All language subtitles for Best.Medicine.S01E11.1080p.WEB.h264-ETHEL_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,637 --> 00:00:02,939 [Martin] Get out of here. 2 00:00:02,939 --> 00:00:04,710 Previously on "Best Medicine..." 3 00:00:04,710 --> 00:00:06,480 [Mark] Are you Martin's parents? 4 00:00:06,480 --> 00:00:07,783 I'm his best friend. 5 00:00:07,783 --> 00:00:09,352 [Sarah] Why are you here? 6 00:00:09,352 --> 00:00:11,557 I've decided to sell the house. 7 00:00:11,557 --> 00:00:13,326 -My house? -My house. 8 00:00:13,326 --> 00:00:15,966 It was left to me. I'm the eldest son. 9 00:00:15,966 --> 00:00:17,502 [laughs] I'm going viral. 10 00:00:17,502 --> 00:00:19,371 Is this what you're going to do with your life? 11 00:00:19,371 --> 00:00:21,376 -What? -Be a garbage person? 12 00:00:21,376 --> 00:00:22,845 Really makes you think doesn't it, doc? 13 00:00:22,845 --> 00:00:25,250 What am I dedicating my life to? 14 00:00:25,250 --> 00:00:27,488 I've loved Louisa since I was 12 years old. 15 00:00:27,488 --> 00:00:29,492 -She's perfect. -No. Nobody's perfect. 16 00:00:29,492 --> 00:00:31,831 The only mean thing that she's ever done is break up... 17 00:00:31,831 --> 00:00:33,535 [sighs] 18 00:00:33,535 --> 00:00:36,607 -[Louisa] Maybe we could... -Get together for real date. 19 00:00:36,607 --> 00:00:39,747 -Martin, and now, exhale. -[gasping] 20 00:00:39,747 --> 00:00:41,282 [Mark] Hey, Martin, buddy. 21 00:00:41,282 --> 00:00:44,054 Not sure if you're here yet, but... 22 00:00:46,994 --> 00:00:49,499 Um, I'm going to call you back, buddy. 23 00:00:49,499 --> 00:00:52,037 [Martin] We were both riding the adrenaline of the moment, 24 00:00:52,037 --> 00:00:54,074 but I'm happy to pretend it never happened. 25 00:00:56,145 --> 00:00:58,016 -Good night. -[door slams] 26 00:00:58,016 --> 00:00:59,887 [soft music] 27 00:00:59,887 --> 00:01:01,623 [whining] 28 00:01:04,161 --> 00:01:07,167 You don't think he looks depressed? 29 00:01:07,167 --> 00:01:09,138 I think he looks like a dog. 30 00:01:09,138 --> 00:01:11,442 Whatever he's feeling can be solved by sleeping, 31 00:01:11,442 --> 00:01:14,749 eating, pooping or destroying a pair of my shoes. 32 00:01:17,722 --> 00:01:20,260 [pensive music] 33 00:01:22,431 --> 00:01:24,769 What's got them so interested? 34 00:01:24,769 --> 00:01:26,173 I have no idea. 35 00:01:26,173 --> 00:01:28,209 [indistinct chatter] 36 00:01:29,713 --> 00:01:33,186 -[thermometer beeps] -It looks like you have the flu. 37 00:01:33,186 --> 00:01:36,326 -So, you and Louisa, huh? -I beg your pardon? 38 00:01:36,326 --> 00:01:38,296 I mean, I get why you like her. 39 00:01:38,296 --> 00:01:40,702 She's a ray of sunshine. But you? 40 00:01:40,702 --> 00:01:41,937 -[George] Here you go, babe. -Thank you. 41 00:01:41,937 --> 00:01:43,306 So, you and Doc Martin, huh? 42 00:01:43,306 --> 00:01:46,078 -I did not see that coming. -Like, at all. 43 00:01:46,078 --> 00:01:48,083 Uh, excuse me? 44 00:01:48,083 --> 00:01:49,586 So to manage your flu symptoms, 45 00:01:49,586 --> 00:01:51,456 you need to hydrate and take pain relievers as needed. 46 00:01:51,456 --> 00:01:53,493 You know who needs pain relievers right now? 47 00:01:53,493 --> 00:01:57,802 Sheriff Mark! Whoo-hoo! Come on, up high, baby! 48 00:01:57,802 --> 00:02:00,207 Up high, yes! 49 00:02:00,207 --> 00:02:02,244 I think it's great. 50 00:02:02,244 --> 00:02:03,681 Love can come at any age, you know? 51 00:02:03,681 --> 00:02:04,950 What? 52 00:02:04,950 --> 00:02:06,654 It's the flu, Mr. Collins. 53 00:02:06,654 --> 00:02:10,360 -Any questions? -Who initiated the kiss? 54 00:02:10,360 --> 00:02:12,265 How passionate are we talking? 55 00:02:12,265 --> 00:02:13,901 [Geneva] How did he kiss? 56 00:02:13,901 --> 00:02:18,210 I picture a turtle eating a piece of lettuce. [slurps] 57 00:02:18,210 --> 00:02:21,817 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 58 00:02:21,817 --> 00:02:24,288 [gasps] Absolutely not. 59 00:02:27,962 --> 00:02:29,566 [Mark coughs] 60 00:02:31,737 --> 00:02:33,139 -What's this? -Ticket. 61 00:02:33,139 --> 00:02:34,810 Your car's parked in the red. 62 00:02:34,810 --> 00:02:37,381 I parked exactly where I always have, since I got here. 63 00:02:37,381 --> 00:02:40,688 I turned a blind eye before, but those days are over. 64 00:02:40,688 --> 00:02:43,527 Mark, it's for $50. Let me just go out and move it. 65 00:02:43,527 --> 00:02:47,034 Sorry. Some mistakes can't be just moved back! 66 00:02:47,034 --> 00:02:49,471 -What? -What? 67 00:02:49,471 --> 00:02:51,677 Mark, since when do you go out giving tickets like this? 68 00:02:51,677 --> 00:02:54,382 Since when do you care nothing about rules and decency? 69 00:02:54,382 --> 00:02:56,620 Okay, I have no idea what's going on right now. 70 00:02:56,620 --> 00:02:58,624 Yeah, I mean, neither. Not after what I saw 71 00:02:58,624 --> 00:03:00,895 in the parking lot at the hospital. 72 00:03:00,895 --> 00:03:02,732 Wait, what? 73 00:03:02,732 --> 00:03:04,001 You saw that? 74 00:03:04,001 --> 00:03:06,071 Yeah. 75 00:03:06,071 --> 00:03:10,480 It might not be a crime, but it doesn't make it right. 76 00:03:14,522 --> 00:03:16,292 You want me to close the door? 77 00:03:16,292 --> 00:03:17,795 You don't have to. 78 00:03:20,133 --> 00:03:21,302 [door slams] 79 00:03:21,302 --> 00:03:23,372 [theme music] 80 00:03:42,077 --> 00:03:44,550 -[liquid pouring] -[door opens] 81 00:03:44,550 --> 00:03:46,587 -What are you doing here? -[door closes] 82 00:03:46,587 --> 00:03:48,791 You don't have to flu like everyone else, do you? 83 00:03:48,791 --> 00:03:50,595 Nope. 84 00:03:50,595 --> 00:03:53,467 But, word around town now is 85 00:03:53,467 --> 00:03:56,005 that you and a certain adorable-- 86 00:03:56,005 --> 00:03:58,744 Not you, too. This is a nightmare. 87 00:03:58,744 --> 00:04:01,148 [stammering] Is there privacy anywhere? 88 00:04:01,148 --> 00:04:03,453 In Port Wenn? [whispers] Not really. 89 00:04:03,453 --> 00:04:06,927 -So, what happened? -Nothing. 90 00:04:06,927 --> 00:04:08,764 [intriguing music] 91 00:04:08,764 --> 00:04:10,601 All right, fine. 92 00:04:10,601 --> 00:04:15,778 After a very long day... tending to Peter Cronk together, 93 00:04:15,778 --> 00:04:19,484 the natural bond people feel in a crisis boiled over. 94 00:04:19,484 --> 00:04:23,962 -And you and Louisa kissed. -Mm. 95 00:04:23,962 --> 00:04:25,631 Well, good for you. 96 00:04:25,631 --> 00:04:27,267 You've been carrying a torch for her 97 00:04:27,267 --> 00:04:28,937 since you laid eyes on her. 98 00:04:32,779 --> 00:04:34,348 What did you do wrong? 99 00:04:34,348 --> 00:04:35,450 Nothing, why do you assume that I... 100 00:04:35,450 --> 00:04:37,387 -Come on, what? -Nothing. 101 00:04:37,387 --> 00:04:39,826 -Tell me. -[Martin] No. 102 00:04:39,826 --> 00:04:41,462 Martin. 103 00:04:41,462 --> 00:04:44,836 I may have suggested that we pretended it never happened. 104 00:04:44,836 --> 00:04:47,642 Oh, my God. Why? 105 00:04:47,642 --> 00:04:50,681 Spare us both the trouble. I... 106 00:04:50,681 --> 00:04:54,656 Martin, is that how you really feel about love? 107 00:04:54,656 --> 00:04:56,660 Or were you just trying to blow the whole thing up 108 00:04:56,660 --> 00:04:59,566 to protect yourself so you wouldn't get hurt? 109 00:04:59,566 --> 00:05:02,471 Well, either way, very insensitive. 110 00:05:02,471 --> 00:05:04,676 You're gonna have to apologize for that. 111 00:05:04,676 --> 00:05:06,813 ASAP. 112 00:05:06,813 --> 00:05:09,886 [sighs] I have to go see George and Greg. 113 00:05:09,886 --> 00:05:11,990 Apologize, Martin! 114 00:05:13,226 --> 00:05:14,996 [door slams] 115 00:05:14,996 --> 00:05:16,232 [coughs] 116 00:05:16,232 --> 00:05:17,468 Miss Michaud... 117 00:05:17,468 --> 00:05:19,506 You can call me Savannah. 118 00:05:19,506 --> 00:05:22,846 You have fever, aches, and fatigue. 119 00:05:22,846 --> 00:05:24,248 It sounds like the flu. 120 00:05:24,248 --> 00:05:25,652 Are you sure we shouldn't be 121 00:05:25,652 --> 00:05:26,920 talking about that little patient? 122 00:05:26,920 --> 00:05:29,125 He's running on a very low frequency. 123 00:05:29,125 --> 00:05:30,528 No idea what that means. 124 00:05:30,528 --> 00:05:33,634 Well, your dog is depressed, obviously. 125 00:05:33,634 --> 00:05:36,807 Well, for starters, he's not my dog. 126 00:05:36,807 --> 00:05:39,111 I'm with the patient. Please go now. 127 00:05:41,015 --> 00:05:44,087 -Elaine! Open. -[door opens] 128 00:05:44,087 --> 00:05:45,858 -What? -Get him out of here. 129 00:05:45,858 --> 00:05:47,394 [door closes] 130 00:05:47,394 --> 00:05:49,265 [Elaine] Buddy, come on. 131 00:05:49,265 --> 00:05:51,135 -Come on. Okay. -[thermometer beeping] 132 00:05:51,135 --> 00:05:53,641 [Martin] You have a little fever. 133 00:05:53,641 --> 00:05:55,276 Eh... 134 00:05:55,276 --> 00:05:57,180 Yep, lymph nodes are inflamed. 135 00:05:57,180 --> 00:05:58,650 Okay, just FYI. 136 00:05:58,650 --> 00:06:00,521 Understanding animals is literally my job. 137 00:06:00,521 --> 00:06:02,057 Oh, yeah? And what job is that? 138 00:06:02,057 --> 00:06:03,561 I own a traveling petting zoo. 139 00:06:03,561 --> 00:06:05,698 -And in my expert opinion-- -Oh, expert? 