Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,592
Are you okay?
2
00:00:02,780 --> 00:00:04,320
I'm so scared he'd die.
3
00:00:04,320 --> 00:00:05,896
You're so scary right now.
4
00:00:05,896 --> 00:00:08,168
You lied to Tulip and everyone
as if nothing happened.
5
00:00:08,168 --> 00:00:11,048
I'm scared that the more I get to know you,
understand you,
6
00:00:11,048 --> 00:00:13,310
it would only mean
that I'm an asshole just like you.
7
00:00:13,310 --> 00:00:15,990
It's like they totally cut me off.
8
00:00:15,990 --> 00:00:17,808
I honestly have no one left.
9
00:00:17,808 --> 00:00:20,784
Will you wait for me here? I'll be back.
10
00:00:43,360 --> 00:00:45,708
Baikhaw and Tao...
11
00:00:45,708 --> 00:00:48,096
they are more than just friends.
12
00:00:59,300 --> 00:01:00,920
Listen to me.
13
00:01:00,920 --> 00:01:03,376
I'm sorry. I'm really sorry.
14
00:01:03,376 --> 00:01:07,410
Whatever you're about to say is all lies.
15
00:01:07,410 --> 00:01:08,736
Just shut your mouth.
16
00:01:08,736 --> 00:01:10,616
No, please! Let me explain.
17
00:01:10,616 --> 00:01:12,336
What is there to explain?
18
00:01:12,336 --> 00:01:14,080
How could you two do this to me?
19
00:01:14,080 --> 00:01:15,480
You're my friend.
20
00:01:15,480 --> 00:01:17,648
And you're my boyfriend.
21
00:01:18,850 --> 00:01:21,240
The two of you are absolutely cold-blooded.
22
00:01:21,240 --> 00:01:24,560
No, I didn't mean for you
to see something this messed up.
23
00:01:24,560 --> 00:01:26,088
Yeah, of course you didn't mean to.
24
00:01:26,088 --> 00:01:28,216
- Please let me explain.
- You don't need to explain anything.
25
00:01:28,216 --> 00:01:29,776
You never meant any of it anyway.
26
00:01:29,776 --> 00:01:30,888
How could you mean it?
27
00:01:30,888 --> 00:01:33,380
If you did, how would you keep lying to me?
28
00:01:33,380 --> 00:01:35,888
How else would you keep the lie going?
29
00:01:37,220 --> 00:01:40,660
I'm sorry.
30
00:01:40,660 --> 00:01:43,240
I'm sorry. Let me explain, please.
31
00:01:43,240 --> 00:01:45,272
I swear I have my reasons.
32
00:01:45,272 --> 00:01:47,740
What sick reasons could you possibly have?
33
00:01:47,740 --> 00:01:50,672
Except wanting to keep me
looking like an idiot.
34
00:01:54,140 --> 00:01:55,952
You guys are just...
35
00:01:56,840 --> 00:01:59,144
so damn good at this.
36
00:02:00,530 --> 00:02:03,740
You made sure I had no one left.
37
00:02:03,740 --> 00:02:07,540
In the end, all I had was you two,
and you stabbed me in the back.
38
00:02:07,540 --> 00:02:09,160
How could you do this?
39
00:02:09,160 --> 00:02:11,152
Did I ever do anything to you?
40
00:02:11,152 --> 00:02:13,800
Did I ever hurt you? Answer me!
41
00:02:13,800 --> 00:02:15,590
You never did anything to me.
42
00:02:15,590 --> 00:02:17,848
You never did anything to any of us.
43
00:02:17,848 --> 00:02:19,896
- Really.
- Then why the hell did you do this?
44
00:02:19,896 --> 00:02:23,648
No, I'm sorry. I really do love you.
45
00:02:23,648 --> 00:02:25,936
- I actually want to protect you.
- Protect me?
46
00:02:25,936 --> 00:02:27,712
- I really love you.
- What the hell are you talking about?
47
00:02:27,712 --> 00:02:31,224
I really love you.
48
00:02:33,820 --> 00:02:36,200
I'm sorry.
49
00:02:37,016 --> 00:02:38,624
Tulip. Please listen to me.
50
00:02:38,624 --> 00:02:40,400
- Listen to what?
- No, no...
51
00:02:40,400 --> 00:02:42,040
Your words don't mean shit to me anymore.
52
00:02:42,040 --> 00:02:46,176
Please! Let me explain!
53
00:02:50,040 --> 00:02:52,712
I don't have anyone left.
54
00:02:53,440 --> 00:02:54,976
I just have you.
55
00:02:54,976 --> 00:02:57,300
From now on, whatever happens, just tell me.
56
00:02:57,300 --> 00:02:59,624
I love you guys so much.
57
00:03:00,920 --> 00:03:04,120
I love all of you.
