All language subtitles for A.Poet.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BiOMA.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,224 --> 00:01:03,433 -Is this a new prescription? -I don't know. 2 00:01:03,516 --> 00:01:05,558 -Is it stronger? -That's all the same thing. 3 00:01:05,641 --> 00:01:07,558 -What did they tell you? -Nothing. I'm normal. 4 00:01:07,641 --> 00:01:09,767 So why did they change it? 5 00:01:11,767 --> 00:01:13,183 Why don't you tell me the truth? 6 00:01:13,266 --> 00:01:15,767 Didn't I just tell you? 7 00:01:17,933 --> 00:01:19,683 Is something wrong with you? 8 00:01:19,767 --> 00:01:21,767 No. 9 00:01:28,641 --> 00:01:30,349 Ten? 10 00:01:30,433 --> 00:01:32,892 Ma, everything's money for you. Give me twenty. 11 00:01:32,974 --> 00:01:34,308 No. 12 00:01:36,057 --> 00:01:37,725 Don't take my car. 13 00:01:37,808 --> 00:01:38,808 Wash it and put it away. 14 00:01:58,057 --> 00:01:58,808 Look. 15 00:01:58,892 --> 00:02:02,808 This letter's from Deutsche Bank, Germany's leading bank. 16 00:02:02,892 --> 00:02:06,600 It's signed by its manager Paul Aschreiner. 17 00:02:06,683 --> 00:02:10,099 It says that this week the president of the USA 18 00:02:10,183 --> 00:02:13,224 will sign the decree that will release the funds. 19 00:02:13,308 --> 00:02:16,349 -Give me back my money. -Trust me, it's coming. 20 00:02:16,433 --> 00:02:17,725 You've been saying that for a year. 21 00:02:17,808 --> 00:02:19,725 It's a long-term investment. 22 00:02:19,808 --> 00:02:21,349 What do I need from you? 23 00:02:21,433 --> 00:02:25,683 Bank account certificate and copy of your ID, 24 00:02:25,767 --> 00:02:27,600 so they can wire you the moneys. 25 00:02:27,683 --> 00:02:30,308 -I don't have a bank account. -How will you get the money? 26 00:02:30,391 --> 00:02:32,308 Javier, just give me back my investment. 27 00:02:32,391 --> 00:02:33,932 Poet, are you stupid? 28 00:02:34,016 --> 00:02:36,057 This is a business opportunity. 29 00:02:36,141 --> 00:02:39,600 You have to smell business when it's in front of you. 30 00:02:39,683 --> 00:02:42,558 What you've invested is nothing 31 00:02:42,641 --> 00:02:45,308 compared to what you're going to receive. 32 00:02:50,266 --> 00:02:51,850 Look. 33 00:02:51,932 --> 00:02:55,974 My source says that the bonds are being redeemed. 34 00:02:56,057 --> 00:02:59,266 Everything has the approval of the government of Zimbabwe. 35 00:02:59,349 --> 00:03:05,141 You invested in currency bonds worth ten million dollars. 36 00:03:05,224 --> 00:03:07,057 I'll make you a millionaire, you son of a bitch. 37 00:03:07,141 --> 00:03:08,433 I'm telling you. 38 00:03:08,516 --> 00:03:11,057 You can dedicate yourself to writing poems 39 00:03:11,141 --> 00:03:14,224 on a beautiful farm where there's a river. 40 00:03:14,308 --> 00:03:17,183 It's a business opportunity, Mom. Just let me use your account. 41 00:03:17,266 --> 00:03:19,224 -I’m not giving you another peso. -Who's asking for money? 42 00:03:19,308 --> 00:03:21,057 They’re transferring me money. 43 00:03:21,141 --> 00:03:21,974 I said no. 44 00:03:22,057 --> 00:03:25,141 Why're you doing this to me, mom? Why? 45 00:03:25,558 --> 00:03:27,141 Mom? 46 00:03:27,641 --> 00:03:29,641 Mom? 47 00:03:29,891 --> 00:03:31,308 Mom? 48 00:03:31,391 --> 00:03:32,932 Mom. 49 00:03:33,016 --> 00:03:35,308 What's wrong with you? 50 00:03:36,016 --> 00:03:37,516 I need to sit down. 51 00:03:37,600 --> 00:03:39,600 What is it? 52 00:03:39,683 --> 00:03:40,891 You’ve got something, right? 53 00:03:40,974 --> 00:03:41,974 It’ll pass. 54 00:03:42,057 --> 00:03:44,808 Tell me the truth. 55 00:03:50,016 --> 00:03:51,475 You’re making me cranky. 56 00:03:51,558 --> 00:03:53,641 Me? 57 00:03:54,641 --> 00:03:56,683 I'm old. That's what I have. 58 00:03:56,767 --> 00:03:59,641 I won't be with you forever. 59 00:04:02,891 --> 00:04:05,641 Do you want to die? 60 00:04:09,391 --> 00:04:11,266 I would assist you. 61 00:04:11,433 --> 00:04:13,725 And I would go with you If you want me to. 62 00:04:13,807 --> 00:04:14,932 What? 63 00:04:15,016 --> 00:04:16,224 Come with me? 64 00:04:16,308 --> 00:04:18,683 Have you been drinking? 65 00:04:47,516 --> 00:04:53,308 Oscar Restrepo, poet born in Santuario in 1968. 66 00:04:53,391 --> 00:04:56,433 Historian from the University of Antioquia. 67 00:04:56,516 --> 00:05:00,349 Great admirer and scholar of José Asunción Silva 68 00:05:00,433 --> 00:05:03,141 to whom he dedicates some of his poems. 69 00:05:03,224 --> 00:05:08,099 In 1992, his book Los Desusos 70 00:05:08,183 --> 00:05:11,932 was awarded First Prize at the 5th National Poetry Competition 71 00:05:12,016 --> 00:05:17,141 organized by the Pepe Sixto Aguinaga Cultural Center. 72 00:05:17,641 --> 00:05:18,475 Thank you very much. 73 00:05:18,558 --> 00:05:19,891 Good evening. 74 00:05:20,141 --> 00:05:21,433 First of all 75 00:05:21,516 --> 00:05:23,433 thank you very much Alonso 76 00:05:23,516 --> 00:05:25,683 for inviting me to share my poetry 77 00:05:25,766 --> 00:05:28,099 in this beautiful sanctuary of words 78 00:05:28,183 --> 00:05:30,974 where each poet is a little god 79 00:05:31,057 --> 00:05:34,600 and each one of you, as you interpret the poet, 80 00:05:34,683 --> 00:05:37,308 is another little god. 81 00:05:37,391 --> 00:05:41,183 Oscar Restrepo would define himself as a perpetual... 82 00:05:41,266 --> 00:05:43,391 an everlasting dreamer. 83 00:05:43,558 --> 00:05:46,641 A seeker of chimeras through words. 84 00:05:46,724 --> 00:05:50,099 I started reading when I was twelve 85 00:05:50,183 --> 00:05:52,391 and then I began to write verses. 86 00:05:52,475 --> 00:05:58,475 When I was fifteen I already felt, I thought I was a poet. 87 00:05:58,558 --> 00:06:01,475 There were no other pretensions in my heart. 88 00:06:01,558 --> 00:06:05,308 To be a vain and misfortunate poet. 89 00:06:05,391 --> 00:06:07,558 I say misfortunate because suffering has been 90 00:06:07,641 --> 00:06:10,057 the raw material of my poetry. 91 00:06:10,141 --> 00:06:13,558 Those who have read my books can testify to this. 92 00:06:13,641 --> 00:06:16,807 I identify with Wilde when he says, 93 00:06:16,891 --> 00:06:20,932 "Where there is suffering, there is sacred soil." 94 00:06:21,016 --> 00:06:25,224 Although I must admit that we poets are hyperbolic. 95 00:06:25,308 --> 00:06:27,475 And that hyperbole we use... 96 00:06:27,558 --> 00:06:30,600 This constant exaggeration of our suffering, 97 00:06:30,682 --> 00:06:34,224 we take it to a third or fourth level. 98 00:06:34,308 --> 00:06:36,849 One of my readers once said to me: 99 00:06:36,932 --> 00:06:38,057 "Poet... 100 00:06:38,141 --> 00:06:40,682 How is it possible for you to make 101 00:06:40,766 --> 00:06:43,932 such a beautiful poem, but so sad?” 102 00:06:44,016 --> 00:06:47,057 and I quoted Ernesto Sabato's words from his book... 103 00:06:47,141 --> 00:06:48,475 Oscar! 104 00:06:48,558 --> 00:06:49,974 What poem are you reading? 105 00:06:50,057 --> 00:06:53,433 No poet has yet attained the virtuosity of José Asunción Silva 106 00:06:53,516 --> 00:06:55,057 in this fucking country. 107 00:06:55,141 --> 00:06:57,057 His accentuations, his rhythm, his musicality. 108 00:06:57,141 --> 00:06:58,433 Not in a hundred years. Not a one. 109 00:06:58,516 --> 00:07:00,682 Don’t tell me he was better than this dude... 110 00:07:00,766 --> 00:07:01,724 Who? 111 00:07:01,807 --> 00:07:03,682 The one who won the prize, with the mustache. 112 00:07:03,766 --> 00:07:05,891 -García Márquez? -Yes, García Márquez. 113 00:07:05,974 --> 00:07:07,224 He wrote "The Alchemist." 114 00:07:07,308 --> 00:07:08,891 The Alchemist is from Paulo Coelho. 115 00:07:08,974 --> 00:07:09,640 No, no, no. 116 00:07:09,724 --> 00:07:12,266 García Márquez wrote "A Hundred Years of Solitude." 117 00:07:12,349 --> 00:07:14,266 Yes. García Márquez is the best, buddy. 118 00:07:14,349 --> 00:07:17,183 García Márquez was hungry for recognition. 119 00:07:17,266 --> 00:07:19,224 José Asunción Silva never... 120 00:07:19,308 --> 00:07:21,057 wrote for recognition. 121 00:07:21,141 --> 00:07:23,099 That's why only his mother knew him. 122 00:07:23,183 --> 00:07:24,349 Only his mother? 123 00:07:24,433 --> 00:07:25,682 Oh man. 124 00:07:25,766 --> 00:07:27,099 Look at this. 125 00:07:27,183 --> 00:07:29,057 You think he's not important? 126 00:07:29,141 --> 00:07:32,057 -García Márquez is on the fifty. -Overrated! 127 00:07:32,141 --> 00:07:33,308 Go buy some beer with that. 128 00:07:33,391 --> 00:07:36,682 José Asunción's very life was a true poem. 129 00:07:36,766 --> 00:07:40,475 Thirty years old he was when he shot himself through the heart. 130 00:07:40,558 --> 00:07:42,724 -Swimming in debt... -We all have debts. 131 00:07:42,807 --> 00:07:46,433 ...and devastated by the death of his beloved sister Elvira. 132 00:07:46,516 --> 00:07:47,849 One night 133 00:07:47,932 --> 00:07:50,099 A night full of perfumes, 134 00:07:50,183 --> 00:07:52,516 murmurs and the music of wings 135 00:07:52,599 --> 00:07:53,516 One night 136 00:07:53,599 --> 00:07:54,849 in which burned 137 00:07:54,932 --> 00:07:58,475 in the humid bridal shadow 138 00:07:58,558 --> 00:08:01,349 the fantastic fireflies. 139 00:08:50,766 --> 00:08:54,515 PART ONE - FAILURE 140 00:08:54,682 --> 00:08:55,807 Pack your things and leave. 141 00:08:55,891 --> 00:08:57,308 I pay for this place and don't want you here. 142 00:08:57,391 --> 00:08:59,682 Who will take care of mom? I'm the only one by her side. 143 00:08:59,766 --> 00:09:01,682 -Is that why you plan to kill her? -Let me talk to him. 144 00:09:01,766 --> 00:09:05,183 You can kill yourself, but you’re not taking her with you. 145 00:09:05,266 --> 00:09:08,266 Carlos, get out, please. 146 00:09:08,433 --> 00:09:10,515 You have fifteen minutes to pack. 147 00:09:15,475 --> 00:09:18,308 Why did you say that to mom? 148 00:09:19,724 --> 00:09:21,224 She's dying. 149 00:09:21,308 --> 00:09:22,932 She’s not dying. 150 00:09:23,016 --> 00:09:25,349 She’s doing fine for her age. 151 00:09:25,433 --> 00:09:28,433 -She has something. -You're not well, right? 152 00:09:28,515 --> 00:09:31,183 How's the alcohol problem going? 153 00:09:31,266 --> 00:09:34,932 The alcohol problem is going relatively badly. 154 00:09:35,016 --> 00:09:37,557 If mom dies, what will you do? 155 00:09:37,640 --> 00:09:40,224 Her pension runs out and Carlos kicks you out of here. 156 00:09:40,308 --> 00:09:41,974 I’ll figure it out. 157 00:09:42,057 --> 00:09:44,433 You'll end up homeless. 158 00:09:44,515 --> 00:09:46,308 What happened to you, Oscar? 159 00:09:46,391 --> 00:09:48,932 You were so smart, professional, but look at you. 160 00:09:49,016 --> 00:09:50,807 How long since you held a job? 161 00:09:50,891 --> 00:09:54,141 -I’m a poet. -You’re unemployed. 162 00:09:54,224 --> 00:09:56,224 A poet I am if being a poet is it. 163 00:09:56,308 --> 00:09:57,724 Cut the crap! 164 00:09:57,807 --> 00:09:59,349 I'm expecting some money from a deal. 165 00:09:59,433 --> 00:10:02,391 -What deal? -A very big business deal. 166 00:10:02,474 --> 00:10:03,349 Have you thought of Daniela? 167 00:10:03,433 --> 00:10:07,057 No, no, Yolanda. Don't fuck with me. 168 00:10:07,141 --> 00:10:09,433 -What have you done for that girl? -No, Yolanda. Please. 169 00:10:09,515 --> 00:10:11,057 -Don't bring that up. -Do you even call her? 170 00:10:11,141 --> 00:10:15,432 That's enough. Don't go there, please. Don't fuck with me. 171 00:10:15,515 --> 00:10:16,932 Why don't you take the job? 172 00:10:17,016 --> 00:10:20,432 I won't be a school teacher, much less teach philosophy. 173 00:10:20,515 --> 00:10:21,682 I'm not going to teach that. 174 00:10:21,766 --> 00:10:24,349 You have to, you're not in a position to choose. 175 00:10:24,432 --> 00:10:25,682 That's not my thing. 176 00:10:25,766 --> 00:10:28,308 What's your thing? 177 00:10:28,391 --> 00:10:30,349 I'm writing a book. 178 00:10:30,432 --> 00:10:31,432 A book... 179 00:10:31,515 --> 00:10:33,432 Oscar, for God's sake! 180 00:10:33,515 --> 00:10:35,224 Let's do this. 181 00:10:35,308 --> 00:10:37,724 I'm going to talk to Carlos and tell him that 182 00:10:37,807 --> 00:10:40,724 you and I made a deal, so he won’t kick you out. 183 00:10:40,807 --> 00:10:43,557 I'll call William and tell him that 184 00:10:43,640 --> 00:10:46,349 Monday morning you'll be at the school. 185 00:10:46,432 --> 00:10:49,766 But you have to promise me. 186 00:10:59,183 --> 00:11:00,932 -I’m leaving this place. -Oscar. 187 00:11:01,016 --> 00:11:03,515 I'm going to leave this place. 188 00:11:08,016 --> 00:11:09,308 Don't take my car. 189 00:11:47,515 --> 00:11:48,724 Hello. 190 00:11:48,807 --> 00:11:51,348 -What happened? -No, nothing. 191 00:11:51,807 --> 00:11:54,766 I just wanted to say hi. How are you? 192 00:11:54,932 --> 00:11:57,974 Fine. You? 193 00:11:59,807 --> 00:12:01,807 Fine. 194 00:12:07,724 --> 00:12:09,849 I'm having lunch. 195 00:12:09,932 --> 00:12:12,308 Are you? 196 00:12:13,682 --> 00:12:16,766 I'm sorry. I'll come back later. 197 00:12:19,766 --> 00:12:22,515 Have you had lunch? 198 00:12:22,891 --> 00:12:25,141 Do you want to come in? 199 00:12:31,141 --> 00:12:34,141 Is your mom there? 200 00:12:40,183 --> 00:12:43,724 She doesn't know yet, she's looking at options. 201 00:12:44,307 --> 00:12:45,849 But she has to decide fast 202 00:12:45,932 --> 00:12:48,016 cause the entrance exam is almost here. 203 00:12:52,266 --> 00:12:54,849 What do you like? 204 00:12:54,932 --> 00:12:57,224 I’m not sure yet. 205 00:12:57,307 --> 00:12:58,849 Audiovisual Communication. 206 00:12:58,932 --> 00:13:00,432 Philology. 207 00:13:00,515 --> 00:13:01,974 Languages. 208 00:13:03,432 --> 00:13:05,057 That’s great. 209 00:13:05,141 --> 00:13:07,099 Where do you want to study? 210 00:13:07,183 --> 00:13:09,224 Ideally, University of Antioquia. 211 00:13:09,307 --> 00:13:12,307 I really don't like University of Antioquia. 212 00:13:12,390 --> 00:13:15,432 She might end up throwing stones with those troublemakers. 213 00:13:15,515 --> 00:13:17,141 Isn't it true? 214 00:13:18,390 --> 00:13:20,057 It’s very hard to get in anyway. 215 00:13:20,141 --> 00:13:23,807 If you don't get in, you’ll enroll at University of Medellín. 