All language subtitles for 87645465777777777

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,666 --> 00:00:42,250 Inside every ballerina's heart, 2 00:00:42,958 --> 00:00:44,833 is the blood of a warrior. 3 00:00:53,291 --> 00:00:56,333 They turn pain into beauty 4 00:00:59,541 --> 00:01:00,624 " Rhythm " 5 00:01:00,625 --> 00:01:03,540 chaos into precision 6 00:01:03,541 --> 00:01:05,208 " Rhythm " 7 00:01:07,541 --> 00:01:09,582 " You can feel it, you can feel it " 8 00:01:09,583 --> 00:01:11,791 their bodies into art. 9 00:01:14,875 --> 00:01:15,790 " Rhythm " 10 00:01:15,791 --> 00:01:20,624 Sweat, blood, sacrifice 11 00:01:20,625 --> 00:01:22,207 " Rhythm is a dancer " 12 00:01:22,208 --> 00:01:23,207 " Rhythm " 13 00:01:23,208 --> 00:01:25,916 But not everyone achieves their dream. 14 00:01:28,083 --> 00:01:29,999 " Rhythm is a dancer " 15 00:01:30,000 --> 00:01:31,874 " It's a soul's companion " 16 00:01:31,875 --> 00:01:34,708 " You can feel it everywhere " 17 00:01:35,791 --> 00:01:37,582 " Lift your hands and voices " 18 00:01:37,583 --> 00:01:39,665 " Free your mind and join us " 19 00:01:39,666 --> 00:01:43,040 " You can feel it in the air " 20 00:01:43,041 --> 00:01:46,665 " Oh-Oh " Miss Thorna, 21 00:01:46,666 --> 00:01:48,124 the showcase is in two days. 22 00:01:48,125 --> 00:01:50,040 If Bones doesn't take rehearsals seriously, 23 00:01:50,041 --> 00:01:51,665 I should dance her part. 24 00:01:51,666 --> 00:01:54,249 Her bus was late. She'll be here. 25 00:01:54,250 --> 00:01:56,665 She's late 'cause her broke ass can't afford a clock. 26 00:01:56,666 --> 00:01:58,541 Hm, sorry, my limo was late, Princess. 27 00:02:00,291 --> 00:02:01,790 Ah. 28 00:02:01,791 --> 00:02:03,166 Are we gonna dance or what? 29 00:02:06,041 --> 00:02:07,165 Okay. 30 00:02:07,166 --> 00:02:09,165 Five, six, seven, eight. 31 00:02:09,166 --> 00:02:11,415 And one, two, three, four, 32 00:02:11,416 --> 00:02:13,415 five, six, and four more, eight. 33 00:02:13,416 --> 00:02:17,999 And one, two, three, four, five, six, seven, eight. 34 00:02:18,000 --> 00:02:19,250 Stop. 35 00:02:19,875 --> 00:02:22,040 Right. Back to the soutenus, quickly. 36 00:02:22,041 --> 00:02:23,165 What happened? 37 00:02:23,166 --> 00:02:24,415 Come on, Grace. 38 00:02:24,416 --> 00:02:26,624 Usual bullshit. 39 00:02:26,625 --> 00:02:27,875 Earth to Grace. 40 00:02:28,875 --> 00:02:30,290 Quickly, come on. 41 00:02:30,291 --> 00:02:31,874 Five, six, seven, eight, 42 00:02:31,875 --> 00:02:34,290 and one, two, three, four, 43 00:02:34,291 --> 00:02:35,915 five, six, seven, eight, 44 00:02:35,916 --> 00:02:38,124 and one, two, three, four, 45 00:02:38,125 --> 00:02:40,124 five, six, seven, eight. 46 00:02:40,125 --> 00:02:41,999 Remember you're on a flight to Budapest tomorrow. 47 00:02:42,000 --> 00:02:43,915 So dance like your lives depend on it. 48 00:02:43,916 --> 00:02:45,415 Solo. 49 00:02:49,541 --> 00:02:50,666 Stop. 50 00:02:51,416 --> 00:02:52,665 Come on. 51 00:02:52,666 --> 00:02:54,791 Princess, wait your turn. 52 00:02:55,750 --> 00:02:58,540 Right, and Chloe, you need to trust your sister, right? 53 00:02:58,541 --> 00:02:59,624 She will cue you in. 54 00:02:59,625 --> 00:03:01,415 Seven, eight, and one 55 00:03:01,416 --> 00:03:03,540 two, three, four, five 56 00:03:03,541 --> 00:03:05,290 That's beautiful, Chloe. 57 00:03:05,291 --> 00:03:08,416 Remember teamwork. Everyone, teamwork. 58 00:03:09,916 --> 00:03:14,874 And one, two, three, four, five, six, seven, eight, 59 00:03:14,875 --> 00:03:20,665 and one, two, three, four, five, six, seven, eight, 60 00:03:24,375 --> 00:03:25,916 Time, ladies. 61 00:03:27,166 --> 00:03:28,666 Alright. 62 00:03:30,625 --> 00:03:32,166 Hey, don't you know how to fucking count? 63 00:03:34,166 --> 00:03:37,915 I'm talking to you. You turned in sickle, bitch. 64 00:03:37,916 --> 00:03:39,165 Bones! 65 00:03:39,166 --> 00:03:40,540 If you want the solo, it's yours. 66 00:03:40,541 --> 00:03:41,874 I quit. 67 00:03:41,875 --> 00:03:42,790 Miss Thorna, did you see that? 68 00:03:42,791 --> 00:03:45,415 About time someone smacked that bitch 69 00:04:05,750 --> 00:04:07,041 You shouldn't have hit her. 70 00:04:07,791 --> 00:04:08,916 It was an accident. 71 00:04:10,750 --> 00:04:12,416 Her face slipped into my fist. 72 00:04:13,250 --> 00:04:15,749 Well, her mother is sponsoring you so you could compete. 73 00:04:15,750 --> 00:04:18,499 So, you know, maybe you show a little bit of gratitude 74 00:04:18,500 --> 00:04:20,041 before you try and break her nose. 75 00:04:20,791 --> 00:04:22,790 You know, what you've got to understand is 76 00:04:22,791 --> 00:04:25,624 the Budapest Showcase could change your life. 77 00:04:25,625 --> 00:04:27,166 Ballet is a rich bitch sport. 78 00:04:28,541 --> 00:04:29,541 I keep telling you, 79 00:04:30,166 --> 00:04:31,166 I don't belong. 80 00:04:39,000 --> 00:04:41,166 " Everybody dance now " 81 00:04:48,500 --> 00:04:51,041 " Give me the music " 82 00:04:52,750 --> 00:04:55,041 " Give me the music " 83 00:04:55,750 --> 00:04:57,541 " Everybody dance now " 84 00:05:03,125 --> 00:05:06,415 " Everybody dance now " 85 00:05:06,416 --> 00:05:08,124 Mom, I'm sure you're sleeping, 86 00:05:08,125 --> 00:05:11,416 but we did land after being rerouted. 87 00:05:12,625 --> 00:05:14,166 They put me on a bus, so like pray for me. 88 00:05:20,875 --> 00:05:22,875 " Everybody dance now " 89 00:05:24,541 --> 00:05:26,291 Can anyone smell smoke? 90 00:05:28,541 --> 00:05:29,999 It's all been a bit of a nightmare. 91 00:05:30,000 --> 00:05:32,415 Our flight got diverted and the airport lost our luggage 92 00:05:32,416 --> 00:05:33,624 and another bus is broken down. 93 00:05:33,625 --> 00:05:35,624 So, but no, I assure you my dancers 94 00:05:35,625 --> 00:05:37,165 will be on that stage tomorrow. 95 00:05:38,500 --> 00:05:40,125 But we are very much on route. 96 00:05:41,291 --> 00:05:43,249 Oh, no, no, no, no. Don't, don't alter the program. 97 00:05:43,250 --> 00:05:44,665 No, no need, um 98 00:05:44,666 --> 00:05:47,291 No, my dancers will definitely be at the showcase. 