58
00:03:10,620 --> 00:03:13,936
I'm not going to stoop as low as you.
59
00:03:19,900 --> 00:03:21,140
Tulip!
60
00:03:21,140 --> 00:03:23,520
Tulip, wait for me! Tulip!
61
00:04:38,480 --> 00:04:39,620
Tulip.
62
00:04:39,620 --> 00:04:41,920
Tulip. Tulip, wait.
63
00:04:41,920 --> 00:04:43,240
Let go.
64
00:04:43,240 --> 00:04:46,180
Tulip. I'm sorry.
65
00:04:46,180 --> 00:04:51,544
But what I feel for you... it's real.
66
00:04:53,260 --> 00:04:57,512
You think saying all this now
is going to make me believe you?
67
00:04:58,180 --> 00:05:00,760
How many things have you lied to me about?
68
00:05:00,760 --> 00:05:04,944
I know whatever I say now
will just sound like excuses.
69
00:05:05,660 --> 00:05:08,528
But the feelings I have for you...
70
00:05:09,150 --> 00:05:11,392
have grown more and more.
71
00:05:13,328 --> 00:05:15,560
I really do love you, Tulip.
72
00:05:18,570 --> 00:05:19,768
I want to protect you.
73
00:05:19,768 --> 00:05:22,992
I want to take care of you.
I want to be by your side.
74
00:05:35,110 --> 00:05:37,712
I don't want to lose you.
75
00:05:42,210 --> 00:05:44,120
I'm sorry.
76
00:05:46,430 --> 00:05:48,696
Can you give me another chance?
77
00:05:57,278 --> 00:05:59,302
Please give me a chance.
78
00:06:01,128 --> 00:06:03,240
Just now you said...
79
00:06:04,100 --> 00:06:06,112
that you love me...
80
00:06:10,570 --> 00:06:13,120
that you don't want to lose me, right?
81
00:06:15,260 --> 00:06:17,232
I really don't.
82
00:06:30,360 --> 00:06:32,048
Good.
83
00:06:36,900 --> 00:06:39,000
Then you'll understand...
84
00:06:40,246 --> 00:06:43,526
what it feels like to lose someone you love.
85
00:06:44,420 --> 00:06:47,048
How painful it is.
86
00:07:09,336 --> 00:07:12,140
Every time you look at me...
87
00:07:14,620 --> 00:07:17,232
I want you to feel sadness...
88
00:07:19,850 --> 00:07:21,696
regret...
89
00:07:23,740 --> 00:07:25,672
and longing for what you lost.
90
00:07:27,710 --> 00:07:29,792
Because from now on,
91
00:07:30,488 --> 00:07:33,290
you will never get me back.
92
00:08:24,620 --> 00:08:30,100
I'm really sorry for not trusting you
from the start.
93
00:08:30,100 --> 00:08:32,240
I'm sorry for everything.
94
00:08:32,240 --> 00:08:35,120
Baikhaw did a number on you.
95
00:08:35,120 --> 00:08:37,168
I don't blame you.
96
00:08:39,830 --> 00:08:42,464
But I really don't understand.
97
00:08:42,464 --> 00:08:44,770
Why would she do something like that to me?
98
00:08:44,770 --> 00:08:46,784
She's just a shitty person.
99
00:08:46,784 --> 00:08:50,300
For real. Don't waste your time
trying to figure her out.
100
00:08:50,300 --> 00:08:51,640
You'll never understand her.
101
00:08:51,640 --> 00:08:53,824
You're not like her.
102
00:09:01,074 --> 00:09:04,750
So now, what are you going to do next?
103
00:09:16,570 --> 00:09:18,296
Everything's ruined.
104
00:09:19,340 --> 00:09:20,736
Tulip is never going to forgive me.
105
00:09:20,736 --> 00:09:23,176
And what did you do to get caught?
106
00:09:24,820 --> 00:09:27,096
Oh, so now you're blaming everyone
but yourself.
107
00:09:27,730 --> 00:09:29,272
You're the one who made everything
blow up like this.
108
00:09:29,272 --> 00:09:32,130
You're the idiot who didn't follow
what I told you.
109
00:09:32,130 --> 00:09:34,632
You just had to go and fall for her.
And that's why everything's a mess now.
110
00:09:34,632 --> 00:09:36,688
- Baikhaw!
- What?
111
00:09:37,320 --> 00:09:40,120
Someone like you deserves to end up alone.
112
00:09:41,520 --> 00:09:43,808
If you walk away from me...
113
00:09:46,110 --> 00:09:48,390
If I blab about what happened with Namo,
114
00:09:48,390 --> 00:09:50,328
you're done for.
115
00:10:07,150 --> 00:10:09,128
Take these out.
116
00:10:09,128 --> 00:10:11,360
If not,
I'll have someone throw everything out.
