Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:11,791
[hip-hop music playing]
2
00:00:11,875 --> 00:00:13,250
d Inside d
3
00:00:16,125 --> 00:00:18,250
-[grunts]
-[hip-hop music stops]
4
00:00:18,333 --> 00:00:21,416
[train rumbling past]
5
00:00:24,791 --> 00:00:26,750
-Paki.
-[grunts]
6
00:00:26,833 --> 00:00:29,416
[upbeat music playing]
7
00:00:29,500 --> 00:00:31,750
[people chattering indistinctly]
8
00:00:33,375 --> 00:00:35,000
[chatter continues]
9
00:00:37,541 --> 00:00:38,625
Zero-two-zero?
10
00:00:40,125 --> 00:00:42,125
Oh, child... Okay, good, thank you.
11
00:00:42,208 --> 00:00:43,250
I hear that, I really do.
12
00:00:43,333 --> 00:00:45,291
It's just really not a good day to meet
because Eid.
13
00:00:45,375 --> 00:00:46,416
So I've gotta stick with family.
14
00:00:46,500 --> 00:00:48,708
Okay. Well, you could've stuck
with the family yesterday,
15
00:00:48,791 --> 00:00:50,666
but now you gotta deal
with the shitstorm you created.
16
00:00:50,750 --> 00:00:51,875
Is it really that bad?
17
00:00:51,958 --> 00:00:54,416
A lot of people seemed to like
the whole action man routine.
18
00:00:54,500 --> 00:00:57,083
I reckon it'll help them
visualise me as Bond.
19
00:00:57,166 --> 00:00:58,541
Okay. Well, there is a lot of chatter.
20
00:00:58,625 --> 00:01:01,166
Some people think you're a tough guy,
other people think you're insane.
21
00:01:01,250 --> 00:01:04,000
-This could cost you the role.
-Oh, fuck!
22
00:01:05,208 --> 00:01:06,208
[Shah scoffs]
23
00:01:06,250 --> 00:01:08,750
[in Urdu] Shaju. We've been
waiting outside so long, what's--
24
00:01:08,875 --> 00:01:10,000
[in English] Mummy, have you met Felicia?
25
00:01:10,083 --> 00:01:12,833
-Mrs Latif!
-Oh, is this your agent?
26
00:01:12,916 --> 00:01:14,041
[Felicia chuckles]
27
00:01:14,125 --> 00:01:16,833
[both laugh]
28
00:01:16,916 --> 00:01:19,083
Remember I said wait in the car
and I'm gonna get the sweets?
29
00:01:19,166 --> 00:01:20,166
[speaking Urdu] It's fine, don't worry
30
00:01:20,250 --> 00:01:21,875
[in English] You're taking long.
Give me the ticket, cuz. Felicia.
31
00:01:21,958 --> 00:01:23,708
Zulfikar. What's going on?
32
00:01:23,791 --> 00:01:25,916
Same as you, just babysitting Bond. Sorry.
33
00:01:26,000 --> 00:01:28,250
-That horny aunty's waiting for you.
-You're a disgrace.
34
00:01:28,333 --> 00:01:31,000
Felicia, you're going to get him
the job. Yes?
35
00:01:31,083 --> 00:01:33,125
-If it kills me.
-[both laugh]
36
00:01:33,208 --> 00:01:35,250
My Shaju's perfect for the job.
I'll tell you why.
37
00:01:35,333 --> 00:01:36,875
-Okay.
-When he was a little boy, he used to say,
38
00:01:36,958 --> 00:01:40,000
"Mumma, I want a license to kill."
39
00:01:40,083 --> 00:01:42,000
-Remember, Shaju?
-Oh, how specific.
40
00:01:42,083 --> 00:01:44,708
-I don't remember that.
-Ah.
41
00:01:44,791 --> 00:01:47,041
Oh, look. He's got the mithai.
I'll just be a minute, okay?
42
00:01:47,125 --> 00:01:49,083
-Bye-bye, Felicia. Okay. [chuckles]
-Bye, Mrs Latif.
43
00:01:49,166 --> 00:01:52,000
[speaking Urdu] You never told me
your agent was a Black lady.
44
00:01:52,083 --> 00:01:53,500
[chuckles]
45
00:01:55,250 --> 00:01:56,833
-[in English] Sorry.
-[Felicia] Mm.
46
00:01:56,916 --> 00:01:59,000
-You are a Black lady.
-I know.
47
00:02:02,000 --> 00:02:04,625
-What the fuck is this?
-You tell me.
48
00:02:04,708 --> 00:02:08,500
[tense music playing]
49
00:02:08,583 --> 00:02:10,041
[person breathing heavily]
50
00:02:10,125 --> 00:02:12,166
-[music stops]
-Ya know, I can't get into this right now.
51
00:02:12,250 --> 00:02:15,083
Okay, listen. None of this...
None of this matters, okay?
52
00:02:15,166 --> 00:02:16,875
No one reads the fucking news.
53
00:02:16,958 --> 00:02:20,583
However, this is a big problem.
54
00:02:20,666 --> 00:02:21,916
The person you assaulted?
55
00:02:22,000 --> 00:02:24,166
You broke his arm,
and now he wants an apology.
56
00:02:24,250 --> 00:02:26,083
Sid said he was going for
the giant Buddha's head,
57
00:02:26,166 --> 00:02:29,791
but now he's coming for you,
with 200,000 followers and counting.
58
00:02:29,875 --> 00:02:32,083
Young and brown, your core fan base.
59
00:02:32,166 --> 00:02:33,375
Assaulted?
60
00:02:33,458 --> 00:02:36,166
This man ran at me
with a metal object, Felicia.
61
00:02:36,250 --> 00:02:38,083
It was a can of spray paint, Shah.
62
00:02:38,166 --> 00:02:39,208
Yeah. In hindsight.
63
00:02:39,291 --> 00:02:41,375
[Felicia] I mean, the worst
he could've done was tag you.
64
00:02:41,458 --> 00:02:42,500
Okay, fine, just give him his apology.
65
00:02:42,583 --> 00:02:44,666
-Okay, good.
-All right. So how you gonna do it?
66
00:02:44,750 --> 00:02:46,791
Oh, no, you have to apologise.
67
00:02:46,875 --> 00:02:49,750
On a video, by end of day,
or he's pressing charges.
68
00:02:49,833 --> 00:02:51,750
Listen. It's Eid,
so I gotta stick with the family.
69
00:02:51,833 --> 00:02:52,958
My mum usually hosts,
70
00:02:53,041 --> 00:02:55,250
but I fucked that up this time,
that's on me.
71
00:02:55,333 --> 00:02:57,583
So I can't be dealing with this.