99 00:05:48,375 --> 00:05:51,290 Miss Thorna, the next town is only two kilometers away. 100 00:05:51,291 --> 00:05:53,625 But my guidebook is sayingWhat did they say? 101 00:05:54,125 --> 00:05:56,665 Well the artistic director is very understanding 102 00:05:56,666 --> 00:05:57,791 of our situation. 103 00:05:58,666 --> 00:05:59,790 But 104 00:05:59,791 --> 00:06:00,875 They're looking into alternates. 105 00:06:01,916 --> 00:06:04,541 Yeah, I'm afraid they are. 106 00:06:05,625 --> 00:06:08,665 Girls, grab your ballet bags. Come on. 107 00:06:08,666 --> 00:06:10,541 If we stay on this bus, we'll never make the showcase. 108 00:06:13,166 --> 00:06:14,249 Right. Yes. 109 00:06:16,500 --> 00:06:18,540 All right? Oh my God. 110 00:06:18,541 --> 00:06:21,165 There's just like so much nature. 111 00:06:26,916 --> 00:06:29,040 May the wolves have mercy on you 112 00:06:38,125 --> 00:06:39,916 Come on, girls. Speed up. 113 00:06:42,541 --> 00:06:44,750 We should have stayed on the bus. 114 00:06:46,125 --> 00:06:48,291 I'm gonna, I'm gonna sue if I catch pneumonia. 115 00:06:49,250 --> 00:06:50,874 First she hates the bus, now she wants the bus. 116 00:06:50,875 --> 00:06:53,665 Are you ever happy? Not when I'm around you. 117 00:06:53,666 --> 00:06:56,749 Wait, you guys, I think there might be a hotel here. 118 00:06:56,750 --> 00:06:57,915 Oh, thank God. 119 00:06:57,916 --> 00:06:59,125 Come on. 120 00:07:08,791 --> 00:07:11,040 Does anyone have any service? 121 00:07:11,041 --> 00:07:12,000 I have two bars. 122 00:07:13,666 --> 00:07:15,125 I just think we might be in a dead zone. 123 00:07:19,750 --> 00:07:20,790 Oh, hi. 124 00:07:20,791 --> 00:07:22,124 Hi. Hello, hi. 125 00:07:22,125 --> 00:07:23,374 Could we use your phone? 126 00:07:23,375 --> 00:07:25,165 Our bus has broken down and we're stranded- 127 00:07:25,166 --> 00:07:26,250 We're trying to Yuri. 128 00:07:27,416 --> 00:07:29,041 Let them pass 129 00:07:31,791 --> 00:07:35,291 I beg pardon. My brother is mute, he gets confused. 130 00:07:35,750 --> 00:07:37,374 I get it, my sister's deaf 131 00:07:37,375 --> 00:07:40,040 so I have to interpret everything. 132 00:07:40,041 --> 00:07:41,540 Fucking bullshit 133 00:07:41,541 --> 00:07:44,540 My name is Osip. How can I be of service? 134 00:07:44,541 --> 00:07:47,540 We need a cab. Do you think you can manage? 135 00:07:47,541 --> 00:07:48,666 But of course. 136 00:07:49,666 --> 00:07:51,250 Such beautiful creatures should not be out in the cold. 137 00:07:53,416 --> 00:07:54,665 Come, come. 138 00:07:56,125 --> 00:07:57,374 What brings you here? 139 00:07:57,375 --> 00:07:58,291 We're ballerinas. 140 00:08:03,000 --> 00:08:05,250 No way. This is my kind of place. 141 00:08:10,291 --> 00:08:12,415 This is too weird. 142 00:08:12,416 --> 00:08:13,916 Miss Thorna. Huh? 143 00:08:14,416 --> 00:08:15,915 Miss Thorna, this is against my decency. 144 00:08:15,916 --> 00:08:18,040 There's people gambling. I can't be here. I can't be here. 145 00:08:18,041 --> 00:08:20,040 Oh, cover your eyes. I'm getting a drink. 146 00:08:39,041 --> 00:08:40,000 Take a picture of me 147 00:08:40,750 --> 00:08:42,000 Zoe stop acting like a child 148 00:08:42,416 --> 00:08:44,625 but this place is awesome 149 00:08:51,291 --> 00:08:55,166 Ah, that's uh, that's actually my boss. 150 00:08:55,791 --> 00:08:57,541 She was really something back in the day. 151 00:08:58,666 --> 00:09:00,375 They said she was the next Fonteyn, 152 00:09:01,541 --> 00:09:02,916 but there was an accident. 153 00:09:03,916 --> 00:09:07,165 She never danced again. 154 00:09:07,166 --> 00:09:09,125 What is this place? Like a Nutcracker bar? 155 00:09:10,041 --> 00:09:11,916 This is my boss's pride and joy. 156 00:09:12,416 --> 00:09:13,749 We don't want to be rude, 157 00:09:13,750 --> 00:09:14,915 but we're actually pressed for time. 158 00:09:14,916 --> 00:09:16,541 I know. We need to get to Budapest. 159 00:09:16,916 --> 00:09:18,790 My girls are dancing there tomorrow. 160 00:09:18,791 --> 00:09:21,165 What the hell! Oh 161 00:09:21,166 --> 00:09:22,749 They're wet! 162 00:09:22,750 --> 00:09:26,165 Um, this is uh, this is Sona. 163 00:09:26,166 --> 00:09:27,291 She is the most kind. 164 00:09:28,666 --> 00:09:31,166 She says that you can use the dryer while you wait. 165 00:09:31,875 --> 00:09:32,915 Oh, that's very kind but we don't 166 00:09:32,916 --> 00:09:35,416 No, no, no, we insist. We insist. 167 00:09:36,000 --> 00:09:38,416 Ballerinas deserve the very best at Teremok Inn. 168 00:09:39,041 --> 00:09:40,416 Do you have dry clothes? 169 00:09:44,625 --> 00:09:45,749 In tutus, you look like 170 00:09:45,750 --> 00:09:47,416 a flock of little white birds. 171 00:09:49,041 --> 00:09:50,416 This is so humiliating. 172 00:09:50,791 --> 00:09:51,666 Eat one. 173 00:09:52,291 --> 00:09:53,915 Oh, thanks. I'm starved. 174 00:09:53,916 --> 00:09:55,916 Careful, don't get food on your clothes. 175 00:09:57,000 --> 00:09:59,166 Not a problem because I will not be eating here. 176 00:10:04,416 --> 00:10:05,832 You know that food is filled with Ebola. 177 00:10:05,833 --> 00:10:07,290 Meat soup, ew. It's fine. 178 00:10:07,291 --> 00:10:08,540 E coli. 179 00:10:08,541 --> 00:10:09,665 It would be full of E coli. 180 00:10:09,666 --> 00:10:11,915 Whatever. You've just like never traveled. 181 00:10:11,916 --> 00:10:13,540 Girls, please. 182 00:10:13,541 --> 00:10:17,165 They do not get along. I mean, how do you dance together? 183 00:10:17,166 --> 00:10:18,790 God teaches us about love by giving us 184 00:10:18,791 --> 00:10:20,790 difficult people to work with. 185 00:10:20,791 --> 00:10:22,916 Ballerinas at Teremok 186 00:10:24,125 --> 00:10:27,749 Yes, yes. There you are. 187 00:10:27,750 --> 00:10:29,415 Hello. 188 00:10:29,416 --> 00:10:31,499 Allow me to introduce myself. 189 00:10:31,500 --> 00:10:34,166 My name is Devora Kasimer. Owner of Teremok Inn. 190 00:10:34,500 --> 00:10:38,665 Osip mentioned that you have big show, yeah? 191 00:10:38,666 --> 00:10:39,999 Yeah, we're performing at 192 00:10:40,000 --> 00:10:42,749 the International Ballet Gala in Budapest. 