All language subtitles for FROM 2022 S03E04 There and Back Again 2160p MGMP WEB-DL AAC2 0 H 265-DUSKLiGHT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,586 3 WEEKS LATER. 2 00:00:08,675 --> 00:00:10,135 What's with that smile? 3 00:00:10,218 --> 00:00:13,758 Well, it's starting to look like this will all be over soon. 4 00:00:13,847 --> 00:00:17,927 Now that Pablo and Juan Carlos are dropping their lawsuits, 5 00:00:18,018 --> 00:00:19,688 it feels like progress. 6 00:00:19,769 --> 00:00:21,809 I don't know what I'm telling my children. 7 00:00:22,313 --> 00:00:24,943 I guess I can always say "I was confused." 8 00:00:25,025 --> 00:00:26,315 -I don't know. -I know. 9 00:00:26,401 --> 00:00:29,531 I'm dying to come clean to my grandma and my mom. 10 00:00:29,612 --> 00:00:31,322 I hate lying to them. 11 00:00:31,406 --> 00:00:34,446 I'm also eager to finalize our deal with Félix and Omar. 12 00:00:34,534 --> 00:00:35,664 Oh, yes! Let's go. 13 00:00:36,411 --> 00:00:37,411 Hello. 14 00:00:37,495 --> 00:00:39,405 Hi, how are you? Please. 15 00:00:39,497 --> 00:00:40,957 Thanks, nice to see you. 16 00:00:41,041 --> 00:00:44,341 So, you have Félix and me in your pocket for good, 17 00:00:44,419 --> 00:00:46,959 but there's someone else you need to convince. 18 00:00:47,797 --> 00:00:51,507 We need you to have a meeting with Alberto Miranda. 19 00:00:51,593 --> 00:00:53,093 He's one of our partners. 20 00:00:53,178 --> 00:00:55,928 He lives in San Miguel de Allende, but hates to leave town. 21 00:00:56,514 --> 00:00:58,734 He's not only a hermit, he's extremely wary. 22 00:00:58,808 --> 00:01:01,018 He questions every trend that pops overnight, 23 00:01:01,102 --> 00:01:03,522 like putting the rainbow flag on corporate logos. 24 00:01:04,689 --> 00:01:07,649 He just wants to meet you to make sure you're genuine. 25 00:01:07,734 --> 00:01:11,114 The good news is that if you get his support, 26 00:01:11,196 --> 00:01:16,076 you can be certain we will invest, as will all our friends. 27 00:01:16,159 --> 00:01:18,999 Sounds great. We'll have to go to San Miguel de Allende. 28 00:01:19,079 --> 00:01:20,539 -Sure. -That's perfect. 29 00:01:22,791 --> 00:01:25,421 A NETFLIX SERIES 30 00:02:22,851 --> 00:02:26,771 First impressions matter. You can't show up like that to your new school. 31 00:02:26,855 --> 00:02:29,475 -Get a haircut. Make sure he does, Alta. -Yes, ma'am. 32 00:02:29,566 --> 00:02:32,316 Ceci, I've filled out your paperwork for college, 33 00:02:32,402 --> 00:02:35,202 but they wouldn't let me pick out your class schedule. 34 00:02:35,280 --> 00:02:37,660 We're supposed to be independent in college. 35 00:02:37,740 --> 00:02:40,330 -You can't control everything. -That's what they said. 36 00:02:40,410 --> 00:02:43,710 Still, I drafted a mock-up of what I think works best. 37 00:02:43,788 --> 00:02:45,208 I'll call you when we arrive. 38 00:02:45,290 --> 00:02:47,540 Alta, please look after them. 39 00:02:47,625 --> 00:02:49,585 Sure, don't worry about a thing. 40 00:02:50,170 --> 00:02:51,210 Bye! 41 00:02:51,296 --> 00:02:52,126 Bye. 42 00:02:58,511 --> 00:03:00,761 JC, open up, man. It's me. 43 00:03:03,266 --> 00:03:04,266 Holy shit. 44 00:03:04,350 --> 00:03:07,900 It's fine to be upset for a while, but you're pushing it too far. 45 00:03:07,979 --> 00:03:10,189 Chava, get off my back. 46 00:03:10,773 --> 00:03:12,983 Stop feeling sorry for yourself, JC. 47 00:03:14,944 --> 00:03:15,784 Check this out. 48 00:03:17,447 --> 00:03:20,027 I found this on a lamppost and figured it's a sign. 49 00:03:20,992 --> 00:03:23,792 It's a place that does family constellations. 50 00:03:23,870 --> 00:03:27,580 This isn't a sign, dude. These things are everywhere. 51 00:03:27,665 --> 00:03:30,705 Listen, I already called. The facilities are fantastic. 52 00:03:30,793 --> 00:03:33,503 Let's go later, together. No excuses. 53 00:03:33,588 --> 00:03:36,008 Why do they always want to change my idea? 54 00:03:36,090 --> 00:03:38,010 Why even buy something they don't like? 55 00:03:38,092 --> 00:03:40,432 Because they have the cash to launch the game? 56 00:03:40,511 --> 00:03:42,101 We could launch it ourselves. 57 00:03:42,180 --> 00:03:43,430 Don't be stubborn, Pablo. 58 00:03:44,015 --> 00:03:47,725 What we can invest is nothing compared to what they can. 59 00:03:49,103 --> 00:03:51,563 I'm the one who makes financial decisions. 60 00:03:52,774 --> 00:03:53,984 There must be a way. 61 00:03:55,818 --> 00:03:58,988 We could offer free lives to the first downloads. 62 00:04:00,698 --> 00:04:03,368 You look sexy when you make financial decisions. 63 00:04:03,451 --> 00:04:04,621 Oh, really? 64 00:04:12,669 --> 00:04:15,209 She's clingy lately, won't let me out of her sight. 65 00:04:15,296 --> 00:04:16,666 Otherwise, she cries. 