All language subtitles for H Is for Hawk (2025)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,758 --> 00:01:31,992 Basato su una storia vera 2 00:02:44,416 --> 00:02:46,799 SubPassion ha tradotto per voi: 3 00:03:01,246 --> 00:03:01,996 Ecco. 4 00:03:03,789 --> 00:03:05,589 - Grazie. - Gli occhiali. 5 00:03:09,747 --> 00:03:10,991 Oh, cavolo. 6 00:03:11,155 --> 00:03:12,955 Farai meglio a rispondere. 7 00:03:14,483 --> 00:03:15,432 E' Helen. 8 00:03:16,926 --> 00:03:18,326 - Helen? - Papa'? 9 00:03:18,679 --> 00:03:21,101 Si'. Sto proprio andando via. 10 00:03:21,653 --> 00:03:23,853 Ho appena visto un paio di astori. 11 00:03:25,971 --> 00:03:26,890 Un paio? 12 00:03:27,703 --> 00:03:28,402 Si'. 13 00:03:29,924 --> 00:03:31,524 Era un volo in parata? 14 00:03:31,991 --> 00:03:33,920 No, non completamente. Non si stavano tuffando. 15 00:03:33,950 --> 00:03:36,900 Scivolavano l'uno attorno all'altro. Bellissimo. 16 00:03:37,487 --> 00:03:38,462 Ad un certo punto sono stati assaliti 17 00:03:38,492 --> 00:03:40,535 da alcuni corvi arrabbiati, ma erano proprio come, non importa. 18 00:03:40,565 --> 00:03:42,814 Scommetto che i corvi non sono rimasti a lungo. 19 00:03:42,844 --> 00:03:44,194 Non sono stupidi. 20 00:03:44,827 --> 00:03:46,376 Non volevano finire per essere il pranzo. 21 00:03:46,406 --> 00:03:47,606 Ben fatto, tu. 22 00:03:48,277 --> 00:03:50,749 Hai ancora il mio cannocchiale, allora? 23 00:03:50,779 --> 00:03:53,033 Ehm... si', scusa. 24 00:03:53,215 --> 00:03:55,262 Riportalo il prossimo fine settimana e non dimenticarlo. 25 00:03:55,292 --> 00:03:57,616 - Lo faro'. Promesso. - Va bene. Ciao. 26 00:03:57,646 --> 00:03:59,196 Va bene. Ciao, papa'. 27 00:04:00,000 --> 00:04:03,186 Traduzione: Shallow 28 00:04:04,024 --> 00:04:07,980 Seguiteci su Facebook: www.facebook.com/SubPassion 29 00:04:36,788 --> 00:04:37,938 Ciao a tutti. 30 00:04:38,178 --> 00:04:41,028 Bene, prendete le vostre cose, andiamo al pub. 31 00:04:41,611 --> 00:04:44,211 Si'. Dai. E' una gita di classe. Andiamo. 32 00:04:47,491 --> 00:04:49,254 Un po' piu' di entusiasmo. 33 00:04:49,284 --> 00:04:52,993 Bene, e' l'ora di pranzo del 28 febbraio 1953. 34 00:04:53,282 --> 00:04:55,265 Watson e Crick stanno correndo lungo questa strada, 35 00:04:55,295 --> 00:04:58,525 diretti all'Eagle, dove stanno per sfondare le porte e gridare, 36 00:04:58,555 --> 00:05:01,155 "Abbiamo scoperto il segreto della vita". 37 00:05:01,271 --> 00:05:03,620 Ma come ha fatto quella scoperta a diventare la loro storia? 38 00:05:03,650 --> 00:05:05,750 E che dire di Rosalind Franklin? 39 00:05:05,957 --> 00:05:07,426 Senza il suo brillante lavoro, 40 00:05:07,456 --> 00:05:09,791 il loro momento eureka da premio Nobel 41 00:05:09,821 --> 00:05:11,784 non sarebbe mai potuto accadere, vero? 42 00:05:11,814 --> 00:05:14,009 E durante questo periodo, abbiamo indagato sul fatto che la scienza 43 00:05:14,039 --> 00:05:15,764 non e' cosi' obiettiva come pensiamo, 44 00:05:15,794 --> 00:05:18,122 che i fattori sociali ne inficiano 45 00:05:18,152 --> 00:05:20,251 profondamente e invisibilmente il funzionamento. 46 00:05:20,281 --> 00:05:22,537 Ad esempio, si potrebbe sostenere che la storia 47 00:05:22,567 --> 00:05:24,362 delle scoperte scientifiche e' stata dominata 48 00:05:24,392 --> 00:05:26,442 dalla teoria del "Grande Uomo". 49 00:05:26,472 --> 00:05:28,348 Quindi, consideriamo Crick e Watson 50 00:05:28,378 --> 00:05:30,821 mentre corrono verso questa famosa porta, 51 00:05:30,851 --> 00:05:33,723 e Franklin, lavorando tranquillamente nel suo laboratorio, 52 00:05:33,753 --> 00:05:38,848 e' vero che "Chi riesce a raccontare la storia, vince il premio?" 53 00:05:39,680 --> 00:05:41,330 Ora, alcune persone pensano che Watson, potete entrare, 54 00:05:41,360 --> 00:05:43,530 era un po' un coglione, ma non e' proprio l'espressione 55 00:05:43,560 --> 00:05:44,582 che i vostri esaminatori apprezzerebbero, 56 00:05:44,612 --> 00:05:48,512 quindi la escluderei dalla vostra prova d'esame, se fossi in voi. 57 00:05:59,788 --> 00:06:01,128 Oh, scusa. 58 00:06:01,525 --> 00:06:04,790 - Oh, mio Dio, fa freddo. - Scusa, sono in ritardo. Scusa. 59 00:06:04,820 --> 00:06:06,203 Oh, lettura leggera? 60 00:06:06,233 --> 00:06:08,526 Mi conosci, adoro un po' di Kripke. 61 00:06:08,556 --> 00:06:09,742 Sto morendo di fame. 62 00:06:09,772 --> 00:06:12,372 Riscaldati per due minuti, e poi andiamo. 63 00:06:13,620 --> 00:06:14,845 - Trascorro la mia vita... - Ciao, tu. 64 00:06:14,875 --> 00:06:16,525 ... seduta sulle porte. 65 00:06:17,528 --> 00:06:20,295 Non sei un ragno domestico. Dovresti essere fuori. 66 00:06:20,325 --> 00:06:21,225 Andiamo. 67 00:06:27,308 --> 00:06:30,484 Scusami? Sei stata invitata 68 00:06:30,514 --> 00:06:33,985 a presentare domanda per un post dottorato presso il Max Planck Institute. 69 00:06:34,015 --> 00:06:35,866 Fottuto diavolo. 70 00:06:35,896 --> 00:06:38,863 Si', ma voglio davvero andare in Germania per tre anni? 71 00:06:38,893 --> 00:06:40,283 Si', lo vuoi. 72 00:06:40,313 --> 00:06:43,308 Pensa a tutti quei vincitori del Premio Nobel che sono andati li'. 73 00:06:43,338 --> 00:06:45,585 Beh, mi hanno solo chiesto di fare domanda. Non l'ho ancora avuto. 74 00:06:45,615 --> 00:06:47,891 Si', ma hai intenzione di fare domanda, vero? 75 00:06:47,921 --> 00:06:49,071 Potrei farlo. 76 00:06:52,228 --> 00:06:54,707 Ottima notizia. Possiamo festeggiare. 77 00:07:02,401 --> 00:07:04,601 Ciao, mamma. Sto proprio uscendo. 78 00:07:06,365 --> 00:07:07,965 - Mamma? - Ho, ehm... 79 00:07:09,024 --> 00:07:12,124 Ho ricevuto una telefonata dal St Thomas' Hospital. 80 00:07:13,511 --> 00:07:14,561 E' papa'. 81 00:07:15,821 --> 00:07:18,530 Lui...e' andato su a Londra stamattina 82 00:07:18,560 --> 00:07:21,110 per coprire la tempesta per il giornale, 83 00:07:21,761 --> 00:07:23,110 e, uh... 84 00:07:23,378 --> 00:07:25,078 e qualcuno l'ha trovato. 85 00:07:26,119 --> 00:07:27,869 Era collassato in strada. 86 00:07:29,491 --> 00:07:32,893 E' arrivata un'ambulanza e l'ha portato all'ospedale...... 87 00:07:35,236 --> 00:07:37,986 Ma quando sono arrivati, non c'era niente... 88 00:07:54,325 --> 00:07:55,142 Helen? 89 00:07:57,128 --> 00:07:58,828 Helen, cosa e' successo? 90 00:08:13,165 --> 00:08:14,665 Cosa stiamo facendo? 91 00:08:15,033 --> 00:08:16,596 Il tavolo e' prenotato e siamo in ritardo. 92 00:08:16,626 --> 00:08:18,726 Beh, chi se ne fotte del tavolo? 93 00:08:19,385 --> 00:08:21,908 Mia madre ha detto di non andare stasera. Mio fratello e' con lei. 94 00:08:21,938 --> 00:08:24,438 Possiamo anche noi, dobbiamo mangiare. 95 00:08:24,651 --> 00:08:27,251 Oh, lei, ehm... non le piace il suo cibo? 96 00:08:28,689 --> 00:08:30,778 Suo padre e' morto. 97 00:08:32,373 --> 00:08:34,773 Aspetti, lasci che le porti qualcosa. 98 00:08:48,107 --> 00:08:49,697 Ecco qua. Va bene. 99 00:08:50,140 --> 00:08:52,490 E... mi dispiace per la sua perdita. 100 00:08:53,477 --> 00:08:54,340 Grazie. 101 00:08:54,488 --> 00:08:55,803 Grazie mille. 102 00:08:57,109 --> 00:08:57,987 Grazie. 103 00:09:11,253 --> 00:09:12,185 Va bene. 104 00:09:13,175 --> 00:09:14,625 Chiedero' il conto. 105 00:09:59,024 --> 00:10:00,124 Ciao, papa'. 106 00:10:40,380 --> 00:10:43,443 Lavora ancora, dal tramonto all'alba. 107 00:10:47,619 --> 00:10:49,569 Quando ho finito di lavorare, 108 00:10:50,209 --> 00:10:52,859 pensavo che papa' avrebbe fatto lo stesso. 109 00:10:53,983 --> 00:10:56,226 Ma sto ancora aspettando. 110 00:10:56,256 --> 00:10:58,606 Non sono il preferito di tua madre. 111 00:10:58,682 --> 00:10:59,982 Si', l'ha detto. 112 00:11:01,001 --> 00:11:03,801 Vuole che smetta di lavorare per il giornale. 113 00:11:04,038 --> 00:11:05,500 E tu cosa vuoi fare? 114 00:11:05,530 --> 00:11:07,180 Continuare, ovviamente. 115 00:11:08,920 --> 00:11:10,770 Potresti rallentare un po'. 116 00:11:10,843 --> 00:11:12,493 Quale sarebbe il punto? 117 00:11:13,652 --> 00:11:15,802 Potresti divertirti con la mamma. 118 00:11:17,018 --> 00:11:20,318 Non c'e' bisogno che io sia in pensione per divertirsi. 119 00:11:23,185 --> 00:11:26,119 Papa', sembra brutta. Come hai fatto? 120 00:11:28,058 --> 00:11:29,508 Tagliando l'albero. 121 00:11:30,648 --> 00:11:34,798 Quante volte ti e' stato detto della spericolata chirurgia degli alberi? 122 00:11:36,065 --> 00:11:38,265 Il tempo guarisce tutte le ferite. 123 00:11:39,115 --> 00:11:40,965 Le ferite guariscono tutte. 124 00:11:41,162 --> 00:11:44,912 Non dimentico mai un volto, ma nel tuo caso faro' un'eccezione. 125 00:11:46,844 --> 00:11:49,444 Queste sono le cose del signor Macdonald. 126 00:11:50,983 --> 00:11:52,683 Si', io... Le prendo io. 127 00:12:05,594 --> 00:12:07,794 Mi dispiace per la vostra perdita. 128 00:12:35,283 --> 00:12:36,483 Qualche hobby? 129 00:12:37,256 --> 00:12:38,309 Astronomia. 130 00:12:39,835 --> 00:12:41,385 Si'. Storia naturale. 131 00:12:41,919 --> 00:12:42,869 Geologia. 132 00:12:43,341 --> 00:12:44,391 Etimologia. 133 00:12:44,623 --> 00:12:45,723 Ornitologia. 134 00:12:46,858 --> 00:12:48,758 Gli piacevano gli aeroplani. 135 00:12:49,115 --> 00:12:51,265 Potrebbe interessarvi una, ehm... 136 00:12:54,854 --> 00:12:56,543 una bara a tema? 137 00:13:13,245 --> 00:13:16,729 C'e' un'opzione di astronomia nella pagina successiva. 138 00:13:27,951 --> 00:13:29,551 Ha qualcosa di chiaro? 139 00:13:30,660 --> 00:13:31,810 Naturalmente. 140 00:13:32,320 --> 00:13:33,470 Scusa, mamma. 141 00:13:37,028 --> 00:13:37,978 Smettila. 142 00:13:42,947 --> 00:13:45,397 Non so come mi occupero' del giardino. 143 00:13:46,724 --> 00:13:48,174 Faceva tutto papa'. 144 00:13:49,770 --> 00:13:51,820 Troveremo una soluzione, mamma. 145 00:15:34,252 --> 00:15:36,397 {\an8}Due mesi dopo 146 00:15:41,454 --> 00:15:42,256 Merda. 147 00:15:44,745 --> 00:15:45,559 Merda. 148 00:15:47,114 --> 00:15:47,962 Merda. 149 00:15:59,479 --> 00:16:00,479 Mi scusi? 150 00:16:00,620 --> 00:16:03,095 Penso che scoprira' che dice "divieto di parcheggio". 151 00:16:03,125 --> 00:16:04,246 Si', so leggere! 152 00:16:04,276 --> 00:16:06,368 Non c'e' bisogno di assumere quel tono. 153 00:16:06,398 --> 00:16:08,660 Scusi. Scusi, questa e' solo... E' la macchina di mio padre, 154 00:16:08,690 --> 00:16:10,078 e non sono molto abituata a guidarla. 155 00:16:10,108 --> 00:16:13,108 Beh, forse suo padre deve darle qualche lezione. 