeka艂am. 140 00:21:41,375 --> 00:21:46,338 Kiedy mia艂am 9 lat mama powiedzia艂a, 偶e nie 偶yjesz. 141 00:21:46,588 --> 00:21:51,218 Nie my艣la艂am, 偶e ci臋 jeszcze zobacz臋. 142 00:21:54,096 --> 00:21:57,933 Chcia艂a ci臋 chroni膰. 143 00:21:58,183 --> 00:22:06,734 K艂ama艂a. Tak samo jak ty. Nikt nigdy nie pyta艂, czego ja chc臋. 144 00:22:07,735 --> 00:22:10,988 - A czego chcia艂a艣? - Rodzic贸w. 145 00:22:12,364 --> 00:22:15,075 Bardziej ni偶 czegokolwiek. 146 00:22:19,413 --> 00:22:22,082 Jason, mamy co艣. 147 00:22:25,210 --> 00:22:28,047 Nic wi臋cej nie mog臋 zrobi膰. 148 00:22:29,465 --> 00:22:35,304 艢wiat ju偶 wie o wirusie i gro藕bie epidemii. 149 00:22:35,554 --> 00:22:38,849 Musz臋 powiedzie膰 o kradzie偶y w twoim laboratorium. 150 00:22:39,099 --> 00:22:42,353 Nie mo偶emy poczeka膰 do wybor贸w? 151 00:22:42,811 --> 00:22:45,856 Zagraniczni dziennikarze zaczynaj膮 zadawa膰 pytania. 152 00:22:46,106 --> 00:22:48,233 Zajm臋 si臋 pras膮. Od tego jestem. 153 00:22:48,484 --> 00:22:52,654 A dochodzenie? Wiadomo, kto za tym stoi? 154 00:22:53,655 --> 00:22:59,745 Mamy 艣lady prowadz膮ce do grupy terrorystycznej, ale nic konkretnego. 155 00:23:00,162 --> 00:23:02,664 To mo偶e zawa偶y膰 na ocenia pana prezydentury. 156 00:23:02,915 --> 00:23:06,752 - S艂ucham? - Ostatnia konferencja prasowa. 157 00:23:07,503 --> 00:23:12,966 Musi pan og艂osi膰, 偶e terrory艣ci ukradli wirus, zarazili tysi膮ce ludzi, 158 00:23:13,217 --> 00:23:16,512 a pan nie ma poj臋cia, kim s膮 przest臋pcy, ani czego chc膮. 159 00:23:16,762 --> 00:23:20,182 Ma pan inny pomys艂? 160 00:23:20,891 --> 00:23:28,315 Wys艂a艂em tam swoich ludzi. Od lat pracuj膮 nad szczepionkami. 161 00:23:28,565 --> 00:23:31,026 Pozb臋d膮 si臋 wirusa? 162 00:23:31,276 --> 00:23:37,950 Prosz臋 da膰 im jeszcze kilka dni. Mog膮 uratowa膰 wiele istnie艅 ludzkich. 163 00:23:38,409 --> 00:23:46,083 Nie wspomn臋 o chwale, jak膮 przysporz膮 swojemu pracodawcy. 164 00:23:46,959 --> 00:23:52,714 Panie prezydencie, m贸wimy o 偶yciu rosyjskich obywateli. 165 00:23:54,591 --> 00:23:58,887 Nie wykorzystuj臋 tragedii w celach politycznych. 166 00:23:59,138 --> 00:24:00,889 Razem zwyci臋偶ymy. 167 00:24:01,181 --> 00:24:07,187 Rosja b臋dzie wkr贸tce najpot臋偶niejszym z narod贸w. 168 00:24:08,397 --> 00:24:09,731 Dzi臋kuj臋. 169 00:24:10,983 --> 00:24:15,779 Mam co艣. Dane dotycz膮ce populacji, statystyki. 170 00:24:17,489 --> 00:24:19,992 To mog膮 by膰 wsp贸艂rz臋dne... 171 00:24:20,826 --> 00:24:21,952 D艂ugo艣膰 geograficzna. 172 00:24:22,202 --> 00:24:24,705 To te dokumenty. Operacja,, Sunrise Odinsovo". 173 00:24:24,955 --> 00:24:27,791 - Co艣 ci to m贸wi? - To nie akcja FSB. 174 00:24:28,041 --> 00:24:32,087 - FSB to du偶a organizacja. - Wiedzia艂abym o takiej akcji. 175 00:24:32,337 --> 00:24:36,341 Odinsowo jest pod Moskw膮. Nic tam nie ma. 176 00:24:36,592 --> 00:24:39,511 - Masz co艣? - Tylko zdj臋cia. 177 00:24:44,600 --> 00:24:46,268 Pluton Griszina. 178 00:24:52,107 --> 00:24:57,404 - Kto to? Poznajesz go? - Komarow. S膮 przyjaci贸艂mi. 179 00:24:58,322 --> 00:25:05,704 - Albo znajomymi. Trudno powiedzie膰. - Zr贸b zbli偶enie. Mo偶esz przeczyta膰? 180 00:25:05,954 --> 00:25:08,957 Widzia艂am to w domu Griszina. 181 00:25:09,416 --> 00:25:12,878 To przezwisko z wojska. Mochit. Czyli likwidator. 182 00:25:13,253 --> 00:25:15,756 - M臋偶czyzna, kt贸ry wynaj膮艂 Dogonosowa. - Co? 183 00:25:16,006 --> 00:25:20,052 W barze powiedzieli, 偶e m臋偶czyzna, kt贸ry zatrudni艂 Dogonosowa 184 00:25:20,302 --> 00:25:21,470 nazywa si臋 Mochit. 185 00:25:36,068 --> 00:25:37,319 Tato? 186 00:25:39,238 --> 00:25:41,323 Musicie to zobaczy膰. 187 00:25:46,912 --> 00:25:49,206 By艂o na twardym dysku. 188 00:25:49,498 --> 00:25:55,003 - Manifest Nowej Rosji. - Kto艣 pr贸bowa艂 go wykasowa膰. 189 00:25:55,337 --> 00:25:56,755 W lipcu. 190 00:25:58,090 --> 00:26:01,635 Autorem nie jest Griszin, ale IAK. 191 00:26:02,928 --> 00:26:05,430 Igor Aleksewicz Komarow. 192 00:26:35,210 --> 00:26:38,213 Wi臋c to jest jego Nowa Rosja. 193 00:26:42,342 --> 00:26:45,053 Zbudowana na ludob贸jstwie. 194 00:26:47,931 --> 00:26:50,309 Musimy to pokaza膰 Nigelowi. 195 00:26:59,318 --> 00:27:05,574 Na 48 godzin przed wyborami prezydenckimi, 196 00:27:05,824 --> 00:27:09,620 prezydent Rosji uleg艂 mi臋dzynarodowej presji. 197 00:27:09,786 --> 00:27:12,581 Czerkasow zezwoli艂 cz艂onkom Mi臋dzynarodowej Organizacji Zdrowia 198 00:27:12,831 --> 00:27:14,833 na przyjazd do zara偶onej wirusem wioski. 199 00:27:15,083 --> 00:27:18,837 Na 艣wiecie szeroko dyskutuje si臋 przyczyny epidemii. 200 00:27:19,087 --> 00:27:25,552 Czy to atak terrorystyczny? A mo偶e pr贸ba sterowania wynikami wybor贸w? 