140 00:06:05,698 --> 00:06:07,735 Really? Is there a petting zoo college somewhere? 141 00:06:07,735 --> 00:06:10,808 Mm. It's called nature. I'm sorry. 142 00:06:10,808 --> 00:06:13,279 Do you seriously not see how sad your dog is? 143 00:06:13,279 --> 00:06:14,783 Thank you, random zookeeper person. 144 00:06:14,783 --> 00:06:17,153 But wh-what's coming out of your bag? 145 00:06:17,153 --> 00:06:18,824 [all screaming] 146 00:06:18,824 --> 00:06:20,127 -Oh, my God. -Oh, my God. What? 147 00:06:20,127 --> 00:06:21,796 It's crawling on my legs! 148 00:06:21,796 --> 00:06:23,934 -It's so gross! -What the hell is going on? 149 00:06:23,934 --> 00:06:25,470 That's so vile! 150 00:06:25,470 --> 00:06:27,140 [indistinct shouting] 151 00:06:27,140 --> 00:06:28,677 Got it. 152 00:06:28,677 --> 00:06:30,681 Fleas, just as I suspected. 153 00:06:30,681 --> 00:06:33,452 Fleas? That's it! I'm out of here. 154 00:06:33,452 --> 00:06:35,558 I'm sorry. Fleas are a public health hazard. 155 00:06:35,558 --> 00:06:38,363 And as much as I hate to say this, which is a lot, 156 00:06:38,363 --> 00:06:40,200 until we can prove we're not carrying them out, 157 00:06:40,200 --> 00:06:41,570 -no one can leave. -Oh, my God. 158 00:06:41,570 --> 00:06:43,339 I am torching this place on Yelp. 159 00:06:43,339 --> 00:06:45,310 [tense music] 160 00:06:45,310 --> 00:06:46,847 [bell dings] 161 00:06:46,847 --> 00:06:49,586 The gossip about Mark and I had to finally die down, 162 00:06:49,586 --> 00:06:51,724 and now everybody is talking about me again. 163 00:06:51,724 --> 00:06:53,493 People are awful, so nosy. 164 00:06:53,493 --> 00:06:55,130 -No boundaries at all. -Thank you. Thank you. 165 00:06:55,130 --> 00:06:57,869 -What did happen? -Was it really just a kiss? 166 00:06:57,869 --> 00:07:01,209 I bet Dr. Fussypants is a real tiger under that suit. 167 00:07:01,209 --> 00:07:03,045 Ah! 168 00:07:06,085 --> 00:07:07,756 [door slams] 169 00:07:07,756 --> 00:07:09,826 Well, I hope you're happy. 170 00:07:11,763 --> 00:07:14,702 -[vacuum machine whirring] -[clears throat] 171 00:07:15,705 --> 00:07:17,441 This feels excessive. 172 00:07:17,441 --> 00:07:19,244 No, first install the shower 173 00:07:19,244 --> 00:07:20,782 with dish washing soap was excessive. 174 00:07:20,782 --> 00:07:23,486 Again, dish washing soap kills fleas 175 00:07:23,486 --> 00:07:25,323 as does putting your clothes in the dryer. 176 00:07:25,323 --> 00:07:26,927 -It'll be done soon. -How soon? 177 00:07:26,927 --> 00:07:29,465 Today's the deadline to turn in my audition for Juilliard. 178 00:07:29,465 --> 00:07:30,735 Al is recording it later. 179 00:07:30,735 --> 00:07:32,370 So I really need to move this along. 180 00:07:32,370 --> 00:07:34,408 Audition, huh? What monologue are you doing? 181 00:07:34,408 --> 00:07:36,780 Ah, I'm a thespian myself. 182 00:07:36,780 --> 00:07:38,550 That's right. Yeah, you were so great 183 00:07:38,550 --> 00:07:40,253 as the Mad Scientist in the Blood Factory. 184 00:07:40,253 --> 00:07:42,357 Oh, stop. Stop. 185 00:07:42,357 --> 00:07:44,796 Um, I'm still working on my monologues. 186 00:07:44,796 --> 00:07:47,669 Well, break a leg, as we actors say. 187 00:07:47,669 --> 00:07:49,672 I put the clothes in the dryer 37 minutes ago. 188 00:07:49,672 --> 00:07:51,042 Feel free to check if they're done. 189 00:07:51,042 --> 00:07:54,381 [groans] Answer the phones. Show up on time. 190 00:07:54,381 --> 00:07:56,753 Now I have to vacuum and do laundry. 191 00:07:56,753 --> 00:07:58,490 When did I become Act One Cinderella? 192 00:07:58,490 --> 00:07:59,693 If I were to let her to Juilliard, 193 00:07:59,693 --> 00:08:01,362 do you think you could start tomorrow? 194 00:08:01,362 --> 00:08:02,698 All right. 195 00:08:06,906 --> 00:08:08,811 I can't even have a personal moment with someone 196 00:08:08,811 --> 00:08:10,581 without the whole town blabbing about it. 197 00:08:10,581 --> 00:08:11,983 I know. I'm so sorry about Greg. 198 00:08:11,983 --> 00:08:13,820 He really should have known better. 199 00:08:13,820 --> 00:08:16,225 I'm just going to stay in here and avoid people like that. 200 00:08:16,225 --> 00:08:18,129 Oh, my gosh. These little puddings are like crazy. 201 00:08:18,129 --> 00:08:20,100 -Would you like a spoon? -[Louisa] No, thanks. 202 00:08:20,100 --> 00:08:22,672 I just don't know how everybody knows already. 203 00:08:22,672 --> 00:08:23,974 That is my question. 204 00:08:23,974 --> 00:08:26,279 Well, maybe Martin told someone. 205 00:08:26,279 --> 00:08:27,916 Doesn't seem like the bragging type. 206 00:08:27,916 --> 00:08:29,819 And definitely wasn't something to brag about. 207 00:08:29,819 --> 00:08:32,925 Really? Why? Never mind. 208 00:08:32,925 --> 00:08:34,830 I don't know why I would be interested. 209 00:08:34,830 --> 00:08:36,667 I just don't know how else 210 00:08:36,667 --> 00:08:38,537 everyone knows so fast. 211 00:08:38,537 --> 00:08:40,675 You know? 212 00:08:40,675 --> 00:08:42,210 I guess I should call him. 213 00:08:43,681 --> 00:08:45,450 -Can I have-- -Oh, oh, yeah. 214 00:08:45,450 --> 00:08:47,589 -Yeah, of course. Of course. -Yeah, yeah. 215 00:08:47,589 --> 00:08:50,326 And you sure you don't want me to get you a spoon? 216 00:08:50,326 --> 00:08:51,329 -Okay. -[door closes] 217 00:08:51,329 --> 00:08:53,099 Hello? 218 00:08:53,099 --> 00:08:55,136 [Louisa] Did you tell someone about what happened between us? 219 00:08:55,136 --> 00:08:57,307 Because everybody at the Salty Breeze knows. 220 00:08:57,307 --> 00:08:59,311 Of course not. I would never. 221 00:08:59,311 --> 00:09:01,616 It was Mark. Apparently, he saw us. 222 00:09:01,616 --> 00:09:04,188 Mark... saw us? 223 00:09:04,188 --> 00:09:05,858 -Mm-hmm. -Oh, God. 224 00:09:05,858 --> 00:09:08,597 Oh, God. Uh, this is a disaster. 225 00:09:08,597 --> 00:09:12,739 Mark saw us and everybody's talking? 226 00:09:12,739 --> 00:09:15,043 So much for pretending it never happened, huh? 227 00:09:15,043 --> 00:09:16,946 Yes. 228 00:09:16,946 --> 00:09:19,485 So, about that. 229 00:09:19,485 --> 00:09:22,625 Oh, gosh. It's freezing in here. 230 00:09:22,625 --> 00:09:24,629 I'm sorry. Where are you right now? 231 00:09:24,629 --> 00:09:26,299 Hiding in the walk-in. 232 00:09:26,299 --> 00:09:29,104 So, you know, I'm super happy about how this is working out. 233 00:09:29,104 --> 00:09:33,580 Well, uh, a hippie infested my office with fleas. 234 00:09:33,580 --> 00:09:35,751 Okay. 235 00:09:35,751 --> 00:09:38,256 -Stay warm in there. -Yeah, um... 236 00:09:38,256 --> 00:09:39,826 Good luck with the fleas. 237 00:09:41,328 --> 00:09:43,332 -Uh, Mark... -[line disconnects] 238 00:09:46,607 --> 00:09:49,078 -[indistinct chatter] -[Elaine clears throat] 239 00:09:49,078 --> 00:09:50,647 Everyone, please get on your clothes 240 00:09:50,647 --> 00:09:53,286 and then leave as soon as humanly possible. 241 00:09:53,286 --> 00:09:54,656 Having a strange feeling 242 00:09:54,656 --> 00:09:56,560 I've had this conversation before. 243 00:09:56,560 --> 00:09:58,028 Oh, are you like a psychic? 244 00:09:58,028 --> 00:10:00,099 And Deja can be a sign of... 245 00:10:00,099 --> 00:10:01,703 -Oh, my God. Oh, my God. -Oh, oh... 246 00:10:01,703 --> 00:10:03,272 A seizure. 247 00:10:03,272 --> 00:10:05,845 [clamoring] 248 00:10:05,845 --> 00:10:06,980 Stop! 249 00:10:08,116 --> 00:10:09,652 Everybody stay put. 250 00:10:09,652 --> 00:10:12,223 [tense music] 251 00:10:15,798 --> 00:10:17,234 [Liam] Is he texting? 252 00:10:17,234 --> 00:10:19,539 -Is he texting somebody? -I thought he was a doctor. 253 00:10:19,539 --> 00:10:21,777 -No one can leave. -[Gilbert] Why? 254 00:10:21,777 --> 00:10:24,047 -What's the problem this time? -Don't panic. 255 00:10:24,047 --> 00:10:26,452 But this woman has lesions that look like buboes. 256 00:10:26,452 --> 00:10:28,156 Uh, it's Labubu, boomer. 257 00:10:28,156 --> 00:10:29,726 What the hell's a buboe? 258 00:10:29,726 --> 00:10:31,295 Doc, she has the plague? 259 00:10:31,295 --> 00:10:33,432 [all clamoring] 260 00:10:36,271 --> 00:10:37,508 [intense music] 261 00:10:37,508 --> 00:10:39,211 As soon as possible, thank you. 262 00:10:39,211 --> 00:10:41,082 If I could have everyone's attention. 263 00:10:41,082 --> 00:10:43,320 I can't breathe. The plague is closing my throat. 264 00:10:43,320 --> 00:10:45,558 It's definitely not. 265 00:10:45,558 --> 00:10:46,826 The health authorities are sending 266 00:10:46,826 --> 00:10:48,363 a bio-hazard team for Savannah, 267 00:10:48,363 --> 00:10:50,399 but they're coming from Boston, so it's gonna be a while. 268 00:10:50,399 --> 00:10:51,803 The plague would probably kill 269 00:10:51,803 --> 00:10:53,807 all the old people first, right? 270 00:10:53,807 --> 00:10:57,080 Ghoulish question, but brings me to my next point. 271 00:10:57,080 --> 00:10:58,683 This type of plague doesn't spread 272 00:10:58,683 --> 00:11:00,153 easily from person to person, 273 00:11:00,153 --> 00:11:02,390 but from fleas and infected animals. 