All language subtitles for Bait.2026.S01E02.1080p.WEB.h264-ETHEL-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,250 --> 00:00:09,666 [Patrick Stewart] Shah Latif! 2 00:00:09,750 --> 00:00:11,958 Welcome to Sir Chatrick Stewart, 3 00:00:12,041 --> 00:00:14,291 with me, Sir Patrick Stewart. 4 00:00:14,375 --> 00:00:15,708 It's an honour to be here. 5 00:00:15,791 --> 00:00:17,500 [Patrick] The honour is all mine! 6 00:00:17,583 --> 00:00:19,625 I've hosted many fine actors 7 00:00:19,750 --> 00:00:21,208 - on my little podcast. - Mmm-hmm. 8 00:00:21,250 --> 00:00:25,000 [Patrick] But few who've had such an eventful 24 hours! 9 00:00:25,083 --> 00:00:27,541 Well, it's been a wild ride already, that's for sure. 10 00:00:27,625 --> 00:00:29,916 [Patrick] Now, I know a Bond or two, 11 00:00:30,000 --> 00:00:31,750 - Daniel Craig's a dear friend. - Oh. 12 00:00:31,833 --> 00:00:33,375 [Patrick] Big shoes to fill. 13 00:00:33,416 --> 00:00:36,250 Do you think you're up to the job? 14 00:00:37,041 --> 00:00:38,875 Yes. 15 00:00:38,958 --> 00:00:40,375 Yes, I do. 16 00:00:40,458 --> 00:00:43,750 Now more than ever, I'm ready to show the world 17 00:00:43,833 --> 00:00:45,625 that I've got what it takes. 18 00:00:50,708 --> 00:00:53,583 Shah? Nigel Murray. How are you? Thank God. 19 00:00:53,666 --> 00:00:54,875 - Yeah, good, yeah. - Good. 20 00:00:54,958 --> 00:00:57,875 Um, Felicia tells me you do security for all the top wankers. 21 00:00:57,958 --> 00:00:59,583 Yeah. That's right, yeah. 22 00:00:59,666 --> 00:01:03,083 And always happy to take on a few up-and-coming wankers, as well. 23 00:01:03,166 --> 00:01:04,208 - Right? - Yeah. 24 00:01:04,250 --> 00:01:07,125 Do you do personal? Because I might have, er, an event tonight. 25 00:01:07,250 --> 00:01:08,500 Yeah, no. We do the full service. 26 00:01:08,625 --> 00:01:10,541 - Even got a food taster if you need one. - Oh. 27 00:01:10,625 --> 00:01:12,250 Tell you what, let's have a look in the house and we can, er, 28 00:01:12,333 --> 00:01:13,625 - talk about that afterwards. Yeah. - Yes. 29 00:01:13,708 --> 00:01:16,125 - So, er, house has two points of entry. - Right. 30 00:01:16,208 --> 00:01:18,333 Hostile object entered the front bay window. 31 00:01:18,416 --> 00:01:20,000 Those and the doors may need reinforcing, 32 00:01:20,083 --> 00:01:21,500 and I was thinking maybe some, er, 33 00:01:21,583 --> 00:01:24,500 visual deterrence along the perimeter if you have the bodies. 34 00:01:24,583 --> 00:01:26,500 There's, er, 60 friendlies expected tomorrow. 35 00:01:26,583 --> 00:01:27,791 Wow. You really know your stuff. 36 00:01:27,875 --> 00:01:30,666 Well, I played the, um, translator in Homeland, 37 00:01:30,750 --> 00:01:32,583 - season seven. Yeah. - Yes. 38 00:01:32,666 --> 00:01:33,666 Yes. Yes, you did. 39 00:01:33,750 --> 00:01:35,500 They got a lot of shit wrong on that show. Come on. 40 00:01:36,125 --> 00:01:37,250 Okay. All right. 41 00:01:37,333 --> 00:01:40,458 So your, er, your guests are for Eid al-Fitr, I presume, yeah? 42 00:01:40,541 --> 00:01:42,041 - Yeah. Okay. - Yeah. 43 00:01:42,125 --> 00:01:43,583 Yeah, just wanna make sure everyone feels safe. 44 00:01:43,666 --> 00:01:45,375 - Yeah, course. Sure. - [man] Fuck! 45 00:01:45,458 --> 00:01:46,583 - My thumb! - [man speaking indistinctly] 46 00:01:46,666 --> 00:01:48,958 Erm, might make more sense for you to start off upstairs. 47 00:01:49,041 --> 00:01:51,833 I know it's harder to defend a position at higher altitude, isn't it? 48 00:01:51,916 --> 00:01:53,291 Yeah, okay. Well, I'll take my shoes off 49 00:01:53,375 --> 00:01:54,375 - and go upstairs then. - Yeah. 50 00:01:54,458 --> 00:01:57,541 [Patrick] Do you agree, you can't really act this role? 51 00:01:57,625 --> 00:01:59,791 Part of you has to be it. 52 00:01:59,875 --> 00:02:01,000 Absolutely. 53 00:02:01,083 --> 00:02:02,583 Absolutely. 54 00:02:02,666 --> 00:02:04,208 Yeah. You know, 55 00:02:05,083 --> 00:02:09,666 luckily, I'm already very experienced at navigating attacks of various kinds. 56 00:02:09,750 --> 00:02:12,541 Whether in the public eye or on the home front, 57 00:02:12,625 --> 00:02:14,083 as it were. 58 00:02:14,166 --> 00:02:16,541 - Yep, he just got here. - Yo, Mandarin Oriental. 59 00:02:16,625 --> 00:02:18,125 - Sorted it. - Thank you for sorting it out, Felicia. 60 00:02:18,208 --> 00:02:20,416 I'll speak to you later about the gala, all right. Bye. 61 00:02:20,500 --> 00:02:22,250 - What are you showing me right now? - It's a hotel. 62 00:02:22,333 --> 00:02:25,625 Okay, they do free stays for celebs, like Michelle Yeoh. Digga D. 63 00:02:25,708 --> 00:02:27,625 Fucking North West's nanny. 64 00:02:27,708 --> 00:02:29,000 And? 65 00:02:29,083 --> 00:02:32,125 Bro, your followers are blowing up. Okay? It's a five-star safe house. 66 00:02:32,208 --> 00:02:34,125 All of us. One week. It's free. 67 00:02:34,208 --> 00:02:37,208 Obviously, minus my costs, but... Yeah? 68 00:02:37,291 --> 00:02:38,541 Look, we're not going to a hotel. 69 00:02:38,625 --> 00:02:41,541 I'm dealing with it. I'm not gonna let anything happen to you. 70 00:02:41,625 --> 00:02:43,708 - You don't need to be afraid. - I'm not afraid. 71 00:02:43,791 --> 00:02:45,000 What you talking about, man? 72 00:02:45,083 --> 00:02:47,500 [hammering] 73 00:02:49,250 --> 00:02:51,833 [chattering indistinctly] 74 00:02:54,125 --> 00:02:55,250 Bro? 75 00:02:55,375 --> 00:02:56,625 Bro, the fuck's all this? 76 00:02:56,708 --> 00:02:58,166 What does it look like? Security, cuz. 77 00:02:58,250 --> 00:03:00,583 I told you that I had security sorted, so... 78 00:03:00,666 --> 00:03:02,375 Chill your pum-pum out. Learn from the mandem. 