201 00:27:55,457 --> 00:27:58,460 Przepraszam. Doktor Ukovlava? 202 00:27:59,419 --> 00:28:02,047 - Organizacja Zdrowia? - Tak. John Cromwell. 203 00:28:02,297 --> 00:28:03,465 Najwy偶szy czas. 204 00:28:03,715 --> 00:28:06,718 Rosyjski rz膮d d艂ugo si臋 sprzeciwia艂 naszej obecno艣ci. 205 00:28:06,968 --> 00:28:09,680 Chyba nie chcieli, by 艣wiat si臋 o tym dowiedzia艂. 206 00:28:09,930 --> 00:28:12,683 Wprowadzi mnie pani? 207 00:28:13,850 --> 00:28:16,061 Pierwszy raz spotykamy si臋 z czym艣 takim. 208 00:28:16,311 --> 00:28:17,979 Jakie s膮 objawy? 209 00:28:18,230 --> 00:28:21,692 Najpierw wysoka gor膮czka, potem krwotok, wreszcie 艣mier膰. 210 00:28:21,942 --> 00:28:28,281 - Pochodzenie wirusa? - Nie wiemy. Wygl膮da jak Ebola. 211 00:28:28,949 --> 00:28:32,077 - Ebola? - To dziwne. 212 00:28:32,911 --> 00:28:36,832 Zara偶one s膮 tylko dzieci muzu艂ma艅skie. 213 00:28:37,082 --> 00:28:41,044 Eksperci Komorowa maj膮 ju偶 jakie艣 podejrzenia. 214 00:28:41,336 --> 00:28:42,504 Chwileczk臋. 215 00:28:45,006 --> 00:28:49,761 Chce pani powiedzie膰, 偶e celowo zara偶ono te dzieci? 216 00:28:50,011 --> 00:28:52,431 Ci臋偶ko to udowodni膰, ale to prawdopodobne. 217 00:28:53,014 --> 00:28:58,770 Izolujemy zaka偶onych i patrzymy, jak choroba si臋 rozwija. 218 00:28:59,604 --> 00:29:00,564 To znaczy? 219 00:29:00,814 --> 00:29:05,444 W ci膮gu kilku najbli偶szych dni umrze do 70% mieszka艅c贸w tego miasta. 220 00:29:05,694 --> 00:29:10,741 Chyba, 偶e zdarzy si臋 cud. 221 00:29:20,459 --> 00:29:21,710 To oni. 222 00:29:34,222 --> 00:29:38,268 - Dzi臋kujemy za spotkanie. - O co chodzi? 223 00:29:42,397 --> 00:29:47,068 Jestem w posiadaniu tajnych dokument贸w, 224 00:29:47,319 --> 00:29:51,740 kt贸re ujawniaj膮 plan zag艂ady narodu rosyjskiego. 225 00:29:51,990 --> 00:29:55,744 Autorem dokumentu jest Igor Komarow. 226 00:30:00,874 --> 00:30:06,671 Mam zniszczy膰 czyj膮艣 reputacj臋, bo pan ma jakie艣 informacje? 227 00:30:06,922 --> 00:30:10,050 - Pa艅stwo wybacz膮. - To prawda. 228 00:30:10,300 --> 00:30:15,305 Prosz臋 zrozumie膰. Genera艂 jest cz艂owiekiem honoru. 229 00:30:16,556 --> 00:30:23,772 Generale. Prosz臋 w imieniu Rosji o 5 minut uwagi. 230 00:30:45,377 --> 00:30:50,882 S艂ysza艂 pan o Szadrodzie. Wi臋kszo艣膰 spo艂ecze艅stwa to muzu艂manie. 231 00:30:51,132 --> 00:30:54,594 To mo偶e by膰 pierwszy krok do czystki rasowej. 232 00:30:54,845 --> 00:30:57,556 Musi pan o tym powiedzie膰. 233 00:31:08,108 --> 00:31:11,236 Zwo艂aj natychmiast konferencj臋. 234 00:31:12,028 --> 00:31:14,030 Tak jest, generale. 235 00:31:17,492 --> 00:31:19,244 Wiadomo co艣 o Jasonie? 236 00:31:19,494 --> 00:31:22,038 Sprawdzili艣my szpitale, kostnice. Nic. 237 00:31:22,289 --> 00:31:26,126 Panie Komarow. Musz臋 z panem pom贸wi膰. 238 00:31:26,459 --> 00:31:28,545 - Teraz? - To pilne. 239 00:31:29,588 --> 00:31:30,839 Przepraszam. 240 00:31:37,512 --> 00:31:39,764 Nikolajew zwo艂a艂 konferencj臋 prasow膮. 241 00:31:40,015 --> 00:31:44,185 Podobno ma dowody, kt贸re pana obci膮偶aj膮. 242 00:31:44,811 --> 00:31:50,108 - Wie o wirusie? - Tak. Przygotowa艂em o艣wiadczenie. 243 00:31:52,068 --> 00:31:56,072 Najpierw powie pan, 偶e nie ma nic wsp贸lnego z kradzie偶膮. 244 00:31:56,323 --> 00:32:00,535 I 偶e 艣ci艣le wsp贸艂pracuje z policj膮 przy tym dochodzeniu. 245 00:32:00,785 --> 00:32:02,662 To powa偶na sprawa. 246 00:32:03,455 --> 00:32:07,751 Przeciwnik oskar偶y pana o wsp贸艂udzia艂 w ataku terrorystycznym. 247 00:32:08,001 --> 00:32:10,086 Musi pan si臋 broni膰. 248 00:32:10,337 --> 00:32:12,839 Prosz臋 nie traci膰 wiary. 249 00:32:19,971 --> 00:32:22,974 Drodzy obywatele. Z ci臋偶kim sercem m贸wi臋 o tym, 250 00:32:23,224 --> 00:32:26,811 co sta艂o si臋 naszym siostrom i braciom na Kaukazie. 251 00:32:27,062 --> 00:32:31,775 艢miertelny, niezidentyfikowany wirus zaatakowa艂 dzieci 252 00:32:32,025 --> 00:32:36,029 i starszych mieszka艅c贸w miejscowo艣ci Szedroda. 253 00:32:36,279 --> 00:32:42,619 Zamkni臋to ca艂y zaka偶ony obszar. Lekarze robi膮, co w ich mocy. 254 00:32:43,870 --> 00:32:50,001 Niestety, zmar艂o ju偶 wielu ludzi i spodziewane s膮 dalsze zgony. 255 00:32:50,251 --> 00:32:55,006 Z ogromnym smutkiem musz臋 og艂osi膰, 偶e mam dowody, 256 00:32:55,256 --> 00:33:04,975 kt贸re 艂膮cz膮 powstanie i obecno艣膰 wirusa atakuj膮cego mieszka艅c贸w Szedrody 257 00:33:05,350 --> 00:33:08,728 z kandydatem na prezydenta, Igorem Komarowem. 258 00:33:08,979 --> 00:33:11,356 Jest on odpowiedzialny... 259 00:33:29,749 --> 00:33:33,712 Poprosz臋, 偶eby Rosjanie wstrzymali si臋 przed ocen膮 tej sprawy, 260 00:33:33,962 --> 00:33:35,505 zanim poznaj膮 ca艂膮 prawd臋. 261 00:33:35,755 --> 00:33:36,756 To prawda z wirusem? 