274 00:11:02,390 --> 00:11:05,564 And if antibiotics are taken within the first 24 hours, 275 00:11:05,564 --> 00:11:07,000 outcome is very good. 276 00:11:07,000 --> 00:11:08,937 Kind of sounds like if that bio, whatever team 277 00:11:08,937 --> 00:11:10,808 doesn't get here in 24 hours, we're all screwed. 278 00:11:10,808 --> 00:11:12,410 Yeah, screwed, as in dead. 279 00:11:12,410 --> 00:11:14,749 Wait, so you're the only doctor? 280 00:11:14,749 --> 00:11:16,285 There isn't anybody better 281 00:11:16,285 --> 00:11:18,256 who, like, knows how to deal with diseases? 282 00:11:18,256 --> 00:11:21,896 Well, I went to medical school, so I, like, know about diseases. 283 00:11:21,896 --> 00:11:24,367 But, yes, I'm it. But we're fine. 284 00:11:25,604 --> 00:11:27,140 No need to panic. 285 00:11:27,140 --> 00:11:29,579 -[indistinct chatter] -Panicking. 286 00:11:29,579 --> 00:11:31,783 [intriguing music] 287 00:11:34,488 --> 00:11:36,159 Doc, what are you doing? 288 00:11:36,159 --> 00:11:37,928 Looking for clues just to where Savannah 289 00:11:37,928 --> 00:11:40,066 and her flea-ridden purse have been. 290 00:11:40,066 --> 00:11:41,502 [rattling] 291 00:11:44,642 --> 00:11:46,780 -Damn it. -What? 292 00:11:46,780 --> 00:11:48,783 She was at the Salty Breeze, 293 00:11:48,783 --> 00:11:50,053 which means people over there have been exposed, 294 00:11:50,053 --> 00:11:51,890 and I need to get in touch with them. 295 00:11:51,890 --> 00:11:54,128 We don't have to change back into the little gowns, do we? 296 00:11:54,128 --> 00:11:55,664 'Cause if I'm gonna die of the plague... 297 00:11:55,664 --> 00:11:57,769 -You're not. -I'm dying with my pants on. 298 00:11:57,769 --> 00:11:59,805 -Right. -And I've always said that. 299 00:11:59,805 --> 00:12:01,208 [door closes] 300 00:12:01,208 --> 00:12:03,947 Hey, guys, what you want to talk to me about? 301 00:12:03,947 --> 00:12:05,818 -[George] Well... -Wait a minute. 302 00:12:05,818 --> 00:12:07,822 What's going on back here? 303 00:12:07,822 --> 00:12:09,792 [George] Doug claims he found a baby fox 304 00:12:09,792 --> 00:12:11,228 and is nursing it back to health. 305 00:12:11,228 --> 00:12:12,799 I wish he'd take it somewhere else. 306 00:12:12,799 --> 00:12:15,369 It's making Brisket very anxious. 307 00:12:15,369 --> 00:12:20,146 I get that. It's kind of a rabbit-eared devil Chihuahua. 308 00:12:20,146 --> 00:12:21,950 Makes me a little nervous too. 309 00:12:24,220 --> 00:12:27,929 Listen, Sarah, we have a small confession to make. 310 00:12:27,929 --> 00:12:30,668 You cheated poker night. You think I don't know? 311 00:12:30,668 --> 00:12:32,203 [Greg] Oh, but not that. 312 00:12:32,203 --> 00:12:34,007 We are the ones showing your house. 313 00:12:34,007 --> 00:12:35,343 What? 314 00:12:35,343 --> 00:12:37,948 Your brother saw that Greg is a realtor in the area 315 00:12:37,948 --> 00:12:40,053 and asked us to convince you 316 00:12:40,053 --> 00:12:42,792 to accept his offer since we're friends. 317 00:12:42,792 --> 00:12:44,796 Oh, some friends you are. 318 00:12:44,796 --> 00:12:48,069 Did he tell you what the terms of his offer is? 319 00:12:48,069 --> 00:12:51,041 Sell a house out from under me, and I get 20 percent. 320 00:12:51,041 --> 00:12:53,079 Thank you so much, Your Lordship. 321 00:12:53,079 --> 00:12:54,582 We thought at least if it was us, 322 00:12:54,582 --> 00:12:56,051 we'd look after your best interest. 323 00:12:56,051 --> 00:12:59,091 Yes. By kicking me out of my own house. 324 00:12:59,091 --> 00:13:01,930 Listen, I hate to bring it up, but your brother says 325 00:13:01,930 --> 00:13:05,069 you don't have much by way of retirement savings. 326 00:13:05,069 --> 00:13:08,109 Yeah, well, you know how it is, lobstering. 327 00:13:08,109 --> 00:13:10,747 You have a good year and then a bad one. 328 00:13:10,747 --> 00:13:12,852 So maybe you should let us show the house. 329 00:13:12,852 --> 00:13:15,591 There's a couple who wants to see it today. 330 00:13:15,591 --> 00:13:18,129 Fine, fine. Fine. 331 00:13:18,129 --> 00:13:23,472 So... any intel on what happened between Louisa and your nephew? 332 00:13:23,472 --> 00:13:28,149 She's hiding in the walk-in right now, very upset. 333 00:13:28,149 --> 00:13:30,120 You are not getting the hot goss. 334 00:13:30,120 --> 00:13:32,825 You two are off the hot goss list. 335 00:13:32,825 --> 00:13:34,160 -Why me? -No, no, no! 336 00:13:34,160 --> 00:13:35,964 -You can't do that. -...stay on. 337 00:13:35,964 --> 00:13:37,735 [phone ringing] 338 00:13:37,735 --> 00:13:39,304 -[phone beeps] -Hello. 339 00:13:39,304 --> 00:13:40,974 Aunt Sarah, listen, there could 340 00:13:40,974 --> 00:13:42,444 be a crisis at the Salty Breeze. 341 00:13:42,444 --> 00:13:44,247 Oh, you bet there is. 342 00:13:44,247 --> 00:13:47,320 Louisa is hiding in the walk-in refrigerator. 343 00:13:47,320 --> 00:13:48,790 When are you gonna apologized to her? 344 00:13:48,790 --> 00:13:50,126 Never mind that. 345 00:13:50,126 --> 00:13:52,330 A patient here, a woman named Savannah... 346 00:13:52,330 --> 00:13:54,034 She was recently at the Salty Breeze 347 00:13:54,034 --> 00:13:55,738 and she's exhibiting plague-like symptoms. 348 00:13:55,738 --> 00:13:58,510 The plague? Like, bring out your dead? 349 00:13:58,510 --> 00:13:59,879 That plague? 350 00:13:59,879 --> 00:14:01,650 Get that volume all the way down. It's fine. 351 00:14:01,650 --> 00:14:03,486 Bubonic, yes, the very one. 352 00:14:03,486 --> 00:14:04,989 Wait. 353 00:14:04,989 --> 00:14:07,361 What's that behind you? 354 00:14:07,361 --> 00:14:08,797 Oh. 355 00:14:08,797 --> 00:14:11,670 Doug's got a baby fox, don't ask. 356 00:14:11,670 --> 00:14:13,774 -Hold the phone closer to it. -Sure. 357 00:14:13,774 --> 00:14:15,511 Greg, stay here, please. 358 00:14:15,511 --> 00:14:17,380 [suspenseful music] 359 00:14:18,917 --> 00:14:20,921 [Martin] Look at those ears. 360 00:14:20,921 --> 00:14:23,192 That's a North African Fennec fox. 361 00:14:23,192 --> 00:14:25,296 Doug, where did you get one of those? 362 00:14:25,296 --> 00:14:26,666 Funny story. 363 00:14:28,369 --> 00:14:30,340 [all] Whoa. 364 00:14:30,340 --> 00:14:31,642 [Sarah] Oh. Oh. 365 00:14:31,642 --> 00:14:33,078 Wow. What's wrong with him? 366 00:14:33,078 --> 00:14:35,349 For starters, his face is in a bowl of oatmeal. 367 00:14:35,349 --> 00:14:38,356 Now, pull him out and make sure he's breathing. 368 00:14:38,356 --> 00:14:40,694 -Okay. -Whoa. 369 00:14:40,694 --> 00:14:42,330 [Martin] Hold the phone closer. 370 00:14:42,330 --> 00:14:45,069 -Let me see his neck. -Oh, good Lord. 371 00:14:45,069 --> 00:14:46,539 What are those? 372 00:14:46,539 --> 00:14:48,142 Do you promise to remain calm? 373 00:14:48,142 --> 00:14:49,410 Wait. 374 00:14:50,914 --> 00:14:52,684 Is this is the plague? 375 00:14:52,684 --> 00:14:53,954 [all clamoring] 376 00:14:53,954 --> 00:14:55,456 I didn't even want to eat here today. 377 00:14:55,456 --> 00:14:57,662 -Uh, excuse me. -[Martin] Everyone listen up. 378 00:14:57,662 --> 00:15:00,499 -[Sarah] What do we do? -A bio-hazard team is coming. 379 00:15:00,499 --> 00:15:02,605 Until you have all been tested and the plague has been 380 00:15:02,605 --> 00:15:04,943 ruled out, no one should leave the Salty Breeze. Understood? 381 00:15:04,943 --> 00:15:07,815 But we can still take walk-ins, right? 382 00:15:07,815 --> 00:15:10,119 -[phone beeps] -[grunts] 383 00:15:13,458 --> 00:15:15,564 [all cheering] 384 00:15:15,564 --> 00:15:17,100 [Mark] You get a sandwich! 385 00:15:17,100 --> 00:15:20,841 -You get a sandwich! -Mark! What are you doing here? 386 00:15:20,841 --> 00:15:22,243 Bringing people something to eat 387 00:15:22,243 --> 00:15:23,980 because I knew you wouldn't think about 388 00:15:23,980 --> 00:15:25,149 that because you don't think about people 389 00:15:25,149 --> 00:15:26,586 or their feelings. 390 00:15:26,586 --> 00:15:27,989 [indistinct murmuring] 391 00:15:27,989 --> 00:15:30,861 Mark! Mark, we haven't had a chance to fumigate 392 00:15:30,861 --> 00:15:32,598 since you left, just some vacuuming. 393 00:15:32,598 --> 00:15:33,967 So, congratulations. 394 00:15:33,967 --> 00:15:35,270 You've now potentially exposed yourself 395 00:15:35,270 --> 00:15:37,441 to plague-carrying fleas. 396 00:15:37,441 --> 00:15:38,544 It's probably fine. 397 00:15:38,544 --> 00:15:40,012 Well, now you can't leave until you've 398 00:15:40,012 --> 00:15:41,215 been cleared by the health authorities. 399 00:15:41,215 --> 00:15:43,152 -Good. -[box thuds] 400 00:15:43,152 --> 00:15:45,256 [intriguing music] 401 00:15:45,256 --> 00:15:46,760 Mark, would you like to talk? 402 00:15:46,760 --> 00:15:48,195 No. 403 00:15:50,968 --> 00:15:53,472 Yes. I would like to talk. 404 00:15:56,980 --> 00:15:58,249 Is there anything you'd like to say to me 405 00:15:58,249 --> 00:16:00,019 that actually makes sense? 406 00:16:00,019 --> 00:16:02,324 Nope. I got nothing to say to you, man. 407 00:16:02,324 --> 00:16:04,728 Okay, fine. And you can go back out. 408 00:16:08,603 --> 00:16:10,874 [door closes] 409 00:16:10,874 --> 00:16:13,478 Okay, I actually do have a couple questions. 