193 00:10:42,750 --> 00:10:46,499 And, not to brag, but it's kind of a big deal. 194 00:10:46,500 --> 00:10:48,790 Only the world's best dancers get invited. 195 00:10:48,791 --> 00:10:52,540 I know. I used to be a dancer. 196 00:10:52,541 --> 00:10:54,124 You want me to call you a minivan to take you to the city? 197 00:10:54,125 --> 00:10:55,165 She owns this She is a dancer 198 00:10:55,166 --> 00:10:57,040 Yes, yes. Thank you. Thank you so much. 199 00:10:57,041 --> 00:10:58,790 My pleasure. 200 00:10:58,791 --> 00:11:02,291 Sona. 201 00:11:15,000 --> 00:11:17,999 Pasha! Please pass on my respect to your father. 202 00:11:18,000 --> 00:11:20,166 Yeah, sure thing, Grand-pop. 203 00:11:24,291 --> 00:11:26,000 Zolly, what up? 204 00:11:30,916 --> 00:11:32,666 Make sure it gets to your father. 205 00:11:35,625 --> 00:11:37,750 We appreciate discretion, Pasha. 206 00:11:49,916 --> 00:11:50,875 What's wrong? 207 00:11:52,125 --> 00:11:53,374 Static 208 00:11:53,375 --> 00:11:54,625 I think it got wet 209 00:11:56,541 --> 00:11:57,666 I gotta pee 210 00:11:59,291 --> 00:12:00,916 My sister has to use the bathroom. 211 00:12:02,750 --> 00:12:04,250 Just come with me, sweetheart. 212 00:12:08,666 --> 00:12:10,749 Ah, well, there's no need for that, thank you. 213 00:12:10,750 --> 00:12:12,165 I'll, I'll take her. 214 00:12:12,166 --> 00:12:13,166 Thank you. 215 00:12:14,291 --> 00:12:16,791 Bathroom is up those stairs. 216 00:12:29,625 --> 00:12:31,791 Um. Right, this way. 217 00:13:08,541 --> 00:13:09,500 Guys. 218 00:13:12,916 --> 00:13:14,416 I think he wants us to dance. 219 00:13:15,916 --> 00:13:17,415 He's, he's playing Sugar Plum. 220 00:13:17,416 --> 00:13:19,291 Like, we could practice our variation. 221 00:13:20,791 --> 00:13:22,749 I could use some practice. 222 00:13:22,750 --> 00:13:24,790 Okay, let's go. We're going. 223 00:13:24,791 --> 00:13:26,041 Come on. Come on. 224 00:13:52,500 --> 00:13:56,125 Bravo. 225 00:13:58,791 --> 00:14:00,250 Come on, Bones. 226 00:14:36,291 --> 00:14:38,791 Don't get blood on my desk. Sorry, Mama. 227 00:14:39,791 --> 00:14:41,791 Myshinaya Koroleva, please! 228 00:14:43,666 --> 00:14:44,624 You are 229 00:14:44,625 --> 00:14:46,249 You are a reasonable woman. 230 00:14:48,250 --> 00:14:49,541 I am. 231 00:14:50,625 --> 00:14:52,291 Next time I take your tongue. 232 00:15:41,416 --> 00:15:42,790 Opa! 233 00:15:48,416 --> 00:15:49,749 If you want the solo, you can have the solo. 234 00:15:49,750 --> 00:15:50,666 Okay. 235 00:15:51,666 --> 00:15:52,791 Watch it, Princess! 236 00:15:58,250 --> 00:16:01,290 Hey there, little birdie, you party with us tonight, yeah? 237 00:16:01,291 --> 00:16:02,624 Oh no, no thank you. 238 00:16:02,625 --> 00:16:04,374 Let's be romantic. You're my type. 239 00:16:04,375 --> 00:16:06,249 Sir! Hey! 240 00:16:06,250 --> 00:16:07,624 Get off of me! 241 00:16:07,625 --> 00:16:09,750 You like to play rough, hmm? 242 00:16:10,375 --> 00:16:12,250 Hmm? Let's play rough. 243 00:16:14,541 --> 00:16:16,040 Damn, that's how it's done. 244 00:16:16,041 --> 00:16:17,499 Girls, get your things. We need to get out of here. 245 00:16:23,375 --> 00:16:25,666 You see what happens when you disrespect a man like me, hmm? 246 00:16:27,750 --> 00:16:30,165 Do any of you wanna test me? 247 00:16:30,166 --> 00:16:32,290 This is Markovic territory. 248 00:16:32,291 --> 00:16:34,790 You wanna deal with my father, hmm? 249 00:16:38,041 --> 00:16:41,040 You maybe have something to say, huh? 250 00:16:41,041 --> 00:16:43,165 Sorry, no, please don't hurt me. 251 00:16:43,166 --> 00:16:44,666 Hey, hey, Pasha. 252 00:16:46,000 --> 00:16:47,040 Just relax. 253 00:16:47,041 --> 00:16:49,249 Hey, have a drink. 254 00:16:51,291 --> 00:16:52,624 Pasha, come on, come on. 255 00:16:52,625 --> 00:16:54,040 Relax. 256 00:16:54,041 --> 00:16:55,750 What is this nonsense? 257 00:16:56,416 --> 00:16:58,040 Myshinaya Koroleva. 258 00:16:58,041 --> 00:17:00,750 You killed a woman in my bar. 259 00:17:03,291 --> 00:17:04,540 Calm down. 260 00:17:04,541 --> 00:17:06,125 Everything will be all right. 261 00:17:06,500 --> 00:17:08,291 Okay, he shot-he shot her. 262 00:17:09,750 --> 00:17:11,791 He shot-he shot her in the fucking face! 263 00:17:13,750 --> 00:17:14,790 Call the police. 264 00:17:14,791 --> 00:17:15,874 Yeah, go and try it. 265 00:17:15,875 --> 00:17:17,625 Call the police! Hey! 266 00:17:20,166 --> 00:17:23,291 Bones, Bones, Bones! 267 00:17:27,125 --> 00:17:30,749 Please, call police. Police, please! 268 00:17:30,750 --> 00:17:32,915 Ladies, ladies! 269 00:17:32,916 --> 00:17:34,541 I will call the police. 270 00:17:35,291 --> 00:17:39,999 Osip, show them the safe room, hmm? 271 00:17:40,000 --> 00:17:42,541 Basement. Now 272 00:17:45,541 --> 00:17:47,041 Everything will be okay. 273 00:17:50,000 --> 00:17:51,666 I promise. 274 00:18:00,041 --> 00:18:01,040 Hey! 275 00:18:01,041 --> 00:18:02,500 Come here! 276 00:18:25,416 --> 00:18:27,040 Enough madness. 277 00:18:27,041 --> 00:18:29,415 Follow Osip. He'll take care of you. 278 00:18:30,791 --> 00:18:31,791 I'll separate them. 279 00:18:32,291 --> 00:18:33,290 And keep them quiet. 280 00:18:33,291 --> 00:18:34,915 Come on. 281 00:18:34,916 --> 00:18:35,791 Follow me. 282 00:18:37,041 --> 00:18:39,000 Everything will be all right. 283 00:18:41,041 --> 00:18:42,041 This way. 284 00:19:08,666 --> 00:19:09,541 Hey, shortie. 285 00:19:10,083 --> 00:19:11,207 Are you lost? 286 00:19:11,208 --> 00:19:13,540 I'm deaf. 287 00:19:13,541 --> 00:19:16,416 What? Wait, you don't hear? 288 00:19:23,750 --> 00:19:24,750 You like tattoos? 289 00:19:27,916 --> 00:19:31,291 You are pretty, like 290 00:19:35,041 --> 00:19:37,416 You are cute. 291 00:19:39,666 --> 00:19:41,000 Okay. 292 00:19:42,166 --> 00:19:44,040 The gun just went off by itself. 293 00:19:44,041 --> 00:19:46,624 No, no, do not gaslight me, okay? 294 00:19:46,625 --> 00:19:48,165 He shot Miss Thorna right in front of us- 295 00:19:48,166 --> 00:19:49,999 Like, you are calling the cops, right? 