All language subtitles for Bait.2026.S01E06.1080p.WEB.h264-ETHEL [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,916 --> 00:00:12,583 [in Urdu] Seek the forgiveness of Allah! 2 00:00:12,666 --> 00:00:13,916 [in English] Told you I wasn't lying. 3 00:00:14,000 --> 00:00:15,041 [in Urdu] What the hell are you doing? 4 00:00:15,125 --> 00:00:16,500 [in English] You must realise what we're dealing with. 5 00:00:16,625 --> 00:00:18,250 -Put it down. -Don't put it down. Get rid of it. 6 00:00:18,375 --> 00:00:19,625 I will, but just look at it. 7 00:00:19,750 --> 00:00:21,875 -I don't need to see shit! -She doesn't know what she's doing. 8 00:00:21,958 --> 00:00:24,583 I do know what I'm doing and I'm not the one acting crazy here. 9 00:00:24,666 --> 00:00:26,750 Your son is, and so are you two by ignoring it. 10 00:00:26,833 --> 00:00:29,208 Shaju is fine. He's just stressed. 11 00:00:29,291 --> 00:00:30,750 -[Q] He's not! -I don't need this. 12 00:00:30,833 --> 00:00:33,000 Why do we always have to pretend like everything's okay when it is not. 13 00:00:33,041 --> 00:00:35,291 -No one is pretending! -You pretend about everything! 14 00:00:35,416 --> 00:00:36,666 [Tahira] I do not! 15 00:00:36,750 --> 00:00:38,375 You're pretending right now. 16 00:00:38,458 --> 00:00:39,791 You are! 17 00:00:39,875 --> 00:00:41,166 -[in Urdu] Just be quiet! -[thuds] 18 00:00:41,250 --> 00:00:42,625 Baba? 19 00:00:42,708 --> 00:00:46,083 -Parvez! Oh! Parvez! -Baba! 20 00:00:46,166 --> 00:00:49,083 -Oh! Parvez! Parvez! -[in English] Er, shit. 21 00:00:49,166 --> 00:00:50,375 -Phone! -Er, yeah, yeah, yeah! 22 00:00:50,458 --> 00:00:52,250 Come on, fuck's sake! 23 00:00:52,333 --> 00:00:54,625 -[operator] Emergency. Which service? -Yeah. Ambulance, please. 24 00:00:54,708 --> 00:00:57,041 Baba, I'm sorry, okay? 25 00:00:57,125 --> 00:00:58,416 I'm so sorry. 26 00:01:04,375 --> 00:01:07,083 [sombre music playing] 27 00:01:07,125 --> 00:01:08,208 [grunts softly] 28 00:01:09,875 --> 00:01:12,833 [in Urdu] They will make you feel like you don't belong. 29 00:01:17,083 --> 00:01:20,500 But remember, your name is Shahjehan... 30 00:01:21,958 --> 00:01:24,000 ...King Of The World! 31 00:01:24,083 --> 00:01:26,083 -[car honks] -[in English] What the fuck? 32 00:01:26,166 --> 00:01:27,875 [Felicia] You're gonna be fine. You're gonna be fine. 33 00:01:27,958 --> 00:01:29,333 -Okay? -What's going on? 34 00:01:29,416 --> 00:01:31,875 -Ah, I'm bleeding. -I'm driving you home. 35 00:01:31,958 --> 00:01:34,583 -How did you find me? -With extreme difficulty, mate. 36 00:01:34,666 --> 00:01:36,125 Someone posted a video of you 37 00:01:36,208 --> 00:01:38,875 doing some weird death soliloquy after being hit by a car? 38 00:01:38,958 --> 00:01:40,208 -[car screeching] -[thuds] 39 00:01:40,291 --> 00:01:41,833 Oh, yeah. 40 00:01:41,916 --> 00:01:44,000 -Was it good? -No, it was shit. 41 00:01:44,083 --> 00:01:45,791 But the view count's rising. 42 00:01:45,875 --> 00:01:47,458 Ah, fuck! My family! 43 00:01:47,541 --> 00:01:49,750 Your family is fine. Q was the one who sent me the clip. 44 00:01:49,833 --> 00:01:52,166 If anything, they are more concerned about you. 45 00:01:52,250 --> 00:01:54,625 Oh, thank God. Thank God. 46 00:01:54,708 --> 00:01:56,750 -Felicia? -Yeah? 47 00:01:56,833 --> 00:01:58,500 I know I haven't been myself recently. 48 00:01:58,583 --> 00:02:03,166 Oh, that was extremely understated. Do that in the audition, yeah? 49 00:02:03,250 --> 00:02:05,166 -What? Is that still-- -Yeah, it's still on. 50 00:02:05,250 --> 00:02:07,583 -What? -Yeah, I know you don't deserve me. 51 00:02:07,666 --> 00:02:09,500 I even got your slot pushed to the end of the day. 52 00:02:09,583 --> 00:02:11,416 Oh my God, I fucking love you. 53 00:02:11,500 --> 00:02:14,083 Now, listen, we've gotta clean you up, sort this shit out with your family, 54 00:02:14,166 --> 00:02:16,833 'cause I don't need you distracted in the room today, okay? 55 00:02:16,916 --> 00:02:18,166 [groans] Yep. 56 00:02:18,250 --> 00:02:20,041 -All right. -Absolutely. 