All language subtitles for Bait.2026.S01E03.1080p.WEB.h264-ETHEL [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:11,791 [hip-hop music playing] 2 00:00:11,875 --> 00:00:13,250 d Inside d 3 00:00:16,125 --> 00:00:18,250 -[grunts] -[hip-hop music stops] 4 00:00:18,333 --> 00:00:21,416 [train rumbling past] 5 00:00:24,791 --> 00:00:26,750 -Paki. -[grunts] 6 00:00:26,833 --> 00:00:29,416 [upbeat music playing] 7 00:00:29,500 --> 00:00:31,750 [people chattering indistinctly] 8 00:00:33,375 --> 00:00:35,000 [chatter continues] 9 00:00:37,541 --> 00:00:38,625 Zero-two-zero? 10 00:00:40,125 --> 00:00:42,125 Oh, child... Okay, good, thank you. 11 00:00:42,208 --> 00:00:43,250 I hear that, I really do. 12 00:00:43,333 --> 00:00:45,291 It's just really not a good day to meet because Eid. 13 00:00:45,375 --> 00:00:46,416 So I've gotta stick with family. 14 00:00:46,500 --> 00:00:48,708 Okay. Well, you could've stuck with the family yesterday, 15 00:00:48,791 --> 00:00:50,666 but now you gotta deal with the shitstorm you created. 16 00:00:50,750 --> 00:00:51,875 Is it really that bad? 17 00:00:51,958 --> 00:00:54,416 A lot of people seemed to like the whole action man routine. 18 00:00:54,500 --> 00:00:57,083 I reckon it'll help them visualise me as Bond. 19 00:00:57,166 --> 00:00:58,541 Okay. Well, there is a lot of chatter. 20 00:00:58,625 --> 00:01:01,166 Some people think you're a tough guy, other people think you're insane. 21 00:01:01,250 --> 00:01:04,000 -This could cost you the role. -Oh, fuck! 22 00:01:05,208 --> 00:01:06,208 [Shah scoffs] 23 00:01:06,250 --> 00:01:08,750 [in Urdu] Shaju. We've been waiting outside so long, what's-- 24 00:01:08,875 --> 00:01:10,000 [in English] Mummy, have you met Felicia? 25 00:01:10,083 --> 00:01:12,833 -Mrs Latif! -Oh, is this your agent? 26 00:01:12,916 --> 00:01:14,041 [Felicia chuckles] 27 00:01:14,125 --> 00:01:16,833 [both laugh] 28 00:01:16,916 --> 00:01:19,083 Remember I said wait in the car and I'm gonna get the sweets? 29 00:01:19,166 --> 00:01:20,166 [speaking Urdu] It's fine, don't worry 30 00:01:20,250 --> 00:01:21,875 [in English] You're taking long. Give me the ticket, cuz. Felicia. 31 00:01:21,958 --> 00:01:23,708 Zulfikar. What's going on? 32 00:01:23,791 --> 00:01:25,916 Same as you, just babysitting Bond. Sorry. 33 00:01:26,000 --> 00:01:28,250 -That horny aunty's waiting for you. -You're a disgrace. 34 00:01:28,333 --> 00:01:31,000 Felicia, you're going to get him the job. Yes? 35 00:01:31,083 --> 00:01:33,125 -If it kills me. -[both laugh] 36 00:01:33,208 --> 00:01:35,250 My Shaju's perfect for the job. I'll tell you why. 37 00:01:35,333 --> 00:01:36,875 -Okay. -When he was a little boy, he used to say, 38 00:01:36,958 --> 00:01:40,000 "Mumma, I want a license to kill." 39 00:01:40,083 --> 00:01:42,000 -Remember, Shaju? -Oh, how specific. 40 00:01:42,083 --> 00:01:44,708 -I don't remember that. -Ah. 41 00:01:44,791 --> 00:01:47,041 Oh, look. He's got the mithai. I'll just be a minute, okay? 42 00:01:47,125 --> 00:01:49,083 -Bye-bye, Felicia. Okay. [chuckles] -Bye, Mrs Latif. 43 00:01:49,166 --> 00:01:52,000 [speaking Urdu] You never told me your agent was a Black lady. 44 00:01:52,083 --> 00:01:53,500 [chuckles] 45 00:01:55,250 --> 00:01:56,833 -[in English] Sorry. -[Felicia] Mm. 46 00:01:56,916 --> 00:01:59,000 -You are a Black lady. -I know. 47 00:02:02,000 --> 00:02:04,625 -What the fuck is this? -You tell me. 48 00:02:04,708 --> 00:02:08,500 [tense music playing] 49 00:02:08,583 --> 00:02:10,041 [person breathing heavily] 50 00:02:10,125 --> 00:02:12,166 -[music stops] -Ya know, I can't get into this right now. 51 00:02:12,250 --> 00:02:15,083 Okay, listen. None of this... None of this matters, okay? 52 00:02:15,166 --> 00:02:16,875 No one reads the fucking news. 53 00:02:16,958 --> 00:02:20,583 However, this is a big problem. 54 00:02:20,666 --> 00:02:21,916 The person you assaulted? 55 00:02:22,000 --> 00:02:24,166 You broke his arm, and now he wants an apology. 56 00:02:24,250 --> 00:02:26,083 Sid said he was going for the giant Buddha's head, 57 00:02:26,166 --> 00:02:29,791 but now he's coming for you, with 200,000 followers and counting. 58 00:02:29,875 --> 00:02:32,083 Young and brown, your core fan base. 59 00:02:32,166 --> 00:02:33,375 Assaulted? 60 00:02:33,458 --> 00:02:36,166 This man ran at me with a metal object, Felicia. 61 00:02:36,250 --> 00:02:38,083 It was a can of spray paint, Shah. 62 00:02:38,166 --> 00:02:39,208 Yeah. In hindsight. 63 00:02:39,291 --> 00:02:41,375 [Felicia] I mean, the worst he could've done was tag you. 64 00:02:41,458 --> 00:02:42,500 Okay, fine, just give him his apology. 65 00:02:42,583 --> 00:02:44,666 -Okay, good. -All right. So how you gonna do it? 66 00:02:44,750 --> 00:02:46,791 Oh, no, you have to apologise. 67 00:02:46,875 --> 00:02:49,750 On a video, by end of day, or he's pressing charges. 68 00:02:49,833 --> 00:02:51,750 Listen. It's Eid, so I gotta stick with the family. 69 00:02:51,833 --> 00:02:52,958 My mum usually hosts, 70 00:02:53,041 --> 00:02:55,250 but I fucked that up this time, that's on me. 71 00:02:55,333 --> 00:02:57,583 So I can't be dealing with this. I have to be with the fam today. 