All language subtitles for Dream.Team.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:20,880 --> 00:00:24,679 This film is inspired by true events 4 00:00:24,680 --> 00:00:28,360 that happened quite differently. 5 00:01:52,800 --> 00:01:54,680 Come on, come on! 6 00:01:56,280 --> 00:01:57,360 Grab it! 7 00:01:57,960 --> 00:02:00,039 Not over the dead spot, for God's sake. 8 00:02:00,040 --> 00:02:01,919 That hasn't bounced there for 40 years. 9 00:02:01,920 --> 00:02:03,560 That's supposed to be our home-court advantage. 10 00:02:04,360 --> 00:02:06,000 That's it, come on. 11 00:02:27,320 --> 00:02:28,999 Shoot! 12 00:02:29,000 --> 00:02:30,440 Steps! 13 00:02:31,520 --> 00:02:32,960 Play! 14 00:02:34,160 --> 00:02:35,639 Offensive foul. 15 00:02:35,640 --> 00:02:40,079 You're kidding me, right? Go ref a water ballet! 16 00:02:40,080 --> 00:02:42,919 Guys, I brought some sandwiches. 17 00:02:42,920 --> 00:02:45,439 Why don't you make sandwiches somewhere? 18 00:02:45,440 --> 00:02:49,119 Mrs. Jedličková, this is pro basketball play-offs. 19 00:02:49,120 --> 00:02:51,959 Guys these days eat protein gels. Time-out! 20 00:02:51,960 --> 00:02:54,199 Don't bring that in here, thank you. 21 00:02:54,200 --> 00:02:57,199 Your mom used to bring them here, Marek. It's the same recipe. 22 00:02:57,200 --> 00:02:59,199 Give me one. 23 00:02:59,200 --> 00:03:02,319 Jakub, you're subbed out. What was that supposed to be? 24 00:03:02,320 --> 00:03:05,360 I'm asking you, what was that? 25 00:03:05,880 --> 00:03:07,239 Did you throw a sandwich at me, dad? 26 00:03:07,240 --> 00:03:08,959 It's your grandma's recipe. 27 00:03:08,960 --> 00:03:10,480 Seriously? 28 00:03:12,000 --> 00:03:13,559 Coach technical foul. 29 00:03:13,560 --> 00:03:17,600 What? It's a family matter, don't meddle. 30 00:03:18,920 --> 00:03:22,959 A good referee should be able to punish human failure too. 31 00:03:22,960 --> 00:03:24,040 What did you say? 32 00:03:24,960 --> 00:03:26,000 What did you say? 33 00:03:43,400 --> 00:03:45,239 I've got to go throw some shots. 34 00:03:45,240 --> 00:03:46,560 Sure, go ahead. 35 00:03:55,080 --> 00:03:58,640 Is that so hard? Basketball isn't a hard game. 36 00:03:59,400 --> 00:04:03,920 I'll take the ball and deliver it, dear children, to the bucket. 37 00:04:07,360 --> 00:04:09,119 It won't fit in there, dad. 38 00:04:09,120 --> 00:04:13,559 It's a fucking symbolic bucket. 39 00:04:13,560 --> 00:04:14,840 Don't piss me off. 40 00:04:15,640 --> 00:04:16,720 You'll end up like grandpa. 41 00:04:20,000 --> 00:04:21,920 Not over that dead spot. 42 00:04:23,640 --> 00:04:24,960 Foul! 43 00:04:31,960 --> 00:04:34,080 My dad had a heart attack because of the referees. 44 00:04:34,640 --> 00:04:36,800 Not because of anyone from his team. 45 00:04:37,320 --> 00:04:39,799 Just for him alone we should turn this around. 46 00:04:39,800 --> 00:04:42,039 Second league was always his dream. 47 00:04:42,040 --> 00:04:45,039 Do you know what it means to have a heart attack on the court? 48 00:04:45,040 --> 00:04:46,960 To leave your heart on that court. 49 00:04:48,360 --> 00:04:49,719 Then leave it there as well! 50 00:04:49,720 --> 00:04:52,440 You don't seriously want them to have a heart attack. 51 00:04:53,400 --> 00:04:55,240 Are you even my son? 52 00:04:55,960 --> 00:04:59,280 I mean, symbolically, of course. 53 00:05:12,120 --> 00:05:15,399 Why don't you let this one play? He's the best of you anyway. 54 00:05:15,400 --> 00:05:17,799 Or have they already drafted him into the Mongolian league? 55 00:05:17,800 --> 00:05:19,119 What did you say? 56 00:05:19,120 --> 00:05:20,959 I have a Down Syndrome and I play basketball. 57 00:05:20,960 --> 00:05:22,199 What did you say? 58 00:05:22,200 --> 00:05:23,319 Basketball brought me back to life! 59 00:05:23,320 --> 00:05:25,199 One more word and I'll break your hands, you dickhead. 60 00:05:25,200 --> 00:05:27,319 And you won't be able to play for the disabled either. 61 00:05:27,320 --> 00:05:29,120 You understand, sweetheart? 62 00:05:30,680 --> 00:05:33,880 Now you're right, coach. That motivated me. 63 00:05:36,040 --> 00:05:38,439 - Are you good? - Yeah. 64 00:05:38,440 --> 00:05:39,440 He was an asshole. 65 00:05:52,240 --> 00:05:53,840 Come on, come on! 66 00:05:59,240 --> 00:06:00,520 That's it! 67 00:06:08,560 --> 00:06:11,240 Don't let him! 68 00:06:13,280 --> 00:06:14,559 We got it, we got it, we got it! 69 00:06:14,560 --> 00:06:15,999 - It's ours! - He tipped it. 70 00:06:16,000 --> 00:06:17,279 I didn't see any tip. 71 00:06:17,280 --> 00:06:18,600 But he tipped it, for God's sake. 72 00:06:21,960 --> 00:06:23,479 I tipped it. 73 00:06:23,480 --> 00:06:25,399 - What? What? - I tipped it. 74 00:06:25,400 --> 00:06:27,759 He doesn't know what he's saying, he was a troubled kid. 75 00:06:27,760 --> 00:06:29,759 I tipped it with my fingers. 76 00:06:29,760 --> 00:06:30,879 You can't be serious! 77 00:06:30,880 --> 00:06:33,559 Beautiful, chivalry isn't dead yet. 78 00:06:33,560 --> 00:06:38,119 It will be, and soon. Jakub, I'll… 79 00:06:38,120 --> 00:06:42,279 I'll gut you, I'll take you out, I'll disown you… 80 00:06:42,280 --> 00:06:43,720 And it's fucked. 81 00:06:47,520 --> 00:06:49,000 I'll… 82 00:06:52,120 --> 00:06:55,879 Marek, no. Breathe. 83 00:06:55,880 --> 00:06:57,440 Control yourself, woman. 84 00:06:58,120 --> 00:06:59,120 All good? 85 00:07:06,600 --> 00:07:08,599 Your brother is crying because of you. 86 00:07:08,600 --> 00:07:12,280 In a moment like this you can't prioritize fair play. 87 00:07:13,360 --> 00:07:15,879 Marek, calm down, it was only a game. 88 00:07:15,880 --> 00:07:19,160 A deciding game that your son lost for us. 89 00:07:20,560 --> 00:07:22,200 He's your son as well, isn't he? 90 00:07:23,320 --> 00:07:25,120 You can't hide Slovak genes. 91 00:07:26,080 --> 00:07:28,119 Sorry, father. 92 00:07:28,120 --> 00:07:30,559 What "sorry, father"? Don't make a joke out of me! 93 00:07:30,560 --> 00:07:31,959 Why did you do it? 94 00:07:31,960 --> 00:07:34,319 You wanted to impress that zebra? 95 00:07:34,320 --> 00:07:38,160 Yeah, I wanted to impress that zebra. 96 00:07:39,480 --> 00:07:41,280 Maybe I liked her. 97 00:07:42,720 --> 00:07:45,240 The referees took your grandpa. 98 00:07:45,840 --> 00:07:48,080 That's like spitting on his grave. 99 00:07:49,440 --> 00:07:50,760 I want a zebra too. 100 00:07:55,400 --> 00:07:57,400 Then we will buy a zoo. 101 00:08:09,920 --> 00:08:11,160 I am going to throw some. 102 00:08:15,960 --> 00:08:17,960 Alright, go throw some shots. 103 00:08:22,280 --> 00:08:24,760 You're not coming? Maybe it would help you too. 104 00:08:25,840 --> 00:08:27,599 I have to be at work in the morning. 105 00:08:27,600 --> 00:08:29,679 I have an online call with management in Beijing. 106 00:08:29,680 --> 00:08:30,999 Say hi to Sandokan. 107 00:08:31,000 --> 00:08:33,719 - It's called Handok, dad. - It's the same. 108 00:08:33,720 --> 00:08:36,159 I've worked there eight years. You could remember by now. 109 00:08:36,919 --> 00:08:41,119 You were one of the top juniors in Prague. Now you work in an office. 110 00:08:41,120 --> 00:08:43,759 - I'm 181 centimeters. - 183. 111 00:08:43,760 --> 00:08:48,960 You faked it to 183. I'm 181 and I can't play pro with that. 112 00:08:50,920 --> 00:08:56,840 Lower the dribble, Šimon. You have to do it at waist level. 113 00:08:58,040 --> 00:09:00,599 And don't stare at the ball, damn it. 114 00:09:00,600 --> 00:09:01,960 Aren't you overdoing it with him? 115 00:09:03,200 --> 00:09:07,519 Maybe you'll go to China, but Šimon will go to the Paralympics in Rio. 116 00:09:07,520 --> 00:09:10,200 He won't go anywhere. You can't assemble the team. 117 00:09:10,840 --> 00:09:13,840 Tell him. At least he has a normal life. 118 00:09:15,080 --> 00:09:18,760 Šimon and a normal life? What are you on about? 119 00:09:19,880 --> 00:09:22,160 - We'll use cups. - Cups? 120 00:09:23,160 --> 00:09:24,880 Not cups. 121 00:09:28,600 --> 00:09:31,040 - You won't put it onto him. - Without looking. 122 00:09:31,600 --> 00:09:33,600 Don't we have a normal dribbling routine? 123 00:09:34,200 --> 00:09:37,959 Cups are better. When I gave them to you for your tenth birthday, you were happy. 124 00:09:37,960 --> 00:09:40,800 - I was pretending. - I didn't hear that. Šimon… 125 00:09:41,320 --> 00:09:43,760 Great shot. Take off your glasses. 126 00:09:50,400 --> 00:09:55,239 Hi. Next time I'll go to the game alone, in my own car. 127 00:09:55,240 --> 00:09:57,719 We go to a game in one car. 128 00:09:57,720 --> 00:09:59,520 My eyes hurt, dad. 129 00:10:00,360 --> 00:10:04,359 This is an exercise without eyes, sweetheart. There's nothing to hurt. 130 00:10:04,360 --> 00:10:08,319 If you want to go to Rio, you can't be soft. 131 00:10:08,320 --> 00:10:10,520 Do you already have the team, dad? 132 00:10:13,760 --> 00:10:17,240 There will be a team, sweetie. There will. 133 00:10:24,120 --> 00:10:25,800 I think you're getting better. 134 00:10:30,960 --> 00:10:32,440 The guys from Brno sent the videos. 135 00:10:35,120 --> 00:10:36,120 Show them to me. 136 00:10:39,080 --> 00:10:41,280 I'm supposed to come see them tomorrow. 137 00:10:42,560 --> 00:10:44,319 Well, that's great. 138 00:10:44,320 --> 00:10:46,080 Focus. That's it. 139 00:10:48,280 --> 00:10:53,560 It's a bit wild. Imagine having a whole team from guys like this. 140 00:10:55,280 --> 00:10:57,960 You managed to train those boys in prison. 141 00:10:58,480 --> 00:11:02,040 That was sports education, this is serious. 142 00:11:02,800 --> 00:11:05,840 Šimon, five more minutes and then home! 143 00:11:06,840 --> 00:11:11,680 Come here, you're all stiff. I'll loosen it for you. 144 00:11:13,880 --> 00:11:16,279 I'll try it with them. 145 00:11:16,280 --> 00:11:19,400 We'll build a para-national team for Šimon and that's that. 146 00:11:24,680 --> 00:11:28,440 I can hear the ball has too high a bounce. 147 00:11:30,600 --> 00:11:36,680 We're going to Rio. And tomorrow I'm going to Brno. 148 00:11:41,920 --> 00:11:42,999 Great. 149 00:11:43,000 --> 00:11:44,559 You're a total psychopath! 150 00:11:44,560 --> 00:11:48,559 You think it's normal to take a sleeping pill the moment you pull it out of me? 151 00:11:48,560 --> 00:11:53,319 Please, because of this hysteria of yours, that diazepam stopped working anyways. 152 00:11:53,320 --> 00:11:56,959 Look, I'm a sick man. I just need to sleep now. 153 00:11:56,960 --> 00:12:00,439 Bullshit! You're just working out your insecurities on me! 154 00:12:00,440 --> 00:12:03,200 You only keep me around for fucking and we have nothing to say to each other. 155 00:12:05,480 --> 00:12:07,959 Love, I have nothing to say to you because you 156 00:12:07,960 --> 00:12:10,399 couldn't be understood by a complete idiot. 157 00:12:10,400 --> 00:12:12,999 Can you two calm down? The boy could get upset. 158 00:12:13,000 --> 00:12:14,079 Come home, Šimon. 159 00:12:14,080 --> 00:12:15,159 No, I enjoy this. 160 00:12:15,160 --> 00:12:16,359 You genius! 161 00:12:16,360 --> 00:12:19,359 You're the artistic director only because my dad is the general manager. 162 00:12:19,360 --> 00:12:23,599 Love, that's the only reason you act in that theater. 163 00:12:23,600 --> 00:12:26,119 You know what? You're done. 164 00:12:26,120 --> 00:12:29,039 Tomorrow morning we'll fire you, dickhead. 165 00:12:29,040 --> 00:12:30,879 Ha! Tomorrow morning. 166 00:12:30,880 --> 00:12:32,879 This doesn't hold up as a dramatic situation at all. 167 00:12:32,880 --> 00:12:34,479 She's actually a completely shitty actress. 168 00:12:34,480 --> 00:12:38,319 She's only believable when I'm directing her on stage! 169 00:12:38,320 --> 00:12:40,599 Come, I think we've heard just about enough. 170 00:12:40,600 --> 00:12:42,319 - No, we didn't. - You genius, fucking Stanislavski. 171 00:12:42,320 --> 00:12:44,319 Come on, act disabled, show us something. 172 00:12:44,320 --> 00:12:46,319 - Look how natural he is in it. - Dan, stop. 173 00:12:46,320 --> 00:12:49,439 At least show you're a good actress when you're not a good person. 174 00:12:49,440 --> 00:12:51,080 You're done tomorrow, dude. 175 00:12:54,440 --> 00:12:56,280 Jesus Christ. 176 00:12:58,960 --> 00:12:59,960 Hi, Jana. 177 00:13:01,120 --> 00:13:03,519 Don't you have a little diazepam? I ran out. 178 00:13:03,520 --> 00:13:04,839 No. 179 00:13:04,840 --> 00:13:09,320 Or at least a bit of Neuralgin, yeah? Have a good night. 180 00:13:10,000 --> 00:13:13,320 Good night. I wish I had a good night. 181 00:13:13,880 --> 00:13:15,880 I wish I had. 182 00:13:20,400 --> 00:13:23,639 The coach of the Paralympic national team came to see 183 00:13:23,640 --> 00:13:29,720 our mentally disabled but talented basketball players, Tibor and Marty. 184 00:13:32,280 --> 00:13:34,239 You need to relax your wrist when you shoot. 185 00:13:34,240 --> 00:13:36,000 Like this? 186 00:13:36,720 --> 00:13:37,840 Something like that. 187 00:13:41,600 --> 00:13:43,040 Could you straighten your legs? 188 00:13:43,880 --> 00:13:46,639 - Not turn them out, straighten them. - Fuck, I can straighten my legs. 189 00:13:46,640 --> 00:13:49,159 Marty can straighten his legs, it's a miracle. 