262 00:33:37,007 --> 00:33:41,428 Jak wam wiadomo, miesi膮c temu terrory艣ci pod艂o偶yli bomb臋 263 00:33:41,678 --> 00:33:43,847 niedaleko firmy nale偶膮cej do Igora Komarowa. 264 00:33:44,097 --> 00:33:53,690 Dochodzenie wykaza艂o, 偶e z budynku ukradziono pr贸bk臋 艣miertelnego wirusa. 265 00:33:54,941 --> 00:33:58,361 Wirusem tym zaka偶ono miasteczko Szedroda. 266 00:33:58,528 --> 00:34:00,864 Wiadomo, kto jest za to odpowiedzialny? 267 00:34:01,114 --> 00:34:05,702 Aresztowali艣my ju偶 wielu cz艂onk贸w Rosyjskiego Ruchu Wyzwolenia 268 00:34:05,952 --> 00:34:09,539 odpowiedzialnych za rozprzestrzenienie wirusa. 269 00:34:09,789 --> 00:34:14,711 Jak s艂yszeli艣cie, sytuacja w Szedrodzie by艂a krytyczna. 270 00:34:14,961 --> 00:34:16,921 Spodziewano si臋 艣mierci tysi膮ca ludzi. 271 00:34:17,172 --> 00:34:20,842 Z rado艣ci膮 og艂aszam, 偶e pojawi艂 si臋 promie艅 nadziei. 272 00:34:21,092 --> 00:34:24,512 T膮 nadziej臋 da艂 nam Igor Komarow. 273 00:34:42,197 --> 00:34:43,782 Kochani rodacy. 274 00:34:44,616 --> 00:34:47,869 Komarow Industry na pierwszym miejscu stawia艂a zawsze 275 00:34:48,119 --> 00:34:49,954 bezpiecze艅stwo rosyjskich obywateli. 276 00:34:50,205 --> 00:34:53,416 B臋d膮c w posiadaniu tak niebezpiecznego wirusa 277 00:34:53,666 --> 00:34:59,422 musieli艣my my艣le膰 o konieczno艣ci opracowania antidotum. 278 00:35:00,840 --> 00:35:03,426 Sta艂a si臋 rzecz straszna. 279 00:35:04,552 --> 00:35:09,349 Mam jednak wielk膮 przyjemno艣膰 og艂osi膰 pa艅stwu, 280 00:35:09,891 --> 00:35:13,061 偶e moi naukowcy stan臋li na wysoko艣ci zadania. 281 00:35:13,311 --> 00:35:18,149 Nasza firma, nie bacz膮c na ogromne koszty operacji, 282 00:35:18,399 --> 00:35:21,820 poda szczepionk臋 z antidotum mieszka艅com Szedrody. 283 00:35:22,070 --> 00:35:25,740 Zaszczepimy te偶 wszystkich obywateli w promieniu 30 km. Od centrum zaka偶enia. 284 00:35:25,907 --> 00:35:29,077 Uratujemy tysi膮ce istnie艅 ludzkich. 285 00:35:29,494 --> 00:35:30,620 Jak to si臋 sta艂o? 286 00:35:30,870 --> 00:35:34,040 Powiadomiono Mi臋dzynarodow膮 Organizacj臋 Zdrowia? 287 00:35:34,290 --> 00:35:39,254 Przedstawiciele Mi臋dzynarodowej Organizacji Zdrowia za chwil臋 tu b臋d膮 288 00:35:39,504 --> 00:35:41,673 i odpowiedz膮 na wszystkie wasze pytania. 289 00:35:41,923 --> 00:35:43,341 Ze swojej strony powiem, 290 00:35:43,591 --> 00:35:48,763 偶e jestem wdzi臋czny wspania艂ym pracownikom Komarow Industry. 291 00:35:49,389 --> 00:35:52,517 Ciesz臋 si臋, 偶e mo偶emy pomaga膰 narodowi rosyjskiemu. 292 00:35:52,767 --> 00:35:56,980 B臋dzie tak samo, kiedy zostan臋 prezydentem. 293 00:35:57,230 --> 00:36:02,235 Dzi臋kuj臋. Bo偶e, miej w opiece moj膮 prezydentur臋. 294 00:36:22,297 --> 00:36:26,926 Nie sprawdzi艂y si臋 pog艂oski m贸wi膮ce o nag艂ym zwrocie 295 00:36:27,093 --> 00:36:30,388 w sonda偶ach wyborczych w Rosji. Heroiczna postawa Igora Komarowa, 296 00:36:30,638 --> 00:36:33,766 kt贸ry postanowi艂 wygra膰 walk臋 ze 艣miertelnym wirusem w Dagestanie, 297 00:36:34,017 --> 00:36:36,019 zapewni艂a mu zwyci臋stwo w wyborach. 298 00:36:36,269 --> 00:36:39,731 Ludzie stoj膮 w d艂ugich kolejkach, by odda膰 g艂os na swojego kandydata. 299 00:36:39,981 --> 00:36:43,109 Poparcie dla Komarowa wzros艂o nawet w tych rejonach kraju, 300 00:36:43,359 --> 00:36:46,112 kt贸rych nie odwiedzi艂 w czasie swojej kampanii. 301 00:36:46,362 --> 00:36:53,244 W ci膮gu dw贸ch dni Komarow sta艂 si臋 dla ludzi symbolem bohaterstwa. 302 00:36:58,958 --> 00:37:03,004 Genera艂 Nikolajew wkr贸tce og艂osi swoj膮 przegran膮. 303 00:37:04,255 --> 00:37:06,466 Komarow nigdy nie by艂 bardziej niebezpieczny. 304 00:37:06,716 --> 00:37:12,096 Teraz b臋dzie mia艂 w swoich r臋kach wojsko i ca艂y aparat w艂adzy. 305 00:37:12,347 --> 00:37:14,432 Potrzebuj臋 wsparcia. 306 00:37:15,099 --> 00:37:22,315 Nie mog臋 ci go da膰. Wszystko si臋 zmieni艂o. 307 00:37:22,565 --> 00:37:28,863 Komarow jest teraz bohaterem. Nie tylko w Rosji, ale r贸wnie偶 na Zachodzie. 308 00:37:29,113 --> 00:37:32,200 Legalnymi kana艂ami nie mog臋 za艂atwi膰 偶adnego wsparcia. 309 00:37:32,450 --> 00:37:33,868 Co z manifestem? 310 00:37:34,202 --> 00:37:40,458 Szczerze m贸wi膮c nie s膮dz臋, by w to uwierzyli. Przykro mi, Jason. 311 00:37:40,708 --> 00:37:47,173 Jutro odlatuje samolot do Madrytu. Chc臋, by艣 by艂 na pok艂adzie. 312 00:37:47,423 --> 00:37:50,927 - Dlaczego? - Musz臋 to przemy艣le膰. 313 00:37:51,177 --> 00:37:56,432 Mo偶e za jaki艣 czas uda mi si臋 zbudowa膰 mi臋dzynarodow膮 koalicj臋. 314 00:37:56,683 --> 00:37:59,811 - To ludob贸jstwo. - Wiem, co czujesz. 315 00:38:00,061 --> 00:38:02,563 Ale nic nie mog臋 zrobi膰. 