79 00:03:02,458 --> 00:03:04,500 - It's not fucking movie, yeah. - Oh, is it? 80 00:03:04,583 --> 00:03:06,208 Do I even wanna ask where you got these from? 81 00:03:06,291 --> 00:03:07,416 All this? 82 00:03:08,375 --> 00:03:09,708 Allah provides, bro. 83 00:03:09,791 --> 00:03:10,791 - Does he? - Yes. 84 00:03:10,875 --> 00:03:12,791 Does he provide discount-rate mujahideen, as well? 85 00:03:12,875 --> 00:03:15,000 I know these guys, bro. They're too thick to make it into ISIS. 86 00:03:15,083 --> 00:03:18,833 Which ISIS? ISIS-K, ISIS-L, OG ISIS? 87 00:03:18,916 --> 00:03:20,583 They got different standards. 88 00:03:20,666 --> 00:03:21,958 I've heard. 89 00:03:24,583 --> 00:03:26,375 They don't need PhDs, do they? 90 00:03:26,458 --> 00:03:27,583 They're hard as fuck and they're committed! 91 00:03:27,666 --> 00:03:29,666 - Proclaim the greatness of Allah. - Allah is the Greatest. 92 00:03:29,750 --> 00:03:31,208 I'm not trying to start a Madrasah, yeah? 93 00:03:31,291 --> 00:03:33,708 I... I... I'm just trying to bring in some real actual protection. 94 00:03:33,791 --> 00:03:35,875 If you can just listen to me for once. 95 00:03:35,958 --> 00:03:38,416 If I want your fucking protection, I'll ask for your extra small condoms. 96 00:03:38,500 --> 00:03:39,500 [man laughs] 97 00:03:39,583 --> 00:03:40,625 - You like that one, innit? - Oh, yeah. 98 00:03:40,708 --> 00:03:42,375 Tiny lullies, yeah. Stop pressing me, cuz! 99 00:03:42,458 --> 00:03:45,416 - And go and chat to Abba. - We have to discuss this. 100 00:03:45,500 --> 00:03:47,166 - [in Urdu] Breaking my balls every day. - [all laugh] 101 00:03:47,250 --> 00:03:49,041 [Shah] Baba. 102 00:03:49,875 --> 00:03:51,208 What are you doing? 103 00:03:51,291 --> 00:03:53,416 Any fucking vagabond could just walk in. 104 00:03:53,500 --> 00:03:54,791 That's because you've taken off the back door. 105 00:03:54,875 --> 00:03:56,333 That's why I've hired a professional-- 106 00:03:56,416 --> 00:03:58,958 - I professional! - I'm not doubting that, I'm just... 107 00:03:59,041 --> 00:04:01,166 If... If you let me do it, then it'll be better for everyone. 108 00:04:01,250 --> 00:04:03,500 - Sean Connery to the rescue, is it? - [Piotr laughs] 109 00:04:03,583 --> 00:04:06,958 - How... How do you understand that? - [Naila] Shah! Shah beta! 110 00:04:07,041 --> 00:04:09,458 Shaju beta, be a dear and help me take these to the car. 111 00:04:09,541 --> 00:04:11,000 - [exclaims] - [in Urdu] Quickly let's go. 112 00:04:11,666 --> 00:04:13,125 [in English] Sixty people is a lot for Eid. 113 00:04:13,208 --> 00:04:14,666 Your mummy needs my help. 114 00:04:16,750 --> 00:04:17,750 [Tahira] Hey! 115 00:04:17,833 --> 00:04:18,958 [in Urdu] Son of an owl! 116 00:04:19,041 --> 00:04:21,541 - [in English] What you doing? - What... I... 117 00:04:21,625 --> 00:04:23,708 - Chill, Mummy. - Bastard, you chill! 118 00:04:23,791 --> 00:04:26,291 Twenty fucking years, she's been trying to steal Eid. 119 00:04:26,375 --> 00:04:28,375 Already bringing her cunty-smelling kebabs. 120 00:04:28,458 --> 00:04:29,958 Wh... I like her kebabs. 121 00:04:30,041 --> 00:04:31,208 [in Urdu] Tahira, you're here? 122 00:04:31,291 --> 00:04:33,291 [chuckles] Naila! 123 00:04:33,375 --> 00:04:35,375 Wow! Two days in a row! 124 00:04:35,458 --> 00:04:37,666 [in English] Eid's a joint effort, na? Just doing my part. 125 00:04:37,750 --> 00:04:39,666 But, Naila, you have done already so much. 126 00:04:39,750 --> 00:04:42,833 Shaju, take the pots inside. Why you giving Naila Aunty more work? 127 00:04:42,916 --> 00:04:43,916 It's nothing, Tahira. 128 00:04:44,000 --> 00:04:45,250 [in Urdu] I was telling Shaju... 129 00:04:45,333 --> 00:04:47,958 [in English] I could be doing so much more. [sighs] 130 00:04:48,041 --> 00:04:49,083 [in Urdu] After last night, sadly... 131 00:04:49,166 --> 00:04:51,000 [in English] it's no longer safe here, no? 132 00:04:51,083 --> 00:04:52,541 Why not move Eid to my house? 133 00:04:52,625 --> 00:04:54,541 - Who's not safe? - [alarm blaring] 134 00:04:54,625 --> 00:04:56,791 Okay! Everybody stop! Can you stop please, Baba? 135 00:04:56,875 --> 00:04:59,041 Baba, can you just come here, please? Could you stop the work, everyone. 136 00:04:59,125 --> 00:05:00,291 Right. Let's have a little chat 137 00:05:00,375 --> 00:05:02,166 - about Eid and the plan-- - [Zulfi] Oi! Is this your plan, yeah? 138 00:05:02,250 --> 00:05:04,041 - [Shah] What? - Huh? Outsourcing our protection 139 00:05:04,125 --> 00:05:05,708 to this Freemason-nonce? 140 00:05:05,791 --> 00:05:07,666 - I'm not a nonce. - Shoulda gone to the hotel. 141 00:05:07,750 --> 00:05:09,833 Nigel's here to help secure the... the house. 142 00:05:09,916 --> 00:05:11,750 [in Urdu] Look at the house, Tahira! Nothing's ready... 143 00:05:11,833 --> 00:05:13,250 [in English] House won't be ready. Food won't be ready, 144 00:05:13,333 --> 00:05:14,916 - I'm-- - Naila! Naila, please. Shaju-- 145 00:05:15,000 --> 00:05:17,291 Sorry, guys. The Prophet, Peace Be Upon Him. 146 00:05:17,375 --> 00:05:19,625 - [all] Peace be upon him. - Exactly, exactly. 147 00:05:19,708 --> 00:05:23,083 He said it best when he said, er, trust in Allah, 148 00:05:23,166 --> 00:05:25,291 but tie up your camel. 149 00:05:26,333 --> 00:05:28,125 My guy. He knows his stuff. 150 00:05:28,208 --> 00:05:29,375 - You gotta hand it to him. - [Nigel] I just wanna say 151 00:05:29,458 --> 00:05:32,375 that holy days like this are an absolute lightning rod for bad actors. 152 00:05:32,458 --> 00:05:34,958 So perhaps you should think about moving your Eid celebrations 153 00:05:35,041 --> 00:05:36,041 to a different location. 154 00:05:36,125 --> 00:05:37,208 [in Urdu] Sister-fucker, be quiet! 