117
00:10:11,360 --> 00:10:13,780
- Let me talk to Tulip.
- No!
118
00:10:13,780 --> 00:10:17,168
I told you.
Tulip can't go on with her life without me.
119
00:10:17,168 --> 00:10:19,600
You're the one who's hurt Tulip the most.
120
00:10:19,600 --> 00:10:21,440
No, it's you!
121
00:10:22,470 --> 00:10:23,512
You believe your husband over your own child.
122
00:10:23,512 --> 00:10:24,672
When she needed you most, where were you?
123
00:10:24,672 --> 00:10:26,600
- And what business is that of yours?
- Where were you?
124
00:10:26,600 --> 00:10:29,248
- You can't go inside.
- I'm going in.
125
00:10:30,330 --> 00:10:32,094
What the hell are you doing here?
126
00:10:32,094 --> 00:10:34,104
Please just listen.
Let me explain one more time.
127
00:10:34,104 --> 00:10:35,640
What's left for me to listen to?
128
00:10:35,640 --> 00:10:38,032
After everything that's happened,
you still think I'm not stupid enough?
129
00:10:38,032 --> 00:10:41,904
- No, I've never thought you were stupid.
- Then have you ever seen me as a friend?
130
00:10:49,430 --> 00:10:51,760
Think about it carefully.
131
00:10:54,430 --> 00:10:56,320
If you don't have me...
132
00:10:56,320 --> 00:10:59,660
Everyone around you is trash, you know that.
133
00:10:59,660 --> 00:11:03,576
Around me, you're the worst of all.
134
00:11:19,200 --> 00:11:21,384
Fine. I wanna see...
135
00:11:23,128 --> 00:11:25,930
how long you can keep this up.
136
00:11:27,130 --> 00:11:30,080
Because without me...
137
00:11:30,080 --> 00:11:33,248
If you don't have me...
138
00:11:37,200 --> 00:11:39,336
You'll end up with no one either.
139
00:11:41,020 --> 00:11:42,976
You'll have absolutely no one.
140
00:12:08,640 --> 00:12:10,960
I'm sorry, Mom.
141
00:12:11,700 --> 00:12:14,184
I didn't trust you from the beginning.
142
00:12:17,470 --> 00:12:19,392
It's alright, sweetheart.
143
00:12:20,072 --> 00:12:22,870
She's just one bad person in your life.
144
00:12:25,830 --> 00:12:28,300
From now on,
145
00:12:28,300 --> 00:12:31,392
you need to trust what Dad and I tell you.
146
00:12:32,304 --> 00:12:34,344
Your father and I
have seen more of the world.
147
00:12:34,344 --> 00:12:37,464
We can tell who's good and who's not.
148
00:12:44,140 --> 00:12:45,984
It's good, actually.
149
00:12:46,740 --> 00:12:49,776
We can go back to being a family like before.
150
00:12:57,850 --> 00:13:00,232
And there's something else
I want to tell you.
151
00:13:02,700 --> 00:13:05,020
That time,
152
00:13:05,020 --> 00:13:08,648
the person who brought me
the clip of you and Tao...
153
00:13:09,490 --> 00:13:11,592
was Baikhaw.
154
00:13:20,450 --> 00:13:22,672
Hey, look!
155
00:13:23,870 --> 00:13:25,384
- What?
- Whoa, what clip is that?
156
00:13:25,384 --> 00:13:29,520
- Who's that?
- Dude, record it, record it!
157
00:13:29,520 --> 00:13:31,856
Wow, no shame at all.
158
00:13:33,450 --> 00:13:36,510
Hey! Who played this video?
159
00:13:36,510 --> 00:13:37,960
I don't know, Professor.
160
00:13:37,960 --> 00:13:39,792
It just started playing by itself.
161
00:13:39,792 --> 00:13:41,456
Brazen.
162
00:13:42,704 --> 00:13:44,000
How could they?
163
00:13:44,000 --> 00:13:45,848
Like they have no shame at all.
164
00:13:48,220 --> 00:13:50,288
Their poor parents.
165
00:13:53,440 --> 00:13:55,464
She looks exactly like the girl in the clip.
166
00:13:55,464 --> 00:13:56,920
She does.
167
00:13:56,920 --> 00:13:59,024
I think it's her.
168
00:14:01,848 --> 00:14:04,500
Doing those positions and everything.
169
00:14:04,500 --> 00:14:06,496
Does she have any shame?
170
00:14:27,250 --> 00:14:29,624
Crisp and clear, 4k quality.
171
00:14:45,720 --> 00:14:49,000
[Leaked sex tape shown in top university library
causes scandal]
172
00:14:49,000 --> 00:14:51,850
Do you think what I did was too much?
173
00:14:52,900 --> 00:14:55,744
Compared to what she did to you and to me?