316 00:38:05,400 --> 00:38:11,406 Dzi臋kuj臋 za twoj膮 prac臋. Samolot odlatuje o 8:15. Odezw臋 si臋. 317 00:38:36,222 --> 00:38:38,933 Ju偶 si臋 zgodzi艂e艣, prawda. 318 00:38:39,976 --> 00:38:41,311 Wyje偶d偶asz. 319 00:38:57,952 --> 00:39:04,125 To nigdy nie by艂a twoja wojna. Jeste艣my przecie偶 Rosjanami. 320 00:39:05,543 --> 00:39:09,088 艁atwo ci si臋 teraz odej艣膰. 321 00:39:12,508 --> 00:39:13,968 Prawda? 322 00:39:17,055 --> 00:39:23,311 Za艂atwiam Elenie wiz臋. Mog臋 za艂atwi膰 i tobie. 323 00:39:24,812 --> 00:39:28,566 To nasz dom. M贸j i Eleny. 324 00:39:30,568 --> 00:39:33,738 Ty mo偶esz si臋 od niego odwr贸ci膰. My nie. 325 00:39:45,333 --> 00:39:47,418 Twoje wynagrodzenie. 326 00:39:54,008 --> 00:39:55,051 Tu s膮... 327 00:39:56,260 --> 00:40:02,725 ...dwa dodatkowe zera. - Lubi臋 okazywa膰 ludziom wdzi臋czno艣膰. 328 00:40:07,814 --> 00:40:11,776 Panie prezydencie. Mog臋 o co艣 zapyta膰? 329 00:40:12,193 --> 00:40:16,697 - S艂ucham. - Wszystko 艣wietnie si臋 u艂o偶y艂o. 330 00:40:17,198 --> 00:40:20,618 Wybuch epidemii w Dagestanie, twoi naukowcy, 331 00:40:20,868 --> 00:40:24,914 kt贸rzy opracowali szczepionk臋 przeciwko wirusowi. 332 00:40:25,164 --> 00:40:28,835 Wszystko na kilka dni przed wyborami. 333 00:40:29,085 --> 00:40:32,422 Szcz臋艣cie mi sprzyja. 334 00:40:35,174 --> 00:40:36,467 Tobie te偶. 335 00:40:40,638 --> 00:40:45,685 - Powodzenia w nast臋pnej kampanii. - Nie wiem, co powiedzie膰. 336 00:40:45,935 --> 00:40:47,937 Niech tak zostanie. 337 00:40:49,397 --> 00:40:52,233 Prezydent na drugiej linii. 338 00:41:12,086 --> 00:41:15,006 Dzi臋kuj臋, panie prezydencie. 339 00:41:15,756 --> 00:41:17,091 To dla mnie zaszczyt. 340 00:41:24,474 --> 00:41:26,225 Ci膮gle tu jeste艣. 341 00:41:26,726 --> 00:41:28,186 Na to wygl膮da. 342 00:41:58,883 --> 00:42:04,722 Elena. Wys艂uchaj mnie uwa偶nie. Nie mo偶esz zosta膰 w domu. 343 00:42:06,140 --> 00:42:12,063 Ukryj si臋 u Viktora. Pami臋taj, 偶e mo偶esz na niego liczy膰. 344 00:42:14,315 --> 00:42:18,694 Znikn臋 teraz na kilka dni. Mo偶e na d艂u偶ej. 345 00:42:19,403 --> 00:42:22,698 Musz臋 co艣 za艂atwi膰. 346 00:42:23,407 --> 00:42:28,079 Gdyby艣 potrzebowa艂a mnie, albo Sonii, masz nasze zdj臋cie. 347 00:42:28,329 --> 00:42:35,670 To, kt贸re zawsze trzymasz przy sobie. Zniszcz te kaset臋 po przes艂uchaniu. 348 00:42:39,632 --> 00:42:41,259 Kocham ci臋. 349 00:42:51,769 --> 00:42:53,145 Dzi臋kuj臋. 350 00:43:01,195 --> 00:43:02,655 Panie Blackledge. 351 00:43:02,905 --> 00:43:04,824 - Mo偶emy porozmawia膰? - Kim pani jest? 352 00:43:05,074 --> 00:43:07,785 - FSB. - Chcemy panu zada膰 kilka pyta艅. 353 00:43:08,035 --> 00:43:10,079 - Poka偶cie identyfikatory. - Idziemy. 354 00:43:10,329 --> 00:43:12,498 Nie martw si臋. Polecisz nast臋pnym samolotem. 355 00:43:12,748 --> 00:43:16,294 Pomog艂em mu wygra膰 w wyborach. To wszystko. Nic wi臋cej nie wiem. 356 00:43:16,544 --> 00:43:19,880 - Co z facetem o nazwisku Dogonosow? - Nigdy o nim nie s艂ysza艂em. 357 00:43:20,131 --> 00:43:24,510 Vladimir Tokin, Andriej Kasanow. Zostali zabici. 358 00:43:26,178 --> 00:43:29,098 Nic nie wiem o 偶adnych zab贸jstwach. Pomagam politykom. 359 00:43:29,348 --> 00:43:32,184 W艂a艣nie tym si臋 zajmuj臋. Facet mi zap艂aci艂 i to wszystko. 360 00:43:32,435 --> 00:43:35,730 Prawdziwy kapitalista? Bierze pieni膮dze i patrzy w drug膮 stron臋. 361 00:43:35,980 --> 00:43:39,942 M贸wi ci co艣 has艂o ,, Sunrise Odintsowo"? 362 00:43:40,735 --> 00:43:43,487 - Nie. - Nie radz臋 ci k艂ama膰. 363 00:43:45,740 --> 00:43:52,038 Je艣li k艂amiesz, 偶aden prawnik ci nie pomo偶e. 364 00:43:58,669 --> 00:44:03,966 S艂ysza艂em jak m贸wi co艣 o Odintosowie. To jaki艣 magazyn pod Moskw膮. 365 00:44:04,216 --> 00:44:08,763 Tajna sprawa. Moim zdaniem to mo偶e mie膰 co艣 wsp贸lnego z epidemi膮. 366 00:44:09,013 --> 00:44:10,014 A Sunrise? 367 00:44:10,306 --> 00:44:12,725 Przecie偶 ca艂y czas o tym m贸wi艂 w kampanii. 368 00:44:12,975 --> 00:44:16,937 My艣l臋, 偶e to jaka艣 cz臋艣膰 ca艂ej operacji. W艂a艣nie to robi膮. 369 00:44:17,188 --> 00:44:20,441 Bawi膮 si臋 nazwami jak w jakim艣 cholernym wyst膮pieniu telewizyjnym. 370 00:44:20,691 --> 00:44:24,528 Jest jeszcze lekarz. Nazywa si臋 Vannooos. 371 00:44:24,779 --> 00:44:29,200 Nie jest Rosjaninem. To wszystko, co wiem. Przysi臋gam. 372 00:44:36,207 --> 00:44:38,292 Dobra, jeste艣 wolny. 373 00:44:41,420 --> 00:44:42,672 - Naprawd臋? - Tak. 374 00:44:45,549 --> 00:44:48,552 Je艣li si臋 dowie, 偶e z wami rozmawia艂em, zabije mnie. 375 00:44:48,803 --> 00:44:51,597 Dobrze, 偶e wyje偶d偶asz z kraju. 376 00:45:08,531 --> 00:45:11,867 Na lotnisko. Zawiezie mnie pan...? 377 00:45:32,722 --> 00:45:36,267 - Co my艣lisz? - Wygl膮da na opuszczone. 378 00:45:36,517 --> 00:45:39,645 Ale ma uzbrojonych stra偶nik贸w. 