155 00:05:37,291 --> 00:05:38,958 [in English] One layover in Dubai, thinks he knows our business. 156 00:05:39,041 --> 00:05:40,666 - Who is he? - No, I've got tremendous respect 157 00:05:40,750 --> 00:05:41,833 for Islamic culture. 158 00:05:41,916 --> 00:05:44,833 Especially after six tours of Afghanistan, so... 159 00:05:47,458 --> 00:05:49,416 [Parvez in Urdu] The war criminal is right. 160 00:05:50,000 --> 00:05:51,583 The hero has put our lives in danger. 161 00:05:51,666 --> 00:05:53,000 - [in English] I... I-- - [Parvez] Naila, 162 00:05:53,083 --> 00:05:54,791 [in Urdu] we'll do Eid at yours tomorrow. 163 00:05:54,875 --> 00:05:55,875 Parvez. Parvez-- 164 00:05:55,958 --> 00:05:59,166 If something happens, will you be responsible? 165 00:05:59,250 --> 00:06:00,250 See you tomorrow. 166 00:06:03,041 --> 00:06:04,750 [in English] Mummy... Don't... I didn't... 167 00:06:04,833 --> 00:06:05,958 Mummy! 168 00:06:06,041 --> 00:06:08,625 [sighs] 169 00:06:08,708 --> 00:06:10,291 Lovely to meet the family. Colourful lot, 170 00:06:10,375 --> 00:06:11,833 - aren't they? They really... - Mmm. 171 00:06:12,000 --> 00:06:14,250 ...get after it. And your, er, your brother, 172 00:06:14,333 --> 00:06:16,833 - he seems nice. - Well, he's not my brother. 173 00:06:16,916 --> 00:06:19,041 He's my cousin. But he was raised with us. 174 00:06:19,125 --> 00:06:20,166 - [Nigel] Okay. - It's complicated. 175 00:06:20,250 --> 00:06:23,083 All right, well look. This is for you. 176 00:06:23,166 --> 00:06:24,166 There's your quote. 177 00:06:24,250 --> 00:06:28,375 Although, I would be willing to postpone payment, 178 00:06:28,458 --> 00:06:31,666 you know, in consideration of your future work. 179 00:06:31,750 --> 00:06:33,541 'Cause, if my internet searches are correct, 180 00:06:33,625 --> 00:06:35,625 then you will be needing our services a lot more in the future. 181 00:06:35,708 --> 00:06:38,625 Oh, well let's, erm... Let's see what happens. 182 00:06:38,708 --> 00:06:40,583 Erm, this is really reasonable. Could you just leave it with me? 183 00:06:40,666 --> 00:06:43,041 - I'm getting a few different quotes in. - That's fine. Okay. 184 00:06:43,125 --> 00:06:46,208 Oh, so did you want me to, er, provide a personal for tonight? 185 00:06:46,291 --> 00:06:47,375 I can send one of my best guys, 186 00:06:47,458 --> 00:06:48,958 - it's fine-- - Bro, what you doin'? 187 00:06:49,041 --> 00:06:51,291 - You asked me to do security, na? - For tonight. I did. 188 00:06:51,375 --> 00:06:53,375 - Him? - Yeah, so I won't be needing-- 189 00:06:53,458 --> 00:06:55,208 Thank you for coming by. 190 00:06:55,291 --> 00:06:57,500 - Yeah, no. Ab... Absolute pleasure. - Yeah. 191 00:06:57,583 --> 00:06:59,625 Well... Oh, by the way, those stolen dash cams, 192 00:06:59,708 --> 00:07:01,208 the, er, battery life is... 193 00:07:01,291 --> 00:07:03,666 so bring a charger. All right! 194 00:07:03,750 --> 00:07:05,333 - You can have that for free. - [chuckles] 195 00:07:05,416 --> 00:07:06,791 - [Zulfi] Cheers, Nigel. - [Shah] Mmm-hmm. 196 00:07:06,875 --> 00:07:09,833 Why are you wasting your money on these rent-a-feds, bro? 197 00:07:09,916 --> 00:07:11,375 I've had your back since day. 198 00:07:11,458 --> 00:07:13,333 [sighs] 199 00:07:21,125 --> 00:07:23,041 [Zulfi] I heard you're going to this gala tonight. 200 00:07:24,375 --> 00:07:25,625 On your own, or? 201 00:07:28,083 --> 00:07:29,291 I've got a plus-one. 202 00:07:30,166 --> 00:07:31,208 Is it? 203 00:07:32,875 --> 00:07:34,916 You got any shoes that aren't trainers? 204 00:07:35,708 --> 00:07:36,750 Can arrange it. 205 00:07:38,541 --> 00:07:40,375 Go on. Get ready, you fucker. 206 00:07:42,916 --> 00:07:46,375 [spy music playing] 207 00:07:46,458 --> 00:07:49,208 [protestors clamouring] 208 00:07:55,291 --> 00:07:57,208 [man] Please, please. 209 00:07:59,375 --> 00:08:00,875 Let go of me. 210 00:08:02,250 --> 00:08:04,500 [Zulfi] Oi, that is a proper goat fuck out there. 211 00:08:04,583 --> 00:08:06,166 It's a good job I came to babysit you. 212 00:08:06,250 --> 00:08:07,833 All right bro, you might be taking care of the muscle, 213 00:08:07,916 --> 00:08:10,625 but I'm winning over the hearts and minds, yeah? 214 00:08:11,291 --> 00:08:12,583 What? When you're in the middle of a culture war 215 00:08:12,666 --> 00:08:13,875 that's the real battleground. 216 00:08:13,958 --> 00:08:16,791 Big man, how you gonna fucking battle them with your horny meerkat face? 217 00:08:16,875 --> 00:08:18,875 - What? - You know the face that you do. 218 00:08:18,958 --> 00:08:20,125 When you're on the red carpet, 219 00:08:20,208 --> 00:08:21,708 it looks like you're trying to shag that camera, 220 00:08:21,791 --> 00:08:23,041 but you're worried the camera's gonna shag you back. 221 00:08:23,125 --> 00:08:24,500 No, I'm not. Don't put that in my head right now. 222 00:08:24,583 --> 00:08:26,083 You're gonna put me off. 223 00:08:26,166 --> 00:08:27,458 Okay. For confirmation, cuz. 224 00:08:27,541 --> 00:08:28,541 - What is that? - Yeah. 225 00:08:28,625 --> 00:08:30,083 {\an8}[Shah] What, man! I look good there! 226 00:08:30,166 --> 00:08:32,916 {\an8}You look like you're making a pervy version of fucking Planet Earth. 227 00:08:33,041 --> 00:08:35,041 {\an8}All right, let me just see something. 228 00:08:35,125 --> 00:08:36,291 Raj Thakker. 229 00:08:36,375 --> 00:08:38,708 - Motherfucker! Is this-- - All right, all right! 230 00:08:38,791 --> 00:08:40,500 Don't jizz on my leather seats. You can't afford the cleaning fee. 231 00:08:40,583 --> 00:08:43,041 Listen, let's just go there and smash it, all right? 232 00:08:43,125 --> 00:08:45,208 Brother, we are already fucking "smashing it", okay? 233 00:08:45,291 --> 00:08:47,291 We are arriving in a Muba prime experience. 