410 00:16:15,116 --> 00:16:17,420 Well, this should be fun. 411 00:16:17,420 --> 00:16:20,326 How long has it been going on between you and Louisa? 412 00:16:20,326 --> 00:16:22,030 Have you been dating all this time 413 00:16:22,030 --> 00:16:24,034 and just laughing at me behind my back? 414 00:16:24,034 --> 00:16:25,570 Are you two going to get married and have 415 00:16:25,570 --> 00:16:28,042 little doctors, schoolteacher babies? 416 00:16:28,042 --> 00:16:29,478 Are you hoping that I die 417 00:16:29,478 --> 00:16:31,682 so you guys can just dance on my grave? 418 00:16:31,682 --> 00:16:33,352 Mark! Mark, I assure you, 419 00:16:33,352 --> 00:16:35,590 Louisa and I were not and are not together. 420 00:16:35,590 --> 00:16:38,563 So, if we're done here, I have a plague outbreak to deal with. 421 00:16:38,563 --> 00:16:40,433 Yeah, but you didn't say that you won't be together, okay? 422 00:16:40,433 --> 00:16:42,904 'Cause I can just see through that little game of yours, 423 00:16:42,904 --> 00:16:44,942 you are not gonna seek the future 424 00:16:44,942 --> 00:16:46,779 past Sheriff Mark Mylow! 425 00:16:50,386 --> 00:16:51,355 The plague? 426 00:16:51,355 --> 00:16:53,092 I go into the walk-in for an hour 427 00:16:53,092 --> 00:16:54,896 and come out to the literal plague? 428 00:16:54,896 --> 00:16:56,933 Yeah, makes you think, doesn't it? 429 00:16:56,933 --> 00:16:59,238 About our mortality. 430 00:16:59,238 --> 00:17:01,341 [Greg] It makes me think about getting our affairs in order, 431 00:17:01,341 --> 00:17:03,980 updating our wills, double-checking the DNR. 432 00:17:03,980 --> 00:17:05,950 -Boring. -Right. 433 00:17:05,950 --> 00:17:07,921 Who wants a shot? On the house. 434 00:17:07,921 --> 00:17:09,792 -Now we're talking! -Oh, sure. 435 00:17:09,792 --> 00:17:12,397 First sign of a crisis, and everyone drinks for free. 436 00:17:12,397 --> 00:17:16,305 Well, if we're going to die, let's die at a party. 437 00:17:16,305 --> 00:17:18,342 This is my kind of plague. 438 00:17:18,342 --> 00:17:20,346 Free booze with my special lady. 439 00:17:20,346 --> 00:17:22,383 Ooh, that's what I'm talking about. 440 00:17:22,383 --> 00:17:25,056 Let's toast to living life to the fullest. 441 00:17:25,056 --> 00:17:26,257 [George] To no regrets? 442 00:17:26,257 --> 00:17:28,964 -To do not resuscitate. -Oh, stop! 443 00:17:28,964 --> 00:17:30,199 The plague? 444 00:17:30,199 --> 00:17:31,536 Are you serious? 445 00:17:31,536 --> 00:17:33,339 It's a possibility, but we caught it early 446 00:17:33,339 --> 00:17:34,842 and we're treating it with antibiotics. 447 00:17:34,842 --> 00:17:36,278 -So you should be okay. -Wow. 448 00:17:36,278 --> 00:17:37,982 You know, I had my cards read recently, 449 00:17:37,982 --> 00:17:39,417 and the reader said that something bad 450 00:17:39,417 --> 00:17:41,990 or not so bad could or could not happen. 451 00:17:41,990 --> 00:17:43,994 And now look at this. It's crazy, right? 452 00:17:43,994 --> 00:17:45,429 You better not be interrogating someone, 453 00:17:45,429 --> 00:17:47,000 'cause I'm the one who does the interrogating. 454 00:17:47,000 --> 00:17:48,368 Who are you? 455 00:17:48,368 --> 00:17:50,106 We'll asks the questions here! 456 00:17:50,106 --> 00:17:52,711 Go ahead. Ask your questions. 457 00:17:52,711 --> 00:17:54,414 Doug over at the Salty Breeze 458 00:17:54,414 --> 00:17:56,084 has been exhibiting similar symptoms. 459 00:17:56,084 --> 00:17:57,855 Have you had any recent interactions with him? 460 00:17:57,855 --> 00:18:00,560 Doug? Doug? 461 00:18:00,560 --> 00:18:02,664 Dougie. Dougie. Doug. Doug. Doug. 462 00:18:02,664 --> 00:18:05,571 Mm, no. That name does not ring a bell. 463 00:18:05,571 --> 00:18:06,772 I don't believe you. 464 00:18:06,772 --> 00:18:08,308 I don't believe anyone anymore. 465 00:18:08,308 --> 00:18:10,045 You know, stop trusting and you start rusting. 466 00:18:10,045 --> 00:18:11,415 Think about it. 467 00:18:11,415 --> 00:18:13,520 -Have you been abroad lately? -You know what? 468 00:18:13,520 --> 00:18:15,189 Actually, I did go to Morocco recently 469 00:18:15,189 --> 00:18:17,393 for a yoga retreat. Namaste. 470 00:18:17,393 --> 00:18:19,766 Mm-mm. And that's where you got the Fennec fox? 471 00:18:19,766 --> 00:18:21,335 What's a Fennec fox? 472 00:18:21,335 --> 00:18:23,172 And anyway, it's probably just like 473 00:18:23,172 --> 00:18:24,776 a regular fox, but with bigger ears. 474 00:18:24,776 --> 00:18:27,246 You just said you didn't know what a Fennec fox was. 475 00:18:27,246 --> 00:18:29,552 So how would you know that Fennec fox has that big ears 476 00:18:29,552 --> 00:18:31,523 if you don't know what a Fennec fox is? 477 00:18:31,523 --> 00:18:33,292 Don't you lie to me, Savannah! 478 00:18:33,292 --> 00:18:35,864 Okay. Thank you for your help, Mark. 479 00:18:35,864 --> 00:18:37,400 -I'll take it from here. -Okay. 480 00:18:37,400 --> 00:18:39,437 Hey, I think I rattled her cage pretty good. 481 00:18:39,437 --> 00:18:41,041 She's going to crack soon. All right? 482 00:18:41,041 --> 00:18:43,211 Hey. But I'm still mad at you. 483 00:18:43,211 --> 00:18:44,481 Okay, thank you. 484 00:18:44,481 --> 00:18:46,218 -I'm still mad at him. -Okay, I got it. 485 00:18:46,218 --> 00:18:47,921 Thanks, Mark. I got it. 486 00:18:47,921 --> 00:18:50,192 -Wow! -[door closes] 487 00:18:50,192 --> 00:18:52,096 There's some roiling tension between you two. 488 00:18:52,096 --> 00:18:53,332 What's go on on there? 489 00:18:53,332 --> 00:18:54,902 Just admit you smuggled the Fennec fox 490 00:18:54,902 --> 00:18:57,140 and sold it to Doug, so I don't have to bring back 491 00:18:57,140 --> 00:18:59,411 the emotionally unstable sheriff. Okay? 492 00:18:59,411 --> 00:19:02,283 Fine! But if you think you can make a living, 493 00:19:02,283 --> 00:19:04,656 charging five-year-olds to ride ponies, think again. 494 00:19:04,656 --> 00:19:05,757 I don't think that. 495 00:19:05,757 --> 00:19:07,326 I don't know why anyone would think that. 496 00:19:07,326 --> 00:19:08,730 -But the fox you trafficked-- -Fox? 497 00:19:08,730 --> 00:19:11,335 Mm-mm. I call it exotic animal re-homing. 498 00:19:11,335 --> 00:19:14,509 Whatever. It likely has plague-carrying fleas 499 00:19:14,509 --> 00:19:17,480 that multiplied and migrated to the other animals in your zoo 500 00:19:17,480 --> 00:19:19,117 and then spread to you and now to Doug. 501 00:19:19,117 --> 00:19:20,787 Look, I'm not a monster, okay? 502 00:19:20,787 --> 00:19:23,593 I'm just trying to find loving homes for these animals. 503 00:19:23,593 --> 00:19:26,464 They carry stress in their bodies just like we do. 504 00:19:26,464 --> 00:19:27,734 You really feel like you're holding 505 00:19:27,734 --> 00:19:29,605 onto a lot of stress, too, my dude. 506 00:19:29,605 --> 00:19:33,345 The only way to let go of stress is to open up. 507 00:19:33,345 --> 00:19:34,948 Well, I wouldn't open up too much 508 00:19:34,948 --> 00:19:36,484 unless you have a lawyer present. 509 00:19:36,484 --> 00:19:38,823 Now, if you'll excuse me, I need to let the town know 510 00:19:38,823 --> 00:19:40,827 about the mess you've made. 511 00:19:40,827 --> 00:19:42,463 Elaine, we need to make a PSA. 512 00:19:42,463 --> 00:19:44,802 -A what? -A public ser... 513 00:19:44,802 --> 00:19:47,406 A video telling the community what's going on. 514 00:19:47,406 --> 00:19:50,246 Okay, we'll post it to your social media. 515 00:19:50,246 --> 00:19:52,249 Oh, now you like my social media. 516 00:19:52,249 --> 00:19:54,220 Elaine, please. 517 00:19:55,690 --> 00:19:56,926 [clears throat] 518 00:19:56,926 --> 00:19:58,763 -[upbeat music on stereo] -[man 1] There you go! 519 00:19:58,763 --> 00:20:01,836 I regret never making time to visit my sister in Florida. 520 00:20:01,836 --> 00:20:04,876 Uh, you called your sister, and I quote, 521 00:20:04,876 --> 00:20:08,583 "A joyless iguana with a Chardonnay problem." 522 00:20:08,583 --> 00:20:09,852 [laughter] 523 00:20:09,852 --> 00:20:11,523 I also regret trusting George 524 00:20:11,523 --> 00:20:13,994 to keep our conversations private. 525 00:20:13,994 --> 00:20:16,030 What about you, Louisa? 526 00:20:16,030 --> 00:20:19,437 But is there anything or anyone 527 00:20:19,437 --> 00:20:21,876 you'd be sad to miss out on? 528 00:20:24,414 --> 00:20:26,686 Really, really? [giggles] 529 00:20:26,686 --> 00:20:31,161 With everything that's going on, this is what you're focused on? 530 00:20:31,161 --> 00:20:33,065 Our school is closing. 531 00:20:33,065 --> 00:20:35,303 Which is a-a huge blow to Port Wenn. 532 00:20:35,303 --> 00:20:36,906 Not to mention my career. 533 00:20:36,906 --> 00:20:39,177 I mean, I have no idea what's happening in my life next. 534 00:20:39,177 --> 00:20:41,381 Oh, oh, we might all have a disease 535 00:20:41,381 --> 00:20:43,319 that killed half of Medieval Europe. 536 00:20:43,319 --> 00:20:44,922 So, you know, sure, 537 00:20:44,922 --> 00:20:48,596 we can just discuss my weird kiss with the town doctor. 538 00:20:50,433 --> 00:20:52,403 When you say "weird..." 