All language subtitles for FROM 2022 S03E04 There and Back Again 2160p MGMP WEB-DL AAC2 0 H 265-DUSKLiGHT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:08,586
3 WEEKS LATER.
2
00:00:08,675 --> 00:00:10,135
What's with that smile?
3
00:00:10,218 --> 00:00:13,758
Well, it's starting to look like
this will all be over soon.
4
00:00:13,847 --> 00:00:17,927
Now that Pablo and Juan Carlos
are dropping their lawsuits,
5
00:00:18,018 --> 00:00:19,688
it feels like progress.
6
00:00:19,769 --> 00:00:21,809
I don't know what I'm telling my children.
7
00:00:22,313 --> 00:00:24,943
I guess I can always say "I was confused."
8
00:00:25,025 --> 00:00:26,315
-I don't know.
-I know.
9
00:00:26,401 --> 00:00:29,531
I'm dying to come clean
to my grandma and my mom.
10
00:00:29,612 --> 00:00:31,322
I hate lying to them.
11
00:00:31,406 --> 00:00:34,446
I'm also eager to finalize our deal
with Félix and Omar.
12
00:00:34,534 --> 00:00:35,664
Oh, yes! Let's go.
13
00:00:36,411 --> 00:00:37,411
Hello.
14
00:00:37,495 --> 00:00:39,405
Hi, how are you? Please.
15
00:00:39,497 --> 00:00:40,957
Thanks, nice to see you.
16
00:00:41,041 --> 00:00:44,341
So, you have Félix and me
in your pocket for good,
17
00:00:44,419 --> 00:00:46,959
but there's someone else
you need to convince.
18
00:00:47,797 --> 00:00:51,507
We need you to have a meeting
with Alberto Miranda.
19
00:00:51,593 --> 00:00:53,093
He's one of our partners.
20
00:00:53,178 --> 00:00:55,928
He lives in San Miguel de Allende,
but hates to leave town.
21
00:00:56,514 --> 00:00:58,734
He's not only a hermit,
he's extremely wary.
22
00:00:58,808 --> 00:01:01,018
He questions every trend
that pops overnight,
23
00:01:01,102 --> 00:01:03,522
like putting the rainbow flag
on corporate logos.
24
00:01:04,689 --> 00:01:07,649
He just wants to meet you
to make sure you're genuine.
25
00:01:07,734 --> 00:01:11,114
The good news
is that if you get his support,
26
00:01:11,196 --> 00:01:16,076
you can be certain we will invest,
as will all our friends.
27
00:01:16,159 --> 00:01:18,999
Sounds great.
We'll have to go to San Miguel de Allende.
28
00:01:19,079 --> 00:01:20,539
-Sure.
-That's perfect.
29
00:01:22,791 --> 00:01:25,421
A NETFLIX SERIES
30
00:02:22,851 --> 00:02:26,771
First impressions matter. You can't
show up like that to your new school.
31
00:02:26,855 --> 00:02:29,475
-Get a haircut. Make sure he does, Alta.
-Yes, ma'am.
32
00:02:29,566 --> 00:02:32,316
Ceci, I've filled out
your paperwork for college,
33
00:02:32,402 --> 00:02:35,202
but they wouldn't let me
pick out your class schedule.
34
00:02:35,280 --> 00:02:37,660
We're supposed to be
independent in college.
35
00:02:37,740 --> 00:02:40,330
-You can't control everything.
-That's what they said.
36
00:02:40,410 --> 00:02:43,710
Still, I drafted a mock-up
of what I think works best.
37
00:02:43,788 --> 00:02:45,208
I'll call you when we arrive.
38
00:02:45,290 --> 00:02:47,540
Alta, please look after them.
39
00:02:47,625 --> 00:02:49,585
Sure, don't worry about a thing.
40
00:02:50,170 --> 00:02:51,210
Bye!
41
00:02:51,296 --> 00:02:52,126
Bye.
42
00:02:58,511 --> 00:03:00,761
JC, open up, man. It's me.
43
00:03:03,266 --> 00:03:04,266
Holy shit.
44
00:03:04,350 --> 00:03:07,900
It's fine to be upset for a while,
but you're pushing it too far.
45
00:03:07,979 --> 00:03:10,189
Chava, get off my back.
46
00:03:10,773 --> 00:03:12,983
Stop feeling sorry for yourself, JC.
47
00:03:14,944 --> 00:03:15,784
Check this out.
48
00:03:17,447 --> 00:03:20,027
I found this on a lamppost
and figured it's a sign.
49
00:03:20,992 --> 00:03:23,792
It's a place that does
family constellations.
50
00:03:23,870 --> 00:03:27,580
This isn't a sign, dude.
These things are everywhere.
51
00:03:27,665 --> 00:03:30,705
Listen, I already called.
The facilities are fantastic.
52
00:03:30,793 --> 00:03:33,503
Let's go later, together. No excuses.
53
00:03:33,588 --> 00:03:36,008
Why do they always want to change my idea?
54
00:03:36,090 --> 00:03:38,010
Why even buy something they don't like?
55
00:03:38,092 --> 00:03:40,432
Because they have the cash
to launch the game?
56
00:03:40,511 --> 00:03:42,101
We could launch it ourselves.
57
00:03:42,180 --> 00:03:43,430
Don't be stubborn, Pablo.
58
00:03:44,015 --> 00:03:47,725
What we can invest is nothing
compared to what they can.
59
00:03:49,103 --> 00:03:51,563
I'm the one who makes financial decisions.
60
00:03:52,774 --> 00:03:53,984
There must be a way.
61
00:03:55,818 --> 00:03:58,988
We could offer free lives
to the first downloads.
62
00:04:00,698 --> 00:04:03,368
You look sexy when you make
financial decisions.
63
00:04:03,451 --> 00:04:04,621
Oh, really?
64
00:04:12,669 --> 00:04:15,209
She's clingy lately,
won't let me out of her sight.
65
00:04:15,296 --> 00:04:16,666
Otherwise, she cries.
66
00:04:16,756 --> 00:04:19,876
Regina staring at me like that
is a massive turn-off.
67
00:04:19,968 --> 00:04:21,138
Oh, come on!
68
00:04:24,555 --> 00:04:25,555
What is it?
69
00:04:26,516 --> 00:04:27,596
A friend of mine.