216 00:13:24,807 --> 00:13:25,724 I don't know. 217 00:13:25,807 --> 00:13:27,974 What do you mean you don’t know? You know! 218 00:13:28,057 --> 00:13:31,016 She's ashamed because that one is very expensive. 219 00:13:31,224 --> 00:13:34,141 I'd have to take out a loan, but well, I'll have to. 220 00:13:36,141 --> 00:13:40,141 -How much is it? -Nine million a semester. 221 00:13:43,183 --> 00:13:46,141 I can help. 222 00:14:13,057 --> 00:14:17,141 Do you have five or ten bucks? I'll pay you back. 223 00:14:46,599 --> 00:14:48,974 This was my first book to be published. 224 00:14:49,057 --> 00:14:51,599 And that's my second book. 225 00:14:51,807 --> 00:14:54,265 -National Poetry Prize? -Yes, sir. 226 00:14:54,348 --> 00:14:57,141 Beautiful. 227 00:14:58,307 --> 00:14:59,682 You were very young here. 228 00:14:59,766 --> 00:15:03,515 I was about twenty four... 229 00:15:03,640 --> 00:15:06,140 Twenty five years old. 230 00:15:08,140 --> 00:15:09,807 Have you taught in high school? 231 00:15:09,891 --> 00:15:12,974 No, sir, but in college. I was a university professor. 232 00:15:13,057 --> 00:15:14,766 And what happened? 233 00:15:14,932 --> 00:15:17,599 In this personal quest, trying to find my own voice, 234 00:15:17,682 --> 00:15:19,557 I dedicated myself entirely to writing. 235 00:15:19,640 --> 00:15:21,474 I know what kind of person you are. 236 00:15:21,557 --> 00:15:23,432 Your sister was very honest with me. 237 00:15:23,515 --> 00:15:25,223 I won't judge you. 238 00:15:25,307 --> 00:15:28,599 I'm going to assume that you want to contribute to this institution 239 00:15:28,682 --> 00:15:31,140 so that the students can become better human beings. 240 00:15:31,807 --> 00:15:33,474 He didn't feel good. 241 00:15:33,557 --> 00:15:34,974 He says that's not for him. 242 00:15:35,057 --> 00:15:37,432 That he doesn't feel like a school teacher. 243 00:15:37,515 --> 00:15:39,766 That he's a poet. 244 00:15:43,557 --> 00:15:46,515 Oscar, talk to Yolanda. 245 00:15:47,640 --> 00:15:48,724 He won't talk. 246 00:15:48,807 --> 00:15:50,849 -Oscar, do you hear me? -He's listening. 247 00:15:50,932 --> 00:15:53,807 Oscar, I'm really angry. What did we agree on? 248 00:15:53,891 --> 00:15:55,932 You're making me look bad to William. 249 00:15:56,016 --> 00:15:58,098 If you don't go back, forget about me, Oscar. 250 00:15:58,182 --> 00:15:59,974 He's like a brat. 251 00:16:00,140 --> 00:16:00,974 Oscar! 252 00:16:01,057 --> 00:16:02,223 He won't talk. 253 00:16:02,307 --> 00:16:05,182 He won't talk. I don't know what we're going to do. 254 00:16:05,265 --> 00:16:06,766 He's very capricious. 255 00:16:08,307 --> 00:16:10,390 I don't know what to do anymore. 256 00:16:10,891 --> 00:16:12,348 Hello, Oscar. 257 00:16:12,432 --> 00:16:14,474 Why are you here so early? 258 00:16:14,557 --> 00:16:15,974 What happened? 259 00:16:16,057 --> 00:16:17,098 No, nothing. 260 00:16:17,182 --> 00:16:18,432 Nothing happened. 261 00:16:19,557 --> 00:16:21,348 It's just that... 262 00:16:22,016 --> 00:16:23,724 I was wondering if maybe there's a way 263 00:16:23,807 --> 00:16:26,724 to make my books sell more. 264 00:16:26,807 --> 00:16:29,766 Make them more visible, or offer them to people. 265 00:16:29,891 --> 00:16:31,932 Your books are there, on display. 266 00:16:32,016 --> 00:16:34,891 You know this is hardly a business. 267 00:16:35,265 --> 00:16:36,348 Or... 268 00:16:36,766 --> 00:16:40,474 Do some kind of publicity so people buy them. 269 00:16:41,515 --> 00:16:44,974 We could host a reading dedicated to your work. 270 00:16:45,056 --> 00:16:48,682 Weren’t you writing a new book? 271 00:16:50,348 --> 00:16:52,974 Or maybe you have a job I can do around here? 272 00:16:53,682 --> 00:16:55,724 What kind of job? 273 00:16:56,182 --> 00:16:57,724 I don't know... 274 00:17:00,515 --> 00:17:01,807 Office work... 275 00:17:01,891 --> 00:17:04,307 or coordinating things. 276 00:17:05,640 --> 00:17:08,056 The thing is, my daughter is about to start college. 277 00:17:08,140 --> 00:17:10,140 I need the money. 278 00:17:11,640 --> 00:17:13,640 We are a small house. 279 00:17:14,265 --> 00:17:16,348 Almost everyone here is a volunteer. 280 00:17:16,557 --> 00:17:20,974 We're having a hard time getting funding for the Poetry Festival. 281 00:17:21,640 --> 00:17:23,974 Perhaps you could teach at the poetry school. 282 00:17:24,056 --> 00:17:28,640 But I'd have to talk to Efraín, because he's the one in charge. 283 00:17:28,766 --> 00:17:31,056 He's coming later on, will be reading with you. 284 00:17:31,140 --> 00:17:32,932 We could talk to him and see. 285 00:17:33,348 --> 00:17:37,223 Three times National Poetry Prize winner, 286 00:17:37,307 --> 00:17:40,348 Vorágine Prize for his first novel, 287 00:17:40,432 --> 00:17:44,557 Buenos Aires City Prize for his second novel, 288 00:17:44,640 --> 00:17:47,348 Julio Estrada Essay Prize, 289 00:17:47,432 --> 00:17:49,974 among many other accolades. 290 00:17:50,640 --> 00:17:54,682 His work, committed to Latin American reality, 291 00:17:54,766 --> 00:17:56,599 explores its roots 292 00:17:56,682 --> 00:18:00,432 and denounces its social and political mechanisms. 293 00:18:01,265 --> 00:18:02,849 Efraín Mendoza 294 00:18:02,932 --> 00:18:07,973 is one of the most revolutionary voices of Colombian literature. 295 00:18:15,098 --> 00:18:15,849 Good evening. 296 00:18:15,932 --> 00:18:18,015 Thank you so much for being here. 297 00:18:18,932 --> 00:18:20,223 Some thirty years ago, 298 00:18:20,307 --> 00:18:21,891 Alonso and I, with a few other friends, 299 00:18:21,973 --> 00:18:23,557 founded this house. 300 00:18:23,766 --> 00:18:25,307 It hasn't been easy. 301 00:18:25,932 --> 00:18:28,932 In my case, my many occupations prevent me from 302 00:18:29,015 --> 00:18:31,432 devoting to it all the time I'd like, but... 303 00:18:31,515 --> 00:18:34,931 seeing it tonight bursting with love for poetry 304 00:18:35,015 --> 00:18:37,056 is truly breathtaking. 305 00:18:42,599 --> 00:18:44,474 I’m also thrilled to see here 306 00:18:44,557 --> 00:18:47,307 these extremely talented young poets 307 00:18:47,390 --> 00:18:49,348 from our poetry school. 308 00:18:53,265 --> 00:18:57,182 I'm very honored to be their mentor this year. 309 00:18:58,432 --> 00:19:02,098 I want to dedicate this poem to them. 310 00:19:02,724 --> 00:19:05,766 Arts are stratified, they belong to the elites. 311 00:19:05,849 --> 00:19:08,599 True artists only live for the pleasure of creating. 312 00:19:08,682 --> 00:19:10,015 Sure, one has to eat, 313 00:19:10,098 --> 00:19:11,682 but only to keep on creating. 314 00:19:11,766 --> 00:19:14,557 Tell that to a child from a poor neighborhood, without education, 315 00:19:14,640 --> 00:19:16,557 with no chance of any artistic training. 316 00:19:16,640 --> 00:19:17,807 Yes, I agree. 317 00:19:17,890 --> 00:19:22,182 You, for example, you’ve had an education, privileges. 318 00:19:22,265 --> 00:19:24,182 A girl who grows up in extreme poverty, 319 00:19:24,265 --> 00:19:26,432 by age fifteen has two or three kids. 320 00:19:26,515 --> 00:19:29,056 Do you think she's going to think about writing poetry? 321 00:19:29,140 --> 00:19:29,973 No. 322 00:19:30,056 --> 00:19:32,682 They should do something to stop teen pregnancies, 323 00:19:32,766 --> 00:19:34,890 but that's not what's happening right now. 324 00:19:34,973 --> 00:19:38,223 Look, art won't stop bombs. Poetry won't stop war. 325 00:19:38,307 --> 00:19:39,682 Maybe... 326 00:19:39,766 --> 00:19:42,973 But art, poetry, can advocate for a better society. 327 00:19:49,098 --> 00:19:51,098 I don't know, Oscar, don't get me wrong, 328 00:19:51,849 --> 00:19:53,890 but I don't think you have the conditions 329 00:19:53,973 --> 00:19:55,348 to teach at the poetry school. 330 00:19:55,432 --> 00:19:56,724 What conditions? 331 00:19:58,056 --> 00:19:59,599 We know you. 332 00:20:00,432 --> 00:20:01,515 How do you know me? 333 00:20:01,599 --> 00:20:04,807 Let's just host a reading dedicated to your work. 334 00:20:07,348 --> 00:20:09,682 Wouldn't you like to be on television? 335 00:20:10,182 --> 00:20:12,848 We can get you a TV interview to promote your books. 336 00:20:12,931 --> 00:20:14,848 Sure, we can get you an interview. 337 00:20:14,931 --> 00:20:16,766 You could reach a wider audience. 338 00:20:16,848 --> 00:20:18,807 Wouldn't you like that? 339 00:20:22,848 --> 00:20:24,807 Good morning to you, to all our viewers. 340 00:20:24,890 --> 00:20:26,265 We are so happy to be here with you. 341 00:20:26,348 --> 00:20:29,223 Today we will have music, dancing, poetry. 342 00:20:29,307 --> 00:20:31,599 So welcome to "These Mornings." 343 00:20:31,682 --> 00:20:33,766 Let's start with our first guest. 344 00:20:33,848 --> 00:20:35,973 Don Arnulfo Velez, who is very happy here. 345 00:20:36,056 --> 00:20:37,724 He's the mayor of the town of Sopetrán. 346 00:20:37,807 --> 00:20:40,015 He's here to talk about their 347 00:20:40,098 --> 00:20:42,098 beautiful and delicious Fruit Festival 348 00:20:42,182 --> 00:20:45,724 taking place from January 20 to 24. 349 00:20:45,806 --> 00:20:47,599 Mr. Mayor, good morning and welcome. 350 00:20:47,682 --> 00:20:50,766 Good morning. Welcome everyone to the Fruit Festival. 351 00:20:50,848 --> 00:20:53,348 We also have a very special guest. 352 00:20:53,432 --> 00:20:56,140 This is Óscar Restrepo, an award-winning poet. 353 00:20:56,223 --> 00:20:57,890 Winner of the National Poetry Prize 354 00:20:57,973 --> 00:21:00,515 organized by the Pepe Sixto Aguinaga Cultural Center. 355 00:21:00,599 --> 00:21:03,390 He has come to share his beautiful poetry with us. 356 00:21:03,474 --> 00:21:05,973 Why don't we start with a beautiful love poem 357 00:21:06,056 --> 00:21:07,890 for all our viewers? 358 00:21:09,015 --> 00:21:12,806 -A love poem? -Yes, one that touches our hearts. 359 00:21:17,557 --> 00:21:21,890 While Oscar looks for the perfect poem, 360 00:21:21,973 --> 00:21:26,223 let's welcome a very important urban music singer. 361 00:21:26,307 --> 00:21:27,848 He's called JB. 362 00:21:27,931 --> 00:21:30,973 In fact, the song we've been listening to since our show started 363 00:21:31,056 --> 00:21:33,973 is his new release, "Wet my Jacuzzi" 364 00:21:34,056 --> 00:21:37,348 80K views already on his YouTube channel. 365 00:21:37,432 --> 00:21:38,973 That's right, you know, 366 00:21:39,056 --> 00:21:41,765 I'm always reinventing myself for my fans. 367 00:21:46,098 --> 00:21:48,515 If I knew it was a gossip show I wouldn't have gone. 368 00:21:48,599 --> 00:21:50,931 You think there are poetry TV shows around here? 369 00:21:51,015 --> 00:21:53,348 -You disrespected me. -Oscar, that’s all there is. 370 00:21:53,432 --> 00:21:55,307 Look at me, you think I belong there? 371 00:21:55,390 --> 00:21:58,931 You asked for help, that's all there is. 372 00:22:07,806 --> 00:22:09,348 I don't know. 373 00:22:09,806 --> 00:22:12,432 I think... 374 00:22:14,432 --> 00:22:16,765 What is it you want? 375 00:22:21,515 --> 00:22:22,890 How do you do it? 376 00:22:23,723 --> 00:22:25,973 How do I do what? 377 00:22:26,806 --> 00:22:29,348 You think I'm a good poet? 378 00:22:32,806 --> 00:22:35,557 You don't think I have talent, do you? 379 00:22:38,682 --> 00:22:40,599 You had something. 380 00:22:40,682 --> 00:22:43,681 You were so passionate, restless. 381 00:22:43,890 --> 00:22:47,557 And you've managed to write two or three lovely things. 382 00:22:47,890 --> 00:22:50,681 I thought I'd be better off at my age. 383 00:22:50,765 --> 00:22:53,765 Better how, with more recognition? 384 00:22:56,765 --> 00:22:58,765 I've failed. 385 00:22:59,765 --> 00:23:01,890 It's not about recognition. 386 00:23:02,056 --> 00:23:03,890 It's about you. 387 00:23:04,265 --> 00:23:08,015 You're a poem. A pretty sad one, I'd say. 388 00:23:08,806 --> 00:23:10,806 You want me to be honest with you? 389 00:23:11,432 --> 00:23:14,098 You're not going to change, you can't change. 390 00:23:14,182 --> 00:23:16,098 That's who you are. 391 00:23:16,182 --> 00:23:19,182 And you have some very big demons within you. 392 00:23:19,931 --> 00:23:22,348 Well, maybe you’re like Kafka, 393 00:23:22,432 --> 00:23:24,432 or José Asunción Silva, 394 00:23:24,515 --> 00:23:28,973 one of those creatures who achieved recognition after their death. 395 00:23:29,056 --> 00:23:30,307 But for that, 396 00:23:30,390 --> 00:23:33,432 you should've written some fucking amazing piece of poetry, 397 00:23:33,515 --> 00:23:37,265 and that's something you haven't done yet, to be honest. 398 00:23:38,639 --> 00:23:41,474 You could sell many more books if I were your manager. 399 00:23:41,557 --> 00:23:43,557 I'd connect you with the right people. 400 00:23:43,639 --> 00:23:45,432 I should've killed myself at thirty. 401 00:23:45,515 --> 00:23:49,515 You should write poems about war, violence, poverty, 402 00:23:49,599 --> 00:23:52,390 the indigenous, the amazon, fags... 403 00:23:52,474 --> 00:23:55,890 All those things that Europeans like about us. 404 00:23:55,973 --> 00:23:57,432 This man is so smart. 405 00:23:57,515 --> 00:24:00,056 Listen to this poem, my authorship. 406 00:24:00,140 --> 00:24:01,681 How bright is the moon 407 00:24:01,765 --> 00:24:03,307 Round as a balloon 408 00:24:03,390 --> 00:24:04,931 If it comes crashing down 409 00:24:05,015 --> 00:24:06,265 It’ll crush you, you fucking... 410 00:24:29,806 --> 00:24:31,639 Oscar, why are you doing this to me? 411 00:24:31,723 --> 00:24:33,806 Don't come here, please. 412 00:24:35,432 --> 00:24:36,515 I'm sorry. 413 00:24:36,598 --> 00:24:38,307 What are you doing? 414 00:24:39,390 --> 00:24:40,390 I'm sorry. 415 00:24:40,557 --> 00:24:43,765 Don't be sorry, just don't do this. 416 00:24:45,515 --> 00:24:47,765 I’m sorry I'm like this. 417 00:24:48,056 --> 00:24:50,598 I’m sorry you have to tolerate this father. 418 00:24:51,639 --> 00:24:52,973 I'm trying. 419 00:24:53,307 --> 00:24:54,765 You don't have to try anything. 420 00:24:54,931 --> 00:24:56,390 I'm fine. 421 00:24:56,931 --> 00:24:58,056 I want to help you. 422 00:24:58,140 --> 00:24:59,973 You don't have to, don't worry. 423 00:25:00,390 --> 00:25:02,765 Alright, I'm very sensitive lately. 