539 00:20:52,403 --> 00:20:54,775 -Yeah, how's that... -[George] We want clarity. 540 00:20:54,775 --> 00:20:56,277 [grunts] 541 00:20:57,347 --> 00:20:59,451 Port Wenn is a fishbowl, 542 00:20:59,451 --> 00:21:01,287 and I'm tired of being a goldfish. 543 00:21:01,287 --> 00:21:02,858 -Are we recording? -[Elaine] Yes. 544 00:21:02,858 --> 00:21:04,628 Why are you looking at the... Okay. 545 00:21:04,628 --> 00:21:06,030 Ready? A go. 546 00:21:08,302 --> 00:21:09,939 Hello. 547 00:21:09,939 --> 00:21:11,743 Doctor Martin Best. 548 00:21:11,743 --> 00:21:14,849 Here in Port Wenn where we appear to be 549 00:21:14,849 --> 00:21:17,654 having, having an outbreak of bubonic plague. 550 00:21:18,689 --> 00:21:20,426 Now, there's no cause for panic, 551 00:21:20,426 --> 00:21:22,097 but if you're experiencing 552 00:21:22,097 --> 00:21:26,238 flu-like symptoms, along with painful swelling in your neck, 553 00:21:26,238 --> 00:21:27,875 armpits or groin area 554 00:21:27,875 --> 00:21:30,614 or unusual lesions or sores, please come see me 555 00:21:30,614 --> 00:21:32,450 or another health care provider immediately. 556 00:21:32,450 --> 00:21:34,353 Just 'cause I'm stuck at the doctor's office, 557 00:21:34,353 --> 00:21:36,559 don't get any ideas about committing any crimes. 558 00:21:38,128 --> 00:21:39,799 Please share this post widely, 559 00:21:39,799 --> 00:21:42,403 Elaniacs, who could save a life. 560 00:21:42,403 --> 00:21:44,642 Was that a collab or a cry for help? 561 00:21:44,642 --> 00:21:46,746 Elainiacs? She's worse than the plague. 562 00:21:46,746 --> 00:21:49,885 -Let those three die. -Yeah, question. 563 00:21:49,885 --> 00:21:53,793 Shouldn't we consider other disease vectors like dirt? 564 00:21:53,793 --> 00:21:56,131 -I hate the internet. -[knocking on door] 565 00:21:56,131 --> 00:21:57,834 [Al] Elaine! 566 00:21:57,834 --> 00:21:59,103 Hey, no, don't! 567 00:21:59,103 --> 00:22:00,974 -Stay there. -The plague? 568 00:22:00,974 --> 00:22:02,778 -Are you okay? -Yeah. 569 00:22:02,778 --> 00:22:05,215 I don't know. This is weird, but I'm fine. 570 00:22:05,215 --> 00:22:07,521 I, um... I, I brought you lunch. 571 00:22:07,521 --> 00:22:08,756 -Thank you. -[Al] Uh-huh. 572 00:22:08,756 --> 00:22:10,125 Mark brought us sandwiches, too. 573 00:22:10,125 --> 00:22:12,129 I'll take it. His were very dry. 574 00:22:12,129 --> 00:22:13,498 Hey, listen. 575 00:22:13,498 --> 00:22:15,302 So I speed read this acting book, 576 00:22:15,302 --> 00:22:16,806 and it said to track the emotional beats 577 00:22:16,806 --> 00:22:18,510 of a monologue. So I got your monologue. 578 00:22:18,510 --> 00:22:20,547 I started tracking the emotional beats of it. 579 00:22:20,547 --> 00:22:22,818 Actually, I-I don't think I'm gonna get to it... 580 00:22:22,818 --> 00:22:23,920 What? You have to. 581 00:22:23,920 --> 00:22:25,657 I-I looked, and there's no extension. 582 00:22:25,657 --> 00:22:27,226 We'll have to do it today. 583 00:22:27,226 --> 00:22:29,532 Al, l-look around. I'm in a crisis. 584 00:22:29,532 --> 00:22:31,267 I was thinking we can, we can shoot through the window. 585 00:22:31,267 --> 00:22:32,837 Al! Seriously, just let it go. 586 00:22:32,837 --> 00:22:34,407 -Okay? -No. 587 00:22:34,407 --> 00:22:35,811 Look, this is all you talk about 588 00:22:35,811 --> 00:22:37,514 when you go to school in New York City. 589 00:22:37,514 --> 00:22:38,683 Okay? Let me help. 590 00:22:38,683 --> 00:22:40,520 I don't want your help. Okay? 591 00:22:40,520 --> 00:22:41,855 If you like the idea of school 592 00:22:41,855 --> 00:22:43,626 in New York so much, you can go. 593 00:22:44,895 --> 00:22:47,033 [man coughing] 594 00:22:47,033 --> 00:22:49,170 -Fine. Bye. -Bye. 595 00:22:49,170 --> 00:22:50,740 Leave the lunch! 596 00:22:52,644 --> 00:22:54,648 Are you guys fighting? 597 00:22:54,648 --> 00:22:56,853 [upbeat music on stereo] 598 00:22:56,853 --> 00:22:59,257 Thank you. 599 00:22:59,257 --> 00:23:00,593 -Cheers. -[glasses clinking] 600 00:23:00,593 --> 00:23:02,096 For a woman in a plague house, 601 00:23:02,096 --> 00:23:03,966 you're looking awfully pleased with yourself. 602 00:23:03,966 --> 00:23:06,705 I'm feeling very pleased with my life. 603 00:23:06,705 --> 00:23:09,444 Plus, you're stuck here with me, so you can't show my house. 604 00:23:09,444 --> 00:23:11,080 [chuckles] 605 00:23:11,080 --> 00:23:12,483 No such luck. 606 00:23:12,483 --> 00:23:15,155 We have someone showing it for us. 607 00:23:15,155 --> 00:23:17,493 -Who? -Old man Collins. 608 00:23:17,493 --> 00:23:20,198 -Damn it all. -Mm. Doug! 609 00:23:20,198 --> 00:23:22,069 Mm. You good? 610 00:23:22,069 --> 00:23:23,472 Whoa. 611 00:23:23,472 --> 00:23:25,409 I was really out of it. 612 00:23:25,409 --> 00:23:27,413 Doug, I've got something really important 613 00:23:27,413 --> 00:23:29,718 to tell you and it might be scary. 614 00:23:29,718 --> 00:23:31,488 I'm not going to be a dad, am I? 615 00:23:31,488 --> 00:23:33,859 What? Oh, I don't know. 616 00:23:33,859 --> 00:23:36,230 -You might have the plague. -The bubonic plague? 617 00:23:36,230 --> 00:23:37,901 -Mm-hmm. -How did I get that? 618 00:23:37,901 --> 00:23:39,470 Doc said it must be some animals 619 00:23:39,470 --> 00:23:41,308 owned by some woman named Savannah. 620 00:23:41,308 --> 00:23:44,447 Oh, no. Savannah's got the plague. 621 00:23:44,447 --> 00:23:47,386 -Where is she? -Doc Martin's office, why? 622 00:23:47,386 --> 00:23:48,856 She needs me. 623 00:23:48,856 --> 00:23:50,225 -[Greg] Doug, stop! -Excuse me! 624 00:23:50,225 --> 00:23:51,461 You're not supposed to leave. 625 00:23:51,461 --> 00:23:53,231 Hi, Je... Jeb? 626 00:23:53,231 --> 00:23:54,500 [Jeb] Hello? 627 00:23:54,500 --> 00:23:56,204 Jeb, it's Sarah. 628 00:23:56,204 --> 00:23:57,641 [Jeb] Well, I can't talk now. 629 00:23:57,641 --> 00:23:59,611 I'm showing a house for Ken. 630 00:23:59,611 --> 00:24:01,615 -You mean Greg? -Yeah, Greg. 631 00:24:01,615 --> 00:24:04,220 Listen, could you do me a favor? 632 00:24:04,220 --> 00:24:05,924 Where is she? Where's Savannah? 633 00:24:05,924 --> 00:24:07,460 Whoa, whoa, whoa, slow your road, Chief. 634 00:24:07,460 --> 00:24:08,630 Doug, what are you doing? 635 00:24:08,630 --> 00:24:10,466 You shouldn't be running around town 636 00:24:10,466 --> 00:24:11,902 with a plague-infested creature. 637 00:24:11,902 --> 00:24:13,807 Don't you call my Savannah that! 638 00:24:13,807 --> 00:24:16,512 I'm talking about... Wait. 639 00:24:16,512 --> 00:24:18,516 Your Savannah? 640 00:24:18,516 --> 00:24:19,751 Have you and Savannah been intimate? 641 00:24:19,751 --> 00:24:21,789 That's a clinical way to put it. 642 00:24:21,789 --> 00:24:24,260 That's, Doc, clinical, no heart. 643 00:24:24,260 --> 00:24:26,031 -Clock it, Markie. -Period. 644 00:24:26,031 --> 00:24:27,133 Well, go on. 645 00:24:27,133 --> 00:24:28,503 I met her on a website 646 00:24:28,503 --> 00:24:30,640 for enthusiasts of unusual pets, 647 00:24:30,640 --> 00:24:32,511 but I only took a few encrypted texts 648 00:24:32,511 --> 00:24:34,949 for me to realize that she's my soulmate. 649 00:24:34,949 --> 00:24:36,919 That's what you said about my wife! 650 00:24:36,919 --> 00:24:39,692 Oh, hey, Gil. Good to see you, man. 651 00:24:39,692 --> 00:24:42,530 So the answer is yes. You two have been intimate. 652 00:24:42,530 --> 00:24:44,000 Come with me. 653 00:24:44,000 --> 00:24:45,603 [intriguing music] 654 00:24:47,139 --> 00:24:48,976 Savannah, my love. 655 00:24:48,976 --> 00:24:50,781 Let's not go crazy. [chuckles] 656 00:24:50,781 --> 00:24:53,418 Are most of your painful lesions in your groin area? 657 00:24:53,418 --> 00:24:54,521 Oh, yeah, do you want to see? 658 00:24:54,521 --> 00:24:56,124 No, no, no. Nope. 659 00:24:56,124 --> 00:24:57,828 -I take your word for it. -[Savannah] Right. 660 00:24:57,828 --> 00:24:59,832 Now, you might actually have 661 00:24:59,832 --> 00:25:03,071 a sexually transmitted infection called LGV, 662 00:25:03,071 --> 00:25:04,942 which has similar symptoms to the plague. 663 00:25:04,942 --> 00:25:06,946 Must have been that guy from Bonnaroo. 664 00:25:06,946 --> 00:25:09,985 Luckily, it too can be treated with a course of antibiotics. 665 00:25:09,985 --> 00:25:11,421 Sorry, Doug. 666 00:25:11,421 --> 00:25:12,891 Come on. 667 00:25:15,964 --> 00:25:17,934 Doug, your last girlfriend gave you breasts. 668 00:25:17,934 --> 00:25:20,305 This one gave you a disease similar to the plague. 669 00:25:20,305 --> 00:25:22,343 As your physician, I feel compelled 670 00:25:22,343 --> 00:25:24,615 to say make better dating choices. 671 00:25:24,615 --> 00:25:26,084 I gotta say the vibe 672 00:25:26,084 --> 00:25:27,721 at the Salty Breeze was way better. 673 00:25:27,721 --> 00:25:29,357 Elaine, we need to make another post. 674 00:25:29,357 --> 00:25:30,994 -On it. -[clears throat] 675 00:25:30,994 --> 00:25:33,231 [clears throat] Hello, everyone. 676 00:25:33,231 --> 00:25:35,504 This is Port Wenn Public Safety Officer Elaine. 677 00:25:35,504 --> 00:25:36,706 It's not your title. 