66 00:04:16,756 --> 00:04:19,876 Regina staring at me like that is a massive turn-off. 67 00:04:19,968 --> 00:04:21,138 Oh, come on! 68 00:04:24,555 --> 00:04:25,555 What is it? 69 00:04:26,516 --> 00:04:27,596 A friend of mine. 70 00:04:28,393 --> 00:04:31,103 He got us a meeting with some potential investors. 71 00:04:31,187 --> 00:04:33,727 -Who's your friend? -It doesn't matter. 72 00:04:33,815 --> 00:04:35,645 We have a meeting this afternoon. 73 00:04:35,733 --> 00:04:37,613 Damn, it's going to be tough. 74 00:04:37,694 --> 00:04:39,534 Regina cries non-stop when I'm gone. 75 00:04:41,155 --> 00:04:43,825 This is your lucky day, Pablo. 76 00:04:43,908 --> 00:04:46,448 Turns out I'm a fantastic manny. 77 00:04:47,453 --> 00:04:49,413 Isn't that right, sweet pea? Come on. 78 00:04:49,497 --> 00:04:51,957 We're going to sell Roach Crush. 79 00:04:52,959 --> 00:04:54,129 I better text him back. 80 00:04:54,794 --> 00:04:58,304 About time you turned up! I've been calling all morning. 81 00:04:58,381 --> 00:05:01,131 Honey, I've been swamped, 82 00:05:01,217 --> 00:05:02,757 but I've texted you a lot. 83 00:05:02,844 --> 00:05:06,314 Why is your dad working you so hard? Doesn't he know we're pregnant? 84 00:05:06,389 --> 00:05:10,729 You're right, I'm in the middle of an important bid for the company, 85 00:05:10,810 --> 00:05:13,350 but as soon as it's done, I'll make it up to you. 86 00:05:14,105 --> 00:05:18,315 Fine, we can talk about it at my ultrasound later. 87 00:05:18,401 --> 00:05:19,241 That was today? 88 00:05:19,319 --> 00:05:20,399 Of course it's today! 89 00:05:20,987 --> 00:05:24,567 Did you forget your baby's first ultrasound? Oh, Víctor… 90 00:05:24,657 --> 00:05:28,157 Honey, I didn't forget, I just can't pick you up first. 91 00:05:28,244 --> 00:05:30,334 Meet you at the doctor's office? 92 00:05:30,413 --> 00:05:31,413 Fine. 93 00:05:33,666 --> 00:05:34,826 Stupid men. 94 00:05:34,917 --> 00:05:36,377 Quit making that face. 95 00:05:36,461 --> 00:05:40,971 Well, I only brought two diapers. What if your meeting runs long? 96 00:05:41,049 --> 00:05:44,719 -Just wait nearby and call if you need me. -Sure, okay. 97 00:05:44,802 --> 00:05:46,102 Goodbye, Penguin. 98 00:05:46,179 --> 00:05:48,389 -"Bye, Daddy!" -Bye. 99 00:05:49,974 --> 00:05:52,894 -Why didn't you tell me he's the guy? -Seriously, him? 100 00:05:53,728 --> 00:05:54,938 Can we talk like adults? 101 00:05:55,021 --> 00:05:57,941 You're right. 102 00:05:59,817 --> 00:06:00,937 How have you been? 103 00:06:02,028 --> 00:06:02,988 You look fantastic. 104 00:06:03,821 --> 00:06:04,911 Thanks. 105 00:06:04,989 --> 00:06:07,779 What about you, Manolo? Didn't you used to work there? 106 00:06:07,867 --> 00:06:10,237 Oh, no! That's right. They fired you. 107 00:06:11,871 --> 00:06:13,711 Don't get it wrong, man. 108 00:06:13,790 --> 00:06:14,670 I quit. 109 00:06:15,249 --> 00:06:16,959 I wasn't fired, like you. 110 00:06:17,043 --> 00:06:18,093 Plus, at this job… 111 00:06:21,339 --> 00:06:22,419 I have more power. 112 00:06:25,343 --> 00:06:28,603 Don't we even get a cup of coffee? Maybe some cookies? 113 00:06:35,478 --> 00:06:38,438 -Do you know her? -I think we should leave, Chava. 114 00:06:38,523 --> 00:06:39,733 Be a man, JC. 115 00:06:39,816 --> 00:06:40,646 Hello. 116 00:06:42,402 --> 00:06:44,282 What are you doing here, Juan Carlos? 117 00:06:45,238 --> 00:06:46,818 Looking for the coffee station. 118 00:06:46,906 --> 00:06:50,736 Well, for constellations, fasting is recommended. 119 00:06:51,285 --> 00:06:53,195 Is this your first time here? 120 00:06:53,287 --> 00:06:55,157 Yeah. How about you? 121 00:06:55,248 --> 00:06:57,668 No, I've been coming for a while. 122 00:06:57,750 --> 00:06:58,750 It's incredible. 123 00:06:59,293 --> 00:07:00,753 We're excited, aren't we? 124 00:07:03,131 --> 00:07:05,471 You're going to love it. It's a guaranteed hit. 125 00:07:06,926 --> 00:07:08,006 Hey, sorry to intrude. 126 00:07:08,094 --> 00:07:12,104 Bro, she won't stop crying and only you can soothe her. Sorry. 127 00:07:12,181 --> 00:07:15,021 -Dude-- -What a shame. Really. 128 00:07:15,101 --> 00:07:17,271 I think I'm late for my next meeting. 129 00:07:17,353 --> 00:07:20,693 Tell you what, "bro," you check on your kid, 130 00:07:20,773 --> 00:07:24,693 while you and I, Cyn, get dinner so you can tell me more about the project. 131 00:07:24,777 --> 00:07:28,407 That way I can bring it up with my boss, Mr. Cohen, 132 00:07:28,489 --> 00:07:29,819 who's currently in Paris. 133 00:07:30,408 --> 00:07:31,328 Absolutely not. 134 00:07:31,826 --> 00:07:33,036 It's a good plan. 135 00:07:35,538 --> 00:07:36,368 Okay. 136 00:07:40,918 --> 00:07:42,038 Let's go. 137 00:07:42,128 --> 00:07:43,498 Since when are you friends? 138 00:07:43,588 --> 00:07:45,508 Since always. Why? 139 00:07:45,590 --> 00:07:48,590 I get that we're only partners with benefits, but Manolo? 140 00:07:49,093 --> 00:07:50,643 He's clearly into you. 141 00:07:50,720 --> 00:07:52,180 We're partners, Pablo. 