296 00:19:50,000 --> 00:19:51,415 My boss is calling them right now, right now. 297 00:19:51,416 --> 00:19:53,250 Okay. She handles everything, okay? 298 00:19:53,875 --> 00:19:55,040 This is a tragedy, yes? 299 00:19:56,666 --> 00:19:58,916 Lord, Lord, I can't breathe! 300 00:19:59,541 --> 00:20:01,040 I can't breathe, I can't breathe! 301 00:20:01,041 --> 00:20:02,374 Okay, like do something. 302 00:20:03,791 --> 00:20:06,416 Hey, you eat this, 303 00:20:07,541 --> 00:20:10,374 you'll feel good in no time. Okay? 304 00:20:25,625 --> 00:20:27,541 What a mess you've made of my bar. 305 00:20:28,666 --> 00:20:31,500 Get that Brit off my floor, and move quickly. 306 00:20:34,916 --> 00:20:36,000 Yeah, do as she says. 307 00:20:37,916 --> 00:20:40,415 We should have a little chat. 308 00:20:43,541 --> 00:20:45,540 Can we get more blood on the floor? 309 00:20:45,541 --> 00:20:48,000 Sona, grab the mop. 310 00:20:51,000 --> 00:20:52,041 Come. 311 00:21:08,041 --> 00:21:09,500 Caught me a ballerina. 312 00:21:10,291 --> 00:21:11,666 Hmm. 313 00:21:13,541 --> 00:21:14,541 What's the big deal? 314 00:21:15,916 --> 00:21:18,665 You say this crazy drunk lady got in my face 315 00:21:18,666 --> 00:21:20,499 when my gun went off. 316 00:21:20,500 --> 00:21:23,790 Whoops, it's not my fault. 317 00:21:23,791 --> 00:21:25,915 The ballerinas will claim otherwise. 318 00:21:25,916 --> 00:21:28,916 Well, if they won't cooperate, then do what you do. 319 00:21:29,625 --> 00:21:32,291 Take their tongues or slit their throat. 320 00:21:34,541 --> 00:21:35,999 We can be done with this. 321 00:21:36,000 --> 00:21:38,625 Sit down. You're making me dizzy with all your pacing. 322 00:21:39,541 --> 00:21:42,040 We cannot be impulsive. 323 00:21:42,041 --> 00:21:45,499 The disappearance of six Americans will not go unnoticed. 324 00:21:45,500 --> 00:21:48,165 We must make sure to have all the information 325 00:21:48,166 --> 00:21:49,999 and be strategic. 326 00:21:50,000 --> 00:21:52,624 But don't worry, I will take care of you. 327 00:21:56,041 --> 00:21:58,000 You take care of me? 328 00:21:59,416 --> 00:22:00,541 Am I hearing this right? 329 00:22:01,791 --> 00:22:02,666 Yes. 330 00:22:03,791 --> 00:22:05,541 But it'll come with a price. 331 00:22:07,500 --> 00:22:08,541 Watch yourself. 332 00:22:10,166 --> 00:22:12,625 I am the son of Lothar the Butcher. 333 00:22:14,750 --> 00:22:17,790 Devora, there is no chance of mercy 334 00:22:17,791 --> 00:22:19,166 when you cross my family. 335 00:22:23,166 --> 00:22:24,875 Do not make me summon my father. 336 00:22:26,125 --> 00:22:27,915 I would like to meet him. 337 00:22:27,916 --> 00:22:31,540 He has declined my invitations many times. 338 00:22:31,541 --> 00:22:33,624 My father is a busy man. 339 00:22:33,625 --> 00:22:35,665 He doesn't have time to drive out to the "boonies", 340 00:22:35,666 --> 00:22:39,375 but one call, and he will make the trip to make you hurt. 341 00:22:46,791 --> 00:22:47,666 Hmm. 342 00:22:49,291 --> 00:22:52,124 For many years I paid for father money. 343 00:22:52,125 --> 00:22:55,290 A debt I inherited from my own dear Papa. 344 00:22:55,291 --> 00:22:56,875 But those payments stop today. 345 00:22:58,541 --> 00:23:01,249 Tell your father if he wants his money, 346 00:23:01,250 --> 00:23:03,291 he can pay me a visit. 347 00:23:05,666 --> 00:23:08,166 My envelope, please. 348 00:23:18,916 --> 00:23:21,416 No, there was no one on the road. 349 00:23:22,666 --> 00:23:24,290 Does your family or friends 350 00:23:24,291 --> 00:23:26,040 know where you broke down? 351 00:23:26,041 --> 00:23:27,790 No. No. 352 00:23:27,791 --> 00:23:28,790 What about the theater? 353 00:23:28,791 --> 00:23:30,249 No. 354 00:23:30,250 --> 00:23:31,415 Hey, Grace. 355 00:23:32,375 --> 00:23:33,665 Bonesy-Jonesy. 356 00:23:33,666 --> 00:23:35,249 You're back. 357 00:23:35,250 --> 00:23:37,666 Bonnie, this is 358 00:23:39,916 --> 00:23:41,290 Who are you? 359 00:23:41,291 --> 00:23:43,790 I am not important. Tell me- 360 00:23:43,791 --> 00:23:45,791 Grace, don't tell this bitch anything. 361 00:23:46,416 --> 00:23:48,749 That girl is very rude. 362 00:23:48,750 --> 00:23:50,290 She just hates me 363 00:23:50,291 --> 00:23:52,999 because I keep telling her she might go to hell. 364 00:23:53,000 --> 00:23:53,916 Forget her. 365 00:23:54,500 --> 00:23:56,540 You and I can be best friends. 366 00:23:56,541 --> 00:23:58,040 Fun! 367 00:23:58,041 --> 00:23:59,790 We could eat pineapple pizza! 368 00:23:59,791 --> 00:24:01,124 What did you people do to Grace? 369 00:24:01,125 --> 00:24:02,415 Quiet! 370 00:24:02,416 --> 00:24:03,791 Grace. Hmm? 371 00:24:04,666 --> 00:24:06,249 Be my friend. Mmm. 372 00:24:06,250 --> 00:24:09,665 Tell me who knows you come to Teremok Inn. 373 00:24:09,666 --> 00:24:10,875 Everybody knows. 374 00:24:11,666 --> 00:24:14,999 My dad, her parents, the entire ballet company knows. 375 00:24:15,000 --> 00:24:17,124 Okay? They're gonna come looking for us. 376 00:24:17,125 --> 00:24:20,625 Bonnie, how can I save your soul if you lie? 377 00:24:24,916 --> 00:24:26,165 No one's coming. 378 00:24:26,166 --> 00:24:27,416 Grace, you fucking idiot. 379 00:24:29,875 --> 00:24:31,041 Let me see Devora. 380 00:24:32,875 --> 00:24:34,540 Help us. 381 00:24:34,541 --> 00:24:35,666 Please. 382 00:24:36,416 --> 00:24:39,166 I would, but disobey Devora, 383 00:24:40,416 --> 00:24:41,791 she take your tongue. 384 00:25:22,291 --> 00:25:25,000 Doktor, I have a vermin problem. 385 00:25:34,041 --> 00:25:34,916 Pasha. 386 00:25:37,541 --> 00:25:39,250 What did Devora want? 387 00:25:40,291 --> 00:25:41,250 Nothing. 388 00:25:44,166 --> 00:25:45,791 Let's get out of this rat hole. 389 00:25:46,416 --> 00:25:49,041 Pasha, give me the envelope. 390 00:25:49,791 --> 00:25:50,750 The money. 391 00:25:52,166 --> 00:25:53,416 I gave it back to Devora. 392 00:25:54,291 --> 00:25:55,415 What? 393 00:25:55,416 --> 00:25:57,665 We can't return empty-handed. 394 00:25:57,666 --> 00:25:59,040 Your father is going to kill us, Pasha. 