234 00:08:47,375 --> 00:08:49,541 Look at this, halal Haribo's, 235 00:08:49,625 --> 00:08:51,708 custom specifically branded Zam Zam water. 236 00:08:51,791 --> 00:08:54,500 You're a little mini dildo on the dashboard. Cuz, look at me. 237 00:08:54,583 --> 00:08:56,500 We are arriving like this is Fast And Furious, 238 00:08:56,583 --> 00:08:57,916 but without the foreskins, 239 00:08:58,000 --> 00:08:59,041 - you understand? - Come on, bro! 240 00:08:59,125 --> 00:09:00,125 - Come on, let's get it cuz, yeah. - Come on. 241 00:09:00,208 --> 00:09:01,541 - Yeah, you ready? Okay. - Yes, bro. 242 00:09:01,625 --> 00:09:02,708 [in Urdu] With upright dicks! 243 00:09:02,791 --> 00:09:04,083 [both] Boing! 244 00:09:04,166 --> 00:09:05,833 - [in English] Yeah! - Come on. Don't do that on the red carpet. 245 00:09:05,916 --> 00:09:07,500 I can't guarantee it. 246 00:09:08,541 --> 00:09:10,541 [spy music continues] 247 00:09:20,000 --> 00:09:21,208 [Patrick] There's a lot of excitement, 248 00:09:21,333 --> 00:09:27,083 but also some displeasure at the idea of a Gujarati playing Bond. 249 00:09:27,166 --> 00:09:30,416 Proving those voices wrong has been my life's mission. 250 00:09:30,500 --> 00:09:32,083 [Patrick] How so? 251 00:09:32,166 --> 00:09:33,750 Well, it's why I want the role. 252 00:09:33,833 --> 00:09:35,416 It's why I'm here speaking to you. 253 00:09:35,500 --> 00:09:37,375 [Patrick] Is that why you wanted to make a speech 254 00:09:37,458 --> 00:09:40,291 - at the King's Museum Gala? - Exactly. 255 00:09:40,375 --> 00:09:43,833 To show people that this is what a hero can look like. 256 00:09:43,916 --> 00:09:45,625 To show them that this, too, 257 00:09:45,708 --> 00:09:47,583 is what British looks like. 258 00:09:48,583 --> 00:09:50,416 [car doors close] 259 00:09:50,500 --> 00:09:51,791 - [people chattering indistinctly] - [protestors clamouring] 260 00:09:51,875 --> 00:09:53,791 [Zulfi] Hey, yo, listen! I support the team. 261 00:09:53,875 --> 00:09:55,625 I support the team, but when you're finished tonight, 262 00:09:55,708 --> 00:09:58,916 please get home with Muba. Okay, that's for you. 263 00:09:59,000 --> 00:10:00,750 Sorry, there's no, er, service in your area. 264 00:10:00,833 --> 00:10:02,166 - I'm Turkish. - You're Turkish? 265 00:10:02,250 --> 00:10:04,458 Then there's service in your area. Thank you. Excuse me, sister, 266 00:10:04,541 --> 00:10:06,083 - fifty percent discount on the first trip. - [man] Yo! 267 00:10:06,166 --> 00:10:08,041 - Shah! - [Zulfi] There you go. 268 00:10:08,125 --> 00:10:11,375 MC RickShah! Mate! 269 00:10:11,458 --> 00:10:13,666 - Can I get a pic? - You want a pic? 270 00:10:13,750 --> 00:10:15,416 I get you an X-ray, cuz. Hey yo, cuz! 271 00:10:15,500 --> 00:10:18,166 Cuz? Come and get a picture with your one and only fan! Come on! 272 00:10:18,250 --> 00:10:20,750 Oi, bro! You ignoring me? 273 00:10:20,833 --> 00:10:21,916 Bro, we gotta go, man! 274 00:10:22,000 --> 00:10:24,208 Why are you goin' in there? 275 00:10:24,291 --> 00:10:26,208 Man's sold out. 276 00:10:26,291 --> 00:10:27,791 You should be out here with us! 277 00:10:27,875 --> 00:10:28,875 [Zulfi] Hey yo, yo, yo. 278 00:10:28,958 --> 00:10:30,750 He just wanted a photo with you. What's the problem? 279 00:10:30,833 --> 00:10:32,916 Bro, if I get a photo taken with them lot. It's not... 280 00:10:33,000 --> 00:10:35,166 It's not the right image I'm going for right now, all right? 281 00:10:35,250 --> 00:10:37,916 The real change happens in there. We gotta get in there. 282 00:10:38,000 --> 00:10:40,291 [woman protesting] 283 00:10:40,375 --> 00:10:42,291 [Zulfi] Listen, I know you think you're His Majesty's Secret Service 284 00:10:42,375 --> 00:10:44,875 or summat, yeah? But don't go full coconut pussy-hole on me tonight. 285 00:10:44,958 --> 00:10:47,875 Oh, yeah? Then don't go intifada fuck-boy on me, then. 286 00:10:47,958 --> 00:10:50,416 You want their respect, my guy, keep it real, yeah. 287 00:10:50,500 --> 00:10:53,208 Okay. Why don't you respect this? Watch and learn. 288 00:10:56,000 --> 00:10:57,666 - You're doing it again. - I'm not doing the face-- 289 00:10:57,750 --> 00:10:59,000 - You're doing the face again-- - Oh, go on, you do the face, then. 290 00:10:59,083 --> 00:11:00,666 All right! Let me show you. 291 00:11:00,791 --> 00:11:01,791 Mmm. 292 00:11:01,875 --> 00:11:03,541 - Nah. You know what that is? - Hmm? 293 00:11:03,625 --> 00:11:05,708 You look like a paedophile gerbil, bro. 294 00:11:05,791 --> 00:11:06,958 There's cameras. Why would you say paedophile 295 00:11:07,041 --> 00:11:08,041 - in front of the cameras? Why-- - Because they don't have sound. 296 00:11:08,125 --> 00:11:09,833 - It's photos-- Hi! - [Allison] Mr Latif? 297 00:11:09,916 --> 00:11:12,541 - So happy you could make it! - Really... So glad to be here. Thank you. 298 00:11:12,625 --> 00:11:13,708 This is my associate... 299 00:11:13,791 --> 00:11:15,041 [in Urdu] Crocodile Dick. 300 00:11:15,125 --> 00:11:16,708 [in English] Em, can I ask, erm, 301 00:11:16,791 --> 00:11:19,375 who I might speak to about my speech this evening? 302 00:11:19,458 --> 00:11:21,375 Oh. We don't have you down as doing a speech-- 303 00:11:21,458 --> 00:11:23,666 Oh, I... I think it's cos I'm a last... 304 00:11:23,750 --> 00:11:25,375 A last-minute addition. 305 00:11:25,458 --> 00:11:28,000 - So-- - Well, Vivian Newhouse, I suppose? 306 00:11:28,083 --> 00:11:29,458 - Yeah. - She's our new director. 307 00:11:29,541 --> 00:11:30,541 - Okay. - [clears throat] 308 00:11:30,625 --> 00:11:33,041 Oh, I... I'm guessing I have a plus-one? 309 00:11:33,125 --> 00:11:34,333 Er... 310 00:11:34,416 --> 00:11:35,708 Mr Zulfikar Ali. 311 00:11:35,791 --> 00:11:37,416 CEO of Muba Enterprises. 