142 00:07:52,263 --> 00:07:55,103 If sleeping together makes it a problem, let's call it quits. 143 00:07:55,183 --> 00:07:56,643 -Fine by me. -Fine. 144 00:07:56,726 --> 00:07:57,596 Hey. 145 00:07:58,561 --> 00:08:00,561 This baby is getting pretty heavy, 146 00:08:00,646 --> 00:08:03,016 I guess she's not such a baby anymore. 147 00:08:03,691 --> 00:08:04,901 This is a nightmare. 148 00:08:05,610 --> 00:08:07,200 "Customs Procedures." 149 00:08:07,278 --> 00:08:10,448 "Manufacturing Management. Accounting"? 150 00:08:10,531 --> 00:08:11,621 Mom must be crazy. 151 00:08:12,158 --> 00:08:13,988 These are all boring as hell! 152 00:08:15,036 --> 00:08:17,406 Kids, I have to run some errands. 153 00:08:17,497 --> 00:08:18,577 MRS. ANA'S THINGS TO DO 154 00:08:18,664 --> 00:08:22,924 Ramón knows he's taking you to get a haircut, Ro. So, just remind him. 155 00:08:23,836 --> 00:08:26,756 Oh, Ceci! How's the schedule going? 156 00:08:29,217 --> 00:08:30,127 It's going great! 157 00:08:31,385 --> 00:08:32,845 All right, I'll be back soon. 158 00:08:34,222 --> 00:08:38,232 Keep at least some of the classes Mom chose, or she'll kill you. 159 00:08:38,309 --> 00:08:41,399 Well, you should back off and get that haircut. 160 00:08:51,113 --> 00:08:52,823 Ana, you're dozing off. 161 00:08:54,033 --> 00:08:55,913 No, I'm fine, I swear. 162 00:08:55,993 --> 00:08:58,203 I'm a bit tired, that's all. 163 00:08:58,287 --> 00:09:01,037 Are you sure? Why don't we switch? I can drive for a bit. 164 00:09:01,123 --> 00:09:04,043 No, I'm a much better driver. 165 00:09:05,336 --> 00:09:09,416 You're not much better than me, and I can see you dozing off right now. 166 00:09:10,299 --> 00:09:11,469 All right. 167 00:09:11,551 --> 00:09:14,141 -We'll switch at the next toll booth. -Great. 168 00:09:21,310 --> 00:09:24,190 Do you expect us to submit this piece of shit? 169 00:09:24,272 --> 00:09:25,692 What's wrong with it, Dad? 170 00:09:26,691 --> 00:09:28,361 I worked on this all week. 171 00:09:28,442 --> 00:09:30,902 That's precisely what's wrong, 172 00:09:31,404 --> 00:09:34,494 the fact that you don't realize how shitty it is. 173 00:09:34,574 --> 00:09:35,954 Check it again. 174 00:09:37,159 --> 00:09:40,119 What? Do you have something more important to do? 175 00:09:41,914 --> 00:09:44,884 Don't make me regret putting you in charge. 176 00:09:53,175 --> 00:09:55,755 I'M ABOUT TO GO IN, WHERE ARE YOU? 177 00:09:55,845 --> 00:09:56,965 Really great… 178 00:09:59,390 --> 00:10:01,100 -Tere… -Hi, Anuar. 179 00:10:01,183 --> 00:10:03,353 Hi. This is a crazy coincidence. 180 00:10:03,436 --> 00:10:05,556 -Are you seeing Dr. Mejía? -Yeah. 181 00:10:06,063 --> 00:10:09,483 -Are you pregnant? -Yeah, but not as far along. 182 00:10:10,109 --> 00:10:13,359 Actually, we just had our last ultrasound. 183 00:10:13,446 --> 00:10:15,236 That's great, congratulations. 184 00:10:15,323 --> 00:10:16,823 -Yeah, thank you. -Thanks. 185 00:10:17,325 --> 00:10:18,235 Where's Víctor? 186 00:10:18,743 --> 00:10:20,243 He's the father, right? 187 00:10:20,328 --> 00:10:23,078 Yeah, he's the father. 188 00:10:23,164 --> 00:10:25,464 He's on his way. 189 00:10:27,126 --> 00:10:27,956 Yes. 190 00:10:28,044 --> 00:10:30,424 Well, we have to run. 191 00:10:30,504 --> 00:10:32,674 -Good luck with the baby. -Same to you. 192 00:10:33,257 --> 00:10:35,047 -Good seeing you. -Bye! 193 00:10:38,763 --> 00:10:40,933 Where the hell is he? Shit. 194 00:10:42,558 --> 00:10:46,808 Please, hold hands. The right one gives, the left receives. 195 00:10:46,896 --> 00:10:49,436 Your right hand goes up and the left goes down. 196 00:10:50,858 --> 00:10:53,778 That's right. Now, close your eyes. 197 00:10:55,363 --> 00:10:56,783 Take a deep breath. 198 00:10:58,240 --> 00:11:01,290 And now exhale. Relax your body. 199 00:11:01,369 --> 00:11:04,209 Become a vessel for the unconscious experiences 200 00:11:04,288 --> 00:11:06,868 of the people we'll be representing today. 201 00:11:07,541 --> 00:11:09,251 What? I'm completely lost. 202 00:11:09,335 --> 00:11:10,955 Same, but try to get into it. 203 00:11:24,392 --> 00:11:26,442 Why did you get off the highway? 204 00:11:26,519 --> 00:11:28,649 I just remembered that when I was a kid, 205 00:11:28,729 --> 00:11:32,529 Anuar used to take Mom and me on road trips all the time. 206 00:11:32,608 --> 00:11:35,608 I think there's a quaint town a little ways ahead. 207 00:11:36,237 --> 00:11:37,857 This isn't a holiday. 208 00:11:37,947 --> 00:11:40,827 It's fine. Our meeting's tomorrow, we have plenty of time. 209 00:11:40,908 --> 00:11:42,538 How do you know this is the way? 210 00:11:43,035 --> 00:11:46,285 I recognized some trees by the crossroads. 211 00:11:46,372 --> 00:11:48,002 We can always ask around. 212 00:11:48,082 --> 00:11:50,252 No, Mariana, go back. I'll drive. 213 00:11:50,334 --> 00:11:51,884 Ana, it'll be fine. 214 00:11:51,961 --> 00:11:54,001 -We'll have fun. -Just go back, I'll drive. 