190 00:13:49,160 --> 00:13:51,079 And Tibor looks like something's happened I've 191 00:13:51,080 --> 00:13:53,200 never seen him dribble this well in my life. 192 00:13:53,840 --> 00:13:55,439 Well this is a miracle on the Brno court! 193 00:13:55,440 --> 00:13:58,000 Must be the miraculous coach. 194 00:13:58,960 --> 00:14:00,080 Give it here! 195 00:14:01,840 --> 00:14:02,959 This will get so viral. 196 00:14:02,960 --> 00:14:04,599 I drove here through half the country. 197 00:14:04,600 --> 00:14:06,799 - That's why it's funny, isn't it? - It's not funny, you little shits. 198 00:14:06,800 --> 00:14:08,079 Calm down, grandpa. 199 00:14:08,080 --> 00:14:11,320 You idiots. I have a disabled son. 200 00:14:17,640 --> 00:14:21,239 You young cynical bastards. 201 00:14:21,240 --> 00:14:23,279 I should smack your ears into your skulls. 202 00:14:23,280 --> 00:14:29,800 This is exactly what I needed, fucking South Moravian metropolis. 203 00:14:32,400 --> 00:14:34,120 Fucking Brno. 204 00:14:49,440 --> 00:14:50,520 Sir. 205 00:14:52,000 --> 00:14:53,879 Are you disabled? 206 00:14:53,880 --> 00:14:55,120 No, I have a disabled son. 207 00:14:57,040 --> 00:14:59,040 Is he somewhere inside? 208 00:15:00,320 --> 00:15:01,680 He's not. 209 00:15:26,680 --> 00:15:27,680 Have a cookie. 210 00:15:28,400 --> 00:15:29,600 Mom, look. 211 00:15:35,000 --> 00:15:36,079 Hi. 212 00:15:36,080 --> 00:15:37,999 Hi, dad. Come watch. 213 00:15:38,000 --> 00:15:42,600 Sweetheart, I'll be right there, I just need to do something in the garden. 214 00:15:53,760 --> 00:15:59,200 Sweetheart, I can't put that team together. Brno was the last straw. 215 00:15:59,840 --> 00:16:01,320 We have to return the grant. 216 00:16:02,600 --> 00:16:05,320 Return the grant? 217 00:16:06,640 --> 00:16:08,240 Return the grant? 218 00:16:10,080 --> 00:16:11,759 You can't return a grant. 219 00:16:11,760 --> 00:16:14,799 Dan, go back to sleep, you're drunk. We're solving something important. 220 00:16:14,800 --> 00:16:18,559 I'm not drunk, I only had three Lexaurins, I'm fresh as a daisy. 221 00:16:18,560 --> 00:16:21,319 But returning a grant, that's heresy! 222 00:16:21,320 --> 00:16:22,439 Dan, shut the fuck up. 223 00:16:22,440 --> 00:16:23,600 Marek. 224 00:16:27,000 --> 00:16:28,199 I can't tell him. 225 00:16:28,200 --> 00:16:29,479 I'll tell him. 226 00:16:29,480 --> 00:16:31,000 He'll take it better from his mom. 227 00:16:34,840 --> 00:16:37,599 Marek, what grant do you want to return? 228 00:16:37,600 --> 00:16:39,119 I'm an expert at grants. 229 00:16:39,120 --> 00:16:40,439 Not at this one. 230 00:16:40,440 --> 00:16:41,799 Come on, tell me. 231 00:16:41,800 --> 00:16:43,959 What do you mean 'come on'? Who are you talking to? 232 00:16:43,960 --> 00:16:45,280 A friend? 233 00:16:45,800 --> 00:16:47,360 A neighbor? 234 00:16:53,400 --> 00:16:54,520 Šimon… 235 00:16:55,720 --> 00:16:57,359 Šimon, what are you doing? 236 00:16:57,360 --> 00:16:59,920 I'm packing for Rio and you're coming too! 237 00:17:02,400 --> 00:17:05,759 There's no base of mentally disabled players 238 00:17:05,760 --> 00:17:09,160 here at a sufficient level. And besides… 239 00:17:10,319 --> 00:17:13,520 Right… a baseless cough in summer. 240 00:17:14,040 --> 00:17:17,519 So because of that hysterical cow I really do have lung cancer in the end. 241 00:17:17,520 --> 00:17:18,719 Dan, are you even listening to me? 242 00:17:18,720 --> 00:17:19,999 Yeah, go on. 243 00:17:20,000 --> 00:17:23,719 This morning I was in Brno, and some guys recorded me there. 244 00:17:23,720 --> 00:17:25,199 They filmed how I'd react 245 00:17:25,200 --> 00:17:27,479 so they could make one of those Internet jokes out of it. 246 00:17:27,480 --> 00:17:28,559 A prank. 247 00:17:28,560 --> 00:17:29,919 - What? - It's called a prank. 248 00:17:29,920 --> 00:17:31,040 Yeah, a prank. 249 00:17:31,560 --> 00:17:36,399 Wait. And why don't you hire basketball players who would pretend… 250 00:17:36,400 --> 00:17:39,439 …that they're sufficiently mentally disabled, like those guys in Brno? 251 00:17:39,440 --> 00:17:41,399 Excuse me? 252 00:17:41,400 --> 00:17:44,559 I just quit the theater because it didn't satisfy me there. 253 00:17:44,560 --> 00:17:46,479 - So I can help you. - Of course. 254 00:17:46,480 --> 00:17:49,919 Listen, I'll teach those players to act mentally disabled. 255 00:17:49,920 --> 00:17:53,599 I'm great at psychological theater. You'll end up winning the Paralympics. 256 00:17:53,600 --> 00:17:56,999 Dan, stop taking those pills, you're getting completely fried. That's fraud. 257 00:17:57,000 --> 00:17:59,479 What fraud? You'd rather return the grant? 258 00:17:59,480 --> 00:18:00,799 Yeah. 259 00:18:00,800 --> 00:18:03,959 - Listen to me. I demonstrably have cancer. - No you don't, man. 260 00:18:03,960 --> 00:18:07,160 I must know myself whether I have cancer or not. 261 00:18:08,640 --> 00:18:11,719 This could be the last big thing I ever accomplish. 262 00:18:11,720 --> 00:18:14,999 And you have to do it for me. Do you know why? 263 00:18:15,000 --> 00:18:16,239 Why? 264 00:18:16,240 --> 00:18:17,840 Because you owe me. 265 00:18:20,680 --> 00:18:23,720 I'm in labor. And Marek has a match in Hostivař. 266 00:18:26,000 --> 00:18:27,000 My water broke! 267 00:18:29,080 --> 00:18:30,639 Help me, you idiot! 268 00:18:30,640 --> 00:18:32,759 Calm down, calm down! 269 00:18:32,760 --> 00:18:35,560 That's incredibly overacted, tone it down! 270 00:18:36,680 --> 00:18:40,360 - Welcome to the world, Romeo! - It's Jakub, you idiot… 271 00:18:42,480 --> 00:18:44,319 She told him already we're not going anywhere. 272 00:18:44,320 --> 00:18:46,919 She won't do it. I know women's psychology. 273 00:18:46,920 --> 00:18:48,680 Okay, but you don't know Jana. 274 00:18:52,240 --> 00:18:55,879 I can't tell him. He's already packing for Rio. 275 00:18:55,880 --> 00:18:56,920 What? 276 00:18:57,800 --> 00:18:59,879 Dad, will you play with me? 277 00:18:59,880 --> 00:19:02,359 Of course dad will play with you, Šimon. 278 00:19:02,360 --> 00:19:05,719 - Now you'll have to train properly, kid. - Dan, please. 279 00:19:05,720 --> 00:19:08,279 Marek, stop, tell them, come on. 280 00:19:08,280 --> 00:19:10,480 Don't stretch it, stop lying to them. 281 00:19:11,440 --> 00:19:12,719 What's going on? 282 00:19:12,720 --> 00:19:13,800 We have a team! 283 00:19:16,600 --> 00:19:18,079 What? 284 00:19:18,080 --> 00:19:22,839 The Mental Association called, they have some… 285 00:19:22,840 --> 00:19:26,639 new sources of those morons… disabled basketball players. 286 00:19:26,640 --> 00:19:29,039 Mental Association? It's called that? 287 00:19:29,040 --> 00:19:32,080 No, it's the Society for Support of the Mentally Disabled in the Czech Republic. 288 00:19:32,680 --> 00:19:34,319 Yeah, SMP. 289 00:19:34,320 --> 00:19:35,439 And they called now, yeah? 290 00:19:35,440 --> 00:19:37,559 Yeah, Marek almost collapsed. 291 00:19:37,560 --> 00:19:42,359 I said to myself I'd use my empathy and help him, and suddenly SMP calls. 292 00:19:42,360 --> 00:19:43,440 It's fate. 293 00:19:44,720 --> 00:19:45,720 And is it certain? 294 00:19:46,600 --> 00:19:48,239 We still have to verify a few things. 295 00:19:48,240 --> 00:19:52,240 I'll help him. I worked with mildly mentally disabled actors. 296 00:19:53,080 --> 00:19:55,639 You're the best dad in the world! 297 00:19:55,640 --> 00:19:59,319 If only I had a dad like that. I never had a dad, did I ever tell you? 298 00:19:59,320 --> 00:20:01,839 You didn't. You know what? We still have to sort something out. 299 00:20:01,840 --> 00:20:02,919 What something? 300 00:20:02,920 --> 00:20:04,919 We'll tell you everything tonight. Go home. 301 00:20:04,920 --> 00:20:07,400 - We're going to Rio! - Rio, Rio, Rio! 302 00:20:14,200 --> 00:20:17,799 You idiot, if we weren't being watched, I'd kill you with my bare hands. 303 00:20:17,800 --> 00:20:19,239 - Give me your phone, now. - What? 304 00:20:19,240 --> 00:20:21,599 - Phone! - Why? 305 00:20:21,600 --> 00:20:24,079 It worked because she was emotional. Now it's sinking in. 306 00:20:24,080 --> 00:20:26,719 She'll come to her senses, come back and ask about the Mental Association. 307 00:20:26,720 --> 00:20:28,799 I fully understand the mentality of a woman. 308 00:20:28,800 --> 00:20:30,239 Oh God, what are we doing? 309 00:20:30,240 --> 00:20:31,919 - Give me the passcode. - Why? 310 00:20:31,920 --> 00:20:33,999 - Do it! Passcode! - Barkley, Magic, Jordan. 311 00:20:34,000 --> 00:20:37,239 - Is that some kind of spell? - It's not a spell, it's 34, 32, 23. 312 00:20:37,240 --> 00:20:39,240 - You have me saved as a contact? - Yeah. 313 00:20:40,120 --> 00:20:43,359 - Psycho Dan? - Don't make a scene. 314 00:20:43,360 --> 00:20:46,999 And here it is. Rationality kicking in, exactly what I expected. 315 00:20:47,000 --> 00:20:48,879 - Do something. - Wait, wait, wait. 316 00:20:48,880 --> 00:20:51,119 Just say goodbye, there's no other side. 317 00:20:51,120 --> 00:20:52,279 But… 318 00:20:52,280 --> 00:20:54,440 SMP is calling. 319 00:20:56,600 --> 00:20:59,840 Yes, we're coming to you. We're leaving now. Thanks, bye. 320 00:21:00,560 --> 00:21:01,639 Honey? 321 00:21:01,640 --> 00:21:03,359 - Isn't it strange? - What? 322 00:21:03,360 --> 00:21:05,239 - It's an unbelievable miracle. - It is. 323 00:21:05,240 --> 00:21:07,199 And again you were there. 324 00:21:07,200 --> 00:21:08,839 Like our guardian angel. 325 00:21:08,840 --> 00:21:09,919 He's an angel. 326 00:21:09,920 --> 00:21:11,480 Alright then, bye. 327 00:21:13,200 --> 00:21:15,559 See? I told you I understand the woman's mind. 328 00:21:15,560 --> 00:21:17,920 Now we satisfied her rational side. 329 00:21:19,400 --> 00:21:22,119 Dear God, what are we doing? We're lying terribly. 330 00:21:22,120 --> 00:21:25,279 Besides, I'm not going to force healthy players to pretend… 331 00:21:25,280 --> 00:21:28,119 Oh please! You don't have to force those Brno guys to do anything. 332 00:21:28,120 --> 00:21:31,239 What Brno guys? I'm not contacting those bastards. 333 00:21:31,240 --> 00:21:33,919 Trust me. I'm your guardian angel. 334 00:21:33,920 --> 00:21:36,080 Drive. You're doing it for the kid. 335 00:21:38,080 --> 00:21:41,320 Twice in Brno in one day. Is this even possible? 336 00:21:44,280 --> 00:21:47,280 RECRUITMENT 337 00:21:48,720 --> 00:21:51,679 Oh my god, this is the biggest prank ever. 338 00:21:51,680 --> 00:21:53,599 - Man, we're in. - You bet. 339 00:21:53,600 --> 00:21:56,400 I hoped I'd never hear that. 340 00:21:57,360 --> 00:22:01,199 Hi, Richard, it's Marek Popel, basketball coach. Do you remember me? 341 00:22:01,200 --> 00:22:05,960 Are you out with Milan now? I mean out of prison. 342 00:22:07,920 --> 00:22:08,960 And what are you guys doing? 343 00:22:09,960 --> 00:22:11,440 Working in gastronomy? 344 00:22:13,720 --> 00:22:16,039 It was supposed to be forest fruit. 345 00:22:16,040 --> 00:22:17,799 It is pink forest fruit. 346 00:22:17,800 --> 00:22:19,159 Forest fruit is supposed to be purple. 347 00:22:19,160 --> 00:22:20,959 Have you never seen a pink forest blueberry? 348 00:22:20,960 --> 00:22:22,559 Move it. 349 00:22:22,560 --> 00:22:25,560 Put in more of that blueberry sugar or whatever. 350 00:22:26,800 --> 00:22:28,159 Hi guys. 351 00:22:28,160 --> 00:22:29,279 Hi coach. 352 00:22:29,280 --> 00:22:31,399 This is Richard, this is Milan. 353 00:22:31,400 --> 00:22:34,639 We played basketball together in prison through a project. 354 00:22:34,640 --> 00:22:36,759 This is Dan, my assistant. 355 00:22:36,760 --> 00:22:38,879 Director of the cultural section. 356 00:22:38,880 --> 00:22:39,880 What's up? 357 00:22:40,840 --> 00:22:41,920 Guys… 358 00:22:43,080 --> 00:22:44,239 …would you like to go to Rio? 359 00:22:44,240 --> 00:22:46,239 I haven't been going to brothels for years. 360 00:22:46,240 --> 00:22:48,840 There are crabs in that Rio brothel in Chomutov. 361 00:22:50,320 --> 00:22:53,199 Guys, not every Rio is the same. 362 00:22:53,200 --> 00:22:55,200 This is a different kind of project. 363 00:23:04,000 --> 00:23:05,160 You're kidding me, right? 364 00:23:06,200 --> 00:23:10,319 The absolute minimum is nine. I really don't know who else we could recruit. 365 00:23:10,320 --> 00:23:16,159 So tunnel vision, one of the last symptoms of the final stage. 366 00:23:16,160 --> 00:23:18,480 I've got half a year if I'm lucky. 367 00:23:20,200 --> 00:23:24,079 Lucky… Well of course, we need luck. 368 00:23:24,080 --> 00:23:25,159 Yeah, we do. 369 00:23:25,160 --> 00:23:27,000 And Vilém always had luck. 370 00:23:27,680 --> 00:23:32,480 Look at that. Ah, poor Yorick. 371 00:23:34,760 --> 00:23:37,159 He was one of the best actors I ever worked with. 372 00:23:37,160 --> 00:23:40,759 He can play a imbecile flawlessly and he always had luck. 373 00:23:40,760 --> 00:23:43,799 Watch your fucking mouth, Dan. Don't say imbecile in front of me, fuck. 374 00:23:43,800 --> 00:23:45,760 I meant to say retard. 