I have to be with the fam today.
72
00:02:57,666 --> 00:02:58,666
I have to make it right.
73
00:02:58,750 --> 00:03:00,500
This is about your career, Shah.
74
00:03:00,583 --> 00:03:02,208
Your credibility in your community
75
00:03:02,291 --> 00:03:04,541
for the people that you say
you're doing all of this for.
76
00:03:09,083 --> 00:03:11,166
-Has he got more followers than me?
-Shah!
77
00:03:12,750 --> 00:03:13,875
-[mobile phone beeps]
-Shah Latif, here.
78
00:03:13,958 --> 00:03:15,666
Eid Mubarak to everyone celebrating.
79
00:03:15,750 --> 00:03:19,291
I want to address the incident
at the King's Museum last night.
80
00:03:19,375 --> 00:03:21,375
You might've heard about it or seen it.
81
00:03:21,458 --> 00:03:23,083
Well, I lived it.
82
00:03:23,166 --> 00:03:26,208
And I want you to know that
in that moment, I wasn't thinking at all.
83
00:03:26,291 --> 00:03:29,000
I was acting out of sheer instinct.
84
00:03:30,000 --> 00:03:33,791
Community is the most important thing
in the world to me
85
00:03:33,875 --> 00:03:36,416
and I would never take it for granted.
86
00:03:36,500 --> 00:03:38,250
And there's nothing more painful to me
87
00:03:38,333 --> 00:03:41,666
than to know that I might've hurt
a member of my own community.
88
00:03:41,750 --> 00:03:45,625
And to know that I might've betrayed
your trust in some way hurts me deeply.
89
00:03:46,333 --> 00:03:48,375
-You good, yeah?
-Yeah, I'm good. You?
90
00:03:48,458 --> 00:03:50,208
[people chattering indistinctly]
91
00:03:50,291 --> 00:03:51,291
Yeah.
92
00:03:51,375 --> 00:03:53,500
So you've come to visit us
lowly villagers?
93
00:03:53,583 --> 00:03:55,041
[speaking Urdu] I'm nothing
without your prayers.
94
00:03:55,125 --> 00:03:57,958
[in English] Oxford-educated.
But no sense.
95
00:03:58,041 --> 00:03:59,583
Why did you attack that young man?
96
00:03:59,666 --> 00:04:02,708
Don't listen to him.
Come, let's take a selfie.
97
00:04:02,791 --> 00:04:05,500
[Shah] And I want you to know
that I'm going to do
98
00:04:05,583 --> 00:04:08,541
everything in my power
to make up for it and to make it right.
99
00:04:10,791 --> 00:04:13,458
-Should've worn black.
-Hm?
100
00:04:13,541 --> 00:04:16,750
It would go better
with the Animal Bitch's gold palace.
101
00:04:16,832 --> 00:04:18,041
Mm?
102
00:04:18,125 --> 00:04:19,125
Eid is my day.
103
00:04:19,207 --> 00:04:21,041
It belongs to all Muslims, Mummy.
104
00:04:21,125 --> 00:04:23,332
It's mine and she took it.
105
00:04:23,416 --> 00:04:25,291
You know one thing she doesn't have?
106
00:04:25,375 --> 00:04:27,125
What?
107
00:04:27,207 --> 00:04:28,207
Her son.
108
00:04:28,291 --> 00:04:30,791
Salim. The little golden boy.
109
00:04:30,875 --> 00:04:33,207
[Tahira] Mr Dubai Bigshot.
110
00:04:33,291 --> 00:04:35,875
Always trying to compete with you.
[speaking Hindi]
111
00:04:35,957 --> 00:04:38,625
[in English] Probably getting
a Russian prostitute pregnant this second.
112
00:04:38,707 --> 00:04:39,916
Don't talk filthy.
113
00:04:42,166 --> 00:04:44,041
[speaking Urdu] Tell me more...
114
00:04:44,125 --> 00:04:46,082
[chuckles, in English]
She doesn't have her main attraction.
115
00:04:46,166 --> 00:04:48,082
You and me can be the stars of the show.
116
00:04:48,166 --> 00:04:50,707
If we just... [clicks tongue] Come on.
117
00:04:51,666 --> 00:04:53,332
You worried about
what naughty Naila thinks?
118
00:04:53,416 --> 00:04:55,000
-[speaking Urdu] Naked Naila!
-Naked Naila!
119
00:04:55,082 --> 00:04:56,375
[in English] Oh, my God.
120
00:04:56,457 --> 00:04:57,875
[in Urdu] Naked Naila!
121
00:04:57,957 --> 00:05:00,750
[in English] And she always shows skin
'cause she got no style.
122
00:05:00,833 --> 00:05:01,833
Look, where is she?
123
00:05:01,916 --> 00:05:03,833
She's probably too busy
checking herself out in the mirror
124
00:05:03,916 --> 00:05:07,166
-to come host at her own party.
-[Naila] Eid Mubarak!
125
00:05:07,250 --> 00:05:08,750
So happy you could come!
126
00:05:08,833 --> 00:05:10,083
[chattering indistinctly]
127
00:05:10,166 --> 00:05:11,916
[gasps] Eid Mubarak!
128
00:05:12,000 --> 00:05:13,083
[smooches]
129
00:05:16,041 --> 00:05:17,041
[Tahira groans]
130
00:05:19,332 --> 00:05:20,416
Samina!
131
00:05:20,500 --> 00:05:23,500
-[Samina] Eid Mubarak!
-Eid Mubarak!
132
00:05:23,582 --> 00:05:25,041
So happy you could come.
133
00:05:25,125 --> 00:05:28,082
We decided to co-host this year.
[chuckles]
134
00:05:28,166 --> 00:05:30,457
[speaking Urdu] This time you've really
done wonders, Tahira!
135
00:05:30,541 --> 00:05:32,541
You know how Naila is...
136
00:05:32,625 --> 00:05:34,666
She can't handle it on her own.
137
00:05:34,750 --> 00:05:36,957
All these decorations
are from Shah's penthouse.
138
00:05:37,041 --> 00:05:39,416
[both chuckle]
139
00:05:39,500 --> 00:05:41,541
[in English] Qur'an says
charity's a blessing.
140
00:05:41,625 --> 00:05:43,875
[speaking Urdu] The food is in the garden.
Please eat!
141
00:05:43,957 --> 00:05:45,207
-Eid Mubarak.
-[Samina] Eid Mubarak.
142
00:05:45,291 --> 00:05:47,082
-Eid Mubarak.
-Eid Mubarak.
143
00:05:47,166 --> 00:05:48,207
[in English] What the fuck?