215 00:11:54,088 --> 00:11:56,008 But it's a lovely town! 216 00:11:56,090 --> 00:11:56,920 Watch out! 217 00:12:01,637 --> 00:12:02,507 Are you okay? 218 00:12:02,596 --> 00:12:03,506 Yes, are you? 219 00:12:04,140 --> 00:12:04,970 Yes. 220 00:12:14,817 --> 00:12:16,027 Did we kill it? 221 00:12:16,110 --> 00:12:17,860 No need to worry. 222 00:12:17,945 --> 00:12:19,355 The scare made her faint. 223 00:12:19,447 --> 00:12:20,867 She does it all the time. 224 00:12:20,948 --> 00:12:25,198 If the butcher's truck drives by, she flops down like a drama queen. 225 00:12:25,286 --> 00:12:27,706 I'll call my insurance company to see if they cover cows. 226 00:12:28,456 --> 00:12:30,206 There's no service, at all! 227 00:12:30,833 --> 00:12:33,383 I'll get my buddy to bring his tow truck, 228 00:12:33,461 --> 00:12:35,341 but I'll have to walk to town. 229 00:12:35,421 --> 00:12:36,961 Can't we wait a bit longer? 230 00:12:37,047 --> 00:12:39,047 I have patients waiting, Tere. 231 00:12:51,687 --> 00:12:53,307 Víctor, please! 232 00:12:53,397 --> 00:12:54,767 We have to finish this. 233 00:12:55,274 --> 00:12:57,444 You can answer your phone when we're done. 234 00:13:02,031 --> 00:13:04,581 So, Daddy's not coming? 235 00:13:05,117 --> 00:13:07,407 No, I'm on my own for this one. 236 00:13:08,162 --> 00:13:09,292 -All right, then. -Yes. 237 00:13:23,511 --> 00:13:26,431 -Did you finish your schedule? -Did you get a haircut? 238 00:13:28,974 --> 00:13:29,814 Hello? 239 00:13:29,892 --> 00:13:31,192 Guess what, Ceci? 240 00:13:31,685 --> 00:13:33,935 Remember the skating ad I told you about? 241 00:13:34,939 --> 00:13:37,269 We're shooting it tonight. I just got the news. 242 00:13:37,358 --> 00:13:39,188 Can I be there for the shoot? 243 00:13:39,276 --> 00:13:40,316 Of course! 244 00:13:40,402 --> 00:13:44,072 Do you think you can get me a job on this ad? 245 00:13:44,782 --> 00:13:46,952 I know I'll do a great job and enjoy myself. 246 00:13:47,034 --> 00:13:48,204 Count on it. 247 00:13:48,869 --> 00:13:49,699 Okay. 248 00:13:49,787 --> 00:13:51,867 -I'll see you then. Big kiss. -Okay. 249 00:13:51,956 --> 00:13:52,916 Bye. 250 00:13:53,833 --> 00:13:56,003 -What about your schedule? -Ro! 251 00:13:56,919 --> 00:13:59,169 I'm a free, independent woman, 252 00:13:59,255 --> 00:14:02,415 which means I'm going with Darío to this shoot. 253 00:14:02,508 --> 00:14:05,508 Maybe I'll get discovered and start my career as an actress. 254 00:14:05,594 --> 00:14:07,724 Since when do you want to be an actress? 255 00:14:07,805 --> 00:14:11,225 Since never, but I won't know if I like it unless I try. 256 00:14:11,308 --> 00:14:16,188 Ro, we need to seize these opportunities. So, bye! 257 00:14:16,272 --> 00:14:18,402 Who wants to constellate? Raise your hand. 258 00:14:21,527 --> 00:14:24,697 Juan Carlos, what would you like to work on? Come closer. 259 00:14:24,780 --> 00:14:27,830 Nothing, really. I'm fine, there are no issues. 260 00:14:27,908 --> 00:14:28,738 Yeah, right! 261 00:14:29,660 --> 00:14:32,410 His dad fired him, put his brother in his place, 262 00:14:32,496 --> 00:14:36,166 and to boot, his wife left him for another woman and kicked him out. 263 00:14:37,001 --> 00:14:38,041 Don't worry. 264 00:14:38,711 --> 00:14:41,301 That's why we constellate, to delve deeper. 265 00:14:41,380 --> 00:14:44,430 Choose whoever you want to represent your father 266 00:14:44,508 --> 00:14:45,968 and place them in the space. 267 00:14:49,430 --> 00:14:50,720 Come. 268 00:14:50,806 --> 00:14:52,556 Feeling spiteful, are we? 269 00:14:53,392 --> 00:14:56,022 -I look nothing like your dad. -All right… here. 270 00:14:56,562 --> 00:14:58,732 -Do I yell or hit him? -No. 271 00:14:58,814 --> 00:15:00,774 All you have to do is feel his energy. 272 00:15:02,234 --> 00:15:04,614 Now, choose someone to represent you 273 00:15:04,695 --> 00:15:06,605 and someone to represent your brother. 274 00:15:07,489 --> 00:15:09,239 You can represent me, 275 00:15:09,325 --> 00:15:11,155 and you can represent my brother. 276 00:15:13,287 --> 00:15:14,287 Good. 277 00:15:14,371 --> 00:15:15,331 Move. 278 00:15:17,041 --> 00:15:18,961 Express how you feel. 279 00:15:20,085 --> 00:15:22,335 I don't trust either one of you! 280 00:15:22,421 --> 00:15:23,301 Least of all you! 281 00:15:27,676 --> 00:15:30,796 You're talking out of your ass. My dad definitely trusts me! 282 00:15:30,888 --> 00:15:32,058 You can't speak. 283 00:15:32,765 --> 00:15:35,135 Just watch and feel. 284 00:15:36,477 --> 00:15:39,017 I saw my whole life flash before my eyes. 285 00:15:39,104 --> 00:15:42,984 Can you imagine, Mariana? We could've hit that bull and died. 286 00:15:43,067 --> 00:15:44,397 It was a cow, Ana. 287 00:15:45,152 --> 00:15:46,492 Can you imagine? 288 00:15:47,613 --> 00:15:49,913 Our children would be orphans right now. 289 00:15:51,158 --> 00:15:53,578 Regina and Valentina are so young. 