312 00:11:37,500 --> 00:11:38,791 I just think there should be like an official record 313 00:11:38,875 --> 00:11:40,666 that I'm here tonight, so. Thank you. 314 00:11:40,750 --> 00:11:41,875 [clears throat] 315 00:11:42,666 --> 00:11:44,458 Cuz, where the fuck have you brought us, man? 316 00:11:44,541 --> 00:11:45,541 This looks like the... 317 00:11:45,625 --> 00:11:46,625 [in Urdu] Antichrist's ballsack. 318 00:11:47,541 --> 00:11:50,000 [Patrick in English] You're from humble beginnings like me. 319 00:11:50,083 --> 00:11:53,375 So, how's your family dealing with all this? 320 00:11:53,458 --> 00:11:55,458 [Shah] Same way we deal with everything. 321 00:11:55,541 --> 00:11:56,875 As a team. Together. 322 00:11:56,958 --> 00:12:00,333 I'm proud to say that we've all got each other's backs. 323 00:12:01,916 --> 00:12:03,625 - Bro, this is mad. Eh? - Yeah, I told you, bro. 324 00:12:03,708 --> 00:12:04,708 I got stuff cooking. 325 00:12:04,791 --> 00:12:06,208 - Peace be upon you. - Peace be upon you. 326 00:12:06,291 --> 00:12:07,291 Sorry? 327 00:12:09,750 --> 00:12:11,666 Erm... All right. 328 00:12:11,750 --> 00:12:14,083 We gotta find this Vivian, yeah? 329 00:12:14,166 --> 00:12:15,500 - Yeah. - No point in me being here 330 00:12:15,583 --> 00:12:17,083 - if I can't get on stage. - There she is. 331 00:12:17,166 --> 00:12:18,666 Museum Director, yeah? 332 00:12:18,750 --> 00:12:20,125 My guy. 333 00:12:20,208 --> 00:12:21,541 - What the fuck are you, bro? - Yeah. 334 00:12:21,625 --> 00:12:23,041 - Some eagle, bro. Look at this. - Come on. 335 00:12:23,125 --> 00:12:24,166 - All right, listen, er-- - Yeah? 336 00:12:24,250 --> 00:12:25,416 - I'm gonna go work on her-- - Hey yo, yo. 337 00:12:25,500 --> 00:12:27,166 - Shall we tag team her? - What? 338 00:12:27,250 --> 00:12:28,458 Not like that. 339 00:12:28,541 --> 00:12:30,500 I mean... I mean, like, convince her together, like, 340 00:12:30,583 --> 00:12:32,333 Good Paki-Bad Paki? 341 00:12:32,416 --> 00:12:33,708 What... What would that be like? 342 00:12:33,791 --> 00:12:35,875 Like... Like good cop, bad cop. 343 00:12:35,958 --> 00:12:37,958 - But Pakis. - Okay. 344 00:12:38,041 --> 00:12:39,750 You... I got this one covered, yeah? 345 00:12:39,833 --> 00:12:41,666 - Are you sure, yeah? - Yeah, yeah, yeah. In a bit. 346 00:12:41,750 --> 00:12:43,416 All right, I'll be here. 347 00:12:44,916 --> 00:12:46,208 Singh, let me tell you about this. 348 00:12:46,291 --> 00:12:47,291 [Vivian] "...if you send me any more mummies, 349 00:12:47,375 --> 00:12:49,333 I'll begin to think you have an Oedipal complex." 350 00:12:49,416 --> 00:12:50,500 [all laughing] 351 00:12:50,583 --> 00:12:53,541 - He didn't get it. - Oh, Vivian, you're incorrigible! 352 00:12:53,666 --> 00:12:55,291 - [Vivian laughs] - [men laugh] 353 00:12:55,375 --> 00:12:56,916 Um, Vivian? Shah Latif. 354 00:12:57,000 --> 00:12:59,166 Ah, yes! Of course, Mr Latif. 355 00:12:59,250 --> 00:13:01,083 Erm, I wonder if I could borrow you for a moment? 356 00:13:01,166 --> 00:13:02,208 Oh, absolutely. 357 00:13:02,291 --> 00:13:04,416 Although, anything borrowed has to be given back now, apparently. 358 00:13:04,500 --> 00:13:05,625 [men laugh] 359 00:13:05,708 --> 00:13:06,916 What can I do for you, Mr Latif? 360 00:13:07,000 --> 00:13:09,250 I was actually wondering what I might be able to do for you. 361 00:13:09,333 --> 00:13:10,666 There's nobody like Muslims 362 00:13:10,750 --> 00:13:12,916 that can get you to where you need to be on time-- 363 00:13:13,000 --> 00:13:15,000 Brother, we're on time for prayers five times a day. 364 00:13:15,083 --> 00:13:16,833 If you call me-- [mimics phone ringing] 365 00:13:16,916 --> 00:13:19,583 "Zulfi, can you get me to where I need to go?", I'll get you there. 366 00:13:19,666 --> 00:13:21,625 This museum means a great deal to me 367 00:13:21,708 --> 00:13:23,833 and I saw you had a number of protestors outside. 368 00:13:23,916 --> 00:13:26,958 Yes, and it thrills me to see young people engaging 369 00:13:27,041 --> 00:13:30,208 in a conversation about our shared heritage and culture. 370 00:13:30,291 --> 00:13:32,666 - Mmm. - In fact we invite this kind of dialogue. 371 00:13:32,750 --> 00:13:35,666 Is it a dialogue, though, if you don't have an ambassador of sorts 372 00:13:35,750 --> 00:13:37,791 to help bridge the divide between those on the inside 373 00:13:37,875 --> 00:13:39,083 and those out there? 374 00:13:39,166 --> 00:13:40,666 - What's your name? - Ali Reza. 375 00:13:40,750 --> 00:13:43,166 - Ali Reza. I'm feeling, er, Iran? - Yes. 376 00:13:43,250 --> 00:13:44,541 - Yeah, bit of Farsi? - Yeah, yeah. 377 00:13:44,625 --> 00:13:45,625 My guy, come on. 378 00:13:45,708 --> 00:13:46,916 - Listen, we could be in that region. - Yeah. 379 00:13:47,000 --> 00:13:49,041 I, for one, would be honoured 380 00:13:49,125 --> 00:13:51,166 to get up there and say a few words about... May I? 381 00:13:51,250 --> 00:13:53,541 About how, erm, global Britain truly is. 382 00:13:53,625 --> 00:13:55,958 Both in its artefacts and its people. 383 00:13:56,041 --> 00:13:57,333 You know, I'm an eighth Indian? 384 00:13:57,416 --> 00:13:59,000 I did not. Wow. 385 00:13:59,083 --> 00:14:00,458 And what about yourself? Where you from? 386 00:14:00,541 --> 00:14:02,333 - [woman] London. - You're from London? 387 00:14:02,416 --> 00:14:03,708 You sound... 388 00:14:03,791 --> 00:14:06,041 Wait, originally from London? 389 00:14:06,125 --> 00:14:07,750 But I understand your latest acquisition 390 00:14:07,833 --> 00:14:10,208 - is, is from a Muslim country, so-- - [Vivian] Yes. 391 00:14:10,291 --> 00:14:11,791 But treasures like the one we're unveiling tonight 392 00:14:11,875 --> 00:14:13,125 don't just belong to Islam. 