144
00:05:48,291 --> 00:05:50,000
-Don't leave my side.
-Okay.
145
00:05:50,082 --> 00:05:52,166
Don't leave my side. [chuckles nervously]
146
00:05:52,250 --> 00:05:55,125
-Eid Mubarak.
-Thank you for coming.
147
00:05:55,207 --> 00:05:57,541
[man 1] Hello, ladies. Eid Mubarak.
148
00:05:57,625 --> 00:05:59,791
-[man 2] Eid Mubarak.
-Ah.
149
00:05:59,875 --> 00:06:02,625
[speaking Urdu] Brother Parvez, sit.
150
00:06:02,708 --> 00:06:04,750
-[in English] In Saeed's seat?
-[man 2] Uh-huh.
151
00:06:04,833 --> 00:06:06,041
Now he has passed, you're the eldest.
152
00:06:06,125 --> 00:06:08,250
No, thank you. I am fine standing.
153
00:06:08,958 --> 00:06:10,833
-Baba, got you your favourite.
-Oh!
154
00:06:10,916 --> 00:06:12,208
[Shah] Don't tell Mummy, yeah?
155
00:06:12,291 --> 00:06:15,208
Is that how you're going to kill as Bond?
By raising the blood sugar?
156
00:06:15,291 --> 00:06:16,791
[men laughing]
157
00:06:16,875 --> 00:06:18,832
Yeah, I'll mention that to the writers.
158
00:06:18,916 --> 00:06:20,082
[speaking Urdu] I'd make a better Bond!
159
00:06:20,166 --> 00:06:21,832
[men laughing]
160
00:06:21,916 --> 00:06:23,541
[in English] Maybe. Yeah, maybe.
161
00:06:23,625 --> 00:06:25,916
-Why don't you do a Pakistani film?
-Something with Mahira Khan in it.
162
00:06:26,000 --> 00:06:28,500
[speaking Urdu] No. No.
This fanny speaks Urdu like a white boy.
163
00:06:28,582 --> 00:06:31,332
-[men laughing]
-[mobile phone chimes]
164
00:06:34,541 --> 00:06:37,375
[people chattering indistinctly]
165
00:06:37,457 --> 00:06:41,541
[chuckling]
166
00:06:43,457 --> 00:06:45,332
[Felicia] Shah!
Good first try, good first try.
167
00:06:45,416 --> 00:06:49,332
But I'm gonna need you
to do another apology video.
168
00:06:49,416 --> 00:06:51,832
First, you forgot to say the words,
"I'm sorry,"
169
00:06:51,916 --> 00:06:53,541
which is kind of key to the whole thing.
170
00:06:53,625 --> 00:06:55,041
He's buff, nah?
171
00:06:55,125 --> 00:06:57,457
-Q says he's gone mental.
-Yeah, it's fucking hot.
172
00:06:57,541 --> 00:07:00,250
All right, sorry,
can you man focus, please?
173
00:07:00,333 --> 00:07:01,375
This is the latest.
174
00:07:02,333 --> 00:07:03,916
Fuck. This guy likes you!
175
00:07:05,000 --> 00:07:06,000
Hmm...
176
00:07:07,250 --> 00:07:10,625
[Felicia] Also, the whole Aladdin outfit
and the Bollywood sweet shop.
177
00:07:10,708 --> 00:07:13,083
You said "community", like, ten times.
178
00:07:13,166 --> 00:07:14,791
It feels like you're begging it.
179
00:07:14,875 --> 00:07:16,457
Maybe down the brown?
180
00:07:16,541 --> 00:07:17,916
I don't get it. What is the problem?
181
00:07:18,000 --> 00:07:21,000
-Man likes you!
-Oh, shut up, man! I'm 22, mate.
182
00:07:21,082 --> 00:07:22,750
I'm not really trying to get wifed up.
183
00:07:22,832 --> 00:07:25,125
[Felicia] Get it to me sooner
rather than later.
184
00:07:25,207 --> 00:07:26,832
This is not going away.
185
00:07:26,916 --> 00:07:29,625
-[mobile phone beeps]
-Hi, everyone. Shah Latif, here.
186
00:07:29,707 --> 00:07:34,166
Now, last night at the King's Museum,
a brother and I came into conflict.
187
00:07:34,250 --> 00:07:37,582
Now, I should not have reacted
the way that I did.
188
00:07:37,666 --> 00:07:40,957
And the brother in question
perhaps should not have run at me
189
00:07:41,041 --> 00:07:43,791
with a metal object, the way that he did.
190
00:07:43,875 --> 00:07:46,957
"Muba is a community-led--"
191
00:07:47,041 --> 00:07:48,832
It's not fucking community-led.
192
00:07:48,916 --> 00:07:50,207
[Shah] The fact is,
we're all in this together.
193
00:07:50,291 --> 00:07:53,000
And in the future,
I promise to use my platform
194
00:07:53,082 --> 00:07:55,250
not to lash out, but to reach out.
195
00:07:55,332 --> 00:07:57,041
[mobile phone keyboard tapping]
196
00:07:57,125 --> 00:07:58,875
-Bro?
-[whispering] "Muba is for--"
197
00:08:00,250 --> 00:08:01,916
You want some chai or something?
198
00:08:02,000 --> 00:08:05,083
-No. "Muba--"
-Bro, we good?
199
00:08:05,166 --> 00:08:06,375
I'm good. Are you good?
200
00:08:06,458 --> 00:08:08,875
-Yeah, I'm good, bro. Are we good?
-I'm good. Are you good?
201
00:08:08,958 --> 00:08:10,750
-Yeah, I'm good.
-Oh, good then.
202
00:08:10,833 --> 00:08:13,041
-[Zulfi] "Muba not Uber--"
-What you doing?
203
00:08:13,125 --> 00:08:15,208
Trying to focus, man,
and you are distracting me.
204
00:08:15,291 --> 00:08:16,625
-All right.
-Yes.
205
00:08:16,707 --> 00:08:18,291
You know, they've got them
little ladoos over there
206
00:08:18,375 --> 00:08:20,000
with the pink and green balls.
You want 'em?
207
00:08:20,082 --> 00:08:22,375
Big man, please.
I don't want ladoos right now, okay?
208
00:08:22,457 --> 00:08:24,375
I just wanna concentrate.
209
00:08:24,457 --> 00:08:25,916
Aren't you supposed
to be holding Ammi's hand?
210
00:08:26,875 --> 00:08:28,875
[Shah] Oh, yeah. Shit. In a bit, yeah?
211
00:08:28,957 --> 00:08:31,082
Don't bring me no ladoos.
"Muba for the..."