290 00:15:53,661 --> 00:15:54,951 I never met my parents. 291 00:15:56,372 --> 00:15:58,712 They passed away when I was little. 292 00:16:00,834 --> 00:16:02,634 I'm not raising this kid by myself! 293 00:16:02,711 --> 00:16:04,251 Are you in or out? 294 00:16:04,880 --> 00:16:06,260 Honey, please relax. 295 00:16:06,340 --> 00:16:10,220 You're right, but try to understand, this bid is important and urgent. 296 00:16:10,302 --> 00:16:12,262 Víctor, let's go. The driver is here. 297 00:16:12,930 --> 00:16:15,810 -Good afternoon. -Hi, good afternoon. I'm Teresa. 298 00:16:15,891 --> 00:16:17,481 -Nice to meet you. -Pleasure. 299 00:16:18,435 --> 00:16:20,595 She's my… girlfriend. 300 00:16:20,688 --> 00:16:22,518 His live-in girlfriend. 301 00:16:23,107 --> 00:16:25,527 To what do we owe the honor of your visit? 302 00:16:25,609 --> 00:16:30,199 I came because your son missed his baby's first ultrasound. 303 00:16:30,781 --> 00:16:32,031 You're having a baby? 304 00:16:32,616 --> 00:16:33,656 We're having a baby. 305 00:16:33,742 --> 00:16:35,122 You'll be a grandpa, 306 00:16:35,744 --> 00:16:37,164 but I guess you had no idea. 307 00:16:41,083 --> 00:16:42,713 -Excuse me. -Tere… 308 00:16:45,170 --> 00:16:47,010 We have to go. 309 00:16:47,089 --> 00:16:51,009 You can sort out your personal issues later. 310 00:16:53,554 --> 00:16:55,104 My dad isn't like that. 311 00:16:55,723 --> 00:16:57,683 This is useless. 312 00:16:57,766 --> 00:16:59,266 So, what am I like, son? 313 00:17:00,352 --> 00:17:02,522 Tell everyone what a lousy dad I've been. 314 00:17:02,604 --> 00:17:06,074 I'm not saying you're a bad father! I'm saying that I'm not a bad son! 315 00:17:06,150 --> 00:17:09,990 -Juan Carlos, you can't intervene. -Don't knock my acting either. 316 00:17:10,070 --> 00:17:12,910 This is not about acting, it's about feeling the energy. 317 00:17:12,990 --> 00:17:15,030 Fernanda, can you give us a hand 318 00:17:15,117 --> 00:17:17,367 representing Juan Carlos's ex-wife? 319 00:17:27,838 --> 00:17:29,208 So you can fix it? 320 00:17:29,298 --> 00:17:32,838 -How long will that take? -At least until tomorrow, ma'am. 321 00:17:32,926 --> 00:17:35,796 The whole town's attending the festival of Saint Perpetua. 322 00:17:36,305 --> 00:17:37,425 Saint Perpetua? 323 00:17:39,058 --> 00:17:41,978 I don't think this is the town we used to visit with Anuar. 324 00:17:42,519 --> 00:17:44,189 It's very nice, though. 325 00:17:46,273 --> 00:17:48,403 We need to find a hotel that has Wi-Fi. 326 00:17:48,484 --> 00:17:51,364 There aren't any. We don't even have a hotel. 327 00:17:51,445 --> 00:17:54,815 But my friend has a room that I think you'd love. 328 00:17:54,907 --> 00:17:56,617 We don't have a choice. 329 00:17:56,700 --> 00:17:59,370 Let's try to have some fun and celebrate that we're okay. 330 00:18:00,829 --> 00:18:03,499 Why didn't you tell me you impregnated a woman 331 00:18:03,582 --> 00:18:05,832 that you found who knows where. 332 00:18:05,918 --> 00:18:08,798 Tere is not a woman I found who knows where. 333 00:18:08,879 --> 00:18:10,459 I didn't tell you because… 334 00:18:11,090 --> 00:18:13,470 talking to you about these things is very hard. 335 00:18:14,510 --> 00:18:17,430 'Cause I'm not your firstborn Juan Carlos, the perfect son. 336 00:18:17,513 --> 00:18:19,313 Don't be so dramatic. 337 00:18:19,890 --> 00:18:24,560 Get used to consulting me on everything from now on. 338 00:18:26,313 --> 00:18:27,523 Is that understood? 339 00:18:30,109 --> 00:18:31,239 Are you going to cry? 340 00:18:31,819 --> 00:18:33,109 I'm not gonna cry. 341 00:18:33,779 --> 00:18:36,279 I'm not talking to you, I'm talking to Juan Carlos. 342 00:18:37,449 --> 00:18:38,619 What are you feeling? 343 00:18:40,202 --> 00:18:42,082 I want to hug him. 344 00:18:43,205 --> 00:18:44,365 Go ahead. 345 00:18:47,459 --> 00:18:49,839 I… can't move. 346 00:18:52,005 --> 00:18:54,335 I feel tired, lonely. 347 00:18:55,551 --> 00:18:57,011 I feel betrayed. 348 00:18:59,471 --> 00:19:00,351 I feel sad. 349 00:19:01,515 --> 00:19:03,595 Though this situation seems difficult, 350 00:19:03,684 --> 00:19:07,354 it's clearly going to evolve into a new understanding of family, 351 00:19:07,855 --> 00:19:09,685 stemming from a place of love. 352 00:19:15,654 --> 00:19:17,034 What's going on, dude? 353 00:19:18,574 --> 00:19:20,034 It was going great in there. 354 00:19:20,117 --> 00:19:22,947 How was that great? I'm crying like a little boy. 355 00:19:23,036 --> 00:19:24,326 So? 356 00:19:25,247 --> 00:19:27,077 You're upset your crush saw you cry? 357 00:19:27,166 --> 00:19:29,496 If you like her, do something. 358 00:19:30,627 --> 00:19:32,247 Besides, women love sensitive guys. 359 00:19:33,338 --> 00:19:37,588 Sure, as long as they're fit and have a six-pack. 360 00:19:37,676 --> 00:19:39,336 Dude, you're a catch. 