57 00:02:21,208 --> 00:02:22,458 [car door closes] 58 00:02:23,375 --> 00:02:26,250 [Felicia] Hey, I care about you. You know that, right? 59 00:02:29,083 --> 00:02:31,166 [Shah] Yeah. I do. 60 00:02:32,333 --> 00:02:33,833 -Thank you. -[Felicia] Mm-hmm. 61 00:02:33,916 --> 00:02:35,916 [calm music playing] 62 00:02:43,000 --> 00:02:45,166 -[Shah] Hello? -[Tahira] In here, baby. 63 00:02:46,500 --> 00:02:48,083 [in Urdu] Assalamu-Alaikum. 64 00:02:49,833 --> 00:02:52,041 -[Shah in English] How are you? -We're fine. 65 00:02:52,125 --> 00:02:54,708 -How are you? -I'm okay. I was so worried about you all. 66 00:02:54,791 --> 00:02:57,083 -[chuckles] -[gun cocks] 67 00:02:57,166 --> 00:02:58,875 She's fucking crazy, bro. 68 00:02:58,958 --> 00:03:00,625 What the hell are you doing, Felicia? 69 00:03:00,708 --> 00:03:03,541 Going above and beyond as your agent again. 70 00:03:04,541 --> 00:03:05,541 Sit down. 71 00:03:05,625 --> 00:03:07,208 Can't believe I was gonna do work experience for you. 72 00:03:07,291 --> 00:03:08,791 All right. Shut up. 73 00:03:11,375 --> 00:03:13,958 You think that I'm gonna put up with your crap for eight years 74 00:03:14,041 --> 00:03:15,750 and let this opportunity pass me by? 75 00:03:15,833 --> 00:03:18,791 If you're not happy, then we can talk. I can change the commission structure. 76 00:03:18,875 --> 00:03:21,208 Oh, I'm not doing this because I'm unhappy. 77 00:03:21,291 --> 00:03:22,666 I'm doing this because you are. 78 00:03:22,750 --> 00:03:25,416 -That doesn't even make sense. -Last warning, bitch. 79 00:03:26,958 --> 00:03:29,791 Shah, do you want to know why you're blocked? 80 00:03:29,875 --> 00:03:32,041 Why you fucked the biggest moment of your career? 81 00:03:32,125 --> 00:03:34,666 You are looking at reason one, 82 00:03:34,750 --> 00:03:36,375 two, three, 83 00:03:36,458 --> 00:03:37,458 -and four. -Huh? 84 00:03:37,541 --> 00:03:40,583 You are as obsessed with getting their blessing. 85 00:03:40,666 --> 00:03:42,500 -Their approval. -To be fair, 86 00:03:42,583 --> 00:03:45,166 he's been fixated on a lot more people's approval than just ours. 87 00:03:45,250 --> 00:03:47,208 -Innit? -Yeah, innit? 88 00:03:47,291 --> 00:03:49,500 [Felicia] She's right. You keep trying to take people with you. 89 00:03:49,583 --> 00:03:51,833 But that's why there's only two seats in a DBS. 90 00:03:51,916 --> 00:03:53,625 Is that like... a jet? 91 00:03:53,708 --> 00:03:55,208 It's an Aston Martin, you idiot. 92 00:03:55,291 --> 00:03:57,500 Well, the fact you didn't even mention the DB12 to him, 93 00:03:57,583 --> 00:03:59,750 proves to me you're a blud-claat pagan! 94 00:03:59,833 --> 00:04:01,458 -What the fuck did you call me? -Nuttin'. 95 00:04:01,541 --> 00:04:03,458 Just use benchod. They don't understand. 96 00:04:03,541 --> 00:04:05,708 Shut the fuck up! Listen to me, Shah. 97 00:04:05,791 --> 00:04:08,000 If you wanna nail this audition, 98 00:04:08,083 --> 00:04:11,500 you have to eliminate all of them first. 99 00:04:11,583 --> 00:04:13,125 [exhales] 100 00:04:13,208 --> 00:04:14,333 But... 101 00:04:14,416 --> 00:04:15,708 these are my people. 102 00:04:16,750 --> 00:04:18,791 Everything I do is for them. 103 00:04:18,875 --> 00:04:21,500 [chuckles] Come on, man. 104 00:04:21,582 --> 00:04:23,707 You're ashamed of them. 105 00:04:23,791 --> 00:04:25,332 You're always trying to fix and change them, 106 00:04:25,416 --> 00:04:27,332 but you can't so just cut them loose, man. 107 00:04:27,416 --> 00:04:31,041 You told me when you signed me that we were gonna change things. 108 00:04:31,125 --> 00:04:34,332 -We were gonna make a difference. -Yes, to your life. 109 00:04:34,416 --> 00:04:36,957 I'm not trying to give the whole village a piggy-back. 110 00:04:37,041 --> 00:04:40,166 How you mean village? We're from Karachi. We got running water, thank you. 111 00:04:40,250 --> 00:04:41,250 Listen. 