424 00:25:04,015 --> 00:25:05,681 Look, I have to go. 425 00:25:05,765 --> 00:25:09,182 -Can you go first? -Alright. 426 00:25:14,223 --> 00:25:16,390 You're not going to make me look bad with William. 427 00:25:16,474 --> 00:25:19,598 I'm ashamed with him, he's been so kind to you. 428 00:25:19,681 --> 00:25:21,848 I told him you were sick. 429 00:25:21,931 --> 00:25:25,931 And that you are coming back on Monday to teach your class. 430 00:25:26,015 --> 00:25:30,390 And if you don't go, I'll pack your things myself. 431 00:25:30,723 --> 00:25:32,931 Oscar! Open up. 432 00:26:03,098 --> 00:26:04,723 Suffering. 433 00:26:04,806 --> 00:26:06,890 Twilight. 434 00:26:06,973 --> 00:26:09,973 What could be said of twilight? 435 00:26:10,432 --> 00:26:12,765 Wouldn't it be the dusk of late sunset 436 00:26:12,848 --> 00:26:15,890 at the shimmering break of dawn of the solar day? 437 00:26:15,973 --> 00:26:19,015 Black holes where everything is forgotten 438 00:26:19,098 --> 00:26:22,098 in the voracity of swamped jaws. 439 00:26:22,182 --> 00:26:24,973 Planets subjugated by the cold. 440 00:26:25,056 --> 00:26:26,973 Spreading silence... 441 00:26:27,056 --> 00:26:30,182 on closed down moons. 442 00:26:31,265 --> 00:26:33,015 Do you have any questions? 443 00:26:33,098 --> 00:26:35,598 And poetry? 444 00:26:36,973 --> 00:26:39,348 Poetry. 445 00:26:40,348 --> 00:26:42,806 Poetry is... 446 00:26:44,681 --> 00:26:46,931 Do you know poems? 447 00:26:48,806 --> 00:26:50,848 Have you written or read any poems? 448 00:26:50,931 --> 00:26:53,098 Teach, look. She writes poems. 449 00:26:53,182 --> 00:26:55,390 Do you write poems? 450 00:26:55,598 --> 00:26:57,973 Love poems, for your boyfriend, about what? 451 00:26:58,056 --> 00:27:01,056 Yurlady, show him. 452 00:27:28,307 --> 00:27:31,223 Are all these poems yours? 453 00:27:31,307 --> 00:27:35,765 Yes, some are poems and other things I write. 454 00:27:40,431 --> 00:27:43,098 And the drawings are also yours? 455 00:27:43,182 --> 00:27:44,931 Yes. 456 00:27:51,973 --> 00:27:55,556 Do you also live in profound sadness? 457 00:28:02,098 --> 00:28:05,098 Are you melancholic? 458 00:28:07,473 --> 00:28:13,098 No, I just like writing when I feel that way. 459 00:28:13,182 --> 00:28:15,723 Do you read? 460 00:28:16,431 --> 00:28:18,056 Sort of. 461 00:28:18,431 --> 00:28:19,347 Sometimes. 462 00:28:19,431 --> 00:28:21,556 What do you read? 463 00:28:21,931 --> 00:28:23,765 I don't know. 464 00:28:24,307 --> 00:28:26,598 I like Pizarnik. 465 00:28:26,681 --> 00:28:28,973 Alejandra Pizarnik? 466 00:28:29,182 --> 00:28:31,347 "Alejandra, Alejandra 467 00:28:31,431 --> 00:28:33,098 I'm beneath you 468 00:28:33,182 --> 00:28:34,973 Alejandra" 469 00:28:40,347 --> 00:28:46,140 A teacher made us read her, and I really liked the poems. 470 00:28:46,223 --> 00:28:48,598 Did that teacher teach you? 471 00:28:48,681 --> 00:28:50,307 More or less. 472 00:28:53,473 --> 00:28:56,473 Do you want to be a poet? 473 00:28:59,848 --> 00:29:01,931 What would you like to be? 474 00:29:02,431 --> 00:29:03,765 I don't know. 475 00:29:04,098 --> 00:29:06,765 I like doing makeup, 476 00:29:07,347 --> 00:29:09,056 doing hair, 477 00:29:09,347 --> 00:29:11,723 I'm learning how to do nails. 478 00:29:12,182 --> 00:29:14,306 Things like that. 479 00:29:19,182 --> 00:29:22,265 Could you lend me this notebook? 480 00:29:22,347 --> 00:29:23,973 Okay. 481 00:29:49,681 --> 00:29:52,306 It could be a mistake 482 00:29:52,890 --> 00:29:55,890 Of the midday sun 483 00:29:56,223 --> 00:29:58,514 that this ray of light 484 00:29:59,056 --> 00:30:00,347 bounced off the wall 485 00:30:01,598 --> 00:30:03,431 And came into my room 486 00:30:06,182 --> 00:30:08,431 It may not be its intention 487 00:30:09,182 --> 00:30:11,056 to warm my bed 488 00:30:12,182 --> 00:30:15,098 to paint the green yellow 489 00:30:15,098 --> 00:30:17,765 to dye the purple pink 490 00:30:18,681 --> 00:30:21,306 to make me feel less blue 491 00:30:22,431 --> 00:30:24,723 It could be that they spoke 492 00:30:25,556 --> 00:30:28,473 My room and the sun 493 00:30:29,015 --> 00:30:31,056 To make this place feel 494 00:30:31,723 --> 00:30:33,431 More of a refuge 495 00:30:34,514 --> 00:30:36,806 Less of a prison 496 00:30:50,409 --> 00:30:53,367 They sent me some more exams. 497 00:30:56,367 --> 00:30:59,367 Oscar! 498 00:31:00,867 --> 00:31:03,867 What exams? 499 00:31:07,867 --> 00:31:10,201 During the Renaissance 500 00:31:10,284 --> 00:31:14,492 Aristotelian authority was rejected. 501 00:31:14,742 --> 00:31:18,201 And discussed in The Late Middle Ages. 502 00:31:18,409 --> 00:31:19,533 The... 503 00:31:20,533 --> 00:31:27,533 The humanism of this period had a basically Neoplatonic orientation. 504 00:31:29,284 --> 00:31:31,742 Wouldn’t you like to go to university? 505 00:31:31,825 --> 00:31:34,076 I don't know. Maybe. 506 00:31:34,159 --> 00:31:36,034 Why maybe? 507 00:31:36,117 --> 00:31:37,950 There are other priorities in my house. 508 00:31:38,034 --> 00:31:40,867 What priorities? 509 00:31:41,159 --> 00:31:42,367 Who do you live with? 510 00:31:42,909 --> 00:31:45,658 With my grandma, my uncle, 511 00:31:45,742 --> 00:31:48,367 my brother, 512 00:31:49,159 --> 00:31:51,950 my other two sisters and my nephews. 513 00:31:52,034 --> 00:31:53,409 That's one big family. 514 00:31:53,492 --> 00:31:56,409 So all of your siblings have children? 515 00:31:56,492 --> 00:31:57,409 Yes. 516 00:31:57,492 --> 00:31:58,742 Are they much older? 517 00:31:59,159 --> 00:32:00,867 More or less. 518 00:32:01,533 --> 00:32:03,784 Maicol is the oldest. 519 00:32:03,867 --> 00:32:04,909 He is twenty-two. 520 00:32:04,992 --> 00:32:07,201 Twenty-two and already has a son? 521 00:32:07,409 --> 00:32:08,784 And your sisters? 522 00:32:08,950 --> 00:32:09,825 What about them? 523 00:32:09,909 --> 00:32:11,784 Are they also mothers? 524 00:32:11,950 --> 00:32:12,575 Yes. 525 00:32:12,658 --> 00:32:14,617 Veronica has two. 526 00:32:14,700 --> 00:32:16,867 How old is Veronica? 527 00:32:17,242 --> 00:32:19,367 I think she is twenty. 528 00:32:19,742 --> 00:32:22,367 -And Karen has a son. -How old is Karen? 529 00:32:22,658 --> 00:32:25,159 -Seventeen. -Seventeen? 530 00:32:25,242 --> 00:32:27,825 She's dumb about that boyfriend she's got. 531 00:32:27,909 --> 00:32:29,909 And he got her a kid real soon. 532 00:32:30,242 --> 00:32:32,658 My mom also lives with us, 533 00:32:32,742 --> 00:32:37,950 but she only comes on Sundays because she works in a family home. 534 00:32:38,034 --> 00:32:40,117 She's a maid? 535 00:32:40,992 --> 00:32:42,909 You don't have children? 536 00:32:42,992 --> 00:32:44,367 No. 537 00:33:39,617 --> 00:33:42,784 PART TWO - MAGNUM OPUS 538 00:33:53,992 --> 00:33:55,117 They're good. 539 00:33:55,201 --> 00:33:57,034 They're very beautiful, and she has many. 540 00:33:57,117 --> 00:33:59,992 What do you want to do? 541 00:34:00,076 --> 00:34:01,658 I don't know. 542 00:34:01,742 --> 00:34:04,742 I feel like she has something special. 543 00:34:05,034 --> 00:34:06,284 I should do something, shouldn’t I? 544 00:34:06,366 --> 00:34:07,909 Like, what? 545 00:34:07,992 --> 00:34:10,034 I don't know. 546 00:34:10,117 --> 00:34:12,325 Don't you have that award? 547 00:34:12,408 --> 00:34:15,408 The scholarship for young poets? 548 00:34:18,117 --> 00:34:19,950 And how do you know she didn't copy them from somewhere? 549 00:34:20,034 --> 00:34:21,742 No, they're all hers. 550 00:34:21,825 --> 00:34:22,909 Well, bring her by. Let's meet her. 551 00:34:22,992 --> 00:34:25,159 But you want her to join the poetry school? 552 00:34:25,242 --> 00:34:26,950 I'd have to meet her first. 553 00:34:27,034 --> 00:34:27,992 No, I'm already teaching her. 554 00:34:28,076 --> 00:34:29,742 I was thinking more about... 555 00:34:29,825 --> 00:34:32,784 the prize or a scholarship or some other form of help. 556 00:34:32,992 --> 00:34:35,658 The only support we have is the prize we give 557 00:34:35,742 --> 00:34:38,201 during the Poetry Festival to a promising young poet 558 00:34:38,283 --> 00:34:41,575 which includes money and the publication of the poems. 559 00:34:42,825 --> 00:34:44,325 Can she compete for that? 560 00:34:44,533 --> 00:34:48,242 Only those who are part of the poetry school can compete for the award. 561 00:34:48,325 --> 00:34:50,992 -Bring her and we'll see. -I'm not sure, Efraín. 562 00:34:51,076 --> 00:34:53,992 Well, if the girl is talented, I don't see why not help her. 563 00:34:54,076 --> 00:34:56,700 But you're responsible for bringing her and taking her home. 564 00:34:56,784 --> 00:35:00,325 We can't afford it right now. We don't have a single peso. 565 00:35:01,408 --> 00:35:02,034 I don't know. 566 00:35:02,117 --> 00:35:05,076 I'd have to ask my grandma. 567 00:35:05,325 --> 00:35:08,325 Do you want me to talk to her? 568 00:35:32,575 --> 00:35:35,575 -Did you tell your mother? -No 569 00:35:35,867 --> 00:35:37,533 I'd have to ask her mom. 570 00:35:37,617 --> 00:35:39,950 She comes on Sundays. 571 00:35:40,034 --> 00:35:41,533 You're her teacher, right? 572 00:35:41,617 --> 00:35:43,201 Yes, ma'am. 573 00:35:43,283 --> 00:35:44,533 And she will get a prize? 574 00:35:44,617 --> 00:35:46,408 Possibly, if she participates. 575 00:35:46,492 --> 00:35:47,658 And the prize is money? 576 00:35:47,742 --> 00:35:49,992 -It's money. Yes, ma'am. -How much? 577 00:35:50,076 --> 00:35:51,076 I’m not sure. 578 00:35:51,700 --> 00:35:53,450 -Are you not eating lunch? -I won't be long. 579 00:35:54,825 --> 00:35:57,283 Well, I can't bring her because of my knees, 580 00:35:57,366 --> 00:35:58,909 and I have to look after the children. 581 00:35:58,992 --> 00:36:00,658 I can take her. 582 00:36:00,742 --> 00:36:04,200 If we don't have to pay... because our situation is tough 583 00:36:04,283 --> 00:36:06,492 and we don't have enough to buy an egg. 584 00:36:07,825 --> 00:36:09,992 Do you want to go? 585 00:36:10,076 --> 00:36:12,950 Honey, don't be silly, they're giving you money. 586 00:36:13,617 --> 00:36:17,283 Don’t waste the opportunities the Lord gives us. 587 00:36:48,408 --> 00:36:48,909 Thank you. 588 00:36:48,992 --> 00:36:50,784 Karen, the baby is crying 589 00:36:50,867 --> 00:36:53,700 Veronica, turn it down. 590 00:37:05,117 --> 00:37:07,117 He’s so ugly. 591 00:37:14,575 --> 00:37:16,158 Yurlady! 592 00:37:19,575 --> 00:37:21,867 Professor, pardon my rags. 593 00:37:22,325 --> 00:37:24,533 -Edilson, I'm the girl's uncle. -Pleasure. 594 00:37:24,617 --> 00:37:27,241 -Excuse me, let me grab my clothes. -Help yourself. 595 00:37:36,742 --> 00:37:38,700 Hello, Giant. 596 00:37:38,784 --> 00:37:41,200 I admire you, Giant. 597 00:37:41,283 --> 00:37:44,241 You're so tall, you're the moon's friend. 598 00:37:45,366 --> 00:37:48,241 Even birds live in your hair. 599 00:37:48,325 --> 00:37:51,158 Can you see my house from above? 600 00:37:51,241 --> 00:37:54,200 Have you ever captured a shooting star? 601 00:37:54,784 --> 00:37:57,533 Does your rough skin feel my kicks? 602 00:37:58,450 --> 00:38:01,450 How did you celebrate your 900th birthday. 603 00:38:02,992 --> 00:38:05,283 Is that why you have so many rings? 604 00:38:05,366 --> 00:38:07,658 You never answer my questions. 605 00:38:07,742 --> 00:38:09,575 But we're still friends. 606 00:38:09,658 --> 00:38:10,575 If a girl... 607 00:38:11,784 --> 00:38:14,784 can be friends with a tree. 608 00:38:26,658 --> 00:38:28,658 Oscar, she's fantastic. 609 00:38:28,742 --> 00:38:29,700 For real? 610 00:38:29,784 --> 00:38:32,617 I'd like her to read at the opening of the Poetry Festival. 611 00:38:32,700 --> 00:38:34,533 -And can she compete for the award? -Of course. 612 00:38:34,617 --> 00:38:37,575 I'm even thinking we could do a TV interview with her 613 00:38:37,742 --> 00:38:39,825 to promote the festival itself. 614 00:38:39,909 --> 00:38:43,200 It's a very beautiful story that's worth sharing 615 00:38:43,366 --> 00:38:45,658 and what you're doing for her is beautiful. 616 00:39:20,742 --> 00:39:22,825 I don't know, they are weird. 617 00:39:23,450 --> 00:39:25,283 So you didn't like it? 618 00:39:25,366 --> 00:39:27,200 I don't know. 619 00:39:27,617 --> 00:39:29,825 They loved you. 620 00:39:31,158 --> 00:39:33,617 Are you a poet? 621 00:39:35,158 --> 00:39:38,158 I try to. 622 00:39:39,158 --> 00:39:40,950 Why are you doing this? 623 00:39:41,033 --> 00:39:43,366 Bringing you here? 624 00:39:43,450 --> 00:39:45,617 Because you have a lot of talent. 625 00:39:45,700 --> 00:39:47,617 But how can that help me? 626 00:39:47,700 --> 00:39:48,991 It can help you a lot. 627 00:39:49,075 --> 00:39:50,867 Here, you can cultivate your talent. 628 00:39:50,950 --> 00:39:53,366 They can help you, you can win the prize. 629 00:39:53,450 --> 00:39:56,991 Through art you can find... 630 00:39:57,909 --> 00:40:00,241 a path different from... 631 00:40:01,492 --> 00:40:04,492 from people like you. 632 00:40:04,742 --> 00:40:05,867 People like me? 633 00:40:05,950 --> 00:40:07,991 Yes, someone... 634 00:40:10,408 --> 00:40:12,825 With few opportunities in life, 635 00:40:12,909 --> 00:40:15,158 who can easily drop out of school 636 00:40:15,241 --> 00:40:17,909 because of things like... 637 00:40:17,991 --> 00:40:19,492 having children. 638 00:40:19,575 --> 00:40:21,991 What's wrong with having children? 639 00:40:22,075 --> 00:40:24,075 -Do you want to have children? -Yes. 640 00:40:24,158 --> 00:40:26,492 -Now? -Well... 641 00:40:26,617 --> 00:40:29,200 Right now, I don't know... 642 00:40:29,283 --> 00:40:31,033 Maybe. 643 00:40:31,116 --> 00:40:32,784 You can leave that for later. 644 00:40:32,867 --> 00:40:35,867 You have to think, focus on your future. 645 00:40:36,241 --> 00:40:37,909 You can be a great poet. 646 00:40:38,492 --> 00:40:41,283 Why do I want to be a poet? 647 00:40:41,617 --> 00:40:44,492 Can one make a living out of it? 648 00:40:51,700 --> 00:40:53,283 Didn't you like the pie? 649 00:40:57,408 --> 00:41:00,408 I want to bring it to my nephews. 650 00:41:02,575 --> 00:41:03,742 Cheese? 651 00:41:03,825 --> 00:41:06,033 Yes, or Hawaiian. 652 00:41:06,116 --> 00:41:09,116 Can I get four? 653 00:41:11,241 --> 00:41:14,158 Two cheese and two Hawaiian, please. 