174
00:14:55,744 --> 00:14:57,690
Not at all.
175
00:14:57,690 --> 00:15:00,540
But I don't feel satisfied or anything.
176
00:15:00,540 --> 00:15:02,456
You're just too nice.
177
00:15:02,456 --> 00:15:04,180
That's why someone like her
managed to fool you.
178
00:15:04,180 --> 00:15:06,020
But what I'm doing...
179
00:15:06,020 --> 00:15:08,456
Isn't it just as awful as what she did?
180
00:15:09,140 --> 00:15:10,460
Hey.
181
00:15:10,460 --> 00:15:13,730
Someone like her deserves it.
182
00:15:13,730 --> 00:15:16,100
Stop overthinking it.
183
00:15:16,100 --> 00:15:19,744
Now everyone can see her true colors.
184
00:15:19,744 --> 00:15:22,350
So no one else ends up being her victim.
185
00:15:26,130 --> 00:15:28,688
This video is yours, isn't it?
186
00:15:30,480 --> 00:15:32,610
Yes, Professor.
187
00:15:32,610 --> 00:15:37,770
To be honest, you've been having problems
since the start of the semester.
188
00:15:37,770 --> 00:15:41,392
All of us know you
as a capable and diligent student.
189
00:15:41,392 --> 00:15:45,130
So we've tried to protect you
so you wouldn't lose your scholarship.
190
00:15:45,130 --> 00:15:47,048
But with a scandal of this magnitude,
191
00:15:47,048 --> 00:15:51,910
I don't think we can help you this time.
192
00:15:51,910 --> 00:15:54,688
Professor, I wasn't the one
who leaked the video.
193
00:15:54,688 --> 00:15:55,968
I'm the victim here.
194
00:15:55,968 --> 00:15:57,760
But it's brought disrepute to the university.
195
00:15:57,760 --> 00:15:59,856
How will you take responsibility?
196
00:16:00,530 --> 00:16:02,288
I didn't do anything wrong, Professor.
197
00:16:02,288 --> 00:16:04,520
How am I supposed to take responsibility?
198
00:16:04,520 --> 00:16:07,536
The university has no obligation
to keep providing a scholarship
199
00:16:07,536 --> 00:16:10,496
to someone whose actions
have caused trouble for the institution.
200
00:16:11,590 --> 00:16:16,360
Just focus on your studies
and pay more attention to your academic work.
201
00:16:16,360 --> 00:16:18,640
And don't cause any more trouble.
202
00:16:18,640 --> 00:16:20,240
Yes, Professor.
203
00:17:17,440 --> 00:17:19,208
Namo.
204
00:17:20,280 --> 00:17:25,424
You being here like this...
Was it because of Baikhaw?
205
00:17:34,620 --> 00:17:37,264
Hurry and wake up soon, okay?
206
00:17:38,570 --> 00:17:41,808
So you can tell everyone the truth
207
00:17:41,808 --> 00:17:44,850
about what really happened that night.
208
00:18:29,340 --> 00:18:31,150
The baby...
209
00:18:31,150 --> 00:18:32,208
Where is she?
210
00:18:32,208 --> 00:18:34,200
Mom, go upstairs and rest.
I'll clean this up.
211
00:18:34,200 --> 00:18:35,960
The baby didn't come with you?
212
00:18:35,960 --> 00:18:38,808
- Huh?
- Not today, Mom. Go upstairs.
213
00:18:38,808 --> 00:18:41,472
But she hasn't come home in days.
214
00:18:41,472 --> 00:18:44,080
- I miss her.
- That's enough, Mom. Go, please.
215
00:18:44,080 --> 00:18:46,104
Where is the baby?
216
00:18:46,104 --> 00:18:50,300
Mom, I'm exhausted today. I'm begging you.
217
00:18:50,300 --> 00:18:51,780
Stop!
218
00:18:51,780 --> 00:18:52,864
Mom! Go to bed.
219
00:18:52,864 --> 00:18:54,120
- The baby...
- Mom, go to bed.
220
00:18:54,120 --> 00:18:57,304
- I want the baby.
- Mom, she died!
221
00:18:58,872 --> 00:19:00,168
No.
222
00:19:00,168 --> 00:19:01,540
That's not true.
223
00:19:01,540 --> 00:19:03,848
See? That's Daddy.
224
00:19:04,830 --> 00:19:07,432
The baby went on a trip with Daddy.
225
00:19:07,432 --> 00:19:08,672
Get Daddy.
226
00:19:08,672 --> 00:19:11,728
Mom, Dad is dead too!
227
00:19:13,110 --> 00:19:15,390
No!
228
00:19:15,390 --> 00:19:17,168
Mom, go upstairs.
229
00:19:17,168 --> 00:19:18,960
No!