112 00:04:41,332 --> 00:04:44,707 Making a difference means paying minimal tax. 113 00:04:44,791 --> 00:04:47,791 Maybe you buy a couple holiday homes. 114 00:04:47,875 --> 00:04:50,916 You can hire a few assistants who look just like you. 115 00:04:51,000 --> 00:04:52,000 That's what I want. 116 00:04:52,082 --> 00:04:53,582 But what do you want, Shah? 117 00:04:53,666 --> 00:04:56,166 Material stuff doesn't really matter to me. 118 00:04:56,250 --> 00:04:59,000 -[stutters] I'm an artist. -[family groaning] 119 00:04:59,082 --> 00:05:01,291 -[overlapping chatter] -Why can't you accept that? 120 00:05:01,375 --> 00:05:03,125 I'm an artist. 121 00:05:03,208 --> 00:05:04,583 Yeah. You know what? 122 00:05:04,666 --> 00:05:05,666 True artists? 123 00:05:05,750 --> 00:05:09,250 They don't give a fuck about other people or what they think. 124 00:05:09,333 --> 00:05:13,208 -Come, let's do this loud mouth first. -[Shah] Don't do it! 125 00:05:15,583 --> 00:05:17,666 [both sigh in relief] 126 00:05:18,582 --> 00:05:20,375 I should be the one who does it. 127 00:05:21,750 --> 00:05:22,750 Say what? 128 00:05:22,832 --> 00:05:24,416 [sombre music playing] 129 00:05:26,291 --> 00:05:28,832 -Shaju? -Shut up, Mummy! 130 00:05:28,916 --> 00:05:32,291 -What the fuck are you doing, bro? -Stop undermining me in front of everyone. 131 00:05:32,375 --> 00:05:34,250 You always do that. 132 00:05:34,332 --> 00:05:37,332 You will not shoot Mummy and Baba, okay? I forbid it! 133 00:05:37,416 --> 00:05:38,957 I'm in control now. 134 00:05:39,041 --> 00:05:40,625 Don't talk to your mother like that. 135 00:05:40,707 --> 00:05:42,250 Also, shoot her first. 136 00:05:42,332 --> 00:05:43,332 What? 137 00:05:43,416 --> 00:05:46,125 Come on, Tahira, everybody knows you pushed him into this. 138 00:05:46,207 --> 00:05:50,082 Your ambition! The pressure! The ridiculous school! 139 00:05:50,166 --> 00:05:53,707 Oh, that's from somebody who dragged us all to a whole new country! 140 00:05:53,791 --> 00:05:55,707 Benchod, I was so happy in Pakistan! 141 00:05:55,791 --> 00:05:58,541 -And the best actor award goes to? -Shut up. 142 00:05:58,625 --> 00:06:02,000 I decide who gets it and in what order. 143 00:06:02,083 --> 00:06:03,625 Bro, quick sidebar. 144 00:06:03,708 --> 00:06:05,875 Erm, like, why am I even tied up? 145 00:06:05,958 --> 00:06:08,625 I've been your biggest fan since day, like-- 146 00:06:08,708 --> 00:06:10,583 D'you know how many anonymous tweets I wrote defending you? 147 00:06:10,666 --> 00:06:12,125 -I appreciate that. -[Q] Yeah. 148 00:06:12,208 --> 00:06:14,291 I'm your ride or die, cuz. 149 00:06:14,375 --> 00:06:16,082 Obviously, I don't really want to die, but... 150 00:06:16,166 --> 00:06:18,500 Listen, these men are old as fuck and on their way out already. 151 00:06:18,582 --> 00:06:19,791 You can do 'em guilt-free, know what I'm sayin'? 152 00:06:19,875 --> 00:06:23,125 Can you just shush, okay? You're only here for the free shit and the clout, anyway. 153 00:06:23,207 --> 00:06:24,457 How about you shush, yeah? 154 00:06:24,541 --> 00:06:25,957 You've been jealous of this man before he could walk. 155 00:06:26,041 --> 00:06:27,916 What are you talking-- Bro. 156 00:06:28,000 --> 00:06:31,125 I've been here for you since day one. I took a knife for you. 157 00:06:31,207 --> 00:06:34,250 Yeah. And, well, brother, I need to be here with you. 158 00:06:34,332 --> 00:06:36,250 For you. To fend you off from these snakes. 159 00:06:36,332 --> 00:06:38,582 -You ungrateful fuck! -Shut up... [speaking other language] 160 00:06:38,666 --> 00:06:40,332 Listen to me, cuz, yeah. 161 00:06:40,416 --> 00:06:42,666 Anytime I took the piss out of you, it was just character building. 162 00:06:42,750 --> 00:06:44,707 -I was building you. -You hate him. 163 00:06:44,791 --> 00:06:46,707 Shaju, jaana, shoot Zulfi. 