678 00:25:36,706 --> 00:25:38,208 With an important update. 679 00:25:39,443 --> 00:25:41,582 Hi, everyone. Doctor Best here. 680 00:25:41,582 --> 00:25:44,120 So, the situation is evolving. 681 00:25:44,120 --> 00:25:46,324 And we're still waiting for the bio-hazard team 682 00:25:46,324 --> 00:25:47,694 to arrive to confirm. 683 00:25:47,694 --> 00:25:49,263 But at the moment, my assessment is, 684 00:25:49,263 --> 00:25:51,368 we are not having a plague outbreak in Port Wenn. 685 00:25:51,368 --> 00:25:52,838 Thank you. 686 00:25:52,838 --> 00:25:54,641 But still don't commit any crimes. 687 00:25:56,111 --> 00:25:58,181 Doc, have you ever thought about being a hair model? 688 00:25:58,181 --> 00:26:00,486 'Cause the camera actually loves your hair. 689 00:26:00,486 --> 00:26:02,290 -What? Really? -Loves it. 690 00:26:02,290 --> 00:26:04,494 Hey, if it's not the plague, what do you think it is? 691 00:26:04,494 --> 00:26:07,032 Uh, I can't say. Confidentiality. 692 00:26:07,032 --> 00:26:09,436 There can't be that many diseases 693 00:26:09,436 --> 00:26:11,842 that have plague-like symptoms. 694 00:26:11,842 --> 00:26:14,346 Yikes. That looks uncomfortable. 695 00:26:16,217 --> 00:26:17,854 [upbeat music on stereo] 696 00:26:19,925 --> 00:26:21,662 [laughter] 697 00:26:24,968 --> 00:26:26,639 So, good news. 698 00:26:26,639 --> 00:26:28,308 Martin just posted another video saying that 699 00:26:28,308 --> 00:26:30,547 it looks like there's no plague outbreak after all. 700 00:26:30,547 --> 00:26:32,283 So, all we have to do is just hang out here 701 00:26:32,283 --> 00:26:33,519 for a little bit longer. 702 00:26:33,519 --> 00:26:35,088 Get tested just to be sure. 703 00:26:35,088 --> 00:26:36,357 That's great. 704 00:26:36,357 --> 00:26:39,230 You seems less than thrilled. 705 00:26:39,230 --> 00:26:40,933 I... 706 00:26:40,933 --> 00:26:43,372 I just feel disappointed about 707 00:26:43,372 --> 00:26:45,309 where my life is right now. So... 708 00:26:45,309 --> 00:26:49,518 Well, this may be controversial given the day that we've had. 709 00:26:49,518 --> 00:26:51,522 But when I'm feeling well, 710 00:26:51,522 --> 00:26:53,424 do you know what makes me feel better? 711 00:26:53,424 --> 00:26:56,297 Besides, umbrellas and drinks. 712 00:26:56,297 --> 00:26:57,834 Okay, then I give up. 713 00:26:57,834 --> 00:27:00,172 Watching animal videos. 714 00:27:00,172 --> 00:27:01,274 -Huh? -Mm-hmm. 715 00:27:01,274 --> 00:27:02,811 Not what I was expecting. 716 00:27:02,811 --> 00:27:04,948 Hey, hey, hey, otters holding paws 717 00:27:04,948 --> 00:27:06,585 while they float on their backs, 718 00:27:06,585 --> 00:27:08,154 pudgy marmots doing goofy marmot things 719 00:27:08,154 --> 00:27:09,525 in Alpine meadows. 720 00:27:09,525 --> 00:27:11,862 My favorite is this wolf den in Acadia. 721 00:27:11,862 --> 00:27:16,104 I defy you not to be transported. 722 00:27:16,104 --> 00:27:17,841 -This is a twist. -Should we watch once? 723 00:27:17,841 --> 00:27:19,110 I mean, after that, how could we not? 724 00:27:19,110 --> 00:27:20,680 You know I got it queued up already. 725 00:27:20,680 --> 00:27:22,249 I'm serious. 726 00:27:22,249 --> 00:27:23,919 -Okay. -Okay, here we go. 727 00:27:25,022 --> 00:27:26,257 [gasps] 728 00:27:28,195 --> 00:27:30,465 [screeching] 729 00:27:30,465 --> 00:27:32,169 [laughs] 730 00:27:34,107 --> 00:27:36,444 [George] Okay, that is Wolf Blitzer. 731 00:27:36,444 --> 00:27:38,583 We love him. And this one... 732 00:27:38,583 --> 00:27:40,686 -Oh... -[sniffles] 733 00:27:40,686 --> 00:27:42,590 No. Is-is this a bad choice? 734 00:27:42,590 --> 00:27:45,162 No, no, no. It's perfect. 735 00:27:45,162 --> 00:27:47,332 Okay. Okay, well... 736 00:27:47,332 --> 00:27:49,170 Let's watch this the right way. 737 00:27:49,170 --> 00:27:50,439 [Louisa chuckles] 738 00:27:50,439 --> 00:27:52,242 Okay, so I said, that's Wolf Blitzer. 739 00:27:52,242 --> 00:27:53,679 -Wolf Blitzer. -We don't like that one. 740 00:27:53,679 --> 00:27:55,315 Okay. But we love Wolf Blitzer. 741 00:27:55,315 --> 00:27:56,318 We love Wolf Blitzer. 742 00:27:56,318 --> 00:27:57,921 [laughter] 743 00:28:01,194 --> 00:28:02,897 [intriguing music] 744 00:28:06,437 --> 00:28:09,744 Sorry to intrude, but I'm sensing some inner tension. 745 00:28:09,744 --> 00:28:11,448 Whoa, you really are psychic. 746 00:28:11,448 --> 00:28:12,884 People do say that. 747 00:28:12,884 --> 00:28:14,554 But really, we're all just animals who think 748 00:28:14,554 --> 00:28:17,225 we're better at hiding our own stress than we actually are. 749 00:28:18,996 --> 00:28:21,334 I've barely worked on my audition. 750 00:28:21,334 --> 00:28:24,608 I don't know. I'm, like, too scared, I guess. 751 00:28:24,608 --> 00:28:26,745 Fear of failure? I get that. 752 00:28:26,745 --> 00:28:28,448 I hated taking tests in school. 753 00:28:28,448 --> 00:28:31,522 Why do you think I turned to a life of crime? 754 00:28:31,522 --> 00:28:33,358 Yes, crazy animal lady! 755 00:28:33,358 --> 00:28:34,929 So hot. 756 00:28:34,929 --> 00:28:37,066 Actually, I'm more afraid of success. 757 00:28:37,066 --> 00:28:39,037 I mean, what if I crush this audition? 758 00:28:39,037 --> 00:28:40,773 And Juilliard is like, "Holy crap! 759 00:28:40,773 --> 00:28:43,178 We have literally never seen anyone act so good." 760 00:28:43,178 --> 00:28:46,117 Then you move to New York City and you follow your dreams. 761 00:28:46,117 --> 00:28:47,286 Barf, so basic. 762 00:28:47,286 --> 00:28:49,323 Do you mind? 763 00:28:49,323 --> 00:28:51,695 Then I would have to leave Al behind. 764 00:28:51,695 --> 00:28:54,166 Is Al your boyfriend? 765 00:28:54,166 --> 00:28:57,774 You know, we have this idea that life has to be either or. 766 00:28:57,774 --> 00:29:00,179 We can only have one good thing. 767 00:29:00,179 --> 00:29:01,749 But what if the universe is like, 768 00:29:01,749 --> 00:29:04,654 "No, you can have all the good things?" 769 00:29:04,654 --> 00:29:06,926 So I could have Al and Juilliard? 770 00:29:06,926 --> 00:29:09,063 Yeah, or in my case, beat this crazy STD 771 00:29:09,063 --> 00:29:11,200 and the federal wildlife animal charges that I'm facing. 772 00:29:11,200 --> 00:29:14,239 Yeah, no fingers crossed for the both of us. 773 00:29:14,239 --> 00:29:16,812 -[door closes] -I saw your video. 774 00:29:16,812 --> 00:29:18,214 Hey, no offense, buddy, 775 00:29:18,214 --> 00:29:20,385 but you're not looking too good right now. 776 00:29:20,385 --> 00:29:22,658 Um, doc? 777 00:29:22,658 --> 00:29:24,695 Glendon. You shouldn't be here. 778 00:29:24,695 --> 00:29:27,567 Oh, I'm growing nipples on my neck. 779 00:29:27,567 --> 00:29:29,103 Okay, maybe you should. 780 00:29:29,103 --> 00:29:31,407 Have you had intimate contact with this woman? 781 00:29:31,407 --> 00:29:32,677 Doug or both? 782 00:29:32,677 --> 00:29:34,313 Are you suggesting I had some kind of 783 00:29:34,313 --> 00:29:36,450 woo-woo three-way with those weirdos? 784 00:29:36,450 --> 00:29:38,288 Hell no! 785 00:29:38,288 --> 00:29:40,292 Rules out the STD. 786 00:29:40,292 --> 00:29:41,696 I get it. 787 00:29:41,696 --> 00:29:43,699 Have you visited the petting zoo, maybe? 788 00:29:43,699 --> 00:29:46,805 I mean, uh, I don't think so. 789 00:29:46,805 --> 00:29:48,743 This isn't a hard question. 790 00:29:48,743 --> 00:29:50,112 I might have taken my son. 791 00:29:50,112 --> 00:29:51,982 Isn't Glendon Jr., like, 17? 792 00:29:51,982 --> 00:29:55,088 Fine. I went alone. Okay? 793 00:29:55,088 --> 00:29:57,326 I like petting the goats. Soothing. 794 00:29:57,326 --> 00:29:59,297 Exposure. 795 00:29:59,297 --> 00:30:01,101 Buboes. 796 00:30:01,101 --> 00:30:03,972 We might be looking at a plague outbreak after all. 797 00:30:03,972 --> 00:30:05,475 -I concur. -[Mark] Um, hey, Doc. 798 00:30:05,475 --> 00:30:07,246 Bad news. Bio-hazard team got in a fender bender 799 00:30:07,246 --> 00:30:08,983 and said they're gonna be delayed by a couple of hours. 800 00:30:08,983 --> 00:30:10,419 -What? -Okay. 801 00:30:10,419 --> 00:30:11,989 Didn't you say the longer it takes those guys 802 00:30:11,989 --> 00:30:13,626 to get there, the more dangerous it gets? 803 00:30:13,626 --> 00:30:15,963 Great. Now it's text my mom back until I'm going to die. 804 00:30:15,963 --> 00:30:18,569 -Thanks a lot. -Nobody is going to die. 805 00:30:18,569 --> 00:30:20,305 Hey, we just need to stay calm 806 00:30:20,305 --> 00:30:22,375 and in control of the situation. 807 00:30:22,375 --> 00:30:23,478 Is that clear? 808 00:30:23,478 --> 00:30:25,482 Um, has anyone seen the fox? 809 00:30:25,482 --> 00:30:27,854 -What? -My mom was right. 810 00:30:27,854 --> 00:30:30,025 I lacked the emotional maturity to own a pet. 811 00:30:30,025 --> 00:30:31,862 -You need to find that fox. -[whistles] 812 00:30:31,862 --> 00:30:33,164 [Martin] You're gonna be fine. 813 00:30:33,164 --> 00:30:34,768 But if you need to pet a baby goat-- 814 00:30:34,768 --> 00:30:36,572 Oh, shut up. 815 00:30:36,572 --> 00:30:38,308 Doc, we got more incoming. 816 00:30:38,308 --> 00:30:41,180 I'm not feeling so hot. I'm like, "Is this the plague?" 