230
00:19:22,480 --> 00:19:24,368
Mom, stop!
231
00:19:34,496 --> 00:19:37,290
When I'm with you, I feel like...
232
00:19:37,290 --> 00:19:39,792
we're sisters or something.
233
00:19:51,296 --> 00:19:54,100
The baby isn't dead.
234
00:20:03,300 --> 00:20:05,650
The baby isn't dead.
235
00:20:05,650 --> 00:20:08,280
The baby isn't dead.
236
00:20:10,780 --> 00:20:13,072
Where is she?
237
00:20:37,530 --> 00:20:38,848
Tulip, Tulip, Tulip!
238
00:20:38,848 --> 00:20:41,100
Tao, just go home.
239
00:20:41,100 --> 00:20:42,870
Tulip, please don't go yet.
240
00:20:42,870 --> 00:20:45,096
Can I talk to you for just a moment?
241
00:20:48,320 --> 00:20:51,260
I used to be in love with Baikhaw.
242
00:20:51,260 --> 00:20:55,696
So much that whatever she asked me to do,
I did it...
243
00:20:56,680 --> 00:21:00,496
including flirting with you.
244
00:21:02,720 --> 00:21:04,920
At first, I admit...
245
00:21:04,920 --> 00:21:07,720
I didn't really feel that much for you yet.
246
00:21:09,704 --> 00:21:12,968
But the closer I got to you...
247
00:21:14,340 --> 00:21:16,400
I started realizing...
248
00:21:17,480 --> 00:21:20,160
that you're genuinely kind.
249
00:21:24,170 --> 00:21:26,720
I really don't want to lose you.
250
00:21:28,416 --> 00:21:32,696
If you're angry or hate me,
I understand all of it.
251
00:21:33,936 --> 00:21:41,008
But I want you to know
what I feel for you is real.
252
00:21:43,000 --> 00:21:45,250
I truly love you.
253
00:21:45,250 --> 00:21:46,770
That's enough.
254
00:21:46,770 --> 00:21:48,460
Tulip, don't listen to him.
255
00:21:48,460 --> 00:21:50,368
Wawwa, can I talk to Tulip first?
256
00:21:50,368 --> 00:21:52,840
Talk or lie again?
257
00:21:52,840 --> 00:21:56,288
Someone like him
can do or say whatever he wants.
258
00:21:56,288 --> 00:21:58,680
Remember when he spiked my drink?
259
00:21:58,680 --> 00:22:02,376
I only did that because Baikhaw told me to.
260
00:22:02,376 --> 00:22:03,700
I'm sorry.
261
00:22:03,700 --> 00:22:05,232
Your sorry doesn't fix anything.
262
00:22:05,232 --> 00:22:07,232
Do you even know what I had to deal with
because of you?
263
00:22:07,232 --> 00:22:08,880
Tulip, don't listen to him.
264
00:22:08,880 --> 00:22:11,424
He and Baikhaw are liars, just the same.
265
00:22:11,424 --> 00:22:14,030
Tulip, that's not true.
266
00:22:14,030 --> 00:22:18,030
I don't even know
what I can trust from you anymore.
267
00:22:18,030 --> 00:22:22,750
You say you love me
while you were still with Baikhaw.
268
00:22:22,750 --> 00:22:24,272
You've been lying to me all along.
269
00:22:24,272 --> 00:22:25,704
To everyone.
270
00:22:25,704 --> 00:22:27,730
To yourself.
271
00:22:27,730 --> 00:22:30,850
But I don't feel anything
for Baikhaw anymore.
272
00:22:30,850 --> 00:22:34,640
I even hate myself for scheming with her.
273
00:22:37,290 --> 00:22:43,260
Please, I'm begging you.
I'm in pain. I can't live without you.
274
00:22:43,260 --> 00:22:47,256
What you feel isn't even half
of what I've been through.
275
00:22:47,256 --> 00:22:49,840
Tulip, can you forgive me?
276
00:22:49,840 --> 00:22:52,016
I'm begging you, Tulip.
277
00:22:54,870 --> 00:22:57,080
Please.
278
00:22:57,080 --> 00:22:59,650
I don't think I can ever forgive you.
279
00:22:59,650 --> 00:23:01,850
Go home.
280
00:23:01,850 --> 00:23:04,432
Don't make me hate you
more than I already do.
281
00:23:06,460 --> 00:23:07,800
Let's go.
282
00:23:43,740 --> 00:23:45,550
Look who it is.
283
00:23:45,550 --> 00:23:48,088
The famous Baikhaw.
284
00:23:52,360 --> 00:23:54,224
Why so stuck-up?
285
00:23:54,980 --> 00:23:56,860
Right now, aside from me,
286
00:23:56,860 --> 00:23:58,952
nobody else wants you anymore.