164 00:06:46,791 --> 00:06:48,666 He would've strangled you in the crib if he could! 165 00:06:48,750 --> 00:06:50,416 -Hey, listen, nobody's shooting-- -Shut up! 166 00:06:50,500 --> 00:06:51,500 [gunshot] 167 00:06:52,791 --> 00:06:54,166 Allah! 168 00:06:56,750 --> 00:06:57,791 [Zulfi] Cuz... 169 00:07:00,541 --> 00:07:02,291 I just wanna say, yeah... 170 00:07:03,208 --> 00:07:05,125 Cuz, you're not a meerkat nonce. 171 00:07:05,208 --> 00:07:06,583 -I wanna apologise for saying it. -[gunshot] 172 00:07:06,666 --> 00:07:07,958 -[thuds] -[gasps] 173 00:07:11,166 --> 00:07:12,750 Oh, okay. Good. 174 00:07:12,833 --> 00:07:15,416 Yeah. Nah, you got rid of the most toxic elements in our family, 175 00:07:15,500 --> 00:07:18,166 so yeah, bro, y'know what, you actually did well. I kinda rate that-- 176 00:07:18,250 --> 00:07:21,166 [stutters] That was mad like, that-- We weren't expecting that, were we? 177 00:07:21,250 --> 00:07:23,457 -[chuckles] I wasn't expecting-- -[gunshot] 178 00:07:32,332 --> 00:07:34,166 It's always been you and me, Shaju. 179 00:07:36,916 --> 00:07:38,500 [sombre music playing] 180 00:07:40,082 --> 00:07:43,125 Just me and my beautiful boy. 181 00:07:45,582 --> 00:07:47,375 [gunshot] 182 00:07:50,332 --> 00:07:52,000 [soft thud] 183 00:07:54,416 --> 00:07:55,582 Where am I? 184 00:07:55,666 --> 00:07:57,916 Mm. Nice little sleep? 185 00:07:58,791 --> 00:08:00,000 How many fingers? 186 00:08:00,083 --> 00:08:01,750 -Three. -[Rita] Name? 187 00:08:01,833 --> 00:08:04,125 It says here, "Shahaj--" 188 00:08:04,208 --> 00:08:06,750 -"Shahaja--" -Everyone calls me Shah. 189 00:08:07,458 --> 00:08:08,583 May I? 190 00:08:10,708 --> 00:08:11,708 Hmm. 191 00:08:11,791 --> 00:08:14,125 Your obs aren't the best, Mr Latif. 192 00:08:14,208 --> 00:08:15,666 It's been a long day. 193 00:08:15,750 --> 00:08:17,666 Yeah? What do you do for a living? 194 00:08:17,750 --> 00:08:19,291 I'm an actor. 195 00:08:20,082 --> 00:08:21,791 What you been in then? 196 00:08:21,875 --> 00:08:23,166 Anything I'd seen? 197 00:08:23,250 --> 00:08:24,375 Probably not. 198 00:08:25,957 --> 00:08:28,000 Might be the next James Bond, though. 199 00:08:30,332 --> 00:08:33,250 [sighs] Audition's in a couple of hours. 200 00:08:33,290 --> 00:08:35,540 -You taking the piss? -No. 201 00:08:35,625 --> 00:08:37,750 Well, you have to before you go anywhere. 202 00:08:37,790 --> 00:08:40,582 -You're dehydrated, love. -Fuck! My... 203 00:08:41,540 --> 00:08:43,332 My family, have-- 204 00:08:43,415 --> 00:08:45,540 They're gone. [stutters] They're missing. 205 00:08:46,500 --> 00:08:47,708 Sounds like a busy day. 206 00:08:48,458 --> 00:08:50,290 The doctor will be in soon. 207 00:08:52,000 --> 00:08:53,000 Bond, huh? 208 00:08:54,708 --> 00:08:56,040 Break a leg. 209 00:08:56,125 --> 00:08:57,958 [scoffs softly] 210 00:09:01,125 --> 00:09:02,375 [ringing] 211 00:09:09,708 --> 00:09:11,958 [heart beating] 212 00:09:15,958 --> 00:09:17,083 [thuds] 213 00:09:21,916 --> 00:09:23,750 [indistinct chattering] 214 00:09:25,916 --> 00:09:27,666 [alarm beeping] 215 00:09:29,333 --> 00:09:31,291 -[Rita] Thanks. -[receptionist] Okay. 216 00:09:32,290 --> 00:09:34,540 Mr Latif, what are you doing? 217 00:09:34,625 --> 00:09:36,540 I need you to go back to your room. 218 00:09:36,625 --> 00:09:39,083 -[stutters] You can't keep me here. -Excuse me-- 219 00:09:40,375 --> 00:09:42,375 What you doing, bro? We're in here. 220 00:09:42,458 --> 00:09:43,875 What the fuck are you doing here? 221 00:09:43,958 --> 00:09:45,083 What do you mean? 222 00:09:45,165 --> 00:09:48,165 Why do you never reply to your texts, man? Oi, you two. 223 00:09:48,250 --> 00:09:50,540 -Look who's finally shown up. -Oh my God, thank you. 224 00:09:50,625 --> 00:09:52,958 -Baba! -Beta, where were you? 225 00:09:53,040 --> 00:09:54,040 Oh, Shaju! 