654 00:41:14,241 --> 00:41:17,241 -Do you sell milk? -Yes. 655 00:42:00,492 --> 00:42:02,450 -Teach, is it true about the poem? -What? 656 00:42:02,533 --> 00:42:05,908 That you can write a poem to make a girl fall in love with me. 657 00:42:05,991 --> 00:42:07,158 -Yes. -How? 658 00:42:07,241 --> 00:42:09,033 -You have to tell me who she is. -Carolina 659 00:42:09,116 --> 00:42:11,033 -No, I don't like her. -Who do you like? 660 00:42:11,116 --> 00:42:12,492 She's not from school. 661 00:42:12,575 --> 00:42:14,241 Teach, does it have to be a love poem? 662 00:42:14,325 --> 00:42:15,908 Can I write about other things? 663 00:42:15,991 --> 00:42:18,033 -Of course, what would you like? -About my mom or sister. 664 00:42:18,116 --> 00:42:19,949 -You like Angela. -No way. 665 00:42:20,033 --> 00:42:22,658 -Look, the one with the braids. -I don't like her. 666 00:42:22,742 --> 00:42:24,283 Make her fall in love with him. 667 00:42:24,366 --> 00:42:27,033 I don't dig that chick. 668 00:42:29,700 --> 00:42:30,533 Good afternoon. 669 00:42:30,617 --> 00:42:32,075 Teacher, how are you? 670 00:42:32,158 --> 00:42:34,116 -Very well, you? -Fine, thank God. 671 00:42:34,200 --> 00:42:35,949 Teach, I wanted to tell you something. 672 00:42:36,033 --> 00:42:38,158 I have some encyclopedias laying around. 673 00:42:38,241 --> 00:42:41,158 They have all the information you need. 674 00:42:41,241 --> 00:42:44,116 I didn't finish high school, but I've always read a lot. 675 00:42:44,200 --> 00:42:46,908 I can name the capital of any country. 676 00:42:46,991 --> 00:42:49,366 Just ask me. 677 00:42:49,450 --> 00:42:52,075 -Is Yurlady here? -I think she went out. 678 00:42:52,158 --> 00:42:54,658 But teach, those encyclopedias are just gathering dust, 679 00:42:54,742 --> 00:42:56,408 but they're in perfect condition. 680 00:42:56,492 --> 00:42:58,408 They might interest you. Want to see them? 681 00:42:58,492 --> 00:43:01,824 -Edilson, don't bother him. -I'll bring them. 682 00:43:01,908 --> 00:43:04,908 Teach, I wanted to thank you for the groceries. 683 00:43:04,991 --> 00:43:06,075 May God bless you. 684 00:43:06,158 --> 00:43:08,116 You can't imagine how we live here. 685 00:43:08,200 --> 00:43:10,241 Can you believe Edilson bought that 686 00:43:10,325 --> 00:43:13,658 huge TV on credit, and we're very poor. 687 00:43:13,908 --> 00:43:16,824 He hasn't even paid the first installment. 688 00:43:16,908 --> 00:43:17,908 Is Yurlady in? 689 00:43:17,991 --> 00:43:19,949 She might be with her friend Natalia. 690 00:43:20,033 --> 00:43:21,116 She knew you were coming? 691 00:43:21,200 --> 00:43:23,075 I told her I was coming to pick her up. 692 00:43:23,158 --> 00:43:24,533 I’ll be honest with you. 693 00:43:24,617 --> 00:43:27,325 The girl is very talented, but lazy. 694 00:43:27,408 --> 00:43:28,783 You have to push her for everything. 695 00:43:28,866 --> 00:43:30,824 These girls need to be handled carefully. 696 00:43:30,908 --> 00:43:33,116 -Grandma, stop gossiping. -It's true. 697 00:43:33,866 --> 00:43:35,325 Teach, look. 698 00:43:35,408 --> 00:43:36,658 Are you giving them away? 699 00:43:36,742 --> 00:43:40,116 Whatever you can give me. 700 00:43:54,991 --> 00:43:56,575 What happened, you're not coming? 701 00:43:57,741 --> 00:43:59,116 Now? 702 00:43:59,200 --> 00:44:01,824 Yes, we're running late. 703 00:44:01,908 --> 00:44:03,325 I don't know if I can. 704 00:44:03,408 --> 00:44:05,366 Why not? 705 00:44:05,450 --> 00:44:08,450 I have to take care of my nephews. 706 00:44:08,741 --> 00:44:11,741 Your grandma didn't mention anything. 707 00:44:12,200 --> 00:44:15,200 Can you come here for a moment? 708 00:44:20,492 --> 00:44:21,866 I'll come tomorrow. 709 00:44:21,949 --> 00:44:23,699 Tomorrow? 710 00:44:29,116 --> 00:44:30,408 No. 711 00:44:32,617 --> 00:44:35,908 You have to make an effort, make sacrifices. 712 00:44:36,949 --> 00:44:39,075 Think about your future. 713 00:44:39,158 --> 00:44:41,658 Where do you want to be in ten, twenty years? 714 00:44:41,741 --> 00:44:44,408 Do you want to be better off or do you want to be doing 715 00:44:44,492 --> 00:44:47,450 your nails with your friend? 716 00:44:53,241 --> 00:44:56,241 Let's try it for a few more days. 717 00:44:56,450 --> 00:44:58,325 If you don't like it, I won't insist. 718 00:44:59,741 --> 00:45:01,408 But if we try it, 719 00:45:02,492 --> 00:45:05,325 let's try it properly. What do you say? 720 00:45:09,116 --> 00:45:10,949 Do you have ten bucks? 721 00:45:11,241 --> 00:45:12,866 What for? 722 00:45:12,991 --> 00:45:15,450 It's for a purple nail polish with sparkles. 723 00:45:23,492 --> 00:45:25,783 -Hi Yurlady, how are you? -Fine. 724 00:45:25,991 --> 00:45:27,991 I'd like to introduce you to Frida. 725 00:45:28,075 --> 00:45:31,699 She's the cultural attaché at the Dutch Embassy, 726 00:45:31,783 --> 00:45:34,241 They are helping us a lot with the festival funding. 727 00:45:34,325 --> 00:45:36,325 And she's super excited 'cause I told her 728 00:45:36,408 --> 00:45:39,492 you'll read your poems at the Festival's opening night. 729 00:45:39,575 --> 00:45:41,575 Hello.. Yur-ley 730 00:45:41,657 --> 00:45:43,492 I've heard a lot about you. 731 00:45:43,617 --> 00:45:44,824 Yurlady. 732 00:45:54,450 --> 00:45:56,824 Very connected. 733 00:45:56,908 --> 00:45:57,741 You and I. 734 00:46:00,200 --> 00:46:02,492 Thank you. 735 00:46:03,699 --> 00:46:08,616 I like poetry because it allows me to express what I feel. 736 00:46:08,824 --> 00:46:12,949 I like to write poems about things that happen to me or things I see. 737 00:46:13,033 --> 00:46:16,200 She's been very talented since she was little. 738 00:46:16,283 --> 00:46:20,033 That's why we think it's very important that she's getting support. 739 00:46:20,116 --> 00:46:24,200 Helping her with resources, 740 00:46:24,450 --> 00:46:30,699 they can succeed with their artistic expressions 741 00:46:31,033 --> 00:46:34,699 so they're not involved with violence. 742 00:46:34,783 --> 00:46:38,616 We've seen that in our city there are boys and girls from all neighborhoods 743 00:46:38,699 --> 00:46:42,075 even the poorest, with a lot of talent and few opportunities. 744 00:46:42,241 --> 00:46:45,408 And through our poetry school, we seek to make art 745 00:46:45,492 --> 00:46:48,450 a tool that drives social change. 746 00:46:49,075 --> 00:46:50,699 How beautiful, how exciting! 747 00:46:50,783 --> 00:46:55,116 Such beautiful work you're doing with the poetry school. 748 00:46:55,200 --> 00:46:57,283 And now that you're here, 749 00:46:57,366 --> 00:47:02,033 promoting the poetry festival, I want to ask Yurlady. 750 00:47:02,116 --> 00:47:04,949 How does it feel like to have the opportunity 751 00:47:05,033 --> 00:47:08,866 to read your poems in front of such a large audience. 752 00:47:08,949 --> 00:47:11,408 Good, I'm very happy. 753 00:47:11,492 --> 00:47:12,741 How beautiful, how wonderful. 754 00:47:12,824 --> 00:47:14,783 What do you like the most? 755 00:47:15,200 --> 00:47:18,783 The opportunity they're giving me and that I'm learning a lot. 756 00:47:18,949 --> 00:47:21,366 Yurlady, and what is your dream? 757 00:47:23,241 --> 00:47:25,657 You could read any of your poems. 758 00:47:25,741 --> 00:47:28,657 They're all beautiful. But you know what? 759 00:47:28,741 --> 00:47:32,283 There isn't one powerful enough 760 00:47:32,366 --> 00:47:34,325 for the opening of the festival. 761 00:47:34,408 --> 00:47:37,741 You could write one about more serious topics. 762 00:47:37,824 --> 00:47:41,283 For example, the problems in the neighborhood, 763 00:47:41,366 --> 00:47:44,366 the lack of opportunities you have, your skin color. 764 00:47:44,908 --> 00:47:47,949 -Do you know what I mean? -No, I think her poems are very good. 765 00:47:48,033 --> 00:47:50,657 They are beautiful, but you have to think 766 00:47:50,741 --> 00:47:52,991 about the audience you're talking to. 767 00:47:53,075 --> 00:47:55,783 How to reach a broader audience and move them. 768 00:47:56,574 --> 00:47:59,491 That could make the jury members 769 00:47:59,574 --> 00:48:02,241 connect more with your poetry so you can win the prize. 770 00:48:02,325 --> 00:48:04,158 It's about writing a poem 771 00:48:04,241 --> 00:48:08,033 that talks about you, what you represent socially. 772 00:48:08,116 --> 00:48:10,783 No, I don't think so. She likes to write simple little things. 773 00:48:10,866 --> 00:48:14,200 Oscar, you're a poet, you know a lot about poetry, 774 00:48:14,283 --> 00:48:18,991 but you have no idea how art works in the face of the audience. 775 00:48:19,241 --> 00:48:22,783 And I think that's precisely why your work isn't, how can I say this? 776 00:48:23,824 --> 00:48:25,241 Well known. 777 00:48:25,325 --> 00:48:28,741 It's not about writing a political pamphlet, far from it, 778 00:48:28,991 --> 00:48:32,200 but about putting into the subtext of your poetry, which is beautiful, 779 00:48:32,741 --> 00:48:37,532 a subtle layer of important themes that will move people, 780 00:48:38,075 --> 00:48:40,491 telling them what they want to hear. 781 00:48:40,574 --> 00:48:42,033 I guarantee that'll make you 782 00:48:42,116 --> 00:48:45,116 a much more incredible poet than you already are. 783 00:48:56,657 --> 00:48:58,824 Are you inviting anyone to the reading? 784 00:48:59,824 --> 00:49:01,325 I don't know. 785 00:49:01,408 --> 00:49:04,325 My mom has to work, and my grandma has to 786 00:49:04,408 --> 00:49:06,283 take care of my nephews. 787 00:49:06,366 --> 00:49:08,616 And my sisters don't like it very much. 788 00:49:09,657 --> 00:49:11,491 Maybe my brother, 789 00:49:11,574 --> 00:49:14,574 but he's always busy too. 790 00:49:14,866 --> 00:49:17,866 And your dad? 791 00:49:18,449 --> 00:49:19,741 You don't have a dad? 792 00:49:19,824 --> 00:49:22,824 No, he doesn't live with us. 793 00:49:23,866 --> 00:49:25,824 But you talk to him? 794 00:49:25,908 --> 00:49:28,908 He left us when I was very little. 795 00:49:30,116 --> 00:49:34,908 -Where is he? -I don't know. 796 00:49:38,116 --> 00:49:40,325 And wouldn't you like to talk to him? 797 00:49:40,407 --> 00:49:41,283 No. 798 00:49:43,075 --> 00:49:45,616 It used to make me sad. 799 00:49:47,158 --> 00:49:49,491 But now I don't feel anything. 800 00:49:49,574 --> 00:49:50,366 I don't expect anything. 801 00:49:50,449 --> 00:49:52,824 And it doesn't even make me angry. 802 00:49:57,200 --> 00:49:59,241 You don't love him? 803 00:49:59,325 --> 00:50:00,783 No. 804 00:50:31,407 --> 00:50:33,449 I have a daughter. 805 00:50:35,824 --> 00:50:38,116 She's almost your age. 806 00:50:39,574 --> 00:50:41,449 Her name is Daniela. 807 00:50:44,158 --> 00:50:45,991 Does she live with you? 808 00:50:47,324 --> 00:50:50,283 No, she lives with her mom. 809 00:50:52,574 --> 00:50:55,158 But you visit her? 810 00:50:57,449 --> 00:50:58,908 Sometimes. 811 00:51:03,908 --> 00:51:06,075 The truth is... 812 00:51:06,158 --> 00:51:08,241 she doesn't love me very much. 813 00:51:08,324 --> 00:51:10,283 And I understand her. 814 00:51:10,365 --> 00:51:13,365 Why doesn't she love you? 815 00:51:15,866 --> 00:51:18,866 I haven't been the best dad. 816 00:51:23,200 --> 00:51:26,200 Do you love her? 817 00:51:29,075 --> 00:51:31,574 A lot. 818 00:51:31,657 --> 00:51:34,365 But I’ve been.... 819 00:51:34,449 --> 00:51:37,282 a pretty... 820 00:51:38,365 --> 00:51:41,324 Troublesome person. 821 00:51:42,365 --> 00:51:45,282 I'm trying. 822 00:51:46,075 --> 00:51:48,491 Why troublesome? 823 00:51:49,574 --> 00:51:52,116 I don't even know. 824 00:51:52,200 --> 00:51:55,200 I haven't been a very... 825 00:51:55,657 --> 00:51:58,324 How should I put it? 826 00:51:58,407 --> 00:52:00,075 Normal person. 827 00:52:02,407 --> 00:52:05,116 I don't think it's very fun... 828 00:52:05,200 --> 00:52:08,200 having a dad like me. 829 00:52:08,407 --> 00:52:10,866 I'm not normal. 830 00:52:15,616 --> 00:52:18,616 If your dad comes looking for you again, 831 00:52:18,699 --> 00:52:21,699 Do you think you could love him again? 832 00:52:23,949 --> 00:52:25,491 I don't think so. 833 00:52:25,824 --> 00:52:26,908 No. 834 00:52:33,449 --> 00:52:35,158 Your dad's outside. 835 00:52:35,240 --> 00:52:37,616 Are you going out or should I tell him to come in? 836 00:52:54,199 --> 00:52:57,199 The money you've lent me. 837 00:53:05,449 --> 00:53:08,407 When's the exam? 838 00:53:09,240 --> 00:53:12,240 Next week. 839 00:53:14,741 --> 00:53:16,616 How are you feeling? 840 00:53:17,365 --> 00:53:20,365 I don't know. 841 00:53:22,866 --> 00:53:24,783 Are you studying? 842 00:53:25,991 --> 00:53:27,199 Yes. 843 00:53:29,199 --> 00:53:32,199 I can help you. 844 00:53:32,449 --> 00:53:35,282 Don't worry, thanks. 845 00:53:35,824 --> 00:53:38,574 I wanted to apologize for what happened last time. 846 00:53:39,240 --> 00:53:41,491 Don't worry about it. 847 00:53:43,240 --> 00:53:46,240 I'm very proud of you. 848 00:53:46,949 --> 00:53:49,908 Thank you. 849 00:53:50,407 --> 00:53:52,116 If you don't pass your exam, 850 00:53:52,199 --> 00:53:54,866 I'll pay for your college. 851 00:53:54,949 --> 00:53:57,908 Oscar, please don't. 852 00:53:59,991 --> 00:54:02,407 I know you resent me a lot. 853 00:54:03,741 --> 00:54:06,699 I don't resent you at all. 854 00:54:09,199 --> 00:54:11,908 You don't feel anything? 855 00:54:11,991 --> 00:54:14,991 What am I supposed to feel? 856 00:54:17,866 --> 00:54:20,282 I'm changing. 857 00:54:21,240 --> 00:54:23,866 This time it's different. 858 00:54:24,240 --> 00:54:25,866 Okay. 859 00:54:29,491 --> 00:54:31,282 You don't care. 860 00:54:31,365 --> 00:54:32,908 Right? 861 00:54:33,741 --> 00:54:36,407 Oscar, what do you want me to say? 862 00:54:36,741 --> 00:54:38,115 You're like a child. 863 00:54:38,324 --> 00:54:41,282 I'm sorry. 864 00:54:43,240 --> 00:54:44,824 Do you hate me? 865 00:54:44,908 --> 00:54:47,074 I pity you... 866 00:54:55,115 --> 00:54:58,115 I have to keep studying. 867 00:55:28,407 --> 00:55:31,407 While art frees itself from the regulatory sphere 868 00:55:31,491 --> 00:55:34,783 of its aesthetic proposal through social and financial control, 869 00:55:34,866 --> 00:55:38,616 as it reclaims the supremacy of its established powers. 