212
00:08:31,166 --> 00:08:34,375
[chattering indistinctly]
213
00:08:36,915 --> 00:08:38,250
[Shah] Hey.
214
00:08:38,332 --> 00:08:40,207
-Assalamu-Alaikum.
-Assalamu-Alaikum.
215
00:08:40,290 --> 00:08:41,750
-You okay?
-Where have you been?
216
00:08:41,832 --> 00:08:44,040
I've just been checking on Baba and Zulfi.
217
00:08:44,125 --> 00:08:46,415
Bastard, you promised
you're not going to leave me!
218
00:08:46,500 --> 00:08:48,790
So, if I just die standing here
all alone--
219
00:08:48,875 --> 00:08:50,290
Please. Please don't do this now.
220
00:08:50,375 --> 00:08:51,708
-You left me.
-And I'm sorry.
221
00:08:51,790 --> 00:08:54,290
-[Naila gasps] Salim!
-I'll make it up to you--
222
00:08:54,375 --> 00:08:55,540
[speaking Urdu] My Salim is coming!
223
00:08:56,790 --> 00:08:59,540
[suspenseful Bollywood music playing]
224
00:09:00,541 --> 00:09:02,500
[Naila speaking Urdu] Salim! My child!
225
00:09:05,416 --> 00:09:06,500
Salim!
226
00:09:07,916 --> 00:09:09,541
[groans]
227
00:09:11,125 --> 00:09:12,208
[Naila] Salim!
228
00:09:12,291 --> 00:09:14,458
[suspenseful music continues]
229
00:09:22,125 --> 00:09:23,333
Ah.
230
00:09:25,583 --> 00:09:28,083
[male singer vocalizing]
231
00:09:31,666 --> 00:09:33,415
-[music stops]
-Ah, beta!
232
00:09:33,500 --> 00:09:34,540
[crowd exclaiming]
233
00:09:34,625 --> 00:09:36,040
[in English] Look, Mr Dubai.
234
00:09:36,125 --> 00:09:39,290
-I can't believe you're here.
-Look at him. The dancing monkey.
235
00:09:39,375 --> 00:09:42,875
Doing his mother's dirty bidding.
Making Russian prostitutes pregnant.
236
00:09:42,958 --> 00:09:44,208
-Look!
-No, he's not, Mummy.
237
00:09:44,290 --> 00:09:45,958
That was a joke that I just made.
238
00:09:46,040 --> 00:09:47,625
[Zulfi] Come on, my guy! Eid Mubarak!
239
00:09:47,708 --> 00:09:50,415
Oh, look at that fresh prey. Zulfi.
240
00:09:50,500 --> 00:09:51,915
Weakest of us all.
241
00:09:52,000 --> 00:09:53,833
-You good?
-Yeah, I'm good, man.
242
00:09:54,500 --> 00:09:56,165
Don't leave, Shaju. She's coming.
Don't leave.
243
00:09:56,250 --> 00:09:58,833
Shah beta, can I borrow your mummy
for a minute?
244
00:09:58,915 --> 00:10:00,500
I need my co-host in the kitchen.
245
00:10:00,583 --> 00:10:02,250
-Okay, we were just gonna--
-Okay, okay.
246
00:10:02,333 --> 00:10:04,000
-No, no, let's go, let's go, let's go...
-Yeah? All right.
247
00:10:04,083 --> 00:10:06,041
[speaking Urdu] I need your help
with dessert.
248
00:10:08,083 --> 00:10:10,875
[in English] Our KPI is the most
interesting thing about this. Okay?
249
00:10:10,958 --> 00:10:13,875
It's the retention of the customer base
after that discount period, you know?
250
00:10:13,958 --> 00:10:14,958
It's off the charts.
251
00:10:15,041 --> 00:10:17,125
People want more community-driven
rideshare options.
252
00:10:17,208 --> 00:10:18,875
[Shah] Yes, Salim! Yes!
253
00:10:18,958 --> 00:10:20,125
-[Salim] What you saying, bro?
-[Shah] Yes!
254
00:10:20,208 --> 00:10:21,208
-You good?
-Look at this guy.
255
00:10:21,291 --> 00:10:22,916
-You good?
-Yeah! Come join us.
256
00:10:23,000 --> 00:10:25,041
-Yeah. I was gonna do that anyway.
-[Zulfi] We're busy.
257
00:10:25,125 --> 00:10:26,541
Here, I got you some ladoos, bro.
258
00:10:26,625 --> 00:10:27,666
-Thank you.
-Yeah.
259
00:10:27,750 --> 00:10:29,125
Sorry, I never got you none but...
260
00:10:29,208 --> 00:10:30,291
-How you been?
-I've been good, bro.
261
00:10:30,375 --> 00:10:32,540
Yeah? You been, breaking shit.
262
00:10:32,625 --> 00:10:33,915
What do you mean by that?
263
00:10:34,958 --> 00:10:36,915
-Glass ceilings.
-Thank you.
264
00:10:37,000 --> 00:10:38,500
-Trying, man.
-Glass ceilings.
265
00:10:38,583 --> 00:10:40,208
-And that guy's arm.
-[grunting]
266
00:10:40,290 --> 00:10:41,625
It's just a fracture.
267
00:10:41,708 --> 00:10:44,333
Hey, just to bring us back to what
we were talking about before you got here.
268
00:10:44,415 --> 00:10:45,708
-Yeah.
-Um, you know,
269
00:10:45,790 --> 00:10:47,625
our number of drivers
are growing by the day.
270
00:10:47,708 --> 00:10:50,000
We'll be in all key five boroughs
by June, so.
271
00:10:50,083 --> 00:10:53,125
Muba! Sick idea, innit?
I've been there from day one. I remember.
272
00:10:53,208 --> 00:10:55,665
Bro, I'm so proud of this guy. So proud--
273
00:10:55,750 --> 00:10:57,875
And you know what's amazing,
he's always been an entrepreneur.
274
00:10:57,958 --> 00:11:00,958
If anything, you just went from
selling grams to Instagram.
275
00:11:05,375 --> 00:11:06,625
Just out of interest, what's...
276
00:11:06,708 --> 00:11:09,416
What's your credit situation
with the criminal record and everything?
277
00:11:09,500 --> 00:11:12,125
No... No problems whatsoever. No issues.
278
00:11:12,208 --> 00:11:15,666
And just for clarity, erm,
I didn't go inside for selling maal--
279
00:11:15,750 --> 00:11:17,583
It's just a bit of violent disorder.
280
00:11:17,666 --> 00:11:20,000
-It was self-defence.
-It was my fault in a way.
281
00:11:20,083 --> 00:11:21,416
He's a ride-or-die
and he was there for me.