72 00:02:57,666 --> 00:02:58,666 I have to make it right. 73 00:02:58,750 --> 00:03:00,500 This is about your career, Shah. 74 00:03:00,583 --> 00:03:02,208 Your credibility in your community 75 00:03:02,291 --> 00:03:04,541 for the people that you say you're doing all of this for. 76 00:03:09,083 --> 00:03:11,166 -Has he got more followers than me? -Shah! 77 00:03:12,750 --> 00:03:13,875 -[mobile phone beeps] -Shah Latif, here. 78 00:03:13,958 --> 00:03:15,666 Eid Mubarak to everyone celebrating. 79 00:03:15,750 --> 00:03:19,291 I want to address the incident at the King's Museum last night. 80 00:03:19,375 --> 00:03:21,375 You might've heard about it or seen it. 81 00:03:21,458 --> 00:03:23,083 Well, I lived it. 82 00:03:23,166 --> 00:03:26,208 And I want you to know that in that moment, I wasn't thinking at all. 83 00:03:26,291 --> 00:03:29,000 I was acting out of sheer instinct. 84 00:03:30,000 --> 00:03:33,791 Community is the most important thing in the world to me 85 00:03:33,875 --> 00:03:36,416 and I would never take it for granted. 86 00:03:36,500 --> 00:03:38,250 And there's nothing more painful to me 87 00:03:38,333 --> 00:03:41,666 than to know that I might've hurt a member of my own community. 88 00:03:41,750 --> 00:03:45,625 And to know that I might've betrayed your trust in some way hurts me deeply. 89 00:03:46,333 --> 00:03:48,375 -You good, yeah? -Yeah, I'm good. You? 90 00:03:48,458 --> 00:03:50,208 [people chattering indistinctly] 91 00:03:50,291 --> 00:03:51,291 Yeah. 92 00:03:51,375 --> 00:03:53,500 So you've come to visit us lowly villagers? 93 00:03:53,583 --> 00:03:55,041 [speaking Urdu] I'm nothing without your prayers. 94 00:03:55,125 --> 00:03:57,958 [in English] Oxford-educated. But no sense. 95 00:03:58,041 --> 00:03:59,583 Why did you attack that young man? 96 00:03:59,666 --> 00:04:02,708 Don't listen to him. Come, let's take a selfie. 97 00:04:02,791 --> 00:04:05,500 [Shah] And I want you to know that I'm going to do 98 00:04:05,583 --> 00:04:08,541 everything in my power to make up for it and to make it right. 99 00:04:10,791 --> 00:04:13,458 -Should've worn black. -Hm? 100 00:04:13,541 --> 00:04:16,750 It would go better with the Animal Bitch's gold palace. 101 00:04:16,832 --> 00:04:18,041 Mm? 102 00:04:18,125 --> 00:04:19,125 Eid is my day. 103 00:04:19,207 --> 00:04:21,041 It belongs to all Muslims, Mummy. 104 00:04:21,125 --> 00:04:23,332 It's mine and she took it. 105 00:04:23,416 --> 00:04:25,291 You know one thing she doesn't have? 106 00:04:25,375 --> 00:04:27,125 What? 107 00:04:27,207 --> 00:04:28,207 Her son. 108 00:04:28,291 --> 00:04:30,791 Salim. The little golden boy. 109 00:04:30,875 --> 00:04:33,207 [Tahira] Mr Dubai Bigshot. 110 00:04:33,291 --> 00:04:35,875 Always trying to compete with you. [speaking Hindi] 111 00:04:35,957 --> 00:04:38,625 [in English] Probably getting a Russian prostitute pregnant this second. 112 00:04:38,707 --> 00:04:39,916 Don't talk filthy. 113 00:04:42,166 --> 00:04:44,041 [speaking Urdu] Tell me more... 114 00:04:44,125 --> 00:04:46,082 [chuckles, in English] She doesn't have her main attraction. 115 00:04:46,166 --> 00:04:48,082 You and me can be the stars of the show. 116 00:04:48,166 --> 00:04:50,707 If we just... [clicks tongue] Come on. 117 00:04:51,666 --> 00:04:53,332 You worried about what naughty Naila thinks? 118 00:04:53,416 --> 00:04:55,000 -[speaking Urdu] Naked Naila! -Naked Naila! 119 00:04:55,082 --> 00:04:56,375 [in English] Oh, my God. 120 00:04:56,457 --> 00:04:57,875 [in Urdu] Naked Naila! 121 00:04:57,957 --> 00:05:00,750 [in English] And she always shows skin 'cause she got no style. 122 00:05:00,833 --> 00:05:01,833 Look, where is she? 123 00:05:01,916 --> 00:05:03,833 She's probably too busy checking herself out in the mirror 124 00:05:03,916 --> 00:05:07,166 -to come host at her own party. -[Naila] Eid Mubarak! 125 00:05:07,250 --> 00:05:08,750 So happy you could come! 126 00:05:08,833 --> 00:05:10,083 [chattering indistinctly] 127 00:05:10,166 --> 00:05:11,916 [gasps] Eid Mubarak! 128 00:05:12,000 --> 00:05:13,083 [smooches] 129 00:05:16,041 --> 00:05:17,041 [Tahira groans] 130 00:05:19,332 --> 00:05:20,416 Samina! 131 00:05:20,500 --> 00:05:23,500 -[Samina] Eid Mubarak! -Eid Mubarak! 132 00:05:23,582 --> 00:05:25,041 So happy you could come. 133 00:05:25,125 --> 00:05:28,082 We decided to co-host this year. [chuckles] 134 00:05:28,166 --> 00:05:30,457 [speaking Urdu] This time you've really done wonders, Tahira! 135 00:05:30,541 --> 00:05:32,541 You know how Naila is... 136 00:05:32,625 --> 00:05:34,666 She can't handle it on her own. 137 00:05:34,750 --> 00:05:36,957 All these decorations are from Shah's penthouse. 138 00:05:37,041 --> 00:05:39,416 [both chuckle] 139 00:05:39,500 --> 00:05:41,541 [in English] Qur'an says charity's a blessing. 140 00:05:41,625 --> 00:05:43,875 [speaking Urdu] The food is in the garden. Please eat! 141 00:05:43,957 --> 00:05:45,207 -Eid Mubarak. -[Samina] Eid Mubarak. 142 00:05:45,291 --> 00:05:47,082 -Eid Mubarak. -Eid Mubarak. 