226 00:09:54,125 --> 00:09:56,500 See, I told you, he'd come! 227 00:09:56,583 --> 00:09:58,958 -[giggles softly] -[groans] 228 00:10:00,000 --> 00:10:01,791 What happened to you, man? You look like shit. 229 00:10:01,875 --> 00:10:04,291 I just slipped and I hit my head like an idiot. That's all. 230 00:10:04,375 --> 00:10:06,125 -What happened to you, Baba? -Just a little heart hiccup. 231 00:10:06,208 --> 00:10:07,666 Nothing to piss your pants about. 232 00:10:07,750 --> 00:10:09,000 Where's Zulfi? 233 00:10:09,083 --> 00:10:10,541 He's off with his new boyfriend. 234 00:10:10,625 --> 00:10:12,375 [car screeching] 235 00:10:12,458 --> 00:10:13,708 [dog barking] 236 00:10:17,541 --> 00:10:20,791 Oh! Um... Is-- Is Parvez okay? 237 00:10:20,875 --> 00:10:23,916 -You got more to worry about than Parvez! -If this is about Q, I'm sorry, okay? 238 00:10:24,000 --> 00:10:25,041 We were just halal texting. 239 00:10:25,833 --> 00:10:27,958 -Okay, there was one weird pic-- -Can you shut the fuck up? 240 00:10:28,041 --> 00:10:29,458 I'm not here about Q. She can deal with you herself. 241 00:10:29,541 --> 00:10:32,415 -I respect her. I do. -But you disrespected me, didn't you? 242 00:10:32,500 --> 00:10:34,583 -And you wasted my time. -Okay. 243 00:10:35,500 --> 00:10:36,708 Can I be honest with you? 244 00:10:37,500 --> 00:10:39,165 [scoffs] I love Muba. 245 00:10:39,250 --> 00:10:42,415 Okay? And so does the investment team in Dubai. 246 00:10:42,500 --> 00:10:44,915 -For real? -Tomorrow afternoon, I'm flying out. 247 00:10:45,000 --> 00:10:47,125 Muba is first thing on the agenda. 248 00:10:50,915 --> 00:10:52,040 Tomorrow afternoon. 249 00:10:52,125 --> 00:10:55,290 Yeah, you know what? Come with me. They'll love you. 250 00:10:55,375 --> 00:10:57,208 I'll pay for your flight. 251 00:10:57,290 --> 00:10:58,290 Right... 252 00:10:59,290 --> 00:11:01,041 I think I've got to see him right now. 253 00:11:01,125 --> 00:11:03,375 -Bro, they're getting on a plane. -Well then, come. We've got to go. 254 00:11:03,458 --> 00:11:05,583 But you... you have your audition today. 255 00:11:05,666 --> 00:11:07,666 Mummy, fuck the audition. 256 00:11:07,750 --> 00:11:08,916 I have to see Zulfi. 257 00:11:10,000 --> 00:11:11,000 Q, man. 258 00:11:12,000 --> 00:11:13,291 I can't do this without you. 259 00:11:14,791 --> 00:11:17,000 -Is your phone fully charged? -Yeah. 260 00:11:17,083 --> 00:11:19,125 -Then yeah, I can't do this without you. -[softly] Safe. 261 00:11:19,208 --> 00:11:21,208 [electropop music playing] 262 00:11:25,208 --> 00:11:27,708 I could get fired for just having you in this car. 263 00:11:27,791 --> 00:11:30,333 Oh, yeah. Zulfi banned you from the app. 264 00:11:30,416 --> 00:11:33,208 Nice. You know, nothing's gonna happen to you, mate. 265 00:11:33,290 --> 00:11:35,915 -That's me on the dashboard, all right? -Really? 266 00:11:37,790 --> 00:11:39,290 I thought it was Dev Patel. 267 00:11:40,583 --> 00:11:41,875 But you know what? 268 00:11:41,958 --> 00:11:43,958 If you get there before 3:30, I'll give you an extra 20 quid. 269 00:11:44,040 --> 00:11:46,790 -How's that? -Wait. Chill, yeah? This is my account. 270 00:11:46,875 --> 00:11:49,708 -I'm good for the dough. -No, you ain't. You're broke as fuck. 271 00:11:49,790 --> 00:11:51,375 [stammers] What? 272 00:11:52,290 --> 00:11:54,083 You leave tags on your clothes. 273 00:11:54,165 --> 00:11:56,790 [Dawood laughing] 274 00:11:56,875 --> 00:11:59,040 It's hard to return them with the tags off, all right? 275 00:11:59,125 --> 00:12:01,458 [Q] You wanna stop it, bro. It's embarrassing. 276 00:12:01,541 --> 00:12:03,875 Shit. We might not even make it in time. 277 00:12:03,958 --> 00:12:05,166 -Is it? -[Dawood] You'll make it. 278 00:12:05,250 --> 00:12:06,833 I know all the shortcuts to the airport 279 00:12:06,916 --> 00:12:09,541 while avoiding all the speed cameras and CCTV. 280 00:12:10,416 --> 00:12:14,416 I could even get you through security and onto a runway if you want. 281 00:12:14,500 --> 00:12:16,875 Just drive the car, please. Drive the car. 282 00:12:16,958 --> 00:12:18,833 [stutters] To the terminal, not the runway. 