379 00:45:50,614 --> 00:45:51,866 S艂ucham? 380 00:45:52,116 --> 00:45:58,706 Doktor Micha艂 Szerenko. Moja asystentka, Tonia Vasilywa. 381 00:46:00,791 --> 00:46:02,793 Sprawdz臋 na li艣cie. 382 00:46:07,548 --> 00:46:11,177 Mia艂em mie膰 spotkanie o 8:00. Poci膮g z Moskwy by艂 op贸藕niony. 383 00:46:11,427 --> 00:46:14,430 Doktor Vanloose nie nale偶y do cierpliwych, wi臋c je艣li pan pozwoli? 384 00:46:14,680 --> 00:46:16,223 - Doktora jeszcze nie ma. - To dobrze. 385 00:46:16,474 --> 00:46:19,393 Nie b臋dzie si臋 gniewa艂 za moje sp贸藕nienie. 386 00:46:19,643 --> 00:46:25,232 - Wie pan, dok膮d jecha膰? - Oczywi艣cie. Jestem tu raz w miesi膮cu. 387 00:48:04,415 --> 00:48:05,958 Przed tob膮. 388 00:48:23,851 --> 00:48:26,145 - Wirus? - Nie, szczepionka. 389 00:48:26,395 --> 00:48:27,229 Co takiego? 390 00:48:27,479 --> 00:48:33,027 Przeciwko Restinowi, ospie, w膮glikowi. Wystarczy dla ca艂ej armii. 391 00:48:38,240 --> 00:48:40,117 Vanloose. Podnie艣. 392 00:48:48,834 --> 00:48:50,002 Przyjecha艂. 393 00:49:11,190 --> 00:49:14,026 Gdzie twoje biuro? Idziemy. 394 00:49:26,705 --> 00:49:29,625 Program,, Sunrise". Otwieraj. 395 00:49:30,626 --> 00:49:35,089 - R贸b, co m贸wi臋. - Nie zabijajcie mnie. 396 00:50:03,158 --> 00:50:04,410 Jason. 397 00:50:05,828 --> 00:50:12,501 Sonia, sp贸jrz. R贸偶ne o艣rodki: Muzu艂manie, Czecze艅cy, Arme艅czycy. 398 00:50:13,168 --> 00:50:14,795 Podzia艂 na grupy etniczne. 399 00:50:15,045 --> 00:50:18,757 I mapa miejsc, do kt贸rych wys艂ali wirusy. 400 00:50:19,008 --> 00:50:21,260 Miejsca znienawidzone przez Komarowa. 401 00:50:21,510 --> 00:50:25,472 Ospa, w膮glik, Restin 81. Nie tylko Ebola. 402 00:50:26,598 --> 00:50:28,892 R贸偶ne odmiany wirus贸w. 403 00:50:31,395 --> 00:50:36,567 Ka偶dy genetycznie zmodyfikowany, by uderza艂 w konkretn膮 grup臋 etniczn膮. 404 00:50:36,817 --> 00:50:39,862 Promienie s艂o艅ca, o kt贸rym m贸wi艂 w swoich przem贸wieniach. 405 00:50:40,112 --> 00:50:41,280 Maj膮 zala膰 Rosj臋. 406 00:50:42,698 --> 00:50:44,283 Nie ruszaj si臋. 407 00:50:46,160 --> 00:50:48,996 - Witaj, Jason. - Jordan, co ty... 408 00:50:49,246 --> 00:50:53,333 Mahomet nie chcia艂 przyj艣膰 do g贸ry, wi臋c g贸ra przysz艂a do Mahometa. 409 00:50:53,584 --> 00:50:54,418 Idziemy. 410 00:52:03,987 --> 00:52:05,155 Za mn膮. 411 00:52:11,411 --> 00:52:13,163 Sonia, schyl si臋. 412 00:52:56,832 --> 00:53:04,089 Poddaj si臋. Wszystko wiemy. Gdzie by艂e艣 i czego si臋 dowiedzia艂e艣. 413 00:53:38,790 --> 00:53:40,834 Komarow chce rozprzestrzeni膰 wirusa na ca艂y kraj. 414 00:53:41,084 --> 00:53:43,128 To, co zrobi艂 tym dzieciom to tylko pocz膮tek. 415 00:53:43,378 --> 00:53:48,175 Rosja ma za sob膮 ci臋偶k膮 przepraw臋 z Czeczeni膮. 416 00:53:49,426 --> 00:53:51,929 Mo偶e czas na wiosenne porz膮dki? 417 00:54:12,574 --> 00:54:16,078 Je艣li uwolnicie wirusy, nic tego nie zatrzyma. 418 00:54:16,328 --> 00:54:17,996 Nie b膮d藕 taki dramatyczny. 419 00:54:18,413 --> 00:54:23,210 Komarow przynajmniej wierzy w to, co robi. 420 00:54:23,460 --> 00:54:26,171 A ty? Jaki masz w tym cel? 421 00:54:26,546 --> 00:54:29,549 Moje zarobki to kropla w morzu potrzeb. 422 00:54:29,800 --> 00:54:34,554 Pami臋taj, 偶e Komarow nie jest ju偶 wrogiem. To teraz sojusznik Ameryki. 423 00:54:34,805 --> 00:54:38,350 Ile dzieci ma zgin膮膰 przez twoj膮 chciwo艣膰? 424 00:54:38,600 --> 00:54:45,691 A propos, rozmawiali艣my z Elen膮. Takie pi臋kne imi臋. Sam je wybra艂e艣? 425 00:55:47,627 --> 00:55:52,049 - Musimy skontaktowa膰 si臋 z Nigelem. - Wiedz膮 o Elenie. 426 00:56:18,283 --> 00:56:19,743 Elena? Viktor? 427 00:56:52,192 --> 00:56:56,988 Id臋 do Eleny. Nie wiem, czy dosta艂a wiadomo艣膰. 428 00:57:01,535 --> 00:57:04,246 Spotkamy si臋 przy pomniku. 429 00:57:23,056 --> 00:57:26,435 - Kim jeste艣? - Przyjaci贸艂k膮 Eleny. 430 00:57:26,685 --> 00:57:28,437 Gdzie ona jest? Gdzie moja c贸rka? 431 00:57:28,687 --> 00:57:31,731 Z przyjaci贸艂mi. Nie strzelaj. Jeste艣 jej ojcem? 432 00:57:31,982 --> 00:57:35,527 - Gdzie ona jest? - Prosi艂a, 偶ebym ci to da艂a. My艣l臋... 433 00:57:35,777 --> 00:57:37,362 Gdzie ona jest? 434 00:57:37,863 --> 00:57:41,950 M贸wi艂am, 偶e z przyjaci贸艂mi. Od艂贸偶 bro艅. 435 00:57:43,952 --> 00:57:49,166 Nic ci nie jest? Skaleczy艂e艣 si臋 otwieraj膮c drzwi? 436 00:57:54,463 --> 00:57:55,505 Co? Sk膮d...? 437 00:57:58,884 --> 00:58:01,720 - Dobra robota. - Dzi臋kuj臋. 438 00:58:11,938 --> 00:58:13,023 Sonia! 439 00:58:15,609 --> 00:58:16,902 Dzi臋ki Bogu nic ci nie jest. 440 00:58:17,152 --> 00:58:21,156 Zatrzyma艂am si臋 u przyjaci贸艂. Gdzie tata? 441 00:58:22,657 --> 00:58:25,619 - Panna Astrowa. - Maj膮 Jasona. 442 00:58:25,869 --> 00:58:29,206 Wiem. Powiedz mi wszystko, co wiesz. 