287
00:24:06,350 --> 00:24:08,360
I watched your clip today.
288
00:24:08,360 --> 00:24:10,312
I was so turned on.
289
00:24:13,410 --> 00:24:15,352
Let me ask you something, seriously.
290
00:24:16,550 --> 00:24:18,712
What part of Tao is hotter than me?
291
00:24:19,340 --> 00:24:22,210
Why'd you sleep with him,
292
00:24:22,210 --> 00:24:24,568
but not once with me?
293
00:24:28,060 --> 00:24:30,056
I'm sure of one thing, though.
294
00:24:30,690 --> 00:24:32,920
I'm way better in bed than he is.
295
00:24:33,540 --> 00:24:35,064
Wanna try?
296
00:24:40,260 --> 00:24:42,032
Can I?
297
00:25:00,380 --> 00:25:01,944
Go on.
298
00:25:06,180 --> 00:25:07,930
Ow!
299
00:25:07,930 --> 00:25:10,260
You filthy creep! So annoying.
300
00:25:10,260 --> 00:25:12,392
You bitch.
301
00:25:20,980 --> 00:25:22,720
Get over here.
302
00:25:27,860 --> 00:25:30,928
I'd never sleep with trash like you,
you piece of shit.
303
00:25:34,048 --> 00:25:36,650
I wouldn't want a bitch like you either.
304
00:25:36,650 --> 00:25:40,000
Sluts like you, one time and I'd be bored.
305
00:25:41,860 --> 00:25:43,960
Ow, shit!
306
00:25:43,960 --> 00:25:45,900
Why are you acting so hard to get?
307
00:25:45,900 --> 00:25:47,976
I know you want it.
308
00:25:49,250 --> 00:25:50,840
Come here.
309
00:25:50,840 --> 00:25:52,608
Get over here.
310
00:26:02,288 --> 00:26:04,248
You bastard!
311
00:26:06,710 --> 00:26:07,940
Bitch!
312
00:26:07,940 --> 00:26:09,448
You want it rough?
313
00:26:09,448 --> 00:26:11,160
This is what you want, right?
314
00:26:11,160 --> 00:26:13,264
You like this, right?
315
00:26:15,160 --> 00:26:16,896
Like this?
316
00:26:56,100 --> 00:26:58,312
This is for me.
317
00:27:03,120 --> 00:27:05,576
And this is for my sister.
318
00:27:07,620 --> 00:27:10,688
Go screw yourself in hell, you piece of shit.
319
00:31:17,864 --> 00:31:19,824
What's going on?
320
00:31:58,410 --> 00:32:00,770
Thanks for coming.
321
00:32:00,770 --> 00:32:03,050
Otherwise I would've caved for sure.
322
00:32:03,050 --> 00:32:05,536
Good thing I got there in time.
323
00:32:11,900 --> 00:32:14,272
Thank you so much.
324
00:32:15,900 --> 00:32:20,640
And... sorry for everything before.
325
00:32:20,640 --> 00:32:23,270
You've apologized to me like a hundred times.
326
00:32:23,270 --> 00:32:25,470
No more apologies, okay?
327
00:32:25,470 --> 00:32:30,130
When Baikhaw hurt me,
you took care of me too.
328
00:32:30,130 --> 00:32:32,340
So don't feel guilty.
329
00:32:32,340 --> 00:32:33,768
And don't feel like you're bothering me.
330
00:32:33,768 --> 00:32:35,272
Alright?
331
00:32:36,470 --> 00:32:37,790
Yeah.
332
00:32:37,790 --> 00:32:39,152
Get some sleep.
333
00:32:39,152 --> 00:32:41,160
I'll pick you up tomorrow morning.
334
00:32:41,160 --> 00:32:43,304
If Tao or Baikhaw try to ambush you again,
335
00:32:43,304 --> 00:32:45,544
I'll chase them all off.
336
00:32:46,620 --> 00:32:48,088
Okay.
337
00:32:52,200 --> 00:32:53,848
I'm heading out.
338
00:32:54,970 --> 00:32:57,320
- Wawwa.
- Hm?
339
00:32:58,250 --> 00:33:00,480
Hey...
340
00:33:00,480 --> 00:33:03,720
Do you know how to sing a lullaby?
341
00:33:03,720 --> 00:33:05,784
What?
342
00:33:11,488 --> 00:33:14,270
Never mind. Go on.
343
00:33:14,270 --> 00:33:15,700
See you tomorrow.
344
00:33:15,700 --> 00:33:19,080
Okay, good night. Bye.
345
00:33:52,140 --> 00:33:56,020
Dad, can I come see you tomorrow?
346
00:33:56,020 --> 00:33:58,196
There's something I need to tell you.
347
00:34:25,608 --> 00:34:29,224
I need to talk to you. Come out and meet me.