143 00:05:47,166 --> 00:05:48,207 [in English] What the fuck? 144 00:05:48,291 --> 00:05:50,000 -Don't leave my side. -Okay. 145 00:05:50,082 --> 00:05:52,166 Don't leave my side. [chuckles nervously] 146 00:05:52,250 --> 00:05:55,125 -Eid Mubarak. -Thank you for coming. 147 00:05:55,207 --> 00:05:57,541 [man 1] Hello, ladies. Eid Mubarak. 148 00:05:57,625 --> 00:05:59,791 -[man 2] Eid Mubarak. -Ah. 149 00:05:59,875 --> 00:06:02,625 [speaking Urdu] Brother Parvez, sit. 150 00:06:02,708 --> 00:06:04,750 -[in English] In Saeed's seat? -[man 2] Uh-huh. 151 00:06:04,833 --> 00:06:06,041 Now he has passed, you're the eldest. 152 00:06:06,125 --> 00:06:08,250 No, thank you. I am fine standing. 153 00:06:08,958 --> 00:06:10,833 -Baba, got you your favourite. -Oh! 154 00:06:10,916 --> 00:06:12,208 [Shah] Don't tell Mummy, yeah? 155 00:06:12,291 --> 00:06:15,208 Is that how you're going to kill as Bond? By raising the blood sugar? 156 00:06:15,291 --> 00:06:16,791 [men laughing] 157 00:06:16,875 --> 00:06:18,832 Yeah, I'll mention that to the writers. 158 00:06:18,916 --> 00:06:20,082 [speaking Urdu] I'd make a better Bond! 159 00:06:20,166 --> 00:06:21,832 [men laughing] 160 00:06:21,916 --> 00:06:23,541 [in English] Maybe. Yeah, maybe. 161 00:06:23,625 --> 00:06:25,916 -Why don't you do a Pakistani film? -Something with Mahira Khan in it. 162 00:06:26,000 --> 00:06:28,500 [speaking Urdu] No. No. This fanny speaks Urdu like a white boy. 163 00:06:28,582 --> 00:06:31,332 -[men laughing] -[mobile phone chimes] 164 00:06:34,541 --> 00:06:37,375 [people chattering indistinctly] 165 00:06:37,457 --> 00:06:41,541 [chuckling] 166 00:06:43,457 --> 00:06:45,332 [Felicia] Shah! Good first try, good first try. 167 00:06:45,416 --> 00:06:49,332 But I'm gonna need you to do another apology video. 168 00:06:49,416 --> 00:06:51,832 First, you forgot to say the words, "I'm sorry," 169 00:06:51,916 --> 00:06:53,541 which is kind of key to the whole thing. 170 00:06:53,625 --> 00:06:55,041 He's buff, nah? 171 00:06:55,125 --> 00:06:57,457 -Q says he's gone mental. -Yeah, it's fucking hot. 172 00:06:57,541 --> 00:07:00,250 All right, sorry, can you man focus, please? 173 00:07:00,333 --> 00:07:01,375 This is the latest. 174 00:07:02,333 --> 00:07:03,916 Fuck. This guy likes you! 175 00:07:05,000 --> 00:07:06,000 Hmm... 176 00:07:07,250 --> 00:07:10,625 [Felicia] Also, the whole Aladdin outfit and the Bollywood sweet shop. 177 00:07:10,708 --> 00:07:13,083 You said "community", like, ten times. 178 00:07:13,166 --> 00:07:14,791 It feels like you're begging it. 179 00:07:14,875 --> 00:07:16,457 Maybe down the brown? 180 00:07:16,541 --> 00:07:17,916 I don't get it. What is the problem? 181 00:07:18,000 --> 00:07:21,000 -Man likes you! -Oh, shut up, man! I'm 22, mate. 182 00:07:21,082 --> 00:07:22,750 I'm not really trying to get wifed up. 183 00:07:22,832 --> 00:07:25,125 [Felicia] Get it to me sooner rather than later. 184 00:07:25,207 --> 00:07:26,832 This is not going away. 185 00:07:26,916 --> 00:07:29,625 -[mobile phone beeps] -Hi, everyone. Shah Latif, here. 186 00:07:29,707 --> 00:07:34,166 Now, last night at the King's Museum, a brother and I came into conflict. 187 00:07:34,250 --> 00:07:37,582 Now, I should not have reacted the way that I did. 188 00:07:37,666 --> 00:07:40,957 And the brother in question perhaps should not have run at me 189 00:07:41,041 --> 00:07:43,791 with a metal object, the way that he did. 190 00:07:43,875 --> 00:07:46,957 "Muba is a community-led--" 191 00:07:47,041 --> 00:07:48,832 It's not fucking community-led. 192 00:07:48,916 --> 00:07:50,207 [Shah] The fact is, we're all in this together. 193 00:07:50,291 --> 00:07:53,000 And in the future, I promise to use my platform 194 00:07:53,082 --> 00:07:55,250 not to lash out, but to reach out. 195 00:07:55,332 --> 00:07:57,041 [mobile phone keyboard tapping] 196 00:07:57,125 --> 00:07:58,875 -Bro? -[whispering] "Muba is for--" 197 00:08:00,250 --> 00:08:01,916 You want some chai or something? 198 00:08:02,000 --> 00:08:05,083 -No. "Muba--" -Bro, we good? 199 00:08:05,166 --> 00:08:06,375 I'm good. Are you good? 200 00:08:06,458 --> 00:08:08,875 -Yeah, I'm good, bro. Are we good? -I'm good. Are you good? 201 00:08:08,958 --> 00:08:10,750 -Yeah, I'm good. -Oh, good then. 202 00:08:10,833 --> 00:08:13,041 -[Zulfi] "Muba not Uber--" -What you doing? 203 00:08:13,125 --> 00:08:15,208 Trying to focus, man, and you are distracting me. 204 00:08:15,291 --> 00:08:16,625 -All right. -Yes. 205 00:08:16,707 --> 00:08:18,291 You know, they've got them little ladoos over there 206 00:08:18,375 --> 00:08:20,000 with the pink and green balls. You want 'em? 207 00:08:20,082 --> 00:08:22,375 Big man, please. I don't want ladoos right now, okay? 208 00:08:22,457 --> 00:08:24,375 I just wanna concentrate. 209 00:08:24,457 --> 00:08:25,916 Aren't you supposed to be holding Ammi's hand? 210 00:08:26,875 --> 00:08:28,875 [Shah] Oh, yeah. Shit. In a bit, yeah? 211 00:08:28,957 --> 00:08:31,082 Don't bring me no ladoos. "Muba for the..." 212 00:08:31,166 --> 00:08:34,375 [chattering indistinctly] 213 00:08:36,915 --> 00:08:38,250 [Shah] Hey. 214 00:08:38,332 --> 00:08:40,207 -Assalamu-Alaikum. -Assalamu-Alaikum. 