395 00:25:59,041 --> 00:26:00,041 Shut the fuck up. 396 00:26:00,541 --> 00:26:03,290 Jesus girl, she spill everything. 397 00:26:03,291 --> 00:26:04,999 But the runaway could be trouble. 398 00:26:05,000 --> 00:26:06,291 She is not like the others. 399 00:26:07,166 --> 00:26:08,915 The only problem these dancers are for me 400 00:26:08,916 --> 00:26:10,540 is if anyone knows they're here. 401 00:26:10,541 --> 00:26:12,915 No one knows, Myshinaya Koroleva. 402 00:26:12,916 --> 00:26:14,750 Good, then Doktor can do his job. 403 00:26:15,541 --> 00:26:17,875 Osip, gather the dancers' stuff and have Yuri burn it. 404 00:26:29,291 --> 00:26:30,499 Hello, Mama. 405 00:26:30,500 --> 00:26:33,875 What are you doing you little rascal? 406 00:26:34,291 --> 00:26:35,416 No need for Hungarian. 407 00:26:36,291 --> 00:26:37,916 Bitch doesn't hear or speak. 408 00:26:40,791 --> 00:26:42,415 Come. 409 00:26:42,416 --> 00:26:43,541 Come with me, sweetheart. 410 00:26:45,416 --> 00:26:47,291 These boys 411 00:27:05,791 --> 00:27:08,666 How is my big boy so sensitive? 412 00:27:09,541 --> 00:27:10,666 Sorry, Mama. 413 00:27:11,041 --> 00:27:12,874 It's not your fault. 414 00:27:12,875 --> 00:27:14,916 I was too gentle with you. 415 00:27:18,541 --> 00:27:19,416 Bingo. 416 00:28:02,791 --> 00:28:04,499 You stupid piece of shit. 417 00:28:04,500 --> 00:28:06,374 Why are you mad at me? 418 00:28:06,375 --> 00:28:07,915 I love you. 419 00:28:07,916 --> 00:28:09,375 What's wrong with you? 420 00:28:09,791 --> 00:28:12,374 Osip gave me pocket chocolate. 421 00:28:12,375 --> 00:28:15,790 I feel really weird, but I also feel warm inside. 422 00:28:15,791 --> 00:28:16,790 You're high. 423 00:28:16,791 --> 00:28:17,999 High? 424 00:28:18,000 --> 00:28:20,040 I can't be high! I can't be high! 425 00:28:20,041 --> 00:28:21,416 I can't be high! 426 00:28:21,916 --> 00:28:23,165 What about the showcase? 427 00:28:23,166 --> 00:28:24,749 I feel sick! 428 00:28:24,750 --> 00:28:26,124 Good, get whatever they gave you outta your system. 429 00:28:26,125 --> 00:28:27,624 Come on! I can't! I need help! 430 00:28:27,625 --> 00:28:28,915 I can't, Bonnie. 431 00:28:28,916 --> 00:28:30,040 Help. 432 00:28:30,041 --> 00:28:31,874 What kinda ballerina doesn't know 433 00:28:31,875 --> 00:28:33,166 how to make themselves throw up? 434 00:28:39,500 --> 00:28:41,165 Goulash. 435 00:28:46,041 --> 00:28:48,125 Osip, bring up some palinka. 436 00:28:48,666 --> 00:28:51,791 No problem. Be there in a minute. 437 00:29:21,916 --> 00:29:23,374 Shit! 438 00:29:23,375 --> 00:29:24,999 He's coming. Pretend to be asleep. 439 00:29:39,541 --> 00:29:40,791 Grace. 440 00:29:50,166 --> 00:29:51,041 Grace. 441 00:29:56,916 --> 00:29:58,624 You ready for more fun? 442 00:30:00,916 --> 00:30:04,249 Oh, you're, you're sick. 443 00:30:04,250 --> 00:30:07,666 Hey, hey, it's all right. 444 00:30:08,916 --> 00:30:09,916 It's okay. 445 00:30:10,875 --> 00:30:14,666 You know, you look like a little swan. 446 00:30:16,916 --> 00:30:21,625 I never, I never told nobody about it, but 447 00:30:25,041 --> 00:30:27,541 I kinda got a thing for birds. 448 00:30:30,625 --> 00:30:33,666 I think it's, it's the necks that I like. 449 00:30:35,291 --> 00:30:36,916 So soft. 450 00:30:41,416 --> 00:30:43,374 The Lord rebuke you, Satan! 451 00:30:43,375 --> 00:30:44,874 Satan! 452 00:30:44,875 --> 00:30:47,540 Oh shit, you have bad trip. 453 00:30:47,541 --> 00:30:48,416 It's okay. 454 00:30:53,375 --> 00:30:55,540 Run! 455 00:30:56,541 --> 00:30:58,165 Jesus, Jesus, I want out! 456 00:30:58,166 --> 00:30:59,124 I want out! 457 00:30:59,125 --> 00:31:01,041 You can pray all you want. 458 00:31:02,000 --> 00:31:05,000 You're not going anywhere, ballerina. 459 00:31:05,875 --> 00:31:06,791 Hey! 460 00:32:23,541 --> 00:32:25,874 Your dancing days are over, ballerina. 461 00:32:25,875 --> 00:32:27,915 No, no! 462 00:33:19,166 --> 00:33:21,125 Give me a tray of shots, will you? 463 00:33:21,666 --> 00:33:23,124 Oh, are we celebrating? 464 00:33:23,125 --> 00:33:25,416 No. It's tragic. 465 00:33:26,791 --> 00:33:28,624 Between the five ballerinas, 466 00:33:28,625 --> 00:33:31,540 there is almost 100 years of training, 467 00:33:31,541 --> 00:33:34,541 dedication, pain, passion, and discipline, 468 00:33:35,166 --> 00:33:39,125 all to be extinguished by the folly of one idiot. 469 00:33:43,125 --> 00:33:46,291 So no, I'm not celebrating. 470 00:33:46,791 --> 00:33:48,166 I'm grieving. 471 00:33:50,291 --> 00:33:52,541 May their sacrifices not be in vain. 472 00:33:54,000 --> 00:33:55,166 Here you are. 473 00:34:06,166 --> 00:34:07,666 Excellent. Bravo. 474 00:34:14,250 --> 00:34:15,540 Keep it flowing. 475 00:34:15,541 --> 00:34:17,541 I want Pasha and his boys well oiled. 476 00:34:34,250 --> 00:34:36,250 Drink up, little mice. 477 00:34:40,500 --> 00:34:41,624 What's wrong with her? 478 00:34:41,625 --> 00:34:43,250 She's acting weirder than usual. 479 00:34:43,666 --> 00:34:45,124 This fuck drugged her. 480 00:34:45,125 --> 00:34:46,290 We have to get out of here. 481 00:34:46,291 --> 00:34:47,416 No, really? 482 00:34:49,250 --> 00:34:51,999 Why couldn't you have just waited for the authorities 483 00:34:52,000 --> 00:34:53,624 to come and do their job? 484 00:34:53,625 --> 00:34:55,249 Why did you have to cause trouble? 485 00:34:55,250 --> 00:34:56,625 Miss Thorna is dead. 486 00:34:57,291 --> 00:34:59,666 If the cops are coming, they'd be here by now. 487 00:35:00,375 --> 00:35:01,915 I know this is hard for you to understand 488 00:35:01,916 --> 00:35:04,290 because all your life help has been one phone call away, 489 00:35:05,916 --> 00:35:07,749 but we're on our own. 490 00:35:07,750 --> 00:35:09,790 No one is coming to save us. 491 00:35:09,791 --> 00:35:11,290 You're wrong. 492 00:35:11,291 --> 00:35:12,415 We're a bunch of foreigners 493 00:35:12,416 --> 00:35:13,916 on the other side of the world. 