375 00:23:47,200 --> 00:23:48,920 That's better, thank you. 376 00:23:50,240 --> 00:23:52,680 I'll call him and ask where he's playing now. 377 00:23:54,240 --> 00:23:58,000 Vilém, this is Dan. Where can I find you? 378 00:23:58,680 --> 00:24:00,319 In Opava? 379 00:24:00,320 --> 00:24:02,920 Glory to you, Macbeth! 380 00:24:03,760 --> 00:24:06,279 Hail, Thane of Glamis! 381 00:24:06,280 --> 00:24:08,159 Don't mumble. 382 00:24:08,160 --> 00:24:09,239 My friend. 383 00:24:09,240 --> 00:24:13,159 I like this project, I think it's a well-designed concept. 384 00:24:13,160 --> 00:24:17,400 A kind of theatrical reality show. Finally something real. 385 00:24:17,920 --> 00:24:19,279 Can you play basketball? 386 00:24:19,280 --> 00:24:21,160 I can play basketball. 387 00:24:22,640 --> 00:24:25,079 That was F71, debilitas mentalis. 388 00:24:25,080 --> 00:24:26,759 That was a coincidence. 389 00:24:26,760 --> 00:24:29,120 I can play basketball. 390 00:24:30,280 --> 00:24:35,040 That was F72, imbecilitas moderata, there I can't handle it psychologically anymore. 391 00:24:36,760 --> 00:24:38,040 And then there's still… 392 00:24:39,040 --> 00:24:42,440 Fate guides my shots! 393 00:24:43,520 --> 00:24:49,239 That was F73, retardatio mentalis gravis, but I wouldn't go into that. 394 00:24:49,240 --> 00:24:50,679 That's too much. 395 00:24:50,680 --> 00:24:56,239 It has some morally controversial aspects, but so does theater, right? 396 00:24:56,240 --> 00:24:57,800 And a grant is sacred. 397 00:24:59,720 --> 00:25:01,040 I've heard that somewhere before. 398 00:25:02,240 --> 00:25:05,200 There's a streetball tournament in Ceské Budějovice. 399 00:25:07,040 --> 00:25:12,480 Google whether antidepressants affect the growth of a malignant lung tumor. 400 00:25:27,280 --> 00:25:29,120 He's actually pretty good, isn't he? 401 00:25:31,320 --> 00:25:33,839 You think mentally disabled people go to the gym every day? 402 00:25:33,840 --> 00:25:36,280 And have a porn actress tattooed on their back? 403 00:25:37,400 --> 00:25:42,960 That's not a porn actress. That's our biology teacher, Jarka. 404 00:25:43,760 --> 00:25:47,040 We all loved her, she taught me how to grow plants. 405 00:25:49,760 --> 00:25:54,279 And what about those over there? They've never been in a gym. 406 00:25:54,280 --> 00:25:57,840 And that tall one, that's useful. For basketball. 407 00:25:59,120 --> 00:26:00,839 - I'm not doing it. - Me neither. 408 00:26:00,840 --> 00:26:03,240 It's immoral, I used to be a scout. 409 00:26:03,880 --> 00:26:04,959 No. 410 00:26:04,960 --> 00:26:07,279 We'll pay all expenses plus fifty thousand on top. 411 00:26:07,280 --> 00:26:08,599 And food? 412 00:26:08,600 --> 00:26:10,519 Sure, Brazilian steaks. 413 00:26:10,520 --> 00:26:14,240 - Then, I'm in. - Me too. 414 00:26:15,360 --> 00:26:17,720 Sorry, not me. It's too much. 415 00:26:18,440 --> 00:26:21,760 What about David? He's always high like a retard anyway. 416 00:26:22,880 --> 00:26:25,720 So he doesn't need to act and he's pretty good at basketball. 417 00:26:34,880 --> 00:26:35,880 That would do, right? 418 00:26:39,120 --> 00:26:41,720 - What's your favorite? - I like schnitzel. 419 00:26:42,360 --> 00:26:43,479 - Schnitzel? That's good. - Yeah. 420 00:26:43,480 --> 00:26:45,720 Oh my, a real dream team. 421 00:26:46,680 --> 00:26:49,320 A good casting is 90% of success. 422 00:26:51,520 --> 00:26:53,199 Alright, gentlemen… 423 00:26:53,200 --> 00:26:54,719 Representing the Czech Republic 424 00:26:54,720 --> 00:26:56,919 with the lion on your chest is a huge privilege. 425 00:26:56,920 --> 00:26:59,119 We'll have a lion on the jersey? 426 00:26:59,120 --> 00:27:01,359 Yeah, but it'll be retarded. 427 00:27:01,360 --> 00:27:03,360 That applies under any circumstances. 428 00:27:04,080 --> 00:27:08,040 If this works, you'll go on a free holiday to Rio. 429 00:27:08,560 --> 00:27:10,199 You'll get per diems, of course. 430 00:27:10,200 --> 00:27:13,039 But don't forget why you're here. 431 00:27:13,040 --> 00:27:17,240 You're here because of my boy. And for that I truly thank you. 432 00:27:18,120 --> 00:27:20,879 But we're not going just for a trip. 433 00:27:20,880 --> 00:27:23,999 We want to show that basketball in our country has some level. 434 00:27:24,000 --> 00:27:27,439 In just a week we'll play against the Visegrad selection. 435 00:27:27,440 --> 00:27:32,439 And we have to show everyone at the federation that we can go to Rio. 436 00:27:32,440 --> 00:27:33,919 That we won't embarrass ourselves. 437 00:27:33,920 --> 00:27:34,920 Yeah! Look… 438 00:27:35,880 --> 00:27:39,919 Life and the world are shit, we know that… 439 00:27:39,920 --> 00:27:42,519 Those whom life punished the hardest and made 440 00:27:42,520 --> 00:27:45,239 into "mentals" are actually the happiest. 441 00:27:45,240 --> 00:27:48,279 Because a retard doesn't realize that everything here is shit. 442 00:27:48,280 --> 00:27:52,439 And that's your base. That unawareness, enjoy it. 443 00:27:52,440 --> 00:27:57,480 You see, they're actually happy. Not like us, who know everything is fucked up. 444 00:28:00,400 --> 00:28:03,199 So, you already know Dan. Thanks for summarizing it so nicely. 445 00:28:03,200 --> 00:28:06,959 In a moment Šimon will come in and he must not find out you're healthy. Clear? 446 00:28:06,960 --> 00:28:09,720 Let's try it. Three, two, one… Action! 447 00:28:13,640 --> 00:28:14,719 What are they doing? 448 00:28:14,720 --> 00:28:17,319 Leave it to me. Stop, stop! 449 00:28:17,320 --> 00:28:18,560 Stop! 450 00:28:19,360 --> 00:28:23,919 Less is more. And don't think. An actor who thinks is a problem! 451 00:28:23,920 --> 00:28:27,119 He becomes aware of the futility of his actions, and we don't want that. 452 00:28:27,120 --> 00:28:33,760 You as actors are empty vessels which I fill with conditions. 453 00:28:34,720 --> 00:28:36,080 Yes? 454 00:28:38,800 --> 00:28:40,679 I don't think, therefore I am. Do we understand each other? 455 00:28:40,680 --> 00:28:42,199 No! 456 00:28:42,200 --> 00:28:44,599 Just don't make idiots out of the disabled people. 457 00:28:44,600 --> 00:28:46,760 Most of you can stay as you are. 458 00:28:48,720 --> 00:28:52,400 Šimon! This is your team. 459 00:28:54,120 --> 00:28:55,520 - Hi! - Hi! 460 00:28:58,480 --> 00:28:59,560 Alright, let's do this! 461 00:29:07,720 --> 00:29:09,240 Come on, Šimon! 462 00:29:11,320 --> 00:29:12,760 Never mind. 463 00:29:16,760 --> 00:29:17,999 Sharper passes. 464 00:29:18,000 --> 00:29:19,520 You two, come here. 465 00:29:21,120 --> 00:29:23,479 It's not bad, but I'd still tone it down a little. 466 00:29:23,480 --> 00:29:26,320 - But I'm not acting anything. - Me neither. 467 00:29:26,960 --> 00:29:29,000 I'm a bit high, but I'm chill. 468 00:29:30,440 --> 00:29:31,440 All right, continue. 469 00:29:40,880 --> 00:29:41,880 Not underhand! 470 00:29:47,960 --> 00:29:50,080 Prison section, 100%! 471 00:29:51,960 --> 00:29:53,679 Milan, I see you, you bitch. 472 00:29:53,680 --> 00:29:54,800 Come on. 473 00:29:55,600 --> 00:29:56,600 No steps, okay? 474 00:30:00,360 --> 00:30:01,520 This can't be real. 475 00:30:09,080 --> 00:30:10,600 Guys, keep going. 476 00:30:11,280 --> 00:30:15,199 What's wrong? We've been training barely two minutes. 477 00:30:15,200 --> 00:30:17,319 I know, coach, I'm best at finishes. 478 00:30:17,320 --> 00:30:18,759 Sure. 479 00:30:18,760 --> 00:30:19,959 Besides, I'm hungry. 480 00:30:19,960 --> 00:30:21,319 Have a sandwich. 481 00:30:21,320 --> 00:30:22,320 Not him! 482 00:30:23,240 --> 00:30:25,079 You're going to deny food to the disabled? 483 00:30:25,080 --> 00:30:27,680 He's an elite disabled athlete. 484 00:30:30,520 --> 00:30:31,960 Guys, where are you going? 485 00:30:32,560 --> 00:30:35,080 We'll only come to the games if it's going to look like this. 486 00:30:36,360 --> 00:30:39,439 Do you need the money? Then dance. 487 00:30:39,440 --> 00:30:43,360 Mrs. Jedličková, give them the sandwiches. 488 00:30:52,800 --> 00:30:59,480 When someone loses a leg in a war, he gets a war cross or a medal. 489 00:31:01,520 --> 00:31:07,800 And among those decorated soldiers, 52% are amputees. 490 00:31:08,880 --> 00:31:14,560 There are more heroes among us than among you normal people. 491 00:31:15,560 --> 00:31:19,239 The Olympics is a sports competition for normal people. 492 00:31:19,240 --> 00:31:24,120 But the Paralympics is an elite gathering of heroes. 493 00:31:26,080 --> 00:31:27,120 Right, Radek. 494 00:31:28,640 --> 00:31:30,000 Are you a hero, Marek? 495 00:31:32,360 --> 00:31:35,280 - I don't know, Radek. - It's all right, sit down. 496 00:31:36,280 --> 00:31:42,079 You should be a hero. Mentally, you should be something like an amputee, 497 00:31:42,080 --> 00:31:45,920 if you want to lead a basketball team at the Paralympics. 498 00:31:47,400 --> 00:31:49,840 So you finally put it all together, huh? 499 00:31:50,600 --> 00:31:51,600 In the end, yes. 500 00:31:53,840 --> 00:31:55,840 A month ago you wrote 501 00:31:57,360 --> 00:31:59,639 that you couldn't put together the core of the team. 502 00:31:59,640 --> 00:32:01,680 Things have started moving. 503 00:32:02,640 --> 00:32:05,039 I can't afford any embarrassment, you know that. 504 00:32:05,040 --> 00:32:06,040 Of course. 505 00:32:06,880 --> 00:32:08,999 I've been the head of the Paralympic federation 506 00:32:09,000 --> 00:32:10,400 for ten years, 507 00:32:11,480 --> 00:32:13,960 and apart from the guide dog with rabies in Athens, 508 00:32:14,600 --> 00:32:16,120 I haven't had a single screw-up. 509 00:32:16,800 --> 00:32:18,880 Nobody remembers that anymore, Radek. 510 00:32:19,680 --> 00:32:20,680 Alright then. 511 00:32:22,840 --> 00:32:27,239 I'm curious what you'll look like with those amateurs in that friendly. 512 00:32:27,240 --> 00:32:29,159 I'll keep my fingers crossed for you. 513 00:32:29,160 --> 00:32:30,559 Thanks. 514 00:32:30,560 --> 00:32:32,520 He who doesn't jump isn't Czech, right? 515 00:32:33,720 --> 00:32:34,840 Of course, Radek. 516 00:32:38,080 --> 00:32:40,960 I assume you won't be playing with just nine. 517 00:32:42,560 --> 00:32:45,560 I believe you'll find two more boys. 518 00:32:56,720 --> 00:32:58,759 As you can see, the atmosphere in the team is excellent. 519 00:32:58,760 --> 00:33:03,919 We approached recruitment a bit differently, we even have older guys… 520 00:33:03,920 --> 00:33:09,880 Plus my assistant Dan has a lot of experience working with disableds. 521 00:33:10,480 --> 00:33:16,079 Half a year ago you told Kája he wasn't at Paralympic level yet. 522 00:33:16,080 --> 00:33:20,199 I won't deny that Kája and Péťa will start the games on the bench, 523 00:33:20,200 --> 00:33:25,400 but we changed our concept, so we'll have a place for them. 524 00:33:26,520 --> 00:33:29,360 And isn't it just that you don't have the players? 525 00:33:30,120 --> 00:33:34,039 Péťa? Do you want to go to Brazil? 526 00:33:34,040 --> 00:33:36,920 Do they have penguins there? 527 00:33:38,920 --> 00:33:40,039 Is that important? 528 00:33:40,040 --> 00:33:42,080 It's the most important thing. 529 00:33:43,600 --> 00:33:46,640 So… are there penguins in Brazil, coach? 530 00:33:48,440 --> 00:33:49,440 There aren't. 531 00:33:50,000 --> 00:33:53,919 Then I'm going! I'm terrified of penguins. 532 00:33:53,920 --> 00:33:55,840 I want to go too! 533 00:34:00,760 --> 00:34:02,200 That's it! 534 00:34:04,000 --> 00:34:06,639 - Hi, racer. - Hi! 535 00:34:06,640 --> 00:34:08,279 Hi, bro, come play. 536 00:34:08,280 --> 00:34:10,279 Hi bro, hi guys. 537 00:34:10,280 --> 00:34:12,678 Maybe also hello dad, no? 538 00:34:12,679 --> 00:34:14,238 Hey! 539 00:34:14,239 --> 00:34:17,440 Come here! I need to tell you something. 540 00:34:18,120 --> 00:34:19,718 - Did you put the team together? - Yeah. 541 00:34:19,719 --> 00:34:24,480 I know. I'd like to know how. I'm going to see my brother, okay? 542 00:34:26,320 --> 00:34:29,959 I'd like you to be my assistant, that's clear. 543 00:34:29,960 --> 00:34:32,599 But the neighbor, he's a better match, isn't he? 544 00:34:32,600 --> 00:34:36,479 Calmed down by vodka and Xanax, he'll listen to you. 545 00:34:36,480 --> 00:34:38,919 Stop it. Dan delivered your baby, speak nicely about him. 546 00:34:38,920 --> 00:34:42,319 Delivered him because you had to play basketball. 547 00:34:42,320 --> 00:34:45,198 Well, I had to. You know, basketball doesn't wait. 548 00:34:45,199 --> 00:34:49,198 - Sorry, I'll take this. - Who's that? That's a pretty girl. 549 00:34:49,199 --> 00:34:50,799 - Nothing, don't worry about it. - Who is she? 550 00:34:50,800 --> 00:34:52,759 - Who is she supposed to be? - Nobody. Please. 551 00:34:52,760 --> 00:34:55,399 - Make your old man happy. - Leave it. 552 00:34:55,400 --> 00:34:59,519 Hold on. Is that the referee? You're showing me the referee half-naked? 553 00:34:59,520 --> 00:35:01,399 What did I show you? You grabbed my phone! 554 00:35:01,400 --> 00:35:03,679 - Why do you have it? - And she's not the referee, she's Hanka. 