156 00:16:13,500 --> 00:16:16,550 Si', beh, non puo' farlo adesso, perche' e' morto. 157 00:16:17,053 --> 00:16:17,869 Scusi. 158 00:16:29,116 --> 00:16:31,166 Grazie per il passaggio, papa'. 159 00:16:32,038 --> 00:16:33,238 E' un piacere. 160 00:16:33,888 --> 00:16:37,138 I treni sono un incubo in questo momento, non e' vero? 161 00:16:37,168 --> 00:16:38,468 Nessun problema. 162 00:16:39,610 --> 00:16:40,610 Come va? 163 00:16:43,837 --> 00:16:45,875 Proprio non lo so. Non... sento nemmeno 164 00:16:45,905 --> 00:16:48,355 di voler piu' diventare un'accademica. 165 00:16:49,900 --> 00:16:50,813 Va bene. 166 00:16:51,772 --> 00:16:52,773 Non lo so. 167 00:16:53,449 --> 00:16:55,752 I ragazzi non sono cosi' ispirati come vorrei. 168 00:16:55,782 --> 00:16:57,583 Sai, non sembrano essere poi cosi' interessati 169 00:16:57,613 --> 00:16:58,989 a quello che ho da dire. 170 00:16:59,019 --> 00:17:01,051 Forse dico cose che non sono molto interessanti... 171 00:17:01,081 --> 00:17:03,231 potrebbe essere una possibilita'. 172 00:17:03,973 --> 00:17:05,625 Ah, ne dubito. 173 00:17:06,108 --> 00:17:07,658 Ne dubito fortemente. 174 00:17:16,969 --> 00:17:19,904 No, papa'. Per favore, non pensarci nemmeno. 175 00:17:20,213 --> 00:17:21,708 Papa'. Oh, mio... 176 00:17:31,040 --> 00:17:31,851 Dio. 177 00:17:36,036 --> 00:17:38,506 Ehi, ehi, ehi, ehi! Non puo' scattare fotografie. 178 00:17:38,536 --> 00:17:41,036 - Non puo' stare qui. - Papa', andiamo. 179 00:17:41,768 --> 00:17:44,501 E' una scena del crimine. Dovra' andarsene, signore. 180 00:17:44,531 --> 00:17:46,632 - Dovra' andare. - E' una strada pubblica. 181 00:17:46,662 --> 00:17:49,748 No, questa e' una scena del crimine. Niente fotografie, ok? 182 00:17:49,778 --> 00:17:51,869 - Prenderemo la sua macchina fotografica. - Va bene, non si preoccupi. 183 00:17:51,899 --> 00:17:53,499 No, non lo fara', non credo. 184 00:17:53,529 --> 00:17:54,996 Se torna, prenderemo la sua macchina fotografica. 185 00:17:55,026 --> 00:17:56,276 Non credo. 186 00:17:56,663 --> 00:17:57,713 Si rilassi. 187 00:18:03,725 --> 00:18:04,975 Stupido idiota. 188 00:18:10,831 --> 00:18:12,181 Va bene, andiamo. 189 00:18:17,639 --> 00:18:18,839 Va tutto bene. 190 00:18:29,832 --> 00:18:31,032 Ora, allora... 191 00:18:35,375 --> 00:18:36,825 Cosa stavi dicendo? 192 00:18:40,362 --> 00:18:43,012 Come non voglio piu' essere un'accademica. 193 00:18:45,343 --> 00:18:46,743 Oh, guarda quello. 194 00:18:51,651 --> 00:18:52,701 Che cos'e'? 195 00:19:00,051 --> 00:19:01,192 Troppo tardi. 196 00:19:01,222 --> 00:19:02,889 No, l'ho perso... 197 00:19:08,219 --> 00:19:10,219 Zia Mo ti manda i suoi saluti. 198 00:19:10,427 --> 00:19:11,618 Che carina. 199 00:19:13,089 --> 00:19:14,757 Abbiamo bevuto un bicchiere di vino 200 00:19:14,787 --> 00:19:17,037 e guardato un film in televisione. 201 00:19:17,175 --> 00:19:17,934 Bene. 202 00:19:20,738 --> 00:19:23,238 Bene, sara' meglio che vada al negozio. 203 00:19:23,574 --> 00:19:26,124 James e la famiglia verranno piu' tardi. 204 00:19:29,642 --> 00:19:32,116 Papa' non vorrebbe che ci deprimessimo, vero? 205 00:19:32,146 --> 00:19:35,896 No, sarebbe decisamente contrario a qualsiasi tipo di depressione. 206 00:19:37,658 --> 00:19:39,490 Non sei triste ora, vero? 207 00:19:39,520 --> 00:19:40,186 No. 208 00:19:41,302 --> 00:19:43,302 Nessuna tristezza consentita. 209 00:19:43,373 --> 00:19:46,519 Va bene. Beh... ciao, allora. 210 00:19:47,433 --> 00:19:48,533 Ciao, mamma. 211 00:20:20,302 --> 00:20:22,254 Non e' tuo compito comprarmene uno. 212 00:20:22,284 --> 00:20:24,984 No, non ti e' permesso perche' non vai qui. 213 00:20:26,057 --> 00:20:27,157 Oh, aspetta. 214 00:20:27,193 --> 00:20:28,443 Quindi, vai qui 215 00:20:28,531 --> 00:20:31,081 e verro' a incontrarti dall'altra parte. 216 00:20:37,227 --> 00:20:39,627 Quei ragazzi sono davvero spaventosi. 217 00:20:40,050 --> 00:20:41,423 Un solo pisello cade a terra 218 00:20:41,453 --> 00:20:43,004 e ti portano fuori e ti decapitano. 219 00:20:43,034 --> 00:20:44,984 E' negli Statuti del College. 220 00:20:51,918 --> 00:20:54,316 - Oculi omnium in te aspiciunt... - Scusa. 221 00:20:54,346 --> 00:20:56,146 ...et in te sperant, Deus. 222 00:20:56,428 --> 00:20:59,022 Tu das illis escam tempore oportuna. 223 00:20:59,380 --> 00:21:04,030 Aperis tu manus, et imples omne animale benedictione tua. 224 00:21:09,360 --> 00:21:11,889 Lui e' Oshan. Sta finendo il dottorato. 225 00:21:11,919 --> 00:21:15,169 - Ciao. Come va? - Amar. Piacere di conoscerti, amico. 226 00:21:18,486 --> 00:21:20,136 Allora, cosa fai, Amar? 227 00:21:22,959 --> 00:21:24,859 Uh, sono un mercante d'arte. 228 00:21:25,102 --> 00:21:26,514 - Wow, - Si'. 229 00:21:26,544 --> 00:21:28,414 Ci siamo conosciuti su Twitter. 230 00:21:28,444 --> 00:21:29,344 E' vero. 231 00:21:29,689 --> 00:21:32,743 Un buon posto come un altro per fare conoscenza di questi tempi. 232 00:21:32,773 --> 00:21:33,574 Certo. 233 00:21:36,394 --> 00:21:38,102 Stava facendo l'accento australiano 234 00:21:38,132 --> 00:21:40,232 solo per confondermi? O era...? 235 00:21:40,529 --> 00:21:42,799 - Era... - Si', lo fa quando e' fuori. 236 00:21:42,829 --> 00:21:44,374 No, no, in realta' e' australiana. 237 00:21:44,404 --> 00:21:45,738 Ok, sembrava... 238 00:21:46,191 --> 00:21:48,171 Questa e' il tuo posto? Va bene. 239 00:21:48,201 --> 00:21:49,909 - Le piacevi. - Davvero? 240 00:21:49,939 --> 00:21:52,089 - Si'. - Va bene. Va tutto bene. 241 00:22:07,014 --> 00:22:09,214 Lettura prima di andare a dormire? 242 00:22:11,593 --> 00:22:13,093 Scelta interessante. 243 00:22:23,719 --> 00:22:25,569 Verresti all'estero con me? 244 00:22:28,488 --> 00:22:30,550 Tu... intendi viaggiare? 245 00:22:33,131 --> 00:22:34,581 Dove stai pensando? 246 00:22:35,129 --> 00:22:36,117 Germania. 247 00:22:36,147 --> 00:22:37,099 Germania? 248 00:22:38,838 --> 00:22:39,491 Ok. 249 00:22:39,989 --> 00:22:41,799 Ho la possibilita' di una borsa di studio 250 00:22:41,829 --> 00:22:43,769 presso l'Istituto Max Planck di Berlino. 251 00:22:43,799 --> 00:22:45,949 Oh, non sono mai stato a Berlino. 252 00:22:45,998 --> 00:22:49,114 Voglio dire, in realta' non ho ancora finito la mia domanda, 253 00:22:49,144 --> 00:22:51,583 ma... lo faro' piu' tardi oggi. 254 00:22:51,613 --> 00:22:54,204 E' sicuramente nella mia lista di cose da fare. 255 00:22:54,234 --> 00:22:55,384 Vieni con me. 256 00:22:58,094 --> 00:23:00,244 Helen, non posso semplicemente... 257 00:23:00,376 --> 00:23:02,226 sai, trasferirmi a Berlino. 258 00:23:02,720 --> 00:23:04,920 Oh, lo so. Non intendo per sempre. 259 00:23:35,776 --> 00:23:37,026 E' rimediabile? 260 00:23:40,909 --> 00:23:42,109 Non credo, no. 261 00:23:44,559 --> 00:23:46,959 Ha visto tutti i libri di auto-aiuto. 262 00:23:47,163 --> 00:23:49,763 Forse avresti dovuto dirgli di tuo padre. 263 00:23:51,742 --> 00:23:53,592 Dimenticalo e basta, Helen. 264 00:23:55,576 --> 00:23:57,887 Te l'ho detto, non e' cio' di cui hai bisogno in questo momento. 265 00:23:57,917 --> 00:24:01,440 - Va bene. Va bene. Ok, ciao. - Ciao. 266 00:25:06,877 --> 00:25:08,827 - Helen. - Ciao, Stu. Scusa. 267 00:25:08,974 --> 00:25:11,674 So che avrei dovuto chiamare, ma io, ehm... 268 00:25:17,210 --> 00:25:18,209 Vieni qui. 269 00:25:23,271 --> 00:25:24,156 Entri? 270 00:25:24,930 --> 00:25:26,511 - Si'. - Stiamo pesando. 271 00:25:26,541 --> 00:25:27,526 Davvero? 272 00:25:28,233 --> 00:25:30,366 - Oh, accidenti. - Hai un nuovo Peregrine. 273 00:25:30,396 --> 00:25:32,415 Si'. Questa e' Sweetie. 274 00:25:34,059 --> 00:25:37,159 Sai, piu' morbido e' il nome, piu' feroce il falco. 275 00:25:37,586 --> 00:25:40,026 Si', e' piu' grassa di mezza oncia, Mands. 276 00:25:40,056 --> 00:25:41,481 Avrei dovuto pesarla prima. 277 00:25:41,511 --> 00:25:43,894 Oh, te l'ho detto, le hai dato troppo ieri. 278 00:25:43,924 --> 00:25:45,174 Oh, stai zitta. 279 00:25:46,935 --> 00:25:48,977 - Vieni qui. - Ciao, Sweetie. 280 00:25:49,112 --> 00:25:50,516 Dai. Dai. Dai. 281 00:25:53,040 --> 00:25:53,952 Va bene. 282 00:25:57,828 --> 00:25:59,225 Ehi, calmati. 283 00:26:02,737 --> 00:26:03,863 Ciao. 284 00:26:06,364 --> 00:26:07,664 E' una bellezza. 285 00:26:08,190 --> 00:26:08,893 Si'. 286 00:26:09,961 --> 00:26:11,299 Va bene, andiamo giu'? 287 00:26:11,329 --> 00:26:12,032 Si'. 288 00:26:14,604 --> 00:26:15,804 Apro la porta. 289 00:26:19,135 --> 00:26:21,935 - Ci vediamo tra poco. - Ci vediamo tra poco. 290 00:26:29,412 --> 00:26:31,012 Ho fatto questi sogni. 291 00:26:31,656 --> 00:26:32,625 Brutti? 292 00:26:33,405 --> 00:26:35,305 Sogni di astori, in realta'. 293 00:26:35,539 --> 00:26:39,899 Ooh. Astori, i rapaci piu' selvaggi e pazzi. 294 00:26:40,713 --> 00:26:42,237 Hai sempre detto che non avresti mai volato un Gos. 295 00:26:42,267 --> 00:26:43,317 Si', lo so. 296 00:26:43,546 --> 00:26:45,604 Ma non avevi un Gos finlandese 297 00:26:45,995 --> 00:26:48,311 quando ci siamo incontrati per la prima volta al club di falconeria? 298 00:26:48,341 --> 00:26:49,791 La Vecchia Ragazza. 299 00:26:50,183 --> 00:26:51,833 Oh, adoravo quel falco. 300 00:26:52,917 --> 00:26:54,464 Maledizione, e' successo piu' di dieci anni fa. 301 00:26:54,494 --> 00:26:57,183 Questo e' successo prima che io e te ci mettessimo insieme, Mand. 302 00:26:57,213 --> 00:26:59,970 E Helen era a Cambridge dopo l'universita', 303 00:27:00,000 --> 00:27:01,150 col sussidio. 304 00:27:01,208 --> 00:27:03,169 - Ehi. - E faceva volare falchi con me 305 00:27:03,199 --> 00:27:05,899 invece di cercare un lavoro vero e proprio. 306 00:27:07,675 --> 00:27:08,761 E com'era? 307 00:27:09,096 --> 00:27:10,546 Oh, era una bestia. 308 00:27:11,103 --> 00:27:13,553 Farla volare era stressante da morire. 309 00:27:14,593 --> 00:27:17,893 Non starai pensando di prendere un astore, vero, Helen? 310 00:27:17,972 --> 00:27:19,322 Non lo so. Forse. 311 00:27:20,340 --> 00:27:22,340 Seriamente, sono una manciata. 312 00:27:22,733 --> 00:27:24,045 Vuoi davvero avere a che fare 313 00:27:24,075 --> 00:27:26,675 con lo psicopatico perfettamente evoluto? 314 00:27:28,632 --> 00:27:30,182 Non pensarci nemmeno, 315 00:27:30,790 --> 00:27:33,240 soprattutto non nel tuo stato attuale. 316 00:27:33,771 --> 00:27:35,611 Che ne dici di un simpatico merlino? 317 00:27:35,641 --> 00:27:39,541 No. No, io non... non voglio l'uccello di una signora, Mandy. Io... 318 00:27:40,268 --> 00:27:41,618 Voglio un astore. 