70
00:04:28,393 --> 00:04:31,103
He got us a meeting
with some potential investors.
71
00:04:31,187 --> 00:04:33,727
-Who's your friend?
-It doesn't matter.
72
00:04:33,815 --> 00:04:35,645
We have a meeting this afternoon.
73
00:04:35,733 --> 00:04:37,613
Damn, it's going to be tough.
74
00:04:37,694 --> 00:04:39,534
Regina cries non-stop when I'm gone.
75
00:04:41,155 --> 00:04:43,825
This is your lucky day, Pablo.
76
00:04:43,908 --> 00:04:46,448
Turns out I'm a fantastic manny.
77
00:04:47,453 --> 00:04:49,413
Isn't that right, sweet pea? Come on.
78
00:04:49,497 --> 00:04:51,957
We're going to sell Roach Crush.
79
00:04:52,959 --> 00:04:54,129
I better text him back.
80
00:04:54,794 --> 00:04:58,304
About time you turned up!
I've been calling all morning.
81
00:04:58,381 --> 00:05:01,131
Honey, I've been swamped,
82
00:05:01,217 --> 00:05:02,757
but I've texted you a lot.
83
00:05:02,844 --> 00:05:06,314
Why is your dad working you so hard?
Doesn't he know we're pregnant?
84
00:05:06,389 --> 00:05:10,729
You're right, I'm in the middle
of an important bid for the company,
85
00:05:10,810 --> 00:05:13,350
but as soon as it's done,
I'll make it up to you.
86
00:05:14,105 --> 00:05:18,315
Fine, we can talk about it
at my ultrasound later.
87
00:05:18,401 --> 00:05:19,241
That was today?
88
00:05:19,319 --> 00:05:20,399
Of course it's today!
89
00:05:20,987 --> 00:05:24,567
Did you forget your baby's
first ultrasound? Oh, VĂctor…
90
00:05:24,657 --> 00:05:28,157
Honey, I didn't forget,
I just can't pick you up first.
91
00:05:28,244 --> 00:05:30,334
Meet you at the doctor's office?
92
00:05:30,413 --> 00:05:31,413
Fine.
93
00:05:33,666 --> 00:05:34,826
Stupid men.
94
00:05:34,917 --> 00:05:36,377
Quit making that face.
95
00:05:36,461 --> 00:05:40,971
Well, I only brought two diapers.
What if your meeting runs long?
96
00:05:41,049 --> 00:05:44,719
-Just wait nearby and call if you need me.
-Sure, okay.
97
00:05:44,802 --> 00:05:46,102
Goodbye, Penguin.
98
00:05:46,179 --> 00:05:48,389
-"Bye, Daddy!"
-Bye.
99
00:05:49,974 --> 00:05:52,894
-Why didn't you tell me he's the guy?
-Seriously, him?
100
00:05:53,728 --> 00:05:54,938
Can we talk like adults?
101
00:05:55,021 --> 00:05:57,941
You're right.
102
00:05:59,817 --> 00:06:00,937
How have you been?
103
00:06:02,028 --> 00:06:02,988
You look fantastic.
104
00:06:03,821 --> 00:06:04,911
Thanks.
105
00:06:04,989 --> 00:06:07,779
What about you, Manolo?
Didn't you used to work there?
106
00:06:07,867 --> 00:06:10,237
Oh, no! That's right. They fired you.
107
00:06:11,871 --> 00:06:13,711
Don't get it wrong, man.
108
00:06:13,790 --> 00:06:14,670
I quit.
109
00:06:15,249 --> 00:06:16,959
I wasn't fired, like you.
110
00:06:17,043 --> 00:06:18,093
Plus, at this job…
111
00:06:21,339 --> 00:06:22,419
I have more power.
112
00:06:25,343 --> 00:06:28,603
Don't we even get a cup of coffee?
Maybe some cookies?
113
00:06:35,478 --> 00:06:38,438
-Do you know her?
-I think we should leave, Chava.
114
00:06:38,523 --> 00:06:39,733
Be a man, JC.
115
00:06:39,816 --> 00:06:40,646
Hello.
116
00:06:42,402 --> 00:06:44,282
What are you doing here, Juan Carlos?
117
00:06:45,238 --> 00:06:46,818
Looking for the coffee station.
118
00:06:46,906 --> 00:06:50,736
Well, for constellations,
fasting is recommended.
119
00:06:51,285 --> 00:06:53,195
Is this your first time here?
120
00:06:53,287 --> 00:06:55,157
Yeah. How about you?
121
00:06:55,248 --> 00:06:57,668
No, I've been coming for a while.
122
00:06:57,750 --> 00:06:58,750
It's incredible.
123
00:06:59,293 --> 00:07:00,753
We're excited, aren't we?
124
00:07:03,131 --> 00:07:05,471
You're going to love it.
It's a guaranteed hit.
125
00:07:06,926 --> 00:07:08,006
Hey, sorry to intrude.
126
00:07:08,094 --> 00:07:12,104
Bro, she won't stop crying
and only you can soothe her. Sorry.
127
00:07:12,181 --> 00:07:15,021
-Dude--
-What a shame. Really.
128
00:07:15,101 --> 00:07:17,271
I think I'm late for my next meeting.
129
00:07:17,353 --> 00:07:20,693
Tell you what, "bro,"
you check on your kid,
130
00:07:20,773 --> 00:07:24,693
while you and I, Cyn, get dinner
so you can tell me more about the project.
131
00:07:24,777 --> 00:07:28,407
That way I can bring it up
with my boss, Mr. Cohen,
132
00:07:28,489 --> 00:07:29,819
who's currently in Paris.
133
00:07:30,408 --> 00:07:31,328
Absolutely not.
134
00:07:31,826 --> 00:07:33,036
It's a good plan.
135
00:07:35,538 --> 00:07:36,368
Okay.
136
00:07:40,918 --> 00:07:42,038
Let's go.
137
00:07:42,128 --> 00:07:43,498
Since when are you friends?
138
00:07:43,588 --> 00:07:45,508
Since always. Why?
139
00:07:45,590 --> 00:07:48,590
I get that we're only
partners with benefits, but Manolo?
140
00:07:49,093 --> 00:07:50,643
He's clearly into you.
141
00:07:50,720 --> 00:07:52,180
We're partners, Pablo.