393 00:14:13,208 --> 00:14:14,500 They belong to us all. 394 00:14:14,583 --> 00:14:17,833 So I can go up and say a few words? I'll... I'll be very brief. 395 00:14:17,916 --> 00:14:19,500 No, Mr Latif. 396 00:14:19,583 --> 00:14:21,625 That's simply not how we do things around here. 397 00:14:21,708 --> 00:14:23,416 This isn't a pop-up Banksy exhibit. 398 00:14:23,500 --> 00:14:26,750 Besides, we already have our dear friend, Raj Thakker, giving a speech. 399 00:14:26,833 --> 00:14:28,625 - Enjoy your evening. - Okay. 400 00:14:29,625 --> 00:14:31,416 [Vivian] And so I said to him, Your Majesty... 401 00:14:31,500 --> 00:14:33,958 - [men laughing] - [Vivian laughs] 402 00:14:34,041 --> 00:14:36,041 [dramatic music playing] 403 00:14:36,125 --> 00:14:40,208 [Patrick] And now, to the more uncomfortable part of our chat. 404 00:14:40,291 --> 00:14:43,791 You didn't think this was going to be all softballs, did you? 405 00:14:43,875 --> 00:14:46,500 - [Shah scoffs] - [Patrick] Raj Thakker, your rival? 406 00:14:46,583 --> 00:14:48,125 I wouldn't call him that. 407 00:14:48,208 --> 00:14:50,666 [Patrick] Come on, come on. You can be honest. 408 00:14:50,750 --> 00:14:54,375 I can't be in the same room as Ian Magneto-McKellen. 409 00:14:54,458 --> 00:14:55,458 Oh, sorry. 410 00:14:55,541 --> 00:14:57,416 Sir Ian Magneto-McKellen. 411 00:14:57,500 --> 00:15:01,916 I just think that there's plenty of room for all of us at the top. 412 00:15:02,000 --> 00:15:03,250 - [Patrick] Oh, please! - You know. 413 00:15:03,333 --> 00:15:06,625 [Patrick] A day ago, you were the only brown bloke up for the job. 414 00:15:06,708 --> 00:15:08,041 And now, there are two. 415 00:15:08,125 --> 00:15:09,791 And word on the web is, 416 00:15:09,875 --> 00:15:11,666 he'd make a better Bond. 417 00:15:11,750 --> 00:15:13,958 Yeah, well, I don't really pay attention to what people say about me. 418 00:15:14,041 --> 00:15:16,958 - It's just not in my nature. - [Patrick] You should, old chap! 419 00:15:17,041 --> 00:15:19,583 He's a bigger name with a bigger fan base. 420 00:15:19,666 --> 00:15:23,375 And I dare say, he's thought of as a better actor. 421 00:15:23,458 --> 00:15:24,666 That's subjective. 422 00:15:24,750 --> 00:15:27,291 [Patrick] Cut the camel shit, Latif! 423 00:15:27,375 --> 00:15:31,166 You couldn't even convince that museum director to let you speak. 424 00:15:31,250 --> 00:15:35,916 How do you expect to convince the world that you can be Bond? 425 00:15:36,000 --> 00:15:39,333 You don't stand a chance in a whore's pyjamas, 426 00:15:39,416 --> 00:15:41,875 do you, you pussy hole? 427 00:15:41,958 --> 00:15:44,000 Least I got an audition, you posh cunt! 428 00:15:47,375 --> 00:15:50,291 [Pigtrick] No use being angry with me. 429 00:15:50,375 --> 00:15:53,708 - You only have yourself to blame. - I'm trying. 430 00:15:53,791 --> 00:15:57,125 Try harder. Do you understand? 431 00:16:00,333 --> 00:16:02,000 - Here he is. - [chuckles] Hey... 432 00:16:02,083 --> 00:16:03,166 - Hey. - Shah Latif! 433 00:16:03,250 --> 00:16:05,291 - Man, I haven't seen you in a minute, bro! - How's it going? 434 00:16:05,375 --> 00:16:06,875 Yeah, when was the last time I saw you? 435 00:16:06,958 --> 00:16:09,000 - Um... - Mango Tree premiere? 436 00:16:09,083 --> 00:16:10,708 - Yeah, yeah, yeah. Yeah. - Thank you for coming. 437 00:16:10,791 --> 00:16:12,833 - Man, you were so good in that. - Thank you. 438 00:16:12,916 --> 00:16:14,833 Did you guys see that? Under The Mango Tree? 439 00:16:14,916 --> 00:16:17,083 - I know. - So it's about this magical mango tree, 440 00:16:17,166 --> 00:16:18,833 this white woman eats a mango, 441 00:16:18,916 --> 00:16:21,000 she travels back in time to colonial India. 442 00:16:21,083 --> 00:16:22,541 Falls in love with this Indian guy 443 00:16:22,625 --> 00:16:24,375 and they have this relationship over space and time. 444 00:16:24,458 --> 00:16:27,208 It's about how, love's timeless 445 00:16:27,333 --> 00:16:29,791 and crosses all sorts of boundaries. 446 00:16:29,875 --> 00:16:32,000 - Mmm. - I don't know why it didn't connect more. 447 00:16:32,083 --> 00:16:33,458 Actually, can I borrow you for a-- 448 00:16:33,541 --> 00:16:34,541 - Yeah, yeah. - Just for a... Yeah. 449 00:16:34,625 --> 00:16:36,041 Thanks a lot. 450 00:16:36,125 --> 00:16:37,500 Erm, you look incredible by the way. 451 00:16:37,583 --> 00:16:38,583 And very, very smart. 452 00:16:38,666 --> 00:16:41,625 Getting photographed in a tux and holding that drink, it's, er-- 453 00:16:41,708 --> 00:16:45,666 Just here to support one of our nation's most important cultural institutions. 454 00:16:45,750 --> 00:16:47,375 Erm, just, 455 00:16:48,541 --> 00:16:51,041 the Bond thing's got people going mental, hasn't it? 456 00:16:51,125 --> 00:16:52,458 Yeah, people are passionate, man. 457 00:16:52,541 --> 00:16:54,250 - Yeah. - It's just, erm, the... The hate, though. 458 00:16:54,333 --> 00:16:56,375 The hate is... It's... It's a lot right? 459 00:16:56,458 --> 00:16:57,625 I know you're probably... 460 00:16:57,708 --> 00:16:59,250 You're probably getting a lot of that, too. 461 00:16:59,333 --> 00:17:01,333 Not really. 462 00:17:01,416 --> 00:17:03,416 Nothing to cry about. 463 00:17:03,500 --> 00:17:05,250 You just gotta stay grateful. 464 00:17:05,333 --> 00:17:07,958 People are busting their asses at dead-end jobs, 465 00:17:08,000 --> 00:17:09,375 just to put food on the table. 