361 00:19:40,345 --> 00:19:41,505 Do you like Fernanda or not? 362 00:19:46,435 --> 00:19:48,725 I only came out here to ask you 363 00:19:48,812 --> 00:19:51,192 if you'd like to have dinner with me tonight. 364 00:19:51,815 --> 00:19:54,145 You see, I hate guys with a six-pack. 365 00:19:54,234 --> 00:19:55,444 What about crybabies? 366 00:19:55,527 --> 00:19:56,607 I love them. 367 00:20:03,994 --> 00:20:06,504 I told you it was a sign, dummy! 368 00:20:06,580 --> 00:20:07,920 How is this possible, Mom? 369 00:20:07,998 --> 00:20:11,168 Víctor's father didn't know about me or the baby. 370 00:20:11,710 --> 00:20:13,880 Honey, relax. 371 00:20:13,962 --> 00:20:17,672 Getting upset isn't good for you or the baby. 372 00:20:17,758 --> 00:20:21,508 The first thing I told Víctor is that I wouldn't do this alone. 373 00:20:21,595 --> 00:20:22,715 And what did he do? 374 00:20:22,804 --> 00:20:25,274 He missed the first ultrasound! Screw that! 375 00:20:25,766 --> 00:20:27,766 So, what do you want to do? 376 00:20:28,769 --> 00:20:29,689 I don't know. 377 00:20:31,688 --> 00:20:35,818 Come in, you'll feel right at home. 378 00:20:35,901 --> 00:20:39,111 Welcome to Saint Perpetua. 379 00:20:39,696 --> 00:20:41,316 -Thank you. -Excuse me. 380 00:20:47,412 --> 00:20:49,122 Saint Perpetua. 381 00:20:49,873 --> 00:20:52,003 Look at the mess you dragged us into. 382 00:20:52,084 --> 00:20:54,004 This is all your fault. 383 00:20:54,086 --> 00:20:57,086 Ana, we just went through a harrowing experience. 384 00:20:58,382 --> 00:21:00,512 -Let's go to the festival. -No. 385 00:21:01,510 --> 00:21:03,470 I'd rather stay here and get some rest. 386 00:21:07,266 --> 00:21:08,096 What? 387 00:21:09,017 --> 00:21:10,727 Let's go, anywhere but here. 388 00:21:10,811 --> 00:21:13,311 I don't want to be here any longer than we have to. 389 00:21:13,397 --> 00:21:14,647 Fucking hell. 390 00:21:14,731 --> 00:21:18,571 Miss Cynthia, Monsieur Manolo is waiting. Shall we? 391 00:21:18,652 --> 00:21:19,492 Thanks. 392 00:21:22,322 --> 00:21:23,412 Cyn. 393 00:21:24,199 --> 00:21:25,329 You look beautiful. 394 00:21:25,409 --> 00:21:26,829 Please, have a seat. 395 00:21:28,453 --> 00:21:30,873 I never took you for a chivalrous guy. 396 00:21:30,956 --> 00:21:33,746 Back at the office, you were a bit crass. 397 00:21:33,834 --> 00:21:36,424 The truth is I've always been a gentleman. 398 00:21:37,004 --> 00:21:38,174 Hey! 399 00:21:38,255 --> 00:21:39,455 What are you doing? 400 00:21:39,548 --> 00:21:41,218 We'll get to that later. 401 00:21:44,678 --> 00:21:46,388 I hope you like oysters. 402 00:21:47,514 --> 00:21:51,144 I read they're supposed to revitalize mind and body. 403 00:21:55,605 --> 00:21:56,565 To us. 404 00:21:57,649 --> 00:21:58,529 Shit! 405 00:21:59,109 --> 00:22:01,739 That fucking Manolo guy took you for a fool. 406 00:22:03,655 --> 00:22:05,565 Manolo's boss is here, in Mexico. 407 00:22:05,657 --> 00:22:08,157 He just took this photo at a well-known restaurant. 408 00:22:08,243 --> 00:22:09,623 That's not Paris, bro. 409 00:22:10,245 --> 00:22:11,995 -I'll be back. -Where are you going? 410 00:22:12,789 --> 00:22:14,499 To put that asshole in his place. 411 00:22:16,501 --> 00:22:17,841 Watch Penguin. 412 00:22:17,919 --> 00:22:18,999 Okay. 413 00:22:22,507 --> 00:22:25,387 You're starting to hurt my feelings, princess. 414 00:22:26,928 --> 00:22:28,218 -On second thought… -Yeah. 415 00:22:28,305 --> 00:22:30,425 You'll weep with envy! 416 00:22:30,515 --> 00:22:32,675 I'm going to be the next Jennifer Lawrence. 417 00:22:32,768 --> 00:22:34,518 I don't want to be on TV. 418 00:22:35,020 --> 00:22:36,900 Look how handsome my boyfriend is. 419 00:22:37,939 --> 00:22:38,859 Look at him! 420 00:22:41,526 --> 00:22:45,276 Don't expect me for dinner, I'm sure they want me in the commercial. 421 00:22:46,281 --> 00:22:47,281 I'm eating now. 422 00:22:47,366 --> 00:22:48,826 Hi! My girlfriend, Ceci. 423 00:22:48,909 --> 00:22:50,869 -I'd like you to meet the producer. -Hi. 424 00:22:50,952 --> 00:22:55,002 She was just telling me she's glad you came. We need your help. 425 00:22:55,082 --> 00:22:59,672 Yeah. Can you tell me exactly how to prepare myself? 426 00:23:03,006 --> 00:23:06,836 I told you, the road's closed! There's a shoot in progress! 427 00:23:06,927 --> 00:23:08,677 This way's closed! 428 00:23:11,473 --> 00:23:13,683 I'm telling you, you can't go through! 429 00:23:15,394 --> 00:23:16,734 It'll be a hit. 430 00:23:16,812 --> 00:23:19,442 Our projections show fast and sustained growth. 431 00:23:19,523 --> 00:23:22,363 That's the sort of projection I find interesting… 432 00:23:23,402 --> 00:23:24,652 but for us. 433 00:23:24,736 --> 00:23:26,526 This is a work meeting, isn't it? 434 00:23:29,282 --> 00:23:31,162 Ever since we stopped working together, 435 00:23:31,243 --> 00:23:35,413 I've wanted an opportunity to get to know you. 436 00:23:36,456 --> 00:23:39,166 You're not interested in that huge dork, Pablo, right? 