142
00:07:52,263 --> 00:07:55,103
If sleeping together makes it a problem,
let's call it quits.
143
00:07:55,183 --> 00:07:56,643
-Fine by me.
-Fine.
144
00:07:56,726 --> 00:07:57,596
Hey.
145
00:07:58,561 --> 00:08:00,561
This baby is getting pretty heavy,
146
00:08:00,646 --> 00:08:03,016
I guess she's not such a baby anymore.
147
00:08:03,691 --> 00:08:04,901
This is a nightmare.
148
00:08:05,610 --> 00:08:07,200
"Customs Procedures."
149
00:08:07,278 --> 00:08:10,448
"Manufacturing Management. Accounting"?
150
00:08:10,531 --> 00:08:11,621
Mom must be crazy.
151
00:08:12,158 --> 00:08:13,988
These are all boring as hell!
152
00:08:15,036 --> 00:08:17,406
Kids, I have to run some errands.
153
00:08:17,497 --> 00:08:18,577
MRS. ANA'S THINGS TO DO
154
00:08:18,664 --> 00:08:22,924
RamĂłn knows he's taking you
to get a haircut, Ro. So, just remind him.
155
00:08:23,836 --> 00:08:26,756
Oh, Ceci! How's the schedule going?
156
00:08:29,217 --> 00:08:30,127
It's going great!
157
00:08:31,385 --> 00:08:32,845
All right, I'll be back soon.
158
00:08:34,222 --> 00:08:38,232
Keep at least some of the classes
Mom chose, or she'll kill you.
159
00:08:38,309 --> 00:08:41,399
Well, you should back off
and get that haircut.
160
00:08:51,113 --> 00:08:52,823
Ana, you're dozing off.
161
00:08:54,033 --> 00:08:55,913
No, I'm fine, I swear.
162
00:08:55,993 --> 00:08:58,203
I'm a bit tired, that's all.
163
00:08:58,287 --> 00:09:01,037
Are you sure? Why don't we switch?
I can drive for a bit.
164
00:09:01,123 --> 00:09:04,043
No, I'm a much better driver.
165
00:09:05,336 --> 00:09:09,416
You're not much better than me,
and I can see you dozing off right now.
166
00:09:10,299 --> 00:09:11,469
All right.
167
00:09:11,551 --> 00:09:14,141
-We'll switch at the next toll booth.
-Great.
168
00:09:21,310 --> 00:09:24,190
Do you expect us to submit
this piece of shit?
169
00:09:24,272 --> 00:09:25,692
What's wrong with it, Dad?
170
00:09:26,691 --> 00:09:28,361
I worked on this all week.
171
00:09:28,442 --> 00:09:30,902
That's precisely what's wrong,
172
00:09:31,404 --> 00:09:34,494
the fact that you don't realize
how shitty it is.
173
00:09:34,574 --> 00:09:35,954
Check it again.
174
00:09:37,159 --> 00:09:40,119
What? Do you have something
more important to do?
175
00:09:41,914 --> 00:09:44,884
Don't make me regret
putting you in charge.
176
00:09:53,175 --> 00:09:55,755
I'M ABOUT TO GO IN,
WHERE ARE YOU?
177
00:09:55,845 --> 00:09:56,965
Really great…
178
00:09:59,390 --> 00:10:01,100
-Tere…
-Hi, Anuar.
179
00:10:01,183 --> 00:10:03,353
Hi. This is a crazy coincidence.
180
00:10:03,436 --> 00:10:05,556
-Are you seeing Dr. MejĂa?
-Yeah.
181
00:10:06,063 --> 00:10:09,483
-Are you pregnant?
-Yeah, but not as far along.
182
00:10:10,109 --> 00:10:13,359
Actually, we just had our last ultrasound.
183
00:10:13,446 --> 00:10:15,236
That's great, congratulations.
184
00:10:15,323 --> 00:10:16,823
-Yeah, thank you.
-Thanks.
185
00:10:17,325 --> 00:10:18,235
Where's VĂctor?
186
00:10:18,743 --> 00:10:20,243
He's the father, right?
187
00:10:20,328 --> 00:10:23,078
Yeah, he's the father.
188
00:10:23,164 --> 00:10:25,464
He's on his way.
189
00:10:27,126 --> 00:10:27,956
Yes.
190
00:10:28,044 --> 00:10:30,424
Well, we have to run.
191
00:10:30,504 --> 00:10:32,674
-Good luck with the baby.
-Same to you.
192
00:10:33,257 --> 00:10:35,047
-Good seeing you.
-Bye!
193
00:10:38,763 --> 00:10:40,933
Where the hell is he? Shit.
194
00:10:42,558 --> 00:10:46,808
Please, hold hands.
The right one gives, the left receives.
195
00:10:46,896 --> 00:10:49,436
Your right hand goes up
and the left goes down.
196
00:10:50,858 --> 00:10:53,778
That's right. Now, close your eyes.
197
00:10:55,363 --> 00:10:56,783
Take a deep breath.
198
00:10:58,240 --> 00:11:01,290
And now exhale. Relax your body.
199
00:11:01,369 --> 00:11:04,209
Become a vessel
for the unconscious experiences
200
00:11:04,288 --> 00:11:06,868
of the people we'll be representing today.
201
00:11:07,541 --> 00:11:09,251
What? I'm completely lost.
202
00:11:09,335 --> 00:11:10,955
Same, but try to get into it.
203
00:11:24,392 --> 00:11:26,442
Why did you get off the highway?
204
00:11:26,519 --> 00:11:28,649
I just remembered that when I was a kid,
205
00:11:28,729 --> 00:11:32,529
Anuar used to take Mom and me
on road trips all the time.
206
00:11:32,608 --> 00:11:35,608
I think there's a quaint town
a little ways ahead.
207
00:11:36,237 --> 00:11:37,857
This isn't a holiday.
208
00:11:37,947 --> 00:11:40,827
It's fine. Our meeting's tomorrow,
we have plenty of time.
209
00:11:40,908 --> 00:11:42,538
How do you know this is the way?
210
00:11:43,035 --> 00:11:46,285
I recognized some trees by the crossroads.
211
00:11:46,372 --> 00:11:48,002
We can always ask around.
212
00:11:48,082 --> 00:11:50,252
No, Mariana, go back. I'll drive.