282
00:11:21,500 --> 00:11:22,750
Any credit issues, though?
283
00:11:22,833 --> 00:11:26,291
No credit issues, because I'm going all in
with everything that I've got.
284
00:11:26,375 --> 00:11:30,250
Right? So if you need any credit,
you need financing just talk to me.
285
00:11:30,333 --> 00:11:32,415
Sorry, I was under the impression
we were coming in seed round
286
00:11:32,500 --> 00:11:34,958
rather than sort of series A.
287
00:11:35,040 --> 00:11:36,625
You see this conversation here.
288
00:11:36,708 --> 00:11:40,125
This is in fact the closest
he's been to the business.
289
00:11:40,208 --> 00:11:41,208
-[laughs] Right!
-Okay.
290
00:11:41,290 --> 00:11:43,083
And in fact, I'll be honest with you.
It's too close.
291
00:11:43,165 --> 00:11:45,165
Okay. Well, give me back my dildos then.
292
00:11:45,250 --> 00:11:46,540
[hesitates]
293
00:11:48,125 --> 00:11:49,708
Er, you know, for me, personally,
294
00:11:49,790 --> 00:11:52,208
the most important quality about Muba
295
00:11:52,290 --> 00:11:54,958
is in fact the quality
of the relationships.
296
00:11:55,040 --> 00:11:57,375
We're not just there for them
when we want.
297
00:11:57,458 --> 00:12:00,458
Because that's bullshit.
That's fake. [scoffs]
298
00:12:00,541 --> 00:12:02,791
-Get the fuck off me, bro.
-I don't know him.
299
00:12:04,958 --> 00:12:07,708
And anyway, I've always had a passion
for customer service.
300
00:12:07,791 --> 00:12:10,666
-That's my thing.
-That's one thing I picked up in Dubai.
301
00:12:10,750 --> 00:12:12,416
That's what we do best. Hospitality.
That's our culture.
302
00:12:12,500 --> 00:12:16,250
One might say,
the Muslim way of doing business.
303
00:12:16,333 --> 00:12:17,333
I love the idea.
304
00:12:17,416 --> 00:12:19,375
Gonna present it to the guys,
see what they say--
305
00:12:19,458 --> 00:12:23,625
What, you taking this...
You trying to get investment from Dubai?
306
00:12:25,541 --> 00:12:27,833
-Yeah, okay. Yeah.
-[mobile phone chimes]
307
00:12:27,916 --> 00:12:29,083
-You been?
-No.
308
00:12:29,166 --> 00:12:31,750
No, I'm just saying, you know,
Dubai works for people with, you know...
309
00:12:31,833 --> 00:12:33,083
Well, like... With the...
310
00:12:33,165 --> 00:12:35,540
But, I mean, what the fuck's
this guy gonna do in Dubai, man?
311
00:12:35,625 --> 00:12:37,915
Ain't gonna let you in.
You don't wanna go there, man.
312
00:12:38,000 --> 00:12:40,125
I'm all in, yeah? Remember that.
313
00:12:43,250 --> 00:12:45,458
It was disrespectful,
he referred to your quiff like that.
314
00:12:45,540 --> 00:12:48,125
There was no need. It looks good.
315
00:12:48,208 --> 00:12:50,000
[Felicia, on mobile]
Shah! Got your second apology.
316
00:12:50,083 --> 00:12:52,040
Yeah, that's not gonna work.
317
00:12:52,125 --> 00:12:54,458
First of all,
what was up with that background?
318
00:12:54,540 --> 00:12:57,000
If you post that,
you'll have to issue a second apology
319
00:12:57,083 --> 00:13:00,958
for being a rich arsehole.
Also, you forgot to say sorry again.
320
00:13:01,041 --> 00:13:03,750
[speaking Urdu] First class preparation,
Naila.
321
00:13:03,833 --> 00:13:04,875
Mm-hmm.
322
00:13:04,958 --> 00:13:07,291
Been learning from you for years.
323
00:13:07,375 --> 00:13:08,708
[in English] Next year,
Eid is back at yours, na?
324
00:13:08,791 --> 00:13:10,416
Oh, absolutely, yes.
325
00:13:10,500 --> 00:13:12,916
Very kind of you
to step in this year, Naila.
326
00:13:13,000 --> 00:13:15,208
[speaking Urdu] Tahira,
don't get offended...
327
00:13:15,291 --> 00:13:17,625
Is everything okay at home?
328
00:13:19,625 --> 00:13:22,416
-Yes. Why?
-Oh, nothing.
329
00:13:22,500 --> 00:13:26,916
Just because today...
I was looking at Shah and I felt...
330
00:13:28,166 --> 00:13:30,250
[in English] I worry for him.
For all of you.
331
00:13:30,333 --> 00:13:31,791
It's so much pressure.
332
00:13:31,875 --> 00:13:34,290
That's very kind of you to worry, Naila.
333
00:13:34,375 --> 00:13:36,790
-But I'm--
-I see a bit of your sister in him.
334
00:13:44,083 --> 00:13:45,958
Does Shahjehan
have someone he can talk to?
335
00:13:47,125 --> 00:13:48,208
He has me.
336
00:13:48,290 --> 00:13:51,708
Ruqaya had you too,
but she needed more help, na?
337
00:13:51,790 --> 00:13:54,250
[speaking Urdu] Look at Ainy, poor girl...
338
00:13:54,333 --> 00:13:55,583
[in English] She doesn't know anything--
339
00:13:55,665 --> 00:13:56,665
Naila, please.
340
00:13:57,708 --> 00:13:58,708
It's all good.
341
00:13:58,790 --> 00:14:00,916
My son is going to be the next James Bond.
342
00:14:01,000 --> 00:14:02,875
-We all couldn't be more proud.
-Mmm.
343
00:14:04,041 --> 00:14:06,000
[speaking Urdu] Times
have changed, Tahira...
344
00:14:07,500 --> 00:14:09,750
[in English] It's okay to talk about
these struggles now. Really.
345
00:14:12,625 --> 00:14:14,708
Thank you. It's all good.
346
00:14:15,916 --> 00:14:17,083
It's first class.
347
00:14:23,208 --> 00:14:25,500
[paper rustles]
348
00:14:38,833 --> 00:14:39,833
[scoffs]
349
00:14:39,915 --> 00:14:40,915
[typing]
350
00:14:41,000 --> 00:14:44,000
[tense music playing]
351
00:14:46,625 --> 00:14:48,708
-[mobile phone beeps]
-[music stops]
352
00:14:50,750 --> 00:14:54,625
[reporter on TV speaking Hindi]
353
00:15:04,750 --> 00:15:07,500
-[man, in English] Is this true, Parvez?