870 00:55:39,199 --> 00:55:43,532 The artist is an autonomous being, and the work even more so. 871 00:55:43,908 --> 00:55:46,949 In the text, "reclaims" is equivalent to: 872 00:55:47,032 --> 00:55:50,908 A. to fight, B. to deny, 873 00:55:50,991 --> 00:55:54,574 C. to reach, D. to oppose. 874 00:55:55,949 --> 00:55:58,282 A. to fight. 875 00:56:01,032 --> 00:56:03,407 Did you get that one right? 876 00:56:04,365 --> 00:56:06,616 I'm better at reading comprehension. 877 00:56:06,699 --> 00:56:10,157 I leave the logical reasoning for last, I don't have time. 878 00:56:10,240 --> 00:56:11,908 You'll do fine. 879 00:56:12,699 --> 00:56:14,574 If I don't pass, I'll kill myself. 880 00:56:14,657 --> 00:56:17,032 No, no, it's not that bad. 881 00:56:17,115 --> 00:56:20,115 If you don't pass, you’ll try again. 882 00:56:24,866 --> 00:56:27,866 Is grandma alone when you're not here? 883 00:56:27,949 --> 00:56:29,574 That's my natural state. 884 00:56:29,657 --> 00:56:33,532 Sometimes Yolanda comes, but she often stays alone. 885 00:56:34,699 --> 00:56:37,657 I could accompany her. 886 00:56:41,074 --> 00:56:42,532 If you accompany her, 887 00:56:42,616 --> 00:56:44,616 I'll help you study. 888 00:56:52,574 --> 00:56:55,532 I ask her, how are you? She doesn't even look at me, 889 00:56:55,616 --> 00:56:58,074 I don't know what to do, because she fascinates me. 890 00:56:58,157 --> 00:57:01,407 If she would just say "Hello, Elkin", I'd be happy. 891 00:57:01,657 --> 00:57:04,282 I would give her a rose and take her to the pool. 892 00:57:04,365 --> 00:57:07,282 She's tall and beautiful, and her name is Carolina. 893 00:57:07,365 --> 00:57:09,032 Thanks, Elkin. 894 00:57:09,657 --> 00:57:10,574 Very good. 895 00:57:10,657 --> 00:57:12,282 You're clearly very inspired, but I don't know 896 00:57:12,365 --> 00:57:15,657 if you could take it more seriously, write something else. 897 00:57:15,741 --> 00:57:18,074 -I couldn’t think of anything else. -Something more rigorous. 898 00:57:18,157 --> 00:57:20,324 I don't know if Carolina is happy with your declaration. 899 00:57:20,407 --> 00:57:21,783 You only like Yurlady's poems... 900 00:57:21,866 --> 00:57:24,032 Sorry, what did you say? -Nothing. 901 00:57:25,032 --> 00:57:25,948 Say it, I heard you. 902 00:57:26,032 --> 00:57:28,032 You only like Yurlady's poems... 903 00:57:28,115 --> 00:57:30,324 That's not true. I'm just giving you feedback 904 00:57:30,407 --> 00:57:31,324 so you can improve. 905 00:57:31,407 --> 00:57:32,783 You didn't give her feedback. 906 00:57:32,866 --> 00:57:34,199 -Do you want to read? -No. 907 00:57:34,282 --> 00:57:35,866 So how am I supposed to know if they're good? 908 00:57:35,948 --> 00:57:37,491 -Let Yurlady read... -The poet. 909 00:57:38,532 --> 00:57:39,824 The poetess. 910 00:57:39,990 --> 00:57:40,866 Motherfucker. 911 00:57:41,282 --> 00:57:42,699 -What did you say? -You heard me. 912 00:57:43,783 --> 00:57:45,657 -Let’s calm down. -She insulted me. 913 00:57:48,532 --> 00:57:51,907 Is it an extracurricular activity, off campus? 914 00:57:53,240 --> 00:57:55,240 Why wasn't I informed? 915 00:58:00,407 --> 00:58:02,741 She has enormous talent. I'm helping her. 916 00:58:02,824 --> 00:58:04,948 It's delicate, you must follow a protocol. 917 00:58:05,032 --> 00:58:07,783 Write a letter stating what type of activity, 918 00:58:07,866 --> 00:58:12,074 what time, where, and signed by the parents. 919 00:58:12,282 --> 00:58:13,907 And there would be no problem. 920 00:58:14,449 --> 00:58:16,491 Now, regarding what happened in class, 921 00:58:17,783 --> 00:58:19,783 I don’t think we need to take this matter further. 922 00:58:20,032 --> 00:58:23,115 Talk to them and have them reconcile. 923 00:58:34,157 --> 00:58:37,157 Very well... 924 00:58:47,532 --> 00:58:49,699 I don't want to go anymore. 925 00:58:51,783 --> 00:58:54,783 You don’t want to read at the Poetry Festival? 926 00:58:59,365 --> 00:59:00,865 Okay. 927 00:59:07,115 --> 00:59:08,282 Impossible. 928 00:59:08,365 --> 00:59:10,449 She was happy on the TV show. 929 00:59:10,532 --> 00:59:12,282 She doesn't want to. In fact, she never wanted to. 930 00:59:12,365 --> 00:59:14,491 She's the first young poet to read. 931 00:59:14,574 --> 00:59:16,240 Everyone wants to hear her. 932 00:59:16,324 --> 00:59:18,574 The people at the Dutch embassy are happy with her. 933 00:59:18,657 --> 00:59:21,783 Tell her how important this is for her and for her future. 934 00:59:22,074 --> 00:59:23,491 And why don't you go? 935 00:59:23,574 --> 00:59:25,699 Because she's here thanks to you. 936 00:59:25,783 --> 00:59:27,783 Look at everything you've done for that little girl. 937 00:59:27,865 --> 00:59:30,865 She's your masterpiece, your Magnum Opus. 938 00:59:31,074 --> 00:59:33,907 The best poem you've ever written. 939 00:59:39,782 --> 00:59:40,823 Look... 940 00:59:41,532 --> 00:59:47,032 buy her a pretty dress and buy groceries for the family. 941 01:00:05,532 --> 01:00:08,907 That's it! 942 01:00:14,865 --> 01:00:17,491 Oh. Yeah? 943 01:00:18,865 --> 01:00:23,157 -I did it. -You're cheating. 944 01:00:23,240 --> 01:00:25,115 No. 945 01:00:25,782 --> 01:00:28,865 I’m not cheating. 946 01:00:29,865 --> 01:00:31,782 I win. 947 01:00:55,282 --> 01:00:56,907 Bye dad. 948 01:01:00,865 --> 01:01:02,491 Bye. 949 01:03:26,324 --> 01:03:29,324 Poets, like sad warehouses, 950 01:03:29,407 --> 01:03:32,365 have a full assortment of ghosts... 951 01:03:34,532 --> 01:03:36,240 Of ghosts? 952 01:03:36,324 --> 01:03:39,282 The city so big, and me looking for you. 953 01:03:39,365 --> 01:03:41,282 Remember, woman, 954 01:03:41,365 --> 01:03:43,532 to your musical box show 955 01:03:43,615 --> 01:03:47,115 they don't come to admire you, but to be admired. 956 01:03:47,865 --> 01:03:49,782 Don't forget. 957 01:03:49,865 --> 01:03:52,823 Those men are nothing but dealers of defeats. 958 01:03:52,907 --> 01:03:54,282 Monarchs of failure. 959 01:03:54,365 --> 01:03:57,115 And you, their most favorable scenario. 960 01:04:22,157 --> 01:04:25,823 What would I be if I were less black? 961 01:04:26,074 --> 01:04:28,324 If I were less hungry? 962 01:04:28,407 --> 01:04:30,782 If I had a secured future? 963 01:04:30,865 --> 01:04:33,324 If there was peace in my neighborhood? 964 01:04:33,407 --> 01:04:35,615 Perhaps I would walk lightly, 965 01:04:35,698 --> 01:04:37,698 without fear in my soul, 966 01:04:37,782 --> 01:04:39,615 without burning questions, 967 01:04:40,115 --> 01:04:42,490 without a watching world, 968 01:04:42,573 --> 01:04:45,074 without blinding borders. 969 01:04:45,157 --> 01:04:46,656 But I am all that. 970 01:04:47,615 --> 01:04:49,907 And all that has made me strong. 971 01:04:49,990 --> 01:04:52,948 Every shadow, every struggle, 972 01:04:53,865 --> 01:04:56,240 every dream I pursue, 973 01:04:56,324 --> 01:04:59,282 under this sky without promises. 974 01:05:43,407 --> 01:05:45,615 Can I have more chicken, please? 975 01:05:50,324 --> 01:05:52,823 On this one too, please. 976 01:05:56,157 --> 01:05:59,115 Thank you. 977 01:06:06,157 --> 01:06:07,865 Look, two. 978 01:06:07,948 --> 01:06:09,865 Can I take one of those flowers? 979 01:06:09,948 --> 01:06:10,907 I think so. 980 01:06:10,990 --> 01:06:13,324 When we leave, you can take them. 981 01:06:13,406 --> 01:06:15,948 -Cheers, who wants some? -Me. 982 01:06:16,365 --> 01:06:19,656 -Yurlady, no, not you. -Just one glass. 983 01:06:19,740 --> 01:06:20,823 Just one. 984 01:06:20,907 --> 01:06:24,907 Let her have a drink to celebrate. 985 01:06:29,199 --> 01:06:31,282 -And your drink? -I'm not drinking. 986 01:06:31,365 --> 01:06:34,656 -Cheers. -Cheers. 987 01:06:39,865 --> 01:06:41,240 We get paid less. 988 01:06:41,324 --> 01:06:43,573 We don't get work. They've taken our lands. 989 01:06:43,656 --> 01:06:46,364 We've been reduced to bear children and be housewives. 990 01:06:46,448 --> 01:06:48,990 Have your traditions been wiped out? 991 01:06:49,074 --> 01:06:50,656 Have you ever had your butt touched? 992 01:06:50,740 --> 01:06:52,740 Look after your husband and your children. 993 01:06:52,823 --> 01:06:54,865 Is that what women in your community are for? 994 01:06:54,948 --> 01:06:57,115 Instead of reading poetry you should be sweeping your house. 995 01:06:57,199 --> 01:06:59,406 -You call yourself a poet. -With honour. 996 01:06:59,490 --> 01:07:01,948 -Poet! -Here I am, representing my community 997 01:07:02,032 --> 01:07:03,823 Cheers! 998 01:07:04,990 --> 01:07:06,907 -What are you doing here? -Listening to poetry. 999 01:07:06,990 --> 01:07:09,740 Very beautiful. I loved the poem of the black girl. 1000 01:07:09,823 --> 01:07:12,740 Meet my new partner, Baldomero Muñoz, 1001 01:07:12,823 --> 01:07:15,782 manager of a law firm. 1002 01:07:16,573 --> 01:07:18,573 Champagne! 1003 01:07:19,615 --> 01:07:21,406 Cheers! 1004 01:07:22,948 --> 01:07:25,823 Not everyone has the ability to know what a good poem is 1005 01:07:25,907 --> 01:07:27,531 or who is a good poet. 1006 01:07:27,615 --> 01:07:32,364 It takes sensitivity to discover poetry in the most unexpected places, 1007 01:07:32,615 --> 01:07:35,490 under stones, on a street, in everyday life, 1008 01:07:35,573 --> 01:07:36,782 it's harder than writing it. 1009 01:07:36,865 --> 01:07:39,573 Poetry's everywhere, even in the most mundane words. 1010 01:07:39,656 --> 01:07:40,782 But not everyone sees it. 1011 01:07:40,865 --> 01:07:42,823 You have to know how to see in order not to miss it. 1012 01:07:42,907 --> 01:07:45,531 I don't mean a beautiful sunset or a rainbow. 1013 01:07:45,615 --> 01:07:46,531 No, sir. 1014 01:07:46,615 --> 01:07:49,032 It’s not like that... -What goes into a black hole 1015 01:07:49,115 --> 01:07:51,282 disappears, it sucks everything in. 1016 01:07:51,364 --> 01:07:54,490 And I'm not talking about things like throwing things in there. 1017 01:07:54,573 --> 01:07:59,448 It sucks up time, absorbs it, unfolds it like a blender. 1018 01:07:59,531 --> 01:08:02,823 I've read about it. You know what a wormhole is? 1019 01:08:02,907 --> 01:08:05,531 We don't know what lies beyond a black hole. 1020 01:08:05,615 --> 01:08:09,032 Could be God, a parallel universe, the past or the future. 1021 01:08:09,115 --> 01:08:11,823 Myth is the comfort of the ignorant. 1022 01:08:11,907 --> 01:08:13,157 Do you know what you're talking about? 1023 01:09:23,782 --> 01:09:25,948 How are the classes going? 1024 01:09:26,239 --> 01:09:27,615 Good. 1025 01:09:29,948 --> 01:09:32,615 Any new talents? 1026 01:09:32,698 --> 01:09:33,823 No. 1027 01:09:35,490 --> 01:09:37,573 Any with other attributes. 1028 01:09:38,157 --> 01:09:39,740 What? 1029 01:09:39,823 --> 01:09:41,782 Ass, tits! 1030 01:09:42,615 --> 01:09:45,615 Oh no. 1031 01:10:14,115 --> 01:10:16,448 You want some? 1032 01:10:32,156 --> 01:10:34,364 Son of a bitch. 1033 01:10:34,448 --> 01:10:35,907 She's very drunk. 1034 01:10:35,990 --> 01:10:39,615 -You should take her to the hospital. -No, we'll get into trouble. 1035 01:10:39,698 --> 01:10:41,115 Should we take her home? 1036 01:10:41,198 --> 01:10:44,115 Better wait until she feels better. I’ll be right back. 1037 01:10:44,198 --> 01:10:46,281 You want to throw up? 1038 01:10:46,364 --> 01:10:49,448 Throw up, throw up. 1039 01:10:54,907 --> 01:10:56,406 She's heavy. 1040 01:10:57,782 --> 01:10:59,698 Can you help me? 1041 01:11:00,156 --> 01:11:01,448 Efraín!! 1042 01:15:53,364 --> 01:15:55,490 What happened? 1043 01:15:55,615 --> 01:15:57,490 Fucking hell. 1044 01:15:58,656 --> 01:16:01,947 My God! What happened to her? 1045 01:16:15,490 --> 01:16:17,114 Yurlady, can you hear me? 1046 01:16:17,198 --> 01:16:19,031 -What happened? -She's drunk. 1047 01:16:19,114 --> 01:16:20,822 -They gave her something. -What happened? 1048 01:16:20,906 --> 01:16:23,364 We don't know, she was lying there... 1049 01:16:23,448 --> 01:16:25,573 Why is this happening to us? 1050 01:16:27,073 --> 01:16:28,573 She's alive. 1051 01:16:28,656 --> 01:16:30,989 My God. 1052 01:16:31,073 --> 01:16:32,323 Let's take her to the hospital. 1053 01:16:32,406 --> 01:16:33,531 Edilson is asleep? 1054 01:16:33,615 --> 01:16:36,156 -He's not back yet. -And Maicol? 1055 01:16:36,364 --> 01:16:39,406 I have my car here. 1056 01:16:42,740 --> 01:16:44,615 If you want, 1057 01:16:44,698 --> 01:16:47,656 we can take her to the hospital. 1058 01:16:53,781 --> 01:16:54,947 What happened to the girl? 1059 01:16:55,031 --> 01:16:57,364 -She got drunk. -Got drunk? 1060 01:16:57,448 --> 01:16:59,364 -And how old is she? -Fifteen. 1061 01:16:59,448 --> 01:17:02,364 Fifteen? So young and you let her drink alcohol? 1062 01:17:02,448 --> 01:17:04,739 No, this man brought her home drunk. 1063 01:17:04,822 --> 01:17:07,864 -Are you her father? -No, he's her teacher. 1064 01:17:07,947 --> 01:17:09,947 I'm the grandmother, and she's the sister. 1065 01:17:10,031 --> 01:17:13,031 The teacher? Were you with her? 1066 01:17:13,114 --> 01:17:14,947 We were at a poetry festival. 1067 01:17:15,031 --> 01:17:17,490 She read her poems and then started drinking. 1068 01:17:17,573 --> 01:17:19,281 So I took her home. 1069 01:17:19,364 --> 01:17:20,531 Did you give her alcohol? 1070 01:17:20,615 --> 01:17:22,947 No, no. She started drinking with her classmates. 1071 01:17:23,031 --> 01:17:23,781 Did you know? 1072 01:17:23,864 --> 01:17:26,239 She was supposed to be at a school event, 1073 01:17:26,323 --> 01:17:27,989 but she didn't show up all night. 1074 01:17:28,073 --> 01:17:31,073 Until he dumped her there. 1075 01:17:36,239 --> 01:17:38,156 Well... 1076 01:17:39,156 --> 01:17:41,656 we were at a table 1077 01:17:41,739 --> 01:17:44,406 and one of them brought a bottle. 1078 01:17:44,490 --> 01:17:45,323 Did you drink? 1079 01:17:46,406 --> 01:17:49,406 Yes, I think. 1080 01:17:49,490 --> 01:17:51,573 Sit up. 1081 01:17:51,656 --> 01:17:54,198 What else do you remember? 1082 01:17:56,656 --> 01:17:59,656 Why do you have injuries on your body? 1083 01:18:02,822 --> 01:18:04,198 You have some minor injuries 1084 01:18:04,281 --> 01:18:07,531 that usually appear as a result of a blow or a compression. 1085 01:18:08,406 --> 01:18:10,073 Did you fall or what happened? 1086 01:18:10,156 --> 01:18:12,448 It's maybe because I had to carry her 1087 01:18:12,531 --> 01:18:15,156 to the car and then to her house. 