443 00:58:29,581 --> 00:58:33,668 W Odintsowie znajduje si臋 tajny magazyn broni biologicznej. 444 00:58:33,919 --> 00:58:35,795 Ospa, w膮glik, Ebola. 445 00:58:36,379 --> 00:58:39,883 Modyfikuj膮 wirusy, by atakowa艂y konkretn膮 grup臋 etniczn膮. 446 00:58:40,133 --> 00:58:42,177 To w艂a艣nie jest,, Sunrise" Komorowa. 447 00:58:42,427 --> 00:58:45,096 Wysy艂a bro艅 biologiczn膮 do ka偶dego zak膮tka Rosji. 448 00:58:45,347 --> 00:58:49,392 Mo偶e te偶 poza granice kraju. Magazyny s膮 pe艂ne szczepionek. 449 00:58:49,643 --> 00:58:52,896 Komorow sprzeda je wybranym osobom, a innym pozwoli umrze膰. 450 00:58:53,897 --> 00:58:59,569 Tak dzia艂aj膮 bogaci i zdesperowani. Jak rozwo偶膮 wirusy? 451 00:58:59,945 --> 00:59:02,656 Przez ludzi. Jak w Szedrodzie. Robi膮 to ludzie Griszina. 452 00:59:02,906 --> 00:59:04,282 - Kiedy? - Mam list臋. 453 00:59:04,533 --> 00:59:07,827 Niewa偶ne. W艂ama艂a艣 si臋 do ich sytemu. Zmieni膮 cele. 454 00:59:08,078 --> 00:59:12,707 Pos艂uchaj. Mog臋 wys艂a膰 ludzi, ale to niewiele pomo偶e. 455 00:59:12,958 --> 00:59:19,005 - Mo偶esz namierzy膰 agent贸w Griszina? - Nie wiem. Oczywi艣cie. Kom贸rki. 456 00:59:19,256 --> 00:59:19,965 Co takiego? 457 00:59:20,215 --> 00:59:22,217 Agenci FSB maj膮 wbudowane GPS-y w telefony. 458 00:59:22,467 --> 00:59:25,428 - Griszin ma wszystkich pod kontrol膮. - Masz swoj膮 kom贸rk臋? 459 00:59:25,679 --> 00:59:27,639 - Nie. - Zdob膮d藕 jedn膮. 460 00:59:28,139 --> 00:59:33,270 - Ja znajd臋 reszt臋 agent贸w. Czekam. - Odezw臋 si臋. 461 00:59:33,645 --> 00:59:34,896 Musisz mi pom贸c. 462 00:59:39,693 --> 00:59:41,236 Po艂膮cz mnie z premierem. 463 00:59:55,208 --> 00:59:56,793 Kto ci臋 wys艂a艂? 464 01:00:01,006 --> 01:00:03,008 Dla kogo pracujesz? 465 01:00:07,178 --> 01:00:09,180 Co im powiedzia艂e艣? 466 01:00:12,017 --> 01:00:13,351 Gadaj. 467 01:00:17,689 --> 01:00:19,149 Zmiana plan贸w. 468 01:00:21,067 --> 01:00:24,362 To, czy co艣 wie, nie ma ju偶 znaczenia. 469 01:00:24,613 --> 01:00:29,409 Zostaw mnie z nim na chwil臋. Przy艣lij doktora. 470 01:00:39,002 --> 01:00:43,340 Dawno si臋 nie widzieli艣my. Pami臋tasz Zimn膮 Wojn臋? 471 01:00:43,590 --> 01:00:49,095 Wszystko by艂o du偶o prostsze. Wiadomo by艂o, kto jest wrogiem. 472 01:00:49,346 --> 01:00:52,682 - Ja dalej wiem. - Mam nadziej臋. 473 01:00:54,517 --> 01:01:00,023 Nie podoba ci si臋 moja polityka, czy chodzi o zemst臋? 474 01:01:01,191 --> 01:01:04,235 Rodenko, Medwedew. 475 01:01:13,703 --> 01:01:19,250 I Siergiej Akopov. By艂e艣 tam. 476 01:01:21,711 --> 01:01:31,137 Z wielk膮 przyjemno艣ci膮 zabi艂em zdrajc臋. Tak jak innych zdrajc贸w. 477 01:01:32,389 --> 01:01:45,610 Lubi臋 patrze膰, jak cierpisz. Jeste艣 najwi臋kszym wrogiem tego kraju. 478 01:01:45,860 --> 01:01:47,612 Ty jeste艣 gorszy. 479 01:01:48,697 --> 01:01:55,328 Ty i te twoje ostateczne rozwi膮zania, obozy, masowa eksterminacja. 480 01:02:01,584 --> 01:02:05,255 Mam wielkie plany dla mojego kraju. 481 01:02:06,423 --> 01:02:12,804 Wyeliminuj臋 niepo偶膮dane elementy, wzmocni臋 nasz膮 ekonomi臋, bezpiecze艅stwo. 482 01:02:13,054 --> 01:02:16,808 Odbuduj臋 narodow膮 dum臋. Wierz臋 w to. 483 01:02:19,561 --> 01:02:23,523 W co ty wierzysz, Jason? W demokracj臋? 484 01:02:24,733 --> 01:02:27,026 W ten przestarza艂y slogan? 485 01:02:28,445 --> 01:02:35,160 Ja wyzwol臋 ten kraj z chaosu, oczyszcz臋 z rynsztoku. 486 01:02:35,869 --> 01:02:40,373 Matka Rosja stawi czo艂o ka偶demu zagro偶eniu. 487 01:02:43,501 --> 01:02:53,178 Bo ka偶de zagro偶enie, wewn臋trzne, czy zewn臋trzne, z ch臋ci膮 wyeliminuj臋. 488 01:02:54,596 --> 01:02:59,809 - Gdzie艣 to ju偶 s艂ysza艂em. - Tym razem tak b臋dzie. 489 01:03:11,029 --> 01:03:14,741 - Wyda艂e艣 rozkazy? - S膮 ju偶 w drodze. 490 01:03:14,991 --> 01:03:17,827 - Kolejne cele. - Tak jest. 491 01:03:18,077 --> 01:03:19,370 艢wietnie. 492 01:03:21,164 --> 01:03:26,920 Nie spodziewa艂em si臋, 偶e program ruszy tak szybko. To twoja zas艂uga. 493 01:03:27,170 --> 01:03:32,383 Nie ma ju偶 znaczenia, jak dobrze znasz moje plany. 494 01:03:33,092 --> 01:03:37,931 - M贸j program w艂a艣nie rusza. - Zrzucisz win臋 na terroryst贸w. 495 01:03:38,181 --> 01:03:39,599 Oczywi艣cie. 496 01:03:42,060 --> 01:03:44,562 Wygrali艣cie Zimn膮 Wojn臋. 497 01:03:46,439 --> 01:03:50,527 Ale prawdziwa bitwa dopiero przed nami. 498 01:03:51,611 --> 01:03:54,739 - Id藕 do diab艂a. - Ty przodem. 499 01:03:56,866 --> 01:03:58,743 Panie prezydencie. 500 01:04:01,955 --> 01:04:05,875 Nie wiem, czy s艂ysza艂e艣, ale zmienili dat臋 zaprzysi臋偶enia. 501 01:04:06,125 --> 01:04:08,294 Nie mog臋 si臋 sp贸藕ni膰. 502 01:04:09,087 --> 01:04:15,343 Zaprosi艂bym ci臋, ale chyba nie b臋dziesz w najlepszym stanie. 