213
00:11:50,334 --> 00:11:51,884
Ana, it'll be fine.
214
00:11:51,961 --> 00:11:54,001
-We'll have fun.
-Just go back, I'll drive.
215
00:11:54,088 --> 00:11:56,008
But it's a lovely town!
216
00:11:56,090 --> 00:11:56,920
Watch out!
217
00:12:01,637 --> 00:12:02,507
Are you okay?
218
00:12:02,596 --> 00:12:03,506
Yes, are you?
219
00:12:04,140 --> 00:12:04,970
Yes.
220
00:12:14,817 --> 00:12:16,027
Did we kill it?
221
00:12:16,110 --> 00:12:17,860
No need to worry.
222
00:12:17,945 --> 00:12:19,355
The scare made her faint.
223
00:12:19,447 --> 00:12:20,867
She does it all the time.
224
00:12:20,948 --> 00:12:25,198
If the butcher's truck drives by,
she flops down like a drama queen.
225
00:12:25,286 --> 00:12:27,706
I'll call my insurance company
to see if they cover cows.
226
00:12:28,456 --> 00:12:30,206
There's no service, at all!
227
00:12:30,833 --> 00:12:33,383
I'll get my buddy to bring his tow truck,
228
00:12:33,461 --> 00:12:35,341
but I'll have to walk to town.
229
00:12:35,421 --> 00:12:36,961
Can't we wait a bit longer?
230
00:12:37,047 --> 00:12:39,047
I have patients waiting, Tere.
231
00:12:51,687 --> 00:12:53,307
VĂctor, please!
232
00:12:53,397 --> 00:12:54,767
We have to finish this.
233
00:12:55,274 --> 00:12:57,444
You can answer your phone when we're done.
234
00:13:02,031 --> 00:13:04,581
So, Daddy's not coming?
235
00:13:05,117 --> 00:13:07,407
No, I'm on my own for this one.
236
00:13:08,162 --> 00:13:09,292
-All right, then.
-Yes.
237
00:13:23,511 --> 00:13:26,431
-Did you finish your schedule?
-Did you get a haircut?
238
00:13:28,974 --> 00:13:29,814
Hello?
239
00:13:29,892 --> 00:13:31,192
Guess what, Ceci?
240
00:13:31,685 --> 00:13:33,935
Remember the skating ad I told you about?
241
00:13:34,939 --> 00:13:37,269
We're shooting it tonight.
I just got the news.
242
00:13:37,358 --> 00:13:39,188
Can I be there for the shoot?
243
00:13:39,276 --> 00:13:40,316
Of course!
244
00:13:40,402 --> 00:13:44,072
Do you think you can get me
a job on this ad?
245
00:13:44,782 --> 00:13:46,952
I know I'll do a great job
and enjoy myself.
246
00:13:47,034 --> 00:13:48,204
Count on it.
247
00:13:48,869 --> 00:13:49,699
Okay.
248
00:13:49,787 --> 00:13:51,867
-I'll see you then. Big kiss.
-Okay.
249
00:13:51,956 --> 00:13:52,916
Bye.
250
00:13:53,833 --> 00:13:56,003
-What about your schedule?
-Ro!
251
00:13:56,919 --> 00:13:59,169
I'm a free, independent woman,
252
00:13:59,255 --> 00:14:02,415
which means I'm going with DarĂo
to this shoot.
253
00:14:02,508 --> 00:14:05,508
Maybe I'll get discovered
and start my career as an actress.
254
00:14:05,594 --> 00:14:07,724
Since when do you want to be an actress?
255
00:14:07,805 --> 00:14:11,225
Since never, but I won't know
if I like it unless I try.
256
00:14:11,308 --> 00:14:16,188
Ro, we need to seize
these opportunities. So, bye!
257
00:14:16,272 --> 00:14:18,402
Who wants to constellate? Raise your hand.
258
00:14:21,527 --> 00:14:24,697
Juan Carlos, what would you like
to work on? Come closer.
259
00:14:24,780 --> 00:14:27,830
Nothing, really.
I'm fine, there are no issues.
260
00:14:27,908 --> 00:14:28,738
Yeah, right!
261
00:14:29,660 --> 00:14:32,410
His dad fired him,
put his brother in his place,
262
00:14:32,496 --> 00:14:36,166
and to boot, his wife left him
for another woman and kicked him out.
263
00:14:37,001 --> 00:14:38,041
Don't worry.
264
00:14:38,711 --> 00:14:41,301
That's why we constellate,
to delve deeper.
265
00:14:41,380 --> 00:14:44,430
Choose whoever you want
to represent your father
266
00:14:44,508 --> 00:14:45,968
and place them in the space.
267
00:14:49,430 --> 00:14:50,720
Come.
268
00:14:50,806 --> 00:14:52,556
Feeling spiteful, are we?
269
00:14:53,392 --> 00:14:56,022
-I look nothing like your dad.
-All right… here.
270
00:14:56,562 --> 00:14:58,732
-Do I yell or hit him?
-No.
271
00:14:58,814 --> 00:15:00,774
All you have to do is feel his energy.
272
00:15:02,234 --> 00:15:04,614
Now, choose someone to represent you
273
00:15:04,695 --> 00:15:06,605
and someone to represent your brother.
274
00:15:07,489 --> 00:15:09,239
You can represent me,
275
00:15:09,325 --> 00:15:11,155
and you can represent my brother.
276
00:15:13,287 --> 00:15:14,287
Good.
277
00:15:14,371 --> 00:15:15,331
Move.
278
00:15:17,041 --> 00:15:18,961
Express how you feel.
279
00:15:20,085 --> 00:15:22,335
I don't trust either one of you!
280
00:15:22,421 --> 00:15:23,301
Least of all you!
281
00:15:27,676 --> 00:15:30,796
You're talking out of your ass.
My dad definitely trusts me!
282
00:15:30,888 --> 00:15:32,058
You can't speak.
283
00:15:32,765 --> 00:15:35,135
Just watch and feel.
284
00:15:36,477 --> 00:15:39,017
I saw my whole life flash before my eyes.
285
00:15:39,104 --> 00:15:42,984
Can you imagine, Mariana?
We could've hit that bull and died.
286
00:15:43,067 --> 00:15:44,397
It was a cow, Ana.
287
00:15:45,152 --> 00:15:46,492
Can you imagine?