494 00:35:14,291 --> 00:35:15,415 The cheapest, most efficient way 495 00:35:15,416 --> 00:35:17,540 to deal with this situation is to kill us. 496 00:35:17,541 --> 00:35:19,499 We have to get out of here. 497 00:35:19,500 --> 00:35:22,125 Stop saying we have to get out of here. 498 00:35:22,666 --> 00:35:24,041 We know if we stay, we're gonna die, 499 00:35:24,750 --> 00:35:25,790 so saying "We have to get out of here" 500 00:35:25,791 --> 00:35:26,916 over and over again does nothing. 501 00:35:27,875 --> 00:35:30,250 We need to stop talking and start doing because, 502 00:35:32,416 --> 00:35:33,666 we have to get out of here. 503 00:35:57,250 --> 00:35:59,416 Don't fret. I'll be back soon. 504 00:36:02,250 --> 00:36:04,040 You want the cobra? Mmm-hmm. 505 00:36:04,041 --> 00:36:05,165 What, do you want the cobra? 506 00:36:05,166 --> 00:36:06,165 Yes! Give it! 507 00:36:06,166 --> 00:36:07,249 I got you! 508 00:36:07,250 --> 00:36:08,250 Take the cobra. 509 00:36:10,041 --> 00:36:11,249 Yeah, Pasha. 510 00:36:12,541 --> 00:36:13,500 Evening, comrades. 511 00:36:20,041 --> 00:36:23,916 Pasha, perhaps one day you'll be housebroken. 512 00:36:31,166 --> 00:36:34,125 Artyom, what is that cretin doing here? 513 00:36:34,666 --> 00:36:37,375 Devora. Doktor. 514 00:36:37,875 --> 00:36:39,541 Mon amour. 515 00:36:41,541 --> 00:36:42,790 You removed the bullet? 516 00:36:42,791 --> 00:36:45,125 Of course. Nice. 517 00:36:46,291 --> 00:36:49,665 I take teeth, eyes, fingertips, 518 00:36:49,666 --> 00:36:51,915 then do the same for ballerinas. 519 00:36:51,916 --> 00:36:54,375 No one will be able to identify them. 520 00:36:55,250 --> 00:36:57,000 Lovely. 521 00:36:58,041 --> 00:36:59,666 She's never going to give me that tape. 522 00:37:00,750 --> 00:37:02,374 Now she's bringing in this cretin Doktor 523 00:37:02,375 --> 00:37:04,165 so she can say to my Papa, 524 00:37:04,166 --> 00:37:05,916 "I handled it, not Pasha." 525 00:37:10,041 --> 00:37:11,749 I want you to kill the ballerinas. 526 00:37:14,666 --> 00:37:16,416 Your father will be proud. 527 00:37:16,750 --> 00:37:17,791 I know. 528 00:37:29,000 --> 00:37:29,916 Come on! 529 00:37:33,541 --> 00:37:34,875 This way. 530 00:37:42,791 --> 00:37:44,416 Stay. Stay. 531 00:37:51,666 --> 00:37:53,000 Come on, we can sneak out this way. 532 00:37:57,166 --> 00:37:59,415 The devil will throw you into prison. 533 00:37:59,416 --> 00:38:01,666 You will be tested, but do not be afraid. 534 00:38:03,000 --> 00:38:07,040 Revelation, chapter two: verse ten. 535 00:38:07,041 --> 00:38:08,040 Shh! 536 00:38:08,041 --> 00:38:09,291 Keep your verse down! 537 00:38:12,875 --> 00:38:13,791 Fuck! 538 00:38:15,250 --> 00:38:18,040 Guys, we might be able to go through the walls. 539 00:38:23,125 --> 00:38:24,999 Get back. Go, go, go! 540 00:38:28,166 --> 00:38:32,625 The cobra is coming for you. 541 00:38:44,875 --> 00:38:47,040 Hey, you too drunk? 542 00:38:47,041 --> 00:38:50,415 No such thing. 543 00:38:55,916 --> 00:38:57,500 Find them. Okay. 544 00:39:07,291 --> 00:39:09,540 Shh! 545 00:39:14,041 --> 00:39:15,041 There's two of them. 546 00:39:16,916 --> 00:39:18,999 I don't wanna die. 547 00:39:19,000 --> 00:39:21,165 I think we can take them. 548 00:39:21,166 --> 00:39:23,166 "Take them." Are you nuts? 549 00:39:24,791 --> 00:39:27,791 No, seriously. I am not strong enough. 550 00:39:29,291 --> 00:39:32,290 Bullshit. I've seen you dance. 551 00:39:32,291 --> 00:39:33,540 People assume we're these delicate, 552 00:39:33,541 --> 00:39:35,499 fragile little things, but we're not. 553 00:39:35,500 --> 00:39:38,165 We perform sick, hurt, and on bleeding feet 554 00:39:38,166 --> 00:39:39,374 all while keeping a smile on our face, 555 00:39:39,375 --> 00:39:42,166 so don't tell me you're not strong, okay? 556 00:39:51,291 --> 00:39:52,666 You guys, you guys! 557 00:39:54,541 --> 00:39:56,166 Our ballet bags. 558 00:40:12,250 --> 00:40:14,666 Vlad? Vlad. 559 00:40:15,916 --> 00:40:17,416 Osip is dead. 560 00:40:18,041 --> 00:40:19,249 This is bad for Pasha. 561 00:40:21,125 --> 00:40:22,041 They are here. 562 00:40:22,916 --> 00:40:24,499 Yeah. 563 00:40:27,416 --> 00:40:30,165 Girls, we know you're in there! 564 00:40:30,166 --> 00:40:31,749 Get out! He's got a gun. 565 00:40:31,750 --> 00:40:33,416 This is your last chance! 566 00:40:33,791 --> 00:40:35,041 Fuck off! 567 00:41:26,791 --> 00:41:28,500 Ow! Fuck! 568 00:41:44,791 --> 00:41:47,124 Zoe! Zoe, help me! 569 00:41:47,125 --> 00:41:49,915 Shoot him! Shoot him, Zoe! 570 00:41:54,791 --> 00:41:56,124 Okay, the gun ran out! 571 00:41:56,125 --> 00:41:57,040 The gun ran out! 572 00:41:58,625 --> 00:42:00,165 I'm sorry! Don't apologize to him. 573 00:42:00,166 --> 00:42:01,415 We're fucked. We are so fucked! 574 00:42:01,416 --> 00:42:02,916 Give me a blade. 575 00:42:08,666 --> 00:42:10,540 Your go. Kill them. 576 00:42:10,541 --> 00:42:11,999 No, no. 577 00:42:12,000 --> 00:42:12,875 Okay. 578 00:42:15,166 --> 00:42:16,249 Come on. 579 00:42:16,250 --> 00:42:18,499 These guys are drunk and out of shape 580 00:42:18,500 --> 00:42:20,749 and we're prima fucking ballerinas. 581 00:42:39,875 --> 00:42:41,165 Oh! 582 00:42:58,041 --> 00:42:59,540 No! 583 00:43:01,291 --> 00:43:02,540 No! No! 584 00:43:02,541 --> 00:43:04,165 No! Ah! 585 00:43:07,041 --> 00:43:09,665 No, you don't! 586 00:44:22,041 --> 00:44:24,375 Holy fucking shit. 587 00:44:27,291 --> 00:44:28,916 That toe blade is sick. 588 00:44:29,916 --> 00:44:30,875 Happy accident. 589 00:44:31,666 --> 00:44:32,541 I must have one. 590 00:44:44,041 --> 00:44:45,707 So there's no going out that way. 591 00:44:45,708 --> 00:44:46,665 Another round of drinks. 592 00:44:47,958 --> 00:44:48,915 Do you hear that? 593 00:44:48,916 --> 00:44:50,165 What? 594 00:44:50,166 --> 00:44:52,290 How can she be having a good time after what happened? 595 00:44:52,291 --> 00:44:53,540 They killed Miss Thorna. 596 00:44:53,541 --> 00:44:54,665 Okay, Bones, you have to focus. 597 00:44:54,666 --> 00:44:55,915 We have to find a back door. 598 00:44:55,916 --> 00:44:57,624 Why would a back door go upstairs? 599 00:44:57,625 --> 00:44:59,874 Why would we go upstairs? 600 00:44:59,875 --> 00:45:01,540 God, there's gotta be like a fire exit or something. 