555 00:35:03,680 --> 00:35:05,719 - What is this? - Hanka. I'm dating her. 556 00:35:05,720 --> 00:35:07,559 - What do you mean you're dating her? - I'm dating her. 557 00:35:07,560 --> 00:35:09,719 I never beat you, but I should have. Goodbye. 558 00:35:09,720 --> 00:35:12,959 If grandpa saw this, he'd shit himself. 559 00:35:12,960 --> 00:35:15,079 What are you two clowns doing here? 560 00:35:15,080 --> 00:35:16,359 He's literally dating that referee. 561 00:35:16,360 --> 00:35:17,439 - I know. - What? 562 00:35:17,440 --> 00:35:19,239 You must bring her here for dinner sometime. 563 00:35:19,240 --> 00:35:21,480 I don't know, mom, she'd get a shock from dad. 564 00:35:22,000 --> 00:35:23,919 No! I'm in shock! 565 00:35:23,920 --> 00:35:26,319 Jana, we're not bringing a referee into the house, are we? 566 00:35:26,320 --> 00:35:29,119 We are. Come, I'll make you something to eat. 567 00:35:29,120 --> 00:35:30,120 Jana! 568 00:35:30,720 --> 00:35:32,840 - Do we have dumplings? - I'll make you some. 569 00:35:55,040 --> 00:35:59,719 We're playing against Visegrad, a combined Hungarian-Slovak-Polish team. 570 00:35:59,720 --> 00:36:02,719 No worries, they won't understand each other on the court. 571 00:36:02,720 --> 00:36:06,159 So just do the F71. Childlike emotions. 572 00:36:06,160 --> 00:36:09,959 When something works out, I'm super happy. When something doesn't work out… 573 00:36:09,960 --> 00:36:11,039 I cry. 574 00:36:11,040 --> 00:36:13,559 Absolutely not. Crying is very difficult. 575 00:36:13,560 --> 00:36:14,920 Go warm up. 576 00:36:18,640 --> 00:36:21,440 We're going to hell. You too. 577 00:36:24,760 --> 00:36:27,240 - It'll be fine. - What? 578 00:36:28,400 --> 00:36:30,600 Why aren't you warming up, Richard? 579 00:36:31,360 --> 00:36:33,160 I can't play against my own. 580 00:36:34,280 --> 00:36:35,600 Against your own how? 581 00:36:36,520 --> 00:36:39,080 - I'm Slovak. - What? 582 00:36:40,400 --> 00:36:44,080 - I was born in Slovakia. - When were you going to tell me? 583 00:36:44,800 --> 00:36:49,559 Look, if you can pretend to be disabled, you can pretend to be a Czech one. 584 00:36:49,560 --> 00:36:52,959 - It's a smaller fraud. - Smaller I have to register him! 585 00:36:52,960 --> 00:36:54,400 It's a friendly match. 586 00:36:55,160 --> 00:36:57,439 But the Paralympics isn't a friendly. 587 00:36:57,440 --> 00:36:58,839 So we'll make him a fake passport. 588 00:36:58,840 --> 00:36:59,919 Make him what? 589 00:36:59,920 --> 00:37:02,680 That's a smaller fraud than pretending we're disabled, right? 590 00:37:03,200 --> 00:37:04,200 I guess so. 591 00:37:08,000 --> 00:37:10,240 We're going to hell. You too. 592 00:37:12,040 --> 00:37:13,040 Come to me! 593 00:37:16,560 --> 00:37:20,280 Šimon is the captain, he'll come up with a chant. 594 00:37:20,960 --> 00:37:24,880 You don't want to? Someone must, we need a chant. 595 00:37:27,680 --> 00:37:32,519 Balls like petards, we fight for the retards. 596 00:37:32,520 --> 00:37:35,759 Surprising. Shakespeare has nothing on him. 597 00:37:35,760 --> 00:37:38,039 - Excuse me? - Balls like petards… 598 00:37:38,040 --> 00:37:39,279 I heard it. It's terrible. 599 00:37:39,280 --> 00:37:43,759 - If you care about my artistic opinion… - We don't, Dan, shut up. 600 00:37:43,760 --> 00:37:45,399 Nice. 601 00:37:45,400 --> 00:37:48,280 Nice? That is nice, Šimon? 602 00:37:50,360 --> 00:37:53,560 Balls like petards, we fight for the retards! 603 00:37:59,160 --> 00:38:00,840 Šimon, Tibor, Marty, Richard, Milan. 604 00:38:03,440 --> 00:38:05,919 Remember, you're outsiders here, don't crush them too much. 605 00:38:05,920 --> 00:38:08,879 If you're too good, you must tone it down, so it's not suspicious. 606 00:38:08,880 --> 00:38:11,400 - No problem. - Shall we go? Let's go! 607 00:38:11,920 --> 00:38:12,999 Come on, Šimon, come on! 608 00:38:13,000 --> 00:38:14,320 Seventy-one. 609 00:38:17,320 --> 00:38:18,560 Come on, guys! 610 00:38:34,760 --> 00:38:35,800 Add a bit! 611 00:38:39,320 --> 00:38:42,000 That was too smart, better substitute David. 612 00:38:44,440 --> 00:38:47,360 - Roman! - I'm ready. 613 00:38:47,880 --> 00:38:49,599 Are you Roman or what? 614 00:38:49,600 --> 00:38:51,320 - Should I sit down? - Yes. 615 00:38:58,680 --> 00:39:01,399 - Tibor, play a bit better. - Better how? 616 00:39:01,400 --> 00:39:02,720 What? 617 00:39:22,120 --> 00:39:23,920 Come back! 618 00:39:35,800 --> 00:39:37,000 Yeah! 619 00:39:39,000 --> 00:39:40,560 Watch your player! 620 00:39:51,920 --> 00:39:52,920 Marek! 621 00:39:54,640 --> 00:39:55,959 Right away, right away… 622 00:39:55,960 --> 00:39:57,439 Šimon, 623 00:39:57,440 --> 00:40:01,920 go with the boys to the locker room, Dan will go with you, I'll be right there. 624 00:40:04,440 --> 00:40:05,800 I want to apologize to you. 625 00:40:06,760 --> 00:40:08,039 Apologize for what? 626 00:40:08,040 --> 00:40:14,760 I wondered, since you put it together so fast, whether you didn't get healthy ones. 627 00:40:16,560 --> 00:40:17,679 Excuse me? 628 00:40:17,680 --> 00:40:20,560 Sorry, I'm an idiot. 629 00:40:22,000 --> 00:40:25,080 And I have to apologize for the other thing too. 630 00:40:26,960 --> 00:40:29,640 Today the match will end like minus forty. 631 00:40:31,200 --> 00:40:33,720 I can't send you to Rio. 632 00:40:34,640 --> 00:40:36,839 It'll be obvious it was stitched together last minute. 633 00:40:36,840 --> 00:40:40,760 If there were qualifiers, you'd have no chance. Everyone knows that. 634 00:40:41,800 --> 00:40:45,959 - And what if we turn it around? - You won't turn it around… 635 00:40:45,960 --> 00:40:47,159 You know what I told you. 636 00:40:47,160 --> 00:40:51,680 I can defend sending you if it's minus fifteen, minus twenty. 637 00:40:53,760 --> 00:40:54,839 Do I have your word? 638 00:40:54,840 --> 00:40:57,040 Of course. Absolutely. 639 00:40:59,400 --> 00:41:05,159 And don't yell at them! You can't yell at guys like these. 640 00:41:05,160 --> 00:41:07,960 And how am I supposed to turn it around if I don't yell? 641 00:41:08,640 --> 00:41:12,400 I'M ASHAMED! 642 00:41:15,440 --> 00:41:17,360 Can you read? 643 00:41:18,600 --> 00:41:19,920 Šimon can. 644 00:41:21,040 --> 00:41:23,640 Šimon, come here. 645 00:41:26,240 --> 00:41:31,360 I can't yell or hit you. Unfortunately. So… 646 00:41:37,720 --> 00:41:43,160 YOU PLAY WORSE THAN THE DISABLED! 647 00:41:45,520 --> 00:41:49,359 I feel that as negative motivation, it has the opposite effect on me. 648 00:41:49,360 --> 00:41:52,479 Really? Then shut up. Shut the fuck up. 649 00:41:52,480 --> 00:41:54,920 Šimon, what is it? 650 00:41:56,320 --> 00:42:00,360 Guys, I told him something I must tell all of you. 651 00:42:00,920 --> 00:42:02,639 - I have lung cancer. - Dan, not now. 652 00:42:02,640 --> 00:42:06,440 Wait, this isn't a joke. Some piety, Marek. 653 00:42:09,320 --> 00:42:11,320 Sorry… whenever I'm stressed, I start coughing. 654 00:42:12,240 --> 00:42:18,639 I want to say that the Paralympics are the last footprints I'll leave on this earth. 655 00:42:18,640 --> 00:42:23,559 And I'd like to press myself into that Brazilian sand really deep. 656 00:42:23,560 --> 00:42:28,079 Like the footprints of a Yeti! A Brazilian Yeti! 657 00:42:28,080 --> 00:42:31,159 Šimon, stop crying for me. I don't want to see your tears. 658 00:42:31,160 --> 00:42:36,519 I don't want to see your tears! I want to see the tears of crushed opponents! 659 00:42:36,520 --> 00:42:38,119 Do we understand each other? 660 00:42:38,120 --> 00:42:39,560 Yes! Yes! 661 00:42:41,680 --> 00:42:45,640 - Balls like petards… - …we fight for the retards! 662 00:42:47,160 --> 00:42:48,160 Yeah! 663 00:42:54,040 --> 00:42:55,640 Come on! Let's finish this! 664 00:42:59,760 --> 00:43:01,320 Don't let him! 665 00:43:15,080 --> 00:43:16,800 Coach, subbing. 666 00:43:18,320 --> 00:43:20,079 We're subbing. Tonda! 667 00:43:20,080 --> 00:43:22,599 - Put me in. - Put him in, he feels it. 668 00:43:22,600 --> 00:43:24,279 I said Tonda. 669 00:43:24,280 --> 00:43:29,320 - This match can only be won with soul. - Sit down. And come on, guys! 670 00:43:34,720 --> 00:43:36,960 What are you doing, Richard? What is it? 671 00:43:37,840 --> 00:43:38,840 Subbing! 672 00:43:40,080 --> 00:43:42,440 His stupid Hungarian is pissing me of. 673 00:43:44,040 --> 00:43:47,480 This match can only be won by fate. Put me in. 674 00:43:53,920 --> 00:43:55,240 Good call. 675 00:43:57,960 --> 00:43:59,360 Blow, wind, blow. 676 00:44:05,840 --> 00:44:09,520 It will bounce here. You'll see, it's fate. 677 00:44:22,200 --> 00:44:23,520 A basket, my friend. 678 00:44:25,280 --> 00:44:30,599 Milan passes, David dribbles, Marty runs, David passes, 679 00:44:30,600 --> 00:44:32,119 Marty shoots a three. 680 00:44:32,120 --> 00:44:35,359 - I won't let you down. - I hope not. 681 00:44:35,360 --> 00:44:38,240 - Balls like… - …petards! 682 00:44:38,800 --> 00:44:39,800 Let's go. 683 00:44:52,880 --> 00:44:54,799 Man, no! 684 00:44:54,800 --> 00:44:56,440 So close! 685 00:45:00,040 --> 00:45:06,560 Well, congratulations! It wasn't bad! 686 00:45:07,280 --> 00:45:09,000 You're going to the Paralympics! 687 00:45:14,240 --> 00:45:21,239 Marek! We're in! You're not happy? 688 00:45:21,240 --> 00:45:24,400 We lost, Dan. Whoever isn't pissed off is retarded. 689 00:45:25,920 --> 00:45:29,160 Mom! We're going to Rio! 690 00:45:29,720 --> 00:45:34,200 Yes! Sorry, Mr. Vohanka. To Rio! 691 00:45:36,200 --> 00:45:38,200 I'm sorry you couldn't be there with us. 692 00:45:39,240 --> 00:45:41,680 If you saw how happy Šimon was… 693 00:45:42,320 --> 00:45:43,520 It's alright. 694 00:45:44,560 --> 00:45:49,280 You're the best dad, you know that? And the best coach! 695 00:45:50,160 --> 00:45:52,520 So, we're going to the Olympics! 696 00:45:56,480 --> 00:46:01,160 Anyway, we lost. We're going to sleep. 697 00:46:13,800 --> 00:46:15,800 In the face, man, in the face. 698 00:46:18,760 --> 00:46:20,320 Shoot already! 699 00:46:22,840 --> 00:46:23,840 Don't be afraid! 700 00:46:24,640 --> 00:46:25,680 Šimon! 701 00:46:28,120 --> 00:46:31,920 Who's first? Excellent! 702 00:46:34,640 --> 00:46:36,520 That deserves applause! 703 00:46:38,560 --> 00:46:40,360 Very manly. 704 00:46:43,080 --> 00:46:47,919 Connecting, pressing, loading. 705 00:46:47,920 --> 00:46:51,479 This is YouTube. There are videos from ll over the world. 706 00:46:51,480 --> 00:46:52,840 Everyone will see it. 707 00:46:59,280 --> 00:47:00,960 Don't look at the ball, for fuck's sake. 708 00:47:05,640 --> 00:47:08,640 Stop eating, we're going to play. 709 00:47:12,680 --> 00:47:15,360 Everything is better with a smile! 710 00:47:24,800 --> 00:47:28,759 65 views, 25 views, 35 views. 711 00:47:28,760 --> 00:47:30,279 You're becoming a celebrity. 712 00:47:30,280 --> 00:47:32,320 We'll be celebrities. 713 00:47:40,080 --> 00:47:42,639 Guys, good. That's enough for today. 714 00:47:42,640 --> 00:47:46,680 It's amazing how the team has such positive energy. It's awesome! 715 00:47:48,400 --> 00:47:51,479 Aren't you going to the pub? We'll strengthen team chemistry. 716 00:47:51,480 --> 00:47:54,880 I need to wash down a few Xanaxes. Burn some metastases. 717 00:47:55,680 --> 00:47:57,200 I can't today. 718 00:48:00,000 --> 00:48:01,400 Family reasons. 719 00:48:03,120 --> 00:48:08,239 Chinese food. A surprise for Kubo. Since you work with those Chinese. 720 00:48:08,240 --> 00:48:10,160 - Xièxie, mom. - What? 721 00:48:10,800 --> 00:48:12,000 Thanks, mom. 722 00:48:19,960 --> 00:48:21,320 How did you meet? 723 00:48:24,760 --> 00:48:28,840 - Quite normally. - Normally? 724 00:48:30,440 --> 00:48:33,319 I said something sensitive, sorry. 725 00:48:33,320 --> 00:48:36,440 Definitely not. I'm sorry. 726 00:48:37,440 --> 00:48:39,520 We met at a disco. 727 00:48:47,480 --> 00:48:49,040 In Slovakia… 728 00:48:53,760 --> 00:48:56,560 - That's romantic. - Not really. 729 00:48:59,960 --> 00:49:03,000 Ask Hanka something too. 730 00:49:04,680 --> 00:49:07,560 So what do you do, Hanička? 731 00:49:08,400 --> 00:49:10,440 I work at the tax office. 732 00:49:12,160 --> 00:49:17,680 Oops. What more to say? 733 00:49:20,840 --> 00:49:22,760 Jesus Christ. 734 00:49:23,560 --> 00:49:26,199 Sorry, Hanka. Marek will apologize. 735 00:49:26,200 --> 00:49:28,480 Marek has nothing to apologize for. 736 00:49:30,760 --> 00:49:34,920 Šimon, play something nice on the guitar for Hanka. 737 00:49:39,200 --> 00:49:41,359 What are you doing? She's his first girlfriend. 738 00:49:41,360 --> 00:49:42,839 I know. It's terrible. 739 00:49:42,840 --> 00:49:45,119 You're acting like an idiot. 740 00:49:45,120 --> 00:49:47,359 Instead of helping us with the Paralympics, 741 00:49:47,360 --> 00:49:49,119 he's running around with a referee from Tax office… 742 00:49:49,120 --> 00:49:50,199 …and working for the Chinese. 743 00:49:50,200 --> 00:49:52,679 So who's the idiot here? Seriously, would you expect that? 744 00:49:52,680 --> 00:49:55,439 Referee from Tax office, you can't make this up. 745 00:49:55,440 --> 00:49:58,160 It's not her fault she's a referee. 