503 01:05:06,978 --> 01:05:09,522 - W porz膮dku? - Na razie tak. 504 01:05:12,775 --> 01:05:15,904 Jest przed tob膮. Na dwunastej. 505 01:05:48,519 --> 01:05:50,521 - Na dole. - Gdzie? 506 01:05:53,566 --> 01:05:57,236 Na czternastej. Chyba pi臋tro ni偶ej. 507 01:06:05,119 --> 01:06:06,204 Jest. 508 01:06:21,928 --> 01:06:25,431 Nie ruszaj si臋. Od艂贸偶 to. 509 01:06:55,169 --> 01:06:56,462 Wstawaj. 510 01:06:58,881 --> 01:07:00,550 - Zacz臋li operacj臋. - Wiem. 511 01:07:00,800 --> 01:07:04,137 Wys艂ali wirus w kolejne miejsca. 512 01:07:09,308 --> 01:07:10,560 Ty pierwszy. 513 01:07:11,811 --> 01:07:12,729 Zaczekaj. 514 01:07:14,313 --> 01:07:17,150 - To dla Nigela. - Powinienem by艂 wiedzie膰. 515 01:07:17,400 --> 01:07:20,737 Jeste艣 zdrajc膮. Jak tw贸j ojciec. 516 01:07:23,114 --> 01:07:24,449 Nie strzela膰! 517 01:08:47,657 --> 01:08:58,793 Przysi臋gam, 偶e b臋d臋 broni艂 i respektowa艂 prawa wszystkich obywateli. 518 01:08:59,710 --> 01:09:04,841 B臋d臋 dzia艂a艂 zgodnie z konstytucj膮 naszego kraju. 519 01:09:05,299 --> 01:09:11,764 B臋d臋 broni艂 jego suwerenno艣ci, niezale偶no艣ci i bezpiecze艅stwa. 520 01:09:15,017 --> 01:09:18,479 Obiecuj臋 s艂u偶y膰 wiernie rosyjskim obywatelom. 521 01:09:18,729 --> 01:09:29,657 Przysi臋gam, 偶e b臋d臋 broni艂 i respektowa艂 prawa wszystkich obywateli. 522 01:09:30,241 --> 01:09:32,785 Szokuj膮ce wie艣ci z Rosji. 523 01:09:33,035 --> 01:09:40,042 Brytyjscy agenci dokonali wielu aresztowa艅 na terenie ca艂ego kraju. 524 01:09:41,419 --> 01:09:44,172 M贸wi si臋, 偶e powstrzymali w ten spos贸b 525 01:09:44,422 --> 01:09:49,093 proces rozprzestrzenienia broni biologicznej. 526 01:09:49,594 --> 01:09:53,556 Niewiarygodne, ale istnieje hipoteza, 偶e w ca艂膮 spraw臋 zamieszany jest 527 01:09:53,806 --> 01:09:56,434 艣wie偶o wybrany prezydent Rosji, Igor Komarow. 528 01:09:56,684 --> 01:10:00,730 BNN dowiedzia艂o si臋, 偶e operacja,, Sunrise" 529 01:10:00,980 --> 01:10:03,608 mia艂a na celu wywo艂anie paniki w艣r贸d obywateli. 530 01:10:03,858 --> 01:10:06,611 Prezydent Komarow mia艂by oskar偶y膰 o wybuch epidemii terroryst贸w. 531 01:10:06,861 --> 01:10:10,114 W tym samym czasie Komarow chcia艂 sprzedawa膰 w艂asne szczepionki. 532 01:10:10,364 --> 01:10:12,241 Ale nie wszystkim. 533 01:10:12,491 --> 01:10:19,040 Plan ludob贸jstwa zak艂ada艂 eksterminacj臋 mniejszo艣ci etnicznych i religijnych. 534 01:10:19,290 --> 01:10:23,502 W Dumie zwo艂ano zgromadzenie, kt贸re ma rozwa偶y膰 535 01:10:23,753 --> 01:10:25,129 postawienie zarzut贸w prezydentowi. 536 01:10:25,379 --> 01:10:28,507 Jestem waszym prezydentem. Jak 艣miecie si臋 sprzeciwia膰? 537 01:10:28,758 --> 01:10:30,635 Istnieje odpowiednie prawo. 538 01:10:30,885 --> 01:10:36,015 Rozkazuj臋 wam. Nie b臋d臋 tolerowa艂 niepos艂usze艅stwa. 539 01:10:38,059 --> 01:10:39,810 Drodzy obywatele. 540 01:10:40,228 --> 01:10:43,689 Wszyscy prze偶yli艣my wydarzenia ostatnich dni. 541 01:10:43,940 --> 01:10:46,108 Dla mnie by艂y one szczeg贸lnie bolesne, 542 01:10:46,359 --> 01:10:50,154 poniewa偶 oskar偶ono mnie o straszn膮 zbrodni臋. 543 01:10:50,571 --> 01:10:55,243 Zapewniam was, 偶e jestem ca艂kowicie niewinny. 544 01:10:55,534 --> 01:11:01,082 Terrory艣ci, kt贸rzy skierowali bro艅 biologiczn膮 545 01:11:01,332 --> 01:11:05,461 przeciwko niewinnym obywatelom, musz膮 zosta膰 ukarani. 546 01:11:05,711 --> 01:11:13,219 Uwa偶amy, 偶e ci sami terrory艣ci zabili dyrektora FSB, Anatolija Griszina. 547 01:11:15,638 --> 01:11:20,434 W 艣wietle zaistnia艂ej sytuacji zmuszony jestem 548 01:11:21,143 --> 01:11:24,480 wprowadzi膰 w kraju stan wojenny. 549 01:11:26,023 --> 01:11:29,235 Bo偶e, miej w opiece nasz nar贸d. 550 01:11:29,485 --> 01:11:32,238 Od dw贸ch dni Rosja prze偶ywa ci臋偶ki kryzys. 551 01:11:32,488 --> 01:11:35,574 W ca艂ym kraju odbywaj膮 si臋 demonstracje. 552 01:11:35,825 --> 01:11:39,078 Ludzie 偶膮daj膮 dymisji Komarowa. 553 01:11:39,870 --> 01:11:43,541 Na dzisiejsze popo艂udnie zaplanowana jest kolejna demonstracja. 554 01:11:43,791 --> 01:11:48,087 M贸wi si臋, 偶e Duma mo偶e zgodzi膰 si臋 na aresztowanie Komarowa. 555 01:11:48,337 --> 01:11:54,593 P贸ki co, miejsce pobytu prezydenta Rosji pozostaje nieznane. 556 01:11:56,053 --> 01:11:59,724 Nie wierzy艂em, 偶e do偶yj臋 tego dnia. 557 01:12:02,518 --> 01:12:04,812 - Co teraz? - Mo偶e pan to powstrzyma膰. 558 01:12:05,062 --> 01:12:05,813 Nie. 559 01:12:09,608 --> 01:12:12,194 Rosjanie podj臋li decyzj臋. 560 01:12:12,987 --> 01:12:16,240 Nie jestem ju偶 kandydatem na prezydenta. 561 01:12:16,490 --> 01:12:18,492 Zapytam pana o co艣. 562 01:12:19,744 --> 01:12:23,831 Podobno, kiedy Jelcyn rozkaza艂 panu zaatakowa膰 Czeczeni臋, 563 01:12:24,081 --> 01:12:28,127 powiedzia艂 pan, 偶e dowodzi 偶o艂nierzami, nie rze藕nikami. 