601 00:45:01,541 --> 00:45:03,790 Because Chloe went up there to go to the bathroom. 602 00:45:03,791 --> 00:45:05,291 Were you just gonna leave her? 603 00:45:09,791 --> 00:45:12,790 Oh my God, you guys forgot about Chloe? 604 00:45:12,791 --> 00:45:15,790 Okay, okay, we'll come back and get her once we get help. 605 00:45:15,791 --> 00:45:18,249 No, that might be too late! 606 00:45:18,250 --> 00:45:20,666 She's all alone. Her hearing aid is broken. 607 00:45:21,875 --> 00:45:24,665 I told my dad I'd look out for her. 608 00:45:24,666 --> 00:45:26,624 Boy, you're just doing like an A job, aren't you? 609 00:45:26,625 --> 00:45:27,999 Shut up, Princess. 610 00:45:28,000 --> 00:45:29,499 Why do you have to be so selfish all the time? 611 00:45:29,500 --> 00:45:31,165 I can't leave my sister. 612 00:45:31,166 --> 00:45:33,040 Nobody is leaving anybody! 613 00:45:33,041 --> 00:45:34,375 Speak for yourself. 614 00:45:35,791 --> 00:45:37,791 I'm out of here. Grace, let's go. 615 00:45:45,291 --> 00:45:47,000 Fine! Whatever. 616 00:45:47,916 --> 00:45:48,916 You all suck. 617 00:45:51,250 --> 00:45:52,291 Enjoy getting killed. 618 00:45:55,750 --> 00:45:56,666 Come on. 619 00:46:08,791 --> 00:46:11,624 These stairs go up, but if you're up, they go down. 620 00:46:11,625 --> 00:46:13,540 Hmm. 621 00:46:13,541 --> 00:46:14,749 That's the first time in my life 622 00:46:14,750 --> 00:46:16,415 I'm actually jealous of you. 623 00:46:16,416 --> 00:46:18,375 Thou shall not covet thy neighbor's buzz. 624 00:46:32,500 --> 00:46:35,416 Guys, Chloe could still be in here. 625 00:46:41,541 --> 00:46:43,415 What are you doing? 626 00:46:43,416 --> 00:46:45,290 Go back downstairs before you cause problem. 627 00:46:45,291 --> 00:46:46,375 Make us. 628 00:46:49,041 --> 00:46:52,415 Be cool. We talk this over, yeah? 629 00:46:52,416 --> 00:46:54,874 Where is my sister? 630 00:46:54,875 --> 00:46:58,374 The deaf one? She's down the hall chilling. 631 00:46:58,375 --> 00:47:00,540 Now, excuse me. 632 00:47:00,541 --> 00:47:03,541 I would, but I'm kind of a vindictive shit. 633 00:47:18,416 --> 00:47:19,750 What happened? 634 00:47:26,041 --> 00:47:27,041 Ballerinas. 635 00:48:36,916 --> 00:48:39,874 Hey. 636 00:48:39,875 --> 00:48:41,290 Finally! 637 00:48:41,291 --> 00:48:42,915 I have been looking all over to talk to someone 638 00:48:42,916 --> 00:48:43,916 about the wifi. 639 00:48:45,541 --> 00:48:47,165 What? Like, your service 640 00:48:47,166 --> 00:48:48,999 is seriously inexcusable. 641 00:48:49,000 --> 00:48:52,040 Like, hello, I would've fixed that like yesterday. 642 00:48:52,041 --> 00:48:53,999 You know, I'm watching this reality television show. 643 00:48:54,000 --> 00:48:55,915 It's like a dating show, but I'm watching it ironically, 644 00:48:55,916 --> 00:48:59,999 but secretly, I love it, and I'm three episodes behind. 645 00:49:00,000 --> 00:49:00,999 What are you talking about? 646 00:49:01,000 --> 00:49:02,290 Do you think that you could find 647 00:49:02,291 --> 00:49:05,165 true love on a dating show? 648 00:49:05,166 --> 00:49:06,665 Because one time, I went to this dive bar 649 00:49:06,666 --> 00:49:08,665 that rich people go to for like street cred 650 00:49:08,666 --> 00:49:10,500 and I met this healer and, 651 00:49:12,125 --> 00:49:14,790 well, she told me that I have a heart condition. 652 00:49:14,791 --> 00:49:16,415 Oh. I know. 653 00:49:16,416 --> 00:49:19,291 She said that I have a block in my heart 654 00:49:20,541 --> 00:49:22,166 when it comes to love. 655 00:49:23,375 --> 00:49:26,540 So I just don't have the emotional capacity 656 00:49:26,541 --> 00:49:27,874 to like talk about it right now, 657 00:49:27,875 --> 00:49:29,749 so like I'll just go back downstairs 658 00:49:29,750 --> 00:49:31,749 and you deal with the wifi. 659 00:49:31,750 --> 00:49:32,625 Okay? 660 00:49:36,041 --> 00:49:36,916 Thank you. 661 00:50:24,125 --> 00:50:26,125 Chloe, thank God! 662 00:50:27,875 --> 00:50:28,791 Thank God. 663 00:50:32,375 --> 00:50:35,416 Holy shit. Wow. 664 00:50:36,625 --> 00:50:37,916 She's certifiable. 665 00:50:38,791 --> 00:50:40,249 You're alright? 666 00:50:40,250 --> 00:50:41,791 Yeah why wouldn't I be? 667 00:50:42,791 --> 00:50:45,540 What did you do to your costumes? 668 00:50:45,541 --> 00:50:46,916 Is that blood? 669 00:50:48,375 --> 00:50:50,000 Is that a hickey? 670 00:50:50,666 --> 00:50:51,915 Zoe. Shut up! 671 00:50:51,916 --> 00:50:53,000 Stop it! 672 00:50:55,666 --> 00:50:56,875 Bingo. Mind your own business. 673 00:50:58,000 --> 00:50:59,000 Put it back. 674 00:50:59,625 --> 00:51:00,541 Chloe. 675 00:51:01,541 --> 00:51:03,000 We have to go. 676 00:51:03,416 --> 00:51:04,874 Can we wait? 677 00:51:04,875 --> 00:51:08,540 A cute boy said he would give me a tattoo. 678 00:51:08,541 --> 00:51:11,791 Um, she's waiting for a boy to give her a tattoo. 679 00:51:13,541 --> 00:51:15,165 What should I do? 680 00:51:15,166 --> 00:51:16,666 Don't look at us. She's your sister. 681 00:51:24,125 --> 00:51:25,540 I hear someone. Run! 682 00:51:39,875 --> 00:51:41,124 Be quiet. 683 00:52:00,000 --> 00:52:00,916 Oh, it's you. 684 00:52:03,916 --> 00:52:04,875 Thought you left. 685 00:52:06,041 --> 00:52:07,415 Be nice, she's crying. 686 00:52:07,416 --> 00:52:09,040 No, I'm not. 687 00:52:09,041 --> 00:52:11,790 I have allergies and this place is full of mold. 688 00:52:11,791 --> 00:52:13,500 Here, this will sober you up. 689 00:52:19,791 --> 00:52:21,540 You didn't get very far going solo. 690 00:52:21,541 --> 00:52:23,165 I felt bad for you losers so I came back. 691 00:52:23,166 --> 00:52:24,999 Hmm. Yeah, right. 692 00:52:25,000 --> 00:52:26,249 Bet you froze, and you've just been hiding 693 00:52:26,250 --> 00:52:27,541 in here the whole time. 694 00:52:29,416 --> 00:52:30,415 Actually, I saw what they were doing 695 00:52:30,416 --> 00:52:32,415 to Miss Thorna's body. 696 00:52:32,416 --> 00:52:33,665 They're chopping off her fingertips 697 00:52:33,666 --> 00:52:35,165 and gouging out her eyes. 698 00:52:35,166 --> 00:52:36,541 Oh, my God. 699 00:52:38,166 --> 00:52:39,915 What happened to Miss Thorna? 