746 00:49:58,880 --> 00:50:00,839 And do you know how much effort I put into that food? 747 00:50:00,840 --> 00:50:04,240 You struggled with the food and he brings this monster here. 748 00:50:05,000 --> 00:50:07,880 - I invited her. - So here she is, honey. 749 00:50:11,880 --> 00:50:14,440 We still have cake! 750 00:50:22,160 --> 00:50:24,200 I'm going to the library. 751 00:50:33,720 --> 00:50:38,280 Sorry. We won't visit them again. 752 00:50:39,560 --> 00:50:41,040 He's really terrible. 753 00:50:42,080 --> 00:50:44,200 Excuse me, where are you going? 754 00:50:44,960 --> 00:50:46,960 Sir, where are you driving? 755 00:50:50,920 --> 00:50:54,520 Mára is here. Hold your roles so this doesn't become a disaster. 756 00:50:56,120 --> 00:50:57,960 Put the eye back. 757 00:50:58,800 --> 00:51:02,639 - Two greens over here. - Phil Jackson, grab a seat. 758 00:51:02,640 --> 00:51:06,320 No, guys, it's fine, I've got the lads from the team here. Excuse me. 759 00:51:06,920 --> 00:51:09,680 - Are those the disabled ones? - Hi. 760 00:51:10,360 --> 00:51:15,040 So, how is it, coaching that retard basketball? 761 00:51:15,680 --> 00:51:21,520 Sorry to say it like that, but they don't perceive it anyway, right? 762 00:51:22,600 --> 00:51:26,839 - You've got a grant for it, right? - Yeah, we've got a grant for it. 763 00:51:26,840 --> 00:51:33,159 I get it, they need to move, to do sports, that's important for them. 764 00:51:33,160 --> 00:51:36,359 So they can feel like they belong in society. 765 00:51:36,360 --> 00:51:38,759 Because pity for them is supposedly worth shit. 766 00:51:38,760 --> 00:51:44,599 Still, that basketball is just a hobby. It's not even real Paralympics. 767 00:51:44,600 --> 00:51:46,999 - It is real Paralympics. - But nobody watches it. 768 00:51:47,000 --> 00:51:50,439 - Drop it, Gustav. - Sure, sorry. 769 00:51:50,440 --> 00:51:53,119 I'm just saying, we contribute to that. 770 00:51:53,120 --> 00:51:55,999 But when I play billiards here, nobody gives me anything for it. 771 00:51:56,000 --> 00:52:00,239 Gustav, one beautiful day we'll pay for your rehab from our taxes. 772 00:52:00,240 --> 00:52:03,319 I was there twice, you really rest there. I call it the Maldives. 773 00:52:03,320 --> 00:52:04,439 Don't talk to him. 774 00:52:04,440 --> 00:52:06,199 One more. 775 00:52:06,200 --> 00:52:09,200 Sure, put it all on me, everyone. 776 00:52:09,720 --> 00:52:13,799 Funny, when you're sober you look like Mongols… 777 00:52:13,800 --> 00:52:16,759 and when you get drunk you also look like Mongols. 778 00:52:16,760 --> 00:52:18,599 And I'm supposed to pay taxes for this. 779 00:52:18,600 --> 00:52:21,199 - Gustav, that's enough, shut up. - You shut up, dude! 780 00:52:21,200 --> 00:52:25,079 You'll never make the league in Gbely, so here you exploit cripples… 781 00:52:25,080 --> 00:52:26,919 What, does Janicka need a new handbag? 782 00:52:26,920 --> 00:52:29,759 And on top of that you're exploiting your own kid. 783 00:52:29,760 --> 00:52:30,760 Just a moment. 784 00:52:31,560 --> 00:52:33,599 - What are you doing, man? - Don't you dare talk shit about my boy. 785 00:52:33,600 --> 00:52:35,639 He's an asshole, so why are you hitting him? 786 00:52:35,640 --> 00:52:37,119 Exactly because of that. 787 00:52:37,120 --> 00:52:39,720 - Aren't you a bit of a hysterical cunt? - Sit down. 788 00:52:54,360 --> 00:52:57,480 Stop, stop! Give peace a chance! 789 00:52:59,920 --> 00:53:01,200 Fuck! 790 00:53:03,840 --> 00:53:07,520 - Balls like petards… - …we fight for the retards! 791 00:53:08,120 --> 00:53:11,880 - I've got brain bleed. - Great. Then we have to drink to that. 792 00:53:32,600 --> 00:53:38,880 Never wait for me again, my Little beloved girl… What is it? 793 00:53:40,200 --> 00:53:45,599 I'm not waiting for you. I locked the door, I can smell booze through it. 794 00:53:45,600 --> 00:53:52,160 Oh, are your doors that low quality? Open up, my kitty, my little Tatranka… 795 00:53:55,400 --> 00:53:56,840 Dad? 796 00:53:57,720 --> 00:53:59,960 They're not like me, are they? 797 00:54:02,680 --> 00:54:04,679 Jesus, Šimon. 798 00:54:04,680 --> 00:54:08,920 Péťa and Kájo, yes, but the others aren't like me. 799 00:54:10,560 --> 00:54:12,320 The others… 800 00:54:14,640 --> 00:54:21,159 Sweetheart, we've talked so many times about how every person is a bit different, 801 00:54:21,160 --> 00:54:24,560 but we care about the same thing. 802 00:54:26,920 --> 00:54:28,720 Fuck. 803 00:54:31,440 --> 00:54:33,760 You don't believe me, do you? 804 00:54:39,400 --> 00:54:45,440 Could I sleep in your room tonight? 805 00:54:48,400 --> 00:54:50,199 Can I sleep with you? 806 00:54:50,200 --> 00:54:51,279 Alright then. 807 00:54:51,280 --> 00:54:52,480 Come on then, you're a star. 808 00:55:01,360 --> 00:55:03,280 FLAG BEARER 809 00:55:25,080 --> 00:55:27,959 Hi, Šimon. How did you sleep? 810 00:55:27,960 --> 00:55:29,439 You snored terribly. 811 00:55:29,440 --> 00:55:31,720 Me? In your dreams. 812 00:55:44,080 --> 00:55:45,160 Dan? 813 00:55:47,680 --> 00:55:48,800 Dan? 814 00:55:51,480 --> 00:55:53,800 Jesus Christ, Dan! 815 00:55:54,440 --> 00:55:58,359 - Dan! Are you alive? - What are you doing? Of course I'm alive! 816 00:55:58,360 --> 00:56:01,639 I fell asleep at 6 am. I'm metastasizing. 817 00:56:01,640 --> 00:56:03,319 - Right. - My diazepam isn't working. 818 00:56:03,320 --> 00:56:04,799 Don't get worked up. 819 00:56:04,800 --> 00:56:05,919 What is it? 820 00:56:05,920 --> 00:56:08,400 - Are you listening to me? - Yeah, I'm listening. What do you want? 821 00:56:09,160 --> 00:56:12,079 Šimon probably suspects the other boys are healthy. 822 00:56:12,080 --> 00:56:14,999 Come on… How could he? 823 00:56:15,000 --> 00:56:16,599 You'd be surprised. 824 00:56:16,600 --> 00:56:20,440 Look, I won't lie to him. Or to Jana or Jakub. 825 00:56:21,000 --> 00:56:23,439 They're all pissed off at me anyway. 826 00:56:23,440 --> 00:56:25,239 Don't tell me you want to blow it off. 827 00:56:25,240 --> 00:56:27,760 Now we have to. It's the last chance. 828 00:56:28,400 --> 00:56:32,239 We'll just spend the preparation grant, you'll get your money. 829 00:56:32,240 --> 00:56:34,519 - Money? I don't care about money. - Really? 830 00:56:34,520 --> 00:56:36,799 - You think I ever cared about money? - Yeah. 831 00:56:36,800 --> 00:56:38,359 And you just tell me like this? 832 00:56:38,360 --> 00:56:41,079 - You think you can just tell me like this? - How am I supposed to tell you? 833 00:56:41,080 --> 00:56:44,439 Me? I delivered your child with these hands. 834 00:56:44,440 --> 00:56:48,720 Dan, don't blackmail me. Sorry, it's over. 835 00:56:51,520 --> 00:56:55,800 God, I can't keep lying to my family like this. 836 00:56:58,480 --> 00:57:01,399 This way you'll only disappoint your family! 837 00:57:01,400 --> 00:57:03,320 Pull yourself together. 838 00:57:08,960 --> 00:57:11,560 Šimon, come. We need to talk. 839 00:57:17,520 --> 00:57:20,279 Jana, I want to apologize for last night. 840 00:57:20,280 --> 00:57:22,639 You don't even know what you're apologizing for. 841 00:57:22,640 --> 00:57:24,040 I didn't black out. 842 00:57:26,000 --> 00:57:27,440 Hanka broke up with Jakub. 843 00:57:28,320 --> 00:57:30,199 And how is that my fault? 844 00:57:30,200 --> 00:57:33,599 You driving for the first time, you dope? Just take Toužimská like normal, no? 845 00:57:33,600 --> 00:57:36,360 No, wait, we want Albrechtická. We'll go home via Albrechtická today. 846 00:57:37,600 --> 00:57:42,479 Jakub yelled at the taxi driver for taking Toužimská instead of Albrechtická. 847 00:57:42,480 --> 00:57:45,639 He did well. Toužimská is evil, everyone knows that. 848 00:57:45,640 --> 00:57:46,719 Exactly. 849 00:57:46,720 --> 00:57:49,599 And Hanka said Jakub surprisingly reminds her of you. 850 00:57:49,600 --> 00:57:52,240 And that she can't imagine living with someone like that. 851 00:57:53,040 --> 00:57:57,000 Jana, time will show that breaking up with a referee is a good thing. 852 00:57:57,600 --> 00:58:01,239 Come on, Šimon, let's watch something. 853 00:58:01,240 --> 00:58:03,480 Jana, listen to me. 854 00:58:04,480 --> 00:58:08,560 Compared to what I'm about to tell you, this is completely irrelevant. 855 00:58:13,400 --> 00:58:14,400 Not now. 856 00:58:15,240 --> 00:58:16,719 So… 857 00:58:16,720 --> 00:58:20,680 We talked a bit with Šimon last night. 858 00:58:30,080 --> 00:58:32,479 - Radek? - Hi, Marek. 859 00:58:32,480 --> 00:58:37,120 In ancient Sparta they threw people like us off a cliff. 860 00:58:38,120 --> 00:58:41,240 And it's a hell of a job to climb back up. 861 00:58:41,880 --> 00:58:45,759 Radek, I think I know what you're going to say. 862 00:58:45,760 --> 00:58:48,039 You know what, I'll put you on speaker. 863 00:58:48,040 --> 00:58:51,080 So Jana and Šimon can hear it too, that'll be best. 864 00:58:52,080 --> 00:58:56,039 When you're clawing your way up that cliff you have no rope, no harness. 865 00:58:56,040 --> 00:58:57,799 And maybe you're missing a leg. 866 00:58:57,800 --> 00:58:59,839 And pebbles fall in your face from the shoes 867 00:58:59,840 --> 00:59:02,199 of the people who threw you down. 868 00:59:02,200 --> 00:59:05,560 Radek, I want you to know I'm sorry. 869 00:59:06,160 --> 00:59:09,279 You're a great person even though you're in a wheelchair, 870 00:59:09,280 --> 00:59:11,239 you're a much better person than I am. 871 00:59:11,240 --> 00:59:12,519 That used to be the case. 872 00:59:12,520 --> 00:59:16,640 But you really started thinking like an amputee, you are a hero. 873 00:59:17,280 --> 00:59:18,280 Thank you, Irenka. 874 00:59:19,160 --> 00:59:23,679 You're the hero, Marek. Those videos your boy is shooting… 875 00:59:23,680 --> 00:59:25,920 have over a hundred thousand views. 876 00:59:26,600 --> 00:59:28,599 Thanks to that, new sponsors are coming to us. 877 00:59:28,600 --> 00:59:31,399 Everybody wants to be associated with such a strong channel 878 00:59:31,400 --> 00:59:33,680 that promotes Paralympic sport. 879 00:59:34,280 --> 00:59:40,559 We'll get 2 million for boccia, 4 million for paralysed athletes and… 880 00:59:40,560 --> 00:59:46,199 …new special prostheses for athletics worth 12 million. 881 00:59:46,200 --> 00:59:48,399 Videos that Šimon shoots? You're shooting videos? 882 00:59:48,400 --> 00:59:49,559 Yeah, dad. 883 00:59:49,560 --> 00:59:51,759 On that camera you bought him. 884 00:59:51,760 --> 00:59:56,839 Fuck, Marek, people call me in tears because of you. 885 00:59:56,840 --> 01:00:00,199 I've had 130 new runners sign up. 886 01:00:00,200 --> 01:00:06,000 And I'm moved too. Thank you. 887 01:00:07,120 --> 01:00:11,759 Your Šimon will be the flag bearer of the whole delegation. 888 01:00:11,760 --> 01:00:12,760 Flag bearer? 889 01:00:13,960 --> 01:00:17,359 - Flag bearer! - Flag bearer! 890 01:00:17,360 --> 01:00:19,239 Come here, my little flag bearer. 891 01:00:19,240 --> 01:00:23,879 And I believe you'll bring gold back from Rio. 892 01:00:23,880 --> 01:00:26,160 - I'm done. - I'm done. 893 01:00:39,960 --> 01:00:41,480 Guys, stay in character. 894 01:00:42,520 --> 01:00:45,360 - Hi, Radek! - I've got a surprise for you, Marek. 895 01:00:46,280 --> 01:00:50,199 You need a woman's touch, and a physiotherapist's one at that. 896 01:00:50,200 --> 01:00:52,320 - The boys need it. - Hi! 897 01:00:53,640 --> 01:00:55,199 - Hi. - Hi… 898 01:00:55,200 --> 01:00:57,279 Radek nominated me as the physiotherapist. 899 01:00:57,280 --> 01:00:58,999 He just told me. You're going too? 900 01:00:59,000 --> 01:01:02,400 No, I just gave Mom a ride. 901 01:01:03,200 --> 01:01:05,319 - Good luck. - See you. 902 01:01:05,320 --> 01:01:06,320 Thanks, Jakub. 903 01:01:07,320 --> 01:01:09,920 - Nice surprise? - It is a surprise. 904 01:01:11,000 --> 01:01:12,000 What is he saying? 905 01:01:12,600 --> 01:01:16,559 Stay in character or we're fu… no, we're screwed. 906 01:01:16,560 --> 01:01:17,759 No, don't film that. 907 01:01:17,760 --> 01:01:22,200 Give me the flask. We'll do it the old way. 908 01:01:27,920 --> 01:01:31,920 Jana, how are you with flying? This is your first flight, right? 909 01:01:32,480 --> 01:01:33,600 Ritual! 910 01:02:37,360 --> 01:02:39,560 She keeps sleeping. That's weird, right? 911 01:02:40,800 --> 01:02:42,960 Deep sleep, what I'd give for that. 912 01:02:43,640 --> 01:02:46,919 Dan… did you drug her? 913 01:02:46,920 --> 01:02:50,279 Excuse me, you wanted help, didn't you? 914 01:02:50,280 --> 01:02:52,599 And don't call quality pharmaceuticals drugs. 915 01:02:52,600 --> 01:02:54,840 - Radek too? - I'm innocent in that. 916 01:03:04,040 --> 01:03:05,040 I'll kill you. 917 01:03:06,840 --> 01:03:09,880 Look how beautifully she's waking up. 918 01:03:11,440 --> 01:03:13,000 Guys, take it easy. 919 01:03:40,600 --> 01:03:43,120 - Radek. - Štefan. 920 01:03:46,280 --> 01:03:48,320 - Who was that? - Keketi. 921 01:03:49,280 --> 01:03:50,679 What? Kokoty? 922 01:03:50,680 --> 01:03:56,479 It's pronounced Keketi. The chairman of the Slovak Paralympic Committee. 