319 00:27:42,580 --> 00:27:43,492 Penso... 320 00:27:44,930 --> 00:27:46,130 Ne ho bisogno. 321 00:27:53,259 --> 00:27:54,340 Mmm, buono. 322 00:27:55,893 --> 00:27:59,693 Ho pensato di fare un tentativo per sistemare lo studio di papa'. 323 00:28:01,089 --> 00:28:02,839 - Sei ancora li'? - Si'. 324 00:28:05,206 --> 00:28:07,556 Cosa stai facendo per il tuo lavoro? 325 00:28:13,471 --> 00:28:14,285 Helen? 326 00:28:14,877 --> 00:28:16,327 Beh, la mia, ehm... 327 00:28:16,709 --> 00:28:18,221 la borsa di studio non termina prima di gennaio, 328 00:28:18,251 --> 00:28:20,392 e fino ad allora posso ancora insegnare qui. 329 00:28:20,422 --> 00:28:23,124 Ma non perderai la tua casa universitaria questo trimestre? 330 00:28:23,154 --> 00:28:24,254 Dove vivrai? 331 00:28:26,356 --> 00:28:27,806 Onestamente, Helen. 332 00:29:00,793 --> 00:29:02,693 Sembra uno spaccio di droga. 333 00:29:13,884 --> 00:29:15,434 Dev'essere lui, vero? 334 00:29:18,955 --> 00:29:20,605 Perche' ha due scatole? 335 00:29:21,582 --> 00:29:23,305 - Non ne volevo uno. - Helen MacDonald? 336 00:29:23,335 --> 00:29:25,004 - Si'? - Potrebbe aprirmi il bagagliaio? 337 00:29:25,034 --> 00:29:26,284 Oh, si', scusi. 338 00:29:44,049 --> 00:29:45,603 - Soldi? - Si'. 339 00:29:53,041 --> 00:29:54,648 E i suoi documenti. 340 00:30:03,535 --> 00:30:04,398 Grazie. 341 00:30:06,608 --> 00:30:07,708 Oh, aspetti. 342 00:30:08,436 --> 00:30:10,986 Penso che si sia abbassata il cappuccio. 343 00:30:19,211 --> 00:30:20,511 Tiriamola fuori. 344 00:30:21,433 --> 00:30:24,533 Devo controllare il suo numero di anello, comunque. 345 00:30:32,802 --> 00:30:34,518 Le metta il cappuccio per me. 346 00:30:34,548 --> 00:30:36,448 Non vorra' farla spaventare. 347 00:30:44,725 --> 00:30:46,976 Mi ha detto che l'aveva gia' fatto prima. 348 00:30:47,006 --> 00:30:48,706 Si', l'ho fatto. Solo... 349 00:30:49,222 --> 00:30:51,872 non per qualche anno. E mai con un Astore. 350 00:30:56,066 --> 00:30:57,623 Ecco qua. Lo vede? 351 00:30:58,685 --> 00:31:01,285 Conosce il trucco per un Gos ben educato? 352 00:31:02,113 --> 00:31:03,092 Omicidio. 353 00:31:03,122 --> 00:31:04,472 Li calma proprio. 354 00:31:04,947 --> 00:31:07,051 La porti a caccia il piu' velocemente possibile 355 00:31:07,081 --> 00:31:08,831 e lasci che uccida molto. 356 00:31:14,023 --> 00:31:17,789 Oh, no. Mi dispiace, questo e' l'uccello sbagliato. 357 00:31:17,819 --> 00:31:18,775 Che cosa? 358 00:31:30,198 --> 00:31:31,398 Questo e' suo. 359 00:31:35,674 --> 00:31:36,674 E' sicuro? 360 00:31:36,969 --> 00:31:38,069 Lo dice qui. 361 00:31:43,722 --> 00:31:45,042 Scusi, questo e'... 362 00:31:45,072 --> 00:31:46,781 davvero imbarazzante, ma... 363 00:31:46,811 --> 00:31:50,511 pensa che ci sia qualche possibilita' che possa avere il primo? 364 00:31:51,788 --> 00:31:54,888 L'ho venduta a qualcun altro. Saranno qui a minuti. 365 00:31:56,117 --> 00:31:59,351 Io... so che e' davvero fuori luogo, ma per favore... 366 00:32:01,893 --> 00:32:05,997 per favore, questo non e' il mio uccello. Io... Non lo e'. 367 00:32:06,027 --> 00:32:08,727 Per favore, posso avere il primo? La prego. 368 00:32:09,176 --> 00:32:11,776 Dovremo cambiare tutta la documentazione. 369 00:32:15,712 --> 00:32:16,575 Grazie. 370 00:32:30,784 --> 00:32:33,123 Sei sicura di non volere che entri con te? 371 00:32:33,153 --> 00:32:34,814 - Certo, si'. - Va bene. 372 00:32:34,844 --> 00:32:36,322 Grazie. Grazie. 373 00:32:37,639 --> 00:32:38,839 Buona fortuna. 374 00:33:26,226 --> 00:33:27,226 Ecco qua. 375 00:33:28,165 --> 00:33:29,365 A casa adesso. 376 00:33:38,746 --> 00:33:39,796 Buonanotte. 377 00:39:28,924 --> 00:39:30,424 Proviamo ad alzarci. 378 00:39:33,978 --> 00:39:35,028 Eccoci qua. 379 00:39:38,047 --> 00:39:40,097 Andiamo a fare una passeggiata. 380 00:39:56,369 --> 00:39:58,069 Questa e' la mia cucina. 381 00:40:02,468 --> 00:40:04,068 Non e' poi cosi' male. 382 00:40:06,408 --> 00:40:07,558 Grazie mille. 383 00:40:07,962 --> 00:40:10,262 Questi sono alcuni dei miei tesori. 384 00:40:11,907 --> 00:40:13,510 Tigre dai denti a sciabola. 385 00:40:13,540 --> 00:40:16,124 L'ho comprata con la mia paghetta quando ero piccola. 386 00:40:16,154 --> 00:40:18,954 Scommetto che non ne hai mai visto una prima. 387 00:40:22,940 --> 00:40:24,640 Stai andando molto bene. 388 00:40:38,996 --> 00:40:40,746 E quello e' un bollitore. 389 00:40:43,930 --> 00:40:45,180 E un tostapane. 390 00:40:48,758 --> 00:40:50,258 Andiamo a guardarli. 391 00:40:54,364 --> 00:40:55,564 Brava ragazza. 392 00:41:00,150 --> 00:41:01,350 Brava ragazza. 393 00:41:08,405 --> 00:41:10,205 Cos'e' che stai guardando? 394 00:41:50,489 --> 00:41:51,689 Devi mangiare. 395 00:41:52,423 --> 00:41:53,623 Devi mangiare. 396 00:42:15,344 --> 00:42:16,710 - Si'? - Stu? 397 00:42:16,956 --> 00:42:18,506 Ho suonato e suonato. 398 00:42:19,082 --> 00:42:20,293 Che cosa succede? 399 00:42:20,323 --> 00:42:22,023 Il suo peso sta calando. 400 00:42:22,679 --> 00:42:24,582 Sono sicura che si sta indebolendo. 401 00:42:24,612 --> 00:42:25,812 Niente panico. 402 00:42:25,954 --> 00:42:29,304 Era grassa come il burro quando e' uscita dalla voliera. 403 00:42:29,620 --> 00:42:32,133 Per un Gos del genere ci vorranno tre o quattro giorni 404 00:42:32,163 --> 00:42:34,461 prima che sia abbastanza calma da mangiare davanti a te. 405 00:42:34,491 --> 00:42:36,091 No, e se fosse malata? 406 00:42:36,411 --> 00:42:38,061 E dorme tutto il tempo. 407 00:42:38,657 --> 00:42:41,657 E' solo una bambina stanca dopo un lungo viaggio. 408 00:42:42,653 --> 00:42:43,920 Penso di aver fatto un terribile errore 409 00:42:43,950 --> 00:42:45,959 e sto uccidendo questo bellissimo uccello. 410 00:42:45,989 --> 00:42:47,429 Non morira', Helen. 411 00:42:47,459 --> 00:42:49,309 Perche' non mi hai fermato? 412 00:42:50,583 --> 00:42:52,033 Beh, ci ho provato. 413 00:42:52,934 --> 00:42:54,084 Sei di aiuto. 414 00:42:55,641 --> 00:42:57,091 Ci sentiamo presto. 415 00:43:25,482 --> 00:43:27,332 - Ciao. - Cosa ci fai qui? 416 00:43:27,505 --> 00:43:29,355 Beh, sono venuta a portarti fuori a prendere una boccata d'aria fresca. 417 00:43:29,385 --> 00:43:30,786 Beh, non posso lasciarla. 418 00:43:30,816 --> 00:43:32,907 Si', pensavo che l'avresti detto. 419 00:43:32,937 --> 00:43:34,087 Hai mangiato? 420 00:43:34,405 --> 00:43:36,105 O anche fatta la doccia? 421 00:43:40,929 --> 00:43:41,953 Wow. 422 00:43:43,873 --> 00:43:46,624 E' tutta una prigione un po' fetish. 423 00:43:47,817 --> 00:43:51,130 Oh, no, il cappuccio e' una gentilezza mentre la sto addestrando. 424 00:43:51,160 --> 00:43:52,654 I rapaci non pensano come noi. 425 00:43:52,684 --> 00:43:54,233 Se non riescono a vedere qualcosa, 426 00:43:54,263 --> 00:43:55,905 per loro quella cosa non esiste. 427 00:43:55,935 --> 00:43:58,829 Quindi, quando ha il cappuccio, si sente calma e sicura. 428 00:43:58,859 --> 00:44:00,909 Dio, vorrei avere un cappuccio. 429 00:44:01,017 --> 00:44:02,767 Esattamente. Le da' pace. 430 00:44:04,389 --> 00:44:05,739 E cosa succede... 431 00:44:06,387 --> 00:44:08,187 quando togli il cappuccio? 432 00:44:08,541 --> 00:44:11,416 Beh, i nervi dei suoi occhi e delle sue orecchie sono collegati 433 00:44:11,446 --> 00:44:14,746 direttamente ai neuroni che controllano i suoi muscoli. 434 00:44:14,805 --> 00:44:17,382 Quindi, reagisce letteralmente prima di pensare? 435 00:44:17,412 --> 00:44:19,490 Si'. Il pensiero viene dopo. 436 00:44:20,489 --> 00:44:22,012 Vivono a dieci volte la nostra velocita'. 437 00:44:22,042 --> 00:44:23,692 Ooh, sembra estenuante. 438 00:44:26,335 --> 00:44:28,085 Le hai gia' dato un nome? 439 00:44:28,382 --> 00:44:29,043 No. 440 00:44:29,653 --> 00:44:30,703 Perche' no? 441 00:44:31,913 --> 00:44:34,313 Beh, non la conosco ancora. Non bene. 442 00:44:37,925 --> 00:44:38,827 Va bene. 443 00:44:40,571 --> 00:44:43,071 No, no, no, no, tu... non puoi restare. 444 00:44:43,301 --> 00:44:46,278 Beh... hai detto che il falco deve abituarsi agli umani. 445 00:44:46,308 --> 00:44:47,767 Beh, sono un essere umano. 446 00:44:47,797 --> 00:44:49,704 Si', ma tu... potresti dissuaderla dal mangiare. 447 00:44:49,734 --> 00:44:51,315 Non ha ancora mangiato e ha bisogno di mangiare. 448 00:44:51,345 --> 00:44:53,194 Beh, anch'io. Senti, noi... 449 00:44:54,393 --> 00:44:55,944 guarderemo un po' di bella TV, 450 00:44:55,974 --> 00:44:57,983 mangeremo un croissant, e poi... 451 00:44:58,013 --> 00:45:01,313 Posso andare a fanculo e lasciare che tu domi il drago. 452 00:45:06,563 --> 00:45:09,491 - Va bene. Ma non guardarla. - Va bene. 453 00:45:09,705 --> 00:45:11,661 Il contatto visivo e' un segno di aggressivita'. 454 00:45:11,691 --> 00:45:14,123 - Ok, non lo faro'. - Molto conveniente. 455 00:45:14,153 --> 00:45:17,303 Sai, ho la brutta sensazione che non sia uno di noi. 456 00:45:17,515 --> 00:45:20,110 Ospitare prigionieri britannici in fuga, eh? 457 00:45:20,140 --> 00:45:22,777 Quando diro' alla Gestapo cio' che ho trovato, 458 00:45:22,807 --> 00:45:25,007 ricevero' una medaglia per questo. 459 00:45:25,248 --> 00:45:26,798 Voglio un'altra foto. 460 00:45:27,126 --> 00:45:30,976 Non sono sicura che sia un mucchio di commedie naziste aiuteranno. 461 00:45:32,330 --> 00:45:34,569 Dovremmo guardare un documentario sulla fauna selvatica? 462 00:45:34,599 --> 00:45:37,399 No, odio i documentari sulla fauna selvatica. 463 00:45:39,735 --> 00:45:42,585 Falli stare zitti. Mi occupero' della Gestapo. 464 00:45:45,844 --> 00:45:47,044 Brava ragazza. 465 00:45:48,053 --> 00:45:49,653 Hai trovato il tesoro? 466 00:45:49,750 --> 00:45:51,116 Brava ragazza. 467 00:45:51,675 --> 00:45:53,451 Neanche l'ombra. 468 00:45:53,745 --> 00:45:55,245 Continua a guardare. 469 00:45:55,486 --> 00:45:57,086 Non tornero' a Berlino 470 00:45:57,368 --> 00:45:58,952 finche' non avremo ritrovato la foto. 471 00:45:58,982 --> 00:45:59,884 Va bene. 472 00:46:04,584 --> 00:46:07,673 Gilles! Pierre! Jacques! Emile! I miei vecchi amici... 473 00:46:07,703 --> 00:46:08,918 Bene. Ti tolgo il cappuccio, ok? 474 00:46:08,948 --> 00:46:10,148 Non guardero'. 475 00:46:10,936 --> 00:46:14,376 ... siediti, siediti. Vino offerto per i miei vecchi amici, 476 00:46:14,406 --> 00:46:17,501 Pierre, Emile, Jacques e Gilles. 477 00:46:22,823 --> 00:46:25,173 Quel piccolo bastardo l'ha mangiato. 