466 00:17:09,458 --> 00:17:11,458 - We're livin' the dream. Yeah? - Yeah. We are. 467 00:17:11,541 --> 00:17:12,958 A bit of hate's a small price to pay. 468 00:17:13,041 --> 00:17:15,416 Yeah, it is. It's just some psycho 469 00:17:15,500 --> 00:17:18,166 sent a pig's head to my mum's house, so. 470 00:17:18,250 --> 00:17:19,375 You serious? 471 00:17:19,458 --> 00:17:20,500 - Yeah. - Fuckin' hell. 472 00:17:20,583 --> 00:17:21,958 - That's actually why I'm here. - Mmm-hmm. 473 00:17:22,041 --> 00:17:24,166 Erm, I wanna show them 474 00:17:24,250 --> 00:17:26,875 that no amount of hate is gonna make me hide. 475 00:17:26,958 --> 00:17:28,958 And, and actually, if this museum 476 00:17:29,041 --> 00:17:30,833 can house treasures from all around the world, 477 00:17:30,916 --> 00:17:33,708 then this country has to take in people from all around the world. 478 00:17:33,791 --> 00:17:35,583 - Am I right? Yeah? And... - Yeah, preach, bruv. 479 00:17:35,666 --> 00:17:39,458 I just wanna make a statement. Show them that this, this too, 480 00:17:39,541 --> 00:17:40,916 is what British looks like. 481 00:17:41,000 --> 00:17:42,375 I love the passion, man. 482 00:17:42,458 --> 00:17:44,208 I'm so glad you said that because I heard 483 00:17:44,291 --> 00:17:45,541 - that you're speaking later... - Yeah. 484 00:17:45,625 --> 00:17:46,916 ...and I was thinking maybe we could tag team it. 485 00:17:47,000 --> 00:17:48,750 Yeah, that's a great idea. 486 00:17:48,833 --> 00:17:50,875 - Yeah? - You've got something important to say. 487 00:17:50,958 --> 00:17:52,875 - I wanna be a part of that. - Yeah! 488 00:17:52,958 --> 00:17:54,583 I tell you what, why don't I go up first 489 00:17:54,666 --> 00:17:55,666 and then I'll bring you up? 490 00:17:55,750 --> 00:17:57,583 - I would love that. Thank you, my brother. - Great. Yeah. Yeah. 491 00:17:57,666 --> 00:17:59,166 - I love that, man. - Course. 492 00:17:59,250 --> 00:18:00,250 - I really appreciate it. - Yeah, yeah. 493 00:18:00,333 --> 00:18:01,833 - [Zulfi] There you are. - Hey. 494 00:18:01,916 --> 00:18:03,041 I know you! 495 00:18:03,125 --> 00:18:04,791 - This is my security guy. - The Muba guy. 496 00:18:04,875 --> 00:18:06,708 Yeah, I overheard you chatting about it earlier. 497 00:18:06,791 --> 00:18:08,166 - I love the concept. - Well, thank you, brother. 498 00:18:08,250 --> 00:18:09,666 - Yeah, yeah. - Are... Are you Muslim? 499 00:18:10,750 --> 00:18:13,125 - Aren't we all, a little? - [Shah] Yeah. 500 00:18:13,208 --> 00:18:14,666 Have you got a card? I'll spread the word. 501 00:18:15,375 --> 00:18:16,833 Nice. 502 00:18:17,250 --> 00:18:18,791 Yeah, okay. 503 00:18:18,875 --> 00:18:20,791 - I gotta go. That's my mum. - You brought your mum? 504 00:18:20,875 --> 00:18:24,041 Yeah, yeah, yeah. Wouldn't be here without her, 505 00:18:24,125 --> 00:18:26,583 so shouldn't be here without her, you know. Zulfikar. 506 00:18:26,666 --> 00:18:28,333 - That's me. - Nice to meet you. Good to see you, man. 507 00:18:28,416 --> 00:18:29,958 Yeah, you too. 508 00:18:31,083 --> 00:18:32,083 Man. 509 00:18:33,000 --> 00:18:37,000 He's either the sweetest twat I've ever met, or the thickest twat. 510 00:18:37,083 --> 00:18:38,291 You're a thick twat. 511 00:18:39,375 --> 00:18:41,083 - Why? - "Security guy?" 512 00:18:42,333 --> 00:18:43,333 That's all I am to you, innit? 513 00:18:43,416 --> 00:18:45,833 You literally told me to bring you here as security. 514 00:18:45,916 --> 00:18:48,833 Why you getting cranky? Oh, you haven't broken fast, huh? 515 00:18:48,916 --> 00:18:51,125 - No, I haven't. Of course I'm hungry, man. - Then eat a canape-- 516 00:18:51,208 --> 00:18:52,250 - They're not halal! - Champagne, gentlemen? 517 00:18:52,333 --> 00:18:53,583 Just have a little canape, bro. 518 00:18:54,791 --> 00:18:56,666 Just have a little something to eat. 519 00:18:56,750 --> 00:18:58,041 Nothing here is halal. 520 00:18:58,125 --> 00:18:59,500 None of the little things, the big things, none of it. 521 00:18:59,583 --> 00:19:01,458 - Have some halloumi. - Halloumi? 522 00:19:01,541 --> 00:19:04,000 - Halloumi is not Israeli. - That's what they want you to think. 523 00:19:04,083 --> 00:19:05,833 - It's an Arabic cheese. - Prove it to me. 524 00:19:05,916 --> 00:19:07,333 - Google it. - You know I don't use Google. 525 00:19:10,166 --> 00:19:11,958 [Vivian] Thank you. 526 00:19:12,916 --> 00:19:14,541 {\an8}Too kind. 527 00:19:16,041 --> 00:19:17,208 {\an8}Good evening. 528 00:19:17,291 --> 00:19:20,250 In 2001, 529 00:19:20,333 --> 00:19:22,250 we watched in horror 530 00:19:22,333 --> 00:19:24,250 as Taliban fanatics laid waste 531 00:19:24,333 --> 00:19:27,208 to a once great nation's cultural heritage. 532 00:19:28,291 --> 00:19:31,458 We wept as monuments to peace... 533 00:19:31,541 --> 00:19:32,708 were turned to rubble. 534 00:19:33,333 --> 00:19:35,666 But tonight, we right this wrong. 535 00:19:35,750 --> 00:19:37,666 After a nine-year, 536 00:19:37,750 --> 00:19:41,208 ยฃ15 million restoration project, 537 00:19:41,291 --> 00:19:44,375 it is my honour to present to you tonight, 538 00:19:44,458 --> 00:19:45,958 the restored... 539 00:19:46,041 --> 00:19:47,583 Buddha of Bamiyan! 540 00:19:49,333 --> 00:19:51,333 [all applauding] 541 00:20:01,333 --> 00:20:03,291 And now, an extra special treat. 542 00:20:03,375 --> 00:20:05,625 It is with great enthusiasm 543 00:20:05,708 --> 00:20:09,625 that I invite tonight's guest speaker to the stage. 544 00:20:09,708 --> 00:20:12,541 The most gentlemanly vampire hunter I've ever had the pleasure of meeting. 545 00:20:12,625 --> 00:20:14,083 Raj Thakker. 546 00:20:14,166 --> 00:20:16,625 [all applauding] 547 00:20:16,708 --> 00:20:17,916 Whoo! 548 00:20:21,416 --> 00:20:23,375 It's an honour to be here, I mean... 549 00:20:25,041 --> 00:20:26,458 Wow. 550 00:20:26,541 --> 00:20:31,708 This museum is home to artefacts from around the globe. 