923 01:03:56,480 --> 01:03:57,679 Right. 924 01:03:57,680 --> 01:04:00,280 He's been fiddling with subsidies all eight years he's been there. 925 01:04:01,320 --> 01:04:05,000 A man builds something and this Kököty cheats. 926 01:04:06,440 --> 01:04:09,079 Honesty is the basis of the Paralympic idea, 927 01:04:09,080 --> 01:04:11,439 I'd jump off a bridge if I had to cheat. 928 01:04:11,440 --> 01:04:14,360 - But it's beautiful here. - You're right, Radek. 929 01:04:19,320 --> 01:04:22,480 Head up. Pull it in. That's it! 930 01:04:23,240 --> 01:04:24,799 Gentle, relaxed! Yes. 931 01:04:24,800 --> 01:04:27,240 Don't rush! There. Pull it in. 932 01:04:34,720 --> 01:04:37,320 Guys, what is it? Šimon… 933 01:04:43,560 --> 01:04:45,839 What's going on? Are you their coach? 934 01:04:45,840 --> 01:04:49,760 Stop filming right now! Eyes off my daughter! 935 01:04:50,400 --> 01:04:54,360 Just because you're disabled, doesn't mean I won't rip your dick off. 936 01:04:54,880 --> 01:04:57,679 He doesn't understand the language of your tribe. 937 01:04:57,680 --> 01:04:59,199 Put that camera down, okay? 938 01:04:59,200 --> 01:05:02,400 Let's go, boys, we're here for basketball. 939 01:05:03,000 --> 01:05:06,319 Come on. This is not a strip club. 940 01:05:06,320 --> 01:05:07,960 We're at the Olympics, for fuck's sake! 941 01:05:09,320 --> 01:05:10,479 Nice wig. 942 01:05:10,480 --> 01:05:13,119 Slowly. Nice and soft. 943 01:05:13,120 --> 01:05:16,079 We're in Brazil and you like a Hungarian? 944 01:05:16,080 --> 01:05:18,839 - Hungarian girls are nice. - Hungarian girls are mainly wild, right? 945 01:05:18,840 --> 01:05:21,079 Everyone knows that in the Middle Ages Czech Girls 946 01:05:21,080 --> 01:05:22,959 forbade their men trips to Hungary. 947 01:05:22,960 --> 01:05:24,119 - To Hungary? - Yes. 948 01:05:24,120 --> 01:05:25,440 You hear that, Šimon? 949 01:05:26,680 --> 01:05:28,159 No trips to Hungary. 950 01:05:28,160 --> 01:05:30,520 Exactly. There are always problems with Hungarians. 951 01:05:31,320 --> 01:05:32,759 Thank you. 952 01:05:32,760 --> 01:05:37,599 Tibor is rooming with Marty, Milan with Richard, Roman with Tonda… 953 01:05:37,600 --> 01:05:42,599 Kája with David, Péťa with Vilém, and our Šimon with Dan. 954 01:05:42,600 --> 01:05:44,639 Will the boys handle it? 955 01:05:44,640 --> 01:05:45,920 We'll handle it. 956 01:05:47,440 --> 01:05:51,079 I put a more severely disabled boy with a less disabled one. 957 01:05:51,080 --> 01:05:52,680 And Dan has a course for this, right, Dan? 958 01:05:53,800 --> 01:05:57,519 Yeah. Once I had a horse in a performance. 959 01:05:57,520 --> 01:06:03,280 Great! Team lunch at 12:30. Let's go get settled, come on! 960 01:06:08,120 --> 01:06:09,879 Enjoy your meal, gentlemen. 961 01:06:09,880 --> 01:06:14,679 Today is the opening ceremony, tomorrow we play our first game against Spain. 962 01:06:14,680 --> 01:06:19,119 I want you to stay focused. I don't want you to get distracted by any local… 963 01:06:19,120 --> 01:06:25,519 …exotics. We'll eat now, and in the afternoon we'll have our first practice. 964 01:06:25,520 --> 01:06:27,599 - Uncle coach? - Yes, Kája? 965 01:06:27,600 --> 01:06:30,319 I've never been to the sea. 966 01:06:30,320 --> 01:06:32,080 Me neither. 967 01:06:32,760 --> 01:06:36,000 - Me neither. - I have. 968 01:06:43,320 --> 01:06:45,679 Look how happy they are. 969 01:06:45,680 --> 01:06:47,759 Do you know why people are happy in the sea? 970 01:06:47,760 --> 01:06:49,079 Why? 971 01:06:49,080 --> 01:06:51,840 Because we actually come from the sea. 972 01:06:52,360 --> 01:06:56,160 We are the sea. And in the sea you'll be reborn. 973 01:06:57,400 --> 01:07:02,480 You know what, man? Thank you for everything. 974 01:07:03,520 --> 01:07:04,520 My pleasure. 975 01:07:07,160 --> 01:07:08,680 - You're going in the water, yeah? - Yeah. 976 01:07:22,200 --> 01:07:28,359 It burns! It burned my eyes out! I'm blind! 977 01:07:28,360 --> 01:07:31,039 Calm down, control yourself, you are the sea! 978 01:07:31,040 --> 01:07:33,319 Shut the fuck up, do something. 979 01:07:33,320 --> 01:07:37,360 Let go of me! I'll save you! 980 01:07:42,440 --> 01:07:45,399 Jesus Christ, you pissed on me! 981 01:07:45,400 --> 01:07:47,359 I lent you the means. 982 01:07:47,360 --> 01:07:50,600 Don't take Jesus's name in vain. He's watching us. 983 01:07:51,640 --> 01:07:53,559 Now we have to pray. 984 01:07:53,560 --> 01:07:57,839 That's it, back to why we're here. We're going to practice! 985 01:07:57,840 --> 01:07:59,639 But faith is important. 986 01:07:59,640 --> 01:08:01,839 I believe in zone defense, my god is Michael Jordan. 987 01:08:01,840 --> 01:08:05,639 Boys, you've got 10 minutes for water and then practice! 988 01:08:05,640 --> 01:08:07,400 What about me? 989 01:08:27,120 --> 01:08:30,039 And we can see the Czech Paralympic team. 990 01:08:30,040 --> 01:08:31,639 The flag is proudly carried by Šimon Popel, 991 01:08:31,640 --> 01:08:33,398 a basketball player with Down syndrome. 992 01:08:33,399 --> 01:08:36,840 Hey, Jakub, your brother is the flag bearer! 993 01:08:37,520 --> 01:08:39,200 Why didn't you go there too? 994 01:08:39,760 --> 01:08:42,519 Because he probably doesn't want to take part in that circus. 995 01:08:42,520 --> 01:08:47,720 He didn't want to go on a trip at the taxpayers' expense, we appreciate that. 996 01:08:58,600 --> 01:09:03,560 Beautiful morning, right? Who knows how the boys slept. 997 01:09:11,760 --> 01:09:16,359 - Honey. It's hot, come inside. - What? 998 01:09:18,479 --> 01:09:20,319 Hey! Hi! 999 01:10:17,480 --> 01:10:18,640 Roman, charge him up! 1000 01:10:30,920 --> 01:10:32,320 Tibor, but… 1001 01:10:37,400 --> 01:10:39,520 Something's wrong, right? 1002 01:10:42,400 --> 01:10:44,079 What's wrong with you, for God's sake. 1003 01:10:44,080 --> 01:10:46,239 I know, we forgot the chant. 1004 01:10:46,240 --> 01:10:47,600 It's not the chant. 1005 01:10:49,720 --> 01:10:54,760 Richard, you'll go in for Marty and toughen it up a bit. 1006 01:10:55,680 --> 01:10:57,040 I mean a bit. 1007 01:10:57,560 --> 01:10:58,639 Oh God. 1008 01:10:58,640 --> 01:11:00,319 Guys, don't forget the chant, okay? 1009 01:11:00,320 --> 01:11:02,440 - Balls like petards… - …we fight for the retards! 1010 01:11:44,280 --> 01:11:46,799 Don't worry, karma will pay us back. 1011 01:11:46,800 --> 01:11:49,000 Don't you you me. 1012 01:12:05,240 --> 01:12:06,440 Told you. 1013 01:12:18,480 --> 01:12:19,680 Let's go! 1014 01:13:04,080 --> 01:13:05,639 Excellent, boys. 1015 01:13:05,640 --> 01:13:09,960 Physical fitness is important. Don't faint. 1016 01:13:22,520 --> 01:13:26,199 - Remember Zátopek! - When you can't, push harder! 1017 01:13:26,200 --> 01:13:27,680 Exactly my words. 1018 01:13:52,040 --> 01:13:57,080 You look like you're going to drop. Come on, boys. 1019 01:13:57,680 --> 01:14:00,360 Excellent, Marty. You look like you're going to die. 1020 01:14:01,760 --> 01:14:05,480 - Pretty decent beer for Brazil. - Cerveza bonita. 1021 01:14:06,160 --> 01:14:08,760 Penguins! Penguins! 1022 01:14:17,680 --> 01:14:22,759 And the Czech team wins their third game in F71 basketball. 1023 01:14:22,760 --> 01:14:28,599 We're leading Italy by 15 points and at last Petr Bláha and Karel Skonek 1024 01:14:28,600 --> 01:14:31,360 finally get on the court with their first minutes in the Paralympic tournament. 1025 01:14:36,560 --> 01:14:40,880 And our team advances to the semifinals and is just one game away from a medal. 1026 01:14:44,120 --> 01:14:46,279 Look, Magola and Houska. 1027 01:14:46,280 --> 01:14:48,840 Jožo, isn't that your brother? 1028 01:14:49,720 --> 01:14:54,600 No way. They're on probation. Shouldn't we report it? 1029 01:14:56,200 --> 01:14:58,800 You leave my brother alone, you snitch! 1030 01:14:59,960 --> 01:15:03,439 In the semifinals our boys will face the favored team of the USA. 1031 01:15:03,440 --> 01:15:04,720 That was great, guys, huh? 1032 01:15:05,880 --> 01:15:08,599 We beat Italy, but we can't take the Americans. 1033 01:15:08,600 --> 01:15:11,840 - Stop bitching all the time! - He's right. 1034 01:15:18,520 --> 01:15:23,999 So, boys. Tomorrow is a day off, if any of you need it, sign up with Jana for physio. 1035 01:15:24,000 --> 01:15:25,000 I'll go. 1036 01:15:27,080 --> 01:15:30,120 Man, Šimon. Your paprika is there without her old man. 1037 01:15:31,320 --> 01:15:33,919 Šimon, go for it. 1038 01:15:33,920 --> 01:15:38,399 Desdemona, come. Only one hour can be devoted to our love. 1039 01:15:38,400 --> 01:15:40,560 Very nice. But you won't screw a girl like that. 1040 01:15:41,760 --> 01:15:43,519 Have a drink and go for it. 1041 01:15:43,520 --> 01:15:45,039 You're a basketball star. 1042 01:15:45,040 --> 01:15:47,960 You think Jordan was afraid to make a move on a chick? 1043 01:15:49,760 --> 01:15:50,999 What should I say to her? 1044 01:15:51,000 --> 01:15:53,000 Give her tickets to the game. 1045 01:15:57,440 --> 01:15:58,920 She's coming. 1046 01:16:04,800 --> 01:16:07,999 Me, Paulina, gymnastics. 1047 01:16:08,000 --> 01:16:09,840 Šimon, basketball, me. 1048 01:16:13,800 --> 01:16:15,400 - Bye-bye. - Bye-bye. 1049 01:16:15,960 --> 01:16:18,440 Come back Paulina. 1050 01:16:19,880 --> 01:16:21,000 - Bye-bye. - Bye-bye. 1051 01:16:27,320 --> 01:16:30,080 Entry into the gymnastics zone. 1052 01:16:31,800 --> 01:16:33,279 I'm scared. 1053 01:16:33,280 --> 01:16:37,079 What do you mean scared? I'll prepare you psychologically. 1054 01:16:37,080 --> 01:16:38,479 Psychology doesn't work here. 1055 01:16:38,480 --> 01:16:42,079 With Hungarian girls only one thing works… practice. 1056 01:16:42,080 --> 01:16:44,199 PRACTICE 1057 01:16:44,200 --> 01:16:45,440 Good night, Šimon. 1058 01:16:50,240 --> 01:16:52,120 Boys, you're not asleep yet? 1059 01:16:53,080 --> 01:16:55,399 - Good night. - Good night. 1060 01:16:55,400 --> 01:16:56,400 Good night! 1061 01:17:17,320 --> 01:17:18,840 Be me with me for a bit. 1062 01:17:23,160 --> 01:17:25,200 You've won three games. 1063 01:17:28,360 --> 01:17:29,439 Come on. 1064 01:17:29,440 --> 01:17:33,160 Honey, we've got a tough day tomorrow. 1065 01:17:42,320 --> 01:17:44,400 Come on. Come on. 1066 01:17:48,280 --> 01:17:50,080 I'm going for a walk. 1067 01:17:51,800 --> 01:17:53,000 Alone. 1068 01:17:56,600 --> 01:18:00,200 I'm going for a walk and I'll have sex with five black guys. 1069 01:18:08,240 --> 01:18:09,560 Wait, what? 1070 01:18:10,520 --> 01:18:15,600 Where, not where, what? Jana, don't be crazy! 1071 01:18:28,040 --> 01:18:29,040 Jana! 1072 01:18:47,200 --> 01:18:51,400 Could you tone down those Eastern Slovak passions? 1073 01:19:09,120 --> 01:19:10,760 Don't piss me off, darling. 1074 01:19:12,240 --> 01:19:15,119 Come on, you can't just walk around here alone. 1075 01:19:15,120 --> 01:19:16,440 I want to dance. 1076 01:19:17,120 --> 01:19:19,280 With or without you. 1077 01:20:04,160 --> 01:20:06,800 Mr. Kököty, aren't those the crazy Czech basketball players? 1078 01:20:07,640 --> 01:20:10,399 That's them, those Czech dicks. 1079 01:20:10,400 --> 01:20:12,479 So what are they doing here? 1080 01:20:12,480 --> 01:20:14,479 Came here for hookers, what else? Got your camera? 1081 01:20:14,480 --> 01:20:15,840 Yeah. 1082 01:21:30,240 --> 01:21:32,480 I want to sleep. 1083 01:21:34,680 --> 01:21:35,680 What? 1084 01:21:58,920 --> 01:21:59,920 Hello? 1085 01:22:12,000 --> 01:22:13,759 What's going on? 1086 01:22:13,760 --> 01:22:17,359 - I have to go to a disciplinary hearing. - A hearing? 1087 01:22:17,360 --> 01:22:19,679 - Yes. - Do they think the boys are doping? 1088 01:22:19,680 --> 01:22:21,160 No, probably not. 1089 01:22:21,720 --> 01:22:23,520 You have an idea what this is about? 1090 01:22:24,760 --> 01:22:26,800 Yeah, I do. 1091 01:22:27,320 --> 01:22:28,760 Sweetheart… 1092 01:22:31,320 --> 01:22:32,480 Sorry. 1093 01:22:33,000 --> 01:22:34,360 What's that? 1094 01:22:37,080 --> 01:22:38,399 - Sorry. - Dan… 1095 01:22:38,400 --> 01:22:41,479 I'm sorry, but this really wasn't my idea, I swear… 1096 01:22:41,480 --> 01:22:43,120 What wasn't your idea? 1097 01:22:44,000 --> 01:22:45,360 Haven't you read it? 1098 01:22:46,040 --> 01:22:47,360 What were we supposed to read? 1099 01:22:48,400 --> 01:22:50,839 Nothing big. It's just all over the Czech media. 1100 01:22:50,840 --> 01:22:52,480 - It's literally everywhere. - What? 1101 01:22:58,040 --> 01:22:59,920 Jesus Christ! 1102 01:23:01,080 --> 01:23:02,920 - What is this? - It's there. 1103 01:23:04,440 --> 01:23:09,639 So that's why I have to go to the hearing. I thought something had happened. 1104 01:23:09,640 --> 01:23:12,999 And you don't care our child was partying in a brothel? 1105 01:23:13,000 --> 01:23:15,919 - Well, apparently. - He didn't use any of the services. 1106 01:23:15,920 --> 01:23:19,799 Nothing happened, we thought we were just going for a kebab. 1107 01:23:19,800 --> 01:23:22,639 - Kebab? - Honey, nothing happened and kebab, yeah? 1108 01:23:22,640 --> 01:23:25,080 I'll get changed and go there. 