1088 01:18:18,239 --> 01:18:21,239 We're going to keep her under observation until tomorrow, 1089 01:18:21,906 --> 01:18:24,864 because she's very dehydrated. 1090 01:18:25,406 --> 01:18:28,406 Only one person can stay with her. 1091 01:18:51,739 --> 01:18:54,739 Oscar. 1092 01:18:58,947 --> 01:19:01,947 Oscar. 1093 01:19:02,822 --> 01:19:06,448 PART THREE - ART WILL SAVE US 1094 01:19:38,947 --> 01:19:40,406 Good morning. 1095 01:19:40,490 --> 01:19:41,573 Excuse me. 1096 01:19:41,655 --> 01:19:45,406 This is Doris Rodríguez, in case you didn't know her, 1097 01:19:45,490 --> 01:19:46,822 the school's psychologist. 1098 01:19:46,906 --> 01:19:50,822 Hello. Good morning. 1099 01:19:50,906 --> 01:19:52,323 Good morning, sir. 1100 01:19:52,406 --> 01:19:55,406 Hello, girls. 1101 01:19:58,281 --> 01:19:59,572 Hello. 1102 01:19:59,655 --> 01:20:02,655 Sorry, we're eating. 1103 01:20:03,989 --> 01:20:05,114 How is Yurlady? 1104 01:20:05,198 --> 01:20:06,448 Very bad. 1105 01:20:06,531 --> 01:20:08,655 Dehydrated. Intoxicated. 1106 01:20:08,739 --> 01:20:09,697 Very weak. 1107 01:20:09,781 --> 01:20:12,364 Sweating, vomiting. -Well, we're sorry. 1108 01:20:12,448 --> 01:20:14,572 The truth is, we weren't aware of this. 1109 01:20:14,655 --> 01:20:17,655 This was something the teacher did outside the institution. 1110 01:20:17,989 --> 01:20:19,323 And without authorization. 1111 01:20:19,406 --> 01:20:21,406 It wasn't a school activity? -Not at all. 1112 01:20:21,490 --> 01:20:25,031 How can you allow a teacher to take the girl out of school? 1113 01:20:25,156 --> 01:20:27,947 -Well, we... -It's your responsibility as well. 1114 01:20:28,031 --> 01:20:29,822 Ma'am, this shouldn't have happened. 1115 01:20:29,906 --> 01:20:33,989 We're here to prevent this type of situation from happening, 1116 01:20:34,198 --> 01:20:36,323 but you'll understand it's difficult. 1117 01:20:36,406 --> 01:20:39,739 And sometimes things get out of our control. 1118 01:20:39,989 --> 01:20:42,156 Would it be possible for me to speak with Yurlady 1119 01:20:42,239 --> 01:20:44,114 to briefly evaluate her? 1120 01:20:44,198 --> 01:20:47,156 We just brought her back from the hospital, she's asleep. 1121 01:20:47,239 --> 01:20:49,906 If you'd seen how he brought her and 1122 01:20:49,989 --> 01:20:53,406 dumped in front of the house and left. 1123 01:20:53,739 --> 01:20:56,364 If it weren't for Karen and I who saw her, he'd have split. 1124 01:20:56,448 --> 01:20:58,406 He dumped her? -Yes. 1125 01:20:59,406 --> 01:21:01,406 At 2:00 am he dumped her and left. 1126 01:21:01,490 --> 01:21:03,323 But you didn't know Oscar had taken her? 1127 01:21:03,406 --> 01:21:04,448 I didn't know a thing. 1128 01:21:04,530 --> 01:21:06,989 He came very nicely, he brought groceries, 1129 01:21:07,073 --> 01:21:10,655 and bought her things, in order to support her 1130 01:21:10,906 --> 01:21:12,156 because she was so talented. 1131 01:21:12,239 --> 01:21:14,655 They even came from the television to interview her. 1132 01:21:14,739 --> 01:21:17,448 But you... why did you let him in? 1133 01:21:17,530 --> 01:21:20,156 I work all day long and I can't keep an eye on her. 1134 01:21:20,239 --> 01:21:24,739 I told you he came and invited her to read poems at school. 1135 01:21:24,822 --> 01:21:26,239 That she didn't like it much, 1136 01:21:26,323 --> 01:21:27,822 but that she was ashamed to say no. 1137 01:21:27,906 --> 01:21:30,614 This has nothing to do with school. 1138 01:21:30,697 --> 01:21:32,364 Let's not lie here. 1139 01:21:32,448 --> 01:21:33,655 He was very kind. 1140 01:21:33,739 --> 01:21:36,655 And we trusted him because he said he was a school teacher. 1141 01:21:36,989 --> 01:21:41,281 But the truth is, she has weird marks on her body, 1142 01:21:41,364 --> 01:21:44,156 and one could think, did he do something to her? 1143 01:21:44,239 --> 01:21:47,614 She probably got drunk and he brought her. 1144 01:21:47,697 --> 01:21:50,156 -How do you know? -Knowing Yurlady... 1145 01:21:50,239 --> 01:21:53,989 -But what marks? -Bruises on her back. 1146 01:21:54,073 --> 01:21:56,364 Hi Yurlady. 1147 01:21:56,489 --> 01:21:59,323 How are you? 1148 01:21:59,406 --> 01:22:01,406 Would you like to sit down? 1149 01:22:01,489 --> 01:22:04,447 Do you remember anything that happened last night? 1150 01:22:05,239 --> 01:22:08,239 Do you think Oscar could have done something to you? 1151 01:22:15,947 --> 01:22:17,323 How can you be so sure? 1152 01:22:17,406 --> 01:22:19,655 Do you know him well enough? 1153 01:22:19,739 --> 01:22:22,114 Has he said things to you 1154 01:22:22,198 --> 01:22:25,655 or behaved inappropriately? 1155 01:22:26,447 --> 01:22:27,406 Or not? 1156 01:22:31,906 --> 01:22:35,239 You must prove to me that he didn't do anything to her. 1157 01:22:35,989 --> 01:22:38,947 Because it seems to me that he was seducing her. 1158 01:22:39,031 --> 01:22:41,198 Which teacher goes to a student's house, 1159 01:22:41,281 --> 01:22:42,822 buys her things, 1160 01:22:42,906 --> 01:22:45,114 then gets her drunk, and dumps her there like that? 1161 01:22:45,198 --> 01:22:46,864 To what end? 1162 01:22:46,947 --> 01:22:48,323 This is very serious, 1163 01:22:48,405 --> 01:22:50,572 and as a mother, you have to be suspicious. 1164 01:22:50,655 --> 01:22:52,697 Do you know this man? 1165 01:22:52,781 --> 01:22:56,489 Can you guarantee that he's not some sort of pervert? 1166 01:23:01,031 --> 01:23:03,447 What happened? 1167 01:23:05,405 --> 01:23:08,655 I warned you there were rules to follow, didn’t I? 1168 01:23:09,447 --> 01:23:10,156 How is she? 1169 01:23:10,239 --> 01:23:11,822 We can't give you that information. 1170 01:23:11,906 --> 01:23:13,947 -But is she OK? -She's disturbed. 1171 01:23:14,031 --> 01:23:15,947 She doesn't remember anything that happened. 1172 01:23:16,031 --> 01:23:18,572 Can those kids from the poetry school 1173 01:23:18,655 --> 01:23:20,572 corroborate that they got drunk with her? 1174 01:23:20,655 --> 01:23:22,405 Yes, of course. 1175 01:23:22,489 --> 01:23:24,739 Her mother is very angry 1176 01:23:24,822 --> 01:23:26,572 with us and with you. 1177 01:23:26,655 --> 01:23:29,156 She's talking about taking legal action. 1178 01:23:29,239 --> 01:23:33,405 You have to make it very clear that you acted without the consent 1179 01:23:33,530 --> 01:23:36,447 and without the knowledge of this institution. 1180 01:23:36,530 --> 01:23:39,989 Now we have to remove you from your position as teacher. 1181 01:23:40,073 --> 01:23:42,363 No, Mr. William, please. I need the job. 1182 01:23:42,447 --> 01:23:44,947 My daughter is starting college and I need to pay tuition. 1183 01:23:45,031 --> 01:23:46,864 You should've thought it through 1184 01:23:46,947 --> 01:23:49,572 before you did what you did. 1185 01:24:03,281 --> 01:24:05,530 -No, listen to me. -You left me alone. 1186 01:24:05,614 --> 01:24:07,864 I told you, 'Wait until she feels better.' 1187 01:24:07,947 --> 01:24:11,198 And went to ask for a room for her to lie down. 1188 01:24:11,614 --> 01:24:13,322 -Wasn't it? -Why didn't you tell me that? 1189 01:24:13,405 --> 01:24:14,864 I don’t know, but you took her away. 1190 01:24:14,947 --> 01:24:17,239 -What else could I've done? -Wait for her to sober up. 1191 01:24:17,322 --> 01:24:19,031 Give her water, some broth. 1192 01:24:19,114 --> 01:24:20,906 Anything, except what you did. 1193 01:24:20,989 --> 01:24:22,655 -You allowed them to drink. -No. 1194 01:24:22,739 --> 01:24:25,989 I said they could have a sip of champagne, no more. 1195 01:24:26,405 --> 01:24:29,864 You were the one who had to keep an eye on her. 1196 01:24:37,156 --> 01:24:38,322 Alonso. 1197 01:24:38,405 --> 01:24:39,739 Why don't we talk to the kids 1198 01:24:39,822 --> 01:24:41,405 at the poetry school to clarify what happened? 1199 01:24:41,489 --> 01:24:43,322 Those kids are very angry with you. 1200 01:24:43,405 --> 01:24:45,822 -They say you showed them your ass. -I showed them my ass? 1201 01:24:45,906 --> 01:24:49,864 You were arguing with them about black holes or something. 1202 01:24:49,947 --> 01:24:51,489 Then you pulled down your pants 1203 01:24:51,572 --> 01:24:53,405 and said, "Look at this black hole." 1204 01:24:53,489 --> 01:24:54,906 No! Did I? 1205 01:24:54,989 --> 01:24:56,781 You created a fucking mess. 1206 01:24:56,864 --> 01:24:59,031 Why did you get her out of the hotel like that? 1207 01:24:59,114 --> 01:25:00,947 With your reputation? 1208 01:25:04,405 --> 01:25:07,405 What happened to my sister? 1209 01:25:07,739 --> 01:25:09,864 What happened to my sister? 1210 01:25:09,947 --> 01:25:10,906 Calm down, boy. 1211 01:25:10,989 --> 01:25:13,114 I need to know what happened to my sister. 1212 01:25:13,198 --> 01:25:16,906 Nothing, last night was the opening of our festival. 1213 01:25:17,073 --> 01:25:20,781 She read her poems and then started drinking with her friends. 1214 01:25:20,864 --> 01:25:22,198 You gave her booze? 1215 01:25:22,280 --> 01:25:24,280 She's only fifteen. 1216 01:25:24,363 --> 01:25:25,739 No, I told her not to drink. 1217 01:25:25,822 --> 01:25:28,572 Why did you dump her outside the house like a fucking corpse? 1218 01:25:28,655 --> 01:25:30,363 Doesn't it look bad? 1219 01:25:30,447 --> 01:25:32,864 Isn't that suspicious? 1220 01:25:33,322 --> 01:25:35,572 And what about the bruises on her body? 1221 01:25:35,655 --> 01:25:39,156 No, I just wanted to help her with her poetry. 1222 01:25:39,280 --> 01:25:40,198 Is that your help? 1223 01:25:40,280 --> 01:25:41,864 -What do you want? -The truth. 1224 01:25:41,947 --> 01:25:43,947 That's the truth. What do you want, money? 1225 01:25:45,447 --> 01:25:46,864 Help. 1226 01:25:47,447 --> 01:25:49,989 -Tell me what you did to her! -Help! 1227 01:25:50,073 --> 01:25:51,822 Please help. 1228 01:25:52,447 --> 01:25:54,989 Tell me what you did to her, motherfuckers. 1229 01:25:55,073 --> 01:25:56,572 You're all going to jail. 1230 01:25:56,655 --> 01:25:58,238 Sons of bitches! 1231 01:25:58,322 --> 01:25:59,572 You dumped that girl? 1232 01:25:59,655 --> 01:26:01,572 -What did you do to her? -Nothing. 1233 01:26:01,655 --> 01:26:03,238 You're going to talk to this guy, 1234 01:26:03,322 --> 01:26:06,073 negotiate with him, offer him money if necessary. 1235 01:26:06,156 --> 01:26:08,322 You brought the girl here and she's your responsibility. 1236 01:26:08,405 --> 01:26:10,280 Let's talk to the kids to clear things up. 1237 01:26:10,363 --> 01:26:11,864 This has nothing to do with us. 1238 01:26:11,947 --> 01:26:14,114 I've been building this place for years 1239 01:26:14,197 --> 01:26:17,197 and I'm not going to let you destroy everything. 1240 01:26:17,906 --> 01:26:20,947 Oscar! Oscar! 1241 01:26:22,947 --> 01:26:24,197 Efraín, let me talk to them. 1242 01:26:24,280 --> 01:26:25,864 -Oscar, leave. -I need to talk to them. 1243 01:26:25,947 --> 01:26:26,906 You're not going to talk to anyone. 1244 01:26:26,989 --> 01:26:29,073 -Rapist. -When will it stop? 1245 01:26:29,156 --> 01:26:31,238 -Let's calm down. -We won't calm down. 1246 01:26:31,322 --> 01:26:32,781 Misogynist, you showed us your butt. 1247 01:26:32,864 --> 01:26:34,572 I don't remember that. -I saw it. 1248 01:26:34,655 --> 01:26:37,031 You have a mole on your ass. It's hairy. 1249 01:26:37,114 --> 01:26:40,031 I dance, dance for Yurlady, for those who are gone. 1250 01:26:40,114 --> 01:26:43,614 I dance for all of us, I dance 'cause you do nothing. 1251 01:26:43,697 --> 01:26:45,530 You're killing us. There's violence. 1252 01:26:46,572 --> 01:26:48,572 There is violence! 1253 01:26:48,655 --> 01:26:50,739 Oscar, please go away. 1254 01:26:50,822 --> 01:26:52,906 Let me go! 1255 01:27:12,238 --> 01:27:14,031 No, no! 1256 01:27:49,031 --> 01:27:51,031 What happened? 1257 01:27:51,322 --> 01:27:53,822 William called me. 1258 01:28:00,530 --> 01:28:01,739 What happened with that girl? 1259 01:28:01,822 --> 01:28:04,031 Not now Yolanda. I don't want to talk. 1260 01:28:04,113 --> 01:28:05,822 The girl wants money. 1261 01:28:08,322 --> 01:28:10,155 What are you going to tell Daniela? 1262 01:28:10,238 --> 01:28:11,947 About what? 1263 01:28:12,031 --> 01:28:13,739 Daniela was here taking care of my mom. 1264 01:28:13,822 --> 01:28:16,238 -When William called. -Did you tell her? 1265 01:28:16,322 --> 01:28:18,238 -She overheard. -Overheard what? 1266 01:28:22,238 --> 01:28:23,031 Oh, Oscar. 1267 01:28:23,113 --> 01:28:25,530 Women are bad, I know them. 1268 01:28:25,614 --> 01:28:27,989 She's very angry and very sad. 1269 01:28:28,072 --> 01:28:29,238 Let me explain what happened. 1270 01:28:29,322 --> 01:28:31,280 She knows you, knows who you are. 1271 01:28:31,363 --> 01:28:33,031 -You won't change. -I've changed. 1272 01:28:33,113 --> 01:28:34,655 There’s been a misunderstanding. 1273 01:28:34,739 --> 01:28:37,197 Who cares? You always end up fucking up. 1274 01:28:37,280 --> 01:28:40,031 Daniela doesn't like that her friends see her with you. 1275 01:28:40,113 --> 01:28:42,906 She's embarrassed they'll see you drunk or doing something stupid. 1276 01:28:42,989 --> 01:28:44,322 -She's my daughter. -So, what? 1277 01:28:44,405 --> 01:28:46,530 I want her in my life. And be a part of hers. 1278 01:28:46,614 --> 01:28:48,906 You've never been part of her life. 1279 01:28:48,989 --> 01:28:50,405 And she doesn't want to talk to you. 1280 01:28:50,489 --> 01:28:53,030 Don't make her suffer, leave her alone. 1281 01:28:53,113 --> 01:28:55,489 Go on with your life, Oscar, we're fine here. 1282 01:28:55,572 --> 01:28:56,739 Go away! 1283 01:28:56,822 --> 01:28:57,989 -Daniela. -Leave! 1284 01:28:58,072 --> 01:28:59,197 Don't bother me anymore! 1285 01:28:59,280 --> 01:29:01,989 I hope you die and I never see you again! 1286 01:29:02,072 --> 01:29:03,238 Go away, Oscar, go! 1287 01:29:26,238 --> 01:29:28,739 What did you say to Daniela? 1288 01:29:31,988 --> 01:29:32,906 But, William.. 1289 01:29:32,988 --> 01:29:35,655 I think Oscar doesn't do that kind of thing. 1290 01:29:35,739 --> 01:29:38,363 I'm not saying Oscar did something to her. 1291 01:29:38,447 --> 01:29:40,238 It's Yurlady's family. 1292 01:29:40,322 --> 01:29:41,447 Such an asshole. 