348
00:34:36,780 --> 00:34:40,390
I'm sorry,
I couldn't get a single taxi to stop.
349
00:34:40,390 --> 00:34:43,016
It's alright. I can walk home.
350
00:34:43,016 --> 00:34:45,344
But it's really dark right now.
351
00:34:45,344 --> 00:34:48,140
My place is close by. Thank you.
352
00:35:51,620 --> 00:35:53,744
I managed to get rid of you.
353
00:35:54,940 --> 00:35:56,992
Why the hell did you come back?
354
00:35:56,992 --> 00:35:58,710
Can we just talk first?
355
00:35:58,710 --> 00:36:00,752
I don't want to talk to you.
356
00:36:02,190 --> 00:36:07,740
I slapped you, beat you,
put you in the hospital.
357
00:36:07,740 --> 00:36:09,770
And you still didn't learn?
358
00:36:09,770 --> 00:36:11,860
So it was you.
359
00:36:11,860 --> 00:36:13,928
Because you stole Tulip away from me.
360
00:36:13,928 --> 00:36:15,216
I didn't steal anyone.
361
00:36:15,216 --> 00:36:16,832
Tulip and I have been friends for ages.
362
00:36:16,832 --> 00:36:18,990
Friends, my ass.
363
00:36:18,990 --> 00:36:21,512
Friends don't let guys screw their friend.
364
00:36:22,840 --> 00:36:25,420
Leave me alone.
365
00:36:25,420 --> 00:36:26,856
Tulip isn't going back to you.
366
00:36:26,856 --> 00:36:29,768
She won't because of you!
367
00:36:31,560 --> 00:36:33,060
Come back here, you bitch.
368
00:36:33,060 --> 00:36:34,920
Let go! Help!
369
00:36:34,920 --> 00:36:37,376
Let me go!
370
00:37:09,744 --> 00:37:11,970
I'll give you this, though.
371
00:37:11,970 --> 00:37:14,632
You're tough as hell.
372
00:37:17,800 --> 00:37:20,340
Thanks for this.
373
00:37:20,340 --> 00:37:26,680
Tulip will come back to me
at the cost of your life.
374
00:37:34,940 --> 00:37:38,680
Thanks for showing up just in time
to help me out.
375
00:38:26,030 --> 00:38:27,272
Baikhaw?
376
00:38:27,272 --> 00:38:28,768
- Baikhaw, is that you?
- Tao!
377
00:38:28,768 --> 00:38:30,752
Tao, call an ambulance! Hurry!
378
00:38:30,752 --> 00:38:33,912
- What happened?
- Call an ambulance right now!
379
00:38:33,912 --> 00:38:37,130
- Help me!
- What the hell?
380
00:38:37,130 --> 00:38:38,780
Is this Wawwa?
381
00:38:38,780 --> 00:38:40,680
Call an ambulance! Hurry!
382
00:38:40,680 --> 00:38:42,488
Okay, okay.
383
00:38:46,290 --> 00:38:50,080
Tao, how's Wawwa?
384
00:38:50,080 --> 00:38:52,880
Answer me, Tao. How is Wawwa?
385
00:38:54,580 --> 00:38:56,104
Tulip...
386
00:38:58,290 --> 00:39:00,256
Wawwa's gone.
387
00:39:11,130 --> 00:39:14,632
When I got there,
she had already lost a critical amount of blood.
388
00:39:22,140 --> 00:39:24,672
How could this even happen?
389
00:39:26,150 --> 00:39:27,889
I don't know.
390
00:39:27,889 --> 00:39:31,440
The only person who knows is Baikhaw.
391
00:39:32,950 --> 00:39:35,088
I had arranged to meet Tao,
392
00:39:35,088 --> 00:39:37,336
and I was walking past the garden.
393
00:39:37,336 --> 00:39:40,136
I heard a woman scream,
but I didn't know who it was.
394
00:39:40,136 --> 00:39:43,088
When I went in to look,
it turned out to be Wawwa.
395
00:39:43,088 --> 00:39:47,590
And I don't know
who the guy running away was.
396
00:39:47,590 --> 00:39:51,056
Did you take your friend's phone or bag?
397
00:39:51,056 --> 00:39:53,580
No, I didn't take anything.
398
00:39:53,580 --> 00:39:56,290
Then could they have been left
somewhere at the scene?
399
00:39:56,290 --> 00:39:58,840
I'm not sure.
400
00:39:58,840 --> 00:40:01,550
I didn't see anything there.
Why does it matter?
401
00:40:01,550 --> 00:40:04,688
The victim's phone, bag, and valuables
are missing.
402
00:40:04,688 --> 00:40:06,784
It's possible the perpetrator took them.
403
00:40:06,784 --> 00:40:09,580
That could make this a robbery-homicide.
