Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,710 --> 00:00:16,480
you can't be here unfortunately I'm not
2
00:00:16,480 --> 00:00:16,490
you can't be here unfortunately I'm not
3
00:00:16,490 --> 00:00:18,769
you can't be here unfortunately I'm not
marry your brother I'm gonna ask you a
4
00:00:18,769 --> 00:00:18,779
marry your brother I'm gonna ask you a
5
00:00:18,779 --> 00:00:21,740
marry your brother I'm gonna ask you a
question depending on how you answer it
6
00:00:21,740 --> 00:00:21,750
question depending on how you answer it
7
00:00:21,750 --> 00:00:27,900
question depending on how you answer it
will determine if I stay or go
8
00:00:27,900 --> 00:00:27,910
9
00:00:27,910 --> 00:00:31,630
if you
10
00:00:31,630 --> 00:00:31,640
11
00:00:31,640 --> 00:00:33,980
about lucky
12
00:00:33,980 --> 00:00:33,990
about lucky
13
00:00:33,990 --> 00:00:38,300
about lucky
how you feel about me
14
00:00:38,300 --> 00:00:38,310
15
00:00:38,310 --> 00:00:43,340
what I feel when I'm with you scares me
16
00:00:43,340 --> 00:00:43,350
what I feel when I'm with you scares me
17
00:00:43,350 --> 00:00:47,580
what I feel when I'm with you scares me
scares me too
18
00:00:47,580 --> 00:00:47,590
19
00:00:47,590 --> 00:00:52,170
I know I shouldn't want you I know that
20
00:00:52,170 --> 00:00:52,180
I know I shouldn't want you I know that
21
00:00:52,180 --> 00:00:53,940
I know I shouldn't want you I know that
it isn't fair to anyone my brother is
22
00:00:53,940 --> 00:00:53,950
it isn't fair to anyone my brother is
23
00:00:53,950 --> 00:00:55,229
it isn't fair to anyone my brother is
the best man I know
24
00:00:55,229 --> 00:00:55,239
the best man I know
25
00:00:55,239 --> 00:00:58,530
the best man I know
I just and we're gonna have a happy life
26
00:00:58,530 --> 00:00:58,540
I just and we're gonna have a happy life
27
00:00:58,540 --> 00:01:03,630
I just and we're gonna have a happy life
together but I hate myself because I
28
00:01:03,630 --> 00:01:03,640
together but I hate myself because I
29
00:01:03,640 --> 00:01:20,710
together but I hate myself because I
can't stop thinking about you
30
00:01:20,710 --> 00:01:20,720
31
00:01:20,720 --> 00:01:24,490
Tony you don't want this
32
00:01:24,490 --> 00:01:24,500
33
00:01:24,500 --> 00:01:41,240
don't his style
34
00:01:41,240 --> 00:01:41,250
35
00:01:41,250 --> 00:01:43,590
of course no one's heard from the artist
36
00:01:43,590 --> 00:01:43,600
of course no one's heard from the artist
37
00:01:43,600 --> 00:01:44,760
of course no one's heard from the artist
Kate why would anyone hear from the
38
00:01:44,760 --> 00:01:44,770
Kate why would anyone hear from the
39
00:01:44,770 --> 00:01:53,130
Kate why would anyone hear from the
artist he's a recluse just
40
00:01:53,130 --> 00:01:53,140
artist he's a recluse just
41
00:01:53,140 --> 00:01:54,270
artist he's a recluse just
procrastinating I'm supposed to be
42
00:01:54,270 --> 00:01:54,280
procrastinating I'm supposed to be
43
00:01:54,280 --> 00:01:58,530
procrastinating I'm supposed to be
working on this stupid art exhibit tell
44
00:01:58,530 --> 00:01:58,540
working on this stupid art exhibit tell
45
00:01:58,540 --> 00:02:06,039
working on this stupid art exhibit tell
you big brother about it
46
00:02:06,039 --> 00:02:06,049
47
00:02:06,049 --> 00:02:08,800
if a train was gonna run over your
48
00:02:08,800 --> 00:02:08,810
if a train was gonna run over your
49
00:02:08,810 --> 00:02:11,860
if a train was gonna run over your
friend isn't it your responsibility I
50
00:02:11,860 --> 00:02:11,870
friend isn't it your responsibility I
51
00:02:11,870 --> 00:02:13,030
friend isn't it your responsibility I
was a friend of Tom to get out of the
52
00:02:13,030 --> 00:02:13,040
was a friend of Tom to get out of the
53
00:02:13,040 --> 00:02:15,790
was a friend of Tom to get out of the
way if your other friend driving the
54
00:02:15,790 --> 00:02:15,800
way if your other friend driving the