215 00:08:40,290 --> 00:08:41,750 -You okay? -Where have you been? 216 00:08:41,832 --> 00:08:44,040 I've just been checking on Baba and Zulfi. 217 00:08:44,125 --> 00:08:46,415 Bastard, you promised you're not going to leave me! 218 00:08:46,500 --> 00:08:48,790 So, if I just die standing here all alone-- 219 00:08:48,875 --> 00:08:50,290 Please. Please don't do this now. 220 00:08:50,375 --> 00:08:51,708 -You left me. -And I'm sorry. 221 00:08:51,790 --> 00:08:54,290 -[Naila gasps] Salim! -I'll make it up to you-- 222 00:08:54,375 --> 00:08:55,540 [speaking Urdu] My Salim is coming! 223 00:08:56,790 --> 00:08:59,540 [suspenseful Bollywood music playing] 224 00:09:00,541 --> 00:09:02,500 [Naila speaking Urdu] Salim! My child! 225 00:09:05,416 --> 00:09:06,500 Salim! 226 00:09:07,916 --> 00:09:09,541 [groans] 227 00:09:11,125 --> 00:09:12,208 [Naila] Salim! 228 00:09:12,291 --> 00:09:14,458 [suspenseful music continues] 229 00:09:22,125 --> 00:09:23,333 Ah. 230 00:09:25,583 --> 00:09:28,083 [male singer vocalizing] 231 00:09:31,666 --> 00:09:33,415 -[music stops] -Ah, beta! 232 00:09:33,500 --> 00:09:34,540 [crowd exclaiming] 233 00:09:34,625 --> 00:09:36,040 [in English] Look, Mr Dubai. 234 00:09:36,125 --> 00:09:39,290 -I can't believe you're here. -Look at him. The dancing monkey. 235 00:09:39,375 --> 00:09:42,875 Doing his mother's dirty bidding. Making Russian prostitutes pregnant. 236 00:09:42,958 --> 00:09:44,208 -Look! -No, he's not, Mummy. 237 00:09:44,290 --> 00:09:45,958 That was a joke that I just made. 238 00:09:46,040 --> 00:09:47,625 [Zulfi] Come on, my guy! Eid Mubarak! 239 00:09:47,708 --> 00:09:50,415 Oh, look at that fresh prey. Zulfi. 240 00:09:50,500 --> 00:09:51,915 Weakest of us all. 241 00:09:52,000 --> 00:09:53,833 -You good? -Yeah, I'm good, man. 242 00:09:54,500 --> 00:09:56,165 Don't leave, Shaju. She's coming. Don't leave. 243 00:09:56,250 --> 00:09:58,833 Shah beta, can I borrow your mummy for a minute? 244 00:09:58,915 --> 00:10:00,500 I need my co-host in the kitchen. 245 00:10:00,583 --> 00:10:02,250 -Okay, we were just gonna-- -Okay, okay. 246 00:10:02,333 --> 00:10:04,000 -No, no, let's go, let's go, let's go... -Yeah? All right. 247 00:10:04,083 --> 00:10:06,041 [speaking Urdu] I need your help with dessert. 248 00:10:08,083 --> 00:10:10,875 [in English] Our KPI is the most interesting thing about this. Okay? 249 00:10:10,958 --> 00:10:13,875 It's the retention of the customer base after that discount period, you know? 250 00:10:13,958 --> 00:10:14,958 It's off the charts. 251 00:10:15,041 --> 00:10:17,125 People want more community-driven rideshare options. 252 00:10:17,208 --> 00:10:18,875 [Shah] Yes, Salim! Yes! 253 00:10:18,958 --> 00:10:20,125 -[Salim] What you saying, bro? -[Shah] Yes! 254 00:10:20,208 --> 00:10:21,208 -You good? -Look at this guy. 255 00:10:21,291 --> 00:10:22,916 -You good? -Yeah! Come join us. 256 00:10:23,000 --> 00:10:25,041 -Yeah. I was gonna do that anyway. -[Zulfi] We're busy. 257 00:10:25,125 --> 00:10:26,541 Here, I got you some ladoos, bro. 258 00:10:26,625 --> 00:10:27,666 -Thank you. -Yeah. 259 00:10:27,750 --> 00:10:29,125 Sorry, I never got you none but... 260 00:10:29,208 --> 00:10:30,291 -How you been? -I've been good, bro. 261 00:10:30,375 --> 00:10:32,540 Yeah? You been, breaking shit. 262 00:10:32,625 --> 00:10:33,915 What do you mean by that? 263 00:10:34,958 --> 00:10:36,915 -Glass ceilings. -Thank you. 264 00:10:37,000 --> 00:10:38,500 -Trying, man. -Glass ceilings. 265 00:10:38,583 --> 00:10:40,208 -And that guy's arm. -[grunting] 266 00:10:40,290 --> 00:10:41,625 It's just a fracture. 267 00:10:41,708 --> 00:10:44,333 Hey, just to bring us back to what we were talking about before you got here. 268 00:10:44,415 --> 00:10:45,708 -Yeah. -Um, you know, 269 00:10:45,790 --> 00:10:47,625 our number of drivers are growing by the day. 270 00:10:47,708 --> 00:10:50,000 We'll be in all key five boroughs by June, so. 271 00:10:50,083 --> 00:10:53,125 Muba! Sick idea, innit? I've been there from day one. I remember. 272 00:10:53,208 --> 00:10:55,665 Bro, I'm so proud of this guy. So proud-- 273 00:10:55,750 --> 00:10:57,875 And you know what's amazing, he's always been an entrepreneur. 274 00:10:57,958 --> 00:11:00,958 If anything, you just went from selling grams to Instagram. 275 00:11:05,375 --> 00:11:06,625 Just out of interest, what's... 276 00:11:06,708 --> 00:11:09,416 What's your credit situation with the criminal record and everything? 277 00:11:09,500 --> 00:11:12,125 No... No problems whatsoever. No issues. 278 00:11:12,208 --> 00:11:15,666 And just for clarity, erm, I didn't go inside for selling maal-- 279 00:11:15,750 --> 00:11:17,583 It's just a bit of violent disorder. 280 00:11:17,666 --> 00:11:20,000 -It was self-defence. -It was my fault in a way. 281 00:11:20,083 --> 00:11:21,416 He's a ride-or-die and he was there for me. 282 00:11:21,500 --> 00:11:22,750 Any credit issues, though? 