283 00:12:20,958 --> 00:12:23,083 [pop music playing] 284 00:12:29,458 --> 00:12:30,541 [Q] That way. 285 00:12:35,125 --> 00:12:36,875 [woman] Shah? 286 00:12:36,958 --> 00:12:38,040 Oh, shit. 287 00:12:38,750 --> 00:12:41,290 -Yasmin. -What are you doing here? 288 00:12:41,375 --> 00:12:44,750 -I'm just-- -Oh, my God! You can't keep doing this. 289 00:12:45,333 --> 00:12:47,375 I can't believe this is happening. Um... 290 00:12:47,458 --> 00:12:50,250 I thought I made it clear when we spoke last night that this isn't-- 291 00:12:50,333 --> 00:12:52,165 No, no. I'm not here to try and stop you leaving. 292 00:12:53,000 --> 00:12:54,040 Oh. 293 00:12:54,125 --> 00:12:56,000 We're actually here to try and stop someone else leaving. 294 00:12:57,625 --> 00:12:59,125 I'm sorry, you saw him last night? 295 00:12:59,208 --> 00:13:00,208 -You didn't tell me that. -Yeah. 296 00:13:00,291 --> 00:13:01,750 Ollie, right? 297 00:13:02,583 --> 00:13:04,833 -Yeah. -Nice to meet you. Heard a lot about you. 298 00:13:05,791 --> 00:13:08,208 -Oh my God! What happened? -Oh! Yeah, yeah. 299 00:13:08,291 --> 00:13:10,416 It's all right. It's worse than it looks. 300 00:13:11,666 --> 00:13:13,500 -Bro, seriously, like, we gotta go. -Yeah. We've got to go. 301 00:13:13,583 --> 00:13:15,625 -What are you, like, 6'2? -Hm? 302 00:13:15,708 --> 00:13:17,000 -See you in a bit. -Come on. 303 00:13:19,125 --> 00:13:20,791 What was that, Yas? 304 00:13:20,875 --> 00:13:22,666 -I got-- Yeah. -You gonna tell me? 305 00:13:25,000 --> 00:13:27,291 -[Shah] Excuse me. Sorry. -[Q] I'm sorry. 306 00:13:27,375 --> 00:13:29,083 Excuse me. Sorry, sorry. 307 00:13:29,166 --> 00:13:30,958 -Sorry. -[staff] Whoa! 308 00:13:31,041 --> 00:13:33,750 -Boarding pass. -We don't have boarding passes, 309 00:13:33,833 --> 00:13:36,083 but somebody that we really need to speak to has just gone through. 310 00:13:36,165 --> 00:13:38,000 -Yeah. -That's not how it works. 311 00:13:38,083 --> 00:13:39,665 Sorry. One sec. 312 00:13:39,750 --> 00:13:41,833 Have you got any photos of Zulfi on your phone? 313 00:13:41,915 --> 00:13:43,625 -Yeah. -Bring them out, quickly. 314 00:13:43,708 --> 00:13:45,333 -[staff] Thank you. -Excuse me. 315 00:13:45,415 --> 00:13:46,833 We have reason to believe that this individual 316 00:13:46,915 --> 00:13:49,500 -is a terror suspect and security threat. -Shah? 317 00:13:49,583 --> 00:13:51,833 We need to locate them and stop them immediately. 318 00:13:51,915 --> 00:13:53,540 -One moment, sir. -Okay. 319 00:13:53,625 --> 00:13:56,125 -The fuck you doing, bro? -Trust me. This is going to work. 320 00:13:56,208 --> 00:13:57,665 -Trust me. -No, no, I'm not involved. 321 00:13:59,250 --> 00:14:01,291 Right. Um, you said something about security. 322 00:14:01,375 --> 00:14:03,375 I did. Yeah. He's travelling to the Middle East. 323 00:14:03,458 --> 00:14:05,458 He runs a complex network of drivers, couriers, 324 00:14:05,541 --> 00:14:08,833 -and black market dashcam supplies. -And how do you know this? 325 00:14:08,916 --> 00:14:11,041 I have links to the security establishment. 326 00:14:11,125 --> 00:14:13,000 -What links? -MI5? 327 00:14:13,083 --> 00:14:14,583 -I'm sorry, I can't-- -MI5. 328 00:14:17,666 --> 00:14:19,583 Yeah, I'm not buying it. Next. 329 00:14:20,833 --> 00:14:22,500 I'm sorry, what? [chuckles] 330 00:14:22,583 --> 00:14:24,625 What do you mean "you're not buying it"? 331 00:14:24,708 --> 00:14:27,500 You know, tone of voice, body language, the whole performance, really. 332 00:14:27,583 --> 00:14:29,791 -I just didn't see it in the eyes. -Let me go again. 333 00:14:29,875 --> 00:14:32,125 You film it this time and we can watch it back together. 334 00:14:32,208 --> 00:14:34,583 You are already on camera. But if you keep annoying me, 335 00:14:34,665 --> 00:14:36,040 I'm gonna put you on the news. 336 00:14:36,125 --> 00:14:39,875 Better than having 100 dead bodies in an exploding 747 in the news. 337 00:14:39,958 --> 00:14:41,250 They don't fly 747s anymore. 