404
00:40:09,580 --> 00:40:12,270
But this is only an initial assumption.
405
00:40:12,270 --> 00:40:15,070
We'll still need to proceed
with a full investigation.
406
00:40:15,070 --> 00:40:17,570
Please come in to give a formal statement.
407
00:40:17,570 --> 00:40:19,096
Okay.
408
00:40:40,300 --> 00:40:43,232
I can't help anyone.
409
00:40:56,900 --> 00:41:01,520
Namo, Wawwa...
Both of them almost died right in front of me.
410
00:41:05,420 --> 00:41:07,504
Don't blame yourself like that.
411
00:41:07,504 --> 00:41:10,220
It's not your fault.
412
00:41:15,210 --> 00:41:18,360
I know.
It's not like I liked her or anything.
413
00:41:23,560 --> 00:41:26,976
But seeing her like that... I can't take it.
414
00:41:30,330 --> 00:41:32,259
Honestly...
415
00:41:34,303 --> 00:41:36,544
I think this is my fault.
416
00:41:37,640 --> 00:41:41,024
I shouldn't have asked her to stay with me.
417
00:41:41,660 --> 00:41:43,930
If she hadn't come to see me,
418
00:41:43,930 --> 00:41:47,620
none of this shit would've happened.
419
00:41:47,620 --> 00:41:49,544
It's not your fault.
420
00:41:50,810 --> 00:41:51,912
It's on me.
421
00:41:51,912 --> 00:41:55,752
Because of me,
you invited her to keep you company.
422
00:41:57,050 --> 00:42:01,264
No, it's me. I'm the one at fault.
423
00:42:11,220 --> 00:42:13,336
The police said Baikhaw is still in shock,
424
00:42:13,336 --> 00:42:15,370
so they let her go home for now.
425
00:42:15,370 --> 00:42:17,712
She can give her statement another day.
426
00:42:20,330 --> 00:42:23,624
Aren't you going home?
427
00:42:24,380 --> 00:42:26,260
I'm okay, really.
428
00:42:26,260 --> 00:42:29,176
I'm planning to stop by the station
to give my statement first.
429
00:42:30,720 --> 00:42:34,696
Okay. I'll take care of Baikhaw then.
430
00:42:39,720 --> 00:42:41,144
Tulip...
431
00:42:42,220 --> 00:42:44,048
What is it?
432
00:42:49,420 --> 00:42:51,408
Let's talk later.
433
00:43:18,430 --> 00:43:20,600
Same tea as before...
434
00:43:23,620 --> 00:43:25,608
so you can sleep.
435
00:43:29,350 --> 00:43:31,592
I don't think I'll be able to sleep anyway.
436
00:43:33,540 --> 00:43:39,280
Thanks... for talking to me again.
437
00:43:42,810 --> 00:43:44,360
Yeah.
438
00:43:49,330 --> 00:43:55,016
I'm really glad we're talking again.
439
00:44:00,740 --> 00:44:05,456
Wawwa really didn't deserve what happened.
440
00:44:08,570 --> 00:44:11,512
Anyone who could do that to her...
441
00:44:12,850 --> 00:44:14,944
isn't human.
442
00:44:20,150 --> 00:44:21,600
Yeah.
443
00:44:26,700 --> 00:44:28,984
Don't think too much about it.
444
00:44:29,890 --> 00:44:31,667
Drink this.
445
00:44:34,156 --> 00:44:36,168
Then get some sleep.
446
00:44:38,688 --> 00:44:40,248
Okay.
447
00:47:05,400 --> 00:47:06,440
[Emergency call]
[Power off]
448
00:47:22,260 --> 00:47:25,030
The only CCTV cameras are
at the park entrance and exit.
449
00:47:25,030 --> 00:47:26,384
I've already checked them.
450
00:47:26,384 --> 00:47:29,888
No one entered the park
as that young woman claimed,
451
00:47:29,888 --> 00:47:33,420
except for this person, Tao.
452
00:47:33,420 --> 00:47:37,660
Or maybe the perpetrator entered earlier
and hid inside the park for a long time.
453
00:47:37,660 --> 00:47:42,824
But there's no footage
of anyone running out either.
454
00:48:08,900 --> 00:48:10,460
Do you know this person?
455
00:48:10,460 --> 00:48:12,448
Baikhaw?
456
00:48:14,352 --> 00:48:16,384
I was thinking of inviting you
over to my place.
457
00:48:16,384 --> 00:48:18,320
Sure.
458
00:48:18,320 --> 00:48:20,110
Where is my baby?
459
00:48:20,110 --> 00:48:22,688
There she is, Mom.
460
00:48:24,170 --> 00:48:27,712
You're not my child!
Get out! You're not my child!
461
00:48:30,014 --> 00:48:32,810
Why are you collecting news about my parents?
32315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.