817 00:30:41,180 --> 00:30:44,119 My daughter's like, "Go find out, dummy." 818 00:30:44,119 --> 00:30:45,489 [coughs] 819 00:30:45,489 --> 00:30:47,126 I just feel like ass. 820 00:30:47,126 --> 00:30:50,733 You know, like a general all over assiness. 821 00:30:50,733 --> 00:30:52,537 Mark, text your mom at the pharmacy. 822 00:30:52,537 --> 00:30:54,340 Tell her we need more antibiotics, rapid flu testing, 823 00:30:54,340 --> 00:30:56,210 any IV bags she may have on hand. 824 00:30:56,210 --> 00:30:58,214 Have a leave them out front, then go run down and get them. 825 00:30:58,214 --> 00:31:00,085 -Got it? -On it, no problem. 826 00:31:00,085 --> 00:31:03,224 Elaine, we need to update the public. 827 00:31:03,224 --> 00:31:05,428 Ahem. Excuse me, Dr. Best here. 828 00:31:05,428 --> 00:31:08,067 A small update on the previous update, 829 00:31:08,067 --> 00:31:11,141 but not you. Yes. 830 00:31:11,141 --> 00:31:14,280 To reiterate, please disregard my previous post. 831 00:31:14,280 --> 00:31:17,053 We are having an outbreak of plague here in Port Wenn. 832 00:31:17,053 --> 00:31:19,223 [Elaine] Also, Al, 833 00:31:19,223 --> 00:31:21,194 if you're watching, I am sorry that I was so crabby. 834 00:31:21,194 --> 00:31:22,964 That was not about you. 835 00:31:22,964 --> 00:31:24,968 I do want to go for it and I really need your help. 836 00:31:24,968 --> 00:31:26,337 Okay. Bye. 837 00:31:26,337 --> 00:31:28,408 First we're gonna die, and we're not gonna die. 838 00:31:28,408 --> 00:31:29,712 Now we're back to dying. 839 00:31:29,712 --> 00:31:31,080 Make up your mind already. 840 00:31:31,080 --> 00:31:33,852 -Will you, doc? -Boo, that guy sucks. 841 00:31:33,852 --> 00:31:37,326 We're all symptom free for now, so I think we should just... 842 00:31:37,326 --> 00:31:39,097 What? 843 00:31:39,097 --> 00:31:40,867 -Stay calm. -I'm calm. 844 00:31:40,867 --> 00:31:42,704 I'm calm. 845 00:31:42,704 --> 00:31:44,073 [doorbell ringtone ringing] 846 00:31:44,073 --> 00:31:45,208 [Louisa] What is... 847 00:31:45,208 --> 00:31:47,212 It's Greg's real estate phone. 848 00:31:47,212 --> 00:31:49,951 Hi, Greg Garrison Realty. This is Greg speaking. 849 00:31:49,951 --> 00:31:52,523 How may I help you find the home of your dreams? 850 00:31:53,559 --> 00:31:55,195 I see. 851 00:31:55,195 --> 00:31:57,701 -Well, that is... -[slurping] 852 00:31:57,701 --> 00:31:59,103 Okay. 853 00:31:59,103 --> 00:32:02,276 -Well, thank you very much. -Who was that? 854 00:32:02,276 --> 00:32:04,280 The buyer is looking at Sarah's house. 855 00:32:04,280 --> 00:32:07,720 Jeb Collins told him the house was full of fleas with plague. 856 00:32:07,720 --> 00:32:10,291 I wonder why he would do that. 857 00:32:11,695 --> 00:32:13,364 Beats me. 858 00:32:15,302 --> 00:32:18,609 Oh, fine. I paid him off to bad mouth it. 859 00:32:18,609 --> 00:32:20,847 Excuse me, if I'm going to die of the plague, 860 00:32:20,847 --> 00:32:22,617 I want to do it in my own house. 861 00:32:22,617 --> 00:32:24,086 Nobody's pushing me out. 862 00:32:24,086 --> 00:32:25,957 Well, except possibly death. 863 00:32:25,957 --> 00:32:27,426 Right. Point taken. 864 00:32:27,426 --> 00:32:31,000 You know what I think we could all use right now? 865 00:32:31,000 --> 00:32:32,269 -A wolf-den video. -A wolf-den video 866 00:32:32,269 --> 00:32:33,739 -Ooh! -[George] Yes. 867 00:32:33,739 --> 00:32:35,375 -Fire it up. -[George] Yes. 868 00:32:35,375 --> 00:32:37,613 -Okay. -Did you get the antibiotics? 869 00:32:37,613 --> 00:32:39,618 Yeah, I got you. Sorry, y'all. 870 00:32:39,618 --> 00:32:41,086 All right. 871 00:32:43,659 --> 00:32:45,194 Okay, everybody, listen up. 872 00:32:45,194 --> 00:32:46,898 We're having a lot of people come 873 00:32:46,898 --> 00:32:48,301 in right now not feeling well. 874 00:32:48,301 --> 00:32:50,239 Now, most of you probably just have the flu, 875 00:32:50,239 --> 00:32:52,008 but some of you might have the plague. 876 00:32:52,008 --> 00:32:54,046 So here's what we're going to do. 877 00:32:54,046 --> 00:32:56,585 Who here is having fever, aches, and fatigue? 878 00:32:56,585 --> 00:32:58,923 Okay. Now you're going to take rapid flu tests 879 00:32:58,923 --> 00:33:00,425 out here in the waiting room. 880 00:33:00,425 --> 00:33:02,931 Now, who has swollen lymph nodes under your chin, 881 00:33:02,931 --> 00:33:04,299 possibly in your armpit or groin? 882 00:33:04,299 --> 00:33:06,071 Okay. If you have any of those, 883 00:33:06,071 --> 00:33:07,473 you're going to come into the exam room 884 00:33:07,473 --> 00:33:09,309 we're going to give you antibiotics right away. 885 00:33:09,309 --> 00:33:11,447 Now, you are not contagious, and we will take care of you. 886 00:33:11,447 --> 00:33:13,552 I'm just here for night-time gas. 887 00:33:13,552 --> 00:33:15,488 Noted. Let's go. 888 00:33:17,058 --> 00:33:19,163 [door closing] 889 00:33:19,163 --> 00:33:21,333 Al, what are you doing here? Do you have plague symptoms? 890 00:33:21,333 --> 00:33:22,803 I don't care about the plague. 891 00:33:22,803 --> 00:33:24,273 -Famous last words. -Came back. 892 00:33:24,273 --> 00:33:26,143 Thank you. I'm so sorry. 893 00:33:26,143 --> 00:33:28,482 Honestly, I was just afraid of my own awesomeness. 894 00:33:28,482 --> 00:33:30,318 I forgive you. But we have to move fast. 895 00:33:30,318 --> 00:33:33,091 We only have a couple hours until the deadline. All right? 896 00:33:33,091 --> 00:33:35,028 -Did you memorized your speech? -Yeah, I'm off book. 897 00:33:35,028 --> 00:33:37,299 Sick. I have no idea what that means. 898 00:33:37,299 --> 00:33:39,070 Okay. Who wants to be in a movie? 899 00:33:39,070 --> 00:33:42,844 Or a-a very low budget audition video? 900 00:33:42,844 --> 00:33:44,781 I might be available. 901 00:33:44,781 --> 00:33:46,919 You're not thinking of doing this in here, are you? 902 00:33:46,919 --> 00:33:48,722 [soft music] 903 00:33:51,393 --> 00:33:53,064 Why not? 904 00:33:53,064 --> 00:33:54,333 I'll go deal with the plague 905 00:33:54,333 --> 00:33:56,437 while you put on your little show. 906 00:33:58,675 --> 00:34:01,113 [Elaine] Hi, I'm Elaine Denton, 907 00:34:01,113 --> 00:34:03,519 and I will be performing Olga's monologue 908 00:34:03,519 --> 00:34:05,956 from Anton Chekov's "Three Sisters," 909 00:34:05,956 --> 00:34:09,564 which is a play that I have read. 910 00:34:09,564 --> 00:34:11,133 Ahem. 911 00:34:17,346 --> 00:34:19,817 It almost seems as if a minute more. 912 00:34:21,253 --> 00:34:23,324 And we'll know why we live. 913 00:34:24,694 --> 00:34:26,363 And why we suffer. 914 00:34:28,134 --> 00:34:29,704 If only we knew. 915 00:34:30,806 --> 00:34:32,710 If only we knew. 916 00:34:32,710 --> 00:34:34,747 What difference does it make? 917 00:34:36,016 --> 00:34:37,620 What difference does it make? 918 00:34:38,989 --> 00:34:40,225 [soft music] 919 00:34:40,225 --> 00:34:41,861 If only we knew. 920 00:34:43,833 --> 00:34:46,137 -[phone beeps] -And cut. 921 00:34:46,137 --> 00:34:48,007 [applause] 922 00:34:48,007 --> 00:34:50,913 Elaine, you're so good. 923 00:34:50,913 --> 00:34:52,717 Should I take my line again? 924 00:34:52,717 --> 00:34:54,052 No. 925 00:34:54,052 --> 00:34:55,790 I think we got it. 926 00:34:55,790 --> 00:34:58,194 -[laughs] -[all] Ooh! 927 00:34:58,194 --> 00:35:00,165 Oh, my God. 928 00:35:00,165 --> 00:35:02,903 Look, he's so cute. 929 00:35:02,903 --> 00:35:04,473 Oh, my kittens. 930 00:35:04,473 --> 00:35:06,678 [chuckles] 931 00:35:06,678 --> 00:35:09,585 [Sarah] Oh, look at that one. [chuckles] 932 00:35:09,585 --> 00:35:10,786 Oh. 933 00:35:10,786 --> 00:35:15,162 The mother child bonded. So primal, so deep. 934 00:35:15,162 --> 00:35:16,899 I mean, why would a lady wolf ever not want 935 00:35:16,899 --> 00:35:18,268 to have that experience? 936 00:35:18,268 --> 00:35:20,038 Guy wolves come and go, but the bond 937 00:35:20,038 --> 00:35:23,311 here with wolf baby, that's, that's forever. 938 00:35:23,311 --> 00:35:25,616 I mean, not having a wolf cub. 939 00:35:25,616 --> 00:35:27,285 I mean, she'd probably regret that 940 00:35:27,285 --> 00:35:29,056 for the rest of her wolf life. 941 00:35:29,056 --> 00:35:31,795 [soft music] 942 00:35:31,795 --> 00:35:33,498 What? 943 00:35:33,498 --> 00:35:35,837 Are you wanting a wolf cub? 944 00:35:35,837 --> 00:35:37,139 What? No. 945 00:35:37,139 --> 00:35:39,544 I... Why would you? 946 00:35:39,544 --> 00:35:41,280 I mean, maybe. 947 00:35:41,280 --> 00:35:43,084 Okay. I don't know. 948 00:35:43,084 --> 00:35:44,453 I'm gonna say something to you, 949 00:35:44,453 --> 00:35:46,525 and if I'm overstepping, tell me to buzz off. 950 00:35:46,525 --> 00:35:48,227 Okay. 951 00:35:48,227 --> 00:35:50,365 If you ever decide to have a baby on your own, 952 00:35:50,365 --> 00:35:53,104 I will be there for you. 953 00:35:53,104 --> 00:35:56,477 Cooking, babysitting, whatever you need. 954 00:35:56,477 --> 00:35:58,849 We'll all be there for you. 955 00:35:58,849 --> 00:36:00,953 Of course. All of us. 956 00:36:00,953 --> 00:36:03,358 Oh, always, honey. 