288
00:15:47,613 --> 00:15:49,913
Our children would be orphans right now.
289
00:15:51,158 --> 00:15:53,578
Regina and Valentina are so young.
290
00:15:53,661 --> 00:15:54,951
I never met my parents.
291
00:15:56,372 --> 00:15:58,712
They passed away when I was little.
292
00:16:00,834 --> 00:16:02,634
I'm not raising this kid by myself!
293
00:16:02,711 --> 00:16:04,251
Are you in or out?
294
00:16:04,880 --> 00:16:06,260
Honey, please relax.
295
00:16:06,340 --> 00:16:10,220
You're right, but try to understand,
this bid is important and urgent.
296
00:16:10,302 --> 00:16:12,262
VĂctor, let's go. The driver is here.
297
00:16:12,930 --> 00:16:15,810
-Good afternoon.
-Hi, good afternoon. I'm Teresa.
298
00:16:15,891 --> 00:16:17,481
-Nice to meet you.
-Pleasure.
299
00:16:18,435 --> 00:16:20,595
She's my… girlfriend.
300
00:16:20,688 --> 00:16:22,518
His live-in girlfriend.
301
00:16:23,107 --> 00:16:25,527
To what do we owe the honor of your visit?
302
00:16:25,609 --> 00:16:30,199
I came because your son
missed his baby's first ultrasound.
303
00:16:30,781 --> 00:16:32,031
You're having a baby?
304
00:16:32,616 --> 00:16:33,656
We're having a baby.
305
00:16:33,742 --> 00:16:35,122
You'll be a grandpa,
306
00:16:35,744 --> 00:16:37,164
but I guess you had no idea.
307
00:16:41,083 --> 00:16:42,713
-Excuse me.
-Tere…
308
00:16:45,170 --> 00:16:47,010
We have to go.
309
00:16:47,089 --> 00:16:51,009
You can sort out
your personal issues later.
310
00:16:53,554 --> 00:16:55,104
My dad isn't like that.
311
00:16:55,723 --> 00:16:57,683
This is useless.
312
00:16:57,766 --> 00:16:59,266
So, what am I like, son?
313
00:17:00,352 --> 00:17:02,522
Tell everyone what a lousy dad I've been.
314
00:17:02,604 --> 00:17:06,074
I'm not saying you're a bad father!
I'm saying that I'm not a bad son!
315
00:17:06,150 --> 00:17:09,990
-Juan Carlos, you can't intervene.
-Don't knock my acting either.
316
00:17:10,070 --> 00:17:12,910
This is not about acting,
it's about feeling the energy.
317
00:17:12,990 --> 00:17:15,030
Fernanda, can you give us a hand
318
00:17:15,117 --> 00:17:17,367
representing Juan Carlos's ex-wife?
319
00:17:27,838 --> 00:17:29,208
So you can fix it?
320
00:17:29,298 --> 00:17:32,838
-How long will that take?
-At least until tomorrow, ma'am.
321
00:17:32,926 --> 00:17:35,796
The whole town's attending
the festival of Saint Perpetua.
322
00:17:36,305 --> 00:17:37,425
Saint Perpetua?
323
00:17:39,058 --> 00:17:41,978
I don't think this is the town
we used to visit with Anuar.
324
00:17:42,519 --> 00:17:44,189
It's very nice, though.
325
00:17:46,273 --> 00:17:48,403
We need to find a hotel that has Wi-Fi.
326
00:17:48,484 --> 00:17:51,364
There aren't any.
We don't even have a hotel.
327
00:17:51,445 --> 00:17:54,815
But my friend has a room
that I think you'd love.
328
00:17:54,907 --> 00:17:56,617
We don't have a choice.
329
00:17:56,700 --> 00:17:59,370
Let's try to have some fun
and celebrate that we're okay.
330
00:18:00,829 --> 00:18:03,499
Why didn't you tell me
you impregnated a woman
331
00:18:03,582 --> 00:18:05,832
that you found who knows where.
332
00:18:05,918 --> 00:18:08,798
Tere is not a woman
I found who knows where.
333
00:18:08,879 --> 00:18:10,459
I didn't tell you because…
334
00:18:11,090 --> 00:18:13,470
talking to you about these things
is very hard.
335
00:18:14,510 --> 00:18:17,430
'Cause I'm not your firstborn
Juan Carlos, the perfect son.
336
00:18:17,513 --> 00:18:19,313
Don't be so dramatic.
337
00:18:19,890 --> 00:18:24,560
Get used to consulting me
on everything from now on.
338
00:18:26,313 --> 00:18:27,523
Is that understood?
339
00:18:30,109 --> 00:18:31,239
Are you going to cry?
340
00:18:31,819 --> 00:18:33,109
I'm not gonna cry.
341
00:18:33,779 --> 00:18:36,279
I'm not talking to you,
I'm talking to Juan Carlos.
342
00:18:37,449 --> 00:18:38,619
What are you feeling?
343
00:18:40,202 --> 00:18:42,082
I want to hug him.
344
00:18:43,205 --> 00:18:44,365
Go ahead.
345
00:18:47,459 --> 00:18:49,839
I… can't move.
346
00:18:52,005 --> 00:18:54,335
I feel tired, lonely.
347
00:18:55,551 --> 00:18:57,011
I feel betrayed.
348
00:18:59,471 --> 00:19:00,351
I feel sad.
349
00:19:01,515 --> 00:19:03,595
Though this situation seems difficult,
350
00:19:03,684 --> 00:19:07,354
it's clearly going to evolve
into a new understanding of family,
351
00:19:07,855 --> 00:19:09,685
stemming from a place of love.
352
00:19:15,654 --> 00:19:17,034
What's going on, dude?
353
00:19:18,574 --> 00:19:20,034
It was going great in there.
354
00:19:20,117 --> 00:19:22,947
How was that great?
I'm crying like a little boy.
355
00:19:23,036 --> 00:19:24,326
So?
356
00:19:25,247 --> 00:19:27,077
You're upset your crush saw you cry?
357
00:19:27,166 --> 00:19:29,496
If you like her, do something.
358
00:19:30,627 --> 00:19:32,247
Besides, women love sensitive guys.
359
00:19:33,338 --> 00:19:37,588
Sure, as long as they're fit
and have a six-pack.