1293 01:29:41,530 --> 01:29:44,322 Some students are even saying Oscar would teach drunk 1294 01:29:44,489 --> 01:29:46,197 and would take Yurlady to his house. 1295 01:29:46,280 --> 01:29:49,072 That's not true. Who's saying that? 1296 01:29:49,155 --> 01:29:50,947 -Some students. -They are lying. 1297 01:29:51,030 --> 01:29:52,947 Ask Yurlady, she knows that's not true. 1298 01:29:53,030 --> 01:29:54,988 It seems she's also doubting you. 1299 01:29:55,072 --> 01:29:58,030 Because the kids from the Poetry House visited her 1300 01:29:58,113 --> 01:30:01,113 and told her you showed them your private parts. 1301 01:30:01,238 --> 01:30:03,655 Yolanda, I respect you, you know that, 1302 01:30:03,739 --> 01:30:05,906 but it was a mistake accepting your brother here, 1303 01:30:05,988 --> 01:30:08,530 especially knowing his reputation. 1304 01:30:08,614 --> 01:30:10,030 I need to go. Goodbye. 1305 01:30:15,572 --> 01:30:18,572 Oscar, what did you do? 1306 01:30:19,238 --> 01:30:20,572 I might have the worst reputation, 1307 01:30:20,655 --> 01:30:22,030 a drunk, crazy, whatever. 1308 01:30:22,113 --> 01:30:24,238 But everything I did was for Yurlady's well being. 1309 01:30:24,322 --> 01:30:27,946 I didn't do anything to her and Daniela must know. 1310 01:30:30,655 --> 01:30:32,781 You allowed her to drink alcohol 1311 01:30:32,864 --> 01:30:36,489 and take part in it without her mother's consent letter. 1312 01:30:36,822 --> 01:30:38,697 You're also responsible. 1313 01:30:38,781 --> 01:30:40,489 We might've been permissive 1314 01:30:40,572 --> 01:30:41,822 with this whole drinking thing, 1315 01:30:41,906 --> 01:30:43,697 but you must understand, they're young, 1316 01:30:43,781 --> 01:30:45,155 and were celebrating. 1317 01:30:45,238 --> 01:30:48,739 However, when Oscar first took Yurlady to the poetry house 1318 01:30:48,822 --> 01:30:52,405 we agreed to take her in on the condition that he 1319 01:30:52,489 --> 01:30:53,697 would be responsible for her. 1320 01:30:53,781 --> 01:30:56,905 You said I had to take her and bring her back, nothing more. 1321 01:30:56,988 --> 01:30:59,655 I told you that I agreed to her participating 1322 01:30:59,739 --> 01:31:01,739 if you took responsibility for her. 1323 01:31:01,822 --> 01:31:04,946 And it was a logical thing for us to assume that Oscar 1324 01:31:05,030 --> 01:31:07,655 had the family's and the school's permission. 1325 01:31:07,739 --> 01:31:09,739 You told me several times to take her 1326 01:31:09,822 --> 01:31:10,905 although I said she didn't want to. 1327 01:31:10,988 --> 01:31:13,781 Look, we're forgetting that the most delicate part of the situation 1328 01:31:13,864 --> 01:31:16,655 is precisely how you took her out of the hotel. 1329 01:31:16,739 --> 01:31:19,197 She was drunk, what could I've done? You saw. 1330 01:31:19,280 --> 01:31:21,572 I saw until you took her out of the hotel. 1331 01:31:21,655 --> 01:31:23,697 And why did you dump her? 1332 01:31:24,280 --> 01:31:26,405 It wasn't right to leave her outside the house. 1333 01:31:26,489 --> 01:31:28,697 I accept that it was wrong. I got scared. 1334 01:31:28,781 --> 01:31:29,946 Why did you get scared? 1335 01:31:30,030 --> 01:31:32,946 You dumped her out of guilt for doing something to her. 1336 01:31:33,030 --> 01:31:35,447 -One could think that. -And the bruises on her skin? 1337 01:31:35,530 --> 01:31:37,280 Because of the way I had to carry her. 1338 01:31:37,363 --> 01:31:41,238 The medical report says "marks on the skin that could have 1339 01:31:41,322 --> 01:31:45,030 been caused by a blow or compression." 1340 01:31:45,489 --> 01:31:47,988 It doesn't say it was because of the way you carried her. 1341 01:31:48,072 --> 01:31:51,030 Look, I carried her like this. 1342 01:31:51,238 --> 01:31:53,655 There's no need... What are you doing? 1343 01:31:53,739 --> 01:31:55,946 -Let me show you. -Sit down, please. 1344 01:31:56,030 --> 01:31:58,905 The truth is you have no witnesses or evidence 1345 01:31:58,988 --> 01:32:01,113 to corroborate what you're saying. 1346 01:32:01,197 --> 01:32:02,905 Let them file a complaint, I don't care. 1347 01:32:02,988 --> 01:32:04,822 What I need is for the truth to come out 1348 01:32:04,905 --> 01:32:07,905 Our institution has already taken the disciplinary measure 1349 01:32:07,988 --> 01:32:09,197 of removing you from your position. 1350 01:32:09,280 --> 01:32:12,197 Now we must assist the student and her family in the process 1351 01:32:12,280 --> 01:32:16,572 before the Prosecutor's Office and the Ministry of Education. 1352 01:32:16,655 --> 01:32:19,363 We shouldn't even be here 1353 01:32:19,447 --> 01:32:21,030 because this is your shitshow. 1354 01:32:21,113 --> 01:32:24,072 But we can't get into legal trouble 1355 01:32:24,155 --> 01:32:25,988 in the middle of the poetry festival. 1356 01:32:26,072 --> 01:32:28,489 The Dutch can withdraw their funding 1357 01:32:28,572 --> 01:32:31,322 if this gets out of hand with so many rumors. 1358 01:32:31,405 --> 01:32:33,447 This has a very simple solution. 1359 01:32:33,530 --> 01:32:36,238 Talk to the family. Tell them what happened. 1360 01:32:36,322 --> 01:32:37,739 Apologize. 1361 01:32:37,821 --> 01:32:39,572 Convince them to drop the complaint. 1362 01:32:39,655 --> 01:32:42,030 Why should I apologize, if I do it's because I did something. 1363 01:32:42,113 --> 01:32:44,447 I just need my daughter to know that I didn't do anything. 1364 01:32:44,530 --> 01:32:46,821 If you convince them that nothing happened 1365 01:32:46,905 --> 01:32:48,946 Yurlady herself could talk to your daughter... 1366 01:32:49,030 --> 01:32:50,155 Excuse us... 1367 01:32:52,489 --> 01:32:55,988 And she could tell your daughter that, in fact, nothing happened. 1368 01:32:56,072 --> 01:32:59,155 No one wants this to go to court. 1369 01:32:59,572 --> 01:33:00,739 You would be the most affected. 1370 01:33:00,821 --> 01:33:01,988 Let them sue. I don't care. 1371 01:33:02,072 --> 01:33:04,530 Why bother with things that aren't worth it? 1372 01:33:05,530 --> 01:33:07,447 Oscar, 1373 01:33:07,530 --> 01:33:09,197 help us. 1374 01:33:09,280 --> 01:33:11,280 Do it for the Poetry House. 1375 01:33:11,363 --> 01:33:14,197 You're part of it. Do you want it to end? 1376 01:33:14,280 --> 01:33:16,572 Look at those girls from the poetry school 1377 01:33:16,655 --> 01:33:19,821 with those hairy armpits, all angry. Such a drag. 1378 01:33:19,905 --> 01:33:22,739 Poetry isn't what it used to be. 1379 01:33:22,821 --> 01:33:25,280 Poetry used to be more... 1380 01:33:25,363 --> 01:33:28,739 I don't think the girl's family wants to talk to Oscar. 1381 01:33:38,238 --> 01:33:39,905 -Hello. -Hello. 1382 01:33:40,988 --> 01:33:42,238 Is Grandma home? 1383 01:33:42,322 --> 01:33:43,946 Granny! 1384 01:33:54,363 --> 01:33:55,530 I just can't believe 1385 01:33:55,614 --> 01:33:58,614 that all that man wanted was to help her write poems. 1386 01:33:59,072 --> 01:34:00,655 Look, gentlemen. 1387 01:34:00,738 --> 01:34:03,489 We can't know for sure that he did something to her. 1388 01:34:03,863 --> 01:34:06,572 But there is something in Colombian law called 1389 01:34:06,655 --> 01:34:11,238 “beyond all reasonable doubt.” 1390 01:34:12,447 --> 01:34:13,988 What does that mean? 1391 01:34:14,072 --> 01:34:17,447 That based on the existing evidence, 1392 01:34:18,072 --> 01:34:21,738 there can be “certainty” that he did something to her. 1393 01:34:22,489 --> 01:34:25,447 -Do you understand? -Thank you very much. 1394 01:34:25,821 --> 01:34:28,821 Ma'am, we understand you... 1395 01:34:28,988 --> 01:34:30,655 perfectly. 1396 01:34:30,738 --> 01:34:32,155 We understand you're angry. 1397 01:34:32,238 --> 01:34:34,155 I would also be angry. 1398 01:34:34,238 --> 01:34:37,155 But I can guarantee you one thing. 1399 01:34:37,238 --> 01:34:40,072 What we always seek is, through poetry, 1400 01:34:40,155 --> 01:34:42,738 to promote the well-being of talents like your daughter. 1401 01:34:42,821 --> 01:34:45,738 That's what poetry is to us. 1402 01:34:45,821 --> 01:34:48,113 And what happened isn't poetry. 1403 01:34:48,197 --> 01:34:50,738 It doesn't represent that wonderful expression 1404 01:34:50,988 --> 01:34:53,946 of which your daughter is a worthy representative. 1405 01:34:54,030 --> 01:34:56,363 We saw so much talent in her, and that's why 1406 01:34:56,447 --> 01:34:58,530 we wanted to support her. 1407 01:34:59,530 --> 01:35:01,572 Listen to him. 1408 01:35:01,655 --> 01:35:04,238 Let Oscar explain to you what happened. 1409 01:35:20,280 --> 01:35:23,322 Oscar. 1410 01:35:32,738 --> 01:35:35,988 No. No, I just don't see any truth in his eyes. 1411 01:35:36,988 --> 01:35:39,155 Oscar, tell them everything in detail. 1412 01:35:39,238 --> 01:35:41,113 Do your part. 1413 01:35:43,238 --> 01:35:46,155 Ma'am. 1414 01:35:46,238 --> 01:35:48,572 It's the truth. 1415 01:35:48,654 --> 01:35:49,654 Yurlady, you know. 1416 01:35:49,738 --> 01:35:51,072 She doesn't know. 1417 01:35:51,155 --> 01:35:54,363 She doesn't know who you are. She doesn't know you enough. 1418 01:35:54,447 --> 01:35:56,155 And you don't know her either. 1419 01:35:58,238 --> 01:35:58,863 The truth, ma'am 1420 01:35:58,946 --> 01:36:01,905 is that my daughter is very angry with me. 1421 01:36:01,988 --> 01:36:03,155 And I need her to know. 1422 01:36:03,238 --> 01:36:04,905 What your daughter knows, 1423 01:36:04,988 --> 01:36:06,489 Is that you are a pervert. 1424 01:36:06,572 --> 01:36:08,654 Because you haven't convinced me otherwise. 1425 01:36:08,738 --> 01:36:10,530 -But Ma... -You keep quiet. 1426 01:36:10,613 --> 01:36:11,905 You're grounded. 1427 01:36:11,988 --> 01:36:15,780 We know Oscar very well and we know he's a walking problem. 1428 01:36:16,405 --> 01:36:19,405 He's somewhat stupid, dumb, bad poet. 1429 01:36:19,530 --> 01:36:22,322 But as Raúl Gómez Jattin said, 1430 01:36:22,405 --> 01:36:25,155 people like Oscar only hurt themselves. 1431 01:36:25,238 --> 01:36:27,322 So everything that you imagine 1432 01:36:27,405 --> 01:36:30,405 that he could have done to Yurlady never happened. 1433 01:36:31,197 --> 01:36:34,072 No, I don't see truth in his eyes. 1434 01:36:34,155 --> 01:36:36,821 Oscar is willing to give you some money. 1435 01:36:36,905 --> 01:36:38,072 What do you mean? 1436 01:36:38,155 --> 01:36:41,155 As compensation for the inconvenience you've experienced. 1437 01:36:41,280 --> 01:36:43,821 -You're offering me money? -Don't look at it like that. 1438 01:36:43,905 --> 01:36:47,155 We may be very poor, but we have a lot of dignity. 1439 01:36:47,238 --> 01:36:49,363 -Wait, how much? -What do you mean ‘how much’? 1440 01:36:49,447 --> 01:36:51,405 -One million. -One million? 1441 01:36:51,489 --> 01:36:52,821 How disrespectful. 1442 01:36:52,905 --> 01:36:56,322 It’s as if you were asking me to sell my daughter for money. 1443 01:36:56,405 --> 01:36:57,946 This is very serious. 1444 01:36:58,030 --> 01:36:58,654 No, mom. 1445 01:36:58,738 --> 01:37:01,738 Yaneth, let's talk for a moment. 1446 01:37:01,988 --> 01:37:04,988 Yaneth, come here! 1447 01:37:05,905 --> 01:37:07,155 What are you doing? 1448 01:37:07,238 --> 01:37:10,780 Don't know how you'll get the money, but you’ll pay me every fucking peso. 1449 01:37:10,988 --> 01:37:12,113 Is there an ATM around here? 1450 01:37:12,197 --> 01:37:14,155 Yes, sir, right around the corner. 1451 01:37:14,238 --> 01:37:16,654 -Yaneth, think about it. -I have nothing to think about. 1452 01:37:16,738 --> 01:37:19,322 That man came here to explain that he didn't do anything her. 1453 01:37:19,405 --> 01:37:20,654 Don't dwell on it. 1454 01:37:20,738 --> 01:37:22,322 We could use the money. 1455 01:37:22,405 --> 01:37:24,654 -Go away, Yurlady. -He didn't do anything. 1456 01:37:24,738 --> 01:37:26,946 Look, a legal dispute is slow and doesn't solve anything. 1457 01:37:27,030 --> 01:37:29,197 Think about what's best for the girl. 1458 01:37:29,280 --> 01:37:32,030 She's already suffered a lot. Don't make her suffer more. 1459 01:37:32,113 --> 01:37:33,863 Yes, ma, I've already suffered enough. 1460 01:37:33,946 --> 01:37:35,821 -That money isn't for you, Edilson. -For us all. 1461 01:37:35,905 --> 01:37:36,905 -Half is mine. -No. 1462 01:37:36,988 --> 01:37:37,988 But I'm the victim! 1463 01:37:38,072 --> 01:37:40,447 Give us two million and we'll close this matter right now. 1464 01:37:40,529 --> 01:37:42,447 Impossible. Oscar doesn't have more. 1465 01:37:42,529 --> 01:37:44,780 There are some things that need to be taken into consideration. 1466 01:37:44,863 --> 01:37:46,529 That's all he's got. 1467 01:37:50,654 --> 01:37:53,613 Okay, fine. 1468 01:37:54,488 --> 01:37:56,155 But one more thing. 1469 01:37:56,238 --> 01:37:59,405 We need a guarantee that you won't take 1470 01:37:59,488 --> 01:38:00,738 any action after that. 1471 01:38:00,821 --> 01:38:04,571 We sign a document stating that things are resolved. 1472 01:38:04,654 --> 01:38:07,488 We think it would be more appropriate to make a video. 1473 01:38:07,571 --> 01:38:08,613 -A video? -What? 1474 01:38:08,696 --> 01:38:13,280 In which Yurlady accepts full responsibility for what happened 1475 01:38:13,363 --> 01:38:15,654 that no one did anything to her, 1476 01:38:15,738 --> 01:38:17,322 that she got drunk on her own, 1477 01:38:17,405 --> 01:38:19,571 and apologize for all the inconvenience. 1478 01:38:19,654 --> 01:38:21,447 -Apologizing? -No, Efraín... 1479 01:38:21,529 --> 01:38:22,821 To show it where? 1480 01:38:22,905 --> 01:38:24,654 No, not to show it anywhere. 1481 01:38:24,738 --> 01:38:27,405 It's a guarantee that protects us against any eventuality. 1482 01:38:27,488 --> 01:38:29,155 I don't think that's necessary. 1483 01:38:29,238 --> 01:38:31,613 I wrote to my lawyer, and he suggested it. 1484 01:38:31,696 --> 01:38:33,446 In that case, we need to raise it a little. 1485 01:38:33,529 --> 01:38:35,529 No, impossible. That's what we have. 1486 01:38:43,988 --> 01:38:46,905 I, Yurlady Guerrero 1487 01:38:46,988 --> 01:38:49,988 accept full responsibility for what happened. 1488 01:38:50,696 --> 01:38:53,197 Nobody did anything to me. 1489 01:38:53,280 --> 01:38:54,446 Nobody did nothing to me 1490 01:38:54,529 --> 01:38:57,488 on the opening night of the Poetry Festival. 