478 00:46:28,794 --> 00:46:30,097 Oh, Dio mio. 479 00:46:31,857 --> 00:46:33,307 Penso che le piaci. 480 00:46:34,249 --> 00:46:35,599 Cosa ti ho detto? 481 00:46:41,892 --> 00:46:44,596 Brava ragazza. Si sta avvolgendo. Questo e' avvolgersi. 482 00:46:44,626 --> 00:46:47,276 Si sta nascondendo sopra la sua preda. 483 00:46:47,715 --> 00:46:48,971 Che cosa significa? 484 00:46:49,001 --> 00:46:51,297 La sta proteggendo da qualsiasi altro predatore. 485 00:46:51,327 --> 00:46:53,134 Oh, da me? Si'. 486 00:46:53,164 --> 00:46:56,014 Proteggero' il mio croissant allo stesso modo. 487 00:46:58,620 --> 00:47:01,015 Ok, ho capito. E' fantastica. 488 00:47:02,895 --> 00:47:04,245 Ben fatto, Helen. 489 00:47:05,995 --> 00:47:07,409 Vieni a prenderlo. Che cos'e'? 490 00:47:07,439 --> 00:47:09,694 Vieni a prenderlo. Brava ragazza. 491 00:47:12,790 --> 00:47:15,190 Brava ragazza, sei piu' pesante oggi. 492 00:47:18,361 --> 00:47:21,064 Ooh, stai gia' andando. 493 00:47:21,282 --> 00:47:24,132 Non mi hai dato una possibilita' quella volta. 494 00:47:32,934 --> 00:47:34,484 E' un boccone grosso. 495 00:47:34,542 --> 00:47:35,842 Mm, che cosa ho? 496 00:47:36,871 --> 00:47:39,657 Si', brava ragazza. 497 00:47:40,115 --> 00:47:41,410 Brava ragazza. 498 00:47:41,925 --> 00:47:44,125 Hai fatto un baccano a riguardo. 499 00:48:04,689 --> 00:48:06,139 Ti chiamero' Mabel. 500 00:48:10,344 --> 00:48:11,944 Che significa amabile. 501 00:48:17,297 --> 00:48:20,797 Questo dovrebbe renderti ancora piu' feroce, cosa ne pensi? 502 00:48:22,035 --> 00:48:23,585 Cosa ne pensi, Mabel? 503 00:48:32,877 --> 00:48:34,827 Sei una brava ragazza, Mabel. 504 00:48:38,501 --> 00:48:39,701 Brava ragazza. 505 00:48:44,051 --> 00:48:45,251 Brava ragazza. 506 00:48:50,621 --> 00:48:52,171 Brava ragazza, Mabel. 507 00:48:53,614 --> 00:48:56,264 Ecco la mia ragazza. Brava ragazza, Mabes. 508 00:48:57,316 --> 00:48:58,274 Mi scusi. 509 00:49:00,205 --> 00:49:01,755 Brava ragazza, Mabel. 510 00:49:04,560 --> 00:49:07,174 Gesu'. Va bene, Mabel, va bene. 511 00:49:13,618 --> 00:49:14,318 Ehi! 512 00:49:15,523 --> 00:49:16,723 Brava ragazza. 513 00:49:17,751 --> 00:49:18,951 Brava ragazza. 514 00:49:28,702 --> 00:49:30,252 Brava ragazza, Mabes. 515 00:49:30,820 --> 00:49:32,420 Cosa c'e' li' dentro? 516 00:49:34,180 --> 00:49:36,281 Cosa c'e' li' dentro? Vediamo? 517 00:49:44,615 --> 00:49:46,984 Brava ragazza, brava ragazza. 518 00:49:47,553 --> 00:49:48,753 Brava ragazza. 519 00:49:55,576 --> 00:49:57,126 Brava ragazza, Mabes. 520 00:49:57,750 --> 00:49:58,929 Di cosa si trattava? 521 00:49:58,996 --> 00:50:01,499 Oh, Gesu'! Oh, Dio! 522 00:50:01,966 --> 00:50:03,893 - Mi dispiace tanto. - No, no. L'hai solo spaventata. 523 00:50:03,923 --> 00:50:06,161 - Tutto qui. - Anche lei mi ha spaventato. 524 00:50:06,191 --> 00:50:07,017 Lo fa. 525 00:50:07,268 --> 00:50:08,568 Mi ricorda casa. 526 00:50:09,303 --> 00:50:12,143 Mio zio ad Almaty ha un'aquila. 527 00:50:12,884 --> 00:50:14,802 Veramente? E' un cacciatore di aquile? Un Berkutchi? 528 00:50:14,832 --> 00:50:15,745 Da anni. 529 00:50:17,824 --> 00:50:19,474 Dove la farai cacciare? 530 00:50:19,786 --> 00:50:22,741 Uh, un terreno agricolo, a solo un paio di miglia da qui. 531 00:50:22,771 --> 00:50:24,471 Ma non e' ancora pronta. 532 00:50:27,039 --> 00:50:28,393 Mi manca li'. 533 00:51:01,395 --> 00:51:03,081 Beh, sono felice di sapere che ti stai prendendo la briga 534 00:51:03,111 --> 00:51:05,111 di uscire di casa, finalmente. 535 00:51:05,680 --> 00:51:09,009 Onestamente, come se qualcuno avesse arricchito il mio te' con acido. 536 00:51:09,039 --> 00:51:11,802 Accidenti. Come ha reagito Mabel? 537 00:51:12,350 --> 00:51:14,229 Beh, molto bene, considerato. 538 00:51:14,259 --> 00:51:15,409 Meglio di me. 539 00:51:16,701 --> 00:51:18,801 Sembra che tu ti sia rallegrata. 540 00:51:19,217 --> 00:51:22,367 E' bello che tu abbia questo falco come distrazione. 541 00:51:22,973 --> 00:51:24,923 Mabel non e' una distrazione. 542 00:51:25,415 --> 00:51:28,277 E' certamente brava a distogliere la tua mente dalle cose. 543 00:51:28,307 --> 00:51:29,457 Cosa intendi? 544 00:51:30,196 --> 00:51:31,053 Niente. 545 00:51:33,430 --> 00:51:35,460 Non perderti, tutto qui. 546 00:51:37,487 --> 00:51:38,958 Bussano alla porta, mamma. Devo andare. 547 00:51:38,988 --> 00:51:40,938 - Ci sentiamo dopo. - Helen? 548 00:51:48,560 --> 00:51:50,360 Devi solo essere paziente. 549 00:51:54,765 --> 00:51:56,365 Quando sono al lavoro, 550 00:51:56,949 --> 00:51:59,884 a volte devo aspettare ore e ore 551 00:52:00,432 --> 00:52:02,632 per ottenere la foto che desidero. 552 00:52:03,310 --> 00:52:05,810 Non riesco a prendere una tazza di te', 553 00:52:05,910 --> 00:52:07,610 o a leggere il giornale. 554 00:52:09,018 --> 00:52:11,268 Non posso nemmeno andare in bagno. 555 00:52:12,882 --> 00:52:13,783 Ascolta. 556 00:52:15,779 --> 00:52:18,179 Non posso credere che sia una coppia. 557 00:52:19,932 --> 00:52:21,306 Guardali. 558 00:52:25,470 --> 00:52:28,820 Guarda attentamente, cosi' ricordi quello che hai visto. 559 00:52:54,139 --> 00:52:56,489 Brava ragazza, Mabel. Brava ragazza. 560 00:52:58,776 --> 00:53:01,126 Brava ragazza, Mabes. Brava ragazza. 561 00:53:02,726 --> 00:53:04,737 - Brava ragazza, Mabel. - Signorina MacDonald? 562 00:53:04,767 --> 00:53:07,068 - Signorina MacDonald! - Salve, Charlie. 563 00:53:07,098 --> 00:53:09,670 Ehm, c'e' una regola che vieta di tenere animali domestici 564 00:53:09,700 --> 00:53:11,826 negli alloggi del college. 565 00:53:12,267 --> 00:53:15,077 Oh, lo so, ma si', Mabel non e' il mio animale domestico, Charlie. 566 00:53:15,107 --> 00:53:17,528 Lei e'... la mia compagna di caccia. 567 00:53:17,997 --> 00:53:19,429 Ha un odore molto caratteristico. 568 00:53:19,459 --> 00:53:20,501 Mm, lo ha, vero? 569 00:53:20,531 --> 00:53:23,649 Tipo pepe, muschio e pietra bruciata. 570 00:53:27,014 --> 00:53:30,641 Beh...wow. Ecco il mio sottofalconiere. 571 00:53:32,951 --> 00:53:34,789 Salve. Piacere di conoscerla. 572 00:53:34,819 --> 00:53:37,382 Begli occhiali. Grazie, Charlie. 573 00:53:39,417 --> 00:53:41,866 Non dimentichi di ritirare la sua posta. 574 00:53:41,896 --> 00:53:44,065 Sta causando fastidio ad altri borsisti. 575 00:53:44,095 --> 00:53:45,051 Lo faro'. 576 00:53:46,995 --> 00:53:49,123 Quegli occhiali da sole devono sparire. 577 00:53:49,153 --> 00:53:50,856 Oh, adoro questi occhiali da sole. 578 00:53:50,886 --> 00:53:52,892 - Beh, lei non lo fara'. - Oh, va bene. 579 00:53:52,922 --> 00:53:54,972 Oh, e devi indossare il guanto. 580 00:53:55,002 --> 00:53:56,540 Questo mi proteggera'? 581 00:53:56,570 --> 00:53:57,870 Speriamo di si'. 582 00:53:57,986 --> 00:53:59,382 Sai che non so quello che faccio, vero? 583 00:53:59,412 --> 00:54:00,669 Lo so, starai assolutamente bene. 584 00:54:00,699 --> 00:54:02,033 Tieni il cibo molto stretto. 585 00:54:02,063 --> 00:54:03,617 - Ok, capito. - Si'. 586 00:54:03,938 --> 00:54:05,045 - La metto qui. - Ci sono. 587 00:54:05,075 --> 00:54:06,304 E poi quando la chiamo, 588 00:54:06,334 --> 00:54:08,441 - la lasci andare. Va bene? - Ok. 589 00:54:08,471 --> 00:54:11,131 E se la danneggiassi? La danneggero'? 590 00:54:11,161 --> 00:54:12,967 No, no, no. E' piu' come il contrario. 591 00:54:12,997 --> 00:54:15,697 Oh, fantastico. E' davvero bello a sapersi. 592 00:54:17,481 --> 00:54:18,282 Mabel. 593 00:54:23,462 --> 00:54:24,263 Mabel. 594 00:54:29,275 --> 00:54:30,077 Mabel. 595 00:54:31,043 --> 00:54:31,845 Mabel. 596 00:54:33,140 --> 00:54:33,943 Tieni. 597 00:54:36,374 --> 00:54:37,624 Mabel, andiamo. 598 00:54:37,694 --> 00:54:38,694 Oh, merda! 599 00:54:39,279 --> 00:54:40,077 Mabel! 600 00:54:41,465 --> 00:54:42,279 Mabel! 601 00:54:44,437 --> 00:54:45,587 Mabel, Mabel. 602 00:54:47,524 --> 00:54:49,910 - Oh, mio Dio. - Ce l'ho, ce l'ho. Ce l'ho. 603 00:54:49,940 --> 00:54:50,755 Mabel. 604 00:54:52,565 --> 00:54:55,192 - Oh, Dio. E adesso? - Voglio che tu prenda quello. 605 00:54:55,222 --> 00:54:57,522 Cerchero' di calmarla con del cibo. 606 00:54:58,071 --> 00:54:59,830 Mabel. Che cos'e' questo? 607 00:55:00,266 --> 00:55:01,516 Andiamo, Mabel. 608 00:55:03,718 --> 00:55:05,417 - Mabel. - Helen MacDonald? 609 00:55:05,447 --> 00:55:08,543 - Salve. Salve. Conosce Christina? - Salve. 610 00:55:08,573 --> 00:55:10,364 Avevo sentito parlare del tuo rapace. 611 00:55:10,394 --> 00:55:11,944 - Falco. - Che cosa? 612 00:55:12,886 --> 00:55:14,186 Lei e' un falco. 613 00:55:15,365 --> 00:55:16,365 Annotato. 614 00:55:17,222 --> 00:55:19,322 Cosa... cosa sta facendo adesso? 615 00:55:21,531 --> 00:55:22,631 Mabel sta... 616 00:55:23,491 --> 00:55:24,489 esaminando. 617 00:55:24,779 --> 00:55:25,929 Interessante. 618 00:55:26,776 --> 00:55:29,762 - Allora, quali sono i tuoi piani, Helen? - Scusi? 619 00:55:29,792 --> 00:55:32,092 So che ti perderemo a gennaio? 620 00:55:32,567 --> 00:55:35,817 Si', sto, uh... sto ancora consolidando la situazione. 621 00:55:38,105 --> 00:55:40,255 Sabato prossimo avremo un pranzo. 622 00:55:40,350 --> 00:55:43,650 Porta con te Mabel, vuoi? Ti... ti mandero' i dettagli. 623 00:55:44,027 --> 00:55:44,786 Ciao. 624 00:55:47,069 --> 00:55:49,015 - Dovrai andare. - No, non posso. 625 00:55:49,045 --> 00:55:51,695 Il solo pensiero mi fa venire l'emicrania. 626 00:55:51,835 --> 00:55:53,350 Mabel? Andiamo. 627 00:55:53,683 --> 00:55:55,185 Cosa farai, Helen? 628 00:55:56,169 --> 00:55:58,319 Gennaio non e' poi cosi' lontano. 629 00:56:02,279 --> 00:56:04,633 Mabel. Dai. Andiamo, Mabel. 630 00:56:04,776 --> 00:56:06,178 Andiamo, Mabel, per favore. 631 00:56:06,208 --> 00:56:07,559 Per favore, Mabel. 632 00:56:07,589 --> 00:56:08,489 Andiamo. 633 00:56:09,241 --> 00:56:10,491 Andiamo, Mabel. 634 00:56:10,928 --> 00:56:11,729 Forza. 635 00:56:49,493 --> 00:56:50,676 Non voleva tornare da me, Stuart. 636 00:56:50,706 --> 00:56:53,306 Mi ci sono volute ore per farla scendere. 637 00:56:53,384 --> 00:56:54,278 Solo... 638 00:56:55,012 --> 00:56:57,202 non lo so, sento come se stessi fallendo. 639 00:56:57,232 --> 00:56:58,805 Non potro' mai farla volare libera. 640 00:56:58,835 --> 00:57:01,025 Zitta. Ti stai agitando troppo, 641 00:57:01,055 --> 00:57:03,005 e questo non fa bene a Mabel. 642 00:57:03,113 --> 00:57:05,113 Se tu sei calma, lei e' calma. 643 00:57:06,204 --> 00:57:08,704 Ha bisogno di fidarsi di te, tutto qui. 644 00:57:11,176 --> 00:57:13,076 Un mucchio di storni lassu'. 