360
00:19:37,676 --> 00:19:39,336
Dude, you're a catch.
361
00:19:40,345 --> 00:19:41,505
Do you like Fernanda or not?
362
00:19:46,435 --> 00:19:48,725
I only came out here to ask you
363
00:19:48,812 --> 00:19:51,192
if you'd like to have dinner
with me tonight.
364
00:19:51,815 --> 00:19:54,145
You see, I hate guys with a six-pack.
365
00:19:54,234 --> 00:19:55,444
What about crybabies?
366
00:19:55,527 --> 00:19:56,607
I love them.
367
00:20:03,994 --> 00:20:06,504
I told you it was a sign, dummy!
368
00:20:06,580 --> 00:20:07,920
How is this possible, Mom?
369
00:20:07,998 --> 00:20:11,168
VĂctor's father didn't know
about me or the baby.
370
00:20:11,710 --> 00:20:13,880
Honey, relax.
371
00:20:13,962 --> 00:20:17,672
Getting upset isn't good for you
or the baby.
372
00:20:17,758 --> 00:20:21,508
The first thing I told VĂctor
is that I wouldn't do this alone.
373
00:20:21,595 --> 00:20:22,715
And what did he do?
374
00:20:22,804 --> 00:20:25,274
He missed the first ultrasound!
Screw that!
375
00:20:25,766 --> 00:20:27,766
So, what do you want to do?
376
00:20:28,769 --> 00:20:29,689
I don't know.
377
00:20:31,688 --> 00:20:35,818
Come in, you'll feel right at home.
378
00:20:35,901 --> 00:20:39,111
Welcome to Saint Perpetua.
379
00:20:39,696 --> 00:20:41,316
-Thank you.
-Excuse me.
380
00:20:47,412 --> 00:20:49,122
Saint Perpetua.
381
00:20:49,873 --> 00:20:52,003
Look at the mess you dragged us into.
382
00:20:52,084 --> 00:20:54,004
This is all your fault.
383
00:20:54,086 --> 00:20:57,086
Ana, we just went through
a harrowing experience.
384
00:20:58,382 --> 00:21:00,512
-Let's go to the festival.
-No.
385
00:21:01,510 --> 00:21:03,470
I'd rather stay here and get some rest.
386
00:21:07,266 --> 00:21:08,096
What?
387
00:21:09,017 --> 00:21:10,727
Let's go, anywhere but here.
388
00:21:10,811 --> 00:21:13,311
I don't want to be here
any longer than we have to.
389
00:21:13,397 --> 00:21:14,647
Fucking hell.
390
00:21:14,731 --> 00:21:18,571
Miss Cynthia,
Monsieur Manolo is waiting. Shall we?
391
00:21:18,652 --> 00:21:19,492
Thanks.
392
00:21:22,322 --> 00:21:23,412
Cyn.
393
00:21:24,199 --> 00:21:25,329
You look beautiful.
394
00:21:25,409 --> 00:21:26,829
Please, have a seat.
395
00:21:28,453 --> 00:21:30,873
I never took you for a chivalrous guy.
396
00:21:30,956 --> 00:21:33,746
Back at the office, you were a bit crass.
397
00:21:33,834 --> 00:21:36,424
The truth is I've always been a gentleman.
398
00:21:37,004 --> 00:21:38,174
Hey!
399
00:21:38,255 --> 00:21:39,455
What are you doing?
400
00:21:39,548 --> 00:21:41,218
We'll get to that later.
401
00:21:44,678 --> 00:21:46,388
I hope you like oysters.
402
00:21:47,514 --> 00:21:51,144
I read they're supposed
to revitalize mind and body.
403
00:21:55,605 --> 00:21:56,565
To us.
404
00:21:57,649 --> 00:21:58,529
Shit!
405
00:21:59,109 --> 00:22:01,739
That fucking Manolo guy
took you for a fool.
406
00:22:03,655 --> 00:22:05,565
Manolo's boss is here, in Mexico.
407
00:22:05,657 --> 00:22:08,157
He just took this photo
at a well-known restaurant.
408
00:22:08,243 --> 00:22:09,623
That's not Paris, bro.
409
00:22:10,245 --> 00:22:11,995
-I'll be back.
-Where are you going?
410
00:22:12,789 --> 00:22:14,499
To put that asshole in his place.
411
00:22:16,501 --> 00:22:17,841
Watch Penguin.
412
00:22:17,919 --> 00:22:18,999
Okay.
413
00:22:22,507 --> 00:22:25,387
You're starting to hurt
my feelings, princess.
414
00:22:26,928 --> 00:22:28,218
-On second thought…
-Yeah.
415
00:22:28,305 --> 00:22:30,425
You'll weep with envy!
416
00:22:30,515 --> 00:22:32,675
I'm going to be
the next Jennifer Lawrence.
417
00:22:32,768 --> 00:22:34,518
I don't want to be on TV.
418
00:22:35,020 --> 00:22:36,900
Look how handsome my boyfriend is.
419
00:22:37,939 --> 00:22:38,859
Look at him!
420
00:22:41,526 --> 00:22:45,276
Don't expect me for dinner,
I'm sure they want me in the commercial.
421
00:22:46,281 --> 00:22:47,281
I'm eating now.
422
00:22:47,366 --> 00:22:48,826
Hi! My girlfriend, Ceci.
423
00:22:48,909 --> 00:22:50,869
-I'd like you to meet the producer.
-Hi.
424
00:22:50,952 --> 00:22:55,002
She was just telling me
she's glad you came. We need your help.
425
00:22:55,082 --> 00:22:59,672
Yeah. Can you tell me exactly
how to prepare myself?
426
00:23:03,006 --> 00:23:06,836
I told you, the road's closed!
There's a shoot in progress!
427
00:23:06,927 --> 00:23:08,677
This way's closed!
428
00:23:11,473 --> 00:23:13,683
I'm telling you, you can't go through!
429
00:23:15,394 --> 00:23:16,734
It'll be a hit.
430
00:23:16,812 --> 00:23:19,442
Our projections show
fast and sustained growth.
431
00:23:19,523 --> 00:23:22,363
That's the sort of projection
I find interesting…
432
00:23:23,402 --> 00:23:24,652
but for us.
433
00:23:24,736 --> 00:23:26,526
This is a work meeting, isn't it?