1491 01:38:58,946 --> 01:39:00,155 Nobody did anything to me 1492 01:39:00,238 --> 01:39:03,197 on the opening night of the Poetry Festival. 1493 01:39:03,780 --> 01:39:08,905 I got drunk by myself, and I apologize for any inconveniences. 1494 01:39:09,030 --> 01:39:13,404 And I wish Poesia Viva and its poetry festival all the best. 1495 01:39:13,946 --> 01:39:18,946 And I wish Poesia Viva and its poetry festival all the best. 1496 01:39:19,030 --> 01:39:20,571 Perfect. You remember everything? 1497 01:39:20,654 --> 01:39:22,738 Efraín, I don't think this is necessary. 1498 01:39:22,821 --> 01:39:24,155 Just give them the money. 1499 01:39:24,238 --> 01:39:27,072 How about you appear with her in the video? 1500 01:39:27,155 --> 01:39:28,529 Please come closer. Yes. 1501 01:39:28,613 --> 01:39:30,363 Yes, kids in the back. 1502 01:39:30,446 --> 01:39:31,613 Go on. 1503 01:39:33,197 --> 01:39:36,571 Edilson, you too, please. 1504 01:39:46,654 --> 01:39:48,155 Yes. Please go ahead. 1505 01:39:48,238 --> 01:39:51,738 Get together, close enough to fit in the frame. 1506 01:39:55,488 --> 01:39:56,197 Ready? 1507 01:39:56,280 --> 01:39:59,155 -Ready. Recording. -No, Alonso, wait. 1508 01:39:59,238 --> 01:40:01,404 -What's wrong? -Oscar, why don't you leave? 1509 01:40:01,488 --> 01:40:02,404 This is not necessary. 1510 01:40:02,488 --> 01:40:05,404 We're trying to fix the mess you caused. 1511 01:40:05,488 --> 01:40:08,322 -Or do you see any other way? -Why make them do this? 1512 01:40:08,404 --> 01:40:10,821 Every decision you make is worse than the last. 1513 01:40:10,905 --> 01:40:13,072 Leave it to me to make things right. 1514 01:40:13,155 --> 01:40:17,654 Don’t you want to fix the situation with your daughter? 1515 01:40:20,988 --> 01:40:21,905 Ready? 1516 01:40:21,988 --> 01:40:23,072 Ready. 1517 01:40:23,155 --> 01:40:26,155 Recording. 1518 01:40:28,905 --> 01:40:31,072 I, Yurlady Guerrero 1519 01:40:31,155 --> 01:40:33,905 accept full responsibility for what happened. 1520 01:40:35,280 --> 01:40:36,155 Oscar, what are you doing? 1521 01:40:36,238 --> 01:40:38,280 -Get out of there. -Give me my phone. 1522 01:40:38,362 --> 01:40:40,321 What are you getting at with this? 1523 01:40:40,404 --> 01:40:41,404 Give me the phone. 1524 01:40:41,488 --> 01:40:42,654 You're not recording any video. 1525 01:40:42,738 --> 01:40:44,821 -And the money? -No video, no money. 1526 01:40:44,905 --> 01:40:45,905 Give them the money, I'll pay you. 1527 01:40:45,988 --> 01:40:47,905 -Where will you find the money? -I'll pay you. 1528 01:40:47,988 --> 01:40:50,072 -I can do it. -See? She wants to record it. 1529 01:40:50,155 --> 01:40:51,863 This doesn't affect me at all. 1530 01:40:51,946 --> 01:40:53,155 I don't care about you. 1531 01:40:55,280 --> 01:40:56,238 You're not recording anything. 1532 01:40:56,321 --> 01:40:58,155 -Hand over the cell phone. -No. 1533 01:40:58,238 --> 01:41:00,863 -Give it back. -No. 1534 01:41:00,946 --> 01:41:02,155 -Come on. -No. 1535 01:41:02,780 --> 01:41:05,905 Hand it in, we're about to finish. 1536 01:41:05,988 --> 01:41:07,155 Give it here. 1537 01:41:07,238 --> 01:41:08,280 No. 1538 01:41:10,529 --> 01:41:13,738 No! 1539 01:41:20,529 --> 01:41:21,988 We're about to finish. 1540 01:41:30,404 --> 01:41:32,571 Get out of my house now! 1541 01:41:32,654 --> 01:41:34,696 Go, now! 1542 01:41:34,780 --> 01:41:35,905 No video, no money. 1543 01:41:35,988 --> 01:41:37,571 I don't give a fuck about your money. 1544 01:41:37,654 --> 01:41:40,654 Get out, now! 1545 01:42:07,905 --> 01:42:09,613 You're the most mediocre poet 1546 01:42:09,696 --> 01:42:11,905 I've ever known in my fucking life. 1547 01:42:12,488 --> 01:42:14,279 And I hope you go down in history 1548 01:42:14,362 --> 01:42:15,613 as the greatest poet of this country 1549 01:42:15,696 --> 01:42:18,529 and write many beautiful and successful verses. 1550 01:42:48,446 --> 01:42:51,404 I'm sorry. 1551 01:43:37,488 --> 01:43:42,404 PART FOUR - A HAPPY POEM 1552 01:43:47,488 --> 01:43:51,738 In light of the unfortunate events that have recently taken place 1553 01:43:51,821 --> 01:43:54,362 during our poetry festival. 1554 01:43:54,529 --> 01:43:56,362 The Cultural Center Poesia Viva 1555 01:43:56,446 --> 01:43:59,613 clarifies that we have no relationship whatsoever 1556 01:43:59,696 --> 01:44:01,613 with the poet Oscar Restrepo. 1557 01:44:01,696 --> 01:44:05,821 Likewise, he will not be invited to any of our future events. 1558 01:44:05,905 --> 01:44:09,446 We strongly condemn any inappropriate behavior 1559 01:44:09,529 --> 01:44:13,696 that violates the values and principles of Poesia Viva 1560 01:44:13,780 --> 01:44:18,488 as a safe space where we strive for the well-being of our community. 1561 01:44:18,571 --> 01:44:21,529 A place where resides love, tenderness 1562 01:44:21,613 --> 01:44:24,571 and poetry in its profoundest definition. 1563 01:44:26,112 --> 01:44:28,654 Assholes. 1564 01:44:30,488 --> 01:44:32,946 -I'm going to kill myself. -No, don't start with that. 1565 01:44:33,030 --> 01:44:35,362 I can't take it anymore. That's it. 1566 01:44:35,446 --> 01:44:37,112 I've failed at everything. I renounce. 1567 01:44:37,196 --> 01:44:38,821 I renounce poetry, I renounce life. 1568 01:44:38,905 --> 01:44:40,571 I renounce everything. 1569 01:44:40,654 --> 01:44:41,905 I'll jump out that window. 1570 01:44:41,988 --> 01:44:44,237 Jump, go! Do it. 1571 01:44:44,613 --> 01:44:45,905 You don't have the guts to kill yourself. 1572 01:44:45,988 --> 01:44:48,488 -You don't understand. -As if I didn't know you, Oscar. 1573 01:44:48,571 --> 01:44:50,488 You're the most predictable person in the world. 1574 01:44:50,571 --> 01:44:52,237 You're going to get drunk, aren't you? 1575 01:44:52,321 --> 01:44:55,237 What have I done to suffer so many misfortunes? 1576 01:44:55,321 --> 01:44:58,613 You love playing the victim. It's like you enjoy it. 1577 01:44:58,696 --> 01:45:00,446 What you are, is a coward 1578 01:45:00,529 --> 01:45:02,696 who lacks the courage to face life. 1579 01:45:02,780 --> 01:45:04,071 It's difficult for everyone. 1580 01:45:04,154 --> 01:45:06,696 No one is responsible for what's happening to you. 1581 01:45:06,780 --> 01:45:09,821 You are responsible for falling into that dark hole, 1582 01:45:09,905 --> 01:45:13,613 convinced that you are a sad poet who carries some kind of curse. 1583 01:45:13,696 --> 01:45:16,905 Wake up, get out of that hole! 1584 01:45:29,696 --> 01:45:32,821 You don't need those people. 1585 01:45:33,112 --> 01:45:35,946 They are not your friends. 1586 01:45:36,237 --> 01:45:38,696 You may be a drunkie, 1587 01:45:38,780 --> 01:45:40,613 but you're noble. 1588 01:45:40,696 --> 01:45:43,696 And you have me. 1589 01:45:43,988 --> 01:45:47,112 Would you like some hot chocolate? 1590 01:45:48,279 --> 01:45:51,279 Thanks, ma! 1591 01:47:17,905 --> 01:47:19,696 Hi Daniela. 1592 01:47:19,780 --> 01:47:21,237 You don't know me. 1593 01:47:21,321 --> 01:47:23,905 I was a student of your dad. 1594 01:47:23,987 --> 01:47:26,780 First of all, I wanted to apologize 1595 01:47:26,863 --> 01:47:28,945 for taking your notebook. 1596 01:47:29,029 --> 01:47:30,362 It thought it was pretty. 1597 01:47:30,446 --> 01:47:34,071 And since mine was almost full, I thought I'd use it. 1598 01:47:34,154 --> 01:47:35,863 I'm sorry for that. 1599 01:47:35,945 --> 01:47:38,696 That's where I found your address. 1600 01:47:38,780 --> 01:47:42,613 Second, I'm writing because I heard that you hate your dad 1601 01:47:42,696 --> 01:47:45,446 Because you were told that he did something to me. 1602 01:47:45,529 --> 01:47:47,154 He didn't do anything to me. 1603 01:47:47,237 --> 01:47:49,696 All he wanted was to help me. 1604 01:47:50,237 --> 01:47:52,613 He wanted me to be a great poet, 1605 01:47:52,696 --> 01:47:56,196 but that dream was his, not mine. 1606 01:47:56,279 --> 01:47:59,738 Instead, he made me realize that I don't like poetry, 1607 01:47:59,821 --> 01:48:03,154 or at least not poetry as he showed to me. 1608 01:48:04,112 --> 01:48:06,571 I just like to write what I feel. 1609 01:48:06,654 --> 01:48:08,154 And to draw. 1610 01:48:08,237 --> 01:48:10,029 My dreams are simpler. 1611 01:48:10,112 --> 01:48:13,571 Having a house, a job, 1612 01:48:13,654 --> 01:48:15,904 helping my mom, 1613 01:48:15,987 --> 01:48:19,696 my grandma, my siblings. 1614 01:48:19,945 --> 01:48:21,696 Things like that. 1615 01:48:21,780 --> 01:48:25,446 I don't think it takes much to live well. 1616 01:48:25,780 --> 01:48:27,862 Your dad told me about you 1617 01:48:27,945 --> 01:48:30,571 The distant relationship that you have. 1618 01:48:30,654 --> 01:48:32,654 I understand you. 1619 01:48:32,738 --> 01:48:35,029 I have a dad like that too. 1620 01:48:35,112 --> 01:48:37,196 And it's not your fault. 1621 01:48:37,279 --> 01:48:39,279 It's like we're forced to bear the burden 1622 01:48:39,362 --> 01:48:43,696 of having these fathers for the rest of our lives. 1623 01:48:44,654 --> 01:48:46,654 The only thing I can assure you 1624 01:48:46,738 --> 01:48:48,821 is that he loves you very much 1625 01:48:48,904 --> 01:48:51,821 and that he's trying to change. 1626 01:48:51,904 --> 01:48:54,029 I really hope he succeeds 1627 01:48:54,112 --> 01:48:57,904 and that this letter will help you not hate him. 1628 01:48:58,696 --> 01:49:00,112 Well, 1629 01:49:00,196 --> 01:49:01,820 that was all. 1630 01:49:02,738 --> 01:49:05,571 I wish you all the best in your life. 1631 01:49:05,654 --> 01:49:07,321 See you later. 1632 01:49:07,404 --> 01:49:09,820 Yurlady. 1633 01:49:11,862 --> 01:49:13,029 Hello. 1634 01:49:13,112 --> 01:49:14,987 Hi. 1635 01:49:17,987 --> 01:49:19,820 Is that your dad's? 1636 01:49:19,904 --> 01:49:22,112 -Yes. -Is it? 1637 01:49:22,196 --> 01:49:24,862 I like the other one better. 1638 01:49:24,945 --> 01:49:28,029 The yellow one, must be somewhere. 1639 01:49:28,112 --> 01:49:30,071 Have you read this one? 1640 01:49:30,154 --> 01:49:30,987 No? 1641 01:49:31,071 --> 01:49:32,780 Let's see. 1642 01:49:37,112 --> 01:49:38,779 Read this poem. 1643 01:49:38,862 --> 01:49:43,029 He wrote it when I was expecting you. 1644 01:49:48,404 --> 01:49:50,446 My beautiful little flower 1645 01:49:50,529 --> 01:49:52,488 That I planted in the garden 1646 01:49:52,571 --> 01:49:55,112 I want to protect you and love you 1647 01:49:55,196 --> 01:49:56,696 But without water and soil 1648 01:49:56,779 --> 01:49:59,112 I'm afraid to spoil you 1649 01:50:02,987 --> 01:50:05,945 That little flower is you. 1650 01:50:55,196 --> 01:50:56,987 Hi. 1651 01:50:57,613 --> 01:50:59,404 Hi. 1652 01:51:03,196 --> 01:51:06,321 It's very nice here. Do you come here often? 1653 01:51:06,404 --> 01:51:09,404 Sometimes. 1654 01:51:19,529 --> 01:51:22,071 They got Bukowski. 1655 01:51:24,904 --> 01:51:27,446 I don't like Bukowski. 1656 01:51:33,904 --> 01:51:35,987 I don't hate you. 1657 01:51:36,862 --> 01:51:40,029 And I don't want you to die. 1658 01:51:41,196 --> 01:51:45,154 But I don't want a close relationship between us. 1659 01:51:46,737 --> 01:51:49,695 I don't feel it does me any good. 1660 01:51:49,779 --> 01:51:53,945 Honestly, I want things to be the way they used to be. 1661 01:51:54,237 --> 01:51:56,196 Only talk from time to time 1662 01:51:56,279 --> 01:51:58,820 or when I go to visit my grandma. 1663 01:51:59,112 --> 01:52:02,613 When it's strictly necessary. 1664 01:52:07,737 --> 01:52:10,653 Do you know what I think of you? 1665 01:52:10,737 --> 01:52:13,737 You are a good poet. 1666 01:52:14,404 --> 01:52:16,653 But I don't care about that. 1667 01:52:16,737 --> 01:52:18,029 Just be a good person. 1668 01:52:18,112 --> 01:52:19,571 I've really tried. 1669 01:52:19,653 --> 01:52:21,404 That's not enough. 1670 01:52:21,488 --> 01:52:23,820 What do you want? You want me to love you? 1671 01:52:23,904 --> 01:52:26,154 You can't have something you've never fought for. 1672 01:52:26,237 --> 01:52:27,653 I'm fighting, it's not easy. 1673 01:52:27,737 --> 01:52:30,154 It's not enough. 1674 01:52:37,737 --> 01:52:40,612 Seek help. 1675 01:52:40,695 --> 01:52:42,404 Prove some real change. 1676 01:52:42,488 --> 01:52:44,862 Don't drag me down with you. 1677 01:52:44,945 --> 01:52:47,904 Look for me when you truly change. 1678 01:52:51,779 --> 01:52:53,653 Alright. 1679 01:52:53,737 --> 01:52:55,862 I understand. 1680 01:52:55,945 --> 01:52:58,945 I love you very much. 1681 01:53:17,695 --> 01:53:19,987 Bye. 1682 01:55:31,445 --> 01:55:33,071 Yurlady 1683 01:55:33,154 --> 01:55:36,612 I hope I'm not bothering you with these words. 1684 01:55:37,404 --> 01:55:40,321 I promise they'll be the last. 1685 01:55:40,404 --> 01:55:44,487 I want to thank you for the letter you wrote to my daughter. 1686 01:56:00,071 --> 01:56:02,945 Today, I felt like writing a poem. 1687 01:56:03,237 --> 01:56:05,653 I hadn't done that in a long time. 1688 01:56:05,820 --> 01:56:08,653 I want to share it with you. 1689 01:56:09,154 --> 01:56:11,945 I wanted it to be a poem less sad. 1690 01:56:12,029 --> 01:56:13,653 Less melancholic. 1691 01:56:13,737 --> 01:56:16,570 Just like yours. 1692 01:56:16,737 --> 01:56:19,154 I'm not sure if I succeeded, 1693 01:56:19,237 --> 01:56:21,362 but I was surprised that I liked it. 1694 01:56:21,445 --> 01:56:23,362 Oscar! 1695 01:56:23,612 --> 01:56:25,820 -Call the medics. -What's going on? 1696 01:56:26,071 --> 01:56:28,321 -Call the medics. -What's wrong? 1697 01:57:56,445 --> 01:57:58,779 The poem I wrote goes like this: 1698 01:57:59,653 --> 01:58:01,862 Here I am 1699 01:58:02,237 --> 01:58:03,904 A man 1700 01:58:04,528 --> 01:58:07,112 Old-fashioned dinosaur 1701 01:58:07,695 --> 01:58:10,278 Bearer of grievances 1702 01:58:10,528 --> 01:58:13,071 Deserving of condemnation 1703 01:58:13,653 --> 01:58:15,987 Fragile dreamer 1704 01:58:16,403 --> 01:58:18,695 But don't lose faith yet 1705 01:58:18,779 --> 01:58:21,112 in this sad poet 1706 01:58:21,196 --> 01:58:24,154 for he is trying to write 1707 01:58:24,237 --> 01:58:25,403 a happy poem. 1708 01:58:25,570 --> 01:58:30,570 A Poet 115752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.