283 00:11:22,833 --> 00:11:26,291 No credit issues, because I'm going all in with everything that I've got. 284 00:11:26,375 --> 00:11:30,250 Right? So if you need any credit, you need financing just talk to me. 285 00:11:30,333 --> 00:11:32,415 Sorry, I was under the impression we were coming in seed round 286 00:11:32,500 --> 00:11:34,958 rather than sort of series A. 287 00:11:35,040 --> 00:11:36,625 You see this conversation here. 288 00:11:36,708 --> 00:11:40,125 This is in fact the closest he's been to the business. 289 00:11:40,208 --> 00:11:41,208 -[laughs] Right! -Okay. 290 00:11:41,290 --> 00:11:43,083 And in fact, I'll be honest with you. It's too close. 291 00:11:43,165 --> 00:11:45,165 Okay. Well, give me back my dildos then. 292 00:11:45,250 --> 00:11:46,540 [hesitates] 293 00:11:48,125 --> 00:11:49,708 Er, you know, for me, personally, 294 00:11:49,790 --> 00:11:52,208 the most important quality about Muba 295 00:11:52,290 --> 00:11:54,958 is in fact the quality of the relationships. 296 00:11:55,040 --> 00:11:57,375 We're not just there for them when we want. 297 00:11:57,458 --> 00:12:00,458 Because that's bullshit. That's fake. [scoffs] 298 00:12:00,541 --> 00:12:02,791 -Get the fuck off me, bro. -I don't know him. 299 00:12:04,958 --> 00:12:07,708 And anyway, I've always had a passion for customer service. 300 00:12:07,791 --> 00:12:10,666 -That's my thing. -That's one thing I picked up in Dubai. 301 00:12:10,750 --> 00:12:12,416 That's what we do best. Hospitality. That's our culture. 302 00:12:12,500 --> 00:12:16,250 One might say, the Muslim way of doing business. 303 00:12:16,333 --> 00:12:17,333 I love the idea. 304 00:12:17,416 --> 00:12:19,375 Gonna present it to the guys, see what they say-- 305 00:12:19,458 --> 00:12:23,625 What, you taking this... You trying to get investment from Dubai? 306 00:12:25,541 --> 00:12:27,833 -Yeah, okay. Yeah. -[mobile phone chimes] 307 00:12:27,916 --> 00:12:29,083 -You been? -No. 308 00:12:29,166 --> 00:12:31,750 No, I'm just saying, you know, Dubai works for people with, you know... 309 00:12:31,833 --> 00:12:33,083 Well, like... With the... 310 00:12:33,165 --> 00:12:35,540 But, I mean, what the fuck's this guy gonna do in Dubai, man? 311 00:12:35,625 --> 00:12:37,915 Ain't gonna let you in. You don't wanna go there, man. 312 00:12:38,000 --> 00:12:40,125 I'm all in, yeah? Remember that. 313 00:12:43,250 --> 00:12:45,458 It was disrespectful, he referred to your quiff like that. 314 00:12:45,540 --> 00:12:48,125 There was no need. It looks good. 315 00:12:48,208 --> 00:12:50,000 [Felicia, on mobile] Shah! Got your second apology. 316 00:12:50,083 --> 00:12:52,040 Yeah, that's not gonna work. 317 00:12:52,125 --> 00:12:54,458 First of all, what was up with that background? 318 00:12:54,540 --> 00:12:57,000 If you post that, you'll have to issue a second apology 319 00:12:57,083 --> 00:13:00,958 for being a rich arsehole. Also, you forgot to say sorry again. 320 00:13:01,041 --> 00:13:03,750 [speaking Urdu] First class preparation, Naila. 321 00:13:03,833 --> 00:13:04,875 Mm-hmm. 322 00:13:04,958 --> 00:13:07,291 Been learning from you for years. 323 00:13:07,375 --> 00:13:08,708 [in English] Next year, Eid is back at yours, na? 324 00:13:08,791 --> 00:13:10,416 Oh, absolutely, yes. 325 00:13:10,500 --> 00:13:12,916 Very kind of you to step in this year, Naila. 326 00:13:13,000 --> 00:13:15,208 [speaking Urdu] Tahira, don't get offended... 327 00:13:15,291 --> 00:13:17,625 Is everything okay at home? 328 00:13:19,625 --> 00:13:22,416 -Yes. Why? -Oh, nothing. 329 00:13:22,500 --> 00:13:26,916 Just because today... I was looking at Shah and I felt... 330 00:13:28,166 --> 00:13:30,250 [in English] I worry for him. For all of you. 331 00:13:30,333 --> 00:13:31,791 It's so much pressure. 332 00:13:31,875 --> 00:13:34,290 That's very kind of you to worry, Naila. 333 00:13:34,375 --> 00:13:36,790 -But I'm-- -I see a bit of your sister in him. 334 00:13:44,083 --> 00:13:45,958 Does Shahjehan have someone he can talk to? 335 00:13:47,125 --> 00:13:48,208 He has me. 336 00:13:48,290 --> 00:13:51,708 Ruqaya had you too, but she needed more help, na? 337 00:13:51,790 --> 00:13:54,250 [speaking Urdu] Look at Ainy, poor girl... 338 00:13:54,333 --> 00:13:55,583 [in English] She doesn't know anything-- 339 00:13:55,665 --> 00:13:56,665 Naila, please. 340 00:13:57,708 --> 00:13:58,708 It's all good. 341 00:13:58,790 --> 00:14:00,916 My son is going to be the next James Bond. 342 00:14:01,000 --> 00:14:02,875 -We all couldn't be more proud. -Mmm. 343 00:14:04,041 --> 00:14:06,000 [speaking Urdu] Times have changed, Tahira... 344 00:14:07,500 --> 00:14:09,750 [in English] It's okay to talk about these struggles now. Really. 345 00:14:12,625 --> 00:14:14,708 Thank you. It's all good. 346 00:14:15,916 --> 00:14:17,083 It's first class. 347 00:14:23,208 --> 00:14:25,500 [paper rustles] 348 00:14:38,833 --> 00:14:39,833 [scoffs] 349 00:14:39,915 --> 00:14:40,915 [typing] 350 00:14:41,000 --> 00:14:44,000 [tense music playing] 351 00:14:46,625 --> 00:14:48,708 -[mobile phone beeps] -[music stops] 352 00:14:50,750 --> 00:14:54,625 [reporter on TV speaking Hindi] 353 00:15:04,750 --> 00:15:07,500 -[man, in English] Is this true, Parvez? -Hmm... 354 00:15:07,583 --> 00:15:11,291 -[man] Well, all that time in Hollywood... -[mobile phone chimes, buzzes] 355 00:15:12,000 --> 00:15:14,375 [Felicia, on mobile] Shah, we need that apology. 