434
00:23:29,282 --> 00:23:31,162
Ever since we stopped working together,
435
00:23:31,243 --> 00:23:35,413
I've wanted an opportunity
to get to know you.
436
00:23:36,456 --> 00:23:39,166
You're not interested
in that huge dork, Pablo, right?
437
00:23:39,751 --> 00:23:41,041
We're business partners.
438
00:23:41,128 --> 00:23:41,958
All right, Cyn.
439
00:23:43,505 --> 00:23:47,085
You're in a different league,
like the Champions League.
440
00:23:48,051 --> 00:23:48,931
While Pablo…
441
00:23:50,262 --> 00:23:52,142
he's not even second division.
442
00:23:52,222 --> 00:23:53,182
You gotta see that.
443
00:23:55,350 --> 00:23:56,850
You don't know what you have.
444
00:24:03,108 --> 00:24:06,488
Ladies, come here
and try our delicious pozole
.
445
00:24:06,570 --> 00:24:09,280
Looks yummy. I'll take one and…
446
00:24:09,364 --> 00:24:10,414
One for her?
447
00:24:10,490 --> 00:24:12,160
-One more.
-None for me, thanks.
448
00:24:12,242 --> 00:24:14,162
Ana, I'm sure you've never tried it.
449
00:24:14,244 --> 00:24:17,874
Of course I have! I actually love pozole.
I'm just not hungry.
450
00:24:18,874 --> 00:24:21,174
-You really love pozole?
-Yeah.
451
00:24:22,544 --> 00:24:23,424
I'm sure you do.
452
00:24:24,546 --> 00:24:25,376
All right now.
453
00:24:27,090 --> 00:24:28,430
In case you get hungry.
454
00:24:28,508 --> 00:24:30,388
Apologies, but babies aren't allowed.
455
00:24:31,219 --> 00:24:34,059
-I'm the father.
-And I'm the au pair.
456
00:24:34,139 --> 00:24:38,479
See, my girl keeps crying,
and her mom is inside.
457
00:24:38,560 --> 00:24:39,770
Help me out.
458
00:24:42,272 --> 00:24:44,152
She was just crying in the limousine.
459
00:24:45,984 --> 00:24:48,744
-Just wait here, I'll go in.
-Yeah, sounds better.
460
00:24:48,820 --> 00:24:50,490
You look a little blue.
461
00:24:50,572 --> 00:24:53,452
So, we brought you some local booze.
462
00:24:53,533 --> 00:24:56,083
We call it Perpetual Buzz,
in honor of our town.
463
00:24:57,913 --> 00:25:00,583
-No, thank you.
-Come on, you'll like it.
464
00:25:09,758 --> 00:25:10,838
It's not bad.
465
00:25:10,926 --> 00:25:12,426
Careful, kicks like a mule.
466
00:25:12,511 --> 00:25:13,891
Oh, please.
467
00:25:13,970 --> 00:25:16,810
I was the best at shots back in college.
468
00:25:16,890 --> 00:25:18,180
Well, have fun.
469
00:25:18,266 --> 00:25:19,266
Thanks!
470
00:25:23,772 --> 00:25:24,812
It's good, isn't it?
471
00:25:25,315 --> 00:25:26,525
Beto Cohen is in Mexico.
472
00:25:26,608 --> 00:25:29,398
Did you say he was in Paris
to seduce my girlfriend?
473
00:25:29,486 --> 00:25:30,816
Pablo, we're not a couple.
474
00:25:31,530 --> 00:25:34,530
Wow, yeah. I actually do like Cynthia.
475
00:25:34,616 --> 00:25:38,406
I liked her from the start. I didn't
say anything 'cause we worked together.
476
00:25:38,495 --> 00:25:40,865
And now we don't. See, I'm no stalker.
477
00:25:40,956 --> 00:25:41,866
Enough!
478
00:25:42,415 --> 00:25:45,745
You're both idiots, and I'm not a trophy.
479
00:25:45,835 --> 00:25:47,995
My hard work was for nothing.
480
00:25:48,088 --> 00:25:49,258
I'm really offended.
481
00:25:51,466 --> 00:25:53,256
Nice outfit. I like it.
482
00:25:53,343 --> 00:25:54,223
Shut up.
483
00:25:55,762 --> 00:25:56,642
Let's see.
484
00:25:57,639 --> 00:26:00,229
The only classes left
are Christianism at 6:00,
485
00:26:00,308 --> 00:26:04,398
Football Analysis in Neoliberalism
at 7:00, and Catalan Language at 9:00.
486
00:26:04,479 --> 00:26:05,939
Who wants to learn Catalan?
487
00:26:08,942 --> 00:26:11,492
I'm taking this semester off.
488
00:26:12,487 --> 00:26:13,947
To do what?
489
00:26:14,823 --> 00:26:18,123
I'll show DarĂo
I'm more than a traffic guard.
490
00:26:19,536 --> 00:26:20,406
Rodri?
491
00:26:21,204 --> 00:26:23,424
You didn't get a haircut.
492
00:26:23,498 --> 00:26:24,498
No.
493
00:26:24,583 --> 00:26:26,463
Mrs. Ana is going to kill us!
494
00:26:30,714 --> 00:26:33,054
I didn't know you could dance
to banda music!
495
00:26:33,133 --> 00:26:34,683
I didn't know either.
496
00:26:48,315 --> 00:26:49,185
Tere?
497
00:26:49,274 --> 00:26:50,114
I'm leaving.
498
00:26:50,191 --> 00:26:52,491
I was only waiting for you to tell you.
499
00:26:52,569 --> 00:26:53,529
Going where?
500
00:26:54,279 --> 00:26:55,699
Out of your way, VĂctor.
501
00:26:56,740 --> 00:26:59,490
I don't want me or the baby
to be a burden in your life.
502
00:27:06,458 --> 00:27:07,788
What do you mean?
503
00:27:07,876 --> 00:27:11,166
I can't believe your father
didn't know I exist,
504
00:27:11,254 --> 00:27:12,964
like I'm a dirty little secret.
505
00:27:13,048 --> 00:27:14,798
Honey, you're not a secret,
506
00:27:15,342 --> 00:27:17,142
but my dad doesn't care.
507
00:27:17,218 --> 00:27:19,388
He doesn't care if I date
some girl or another.