437 00:23:39,751 --> 00:23:41,041 We're business partners. 438 00:23:41,128 --> 00:23:41,958 All right, Cyn. 439 00:23:43,505 --> 00:23:47,085 You're in a different league, like the Champions League. 440 00:23:48,051 --> 00:23:48,931 While Pablo… 441 00:23:50,262 --> 00:23:52,142 he's not even second division. 442 00:23:52,222 --> 00:23:53,182 You gotta see that. 443 00:23:55,350 --> 00:23:56,850 You don't know what you have. 444 00:24:03,108 --> 00:24:06,488 Ladies, come here and try our delicious pozole. 445 00:24:06,570 --> 00:24:09,280 Looks yummy. I'll take one and… 446 00:24:09,364 --> 00:24:10,414 One for her? 447 00:24:10,490 --> 00:24:12,160 -One more. -None for me, thanks. 448 00:24:12,242 --> 00:24:14,162 Ana, I'm sure you've never tried it. 449 00:24:14,244 --> 00:24:17,874 Of course I have! I actually love pozole. I'm just not hungry. 450 00:24:18,874 --> 00:24:21,174 -You really love pozole? -Yeah. 451 00:24:22,544 --> 00:24:23,424 I'm sure you do. 452 00:24:24,546 --> 00:24:25,376 All right now. 453 00:24:27,090 --> 00:24:28,430 In case you get hungry. 454 00:24:28,508 --> 00:24:30,388 Apologies, but babies aren't allowed. 455 00:24:31,219 --> 00:24:34,059 -I'm the father. -And I'm the au pair. 456 00:24:34,139 --> 00:24:38,479 See, my girl keeps crying, and her mom is inside. 457 00:24:38,560 --> 00:24:39,770 Help me out. 458 00:24:42,272 --> 00:24:44,152 She was just crying in the limousine. 459 00:24:45,984 --> 00:24:48,744 -Just wait here, I'll go in. -Yeah, sounds better. 460 00:24:48,820 --> 00:24:50,490 You look a little blue. 461 00:24:50,572 --> 00:24:53,452 So, we brought you some local booze. 462 00:24:53,533 --> 00:24:56,083 We call it Perpetual Buzz, in honor of our town. 463 00:24:57,913 --> 00:25:00,583 -No, thank you. -Come on, you'll like it. 464 00:25:09,758 --> 00:25:10,838 It's not bad. 465 00:25:10,926 --> 00:25:12,426 Careful, kicks like a mule. 466 00:25:12,511 --> 00:25:13,891 Oh, please. 467 00:25:13,970 --> 00:25:16,810 I was the best at shots back in college. 468 00:25:16,890 --> 00:25:18,180 Well, have fun. 469 00:25:18,266 --> 00:25:19,266 Thanks! 470 00:25:23,772 --> 00:25:24,812 It's good, isn't it? 471 00:25:25,315 --> 00:25:26,525 Beto Cohen is in Mexico. 472 00:25:26,608 --> 00:25:29,398 Did you say he was in Paris to seduce my girlfriend? 473 00:25:29,486 --> 00:25:30,816 Pablo, we're not a couple. 474 00:25:31,530 --> 00:25:34,530 Wow, yeah. I actually do like Cynthia. 475 00:25:34,616 --> 00:25:38,406 I liked her from the start. I didn't say anything 'cause we worked together. 476 00:25:38,495 --> 00:25:40,865 And now we don't. See, I'm no stalker. 477 00:25:40,956 --> 00:25:41,866 Enough! 478 00:25:42,415 --> 00:25:45,745 You're both idiots, and I'm not a trophy. 479 00:25:45,835 --> 00:25:47,995 My hard work was for nothing. 480 00:25:48,088 --> 00:25:49,258 I'm really offended. 481 00:25:51,466 --> 00:25:53,256 Nice outfit. I like it. 482 00:25:53,343 --> 00:25:54,223 Shut up. 483 00:25:55,762 --> 00:25:56,642 Let's see. 484 00:25:57,639 --> 00:26:00,229 The only classes left are Christianism at 6:00, 485 00:26:00,308 --> 00:26:04,398 Football Analysis in Neoliberalism at 7:00, and Catalan Language at 9:00. 486 00:26:04,479 --> 00:26:05,939 Who wants to learn Catalan? 487 00:26:08,942 --> 00:26:11,492 I'm taking this semester off. 488 00:26:12,487 --> 00:26:13,947 To do what? 489 00:26:14,823 --> 00:26:18,123 I'll show Darío I'm more than a traffic guard. 490 00:26:19,536 --> 00:26:20,406 Rodri? 491 00:26:21,204 --> 00:26:23,424 You didn't get a haircut. 492 00:26:23,498 --> 00:26:24,498 No. 493 00:26:24,583 --> 00:26:26,463 Mrs. Ana is going to kill us! 494 00:26:30,714 --> 00:26:33,054 I didn't know you could dance to banda music! 495 00:26:33,133 --> 00:26:34,683 I didn't know either. 496 00:26:48,315 --> 00:26:49,185 Tere? 497 00:26:49,274 --> 00:26:50,114 I'm leaving. 498 00:26:50,191 --> 00:26:52,491 I was only waiting for you to tell you. 499 00:26:52,569 --> 00:26:53,529 Going where? 500 00:26:54,279 --> 00:26:55,699 Out of your way, Víctor. 501 00:26:56,740 --> 00:26:59,490 I don't want me or the baby to be a burden in your life. 502 00:27:06,458 --> 00:27:07,788 What do you mean? 503 00:27:07,876 --> 00:27:11,166 I can't believe your father didn't know I exist, 504 00:27:11,254 --> 00:27:12,964 like I'm a dirty little secret. 505 00:27:13,048 --> 00:27:14,798 Honey, you're not a secret, 506 00:27:15,342 --> 00:27:17,142 but my dad doesn't care. 507 00:27:17,218 --> 00:27:19,388 He doesn't care if I date some girl or another. 508 00:27:19,471 --> 00:27:22,061 -I'm not just some girl. -That's true. 509 00:27:22,140 --> 00:27:24,730 But you, me, and our baby 510 00:27:25,352 --> 00:27:27,602 will build something greater. 511 00:27:28,355 --> 00:27:30,105 We'll be a family, honey. 