338 00:14:41,333 --> 00:14:43,415 Because of people like this. I'm trying to tell you. 339 00:14:43,500 --> 00:14:44,625 Trained in Chechnya. 340 00:14:44,708 --> 00:14:47,083 Fought in Afghanistan. The battle of Kandahar, maybe-- 341 00:14:47,165 --> 00:14:48,375 What are you doing? 342 00:14:50,125 --> 00:14:52,708 He's saying you're a security threat and a terrorist. 343 00:14:52,790 --> 00:14:53,915 And an entrepreneur. 344 00:14:55,083 --> 00:14:56,208 Sorry. 345 00:14:57,540 --> 00:14:59,290 Hey, can we talk? 346 00:14:59,375 --> 00:15:00,541 -[staff] Next. -Yeah. 347 00:15:04,958 --> 00:15:05,958 Is that blood? 348 00:15:07,458 --> 00:15:10,583 Oh, yeah. I got hit by a car. 349 00:15:10,666 --> 00:15:11,875 Did it hurt? 350 00:15:11,958 --> 00:15:13,250 -Yeah. -Good. 351 00:15:15,458 --> 00:15:17,416 [indistinct chatter] 352 00:15:19,916 --> 00:15:20,958 Bro, I'm sorry. 353 00:15:22,166 --> 00:15:24,041 I'm really, really sorry. 354 00:15:24,125 --> 00:15:26,375 I've been a fucking dickhead. 355 00:15:26,458 --> 00:15:28,000 -The truth is-- -You know, my whole life, 356 00:15:28,083 --> 00:15:30,333 I've seen you out here, yeah, doing you. 357 00:15:32,625 --> 00:15:36,540 I've been at home, bro, trying to repay your family for taking me and Q in. 358 00:15:40,833 --> 00:15:42,583 I should thank you. 359 00:15:42,665 --> 00:15:44,708 You know what you made me realise? 360 00:15:45,540 --> 00:15:46,750 I have to do me. 361 00:15:49,708 --> 00:15:50,750 Yeah. 362 00:15:52,208 --> 00:15:55,458 Wait. Is this like a real thank you or like, a fuck you, thank you? 363 00:15:56,208 --> 00:15:57,208 Both. 364 00:15:59,165 --> 00:16:00,500 I'm tired of being the little baby. 365 00:16:00,583 --> 00:16:03,416 I'm not trying to be junior partner in a relationship. 366 00:16:03,500 --> 00:16:04,625 -And I hear that. -Yeah. 367 00:16:04,708 --> 00:16:06,708 And I don't want to control you. 368 00:16:06,791 --> 00:16:08,166 I'm sorry I sweated you. 369 00:16:09,333 --> 00:16:13,000 I just... I've just been ticking boxes my whole life, and... 370 00:16:14,333 --> 00:16:17,875 You're not a box. You are a flower. 371 00:16:17,958 --> 00:16:20,875 With... With layers like... like an onion. 372 00:16:20,958 --> 00:16:22,875 -Okay, you need to work on that. -Yeah. 373 00:16:25,500 --> 00:16:26,958 You really getting on that plane, then? 374 00:16:28,416 --> 00:16:29,833 I'm back in four days. 375 00:16:31,125 --> 00:16:32,125 Oh. 376 00:16:32,208 --> 00:16:35,250 -Why didn't you just call me anyway? -This is too important. 377 00:16:40,708 --> 00:16:42,500 -I love you, bro. -Say again? 378 00:16:42,583 --> 00:16:44,458 I said you're a fucking prick! 379 00:16:44,540 --> 00:16:46,458 -Yeah, you're little prick, too. -Yeah. 380 00:16:49,415 --> 00:16:51,958 Erm, yeah. That way! 381 00:16:53,000 --> 00:16:54,250 Economy? 382 00:16:54,333 --> 00:16:57,790 -Er, I'll see you at baggage claim. -Fuck's sake. 383 00:16:59,000 --> 00:17:00,000 [Zulfi] Yes. 384 00:17:00,083 --> 00:17:02,208 All right, pull yourself together. What you grinning like that for, bro? 385 00:17:02,291 --> 00:17:03,833 Shut up, man. Give me my phone please. 386 00:17:03,916 --> 00:17:05,833 -There's children around. -[chortles] 387 00:17:05,875 --> 00:17:07,000 Psycho. 388 00:17:08,333 --> 00:17:10,458 Er... I don't know if you're still down, 389 00:17:10,540 --> 00:17:13,040 but you could probably still make that audition. 390 00:17:35,375 --> 00:17:37,375 [sombre music playing] 391 00:17:50,333 --> 00:17:52,666 [winces] 392 00:17:58,750 --> 00:17:59,750 [gasps] 393 00:18:04,166 --> 00:18:05,791 [melancholic music playing] 394 00:18:26,583 --> 00:18:27,666 [knocking on door] 395 00:18:27,750 --> 00:18:30,291 [crew] Mr Latif. We're ready when you are. 396 00:18:35,791 --> 00:18:38,250 -[radio beeps] -[man speaking indistinctly] 397 00:18:40,666 --> 00:18:41,791 Hey, man. 398 00:18:44,166 --> 00:18:46,541 [director] There he is! 399 00:18:46,625 --> 00:18:47,833 [giggles] 400 00:18:47,916 --> 00:18:50,250 Someone's had a busy few days. 401 00:18:51,500 --> 00:18:55,791 So, um, we're just gonna go straight to the monologue, okay? 402 00:18:55,875 --> 00:18:57,500 Please, tell me you're ready. 