508
00:27:19,471 --> 00:27:22,061
-I'm not just some girl.
-That's true.
509
00:27:22,140 --> 00:27:24,730
But you, me, and our baby
510
00:27:25,352 --> 00:27:27,602
will build something greater.
511
00:27:28,355 --> 00:27:30,105
We'll be a family, honey.
512
00:27:30,649 --> 00:27:33,989
I swear I'm trying not to be
the black sheep
513
00:27:34,069 --> 00:27:35,609
and be more like Juan Carlos.
514
00:27:35,695 --> 00:27:37,695
I don't want you to be like Juan Carlos!
515
00:27:38,990 --> 00:27:40,990
I want you to be yourself,
516
00:27:41,076 --> 00:27:41,986
simply VĂctor.
517
00:27:42,577 --> 00:27:44,997
You're the man I love,
the father of my baby.
518
00:27:45,914 --> 00:27:47,294
If you want me to stay,
519
00:27:47,957 --> 00:27:49,457
you must promise
520
00:27:50,251 --> 00:27:53,921
you'll be involved in everything,
and you'll involve me as well.
521
00:27:54,005 --> 00:27:56,215
I need us to be a team.
522
00:27:56,299 --> 00:27:57,339
I promise.
523
00:27:59,427 --> 00:28:00,967
I have something to show you.
524
00:28:11,064 --> 00:28:12,404
This is your baby.
525
00:28:25,412 --> 00:28:26,292
Can we talk?
526
00:28:34,254 --> 00:28:35,344
Come on, Pablo.
527
00:28:35,839 --> 00:28:37,219
What you did was wrong.
528
00:28:38,299 --> 00:28:40,799
Manolo is an asshole,
but you acted like one too.
529
00:28:42,762 --> 00:28:45,472
I don't need a knight in shining armor
to come save me.
530
00:28:46,057 --> 00:28:49,017
I'm not a princess or your girlfriend.
We're never doing it again.
531
00:28:51,438 --> 00:28:55,568
You and I work great as business partners,
but your possessiveness could ruin that.
532
00:28:55,650 --> 00:28:57,490
So let's also break up our partnership.
533
00:28:58,737 --> 00:29:01,607
You don't respect me
or listen to my ideas anyway.
534
00:29:02,741 --> 00:29:05,291
Let me remind you, I created Roach Crush.
535
00:29:05,785 --> 00:29:08,405
-Fine, keep your roaches.
-You keep your Manolo.
536
00:29:11,416 --> 00:29:14,166
I'll be with whoever I choose,
Manolo or anyone else.
537
00:29:14,252 --> 00:29:17,212
It's been… years
since I had such a rich dinner.
538
00:29:19,299 --> 00:29:22,469
According to my ex-wife,
it causes nightmares.
539
00:29:23,928 --> 00:29:25,928
I'm talking about Ana too much, right?
540
00:29:27,599 --> 00:29:30,349
When you and I first met,
I was someone else.
541
00:29:31,895 --> 00:29:33,185
I hate exercise.
542
00:29:34,063 --> 00:29:35,823
I love fried street food.
543
00:29:36,441 --> 00:29:40,531
I might speak about my ex-wife a lot,
but we were married 20 years,
544
00:29:40,612 --> 00:29:43,322
and there's no denying
she made me who I am.
545
00:29:43,907 --> 00:29:45,327
I like who you are,
546
00:29:45,825 --> 00:29:47,825
at least what I'm learning about you.
547
00:29:49,370 --> 00:29:50,790
Wanna share dessert?
548
00:29:50,872 --> 00:29:52,372
Dessert isn't for sharing.
549
00:29:54,125 --> 00:29:55,995
Why don't we order it to go?
550
00:30:02,175 --> 00:30:03,215
I know what I'm doing.
551
00:30:03,301 --> 00:30:06,261
I've worked hard on this game
and I know its potential.
552
00:30:06,346 --> 00:30:09,966
If people like it, it should be enough
for me to set up my own studio.
553
00:30:10,058 --> 00:30:12,768
You should ask Cynthia, dude.
554
00:30:12,852 --> 00:30:16,482
She said if I gave infinite lives
to the first downloads,
555
00:30:16,564 --> 00:30:18,364
there's a better chance of success.
556
00:30:18,441 --> 00:30:19,981
I think it's a good idea.
557
00:30:20,068 --> 00:30:22,698
I'd rather have some downloads
than none at all
558
00:30:22,779 --> 00:30:25,109
and sit around
waiting for investors to get me.
559
00:30:25,198 --> 00:30:28,908
Your dad is going to go broke
before you know it, baby.
560
00:30:30,036 --> 00:30:30,906
What's wrong?
561
00:30:31,955 --> 00:30:35,375
I can't stop thinking about
what would've happened
562
00:30:35,458 --> 00:30:38,838
if you'd run over that bull
and gotten us killed.
563
00:30:38,920 --> 00:30:40,210
That cow.
564
00:30:40,296 --> 00:30:42,876
-Yeah, okay, a cow.
-It was a cow.
565
00:30:42,966 --> 00:30:45,926
We're okay, we're here.
566
00:30:48,471 --> 00:30:51,221
There's so much I want to do before I die.
567
00:30:54,143 --> 00:30:56,153
Someday I'll write a book.
568
00:30:58,147 --> 00:30:59,067
Can you imagine?
569
00:30:59,566 --> 00:31:01,816
A novel about everything
we've been through.
570
00:31:02,402 --> 00:31:04,782
I'll title it, "Ana and Mariana."
571
00:31:05,947 --> 00:31:08,527
We'll be free soon enough,
572
00:31:08,616 --> 00:31:11,196
and we'll reinvent ourselves.
573
00:31:12,370 --> 00:31:14,580
So, I know you'll write that book.
574
00:31:14,664 --> 00:31:16,754
It's going to be fucking good.
575
00:31:16,833 --> 00:31:18,043
Let's see how it goes.
576
00:31:20,044 --> 00:31:22,054
We should let things flow.
577
00:31:25,592 --> 00:31:29,142
I think your book will be
578
00:31:29,762 --> 00:31:31,562
one of those super dark novels.
579
00:31:32,390 --> 00:31:34,100
Maybe it'll be…
580
00:31:35,768 --> 00:31:38,768
one of those romantic stories
you just can't put down.
42557