-Hmm...
354
00:15:07,583 --> 00:15:11,291
-[man] Well, all that time in Hollywood...
-[mobile phone chimes, buzzes]
355
00:15:12,000 --> 00:15:14,375
[Felicia, on mobile]
Shah, we need that apology.
356
00:15:14,458 --> 00:15:17,666
We're running out of time.
I've literally written it out for you.
357
00:15:17,750 --> 00:15:21,500
Just find a quiet, neutral room,
record it and send it back now!
358
00:15:21,583 --> 00:15:23,416
Before it's too fucking late! Okay?
359
00:15:23,500 --> 00:15:26,875
[upbeat music playing]
360
00:15:29,000 --> 00:15:30,583
Fuck's sake.
361
00:15:34,625 --> 00:15:36,250
[music stops]
362
00:15:40,958 --> 00:15:42,708
[music continues]
363
00:15:42,790 --> 00:15:43,790
[music stops]
364
00:15:47,750 --> 00:15:49,458
-Am I interrupting something?
-[Salim sighs]
365
00:15:49,540 --> 00:15:50,875
[clicks tongue] Yeah.
366
00:15:50,958 --> 00:15:52,958
[chuckles] A conversation.
367
00:15:54,208 --> 00:15:55,958
Can you fucking close the door, please?
368
00:15:56,040 --> 00:15:57,458
-Thank you.
-[door closes]
369
00:15:57,540 --> 00:15:59,125
Is this, like... Are you two, um--
370
00:15:59,208 --> 00:16:00,500
-I like her.
-We've been texting.
371
00:16:00,583 --> 00:16:03,666
-Texting? Wow.
-So, wait, how long's this been going on?
372
00:16:03,750 --> 00:16:05,916
-Three months.
-Six months. Three months?
373
00:16:06,000 --> 00:16:07,250
Okay, so this is nothing?
374
00:16:07,333 --> 00:16:09,000
Can we please not do this
in front of Shah?
375
00:16:09,083 --> 00:16:11,083
-I'm chill. I'm not gonna tell anyone--
-Why'd I come here?
376
00:16:11,166 --> 00:16:13,708
-Can we not do this in front of Shah?
-I came here for you.
377
00:16:13,791 --> 00:16:15,083
But I never asked you to, did I?
378
00:16:15,166 --> 00:16:17,625
-But I asked me to--
-But I never-- Calm down.
379
00:16:17,708 --> 00:16:18,875
I never fucking asked you to.
380
00:16:18,958 --> 00:16:21,291
And this whole thing you're doing here,
this is what I'm talking about.
381
00:16:21,375 --> 00:16:23,666
-This is the whole problem.
-So you didn't come here to see Zulfi
382
00:16:23,750 --> 00:16:25,083
-for the thing?
-No. Yes.
383
00:16:25,166 --> 00:16:26,166
Does he know, by the way?
384
00:16:26,250 --> 00:16:27,458
-Oh, for fuck's sake!
-[Shah] No, I'm not--
385
00:16:27,541 --> 00:16:28,791
Well, yeah,
he's gonna find out now, isn't he?
386
00:16:28,875 --> 00:16:31,416
I'm not gonna say anything.
I've got your back. I've got your back.
387
00:16:32,540 --> 00:16:34,208
[Salim] Look, we don't have to
tell anyone.
388
00:16:34,290 --> 00:16:37,833
But let's just be real about what this is
because this is something, right?
389
00:16:37,915 --> 00:16:41,625
-Me and you both know it--
-What does that even mean, bro? [scoffs]
390
00:16:41,708 --> 00:16:45,333
You live a million miles away, okay?
You have a whole life.
391
00:16:45,415 --> 00:16:49,333
You have fucking house keys, car key...
So many keys!
392
00:16:49,415 --> 00:16:50,708
Okay? I have one key.
393
00:16:50,790 --> 00:16:51,875
I can give you keys.
394
00:16:51,958 --> 00:16:53,750
I don't want your keys, okay? I want mine.
395
00:16:53,833 --> 00:16:55,290
Yo, can I just step in here for a minute?
396
00:16:55,375 --> 00:16:59,665
Offer maybe a different perspective
from my own more mature experience, yeah?
397
00:16:59,750 --> 00:17:02,791
I want an honest answer
from both of you, okay?
398
00:17:02,875 --> 00:17:04,000
-All right?
-[Q] All right.
399
00:17:04,083 --> 00:17:06,375
Now, let's say...
Let's say you've been texting.
400
00:17:06,458 --> 00:17:10,500
There's some emotional ambiguity
about where you both stand.
401
00:17:10,583 --> 00:17:13,083
-All right? Yeah? You can relate, right?
-[Salim] Mmm.
402
00:17:13,165 --> 00:17:19,833
You send her a message, a heartfelt one.
Instead of it going green, it goes grey.
403
00:17:19,915 --> 00:17:21,375
What does that mean to you?
404
00:17:21,458 --> 00:17:23,708
-It means you're blocked.
-Blocked.
405
00:17:23,790 --> 00:17:26,625
-Fuck off. Really?
-[Q] Yeah.
406
00:17:26,708 --> 00:17:29,416
-Let me just show you this.
-Okay, I'm gonna ask you to leave now.
407
00:17:29,500 --> 00:17:31,416
-Can I show you this quickly?
-[Q] No, no, no. Oi.
408
00:17:31,500 --> 00:17:33,083
-[door creaks open]
-Don't say anything to anyone.
409
00:17:33,166 --> 00:17:34,250
[whispers] I'm chill.
410
00:17:35,958 --> 00:17:37,083
Salim, yeah.
411
00:17:40,458 --> 00:17:41,875
He's not fuckin' chill.
412
00:17:43,166 --> 00:17:46,833
[people calling to prayer in distance]
413
00:17:47,791 --> 00:17:50,333
Er, with Saeed gone,
who will lead the prayer?
414
00:17:50,416 --> 00:17:52,541
-Pasha?
-[Pasha] Okay.
415
00:17:52,625 --> 00:17:56,000
Oh, he recites beautifully,
but I think, er, I should lead.
416
00:17:56,083 --> 00:17:58,333
-How will you? Seated?
-[Parvez] I won't be seated.
417
00:17:58,416 --> 00:18:00,166
-Parvez Bhai, think about it.
-So true.
418
00:18:00,250 --> 00:18:01,583
[man] Let someone else lead.
419
00:18:01,666 --> 00:18:05,416
Listen, you asswipes.
I can run circles around you idiots.
420
00:18:05,500 --> 00:18:06,625
I will lead.