1109 01:23:25,760 --> 01:23:27,599 What's important is that it turned out okay. 1110 01:23:27,600 --> 01:23:30,719 And how…? And where is he now? 1111 01:23:30,720 --> 01:23:33,479 He's exhausted, he's sleeping. We meant well. 1112 01:23:33,480 --> 01:23:35,719 We just wanted him to be a bit prepared. 1113 01:23:35,720 --> 01:23:39,479 Out with it. He's in love with that Hungarian gymnast. 1114 01:23:39,480 --> 01:23:41,439 How do you know? 1115 01:23:41,440 --> 01:23:43,199 I'm not stupid, I know everything. 1116 01:23:43,200 --> 01:23:44,520 Everything? 1117 01:23:45,560 --> 01:23:47,199 When will I die? 1118 01:23:47,200 --> 01:23:48,200 Bye-bye. 1119 01:23:49,040 --> 01:23:54,040 Come out, Kököty! Are you scared or what? 1120 01:23:57,200 --> 01:24:01,599 Why are you waking us, Radek? I can report this as an disturbance attempt. 1121 01:24:01,600 --> 01:24:02,679 Exactly. 1122 01:24:02,680 --> 01:24:06,239 Today you play us in boccia. The boccia players sleep over there. 1123 01:24:06,240 --> 01:24:07,919 What kind of wreck is that? 1124 01:24:07,920 --> 01:24:12,599 This is no wreck. It's a Flexitron 3000 with a range of 100 kilometers. 1125 01:24:12,600 --> 01:24:17,399 The Popemobile among wheelchairs. Because unlike you I invest in my health. 1126 01:24:17,400 --> 01:24:21,920 You bought that with stolen subsidies, you bastard. 1127 01:24:22,720 --> 01:24:25,319 And how is it that you, a cheat and 1128 01:24:25,320 --> 01:24:29,239 the biggest disgrace of the Paralympic movement, 1129 01:24:29,240 --> 01:24:35,079 dare secretly photograph my boys when they peacefully went for a kebab. 1130 01:24:35,080 --> 01:24:37,039 For a kebab? They went to fuck! 1131 01:24:37,040 --> 01:24:39,519 What? Say that again! 1132 01:24:39,520 --> 01:24:42,079 This is electric! You can't match that! 1133 01:24:42,080 --> 01:24:43,800 Hands are more than electricity! 1134 01:24:46,720 --> 01:24:50,000 Come on, come on! Don't let me down. 1135 01:24:50,840 --> 01:24:53,799 This is the incarnation of the Paralympic spirit. 1136 01:24:53,800 --> 01:24:55,399 As Pierre de Coubertin would say: 1137 01:24:55,400 --> 01:24:59,760 "A confrontation on the field always ends in friendship." 1138 01:25:00,560 --> 01:25:02,080 You bastard! 1139 01:25:04,040 --> 01:25:08,200 Come on, come on! No! 1140 01:25:09,600 --> 01:25:11,760 Mr. Kököty, I'm coming for you! 1141 01:25:13,400 --> 01:25:16,160 Victory of man over machine. 1142 01:26:30,000 --> 01:26:31,280 Paulina! 1143 01:26:33,400 --> 01:26:34,840 Paulina! 1144 01:26:45,440 --> 01:26:48,040 Yeah, that's me. I'm famous! 1145 01:27:00,720 --> 01:27:03,279 Radek, I'm sorry, I didn't know. 1146 01:27:03,280 --> 01:27:05,879 We'll of course pay the 1,000 euros fine. 1147 01:27:05,880 --> 01:27:10,040 It's fine. A lot of emails are coming to the federation now. 1148 01:27:10,960 --> 01:27:13,239 People are expressing support for the boys. 1149 01:27:13,240 --> 01:27:14,240 No way. 1150 01:27:15,280 --> 01:27:19,480 Apparently it's great we let them have some fun when their life is so hard. 1151 01:27:20,160 --> 01:27:22,959 You're actually an enlightened coach, Marek. 1152 01:27:22,960 --> 01:27:27,560 You perfectly sensed the Paralympic spirit. 1153 01:27:29,960 --> 01:27:33,560 And look at your boy. He's playing first league. 1154 01:27:38,120 --> 01:27:40,159 - Šimon! Come back to the hotel! - Paulina! 1155 01:27:40,160 --> 01:27:42,439 Watch that girl of yours, we're playing the Americans tomorrow. 1156 01:27:42,440 --> 01:27:43,639 The boy needs to concentrate. 1157 01:27:43,640 --> 01:27:44,719 Šimon… 1158 01:27:44,720 --> 01:27:47,279 Bullshit! Your son is after my daughter. 1159 01:27:47,280 --> 01:27:48,320 Hey! Hey! 1160 01:27:49,480 --> 01:27:54,319 She's competing in ribbon tomorrow. She can make the finals. 1161 01:27:54,320 --> 01:27:57,759 It'll be great if your red-haired angel stopped seducing my boy. 1162 01:27:57,760 --> 01:28:02,440 Your son is drooling over her, I'm not blind. 1163 01:28:03,960 --> 01:28:05,360 Now focus, move! 1164 01:28:08,040 --> 01:28:10,679 Šimon, come here. Tomorrow you play the Americans. 1165 01:28:10,680 --> 01:28:13,399 That's your dream, right? Are you listening to me? 1166 01:28:13,400 --> 01:28:14,560 It is your dream, right? 1167 01:28:15,080 --> 01:28:16,080 Sure. 1168 01:28:20,080 --> 01:28:21,519 So let's repeat it. 1169 01:28:21,520 --> 01:28:24,839 We're playing it Chekhov-style. Retardation F71. Less is more. 1170 01:28:24,840 --> 01:28:26,359 Thanks, Dan. 1171 01:28:26,360 --> 01:28:29,080 As for basketball, everyone at 1000%. 1172 01:28:29,680 --> 01:28:33,800 Not even our able-bodied national team might beat these demigods. 1173 01:28:43,840 --> 01:28:46,319 - Are you here alone? - Yes. 1174 01:28:46,320 --> 01:28:48,439 I gave your boy two tickets. 1175 01:28:48,440 --> 01:28:50,039 What? 1176 01:28:50,040 --> 01:28:53,680 For some girl. He stopped by yesterday morning. 1177 01:28:54,280 --> 01:28:57,200 I see. Thank you, Mr. Jouza. 1178 01:28:59,760 --> 01:29:02,719 - Is Paulina here? - What? 1179 01:29:02,720 --> 01:29:05,879 - I gave her tickets. - You gave her tickets? 1180 01:29:05,880 --> 01:29:08,119 Is she here or not? 1181 01:29:08,120 --> 01:29:12,880 Yeah, I saw her here. She was just buying a Czech flag. 1182 01:29:19,240 --> 01:29:21,040 Let's do this! 1183 01:30:30,440 --> 01:30:32,199 Was Paulina here? 1184 01:30:32,200 --> 01:30:33,999 I didn't see her. 1185 01:30:34,000 --> 01:30:37,200 Šimon! We're in the final! 1186 01:30:37,720 --> 01:30:39,360 Yeah, the final. 1187 01:30:44,480 --> 01:30:46,800 Well, fuck me. 1188 01:30:48,080 --> 01:30:51,319 I heard that there's someone healthy playing on your dad's team. 1189 01:30:51,320 --> 01:30:54,199 That would be the biggest disgrace in Gbely basketball. 1190 01:30:54,200 --> 01:30:55,959 Gustav? 1191 01:30:55,960 --> 01:30:57,240 Hey, shut up. 1192 01:30:57,760 --> 01:30:59,319 Daddy's suddenly famous, 1193 01:30:59,320 --> 01:31:02,519 so now you're on his side. You didn't even want to go there. 1194 01:31:02,520 --> 01:31:04,079 Hey, do you want a slap like from Dad? 1195 01:31:04,080 --> 01:31:05,080 You shut up too. 1196 01:31:14,560 --> 01:31:15,640 Hello, Hana! 1197 01:31:17,440 --> 01:31:21,120 What? No… 1198 01:31:22,400 --> 01:31:27,800 What? Seriously? 1199 01:31:32,200 --> 01:31:34,480 Yeah. Big day today, right, Šimon. 1200 01:31:35,200 --> 01:31:36,960 Why wasn't Paulina there? 1201 01:31:38,920 --> 01:31:41,279 Seriously, why wasn't Paulina there? 1202 01:31:41,280 --> 01:31:44,960 Tomorrow you'll win, and you'll have any girl you want. 1203 01:31:45,840 --> 01:31:51,040 {\an8}Look, there she is. The qualification is on. 1204 01:32:03,760 --> 01:32:04,800 He fell asleep. 1205 01:32:05,320 --> 01:32:07,320 Such an important moment and you fall asleep. 1206 01:32:07,840 --> 01:32:10,359 What I'd give to be able to fall asleep like that. 1207 01:32:10,360 --> 01:32:12,600 It always costs me eight diazepams. 1208 01:32:18,920 --> 01:32:22,200 One more for Dad. One more for Mom. 1209 01:32:23,040 --> 01:32:24,719 Turn it off, Jana. 1210 01:32:24,720 --> 01:32:26,760 Wait, not yet, Paulina's on. 1211 01:32:35,640 --> 01:32:37,080 Damn. 1212 01:32:40,800 --> 01:32:44,320 Paulina didn't qualify. That means she's going home tomorrow. 1213 01:32:46,720 --> 01:32:49,800 At least she won't be messing with Šimon's head at the final. 1214 01:32:51,520 --> 01:32:54,240 Sure, a girl, life sucks. 1215 01:33:01,600 --> 01:33:03,520 {\an8}Šimon is asleep. 1216 01:33:28,360 --> 01:33:30,960 THE TRUTH 1217 01:33:32,160 --> 01:33:33,320 Jakub. 1218 01:33:34,200 --> 01:33:35,599 What is this supposed to be? 1219 01:33:35,600 --> 01:33:37,920 - Hi. - Good day. 1220 01:33:39,360 --> 01:33:40,720 Good day. 1221 01:33:41,440 --> 01:33:42,759 So you flew in after all. 1222 01:33:42,760 --> 01:33:45,920 - For my brother, right? - Sure. 1223 01:33:47,000 --> 01:33:49,000 I'm glad you changed your mind. 1224 01:33:50,640 --> 01:33:54,159 Look, dad, I need to tell you something, okay? 1225 01:33:54,160 --> 01:33:56,760 Let's go to Šimon, it'll be a surprise for him. 1226 01:33:59,040 --> 01:34:00,040 See you in a bit. 1227 01:34:01,800 --> 01:34:03,280 I'm so glad you came. 1228 01:34:05,160 --> 01:34:10,679 - So, you're back together? - Yeah. We're in love. 1229 01:34:10,680 --> 01:34:13,039 Even your genetics don't bother her anymore. 1230 01:34:13,040 --> 01:34:18,839 If you've managed to get over that, it must be love. 1231 01:34:18,840 --> 01:34:23,999 When I see what you do for Šimon and how you work with disabled people… 1232 01:34:24,000 --> 01:34:27,639 I thought that somewhere under the shell of that… 1233 01:34:27,640 --> 01:34:29,240 …idiot. 1234 01:34:35,920 --> 01:34:40,800 - …there's a good person inside. - That's nice of you. 1235 01:34:41,800 --> 01:34:44,399 Mom, you can't be serious that we're sharing a room with that lunatic. 1236 01:34:44,400 --> 01:34:47,759 I am, and we'll take Šimon with us. There was no other way. 1237 01:34:47,760 --> 01:34:50,799 And Dan is not a lunatic, don't forget he delivered you. 1238 01:34:50,800 --> 01:34:52,280 Šimon has gotten used to him. 1239 01:34:53,560 --> 01:34:56,000 Do you know how nicely Dan is taking care of him now? 1240 01:34:57,200 --> 01:34:58,319 Dan! 1241 01:34:58,320 --> 01:35:00,000 Try the card they gave us downstairs. 1242 01:35:01,360 --> 01:35:02,880 He probably fell asleep. 1243 01:35:04,320 --> 01:35:05,399 Oops! 1244 01:35:05,400 --> 01:35:07,480 Šimon, come out! 1245 01:35:08,080 --> 01:35:10,039 She's just a girl! 1246 01:35:10,040 --> 01:35:12,199 Jesus Christ! What's going on here? 1247 01:35:12,200 --> 01:35:15,199 - Where's Šimon? - Dan, what's happening here? 1248 01:35:15,200 --> 01:35:16,880 He doesn't want to come out. 1249 01:35:18,360 --> 01:35:20,679 Open up, love, it's mom. What did you tell him? 1250 01:35:20,680 --> 01:35:26,039 He's sad that he'll never see his girl again. The truth is ruthless. 1251 01:35:26,040 --> 01:35:29,519 You were supposed to take care of him, not burden him with the truth. 1252 01:35:29,520 --> 01:35:33,760 - Hello, it's mom! - Sorry, sweetheart. I'll try. 1253 01:35:35,160 --> 01:35:38,200 - Šimon, hey, it's dad, open up. - No! 1254 01:35:39,440 --> 01:35:40,440 What is this? 1255 01:35:43,280 --> 01:35:44,840 Dan? 1256 01:35:45,480 --> 01:35:48,359 There were high odds on us, you placed a bet, didn't you? 1257 01:35:48,360 --> 01:35:51,359 Lately I haven't been doing great, plus I'm dying, so what? 1258 01:35:51,360 --> 01:35:53,199 You completely fucked it up! 1259 01:35:53,200 --> 01:35:54,479 You can bet on your win, can't you? 1260 01:35:54,480 --> 01:35:56,919 But not under these circumstances! 1261 01:35:56,920 --> 01:35:58,199 Under what circumstances? 1262 01:35:58,200 --> 01:36:01,359 Jesus, just tell them already. We did it for a good cause anyway. 1263 01:36:01,360 --> 01:36:02,559 What do you have to tell us, dad? 1264 01:36:02,560 --> 01:36:06,200 Say it, Jana knows anyway, she's not stupid. 1265 01:36:07,280 --> 01:36:08,999 Not in the head! 1266 01:36:09,000 --> 01:36:10,880 What is she supposed to know, dad? 1267 01:36:14,160 --> 01:36:16,680 Apart from Šimon, Péťa and Kája, all the players are healthy. 1268 01:36:17,480 --> 01:36:19,519 You can't be serious, right? 1269 01:36:19,520 --> 01:36:21,479 Calm down that referee in you, you don't understand this. 1270 01:36:21,480 --> 01:36:25,760 Šimon is the happiest he's ever been in his life right now. The happiest. 1271 01:36:26,720 --> 01:36:30,559 - The most unhappy. - Šimon. 1272 01:36:30,560 --> 01:36:32,119 Is she going home? 1273 01:36:32,120 --> 01:36:34,759 - No, no. - Yes! Yes! 1274 01:36:34,760 --> 01:36:38,879 - I have to go after her. - Šimon, you can't. 1275 01:36:38,880 --> 01:36:40,920 Today is the final, Šimon. 1276 01:36:42,440 --> 01:36:43,720 I'm not playing! 1277 01:36:44,240 --> 01:36:46,639 Šimon, what are you saying? It's your final! 1278 01:36:46,640 --> 01:36:48,360 Isn't it rather your final, dad? 1279 01:36:48,880 --> 01:36:52,039 You want to finish the whole game, the whole tournament. Šimon or not. 1280 01:36:52,040 --> 01:36:53,839 So what? We're not going to show up because of that? 1281 01:36:53,840 --> 01:36:55,119 You guys have gone crazy. 1282 01:36:55,120 --> 01:36:56,840 You're the one who's gone crazy! 1283 01:36:57,600 --> 01:37:00,559 This is about your son, not about basketball. 1284 01:37:00,560 --> 01:37:02,879 I know, I've been doing all of this for him from the start… 1285 01:37:02,880 --> 01:37:04,000 Only for yourself! 1286 01:37:05,120 --> 01:37:06,960 You're doing it just for yourself. 1287 01:37:08,680 --> 01:37:10,480 Come, Šimon. 1288 01:37:18,600 --> 01:37:22,280 You'll call the team and tell them you're not playing today. 1289 01:37:22,800 --> 01:37:25,080 And I'll help you report it to the tournament management. 