645 00:57:16,184 --> 00:57:17,680 Bene. Toglile il cappuccio. 646 00:57:17,710 --> 00:57:19,410 Va bene, Mabes. Va bene. 647 00:57:21,383 --> 00:57:24,133 Brava ragazza, brava ragazza, brava ragazza. 648 00:57:26,212 --> 00:57:27,612 - Va bene. - Si'. 649 00:57:28,763 --> 00:57:31,113 - Vai avanti, Mabes. - Si'. Va bene. 650 00:57:32,161 --> 00:57:33,083 Va bene. 651 00:57:35,102 --> 00:57:36,777 - Presenta il pulcino. - Si'? 652 00:57:36,807 --> 00:57:38,807 Si', non lontano. E' perfetto. 653 00:57:40,679 --> 00:57:41,483 Mabel. 654 00:57:42,725 --> 00:57:43,535 Mabel. 655 00:57:45,226 --> 00:57:47,955 - Andiamo, Mabes. - No, e' distratta. Aspetta. 656 00:57:47,985 --> 00:57:49,935 - Mabel. - Dalle un momento. 657 00:57:50,544 --> 00:57:53,494 Presenta semplicemente un altro po' del pulcino. 658 00:57:53,657 --> 00:57:55,777 - Andiamo, Mabes. - Ecco, lo vede. 659 00:57:55,807 --> 00:57:57,246 - Mabel, andiamo. - Ecco qua. 660 00:57:57,276 --> 00:57:59,376 Cosa c'e' li'? Dalle un momento. 661 00:57:59,406 --> 00:58:00,606 Sta arrivando. 662 00:58:00,693 --> 00:58:02,680 Oh, Stu. Andiamo, Mabel. Dai. 663 00:58:02,963 --> 00:58:05,871 Ecco qua. Toglile quel pulcino. 664 00:58:05,901 --> 00:58:08,789 Fantastico. Ben fatto, Mabes. Ben fatto. 665 00:58:08,819 --> 00:58:10,909 Riportala indietro. Andremo oltre. 666 00:58:10,939 --> 00:58:12,239 Due o tre metri. 667 00:58:12,611 --> 00:58:13,510 Va bene. 668 00:58:13,874 --> 00:58:14,924 Molto bene. 669 00:58:15,459 --> 00:58:17,177 - Brava ragazza. - Brava ragazza. 670 00:58:17,207 --> 00:58:19,096 Faro' un paio di passi indietro. 671 00:58:19,126 --> 00:58:20,046 Va bene. 672 00:58:20,631 --> 00:58:22,499 - Va bene. - Mabel. Mabel. 673 00:58:24,362 --> 00:58:26,012 Vai avanti. Vai avanti. 674 00:58:26,592 --> 00:58:30,040 - Brava ragazza. - E' molto bello. Adorabile. 675 00:58:30,852 --> 00:58:32,048 Mabel. 676 00:58:32,863 --> 00:58:33,611 Si'. 677 00:58:34,292 --> 00:58:36,192 Va bene. Riportala indietro. 678 00:58:38,690 --> 00:58:40,955 Brava ragazza. 679 00:58:40,985 --> 00:58:41,985 Ecco qua. 680 00:58:42,895 --> 00:58:43,808 Va bene. 681 00:58:44,376 --> 00:58:45,288 Va bene. 682 00:58:46,066 --> 00:58:48,002 Va bene, no, oltre... puoi andare oltre. 683 00:58:48,032 --> 00:58:50,082 - Di' solo quando. - Lo faro'. 684 00:58:50,718 --> 00:58:52,297 - Immagino che li' vada bene. - Ok. 685 00:58:52,327 --> 00:58:53,851 - Perfetto. - Sei sicuro che non sia troppo lontano? 686 00:58:53,881 --> 00:58:54,531 No. 687 00:58:54,773 --> 00:58:56,023 Va bene. Mabel. 688 00:58:57,407 --> 00:58:59,639 Brava ragazza. Ecco la mia ragazza. 689 00:58:59,669 --> 00:59:00,571 Va bene. 690 00:59:02,368 --> 00:59:03,754 - Oh, Dio mio. - E' meraviglioso. 691 00:59:03,784 --> 00:59:05,334 Penso che sia pronta. 692 00:59:05,912 --> 00:59:06,912 E' pronta. 693 00:59:07,993 --> 00:59:10,145 - Che brava ragazza. - Portiamola a caccia. 694 00:59:10,175 --> 00:59:12,753 - Sei sicuro? - Vai avanti. Sii coraggiosa. 695 00:59:12,783 --> 00:59:15,783 - Brava ragazza. - Le metteremo un trasmettitore. 696 00:59:15,937 --> 00:59:17,337 Lasciami testarlo. 697 00:59:18,790 --> 00:59:19,444 Ok. 698 00:59:23,811 --> 00:59:24,861 Eccoci qua. 699 00:59:28,622 --> 00:59:30,422 Perfetto. Fammi preparare. 700 00:59:30,635 --> 00:59:32,135 Ecco la mia ragazza. 701 00:59:32,584 --> 00:59:34,084 Ecco la mia ragazza. 702 00:59:35,130 --> 00:59:36,630 Hai delle sigarette? 703 00:59:37,766 --> 00:59:39,816 - Pensavo avessi smesso. - No. 704 00:59:40,911 --> 00:59:42,511 Non devi preoccuparti. 705 00:59:44,277 --> 00:59:46,884 Mabel e' nata sapendo come cacciare. 706 00:59:50,599 --> 00:59:51,301 Si'. 707 00:59:53,103 --> 00:59:55,853 Togliti quello sguardo ansioso dalla faccia. 708 01:00:13,678 --> 01:00:15,212 Oh, merda. 709 01:00:16,806 --> 01:00:17,731 Merda. 710 01:00:18,282 --> 01:00:20,382 - Oh, Dio mio. - Niente panico. 711 01:00:20,634 --> 01:00:21,618 Mabel! 712 01:00:22,073 --> 01:00:23,053 Chiamala. 713 01:00:23,240 --> 01:00:24,928 Mabel. La perdero'. 714 01:00:24,958 --> 01:00:27,491 Helen, sei ridicola. Chiamala e basta. 715 01:00:28,114 --> 01:00:29,864 Oh, Dio mio. La perdero'. 716 01:00:30,383 --> 01:00:31,451 No, non lo farai. 717 01:00:31,481 --> 01:00:32,296 Mabel. 718 01:00:34,526 --> 01:00:35,432 Mabel. 719 01:00:36,065 --> 01:00:38,612 Oh, Dio. Mabel! 720 01:00:38,642 --> 01:00:40,074 Va bene. Lasciale trovare il suo orientamento. 721 01:00:40,104 --> 01:00:41,742 Sta andando sempre piu' in alto, Stu. 722 01:00:41,772 --> 01:00:42,772 Sta bene. 723 01:00:43,043 --> 01:00:44,110 No, non sta bene. 724 01:00:44,140 --> 01:00:46,176 Lei sta... si perdera', cazzo. 725 01:00:46,497 --> 01:00:48,873 Mabel, vieni giu'. Perche' non viene giu'? 726 01:00:48,903 --> 01:00:50,703 Sta esaminando il terreno. 727 01:00:51,111 --> 01:00:52,282 Oh, andiamo. 728 01:00:53,089 --> 01:00:54,089 Oh, merda. 729 01:00:54,288 --> 01:00:55,352 Oh, merda. 730 01:00:57,372 --> 01:00:58,622 Oh, merda. 731 01:01:00,165 --> 01:01:00,979 Mabel! 732 01:01:20,564 --> 01:01:21,864 Beh, e' tornata. 733 01:01:22,744 --> 01:01:25,144 E' sempre un buon finale di giornata. 734 01:01:27,584 --> 01:01:29,084 E se l'avessi persa? 735 01:01:30,929 --> 01:01:32,479 Beh, non l'hai fatto. 736 01:01:37,725 --> 01:01:40,890 Non sto affrontando le cose molto bene in questo momento. 737 01:01:40,920 --> 01:01:43,270 Non essere cosi' dura con te stessa. 738 01:01:44,638 --> 01:01:48,943 Mabel sta solo cercando di capire il suo posto nel mondo. 739 01:01:51,115 --> 01:01:53,082 Portala fuori di nuovo presto, vuoi? 740 01:01:53,112 --> 01:01:53,813 Si'. 741 01:02:01,645 --> 01:02:02,645 E adesso? 742 01:02:02,977 --> 01:02:04,327 Dovrei insegnare! 743 01:02:04,859 --> 01:02:05,576 Merda. 744 01:02:05,606 --> 01:02:06,577 Oh, no. 745 01:02:10,811 --> 01:02:11,625 Merda. 746 01:02:21,538 --> 01:02:23,864 Gli studenti sono arrivati all'ora stabilita, 747 01:02:23,894 --> 01:02:25,694 e non ti hanno trovato da nessuna parte. 748 01:02:25,724 --> 01:02:27,677 Mi dispiace cosi' tanto. 749 01:02:29,318 --> 01:02:32,468 Sappiamo quanto sono state difficili le cose per te. 750 01:02:36,081 --> 01:02:38,431 Come stanno andando le tue ricerche? 751 01:02:38,624 --> 01:02:40,874 Bene, penso. Si', abbastanza bene. 752 01:02:41,000 --> 01:02:42,632 Guarda questo posto. 753 01:02:47,191 --> 01:02:47,892 E... 754 01:02:49,855 --> 01:02:52,155 per quanto riguarda il tuo nuovo... 755 01:02:52,358 --> 01:02:53,508 passatempo... 756 01:02:54,841 --> 01:02:58,075 ehm, guarda, ehm, abbiamo tutti i nostri hobby, 757 01:02:59,215 --> 01:03:03,247 ma... un hobby non deve essere permesso... 758 01:03:03,781 --> 01:03:05,081 Non ho un hobby. 759 01:03:05,927 --> 01:03:07,027 Ho un falco. 760 01:03:08,614 --> 01:03:09,477 Giusto. 761 01:03:14,840 --> 01:03:16,647 Chi avrebbe mai pensato che un ragazzo come me, 762 01:03:16,677 --> 01:03:19,080 con un esame ordinario in falegnameria, 763 01:03:19,110 --> 01:03:21,510 avrebbe avuto una figlia a Cambridge? 764 01:03:24,728 --> 01:03:27,515 La prima MacDonald ad andare all'universita'. 765 01:03:29,128 --> 01:03:30,705 Non si e' ancora abituato all'idea? 766 01:03:30,735 --> 01:03:32,185 No, non l'ha fatto. 767 01:03:34,025 --> 01:03:35,825 Penso che dovremmo andare. 768 01:03:35,881 --> 01:03:38,381 Le persone stanno cercando di lavorare. 769 01:03:38,846 --> 01:03:40,446 La mamma vuole andare. 770 01:03:50,164 --> 01:03:51,614 Andro' a chiamarlo. 771 01:03:54,464 --> 01:03:55,369 Scusate. 772 01:03:56,627 --> 01:04:00,677 Questo posto e' ancora un luogo di reclutamento per i servizi segreti? 773 01:04:03,198 --> 01:04:04,448 Non ne ho idea. 774 01:04:04,715 --> 01:04:07,165 Voglio dire, potresti essere una spia. 775 01:04:07,561 --> 01:04:09,761 Non ne avrei la piu' pallida idea. 776 01:04:10,029 --> 01:04:11,749 L'MI6 non mi toccherebbe con una pertica, papa'. 777 01:04:11,779 --> 01:04:13,529 Sono troppo inaffidabile. 778 01:04:14,723 --> 01:04:18,573 Questo e' esattamente quello che diresti se, in effetti, lo fossi. 779 01:04:19,711 --> 01:04:21,802 Leggo libri, e faccio le mie ricerche, 780 01:04:21,832 --> 01:04:23,822 e a volte insegno a un gruppo di studenti universitari, papa'. 781 01:04:23,852 --> 01:04:25,852 Sicuramente non sono una spia. 782 01:04:26,430 --> 01:04:27,930 Ma potresti esserlo. 783 01:04:29,578 --> 01:04:31,078 Si', potrei esserlo. 784 01:04:31,564 --> 01:04:32,417 Grazie. 785 01:04:35,658 --> 01:04:36,744 Annusalo. 786 01:04:37,584 --> 01:04:38,584 Lignina... 787 01:04:38,629 --> 01:04:40,929 si trova naturalmente negli alberi, 788 01:04:41,071 --> 01:04:43,471 ma quando decade, rilascia vanillina. 789 01:04:44,409 --> 01:04:46,559 Ecco perche' profuma di vaniglia. 790 01:04:47,477 --> 01:04:49,027 E' incredibile, vero? 791 01:04:54,367 --> 01:04:56,417 Non potresti mai annoiarti qui. 792 01:04:59,529 --> 01:05:01,534 Quindi, la sta addestrando a cacciare? 793 01:05:01,564 --> 01:05:03,568 No. Uh, sa come cacciare. 794 01:05:03,598 --> 01:05:06,316 La sto addestrando a lasciarmi essere li' quando lo fara'. 795 01:05:06,346 --> 01:05:08,442 - Affascinante. - E' tutto molto Artuariano, 796 01:05:08,472 --> 01:05:10,822 la buona vecchia Inghilterra felice. 797 01:05:11,255 --> 01:05:15,405 Beh, Mabel e' un'immigrata ceca- tedesca-finlandese, in realta', quindi. 798 01:05:15,753 --> 01:05:16,803 Molto bene. 799 01:05:17,211 --> 01:05:18,661 Professor Campbell? 800 01:05:19,455 --> 01:05:21,905 Lasci che le presenti Helen MacDonald, 801 01:05:21,962 --> 01:05:23,731 una delle nostre colleghe qui al Jesus. 802 01:05:23,761 --> 01:05:25,855 Che splendido rapace. 803 01:05:26,217 --> 01:05:27,024 Falco. 804 01:05:27,635 --> 01:05:29,693 Si'. Ehm, rapaci e falchi 805 01:05:29,723 --> 01:05:31,873 sono diversi quanto cani e gatti. 806 01:05:31,982 --> 01:05:34,032 I falchi sono cacciatori aerei. 807 01:05:34,090 --> 01:05:36,844 Sono come aerei da combattimento. E i falchi sono... 808 01:05:36,874 --> 01:05:38,674 come le cannoniere Apache. 809 01:05:39,274 --> 01:05:41,735 Assassini di basso livello pesantemente armati. 810 01:05:41,765 --> 01:05:43,855 Cosa la riportera' da lei quando la lascera' senza guinzaglio? 811 01:05:43,885 --> 01:05:46,235 E'... e' semplicemente abitudine? 812 01:05:46,349 --> 01:05:48,999 No. Inizia con cibo e ricompense. E poi... 813 01:05:49,568 --> 01:05:52,418 Potrebbe esserci un... un elemento di affetto? 