564 01:12:28,377 --> 01:12:31,547 - To prawda? - Tak. 565 01:12:33,174 --> 01:12:35,760 Czemu pan tak powiedzia艂? 566 01:12:36,802 --> 01:12:39,096 Nie wierz臋 w ludob贸jstwo. 567 01:12:40,556 --> 01:12:45,144 Czyta艂 pan manifest Komarowa. Wie pan, co zamierza. 568 01:12:45,394 --> 01:12:47,938 Panie generale. Ka偶dy nar贸d potrzebuje symbolu; 569 01:12:48,189 --> 01:12:52,526 czego艣, co zjednoczy ludzi ponad podzia艂ami. 570 01:12:52,777 --> 01:12:56,405 Pan jest tym symbolem. Pan jest ich ikon膮. 571 01:12:56,864 --> 01:13:00,284 Zawsze by艂 pan dla nas bohaterem. 572 01:13:01,744 --> 01:13:05,831 Prosz臋 si臋 teraz nie odwraca膰 od Rosji. 573 01:13:40,574 --> 01:13:42,535 Trzeba natychmiast zaj膮膰 wszystkie media. 574 01:13:42,785 --> 01:13:45,246 Zabezpieczcie stacje telewizyjne i radiowe. 575 01:13:45,496 --> 01:13:49,959 - Gdzie zmechanizowana piechota? - Zaraz tu b臋d膮. 576 01:13:50,209 --> 01:13:51,460 Wykona膰. 577 01:16:40,296 --> 01:16:44,675 Prosz臋 do nich przem贸wi膰. Wys艂uchaj膮 pana. 578 01:16:57,062 --> 01:17:01,066 Drodzy obywatele. Wys艂uchajcie mnie... 579 01:17:19,668 --> 01:17:24,048 - Ka偶 偶o艂nierzom strzela膰 do t艂umu. - Nie. 580 01:17:24,548 --> 01:17:25,883 Wydaj rozkaz. 581 01:17:26,967 --> 01:17:29,428 - Nie. - Wyno艣cie si臋! 582 01:17:34,975 --> 01:17:36,226 Strzelajcie! 583 01:17:43,734 --> 01:17:46,862 Zejd藕 na d贸艂! Ka偶 im strzela膰! 584 01:18:00,167 --> 01:18:04,421 Jestem waszym prezydentem. Rozkazuj臋 wam! 585 01:18:13,222 --> 01:18:16,975 Jestem waszym prezydentem! Strzela膰! 586 01:18:17,726 --> 01:18:19,395 Wstrzyma膰 ogie艅. 587 01:18:21,480 --> 01:18:26,652 W imi臋 Matki Rosji i wszystkich Rosjan, 588 01:18:28,445 --> 01:18:31,281 rozkazuj臋 wam opu艣ci膰 bro艅. 589 01:18:33,409 --> 01:18:38,622 Jestem waszym prezydentem. Rozkazuj臋 wam strzela膰! 590 01:18:41,417 --> 01:18:43,460 Opu艣ci膰 bro艅. 591 01:19:51,028 --> 01:19:52,446 To koniec. 592 01:19:55,949 --> 01:19:59,661 Monk. Ty za tym stoisz. 593 01:20:00,954 --> 01:20:03,290 Sam si臋 przys艂u偶y艂e艣. 594 01:20:03,540 --> 01:20:07,586 Ty jeste艣 wirusem. To ty zabijesz moich ludzi. 595 01:20:07,836 --> 01:20:12,007 Twoich ludzi? S膮 tutaj? Przem贸w do nich. 596 01:20:14,009 --> 01:20:15,677 Czego si臋 boisz? 597 01:20:25,979 --> 01:20:31,026 Niczego si臋 nie boj臋. 598 01:21:17,739 --> 01:21:20,117 Mog臋 ci臋 o co艣 zapyta膰? 599 01:21:23,036 --> 01:21:27,249 Naprawd臋 chcia艂e艣 mnie wycofa膰? M贸wi艂e艣 prawd臋 z tym samolotem? 600 01:21:27,499 --> 01:21:34,882 Oczywi艣cie, 偶e nie. Ale nie mog艂em zorganizowa膰 odpowiedniego wsparcia. 601 01:21:35,132 --> 01:21:41,513 Wiedzia艂em, 偶e nie przerwiesz akcji. Chyba ci臋 troch臋 zmobilizowa艂em? 602 01:21:43,849 --> 01:21:47,311 Mam nadziej臋, 偶e lubisz jajecznic臋. 603 01:21:47,561 --> 01:21:52,482 - Nie bardzo. - 殴le, bo tylko to umiem gotowa膰. 604 01:21:54,776 --> 01:21:59,364 Nawet nie pr贸buj narzeka膰. Jed藕, co ci daj膮. 605 01:22:00,908 --> 01:22:02,993 Ju偶 mnie ignorujesz? 606 01:22:06,663 --> 01:22:10,000 Przyda si臋 jeszcze jeden talerz. 607 01:22:11,585 --> 01:22:16,006 Elena, poka偶 mi t膮 now膮 rzecz... do 艂owienia. 608 01:22:16,256 --> 01:22:19,301 - W臋dk臋. - W艂a艣nie. 609 01:22:25,599 --> 01:22:27,351 Nareszcie jeste艣. 610 01:22:29,394 --> 01:22:30,687 - Jak podr贸偶? - W porz膮dku. 611 01:22:30,938 --> 01:22:31,980 Wspaniale. 612 01:22:36,777 --> 01:22:37,819 Witaj. 613 01:22:40,864 --> 01:22:42,741 Ojcostwo ci s艂u偶y. 614 01:22:44,201 --> 01:22:47,788 Staram si臋. Jest 艣liczna. 615 01:22:52,793 --> 01:22:55,504 Mam dla ciebie propozycj臋. 616 01:22:56,672 --> 01:22:58,256 Naprawd臋? 617 01:22:59,925 --> 01:23:04,554 Pewnie ju偶 wiesz, 偶e prezydent Nikolajew mianowa艂 mnie dyrektorem FSB. 618 01:23:04,805 --> 01:23:10,936 - Nigel mi powiedzia艂. Gratuluj臋. - Dzi臋kuj臋. Dlatego tu jestem. 619 01:23:11,186 --> 01:23:15,857 - Szukasz podejrzanego? - Szukam pracownik贸w. 620 01:23:18,276 --> 01:23:20,821 Co ty na to, Jason? Pracuj dla mnie. 621 01:23:21,071 --> 01:23:23,156 - Dla ciebie? - Tak. 622 01:23:24,783 --> 01:23:26,910 Nie jestem wrogiem Rosji? 623 01:23:27,160 --> 01:23:30,455 To stare dzieje. Chyba mo偶emy o tym zapomnie膰. 624 01:23:30,706 --> 01:23:35,502 - Jakie wakacje proponuje FSB? - Nienajgorsze. 625 01:23:35,752 --> 01:23:40,590 W艂a艣nie sama my艣la艂am o wakacjach. Wiesz, gdzie mog臋 wynaj膮膰 dobr膮 艂贸d藕? 626 01:23:41,383 --> 01:23:43,760 Tak si臋 sk艂ada, 偶e wiem. 627 01:23:47,832 --> 01:23:49,832 Synchronizacja: Burial Icon.2005.PART2.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-YTS 51472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.