1290 01:37:25,640 --> 01:37:27,280 You're coming too, Dan. 1291 01:37:27,960 --> 01:37:29,799 Me? Why me? 1292 01:37:29,800 --> 01:37:31,599 You came up with it together, didn't you? 1293 01:37:31,600 --> 01:37:35,879 Dad is a jerk, but at least a big enough dick to bet on it. 1294 01:37:35,880 --> 01:37:38,440 I delivered you with these hands. 1295 01:37:39,040 --> 01:37:41,359 Well, that's definitely erased now. 1296 01:37:41,360 --> 01:37:42,800 Let's go. 1297 01:37:45,360 --> 01:37:50,600 And dad? We're expecting a baby. 1298 01:37:54,000 --> 01:37:57,360 I'm not delivering anyone else. 1299 01:39:59,560 --> 01:40:02,400 I'm sorry I'm such a bastard and that I cheat. 1300 01:40:06,040 --> 01:40:08,480 I wanted my boy to be happy. 1301 01:40:09,560 --> 01:40:10,880 And now he's not. 1302 01:40:11,840 --> 01:40:14,200 Give me some sign that you understand me. 1303 01:40:17,240 --> 01:40:20,240 Oh Lord, My little girl is unhappy. 1304 01:40:21,040 --> 01:40:23,480 What do I do? Please, give me a sign. 1305 01:40:31,480 --> 01:40:33,000 I am not going home. 1306 01:40:37,400 --> 01:40:39,199 It's your daughter's fault. 1307 01:40:39,200 --> 01:40:41,480 It's your son's fault. 1308 01:40:53,960 --> 01:40:55,480 Are we going to see Paulina? 1309 01:40:56,920 --> 01:40:59,319 Šimon, I don't know whether Paulina… 1310 01:40:59,320 --> 01:41:03,920 She's probably left. The last plane to Budapest left half an hour ago. 1311 01:41:14,600 --> 01:41:19,679 You know how I said everything in this world is kind of shit. 1312 01:41:19,680 --> 01:41:22,639 And that the retarded have the advantage of not realizing it. 1313 01:41:22,640 --> 01:41:24,919 Well, it has kind of caught up with us. 1314 01:41:24,920 --> 01:41:28,319 Us, who are healthy and aware. 1315 01:41:28,320 --> 01:41:30,600 It's clear we did all this for Šimon, right? 1316 01:41:32,920 --> 01:41:35,760 Except he doesn't want to play. 1317 01:41:44,800 --> 01:41:46,559 So we decided… 1318 01:41:46,560 --> 01:41:48,199 I don't want to go back to prison. 1319 01:41:48,200 --> 01:41:53,199 You won't go back to prison. We just mustn't show up for the game. 1320 01:41:53,200 --> 01:41:56,599 But that's impossible, I canceled all my gigs for this. 1321 01:41:56,600 --> 01:42:02,119 You can't be serious. You can't win gold by cheating. 1322 01:42:02,120 --> 01:42:04,000 I feel like crying my eyes out. 1323 01:42:05,200 --> 01:42:07,440 And besides, Šimon doesn't want to play. 1324 01:42:10,840 --> 01:42:12,920 I need your passports. 1325 01:42:13,560 --> 01:42:15,879 Mrs. Jana, pee. 1326 01:42:15,880 --> 01:42:18,399 What are you doing? I know you're not disabled. 1327 01:42:18,400 --> 01:42:19,680 Finally. 1328 01:42:20,640 --> 01:42:21,719 Hey, the Hungarian. 1329 01:42:21,720 --> 01:42:24,040 Šimon, look! 1330 01:42:34,680 --> 01:42:38,200 - I'm so jealous of them. - Look how they're running. 1331 01:43:34,160 --> 01:43:38,079 Write here that you're withdrawing from the tournament for health reasons. 1332 01:43:38,080 --> 01:43:39,159 Dad! 1333 01:43:39,160 --> 01:43:40,359 Finally. 1334 01:43:40,360 --> 01:43:41,559 I'm going to play! 1335 01:43:41,560 --> 01:43:44,839 - You're not playing, bro, you can't. - Paulina wants to see me. 1336 01:43:44,840 --> 01:43:46,440 I'm going to warm up. 1337 01:43:47,120 --> 01:43:49,120 Hey! Where are you going? 1338 01:43:49,640 --> 01:43:50,920 He's going to warm up. 1339 01:43:51,480 --> 01:43:53,079 Dad, please, wake up. 1340 01:43:53,080 --> 01:43:54,800 You can't win a gold medal by cheating. 1341 01:44:02,040 --> 01:44:07,560 There is one option. We'll let them win. 1342 01:44:08,160 --> 01:44:09,599 Don't you dare bet on it! 1343 01:44:09,600 --> 01:44:11,279 That's still cheating, isn't it? 1344 01:44:11,280 --> 01:44:14,159 Yeah, but the right kind, no? 1345 01:44:14,160 --> 01:44:16,399 There's no such thing as the right kind of cheating. 1346 01:44:16,400 --> 01:44:18,799 That's the Tax man in you talking, dear daughter-in-law. 1347 01:44:18,800 --> 01:44:20,240 What is going on here? 1348 01:44:23,760 --> 01:44:25,480 Guys, come on. 1349 01:45:00,240 --> 01:45:06,880 Where is my home, where is my home 1350 01:45:09,080 --> 01:45:15,880 Water roars across the meadows 1351 01:45:17,040 --> 01:45:22,600 The pines murmur among the rocks 1352 01:45:24,120 --> 01:45:30,280 In the orchard spring blossoms shine 1353 01:45:32,000 --> 01:45:37,400 An earthly paradise to behold! 1354 01:45:39,200 --> 01:45:44,760 And that is the beautiful land 1355 01:45:47,000 --> 01:45:52,600 The Czech land, my home! 1356 01:46:07,640 --> 01:46:09,359 Šimon, Péťa, Kája, Tonda, Milan. 1357 01:46:09,360 --> 01:46:10,799 Péťa, Kája, let's do this. 1358 01:46:10,800 --> 01:46:12,039 Tibor, the chant. 1359 01:46:12,040 --> 01:46:15,360 - Balls like petards… - …We fight for the retards! 1360 01:46:40,200 --> 01:46:41,840 Come on, boys, a bit more! 1361 01:46:54,400 --> 01:46:55,640 Come on, Czechs, come on! 1362 01:47:17,320 --> 01:47:19,280 Come on, come on, come on! 1363 01:47:33,480 --> 01:47:35,000 Sub! 1364 01:47:39,840 --> 01:47:41,440 Time-out! Boys! 1365 01:47:46,320 --> 01:47:50,079 I don't even know how to lose on purpose. We didn't even bet on it. 1366 01:47:50,080 --> 01:47:53,120 Look how happy they are. It's worth it, isn't it? 1367 01:47:53,920 --> 01:47:56,520 We have to push, this is not okay. It's making me sick. 1368 01:47:57,200 --> 01:48:01,559 How can you cover one cheat with an even bigger cheat? 1369 01:48:01,560 --> 01:48:02,560 Kubo. 1370 01:48:04,240 --> 01:48:06,080 I'm going to marry a referee, mom! 1371 01:48:23,120 --> 01:48:25,720 No, absolutely not. 1372 01:48:29,800 --> 01:48:33,520 Jakub, where are you going? Think of your brother! 1373 01:48:44,120 --> 01:48:46,440 Hey, sir. Delegates. Delegates. 1374 01:49:24,280 --> 01:49:25,720 Fuck! 1375 01:49:31,760 --> 01:49:34,120 Those Chinese are kind of weird. 1376 01:49:34,840 --> 01:49:36,040 Weird how? 1377 01:49:36,720 --> 01:49:39,399 - Want a calming pill? - Oh please. 1378 01:49:39,400 --> 01:49:40,840 A pill fixes everything. 1379 01:49:45,600 --> 01:49:47,999 - The Chinese are abled! - What? 1380 01:49:48,000 --> 01:49:51,719 I heard two Chinese guys saying how easy it is to play in front of whites. 1381 01:49:51,720 --> 01:49:54,439 How they act disabled and nobody notices. 1382 01:49:54,440 --> 01:49:57,119 I knew those bastards were faking. 1383 01:49:57,120 --> 01:49:58,640 You are too. 1384 01:50:02,760 --> 01:50:08,560 - Wait, bro, you knew. - Apparently he figured it out. 1385 01:50:09,360 --> 01:50:11,600 I want to win, now it's fair. 1386 01:50:13,000 --> 01:50:16,959 Hang on, he's right, now it's fair. 1387 01:50:16,960 --> 01:50:21,440 Wait. It's really not fair. You really can't. 1388 01:50:22,840 --> 01:50:25,120 Please, brother. 1389 01:50:30,760 --> 01:50:34,880 Okay. Then win it, bro. 1390 01:50:36,800 --> 01:50:38,919 Alright, we'll win. 1391 01:50:38,920 --> 01:50:40,799 We'll tear them a new one! 1392 01:50:40,800 --> 01:50:53,400 Balls like petards, we fight for the retards! 1393 01:50:56,320 --> 01:51:01,800 Good job, boys. But now we change tactics. 1394 01:51:07,400 --> 01:51:09,760 - We're going to turn this around. - What? 1395 01:51:10,280 --> 01:51:13,360 The Chinese are abled too. We're going to win this. 1396 01:51:32,680 --> 01:51:34,120 Yeah! 1397 01:51:42,280 --> 01:51:45,119 - Come here, boys. - I have to tell them something. 1398 01:51:45,120 --> 01:51:48,319 - Dan… - Trust me. 1399 01:51:48,320 --> 01:51:50,679 Boys, listen to me. 1400 01:51:50,680 --> 01:51:56,439 The Paralympics are a celebration of the desire to live fully. 1401 01:51:56,440 --> 01:52:01,519 Péťa, Kája, right? Look how they understand it. 1402 01:52:01,520 --> 01:52:04,039 Do you know why Šimon films everything on his camera? 1403 01:52:04,040 --> 01:52:07,999 Because he thinks this world is beautiful! 1404 01:52:08,000 --> 01:52:11,799 With all its colors, smells and tastes. 1405 01:52:11,800 --> 01:52:16,159 Smell is the most essential thing life can offer you. 1406 01:52:16,160 --> 01:52:18,439 You already know the smell of a woman, right, Šimon? 1407 01:52:18,440 --> 01:52:19,519 The smell of a woman, yeah. 1408 01:52:19,520 --> 01:52:23,759 He knows that smell. And we all know the smell of roasted meat. 1409 01:52:23,760 --> 01:52:27,519 But I want you to smell the victory! 1410 01:52:27,520 --> 01:52:31,799 - You smell it? - Yeah! 1411 01:52:31,800 --> 01:52:33,560 Let's fucking go! 1412 01:52:37,640 --> 01:52:40,520 That was good, Dan. There's life in you, fuck. 1413 01:52:41,360 --> 01:52:45,920 Czechs! Czechs! Czechs! 1414 01:52:46,480 --> 01:52:51,600 Czechs! Czechs! Czechs! 1415 01:53:36,000 --> 01:53:37,320 That was ours, our ball! 1416 01:53:39,600 --> 01:53:41,999 Back to your bench, Genghis boys! 1417 01:53:42,000 --> 01:53:43,559 That's our ball! 1418 01:53:43,560 --> 01:53:46,039 Don't yell at the referee. 1419 01:53:46,040 --> 01:53:48,440 Theater is done from the inside, not from outside. 1420 01:53:50,800 --> 01:53:52,240 Time-out! 1421 01:53:54,720 --> 01:53:56,879 - We need a three. - Let's run it for Marty. 1422 01:53:56,880 --> 01:53:58,679 No, Marty's subbing out and you too, Tibor. 1423 01:53:58,680 --> 01:54:01,839 Kája goes in, Péťa goes in, Šimon stays. Vilém… where's Vilém? 1424 01:54:01,840 --> 01:54:03,999 - Here! - And Roman. 1425 01:54:04,000 --> 01:54:07,039 This five for the last play? Are you kidding? 1426 01:54:07,040 --> 01:54:09,159 Kája, Péťa and Šimon belong here and it's right. 1427 01:54:09,160 --> 01:54:13,119 Vilém has insane luck and Roman… is the tallest. 1428 01:54:13,120 --> 01:54:14,680 That's how the game is. 1429 01:54:16,080 --> 01:54:19,999 Vilém will pass you the ball, you pull the defenders and pass it back to him. 1430 01:54:20,000 --> 01:54:22,079 - Ball along the perimeter… - What perimeter? 1431 01:54:22,080 --> 01:54:23,159 The perimeter of fate! 1432 01:54:23,160 --> 01:54:27,160 And we shoot for three! Balls like petards… 1433 01:54:30,400 --> 01:54:33,120 We fight for the retards! 1434 01:54:35,760 --> 01:54:38,920 Come on, Czechs, come on! 1435 01:56:30,000 --> 01:56:31,840 We don't deserve these gold medals. 1436 01:56:35,120 --> 01:56:37,759 We mainly wanted to play here, right? 1437 01:56:37,760 --> 01:56:39,040 Yeah. 1438 01:56:45,800 --> 01:56:48,159 What does it feel like? 1439 01:56:48,160 --> 01:56:51,599 A friend once told me that the greatest 1440 01:56:51,600 --> 01:56:56,480 heroes in this world are the handicapped. 1441 01:56:58,960 --> 01:57:03,480 It's hard to win when you're down 20-0 before the first quarter. 1442 01:57:04,200 --> 01:57:05,760 You wouldn't wish that on anyone. 1443 01:57:06,400 --> 01:57:12,440 But the hardest is when you see your own child losing 20-0… 1444 01:57:13,240 --> 01:57:14,439 at the start of life. 1445 01:57:14,440 --> 01:57:17,040 You can't explain that to him. 1446 01:57:17,800 --> 01:57:20,120 You want fair conditions for him. 1447 01:57:23,760 --> 01:57:30,120 Back home we didn't have enough players in F70 and F71 categories. 1448 01:57:30,720 --> 01:57:32,959 But I wanted to make my boy's dream come true. 1449 01:57:32,960 --> 01:57:39,000 The truth is there are only three players in our team who meet the criteria. 1450 01:57:44,240 --> 01:57:48,679 I'm sorry, I wanted my son to be able to participate. 1451 01:57:48,680 --> 01:57:52,720 He's a great player, a great son and he really wanted to be here. 1452 01:57:53,800 --> 01:57:57,559 Find out who played fair and give them the gold. I'm sorry. 1453 01:57:57,560 --> 01:57:59,839 I knew it, you Czech bastards! 1454 01:57:59,840 --> 01:58:01,839 Dušky, hold me back or I'll kick him to pieces! 1455 01:58:01,840 --> 01:58:04,680 At least we confessed, unlike you! 1456 01:58:17,600 --> 01:58:18,640 Radek! 1457 01:58:19,840 --> 01:58:21,600 Let's go! 1458 01:58:25,640 --> 01:58:28,600 Dudes, where are you? I nicked a bus! 1459 01:59:01,280 --> 01:59:04,360 I'm proud of you! 1460 01:59:05,520 --> 01:59:07,720 Dad, thanks for telling them. 1461 01:59:08,680 --> 01:59:10,679 The little one has to play the ball. 1462 01:59:10,680 --> 01:59:12,720 Maybe it'll be a zebra! 1463 01:59:15,240 --> 01:59:21,360 Marek! I thought there was nothing worse than the guide dog with rabies. 1464 01:59:22,240 --> 01:59:24,040 I'm sorry, Radek. 1465 01:59:28,080 --> 01:59:34,199 Whoever doesn't jump isn't Czech, hop-hop-hop! 1466 01:59:34,200 --> 01:59:35,999 You're Slovak, Richard! 1467 01:59:36,000 --> 01:59:40,800 Whoever doesn't jump isn't Czech, hop-hop-hop! 1468 02:01:37,920 --> 02:01:41,599 Embezzlement of state subsidies. If his father knew… 1469 02:01:41,600 --> 02:01:46,320 If his father knew, he'd know he didn't betray basketball. 1470 02:01:47,400 --> 02:01:50,480 Marek has the heart of an amputee, Mrs. Jedličková. 1471 02:02:07,560 --> 02:02:11,200 Man, first steps. And already traveling! 1472 02:02:23,120 --> 02:02:27,240 - Plums! - Leave our coach alone! 1473 02:02:29,240 --> 02:02:33,120 I know, I like him. 1474 02:02:40,120 --> 02:02:44,120 Dedicated to Jaroslav Karásek, who brought basketball to the Czechia. 106538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.