403 00:18:58,125 --> 00:18:59,458 Reporting for duty, ma'am. 404 00:18:59,541 --> 00:19:01,041 -[crew 1] Set on camera. -[bell ringing] 405 00:19:01,125 --> 00:19:02,875 [crew 2] Quiet on set. 406 00:19:02,958 --> 00:19:04,166 [crew 1] Sound speed. 407 00:19:04,250 --> 00:19:06,666 [crew 2] Screen test, Shah Latif. Take two. 408 00:19:06,750 --> 00:19:08,166 [crew 1] Marker. 409 00:19:08,833 --> 00:19:10,791 [bell ringing] 410 00:19:10,875 --> 00:19:13,125 [crew 1] And we're set. And... 411 00:19:15,750 --> 00:19:16,750 Action! 412 00:19:18,166 --> 00:19:21,416 I could have just as easily aimed a few centimetres to the left. 413 00:19:21,500 --> 00:19:24,750 [Severine] And it wouldn't have mattered to you at all, would it? 414 00:19:24,833 --> 00:19:27,541 Just as long as you were pleasing your masters. 415 00:19:28,666 --> 00:19:31,041 Letting them tell you exactly who to be. 416 00:19:32,916 --> 00:19:34,375 But I see you. 417 00:19:36,666 --> 00:19:40,125 When it's just you, all alone, 418 00:19:40,208 --> 00:19:42,333 tell me, 419 00:19:42,416 --> 00:19:44,291 how do you live with yourself? 420 00:19:46,208 --> 00:19:48,375 Do you even know who you are anymore? 421 00:19:49,208 --> 00:19:50,625 [scoffs] 422 00:19:54,000 --> 00:19:55,416 Do you want to know what it's like? 423 00:19:57,125 --> 00:19:59,541 Doing the dirty work? 424 00:20:00,916 --> 00:20:02,416 Fighting everybody, 425 00:20:03,583 --> 00:20:04,833 and being a nobody? 426 00:20:08,125 --> 00:20:11,541 The blood on my hands is mine... 427 00:20:15,000 --> 00:20:17,583 'cause I kill a part of myself every day. 428 00:20:18,833 --> 00:20:19,916 I don't... 429 00:20:24,208 --> 00:20:25,541 live with myself. 430 00:20:30,000 --> 00:20:32,166 I live with whoever you need me to be. 431 00:20:38,041 --> 00:20:40,000 If I don't know who I am it's 'cause... 432 00:20:43,208 --> 00:20:44,666 you don't wanna know. 433 00:20:47,708 --> 00:20:48,750 And cut! 434 00:20:48,833 --> 00:20:50,666 -[crew 1] Cut! -[crew 3] Wow. 435 00:20:50,750 --> 00:20:51,916 [bell ringing] 436 00:20:52,000 --> 00:20:54,041 [indistinct chatter] 437 00:20:54,125 --> 00:20:55,833 -It was great. -Thank you. 438 00:20:56,875 --> 00:20:58,375 [stutters] 439 00:20:58,458 --> 00:21:00,208 [giggles] Wow. Wow. 440 00:21:00,291 --> 00:21:03,458 I've never seen anybody turn a performance round like they-- 441 00:21:04,375 --> 00:21:06,083 You seem... You just-- 442 00:21:06,166 --> 00:21:07,500 I think I get it now. 443 00:21:07,583 --> 00:21:09,208 Okay. Well, great. 444 00:21:09,291 --> 00:21:10,541 Now there's just one more thing. 445 00:21:10,625 --> 00:21:12,708 It's just you know, a bit of a rite of passage. 446 00:21:14,958 --> 00:21:17,541 -[chuckles] Okay. -Congratulations. 447 00:21:19,416 --> 00:21:21,833 [pensive music playing] 448 00:21:21,916 --> 00:21:23,750 -[crew 1] Set on camera. -Erm, back to one? 449 00:21:23,833 --> 00:21:25,458 [crew 1] Yes. Thank you. 450 00:21:25,541 --> 00:21:27,666 Speed. Marker. 451 00:21:27,750 --> 00:21:31,000 [director] So, now you're gonna say your name in three... 452 00:21:31,083 --> 00:21:33,541 [pensive music continues] 453 00:21:36,625 --> 00:21:37,625 Two... 454 00:21:40,125 --> 00:21:41,291 One... 455 00:21:45,083 --> 00:21:46,083 Action! 456 00:21:47,708 --> 00:21:48,833 The name's... 457 00:21:52,958 --> 00:21:54,166 Shahjehan. 458 00:21:56,500 --> 00:21:58,416 [man yelling] 459 00:22:02,333 --> 00:22:04,583 [pop music playing] 460 00:22:07,583 --> 00:22:11,583 Preuzeto sa www.titlovi.com 34040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.