356 00:15:14,458 --> 00:15:17,666 We're running out of time. I've literally written it out for you. 357 00:15:17,750 --> 00:15:21,500 Just find a quiet, neutral room, record it and send it back now! 358 00:15:21,583 --> 00:15:23,416 Before it's too fucking late! Okay? 359 00:15:23,500 --> 00:15:26,875 [upbeat music playing] 360 00:15:29,000 --> 00:15:30,583 Fuck's sake. 361 00:15:34,625 --> 00:15:36,250 [music stops] 362 00:15:40,958 --> 00:15:42,708 [music continues] 363 00:15:42,790 --> 00:15:43,790 [music stops] 364 00:15:47,750 --> 00:15:49,458 -Am I interrupting something? -[Salim sighs] 365 00:15:49,540 --> 00:15:50,875 [clicks tongue] Yeah. 366 00:15:50,958 --> 00:15:52,958 [chuckles] A conversation. 367 00:15:54,208 --> 00:15:55,958 Can you fucking close the door, please? 368 00:15:56,040 --> 00:15:57,458 -Thank you. -[door closes] 369 00:15:57,540 --> 00:15:59,125 Is this, like... Are you two, um-- 370 00:15:59,208 --> 00:16:00,500 -I like her. -We've been texting. 371 00:16:00,583 --> 00:16:03,666 -Texting? Wow. -So, wait, how long's this been going on? 372 00:16:03,750 --> 00:16:05,916 -Three months. -Six months. Three months? 373 00:16:06,000 --> 00:16:07,250 Okay, so this is nothing? 374 00:16:07,333 --> 00:16:09,000 Can we please not do this in front of Shah? 375 00:16:09,083 --> 00:16:11,083 -I'm chill. I'm not gonna tell anyone-- -Why'd I come here? 376 00:16:11,166 --> 00:16:13,708 -Can we not do this in front of Shah? -I came here for you. 377 00:16:13,791 --> 00:16:15,083 But I never asked you to, did I? 378 00:16:15,166 --> 00:16:17,625 -But I asked me to-- -But I never-- Calm down. 379 00:16:17,708 --> 00:16:18,875 I never fucking asked you to. 380 00:16:18,958 --> 00:16:21,291 And this whole thing you're doing here, this is what I'm talking about. 381 00:16:21,375 --> 00:16:23,666 -This is the whole problem. -So you didn't come here to see Zulfi 382 00:16:23,750 --> 00:16:25,083 -for the thing? -No. Yes. 383 00:16:25,166 --> 00:16:26,166 Does he know, by the way? 384 00:16:26,250 --> 00:16:27,458 -Oh, for fuck's sake! -[Shah] No, I'm not-- 385 00:16:27,541 --> 00:16:28,791 Well, yeah, he's gonna find out now, isn't he? 386 00:16:28,875 --> 00:16:31,416 I'm not gonna say anything. I've got your back. I've got your back. 387 00:16:32,540 --> 00:16:34,208 [Salim] Look, we don't have to tell anyone. 388 00:16:34,290 --> 00:16:37,833 But let's just be real about what this is because this is something, right? 389 00:16:37,915 --> 00:16:41,625 -Me and you both know it-- -What does that even mean, bro? [scoffs] 390 00:16:41,708 --> 00:16:45,333 You live a million miles away, okay? You have a whole life. 391 00:16:45,415 --> 00:16:49,333 You have fucking house keys, car key... So many keys! 392 00:16:49,415 --> 00:16:50,708 Okay? I have one key. 393 00:16:50,790 --> 00:16:51,875 I can give you keys. 394 00:16:51,958 --> 00:16:53,750 I don't want your keys, okay? I want mine. 395 00:16:53,833 --> 00:16:55,290 Yo, can I just step in here for a minute? 396 00:16:55,375 --> 00:16:59,665 Offer maybe a different perspective from my own more mature experience, yeah? 397 00:16:59,750 --> 00:17:02,791 I want an honest answer from both of you, okay? 398 00:17:02,875 --> 00:17:04,000 -All right? -[Q] All right. 399 00:17:04,083 --> 00:17:06,375 Now, let's say... Let's say you've been texting. 400 00:17:06,458 --> 00:17:10,500 There's some emotional ambiguity about where you both stand. 401 00:17:10,583 --> 00:17:13,083 -All right? Yeah? You can relate, right? -[Salim] Mmm. 402 00:17:13,165 --> 00:17:19,833 You send her a message, a heartfelt one. Instead of it going green, it goes grey. 403 00:17:19,915 --> 00:17:21,375 What does that mean to you? 404 00:17:21,458 --> 00:17:23,708 -It means you're blocked. -Blocked. 405 00:17:23,790 --> 00:17:26,625 -Fuck off. Really? -[Q] Yeah. 406 00:17:26,708 --> 00:17:29,416 -Let me just show you this. -Okay, I'm gonna ask you to leave now. 407 00:17:29,500 --> 00:17:31,416 -Can I show you this quickly? -[Q] No, no, no. Oi. 408 00:17:31,500 --> 00:17:33,083 -[door creaks open] -Don't say anything to anyone. 409 00:17:33,166 --> 00:17:34,250 [whispers] I'm chill. 410 00:17:35,958 --> 00:17:37,083 Salim, yeah. 411 00:17:40,458 --> 00:17:41,875 He's not fuckin' chill. 412 00:17:43,166 --> 00:17:46,833 [people calling to prayer in distance] 413 00:17:47,791 --> 00:17:50,333 Er, with Saeed gone, who will lead the prayer? 414 00:17:50,416 --> 00:17:52,541 -Pasha? -[Pasha] Okay. 415 00:17:52,625 --> 00:17:56,000 Oh, he recites beautifully, but I think, er, I should lead. 416 00:17:56,083 --> 00:17:58,333 -How will you? Seated? -[Parvez] I won't be seated. 417 00:17:58,416 --> 00:18:00,166 -Parvez Bhai, think about it. -So true. 418 00:18:00,250 --> 00:18:01,583 [man] Let someone else lead. 419 00:18:01,666 --> 00:18:05,416 Listen, you asswipes. I can run circles around you idiots. 