421
00:18:13,500 --> 00:18:16,125
[Yasmin] "By so desperately pursuing
the role of Bond,
422
00:18:16,208 --> 00:18:17,708
an icon of the white establishment,
423
00:18:17,791 --> 00:18:21,666
Shah Latif is exchanging his political art
for vanilla distraction."
424
00:18:21,750 --> 00:18:24,833
"And so he joins a long line of Brown men
425
00:18:24,916 --> 00:18:27,791
who think that, by becoming our oppressor,
he's somehow liberating all of us.
426
00:18:27,875 --> 00:18:31,000
"And he puts a filter on his IMDb pic
to look more white."
427
00:18:37,541 --> 00:18:38,708
[sighs]
428
00:18:41,833 --> 00:18:42,833
[softly] Come on.
429
00:18:42,916 --> 00:18:46,916
[chanting Takbir]
430
00:18:50,833 --> 00:18:52,125
[chanting fades]
431
00:18:52,208 --> 00:18:53,333
[sighs]
432
00:18:53,416 --> 00:18:56,166
-[mobile phone beeps]
-Hey! Shah Latif, here.
433
00:18:56,250 --> 00:18:59,125
I was involved in an incident last night
at the King's Museum
434
00:18:59,208 --> 00:19:02,958
that was both unfortunate and avoidable,
and I'm deeply sorry.
435
00:19:03,041 --> 00:19:04,375
[angrily mimicking]
436
00:19:04,458 --> 00:19:05,750
Fucking pathetic!
437
00:19:05,833 --> 00:19:07,958
[chanting prayers]
438
00:19:11,291 --> 00:19:12,541
-[mobile phone beeps]
-Shah Latif, here.
439
00:19:12,625 --> 00:19:15,291
Last night at the King's Museum, I...
440
00:19:15,375 --> 00:19:17,541
fucked up a guy running at me
with a metal object,
441
00:19:17,625 --> 00:19:19,541
and apparently,
I'm the one who has to apologise!
442
00:19:19,625 --> 00:19:22,000
[prayer continues]
443
00:19:24,625 --> 00:19:26,458
-[mobile phone beeps]
-Hi! Shah Latif here.
444
00:19:26,541 --> 00:19:30,291
Literally nothing to apologise for.
Trying to save my career and my life.
445
00:19:30,375 --> 00:19:32,791
So fuck you and your little TikTok,
you little cu--
446
00:19:32,875 --> 00:19:35,916
[murmuring prayers]
447
00:19:38,000 --> 00:19:40,291
[prayer continues]
448
00:19:42,291 --> 00:19:44,458
[low, suspenseful music playing]
449
00:19:44,541 --> 00:19:46,375
[prayers continue in distance]
450
00:19:53,333 --> 00:19:55,708
[suspenseful music builds up]
451
00:19:58,500 --> 00:20:01,666
[line ringing]
452
00:20:01,750 --> 00:20:03,583
[music intensifies, then stops]
453
00:20:03,666 --> 00:20:04,666
-[ringing stops]
-[Sid] Hello?
454
00:20:07,916 --> 00:20:09,083
Yeah, hi. Is this Sid?
455
00:20:09,166 --> 00:20:11,125
Er, yeah. Hi?
456
00:20:11,208 --> 00:20:13,166
Hi. This is Shah Latif.
457
00:20:13,250 --> 00:20:16,250
-Is it? What, actually?
-Yeah, it is, actually.
458
00:20:16,333 --> 00:20:18,000
Can-- Bro, I just wanna say...
459
00:20:18,958 --> 00:20:24,125
I am so, so sorry
for what happened yesterday.
460
00:20:24,208 --> 00:20:27,166
No excuses. I was bang out of order.
461
00:20:29,416 --> 00:20:30,750
I just don't know what came over me.
462
00:20:30,833 --> 00:20:33,500
I really hope you can find it
in... in... in your heart
463
00:20:33,583 --> 00:20:37,833
-to please forgive me.
-Yo.
464
00:20:37,916 --> 00:20:41,000
I appreciate this, man. Like, I really do.
465
00:20:41,083 --> 00:20:44,916
I was gonna call my lawyers, erm,
but then, the fact you called, man.
466
00:20:45,000 --> 00:20:47,750
Oh, bro, it's been...
It's been eatin' me up the whole day!
467
00:20:47,833 --> 00:20:50,416
I can't tell you how much
this means, man. Legit.
468
00:20:51,416 --> 00:20:53,375
[Shah sighs, chuckles slightly] Well--
469
00:20:53,458 --> 00:20:56,375
Do you mind just sending me
what you just said?
470
00:20:56,458 --> 00:20:57,708
Like, in a recording?
471
00:20:58,833 --> 00:21:02,458
-Sorry?
-I need the engagement, bro.
472
00:21:02,541 --> 00:21:04,416
Right. I mean, I--
473
00:21:04,500 --> 00:21:07,041
-I guess so.
-[Sid] Nice, man. Appreciate it.
474
00:21:07,125 --> 00:21:08,875
All right.
Oh, and thanks for the follow, mate.
475
00:21:08,958 --> 00:21:12,166
Just remember, keep the vid under 90
for the algorithm, yeah?
476
00:21:14,166 --> 00:21:15,708
Mmm-hmm. I will do.
477
00:21:15,791 --> 00:21:17,291
All right. Safe. Safe.
478
00:21:18,625 --> 00:21:20,583
-[grunts]
-[mobile phone thuds]
479
00:21:24,708 --> 00:21:26,125
[scoffs]
480
00:21:26,208 --> 00:21:29,208
[muffled screaming in distance]
481
00:21:29,291 --> 00:21:31,208
-[woman] Parvez.
-[man] Parvez.
482
00:21:31,291 --> 00:21:33,583
[all murmuring in concern]
483
00:21:33,666 --> 00:21:35,916
-Whoa, whoa, whoa... Baba?
-[Zulfi] Excuse me, please?
484
00:21:36,000 --> 00:21:37,375
-Baba? You all right?
-Yeah.
485
00:21:37,458 --> 00:21:38,916
-[Shah] What happened?
-He fell. Move!
486
00:21:39,000 --> 00:21:40,833
What? Why wasn't he praying
on a chair already?
487
00:21:40,958 --> 00:21:42,000
-[Zulfi] Shush.
-[Shah] Wanna sit down?
488
00:21:42,083 --> 00:21:43,083
-Yeah. [groans]
-[Zulfi] Come.
489
00:21:43,166 --> 00:21:45,083
-Easy.
-[Zulfi] Baba, how's your breathing? Okay?
490
00:21:45,166 --> 00:21:47,125
-[sighs]
-[Shah] You okay? Huh?