55
00:02:15,800 --> 00:02:17,470
way if your other friend driving the
Train would get upset it doesn't matter
56
00:02:17,470 --> 00:02:17,480
Train would get upset it doesn't matter
57
00:02:17,480 --> 00:02:20,650
Train would get upset it doesn't matter
especially the train is about to run out
58
00:02:20,650 --> 00:02:20,660
especially the train is about to run out
59
00:02:20,660 --> 00:02:27,190
especially the train is about to run out
of tracks try to decide for that what if
60
00:02:27,190 --> 00:02:27,200
of tracks try to decide for that what if
61
00:02:27,200 --> 00:02:31,949
of tracks try to decide for that what if
Dominic isn't what he appears to be
62
00:02:31,949 --> 00:02:31,959
63
00:02:31,959 --> 00:02:33,569
if you're trying to get me to support
64
00:02:33,569 --> 00:02:33,579
if you're trying to get me to support
65
00:02:33,579 --> 00:02:40,949
if you're trying to get me to support
you go now the Dominic with Dominic good
66
00:02:40,949 --> 00:02:40,959
67
00:02:40,959 --> 00:02:42,929
because Dominique Crowley is exactly
68
00:02:42,929 --> 00:02:42,939
because Dominique Crowley is exactly
69
00:02:42,939 --> 00:02:44,309
because Dominique Crowley is exactly
what he appears to be
70
00:02:44,309 --> 00:02:44,319
what he appears to be
71
00:02:44,319 --> 00:02:46,530
what he appears to be
he's enough becoming a wise guy with a
72
00:02:46,530 --> 00:02:46,540
he's enough becoming a wise guy with a
73
00:02:46,540 --> 00:02:48,030
he's enough becoming a wise guy with a
real future in the mob and the further
74
00:02:48,030 --> 00:02:48,040
real future in the mob and the further
75
00:02:48,040 --> 00:02:49,589
real future in the mob and the further
he could stay away from him the better
76
00:02:49,589 --> 00:02:49,599
he could stay away from him the better
77
00:02:49,599 --> 00:02:54,390
he could stay away from him the better
are you having me why can't I be like
78
00:02:54,390 --> 00:02:54,400
are you having me why can't I be like
79
00:02:54,400 --> 00:02:57,599
are you having me why can't I be like
you Elizabeth you love her she loves you
80
00:02:57,599 --> 00:02:57,609
you Elizabeth you love her she loves you
81
00:02:57,609 --> 00:02:59,670
you Elizabeth you love her she loves you
that's it I mean you guys went through
82
00:02:59,670 --> 00:02:59,680
that's it I mean you guys went through
83
00:02:59,680 --> 00:03:02,000
that's it I mean you guys went through
rough times but you worked through it
84
00:03:02,000 --> 00:03:02,010
rough times but you worked through it
85
00:03:02,010 --> 00:03:04,589
rough times but you worked through it
and you're still brave enough to put
86
00:03:04,589 --> 00:03:04,599
and you're still brave enough to put
87
00:03:04,599 --> 00:03:09,449
and you're still brave enough to put
your heart out on the line nothing worth
88
00:03:09,449 --> 00:03:09,459
your heart out on the line nothing worth
89
00:03:09,459 --> 00:03:11,129
your heart out on the line nothing worth
having comes with in a finance I got a
90
00:03:11,129 --> 00:03:11,139
having comes with in a finance I got a
91
00:03:11,139 --> 00:03:16,979
having comes with in a finance I got a
long time ago Elizabeth she's in my
92
00:03:16,979 --> 00:03:16,989
long time ago Elizabeth she's in my
93
00:03:16,989 --> 00:03:21,869
long time ago Elizabeth she's in my
heart she always will be but I don't
94
00:03:21,869 --> 00:03:21,879
heart she always will be but I don't
95
00:03:21,879 --> 00:03:23,190
heart she always will be but I don't
want you to worry about it you're gonna
96
00:03:23,190 --> 00:03:23,200
want you to worry about it you're gonna
97
00:03:23,200 --> 00:03:25,409
want you to worry about it you're gonna
find the right person when the time
98
00:03:25,409 --> 00:03:25,419
find the right person when the time
99
00:03:25,419 --> 00:03:28,169
find the right person when the time
comes okay
8129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.