420 00:18:05,500 --> 00:18:06,625 I will lead. 421 00:18:13,500 --> 00:18:16,125 [Yasmin] "By so desperately pursuing the role of Bond, 422 00:18:16,208 --> 00:18:17,708 an icon of the white establishment, 423 00:18:17,791 --> 00:18:21,666 Shah Latif is exchanging his political art for vanilla distraction." 424 00:18:21,750 --> 00:18:24,833 "And so he joins a long line of Brown men 425 00:18:24,916 --> 00:18:27,791 who think that, by becoming our oppressor, he's somehow liberating all of us. 426 00:18:27,875 --> 00:18:31,000 "And he puts a filter on his IMDb pic to look more white." 427 00:18:37,541 --> 00:18:38,708 [sighs] 428 00:18:41,833 --> 00:18:42,833 [softly] Come on. 429 00:18:42,916 --> 00:18:46,916 [chanting Takbir] 430 00:18:50,833 --> 00:18:52,125 [chanting fades] 431 00:18:52,208 --> 00:18:53,333 [sighs] 432 00:18:53,416 --> 00:18:56,166 -[mobile phone beeps] -Hey! Shah Latif, here. 433 00:18:56,250 --> 00:18:59,125 I was involved in an incident last night at the King's Museum 434 00:18:59,208 --> 00:19:02,958 that was both unfortunate and avoidable, and I'm deeply sorry. 435 00:19:03,041 --> 00:19:04,375 [angrily mimicking] 436 00:19:04,458 --> 00:19:05,750 Fucking pathetic! 437 00:19:05,833 --> 00:19:07,958 [chanting prayers] 438 00:19:11,291 --> 00:19:12,541 -[mobile phone beeps] -Shah Latif, here. 439 00:19:12,625 --> 00:19:15,291 Last night at the King's Museum, I... 440 00:19:15,375 --> 00:19:17,541 fucked up a guy running at me with a metal object, 441 00:19:17,625 --> 00:19:19,541 and apparently, I'm the one who has to apologise! 442 00:19:19,625 --> 00:19:22,000 [prayer continues] 443 00:19:24,625 --> 00:19:26,458 -[mobile phone beeps] -Hi! Shah Latif here. 444 00:19:26,541 --> 00:19:30,291 Literally nothing to apologise for. Trying to save my career and my life. 445 00:19:30,375 --> 00:19:32,791 So fuck you and your little TikTok, you little cu-- 446 00:19:32,875 --> 00:19:35,916 [murmuring prayers] 447 00:19:38,000 --> 00:19:40,291 [prayer continues] 448 00:19:42,291 --> 00:19:44,458 [low, suspenseful music playing] 449 00:19:44,541 --> 00:19:46,375 [prayers continue in distance] 450 00:19:53,333 --> 00:19:55,708 [suspenseful music builds up] 451 00:19:58,500 --> 00:20:01,666 [line ringing] 452 00:20:01,750 --> 00:20:03,583 [music intensifies, then stops] 453 00:20:03,666 --> 00:20:04,666 -[ringing stops] -[Sid] Hello? 454 00:20:07,916 --> 00:20:09,083 Yeah, hi. Is this Sid? 455 00:20:09,166 --> 00:20:11,125 Er, yeah. Hi? 456 00:20:11,208 --> 00:20:13,166 Hi. This is Shah Latif. 457 00:20:13,250 --> 00:20:16,250 -Is it? What, actually? -Yeah, it is, actually. 458 00:20:16,333 --> 00:20:18,000 Can-- Bro, I just wanna say... 459 00:20:18,958 --> 00:20:24,125 I am so, so sorry for what happened yesterday. 460 00:20:24,208 --> 00:20:27,166 No excuses. I was bang out of order. 461 00:20:29,416 --> 00:20:30,750 I just don't know what came over me. 462 00:20:30,833 --> 00:20:33,500 I really hope you can find it in... in... in your heart 463 00:20:33,583 --> 00:20:37,833 -to please forgive me. -Yo. 464 00:20:37,916 --> 00:20:41,000 I appreciate this, man. Like, I really do. 465 00:20:41,083 --> 00:20:44,916 I was gonna call my lawyers, erm, but then, the fact you called, man. 466 00:20:45,000 --> 00:20:47,750 Oh, bro, it's been... It's been eatin' me up the whole day! 467 00:20:47,833 --> 00:20:50,416 I can't tell you how much this means, man. Legit. 468 00:20:51,416 --> 00:20:53,375 [Shah sighs, chuckles slightly] Well-- 469 00:20:53,458 --> 00:20:56,375 Do you mind just sending me what you just said? 470 00:20:56,458 --> 00:20:57,708 Like, in a recording? 471 00:20:58,833 --> 00:21:02,458 -Sorry? -I need the engagement, bro. 472 00:21:02,541 --> 00:21:04,416 Right. I mean, I-- 473 00:21:04,500 --> 00:21:07,041 -I guess so. -[Sid] Nice, man. Appreciate it. 474 00:21:07,125 --> 00:21:08,875 All right. Oh, and thanks for the follow, mate. 475 00:21:08,958 --> 00:21:12,166 Just remember, keep the vid under 90 for the algorithm, yeah? 476 00:21:14,166 --> 00:21:15,708 Mmm-hmm. I will do. 477 00:21:15,791 --> 00:21:17,291 All right. Safe. Safe. 478 00:21:18,625 --> 00:21:20,583 -[grunts] -[mobile phone thuds] 479 00:21:24,708 --> 00:21:26,125 [scoffs] 480 00:21:26,208 --> 00:21:29,208 [muffled screaming in distance] 481 00:21:29,291 --> 00:21:31,208 -[woman] Parvez. -[man] Parvez. 482 00:21:31,291 --> 00:21:33,583 [all murmuring in concern] 483 00:21:33,666 --> 00:21:35,916 -Whoa, whoa, whoa... Baba? -[Zulfi] Excuse me, please? 484 00:21:36,000 --> 00:21:37,375 -Baba? You all right? -Yeah. 485 00:21:37,458 --> 00:21:38,916 -[Shah] What happened? -He fell. Move! 486 00:21:39,000 --> 00:21:40,833 What? Why wasn't he praying on a chair already? 487 00:21:40,958 --> 00:21:42,000 -[Zulfi] Shush. -[Shah] Wanna sit down? 488 00:21:42,083 --> 00:21:43,083 -Yeah. [groans] -[Zulfi] Come. 489 00:21:43,166 --> 00:21:45,083 -Easy. -[Zulfi] Baba, how's your breathing? Okay? 490 00:21:45,166 --> 00:21:47,125 -[sighs] -[Shah] You okay? Huh? 491 00:21:47,208 --> 00:21:49,291 -Why didn't you sit him down? -Now you wanna be involved? 