491
00:21:47,208 --> 00:21:49,291
-Why didn't you sit him down?
-Now you wanna be involved?
492
00:21:49,375 --> 00:21:51,208
What the fuck's that supposed to mean?
I'm doing something inside--
493
00:21:51,291 --> 00:21:52,541
Yeah, for yourself. Don't come at me.
494
00:21:52,625 --> 00:21:54,458
You always fucking wanna be the hero
and you're never around.
495
00:21:54,541 --> 00:21:55,750
[speaking Urdu] Be quiet, Zulfi.
Quiet, kid.
496
00:21:55,833 --> 00:21:57,250
-[in English] All right, calm down. Huh?
-[Tahira] Zulfi.
497
00:21:57,333 --> 00:21:58,333
[speaking Urdu] Baba? You okay?
498
00:21:58,416 --> 00:22:00,416
-[in English] Is anyone getting any water?
-[Q] Yeah--
499
00:22:00,500 --> 00:22:01,750
Uncle, do you wanna get a blanket
or something?
500
00:22:02,833 --> 00:22:03,833
[chuckles]
501
00:22:04,791 --> 00:22:06,791
-What? Are you good, bro?
-[Zulfi chuckling]
502
00:22:06,875 --> 00:22:08,625
Bro, are you good?
503
00:22:08,708 --> 00:22:09,833
-What's going on?
-Are you dumb?
504
00:22:09,916 --> 00:22:13,458
He's a fucking diabetic
and you're giving him boxes of sweets.
505
00:22:13,541 --> 00:22:14,541
[speaking Urdu] Well done, son!
506
00:22:14,625 --> 00:22:16,250
[in English] Shall I just
fuck off again, yeah?
507
00:22:16,333 --> 00:22:18,041
You're better when I'm not around,
that's what you're saying?
508
00:22:18,125 --> 00:22:19,333
No, no, what?
He's not my dad, he's your dad.
509
00:22:19,416 --> 00:22:21,833
-[Tahira] Shaju. Shaju.
-What?
510
00:22:21,916 --> 00:22:24,250
-You think you're a fucking bad man, yeah?
-How?
511
00:22:24,333 --> 00:22:26,083
Fucking, "Yeah, my people this, my--"
512
00:22:26,166 --> 00:22:27,625
How the fuck you gonna help your people
513
00:22:27,708 --> 00:22:29,625
if you're too busy
sucking white people's dicks?
514
00:22:29,708 --> 00:22:31,000
-[woman] Zulfi!
-[crowd exclaims]
515
00:22:31,083 --> 00:22:32,875
It's okay.
He's just crying about last night, bro.
516
00:22:32,958 --> 00:22:35,333
"You came here to take care of me?"
You came for a free fucking meal, bro.
517
00:22:35,416 --> 00:22:38,333
I saw you giving out your business cards
like some sweaty little minicab driver.
518
00:22:38,416 --> 00:22:40,041
-Allow it, bro. Come on.
-He's a leech...
519
00:22:40,125 --> 00:22:42,166
Tell the truth.
You been leeching off me my whole life!
520
00:22:42,250 --> 00:22:43,666
Only now, you're trying
to leech off this dickhead!
521
00:22:43,750 --> 00:22:45,958
Bro, he doesn't care
about your shitty ideas.
522
00:22:46,041 --> 00:22:47,666
He's trying to chirps your little sister.
523
00:22:47,750 --> 00:22:49,083
-What?
-Only chirpsing.
524
00:22:49,166 --> 00:22:51,666
-I love her!
-All right! What the fuck, man?
525
00:22:51,750 --> 00:22:52,833
Are you fucking... Are you mad?
526
00:22:52,916 --> 00:22:55,125
Listen, don't listen to him.
He's lost the fucking plot.
527
00:22:55,208 --> 00:22:56,833
He's been chatting
to a pig's head in the freezer.
528
00:22:56,916 --> 00:22:58,750
-What? What freezer?
-In the garage, he's been talking to it.
529
00:22:58,833 --> 00:23:01,250
-Are you talking to a pig's head?
-What if I have?
530
00:23:01,333 --> 00:23:02,375
-[Tahira] What?
-What if I have?
531
00:23:02,458 --> 00:23:03,791
Better listener than any of you lot.
532
00:23:03,875 --> 00:23:05,458
That's what happens
when you're related to you guys!
533
00:23:05,541 --> 00:23:07,416
I'm not the first family member
to lose my mind.
534
00:23:07,500 --> 00:23:08,500
-Oi! Enough!
-Shaju!
535
00:23:08,583 --> 00:23:10,416
[crowd murmuring]
536
00:23:10,500 --> 00:23:11,500
[speaking Urdu]
537
00:23:11,583 --> 00:23:12,916
[speaking Hindi] Get out!
Ask everyone's forgiveness.
538
00:23:13,000 --> 00:23:15,000
[in English] Why are you saying...
[speaking Hindi ] Get out ...to me?
539
00:23:15,083 --> 00:23:16,083
-Shaju.
-[in English] No, no! I'm asking,
540
00:23:16,166 --> 00:23:18,208
why is he saying that to me?
Baba, what did I do? What did I do?
541
00:23:18,291 --> 00:23:20,166
I'm trying to fucking make a difference.
I'm not just sat there,
542
00:23:20,250 --> 00:23:22,958
fucking complaining about everything,
while you lot all judge me!
543
00:23:23,041 --> 00:23:24,750
Huh? Why you fucking touching me?
544
00:23:24,833 --> 00:23:25,958
-Don't touch me!
-[shushing]
545
00:23:26,041 --> 00:23:28,208
I'm trying to change the world! All right?
546
00:23:28,291 --> 00:23:29,333
So everyone doesn't look at you
547
00:23:29,416 --> 00:23:32,833
and think you're some fucking
worthless, stinking, bitter, Paki!
548
00:23:32,916 --> 00:23:33,916
[crowd gasps loudly]
549
00:23:34,000 --> 00:23:35,541
Get the fuck out of here
before I spark you--
550
00:23:35,625 --> 00:23:38,041
Oh, I'm the problem, am I? She blames you
for what happened to your mum, bro.
551
00:23:38,125 --> 00:23:39,583
-[yells] Shaju!
-[crowd gasps]
552
00:23:39,666 --> 00:23:40,666
[all quiet down]
553
00:23:40,750 --> 00:23:42,833
[sighs deeply]
554
00:23:55,041 --> 00:23:58,791
["Saqia Aur Pila"
by Sabri Brothers playing]
555
00:24:01,791 --> 00:24:05,791
Preuzeto sa www.titlovi.com
43994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.