814 01:05:53,118 --> 01:05:55,804 I falconieri del XVI secolo lo avrebbero chiamato amore. 815 01:05:55,834 --> 01:05:58,512 Si'. I legami tra noi sono amore. 816 01:06:00,130 --> 01:06:01,591 E lei? Che ne dice? 817 01:06:02,460 --> 01:06:03,910 Professor Campbell? 818 01:06:04,159 --> 01:06:06,930 Mi scusi tanto. Vuole scusarmi? 819 01:09:07,153 --> 01:09:08,423 Brava ragazza. 820 01:09:17,790 --> 01:09:18,498 Dai. 821 01:09:19,312 --> 01:09:20,721 Cosa ho? Cos'e' questo, Mabes? 822 01:09:20,751 --> 01:09:21,951 Brava ragazza. 823 01:09:22,930 --> 01:09:24,130 Brava ragazza. 824 01:09:28,965 --> 01:09:30,600 Ben fatto, Mabes. 825 01:09:38,931 --> 01:09:40,481 Brava ragazza, Mabes. 826 01:09:41,864 --> 01:09:42,864 Ben fatto. 827 01:10:04,434 --> 01:10:05,634 Ce l'ha fatta. 828 01:10:06,179 --> 01:10:07,807 Ce l'ha fatta, dannazione. Ha catturato un coniglio. 829 01:10:07,837 --> 01:10:08,937 Per cosa e'? 830 01:10:10,585 --> 01:10:12,516 E' per aver creduto in Mabel. 831 01:10:12,546 --> 01:10:15,521 Ho creduto in te, idiota. Entri? 832 01:10:15,551 --> 01:10:18,506 No, no, no, no. Devo tornare per Mabel. Ciao, Mand. 833 01:10:18,536 --> 01:10:21,186 - Stai bene? - Si', si'. Mai stata meglio. 834 01:10:32,325 --> 01:10:33,081 Ciao. 835 01:10:39,484 --> 01:10:41,338 Sei interessata? Ciao. 836 01:10:44,474 --> 01:10:45,226 Ciao. 837 01:10:55,756 --> 01:10:56,970 Ah, Mabel. 838 01:10:57,342 --> 01:10:59,092 Ooh, bello, sulla spalla. 839 01:11:08,815 --> 01:11:10,800 Chiedo scusa? 840 01:11:15,287 --> 01:11:16,101 Mabel? 841 01:11:22,292 --> 01:11:23,192 Andiamo. 842 01:11:25,884 --> 01:11:27,287 Cosi', vai avanti. 843 01:11:27,422 --> 01:11:28,211 Cosi'. 844 01:11:34,638 --> 01:11:35,925 Si', Mabel. 845 01:11:39,762 --> 01:11:41,112 Avanti, lanciala. 846 01:11:41,856 --> 01:11:42,932 Evviva! 847 01:11:43,603 --> 01:11:45,168 Ben fatto, Mabel. 848 01:11:51,125 --> 01:11:51,977 Chi e'? 849 01:11:53,580 --> 01:11:54,780 Chi e', Mabel? 850 01:11:59,558 --> 01:12:00,808 Se ne andranno. 851 01:12:06,446 --> 01:12:07,996 Se ne andranno, vero? 852 01:12:20,563 --> 01:12:21,318 Vedi? 853 01:12:22,240 --> 01:12:23,640 Se ne sono andati. 854 01:12:35,430 --> 01:12:38,130 Scusate, scusate. Scusate, sono in ritardo. 855 01:12:38,226 --> 01:12:38,988 Ciao. 856 01:12:40,109 --> 01:12:40,910 Helen? 857 01:12:41,378 --> 01:12:42,692 Questo e' Mike Hargreaves, 858 01:12:42,722 --> 01:12:45,317 il redattore fotografico di papa', del giornale. 859 01:12:45,347 --> 01:12:46,099 Giusto. 860 01:12:46,129 --> 01:12:49,179 Sta organizzando la commemorazione per tuo padre. 861 01:12:49,380 --> 01:12:50,980 E il reverendo Davies. 862 01:12:51,322 --> 01:12:52,822 - Salve. - Piacere. 863 01:12:53,115 --> 01:12:54,565 Come stavo dicendo, 864 01:12:54,873 --> 01:12:56,740 ho scelto alcuni inni. 865 01:12:57,351 --> 01:13:00,741 So che papa' era affezionato a... 'Jesu Joy'. 866 01:13:01,403 --> 01:13:03,353 C'e' 'Jerusalem', ovviamente. 867 01:13:04,600 --> 01:13:07,600 Poi dovremo esaminare i suoi archivi fotografici. 868 01:13:08,450 --> 01:13:11,700 - Cosa stai facendo? - Sto sistemando il mio archivio. 869 01:13:12,723 --> 01:13:14,423 Cattedrale di Salisbury. 870 01:13:15,614 --> 01:13:17,164 - Sei tu? - Sono io. 871 01:13:19,840 --> 01:13:21,990 Con le tue scarpe normali, papa'. 872 01:13:23,535 --> 01:13:25,435 La sepoltura di Ronnie Kray. 873 01:13:26,433 --> 01:13:28,990 Sono dovuto uscire da un elicottero per scattare quella foto. 874 01:13:29,020 --> 01:13:30,007 Stai scherzando. 875 01:13:30,037 --> 01:13:30,790 No. 876 01:13:31,714 --> 01:13:35,614 E' quello che nel settore e' conosciuto come un lavoro da brividi. 877 01:13:35,646 --> 01:13:37,496 L'imbracatura si era rotta. 878 01:13:38,483 --> 01:13:40,570 Quindi ho dovuto aggrapparmi con una mano. 879 01:13:40,600 --> 01:13:42,256 Voglio dire, andava bene... 880 01:13:42,286 --> 01:13:44,948 finche' l'elicottero non ha virato e sono quasi caduto. 881 01:13:44,978 --> 01:13:47,060 Oh, Dio. Beh, sarebbe stato un modo 882 01:13:47,090 --> 01:13:48,790 per cadere nella tomba di Ronnie Kray. 883 01:13:48,820 --> 01:13:49,959 Si'. 884 01:13:50,318 --> 01:13:51,818 Non hai avuto paura? 885 01:13:52,242 --> 01:13:52,896 No. 886 01:13:53,993 --> 01:13:55,825 Basta guardare attraverso il mirino 887 01:13:55,855 --> 01:13:57,905 e tutto il resto viene escluso. 888 01:13:59,381 --> 01:14:01,003 Quando hai la fotocamera lassu', 889 01:14:01,033 --> 01:14:03,583 e' come... e' come se fossi invincibile. 890 01:14:08,168 --> 01:14:09,942 E' passato un po' di tempo, eh? 891 01:14:09,972 --> 01:14:11,422 Si', me lo ricordo. 892 01:14:18,031 --> 01:14:18,932 Sono io? 893 01:14:22,212 --> 01:14:22,915 Si'. 894 01:14:23,713 --> 01:14:25,163 Quanti anni ho li'? 895 01:14:26,138 --> 01:14:28,188 Probabilmente due o tre giorni. 896 01:14:29,895 --> 01:14:31,795 Quindi Tommy non c'era piu'? 897 01:14:31,942 --> 01:14:32,595 No. 898 01:14:33,736 --> 01:14:36,936 Dopo che tu e lui siete nati, lo abbiamo avuto per... 899 01:14:37,679 --> 01:14:39,329 qualche ora, tutto qui. 900 01:14:40,227 --> 01:14:42,127 Deve essere scivolata, io... 901 01:14:42,523 --> 01:14:43,923 la rimetto dentro. 902 01:15:26,159 --> 01:15:26,973 Helen? 903 01:15:29,489 --> 01:15:30,291 Helen? 904 01:15:30,821 --> 01:15:32,461 Scusate. Scusate. 905 01:15:32,856 --> 01:15:35,556 Si', scusate, ero a chilometri di distanza. 906 01:15:37,326 --> 01:15:39,391 Mike dice che sarebbe felice 907 01:15:39,421 --> 01:15:42,921 se un membro della famiglia volesse fare un elogio funebre. 908 01:15:43,305 --> 01:15:45,905 Non sono sicura che ne sarei all'altezza. 909 01:15:46,598 --> 01:15:47,418 James? 910 01:15:52,371 --> 01:15:55,427 Oh, si', quindi... si', lo faro' io. Si', lo faro'. 911 01:15:55,457 --> 01:15:57,191 No, sono abituata a tenere conferenze a grandi gruppi di persone, 912 01:15:57,221 --> 01:15:58,335 quindi non dovrebbe essere un problema. 913 01:15:58,365 --> 01:15:59,823 Beh, ehm... 914 01:16:00,822 --> 01:16:02,596 tu sei la portavoce della famiglia, suppongo. 915 01:16:02,626 --> 01:16:04,632 Posso mettere insieme un ordine di servizio. 916 01:16:04,662 --> 01:16:06,212 Sono felice di farlo. 917 01:16:06,335 --> 01:16:07,534 Grazie, James. 918 01:16:08,324 --> 01:16:09,322 Grandioso. 919 01:16:09,803 --> 01:16:12,253 Ottimo, quindi e' tutto a posto? Si'? 920 01:16:13,354 --> 01:16:14,406 - Ottimo. - Grazie. 921 01:16:14,436 --> 01:16:15,536 Uhm, grazie. 922 01:16:16,652 --> 01:16:17,565 Scusate. 923 01:16:17,839 --> 01:16:20,796 - Venite? - Si', saluteremo e basta. 924 01:16:20,826 --> 01:16:21,726 Va bene. 925 01:16:34,974 --> 01:16:35,899 Helen? 926 01:16:42,521 --> 01:16:45,134 Helen, sono solo io. Apri. 927 01:19:53,254 --> 01:19:55,183 Helen, pensavo te ne fossi dimenticata. 928 01:19:55,213 --> 01:19:58,027 - No. Ecco qua. - Grazie. 929 01:19:58,057 --> 01:20:00,871 E' stufato di fagiano. L'ha preso Mabel. 930 01:20:00,901 --> 01:20:02,554 Ha mangiato solo una zampa, quindi ho cucinato il resto. 931 01:20:02,584 --> 01:20:03,732 Possiamo semplicemente scaldarlo. 932 01:20:03,762 --> 01:20:06,450 Oh, che peccato, noi abbiamo gia' mangiato. 933 01:20:07,055 --> 01:20:07,814 Noi? 934 01:20:07,844 --> 01:20:09,161 Si'. Te l'ho detto quando ti ho invitata. 935 01:20:09,191 --> 01:20:11,191 I ragazzi del Queens sono qui. 936 01:20:11,409 --> 01:20:12,062 Dai. 937 01:20:12,092 --> 01:20:13,583 Per me e' tutto un po' eccentrico. 938 01:20:13,613 --> 01:20:14,680 Beh, parlando di eccentrico... 939 01:20:14,710 --> 01:20:17,016 Si', chi e' il nuovo docente ospite? 940 01:20:17,046 --> 01:20:19,252 Penso solo che sia cosi' pretenzioso. 941 01:20:19,282 --> 01:20:20,426 Non lo sopporto. 942 01:20:20,456 --> 01:20:21,287 Qual era il suo nome? 943 01:20:21,317 --> 01:20:23,456 Non riesco nemmeno a ricordare il suo nome. 944 01:20:23,486 --> 01:20:26,300 Hai sentito la sua conferenza sul Lungo Dodicesimo Secolo? 945 01:20:26,330 --> 01:20:27,580 Si', purtroppo. 946 01:20:43,246 --> 01:20:44,796 Come vanno i bagagli? 947 01:20:46,420 --> 01:20:49,520 Hai avuto fortuna nel trovare un posto dove vivere? 948 01:20:49,972 --> 01:20:50,632 No. 949 01:20:57,046 --> 01:20:58,121 Stai bene? 950 01:20:59,772 --> 01:21:00,722 Sto bene. 951 01:21:04,829 --> 01:21:06,429 Non sembri stare bene. 952 01:21:06,567 --> 01:21:09,165 Beh, sto benissimo. Grazie. 953 01:21:17,007 --> 01:21:20,057 Penso che ti stia identificando troppo con Mabel. 954 01:21:22,694 --> 01:21:23,397 Si'. 955 01:21:24,748 --> 01:21:26,598 So che e' quello che pensi. 956 01:21:29,091 --> 01:21:30,005 Va bene. 957 01:21:31,449 --> 01:21:34,699 Finche' sei sicura che non e' quello che stai facendo. 958 01:21:39,038 --> 01:21:41,638 Vuoi un volto amico per il tuo seminario? 959 01:21:42,960 --> 01:21:44,091 Che seminario? 960 01:21:44,121 --> 01:21:44,812 Sai, 961 01:21:45,632 --> 01:21:47,182 "Icone di estinzione: 962 01:21:47,407 --> 01:21:50,075 la Soppiantazione di Specie in Via di Estinzione", 963 01:21:50,105 --> 01:21:52,331 etc, etc, etc. Sembra fantastico. 964 01:21:53,761 --> 01:21:54,562 Merda. 965 01:21:56,620 --> 01:21:58,320 No, l'avevo dimenticato. 966 01:22:01,983 --> 01:22:04,033 L'avevo dimenticato. Io, ehm... 967 01:22:05,598 --> 01:22:07,048 Dovro' cancellarlo. 968 01:22:08,817 --> 01:22:10,517 Non te lo permetteranno. 969 01:22:19,195 --> 01:22:19,997 Merda. 970 01:22:23,150 --> 01:22:23,951 Merda. 971 01:22:25,333 --> 01:22:26,433 Io ci saro'. 972 01:24:01,303 --> 01:24:02,104 Helen? 973 01:24:14,083 --> 01:24:15,133 Eccoti qui. 974 01:24:15,839 --> 01:24:18,051 - Cosa ci fate qui? - Avevi la radio accesa, vero? 975 01:24:18,081 --> 01:24:19,292 Ciao, zia Helen. 976 01:24:19,322 --> 01:24:20,324 Ciao, Aimee. 977 01:24:20,354 --> 01:24:21,794 Hai una bua. 978 01:24:21,992 --> 01:24:23,530 Oh, si', va meglio. 979 01:24:23,560 --> 01:24:25,698 E' davvero bello vedervi, ma non e' proprio il momento... 980 01:24:25,728 --> 01:24:28,078 Siamo ansiosi per una tazza di te'. 981 01:24:28,189 --> 01:24:30,272 - Posso vedere il tuo uccello? - Si'. 982 01:24:30,302 --> 01:24:32,860 L'auto di papa' e' un po' in cattivo stato. 983 01:24:32,890 --> 01:24:34,290 Devo solo lavarla. 984 01:24:43,190 --> 01:24:44,247 E' morto? 985 01:24:45,003 --> 01:24:47,429 Oh, no. No, no. Quello non e' il mio uccello. 