512 00:27:30,649 --> 00:27:33,989 I swear I'm trying not to be the black sheep 513 00:27:34,069 --> 00:27:35,609 and be more like Juan Carlos. 514 00:27:35,695 --> 00:27:37,695 I don't want you to be like Juan Carlos! 515 00:27:38,990 --> 00:27:40,990 I want you to be yourself, 516 00:27:41,076 --> 00:27:41,986 simply Víctor. 517 00:27:42,577 --> 00:27:44,997 You're the man I love, the father of my baby. 518 00:27:45,914 --> 00:27:47,294 If you want me to stay, 519 00:27:47,957 --> 00:27:49,457 you must promise 520 00:27:50,251 --> 00:27:53,921 you'll be involved in everything, and you'll involve me as well. 521 00:27:54,005 --> 00:27:56,215 I need us to be a team. 522 00:27:56,299 --> 00:27:57,339 I promise. 523 00:27:59,427 --> 00:28:00,967 I have something to show you. 524 00:28:11,064 --> 00:28:12,404 This is your baby. 525 00:28:25,412 --> 00:28:26,292 Can we talk? 526 00:28:34,254 --> 00:28:35,344 Come on, Pablo. 527 00:28:35,839 --> 00:28:37,219 What you did was wrong. 528 00:28:38,299 --> 00:28:40,799 Manolo is an asshole, but you acted like one too. 529 00:28:42,762 --> 00:28:45,472 I don't need a knight in shining armor to come save me. 530 00:28:46,057 --> 00:28:49,017 I'm not a princess or your girlfriend. We're never doing it again. 531 00:28:51,438 --> 00:28:55,568 You and I work great as business partners, but your possessiveness could ruin that. 532 00:28:55,650 --> 00:28:57,490 So let's also break up our partnership. 533 00:28:58,737 --> 00:29:01,607 You don't respect me or listen to my ideas anyway. 534 00:29:02,741 --> 00:29:05,291 Let me remind you, I created Roach Crush. 535 00:29:05,785 --> 00:29:08,405 -Fine, keep your roaches. -You keep your Manolo. 536 00:29:11,416 --> 00:29:14,166 I'll be with whoever I choose, Manolo or anyone else. 537 00:29:14,252 --> 00:29:17,212 It's been… years since I had such a rich dinner. 538 00:29:19,299 --> 00:29:22,469 According to my ex-wife, it causes nightmares. 539 00:29:23,928 --> 00:29:25,928 I'm talking about Ana too much, right? 540 00:29:27,599 --> 00:29:30,349 When you and I first met, I was someone else. 541 00:29:31,895 --> 00:29:33,185 I hate exercise. 542 00:29:34,063 --> 00:29:35,823 I love fried street food. 543 00:29:36,441 --> 00:29:40,531 I might speak about my ex-wife a lot, but we were married 20 years, 544 00:29:40,612 --> 00:29:43,322 and there's no denying she made me who I am. 545 00:29:43,907 --> 00:29:45,327 I like who you are, 546 00:29:45,825 --> 00:29:47,825 at least what I'm learning about you. 547 00:29:49,370 --> 00:29:50,790 Wanna share dessert? 548 00:29:50,872 --> 00:29:52,372 Dessert isn't for sharing. 549 00:29:54,125 --> 00:29:55,995 Why don't we order it to go? 550 00:30:02,175 --> 00:30:03,215 I know what I'm doing. 551 00:30:03,301 --> 00:30:06,261 I've worked hard on this game and I know its potential. 552 00:30:06,346 --> 00:30:09,966 If people like it, it should be enough for me to set up my own studio. 553 00:30:10,058 --> 00:30:12,768 You should ask Cynthia, dude. 554 00:30:12,852 --> 00:30:16,482 She said if I gave infinite lives to the first downloads, 555 00:30:16,564 --> 00:30:18,364 there's a better chance of success. 556 00:30:18,441 --> 00:30:19,981 I think it's a good idea. 557 00:30:20,068 --> 00:30:22,698 I'd rather have some downloads than none at all 558 00:30:22,779 --> 00:30:25,109 and sit around waiting for investors to get me. 559 00:30:25,198 --> 00:30:28,908 Your dad is going to go broke before you know it, baby. 560 00:30:30,036 --> 00:30:30,906 What's wrong? 561 00:30:31,955 --> 00:30:35,375 I can't stop thinking about what would've happened 562 00:30:35,458 --> 00:30:38,838 if you'd run over that bull and gotten us killed. 563 00:30:38,920 --> 00:30:40,210 That cow. 564 00:30:40,296 --> 00:30:42,876 -Yeah, okay, a cow. -It was a cow. 565 00:30:42,966 --> 00:30:45,926 We're okay, we're here. 566 00:30:48,471 --> 00:30:51,221 There's so much I want to do before I die. 567 00:30:54,143 --> 00:30:56,153 Someday I'll write a book. 568 00:30:58,147 --> 00:30:59,067 Can you imagine? 569 00:30:59,566 --> 00:31:01,816 A novel about everything we've been through. 570 00:31:02,402 --> 00:31:04,782 I'll title it, "Ana and Mariana." 571 00:31:05,947 --> 00:31:08,527 We'll be free soon enough, 572 00:31:08,616 --> 00:31:11,196 and we'll reinvent ourselves. 573 00:31:12,370 --> 00:31:14,580 So, I know you'll write that book. 574 00:31:14,664 --> 00:31:16,754 It's going to be fucking good. 575 00:31:16,833 --> 00:31:18,043 Let's see how it goes. 576 00:31:20,044 --> 00:31:22,054 We should let things flow. 577 00:31:25,592 --> 00:31:29,142 I think your book will be 578 00:31:29,762 --> 00:31:31,562 one of those super dark novels. 579 00:31:32,390 --> 00:31:34,100 Maybe it'll be… 580 00:31:35,768 --> 00:31:38,768 one of those romantic stories you just can't put down. 42557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.