957 00:36:03,358 --> 00:36:05,596 Even when we're nosy and annoying, 958 00:36:05,596 --> 00:36:07,198 we are friends. 959 00:36:08,703 --> 00:36:10,171 You guys! 960 00:36:14,848 --> 00:36:16,217 [intriguing music] 961 00:36:16,217 --> 00:36:18,254 That took you a while. 962 00:36:18,254 --> 00:36:19,658 Everyone in this room needs to be tested 963 00:36:19,658 --> 00:36:21,360 along with a few people down the street. 964 00:36:21,360 --> 00:36:23,532 Understood. We've already got team members over there. 965 00:36:23,532 --> 00:36:25,702 We'll get a testing station set up ASAP. 966 00:36:25,702 --> 00:36:27,372 Come in back. 967 00:36:27,372 --> 00:36:29,243 First, I want you to check on my patients with lesions. 968 00:36:29,243 --> 00:36:31,648 Some of the ones out here might have the plague. 969 00:36:31,648 --> 00:36:33,552 Some of them might just have the flu. 970 00:36:33,552 --> 00:36:36,691 But everyone out here needs rapid tests for plague. 971 00:36:39,731 --> 00:36:41,367 [Sarah] Okay, folks. 972 00:36:41,367 --> 00:36:43,638 I'm headed home soon as they clear me. 973 00:36:43,638 --> 00:36:45,342 Ooh, I gotta go sleep it off. 974 00:36:45,342 --> 00:36:47,045 Same. My nerves are shot. 975 00:36:47,045 --> 00:36:49,249 You could settle them by helping me prep for tomorrow. 976 00:36:49,249 --> 00:36:51,153 Sweetie, after the day I've had, 977 00:36:51,153 --> 00:36:54,126 I'm in bath-and-a-nap territory. 978 00:36:54,126 --> 00:36:57,131 Am I crazy to say today was fun? 979 00:36:57,131 --> 00:36:59,704 -Yes. -Fun. First, we're dying. 980 00:36:59,704 --> 00:37:01,140 Then we're not dying, then we're dying. 981 00:37:01,140 --> 00:37:03,044 Now we're not dying. 982 00:37:03,044 --> 00:37:06,016 -[screams] -[knife thuds] 983 00:37:06,016 --> 00:37:08,421 [dramatic music] 984 00:37:08,421 --> 00:37:10,560 -Another drink, anybody? -Drink's on the house. 985 00:37:10,560 --> 00:37:12,663 Let me call animal control real quick. 986 00:37:13,532 --> 00:37:15,001 Oh, hey, thanks, doc. 987 00:37:15,001 --> 00:37:16,437 You know, despite being trapped 988 00:37:16,437 --> 00:37:18,007 in the paradigm of Western medicine, 989 00:37:18,007 --> 00:37:19,443 I would have been in real trouble 990 00:37:19,443 --> 00:37:20,646 if I hadn't come to you. 991 00:37:20,646 --> 00:37:22,517 I think you are in real trouble. 992 00:37:22,517 --> 00:37:24,620 Your fox did give six of our townspeople the plague. 993 00:37:24,620 --> 00:37:26,290 Yeah, well... 994 00:37:26,290 --> 00:37:29,296 If I may, I think your dog is sad, 995 00:37:29,296 --> 00:37:31,568 because he doesn't know where he stands with you. 996 00:37:31,568 --> 00:37:34,641 He's like, "Am I his dog? Or am I not?" 997 00:37:34,641 --> 00:37:36,477 He's not. 998 00:37:36,477 --> 00:37:39,483 Mm. I don't believe you. 999 00:37:39,483 --> 00:37:41,588 And neither does your dog. 1000 00:37:41,588 --> 00:37:44,492 You know, you should admit that you 1001 00:37:44,492 --> 00:37:47,700 actually care about whoever it is that you care about. 1002 00:37:47,700 --> 00:37:50,873 -At least to yourself. -Uh-huh. 1003 00:37:50,873 --> 00:37:53,477 You should pursue a therapy degree while you're in jail. 1004 00:37:55,181 --> 00:37:58,288 Maybe I will. [chuckles] 1005 00:37:58,288 --> 00:38:00,959 Anyway, thanks, Doc. 1006 00:38:02,095 --> 00:38:03,765 Hey, do you know any lawyers? 1007 00:38:05,201 --> 00:38:07,673 [soft music] 1008 00:38:07,673 --> 00:38:08,942 Bye, sheriff. 1009 00:38:08,942 --> 00:38:10,546 Bye, Savann. 1010 00:38:16,958 --> 00:38:18,528 [door closes] 1011 00:38:19,496 --> 00:38:21,367 It's always like that, huh? 1012 00:38:21,367 --> 00:38:22,904 You're not even gonna apologize. 1013 00:38:22,904 --> 00:38:24,708 Look, Mark, I understand you're upset, 1014 00:38:24,708 --> 00:38:26,243 but I don't know what I actually did-- 1015 00:38:26,243 --> 00:38:28,481 -Am I your friend? -Excuse me? 1016 00:38:28,481 --> 00:38:30,786 Do you consider me your friend? 1017 00:38:35,596 --> 00:38:36,698 Yes. 1018 00:38:38,569 --> 00:38:39,771 Okay. 1019 00:38:39,771 --> 00:38:41,775 Well, when you're friends with someone 1020 00:38:41,775 --> 00:38:44,112 and you start having feelings for their ex, 1021 00:38:44,112 --> 00:38:46,518 you gotta give 'em a heads up, doc. 1022 00:38:46,518 --> 00:38:48,253 It was just something that happened. 1023 00:38:48,253 --> 00:38:50,391 I know. I know. Like, a one-time- 1024 00:38:50,391 --> 00:38:51,493 heat-of-the-moment type thing. 1025 00:38:51,493 --> 00:38:52,997 It meant nothing. 1026 00:38:54,968 --> 00:38:56,403 [chuckles] 1027 00:38:58,675 --> 00:39:00,546 What? 1028 00:39:00,546 --> 00:39:03,552 You kissed Louisa and you think it meant nothing? 1029 00:39:04,687 --> 00:39:07,392 You're not just lying to me, buddy. 1030 00:39:07,392 --> 00:39:09,597 You're lying to yourself. 1031 00:39:12,035 --> 00:39:14,172 I'll see you later, okay? 1032 00:39:14,172 --> 00:39:16,911 [slow music] 1033 00:39:20,920 --> 00:39:22,756 [instrumental music] 1034 00:39:29,302 --> 00:39:30,840 -Thanks for meeting me. -[Louisa] Sure. 1035 00:39:30,840 --> 00:39:32,275 I mean, what a day. 1036 00:39:32,275 --> 00:39:33,678 [laughs] 1037 00:39:33,678 --> 00:39:36,885 In fact, it gave me a lot to think about. 1038 00:39:36,885 --> 00:39:38,655 About what? 1039 00:39:38,655 --> 00:39:40,191 Um... 1040 00:39:40,191 --> 00:39:41,728 Just... 1041 00:39:45,603 --> 00:39:46,871 Oh. 1042 00:39:49,811 --> 00:39:51,447 Um... 1043 00:39:51,447 --> 00:39:54,119 What are the odds of an exotic animal, 1044 00:39:54,119 --> 00:39:57,459 not even from the continent, showing up in a small town, 1045 00:39:57,459 --> 00:39:59,296 and causing an outbreak of plague? 1046 00:39:59,296 --> 00:40:00,732 -Wait, wait, what? -Low. 1047 00:40:00,732 --> 00:40:03,872 -Oh. -Very low, vanishingly low. 1048 00:40:06,010 --> 00:40:08,481 And there are lots of things about life 1049 00:40:08,481 --> 00:40:11,955 that I might not understand as well as I thought. 1050 00:40:14,594 --> 00:40:18,367 I-I don't know why I sometimes say obnoxious things. 1051 00:40:18,367 --> 00:40:20,772 -Martin, you don't... -Please, I... 1052 00:40:22,610 --> 00:40:26,551 You know, another surprising thing about life is that... 1053 00:40:28,087 --> 00:40:29,489 sometimes other things 1054 00:40:29,489 --> 00:40:32,462 with incredibly low odds can also happen. 1055 00:40:32,462 --> 00:40:35,234 [soft music] 1056 00:40:35,234 --> 00:40:36,571 Nice things. 1057 00:40:37,707 --> 00:40:39,677 Things between two people. 1058 00:40:41,314 --> 00:40:43,918 Martin, please. I... 1059 00:40:43,918 --> 00:40:46,390 -I've been thinking, too. -Hmm. 1060 00:40:46,390 --> 00:40:48,929 And... 1061 00:40:48,929 --> 00:40:51,567 I think this town is too small for us to date. 1062 00:40:52,670 --> 00:40:57,378 Even if it were a good idea, 1063 00:40:57,378 --> 00:41:00,118 which I don't think that it is. 1064 00:41:00,118 --> 00:41:01,688 -Oh. -You're a great guy. 1065 00:41:01,688 --> 00:41:03,759 Oh. You-you don't need to explain anything. 1066 00:41:03,759 --> 00:41:06,531 No, I just, um, and we have this crazy push and pull, 1067 00:41:06,531 --> 00:41:08,668 which is exciting and also frustrating. 1068 00:41:08,668 --> 00:41:12,543 And, uh, I just don't think I have a bunch of time 1069 00:41:12,543 --> 00:41:16,884 for a drama right now, because... 1070 00:41:16,884 --> 00:41:18,955 I want to have a baby. [chuckles] 1071 00:41:21,059 --> 00:41:23,832 Oh, God, not with you. Not with... I... 1072 00:41:23,832 --> 00:41:29,410 Not what I was saying, just, uh, just, uh, a baby. 1073 00:41:29,410 --> 00:41:31,279 Hmm. Hmm. 1074 00:41:40,298 --> 00:41:42,435 I wish you luck with that. 1075 00:41:42,435 --> 00:41:43,872 I do. 1076 00:41:47,145 --> 00:41:48,682 -Have a good night. -Okay. 1077 00:41:48,682 --> 00:41:51,186 โ™ช When nobody knows 1078 00:41:52,657 --> 00:41:57,866 โ™ช What kind of fool I was before โ™ช 1079 00:41:59,269 --> 00:42:01,607 โ™ช Setting out on my own 1080 00:42:02,743 --> 00:42:05,014 โ™ช Bringing nothing along 1081 00:42:06,584 --> 00:42:11,928 โ™ช Just turn off the lights before I go โ™ช 1082 00:42:13,832 --> 00:42:16,738 โ™ช When nobody knows 1083 00:42:20,478 --> 00:42:23,183 โ™ช Nobody knows 1084 00:42:30,064 --> 00:42:32,202 Okay, Copernicus. 1085 00:42:32,202 --> 00:42:34,774 Let's go for a walk. 1086 00:42:34,774 --> 00:42:40,217 โ™ช The way that I always lay you down โ™ช 1087 00:42:41,754 --> 00:42:44,492 โ™ช 'Cause nobody knows 1088 00:42:44,492 --> 00:42:45,929 Come on. 1089 00:42:48,735 --> 00:42:49,369 [door closes] 1090 00:42:52,042 --> 00:42:55,114 โ™ช I know I've been alive to hold it โ™ช 1091 00:42:55,114 --> 00:42:58,655 โ™ช I'll learn that lesson on the go โ™ช 1092 00:42:58,655 --> 00:43:00,659 โ™ช But one door opens 1093 00:43:00,659 --> 00:43:03,197 โ™ช Another's gotta close 1094 00:43:05,536 --> 00:43:09,143 โ™ช I'll go as far as I can see 1095 00:43:09,143 --> 00:43:12,683 โ™ช To make some better memories โ™ช 1096 00:43:12,683 --> 00:43:17,759 โ™ช To get to where you go you gotta leave โ™ช 79011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.