986 01:24:47,459 --> 01:24:50,209 E' solo quello che il mio uccello ha ucciso. 987 01:24:50,770 --> 01:24:53,476 - Il tuo uccello e' dispiaciuto? - No, no, no, va bene. 988 01:24:53,506 --> 01:24:56,689 - E' quello che deve succedere. - Posso avere un biscotto? 989 01:24:56,719 --> 01:25:00,363 - E' una buona idea, Aimee. - No, non sono sicura di averne. 990 01:25:02,699 --> 01:25:04,609 E le tazze? 991 01:25:04,807 --> 01:25:07,074 Uh... lava una tazza o qualcosa. 992 01:25:07,104 --> 01:25:08,704 Vado a prendere Mabel. 993 01:25:31,503 --> 01:25:33,796 Aimee, non troppo vicino al falco. 994 01:25:34,121 --> 01:25:35,764 Aimee, lei e' Mabel. 995 01:25:36,254 --> 01:25:39,554 Entrambi i vostri nomi significano amore. Non e' buffo? 996 01:25:45,925 --> 01:25:47,225 Quella e' cacca? 997 01:25:47,858 --> 01:25:49,208 Si', e' una muta. 998 01:25:50,373 --> 01:25:51,523 Ha due pance. 999 01:25:52,677 --> 01:25:54,427 Si', uno si chiama gozzo, 1000 01:25:54,531 --> 01:25:56,686 dove vanno tutte le piume e la pelliccia. 1001 01:25:56,716 --> 01:25:59,066 Ed e' questo che li fa venire fuori. 1002 01:25:59,740 --> 01:26:00,956 Colate. 1003 01:26:01,485 --> 01:26:03,406 Oh, eccone uno. Ecco la colata. 1004 01:26:03,436 --> 01:26:05,606 Ecco che arriva una pallina. Guarda. 1005 01:26:05,636 --> 01:26:06,804 Whoa! 1006 01:26:08,791 --> 01:26:10,791 Sei fortunata ad averlo visto. 1007 01:26:11,738 --> 01:26:14,436 Questa e' tutta la roba di cui non ha bisogno. Non la vuole. 1008 01:26:14,466 --> 01:26:16,251 E' tutta pelliccia e cose del genere. 1009 01:26:16,281 --> 01:26:19,331 Era quello l'uccello che ti ha tagliato la faccia? 1010 01:26:20,388 --> 01:26:22,138 Si', ma non voleva farlo. 1011 01:26:22,735 --> 01:26:24,602 E' stato un incidente. Aveva solo fame, tutto qui. 1012 01:26:24,632 --> 01:26:27,282 E ha pensato che le stavo rubando il cibo. 1013 01:26:27,843 --> 01:26:29,293 Ooh, si sollevera'. 1014 01:26:35,037 --> 01:26:36,987 Cio' significa che e' felice. 1015 01:26:37,096 --> 01:26:39,757 Vuol dire che e' davvero felice. Penso che le piaci. 1016 01:26:39,787 --> 01:26:41,087 - Si'. - Aimee. 1017 01:26:41,269 --> 01:26:44,180 Aimee, non... non cosi' vicino. Vieni qui, per favore. 1018 01:26:44,210 --> 01:26:45,210 Vieni qui. 1019 01:26:46,267 --> 01:26:47,467 Brava ragazza. 1020 01:26:50,631 --> 01:26:51,981 Vado a cambiarmi. 1021 01:27:04,586 --> 01:27:07,164 La puzza di sigarette 1022 01:27:07,490 --> 01:27:08,890 e di carne marcia. 1023 01:27:09,422 --> 01:27:10,608 Dio, e' disgustoso. 1024 01:27:10,638 --> 01:27:12,209 E' diventata selvatica. 1025 01:27:12,239 --> 01:27:14,985 E' sempre stata disordinata, ma questa cucina 1026 01:27:15,015 --> 01:27:16,915 e' pericolosa per la salute. 1027 01:27:17,622 --> 01:27:19,772 Gli esseri umani non possono vivere in questo modo. 1028 01:27:19,802 --> 01:27:21,462 Non penso che stia bene, mamma. 1029 01:27:21,492 --> 01:27:22,871 Lo vedo. 1030 01:27:25,333 --> 01:27:26,042 Ehi. 1031 01:27:27,036 --> 01:27:28,936 - Non e' fantastica? - Si'. 1032 01:27:29,069 --> 01:27:32,419 - Hai bisogno di aiuto per imballare? - No, staro' bene. 1033 01:27:32,485 --> 01:27:34,942 Se vuoi posso darti una mano per trasferirti nella nuova casa. 1034 01:27:34,972 --> 01:27:38,472 - Posso noleggiare un furgone. - Non ho una casa, quindi... 1035 01:27:42,564 --> 01:27:45,264 Come sta andando l'elogio funebre di papa'? 1036 01:27:46,042 --> 01:27:47,646 Beh, sto scrivendo un discorso in questo momento, 1037 01:27:47,676 --> 01:27:49,607 ma una volta che sara' finito... 1038 01:27:49,637 --> 01:27:52,437 Non lo lascerai fino all'ultimo minuto, vero? 1039 01:27:53,216 --> 01:27:54,566 No, non lo faro'. 1040 01:27:55,600 --> 01:27:58,950 Devo solo togliermi di mezzo questo discorso, tutto qui. 1041 01:28:34,210 --> 01:28:35,510 Buon pomeriggio. 1042 01:28:38,457 --> 01:28:40,607 L'apprezzamento della natura oggi 1043 01:28:40,837 --> 01:28:43,287 ruota attorno allo sguardo distante... 1044 01:28:44,342 --> 01:28:45,842 non all'interazione. 1045 01:28:46,895 --> 01:28:48,867 Siamo stati incoraggiati a vedere il mondo naturale 1046 01:28:48,897 --> 01:28:50,847 come qualcosa di danneggiato, 1047 01:28:51,019 --> 01:28:52,419 sempre minacciato, 1048 01:28:53,346 --> 01:28:57,096 qualcosa che possiamo guardare, ma non ci e' consentito toccare. 1049 01:28:58,550 --> 01:29:00,444 Oggi voglio parlare di altri modi di relazionarsi 1050 01:29:00,474 --> 01:29:03,124 con la natura oltre al semplice guardarla. 1051 01:29:03,760 --> 01:29:07,541 Quelli che possono promuovere cambiamenti radicali nella soggettivita', 1052 01:29:07,571 --> 01:29:11,571 ci garantiscono forme di empatia fantasiosa con le creature selvagge. 1053 01:29:13,379 --> 01:29:16,779 In questi tempi di catastrofica perdita di biodiversita', 1054 01:29:17,205 --> 01:29:19,474 e' essenziale ricordare a noi stessi 1055 01:29:19,504 --> 01:29:21,554 che il mondo non ci appartiene. 1056 01:29:23,142 --> 01:29:24,973 Lo condividiamo con innumerevoli altre menti... 1057 01:29:25,003 --> 01:29:28,703 Come puo' piacerle... giustificare l'omicidio per divertimento? 1058 01:29:37,169 --> 01:29:38,669 Non e' divertimento. 1059 01:29:40,629 --> 01:29:42,479 Cacciare con un falco e'... 1060 01:29:43,021 --> 01:29:44,675 avere il privilegio di essere coinvolti... 1061 01:29:44,705 --> 01:29:48,195 beh, ad assistere ad un evento del tutto naturale. 1062 01:29:50,202 --> 01:29:54,757 E se Mabel prende un coniglio, lo mangiamo. 1063 01:29:55,279 --> 01:29:57,979 Non potrebbe darle del mangime per uccelli? 1064 01:29:58,573 --> 01:30:00,362 Ehm... no. 1065 01:30:01,882 --> 01:30:03,432 No, e' una carnivora. 1066 01:30:05,088 --> 01:30:06,688 E vedi i suoi artigli. 1067 01:30:07,395 --> 01:30:10,225 Vedi il suo becco adunco per lacerare la carne. 1068 01:30:10,255 --> 01:30:13,296 E le sue crine, queste, queste piccole, minuscole piume, 1069 01:30:13,326 --> 01:30:15,744 sono... sono, um, sono come i baffi. 1070 01:30:16,474 --> 01:30:18,495 Si sono evoluti per trattenere il sangue finche' non si secca 1071 01:30:18,525 --> 01:30:21,233 e si sfalda. Voglio dire, ecco a cosa servono... 1072 01:30:21,263 --> 01:30:23,083 come le tue gambe servono per camminare. 1073 01:30:23,113 --> 01:30:26,555 No, ho la responsabilita' di farla diventare un Astore. 1074 01:30:28,889 --> 01:30:32,528 Allevare un falco e non lasciarlo cacciare sarebbe come... 1075 01:30:34,378 --> 01:30:36,222 sarebbe come non lasciare che un bambino giochi. 1076 01:30:36,252 --> 01:30:37,399 Lo chiama gioco? 1077 01:30:37,887 --> 01:30:38,843 No, io... 1078 01:30:43,224 --> 01:30:45,177 Lei... lei afferma di essere coinvolta 1079 01:30:45,207 --> 01:30:46,853 in "un evento del tutto naturale", 1080 01:30:46,883 --> 01:30:49,316 ma in realta' non fa altro che portare la morte. 1081 01:30:49,346 --> 01:30:51,747 Be... la morte e' gia' li'. 1082 01:30:53,012 --> 01:30:54,498 Sapete, la morte e' ovunque. Ma siamo solo... 1083 01:30:54,528 --> 01:30:56,928 ci proteggiamo costantemente da essa. 1084 01:30:57,526 --> 01:30:59,269 Lo sapevate che ogni anno nel Regno Unito 1085 01:30:59,299 --> 01:31:01,703 vengono uccisi 30 milioni di soffici pulcini di galletto 1086 01:31:01,733 --> 01:31:03,387 solo perche' sono maschi, e... 1087 01:31:03,417 --> 01:31:04,919 non possono deporre le uova da mangiare? 1088 01:31:04,949 --> 01:31:08,649 Cioe', vorremmo... vorremmo tenere la morte ben nascosta, ma... 1089 01:31:10,936 --> 01:31:13,286 andare a caccia con Mabel, e', e'... 1090 01:31:13,847 --> 01:31:16,147 e' un incontro onesto con la morte. 1091 01:31:16,531 --> 01:31:18,210 Non le dispiace affatto per il coniglio? 1092 01:31:18,240 --> 01:31:21,247 Penso che Helen abbia gia' risposto alla domanda sul coniglio. 1093 01:31:21,277 --> 01:31:22,877 Certo che mi dispiace. 1094 01:31:24,681 --> 01:31:26,205 Ovviamente mi dispiace che... 1095 01:31:26,235 --> 01:31:27,935 il coniglio deve morire. 1096 01:31:28,423 --> 01:31:30,123 Ma... Mabel deve morire. 1097 01:31:31,246 --> 01:31:33,846 Io devo morire. Anche voi. Voglio dire... 1098 01:31:34,132 --> 01:31:36,191 moriremo tutti. E'... 1099 01:34:26,616 --> 01:34:27,541 Helen? 1100 01:34:35,042 --> 01:34:36,886 Helen, puoi aprire la porta? 1101 01:34:36,916 --> 01:34:38,416 Fa freddo qui fuori. 1102 01:34:49,997 --> 01:34:50,922 Helen? 1103 01:34:56,217 --> 01:34:59,767 Oggi sono andata al mercato della nostra libreria preferita. 1104 01:36:41,904 --> 01:36:43,408 - Ciao. - Ciao. 1105 01:36:45,124 --> 01:36:47,767 E' la Guida dei Copioni Radiofonici dell'Autostoppista? 1106 01:36:47,797 --> 01:36:48,897 L'originale. 1107 01:36:50,026 --> 01:36:51,326 Mio Dio, centro. 1108 01:36:52,959 --> 01:36:54,209 Vuoi annusarla? 1109 01:36:54,289 --> 01:36:54,999 Si'. 1110 01:36:59,142 --> 01:37:00,091 Vaniglia. 1111 01:37:02,749 --> 01:37:04,099 Faccio un caffe'? 1112 01:37:06,041 --> 01:37:06,744 Si'. 1113 01:37:51,902 --> 01:37:53,502 Come vanno le valigie? 1114 01:37:55,927 --> 01:37:58,077 Non ho tempo per fare le valigie. 1115 01:37:58,403 --> 01:38:01,903 Devo scrivere l'elogio funebre per la commemorazione di mio padre e... 1116 01:38:01,933 --> 01:38:03,783 L'ho lasciato troppo tardi. 1117 01:38:06,018 --> 01:38:08,668 Perche' non faccio le valigie e tu scrivi? 1118 01:38:24,753 --> 01:38:25,767 Va bene. 1119 01:38:28,659 --> 01:38:30,405 Va... va bene. 1120 01:38:34,327 --> 01:38:36,413 Sai, quando ero triste, mia mamma mi consolava 1121 01:38:36,443 --> 01:38:38,043 con Julian di Norwich. 1122 01:38:38,893 --> 01:38:40,993 Gliel'aveva insegnato mia nonna. 1123 01:38:41,334 --> 01:38:43,417 Sai, le badesse mistiche medievali 1124 01:38:43,447 --> 01:38:46,402 che si murano nelle torri 1125 01:38:46,432 --> 01:38:48,456 erano davvero il suo genere. 1126 01:38:50,433 --> 01:38:52,933 Non che conosciamo qualcun altro cosi'. 1127 01:38:55,847 --> 01:38:56,947 Lei direbbe, 1128 01:38:58,484 --> 01:38:59,934 "Tutto andra' bene, 1129 01:39:01,406 --> 01:39:02,971 e tutto andra' bene, 1130 01:39:03,823 --> 01:39:06,441 e ogni sorta di cosa andra' bene." 1131 01:39:54,942 --> 01:39:56,292 E' una delle sue? 1132 01:40:05,942 --> 01:40:08,936 - Siamo pronti? - Si'. Cosa c'e' li' dentro? 1133 01:40:09,461 --> 01:40:11,411 Guarda cosa ho trovato, vedi. 1134 01:40:13,622 --> 01:40:15,013 Ciao. 1135 01:40:15,284 --> 01:40:16,888 Cosi' piccolo. 