551 00:20:31,791 --> 00:20:33,916 And so it should follow that England, too, 552 00:20:34,000 --> 00:20:36,750 is home to people from those same places. 553 00:20:36,833 --> 00:20:38,541 Now, tonight is a celebration, 554 00:20:38,625 --> 00:20:43,875 but I would like to speak with you all about my experiences as an Englishman, 555 00:20:43,958 --> 00:20:45,625 and as a person of colour. 556 00:20:46,458 --> 00:20:49,541 Recently, racist hate... 557 00:20:50,875 --> 00:20:52,333 took the form... 558 00:20:53,416 --> 00:20:55,291 of a severed pig's head 559 00:20:55,375 --> 00:20:57,291 - delivered to my family doorstep. - [gasps] 560 00:20:57,375 --> 00:20:58,583 [grunts softly] 561 00:20:58,666 --> 00:21:00,000 - It was horrific. - [scoffs] 562 00:21:00,083 --> 00:21:01,875 There was blood everywhere. 563 00:21:01,958 --> 00:21:05,708 My mother was left traumatized. Mummy, I'm sorry. 564 00:21:07,375 --> 00:21:10,166 But no amount of hate will make me hide. 565 00:21:11,416 --> 00:21:13,500 Those driven by prejudice... 566 00:21:14,666 --> 00:21:16,708 they need to see us in these spaces. 567 00:21:16,791 --> 00:21:19,125 [all applauding] 568 00:21:19,833 --> 00:21:21,625 And because this, too, 569 00:21:21,708 --> 00:21:23,625 is what British looks like! 570 00:21:23,708 --> 00:21:24,916 Mmm. 571 00:21:26,083 --> 00:21:27,208 Thank you. 572 00:21:27,291 --> 00:21:28,625 Thank you. 573 00:21:29,750 --> 00:21:31,208 - Excuse me, Mr Latif. - Mmm? 574 00:21:31,291 --> 00:21:32,833 We have a situation. 575 00:21:32,916 --> 00:21:36,083 A man claiming to be your brother has been harassing and, er, 576 00:21:36,166 --> 00:21:39,375 - racially profiling museum guests. - What? 577 00:21:39,458 --> 00:21:41,041 I'm afraid I'm gonna have to ask you to leave, sir. 578 00:21:41,125 --> 00:21:42,541 [Raj] ...they're really doing some very special work. 579 00:21:42,625 --> 00:21:45,208 Oh, and, er, Shah Latif wanted to say something, too. 580 00:21:45,291 --> 00:21:46,625 I'm about to go on, man. 581 00:21:46,708 --> 00:21:48,125 Shah? 582 00:21:48,208 --> 00:21:50,333 Otherwise, we're gonna have to escort him off the premises, immediately. 583 00:21:51,250 --> 00:21:53,083 I don't know him. 584 00:21:53,166 --> 00:21:54,416 [people chattering indistinctly] 585 00:21:54,500 --> 00:21:57,250 [all applauding] 586 00:22:00,125 --> 00:22:01,541 Good luck! 587 00:22:10,416 --> 00:22:13,083 [Pigtrick] So, let's talk about your big moment. 588 00:22:13,166 --> 00:22:14,958 The speech that never was. 589 00:22:15,041 --> 00:22:21,041 A silky bit of spycraft from Thakker. He's clearly made for the role. 590 00:22:21,125 --> 00:22:24,583 Not to mention he can get the bleeding lines out. 591 00:22:26,083 --> 00:22:27,500 Line? 592 00:22:27,583 --> 00:22:28,625 I can do better. I can. 593 00:22:28,708 --> 00:22:31,000 [Pigtrick] Can you now? 594 00:22:31,125 --> 00:22:32,500 Let's see. 595 00:22:33,291 --> 00:22:35,958 I also had a pig's head sent to my mum's house. 596 00:22:37,166 --> 00:22:39,125 - [man] Really? - [people murmuring indistinctly] 597 00:22:39,208 --> 00:22:41,250 I, erm... 598 00:22:41,333 --> 00:22:42,916 [Pigtrick] Nice one, dickhead. 599 00:22:43,000 --> 00:22:45,291 - You're more frozen than me. - [groans] 600 00:22:45,375 --> 00:22:48,541 But it's not your acting that's the problem, is it? 601 00:22:48,625 --> 00:22:50,333 It's who you are. 602 00:22:50,416 --> 00:22:52,958 - [sighs] - [Pigtrick] You don't have the balls 603 00:22:53,041 --> 00:22:54,333 to be Bond. 604 00:22:54,416 --> 00:22:55,666 Shut up! 605 00:22:55,750 --> 00:22:58,000 Hey, yo, cuz! Come, man. Meet your one and only fan. 606 00:22:58,083 --> 00:23:01,000 [Pigtrick] You turned your back on your own fans. 607 00:23:01,083 --> 00:23:02,416 Man's sold out! 608 00:23:02,500 --> 00:23:05,000 [Pigtrick] You turned your back on your own family. 609 00:23:05,083 --> 00:23:06,500 [Zulfi] Man, get the fuck off me, bro! 610 00:23:08,791 --> 00:23:13,208 [Pigtrick] Face it. People like you are never the heroes of the story. 611 00:23:13,291 --> 00:23:15,916 - You'll always just be... - [groaning] 612 00:23:16,000 --> 00:23:19,875 ...a scared little Paki! 613 00:23:23,041 --> 00:23:25,250 Send him back where he came from! 614 00:23:25,333 --> 00:23:28,291 [dramatic music playing] 615 00:23:28,375 --> 00:23:31,333 [both yelling] 616 00:23:31,416 --> 00:23:33,125 [yelling continues] 617 00:23:36,208 --> 00:23:37,791 - [groans] - [woman laughing] 618 00:23:37,875 --> 00:23:39,166 - [groans] - [bone breaks] 619 00:23:39,250 --> 00:23:41,791 [Sid groans in pain] 620 00:23:47,458 --> 00:23:50,500 [continues groaning] 621 00:23:56,208 --> 00:23:57,833 - [knocking on door] - Yeah? 622 00:24:01,250 --> 00:24:02,250 You okay? 623 00:24:03,500 --> 00:24:05,791 - Yeah, are you? - What... What you doing? 624 00:24:05,875 --> 00:24:08,125 Nothing. What you doing? 625 00:24:08,208 --> 00:24:10,291 Nothing, bro. It's 2:00 a.m. 626 00:24:10,375 --> 00:24:12,208 Were you talking to someone, or what? 627 00:24:12,291 --> 00:24:14,958 Oh, sorry, man. I was just running lines. 628 00:24:15,041 --> 00:24:16,958 In a suit? 629 00:24:17,041 --> 00:24:18,291 Costume, innit? 630 00:24:19,000 --> 00:24:21,125 Yeah, well, the moon's been sighted so... 631 00:24:22,208 --> 00:24:23,541 - Eid Mubarak. - Eid Mubarak. 632 00:24:23,625 --> 00:24:24,875 - [Shah] Yeah. - Yeah. 633 00:24:25,625 --> 00:24:27,208 Night-night, you weirdo. 634 00:24:30,541 --> 00:24:31,958 [Pigtrick] Eid Mubarak. 635 00:24:32,041 --> 00:24:33,208 Bitch. 636 00:24:33,291 --> 00:24:35,500 [Urdu synthpop music playing] 46696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.