492 00:21:49,375 --> 00:21:51,208 What the fuck's that supposed to mean? I'm doing something inside-- 493 00:21:51,291 --> 00:21:52,541 Yeah, for yourself. Don't come at me. 494 00:21:52,625 --> 00:21:54,458 You always fucking wanna be the hero and you're never around. 495 00:21:54,541 --> 00:21:55,750 [speaking Urdu] Be quiet, Zulfi. Quiet, kid. 496 00:21:55,833 --> 00:21:57,250 -[in English] All right, calm down. Huh? -[Tahira] Zulfi. 497 00:21:57,333 --> 00:21:58,333 [speaking Urdu] Baba? You okay? 498 00:21:58,416 --> 00:22:00,416 -[in English] Is anyone getting any water? -[Q] Yeah-- 499 00:22:00,500 --> 00:22:01,750 Uncle, do you wanna get a blanket or something? 500 00:22:02,833 --> 00:22:03,833 [chuckles] 501 00:22:04,791 --> 00:22:06,791 -What? Are you good, bro? -[Zulfi chuckling] 502 00:22:06,875 --> 00:22:08,625 Bro, are you good? 503 00:22:08,708 --> 00:22:09,833 -What's going on? -Are you dumb? 504 00:22:09,916 --> 00:22:13,458 He's a fucking diabetic and you're giving him boxes of sweets. 505 00:22:13,541 --> 00:22:14,541 [speaking Urdu] Well done, son! 506 00:22:14,625 --> 00:22:16,250 [in English] Shall I just fuck off again, yeah? 507 00:22:16,333 --> 00:22:18,041 You're better when I'm not around, that's what you're saying? 508 00:22:18,125 --> 00:22:19,333 No, no, what? He's not my dad, he's your dad. 509 00:22:19,416 --> 00:22:21,833 -[Tahira] Shaju. Shaju. -What? 510 00:22:21,916 --> 00:22:24,250 -You think you're a fucking bad man, yeah? -How? 511 00:22:24,333 --> 00:22:26,083 Fucking, "Yeah, my people this, my--" 512 00:22:26,166 --> 00:22:27,625 How the fuck you gonna help your people 513 00:22:27,708 --> 00:22:29,625 if you're too busy sucking white people's dicks? 514 00:22:29,708 --> 00:22:31,000 -[woman] Zulfi! -[crowd exclaims] 515 00:22:31,083 --> 00:22:32,875 It's okay. He's just crying about last night, bro. 516 00:22:32,958 --> 00:22:35,333 "You came here to take care of me?" You came for a free fucking meal, bro. 517 00:22:35,416 --> 00:22:38,333 I saw you giving out your business cards like some sweaty little minicab driver. 518 00:22:38,416 --> 00:22:40,041 -Allow it, bro. Come on. -He's a leech... 519 00:22:40,125 --> 00:22:42,166 Tell the truth. You been leeching off me my whole life! 520 00:22:42,250 --> 00:22:43,666 Only now, you're trying to leech off this dickhead! 521 00:22:43,750 --> 00:22:45,958 Bro, he doesn't care about your shitty ideas. 522 00:22:46,041 --> 00:22:47,666 He's trying to chirps your little sister. 523 00:22:47,750 --> 00:22:49,083 -What? -Only chirpsing. 524 00:22:49,166 --> 00:22:51,666 -I love her! -All right! What the fuck, man? 525 00:22:51,750 --> 00:22:52,833 Are you fucking... Are you mad? 526 00:22:52,916 --> 00:22:55,125 Listen, don't listen to him. He's lost the fucking plot. 527 00:22:55,208 --> 00:22:56,833 He's been chatting to a pig's head in the freezer. 528 00:22:56,916 --> 00:22:58,750 -What? What freezer? -In the garage, he's been talking to it. 529 00:22:58,833 --> 00:23:01,250 -Are you talking to a pig's head? -What if I have? 530 00:23:01,333 --> 00:23:02,375 -[Tahira] What? -What if I have? 531 00:23:02,458 --> 00:23:03,791 Better listener than any of you lot. 532 00:23:03,875 --> 00:23:05,458 That's what happens when you're related to you guys! 533 00:23:05,541 --> 00:23:07,416 I'm not the first family member to lose my mind. 534 00:23:07,500 --> 00:23:08,500 -Oi! Enough! -Shaju! 535 00:23:08,583 --> 00:23:10,416 [crowd murmuring] 536 00:23:10,500 --> 00:23:11,500 [speaking Urdu] 537 00:23:11,583 --> 00:23:12,916 [speaking Hindi] Get out! Ask everyone's forgiveness. 538 00:23:13,000 --> 00:23:15,000 [in English] Why are you saying... [speaking Hindi ] Get out ...to me? 539 00:23:15,083 --> 00:23:16,083 -Shaju. -[in English] No, no! I'm asking, 540 00:23:16,166 --> 00:23:18,208 why is he saying that to me? Baba, what did I do? What did I do? 541 00:23:18,291 --> 00:23:20,166 I'm trying to fucking make a difference. I'm not just sat there, 542 00:23:20,250 --> 00:23:22,958 fucking complaining about everything, while you lot all judge me! 543 00:23:23,041 --> 00:23:24,750 Huh? Why you fucking touching me? 544 00:23:24,833 --> 00:23:25,958 -Don't touch me! -[shushing] 545 00:23:26,041 --> 00:23:28,208 I'm trying to change the world! All right? 546 00:23:28,291 --> 00:23:29,333 So everyone doesn't look at you 547 00:23:29,416 --> 00:23:32,833 and think you're some fucking worthless, stinking, bitter, Paki! 548 00:23:32,916 --> 00:23:33,916 [crowd gasps loudly] 549 00:23:34,000 --> 00:23:35,541 Get the fuck out of here before I spark you-- 550 00:23:35,625 --> 00:23:38,041 Oh, I'm the problem, am I? She blames you for what happened to your mum, bro. 551 00:23:38,125 --> 00:23:39,583 -[yells] Shaju! -[crowd gasps] 552 00:23:39,666 --> 00:23:40,666 [all quiet down] 553 00:23:40,750 --> 00:23:42,833 [sighs deeply] 554 00:23:55,041 --> 00:23:58,791 ["Saqia Aur Pila" by Sabri Brothers playing] 555 00:24:01,791 --> 00:24:05,791 Preuzeto sa www.titlovi.com 43994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.