1136 01:40:17,652 --> 01:40:19,342 Cosi' dolce. 1137 01:40:20,401 --> 01:40:21,751 Dove sta andando? 1138 01:40:31,914 --> 01:40:33,164 Attento, papa'. 1139 01:40:33,291 --> 01:40:34,684 No, no, no, no. 1140 01:40:35,697 --> 01:40:38,197 Sta facendo un nido tra i tuoi capelli. 1141 01:40:43,500 --> 01:40:44,523 Oh, no. 1142 01:40:44,972 --> 01:40:46,374 No, no, no... 1143 01:40:47,342 --> 01:40:48,692 Dove sta andando? 1144 01:40:56,484 --> 01:40:58,834 Sei al sicuro, papa', sei al sicuro. 1145 01:41:01,655 --> 01:41:03,913 - Giusto. E' a posto adesso. - Va bene. 1146 01:41:03,943 --> 01:41:06,243 - Non toccarla. - Non la tocchero'. 1147 01:41:07,245 --> 01:41:08,111 Pronta? 1148 01:41:09,558 --> 01:41:11,108 Tienila ferma adesso. 1149 01:41:16,008 --> 01:41:17,044 Papa'! 1150 01:41:17,751 --> 01:41:19,307 Che ne dici? Insieme! 1151 01:41:19,457 --> 01:41:20,507 L'ho fatta. 1152 01:41:23,093 --> 01:41:24,093 A Ali Mac, 1153 01:41:25,281 --> 01:41:27,449 Alias Alisdair MacDonald, 1154 01:41:28,047 --> 01:41:30,118 Alias nostro padre, 1155 01:41:31,328 --> 01:41:33,028 piacevano molto i ponti. 1156 01:41:36,939 --> 01:41:39,799 Ha trovato e memorizzato ogni singolo modo 1157 01:41:39,829 --> 01:41:41,979 per attraversare il fiume Tamigi. 1158 01:41:42,561 --> 01:41:46,100 E' stato sgridato dai contadini e attaccato dalle mucche, 1159 01:41:46,968 --> 01:41:51,218 ma nessuno di loro poteva impedirgli di portare a termine la sua missione. 1160 01:41:53,552 --> 01:41:56,605 Era un uomo tranquillo con una macchina fotografica, 1161 01:41:56,635 --> 01:41:59,635 e ogni giorno partiva alla ricerca di cose nuove. 1162 01:42:07,725 --> 01:42:10,625 Ha tracciato il corso delle strade e dei fiumi, 1163 01:42:10,956 --> 01:42:12,427 carriere e vite, 1164 01:42:13,071 --> 01:42:14,996 tempeste e stelle. 1165 01:42:21,092 --> 01:42:23,973 Ho sempre pensato che quello che mi ha insegnato papa' 1166 01:42:24,003 --> 01:42:25,853 era di essere distaccata... 1167 01:42:27,633 --> 01:42:28,933 un'osservatrice. 1168 01:42:29,812 --> 01:42:32,396 Usare il mirino per contenere il mondo 1169 01:42:32,426 --> 01:42:34,176 e tenere a bada la paura. 1170 01:42:49,033 --> 01:42:50,932 Ma ora capisco... 1171 01:42:53,008 --> 01:42:56,838 quanto fosse appassionatamente impegnato con la vita. 1172 01:43:00,535 --> 01:43:02,485 Guardate, questo e' successo. 1173 01:43:04,802 --> 01:43:05,802 E questo. 1174 01:43:08,148 --> 01:43:09,148 E questo. 1175 01:43:14,079 --> 01:43:16,079 Ogni scatto una testimonianza. 1176 01:43:17,372 --> 01:43:20,272 Ricordandoci di non perdere neanche un momento. 1177 01:43:21,229 --> 01:43:22,729 Per non dimenticare. 1178 01:43:25,595 --> 01:43:28,395 Ho cercato disperatamente di non dimenticare. 1179 01:43:30,612 --> 01:43:32,512 Era un padre meraviglioso... 1180 01:43:34,245 --> 01:43:38,495 con una ridicola incapacita' di indossare qualcosa di diverso da un abito. 1181 01:43:40,836 --> 01:43:42,816 Uhm, una volta sono andata con papa' in Cornovaglia 1182 01:43:42,846 --> 01:43:45,046 per fotografare un'eclissi totale. 1183 01:43:45,223 --> 01:43:47,073 Ed eravamo su una spiaggia, 1184 01:43:47,792 --> 01:43:49,130 quando un uomo, che... 1185 01:43:49,160 --> 01:43:50,929 ci ha detto che era la reincarnazione 1186 01:43:50,959 --> 01:43:52,059 di Re Artu', 1187 01:43:52,611 --> 01:43:53,998 indossava una corona d'argento 1188 01:43:54,028 --> 01:43:55,730 e lunghe vesti bianche, 1189 01:43:56,328 --> 01:43:57,938 e si avvicino' a papa', 1190 01:43:57,968 --> 01:44:00,518 e gli chiese, assolutamente sconcertato, 1191 01:44:01,460 --> 01:44:03,460 "Perche' indossi quell'abito?" 1192 01:44:03,976 --> 01:44:05,276 E papa' rispose, 1193 01:44:05,776 --> 01:44:08,410 "Beh, non sai mai chi incontrerai." 1194 01:44:13,830 --> 01:44:17,184 Penso che fosse l'unica persona al mondo 1195 01:44:17,518 --> 01:44:19,368 che mi ha veramente capito. 1196 01:44:20,650 --> 01:44:22,200 E ora che se n'e' andato 1197 01:44:23,265 --> 01:44:24,915 mi manca terribilmente. 1198 01:44:27,827 --> 01:44:30,565 Ma vedere tutti qui oggi mi fa capire 1199 01:44:31,775 --> 01:44:34,075 che non era speciale solo per me... 1200 01:44:35,078 --> 01:44:36,578 ...ma per tutti noi. 1201 01:44:37,446 --> 01:44:39,346 E che e' qui con noi adesso, 1202 01:44:41,115 --> 01:44:43,640 nei nostri ricordi, e nei nostri cuori. 1203 01:44:49,693 --> 01:44:51,343 Dio ti benedica, papa'. 1204 01:44:54,715 --> 01:44:56,202 Ho sempre saputo che eri una leggenda, 1205 01:44:56,232 --> 01:44:58,782 ma si scopre che lo eri proprio davvero. 1206 01:45:20,335 --> 01:45:21,485 Grazie mille. 1207 01:45:46,719 --> 01:45:49,369 Poco interesse o piacere nel fare le cose? 1208 01:45:50,837 --> 01:45:52,487 Abbastanza spesso, si'. 1209 01:45:53,476 --> 01:45:56,176 Alcuni giorni? Piu' della meta' dei giorni? 1210 01:45:56,666 --> 01:45:58,816 Piu' della meta' dei giorni, si'. 1211 01:46:00,070 --> 01:46:01,370 Scarso appetito? 1212 01:46:02,776 --> 01:46:03,776 Lo stesso. 1213 01:46:04,927 --> 01:46:06,827 Piu' della meta' dei giorni? 1214 01:46:07,566 --> 01:46:08,816 Si', lo stesso. 1215 01:46:10,592 --> 01:46:12,442 Problemi di concentrazione? 1216 01:46:12,985 --> 01:46:13,687 Si'. 1217 01:46:15,315 --> 01:46:17,371 Piu' della meta' dei giorni. 1218 01:46:20,919 --> 01:46:22,569 Si sente un fallimento? 1219 01:46:23,239 --> 01:46:25,239 Beh, e' solo un dato di fatto. 1220 01:46:26,505 --> 01:46:27,455 Quindi... 1221 01:46:28,750 --> 01:46:30,900 Piu' della meta' dei giorni, si'. 1222 01:46:33,387 --> 01:46:37,559 Si preoccupa meno del suo aspetto rispetto a prima? 1223 01:46:41,222 --> 01:46:44,331 Non lo so. Uh... si', forse. 1224 01:46:49,952 --> 01:46:52,510 Potrebbe semplicemente essere che queste siano risposte razionali 1225 01:46:52,540 --> 01:46:54,876 alle realta' della mia vita, 1226 01:46:55,178 --> 01:46:57,778 in contrapposizione a quelle patologiche. 1227 01:46:58,618 --> 01:47:03,420 Niente reddito, niente lavoro, niente casa, niente padre. 1228 01:47:04,565 --> 01:47:05,965 Ha una relazione? 1229 01:47:06,275 --> 01:47:06,928 No. 1230 01:47:09,044 --> 01:47:10,091 Ho Mabel. 1231 01:47:11,207 --> 01:47:13,728 - Mabel e' la sua... - Astore. 1232 01:47:17,318 --> 01:47:20,068 Ma sono una specie non affettuosa, quindi... 1233 01:47:34,422 --> 01:47:35,377 Ecco qua. 1234 01:47:37,235 --> 01:47:38,435 Grazie, mamma. 1235 01:47:56,324 --> 01:47:58,424 E' ora di mettere Mabel in muta. 1236 01:47:59,963 --> 01:48:01,163 Cosa comporta? 1237 01:48:01,887 --> 01:48:04,478 Beh, perde le piume una dopo l'altra, 1238 01:48:04,714 --> 01:48:06,164 e ne crescono di nuove. 1239 01:48:06,194 --> 01:48:08,349 Accidenti. Sembra un duro lavoro. 1240 01:48:11,014 --> 01:48:12,741 Avra' bisogno di pace e tranquillita', 1241 01:48:12,771 --> 01:48:15,621 quindi un amico ha detto che l'avrebbe tenuta. 1242 01:48:15,959 --> 01:48:17,859 Per quanto tempo stara' via? 1243 01:48:19,646 --> 01:48:20,646 Sei mesi. 1244 01:48:25,779 --> 01:48:28,729 Beh, forse sara' una piacevole pausa per Mabel. 1245 01:48:33,496 --> 01:48:34,508 E per te. 1246 01:48:40,763 --> 01:48:43,213 Il dottore dice che ho la depressione. 1247 01:48:46,760 --> 01:48:49,510 Non potrei essere piu' dispiaciuta, mamma... 1248 01:48:50,470 --> 01:48:53,620 per averti fatto passare cosi' tante preoccupazioni. 1249 01:48:55,451 --> 01:48:57,001 Quella sei tu, Helen. 1250 01:48:57,646 --> 01:48:58,419 Tu... 1251 01:48:59,246 --> 01:49:00,696 vai troppo lontano. 1252 01:49:02,091 --> 01:49:03,170 Ma torni. 1253 01:50:56,122 --> 01:50:57,709 Andiamo, lumaca. 1254 01:50:58,282 --> 01:50:59,932 Non ho tutto il giorno. 1255 01:51:00,433 --> 01:51:01,533 Sono stanca. 1256 01:51:01,874 --> 01:51:03,824 E' stata una settimana lunga. 1257 01:51:04,420 --> 01:51:05,277 Stanca? 1258 01:51:05,899 --> 01:51:08,449 Non conosci il significato della parola. 1259 01:51:11,296 --> 01:51:14,102 Penso che sia un piccolo ultraleggero tedesco. 1260 01:51:14,132 --> 01:51:15,832 Presto, il mio taccuino. 1261 01:51:15,883 --> 01:51:17,133 Tasca laterale. 1262 01:51:18,261 --> 01:51:19,811 Scrivi questo per me. 1263 01:51:22,177 --> 01:51:27,159 Ikarus C42. 1264 01:51:28,589 --> 01:51:31,642 Ti serve un quaderno nuovo, papa'. Questo e' quasi pieno. 1265 01:51:31,672 --> 01:51:34,372 Puoi comprarmene uno per il mio compleanno. 1266 01:51:34,732 --> 01:51:37,005 Pensavo volessi un libro sulle cavallette. 1267 01:51:37,035 --> 01:51:38,235 Gia' comprato. 1268 01:51:39,636 --> 01:51:41,996 'Ninfe delle Cavallette del Sahel'. 1269 01:51:42,317 --> 01:51:43,917 Un po' di nicchia, no? 1270 01:51:44,389 --> 01:51:48,289 Non se vivi in Africa e vuoi proteggere i tuoi raccolti, non lo e'. 1271 01:51:50,982 --> 01:51:52,732 Ma tu non vivi in Africa. 1272 01:51:59,277 --> 01:52:00,126 Voila'! 1273 01:52:01,298 --> 01:52:03,248 La sorgente del fiume Tamigi. 1274 01:52:05,849 --> 01:52:06,849 E' questa? 1275 01:52:07,886 --> 01:52:08,589 Si'. 1276 01:52:09,403 --> 01:52:11,053 Ma qui non c'e' niente. 1277 01:52:11,950 --> 01:52:12,764 Lo so. 1278 01:52:14,565 --> 01:52:18,115 Mi hai trascinato fin qui per guardare un mucchio di pietre? 1279 01:52:18,982 --> 01:52:20,182 E' sottoterra. 1280 01:52:22,062 --> 01:52:23,312 E' incredibile. 1281 01:52:24,515 --> 01:52:27,215 Il Tamigi inizia come una piccola sorgente, 1282 01:52:27,426 --> 01:52:29,743 molto sotto terra, proprio qui. 1283 01:52:31,468 --> 01:52:32,618 Sorprendente. 1284 01:52:33,737 --> 01:52:35,950 Fotografero' ogni singolo ponte 1285 01:52:38,717 --> 01:52:41,789 tra qui fino al mare. 1286 01:52:43,397 --> 01:52:45,841 Ci vorra' un po', non e' vero? Quanti ponti sono? 1287 01:52:45,871 --> 01:52:48,171 Oltre trecento. Puoi stare laggiu'? 1288 01:53:00,212 --> 01:53:02,814 Il primo ponte non e' molto lontano da qui, in realta'. 1289 01:53:02,844 --> 01:53:03,645 Papa'. 1290 01:53:04,385 --> 01:53:05,885 Non ci vorra' molto. 1291 01:53:08,446 --> 01:53:10,985 Va bene. Poco piu' di un pochino. 1292 01:53:15,241 --> 01:53:16,141 Sorridi. 1293 01:53:52,568 --> 01:53:59,043 {\an8}"Tutto andra' bene, e tutto andra' bene, e ogni sorta di cosa andra' bene" 1294 01:55:50,545 --> 01:55:53,480 SubPassion ha tradotto per voi: 1295 01:55:59,009 --> 01:56:02,980 Traduzione: Shallow 1296 01:56:04,016 --> 01:56:08,973 Seguiteci su Facebook: www.facebook.com/SubPassion 91120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.