700 00:52:39,916 --> 00:52:41,665 Miss Thorna's dead. 701 00:52:41,666 --> 00:52:43,374 That's not funny. 702 00:52:43,375 --> 00:52:45,624 Why would you say that? 703 00:52:45,625 --> 00:52:47,625 Will you listen to me for once? 704 00:52:55,666 --> 00:52:56,541 Gentlemen, 705 00:52:58,166 --> 00:53:03,040 I have provided safe haven for you and your frivolities. 706 00:53:03,041 --> 00:53:05,290 Now I ask a favor. 707 00:53:05,291 --> 00:53:06,874 There are four 708 00:53:06,875 --> 00:53:10,040 naughty little girls missing in the house. 709 00:53:10,041 --> 00:53:13,124 Hunt them, find them, 710 00:53:13,125 --> 00:53:14,540 and silence them. 711 00:53:20,041 --> 00:53:21,500 You're too late. 712 00:53:23,291 --> 00:53:24,666 My boys have taken care of it. 713 00:53:26,416 --> 00:53:29,874 Your boys are all dead. 714 00:53:29,875 --> 00:53:34,541 Your father is miles away, and you are all alone now. 715 00:53:35,250 --> 00:53:36,541 Little mouse. 716 00:53:38,291 --> 00:53:39,874 Hey, I stole that. 717 00:53:39,875 --> 00:53:41,790 My daddy's country club has a shooting range. 718 00:53:41,791 --> 00:53:43,415 I know how to use a gun. I'm so sorry. 719 00:53:43,416 --> 00:53:44,916 I'll believe it when I see it. 720 00:53:48,125 --> 00:53:50,750 Okay then. What's this? 721 00:53:55,666 --> 00:53:58,290 Holy shit. You found us a phone. 722 00:53:58,291 --> 00:54:00,999 Oh, my God! I'm gonna call the police. 723 00:54:01,000 --> 00:54:03,250 Move! I'll get us out of here ASAP. 724 00:54:06,041 --> 00:54:09,540 Does anyone know how to use this caveman bullshit? 725 00:54:09,541 --> 00:54:11,999 Turn the wheel with your finger and dial, dumbass. 726 00:54:12,000 --> 00:54:14,250 Oh, okay. Yeah. 727 00:54:17,541 --> 00:54:18,875 Oh. 728 00:54:25,000 --> 00:54:27,790 This is a very ineffective way to make a phone call. 729 00:54:27,791 --> 00:54:30,249 It's taking a hundred years. 730 00:54:31,416 --> 00:54:34,124 Papa, no. Not drunk much. 731 00:54:38,750 --> 00:54:41,666 No, Vlad cannot take me home. He's dead. 732 00:54:44,166 --> 00:54:46,916 Yes. And Fadey too. 733 00:54:50,166 --> 00:54:51,416 I'm at Teremok. 734 00:54:54,041 --> 00:54:55,541 Yes. I understand. 735 00:54:56,750 --> 00:54:57,791 Thank you, Papa. 736 00:54:59,041 --> 00:55:01,250 Thank you. Thank you. 737 00:55:08,916 --> 00:55:09,791 Devora! 738 00:55:12,666 --> 00:55:14,250 My father is on his way here. 739 00:55:15,500 --> 00:55:16,666 You lie. 740 00:55:17,791 --> 00:55:19,540 Lothar Markovic wouldn't be caught dead 741 00:55:19,541 --> 00:55:21,124 in the Teremok Inn. 742 00:55:21,125 --> 00:55:24,416 He is. And he is most displeased. 743 00:55:26,416 --> 00:55:28,540 You should not have messed with me. 744 00:55:28,541 --> 00:55:29,791 Now you have to answer him. 745 00:55:34,000 --> 00:55:35,416 I guess I should get ready. 746 00:56:15,500 --> 00:56:17,416 Go that way. You're going up the stairs. 747 00:56:18,500 --> 00:56:19,416 Find them! 748 00:56:35,625 --> 00:56:38,040 Anyone messes with you 749 00:56:38,041 --> 00:56:39,707 kick 'em in the balls. 750 00:56:39,708 --> 00:56:43,666 I love you. I love you, too. 751 00:57:15,041 --> 00:57:17,291 Guys, hide, hide! 752 00:58:09,791 --> 00:58:11,749 You want police? Send help! 753 00:58:11,750 --> 00:58:13,749 We're at Teremok Inn. 754 00:58:13,750 --> 00:58:15,040 Hello? 755 00:58:15,041 --> 00:58:15,916 Hello, we need help! 756 00:58:19,500 --> 00:58:29,040 Stop it. 757 00:58:43,541 --> 00:58:44,540 Chloe! 758 00:58:45,625 --> 00:58:48,541 There! There! There! 759 00:58:50,250 --> 00:58:51,540 There's more! There's more! 760 00:59:03,125 --> 00:59:06,291 Why the fuck are we back here? 761 00:59:12,291 --> 00:59:14,415 Okay. Hey, hey, hey. 762 00:59:14,416 --> 00:59:17,915 My friends and I, we just wanna leave. Okay? 763 00:59:17,916 --> 00:59:20,415 No one has to get hurt. 764 00:59:20,416 --> 00:59:21,999 Guys, the door, the door. 765 00:59:22,000 --> 00:59:23,040 Go, go, go, go! 766 00:59:26,625 --> 00:59:29,040 If we want to survive, we have to do this as a team. 767 00:59:35,250 --> 00:59:37,541 The only way out is together. 768 00:59:39,916 --> 00:59:42,790 First positions. Six, seven, eight. 769 01:00:02,666 --> 01:00:05,166 Bourree! 770 01:00:25,041 --> 01:00:26,000 Ah! 771 01:01:00,416 --> 01:01:01,749 Duet? 772 01:01:01,750 --> 01:01:02,791 Fuck, yeah. 773 01:01:08,541 --> 01:01:09,416 Together! 774 01:01:11,666 --> 01:01:13,375 Are you hurt? I'm fine. 775 01:01:15,500 --> 01:01:16,416 Peel off! 776 01:01:29,791 --> 01:01:30,750 Ow! 777 01:02:08,416 --> 01:02:09,540 Chloe! 778 01:02:39,916 --> 01:02:42,374 You're not cute anymore. 779 01:02:52,916 --> 01:02:56,415 Fuck! Fuck! 780 01:02:56,416 --> 01:02:57,541 Gun! Chloe! 781 01:04:01,916 --> 01:04:02,915 Okay. 782 01:04:02,916 --> 01:04:05,624 Quick! Right there. 783 01:04:05,625 --> 01:04:07,291 We can go out that window. Come on! 784 01:04:22,416 --> 01:04:24,499 Shit for brain. Give me the gun! 785 01:04:24,500 --> 01:04:25,625 Quick! Gun! 786 01:04:27,750 --> 01:04:29,374 Oh. 787 01:04:29,375 --> 01:04:30,290 Go, go, go! 788 01:04:30,291 --> 01:04:32,250 Go, Grace, go! Come on. 789 01:04:39,666 --> 01:04:40,791 Hello again. 790 01:04:58,375 --> 01:05:00,540 We got it! 791 01:05:00,541 --> 01:05:01,540 Just go, okay? 792 01:05:01,541 --> 01:05:04,540 I'm right behind you. Go! 793 01:05:04,541 --> 01:05:05,666 I'll wait for you. 794 01:05:12,791 --> 01:05:13,666 Impressive. 795 01:05:16,291 --> 01:05:17,916 Brava, my girl. 796 01:05:34,791 --> 01:05:37,666 Your gun is dry. You have no moves left. 797 01:05:42,166 --> 01:05:43,375 Did I not mention? 798 01:05:44,166 --> 01:05:46,166 Fake leg. 799 01:05:54,666 --> 01:05:56,124 Ha! 800 01:05:56,125 --> 01:05:57,749 Now that's what's up. 801 01:06:00,250 --> 01:06:02,791 You know I have your father to thank for this leg. 802 01:06:04,166 --> 01:06:06,540 What? Papa? 803 01:06:10,291 --> 01:06:12,540 Shh. It is done. 804 01:06:12,541 --> 01:06:14,540 I cannot have you running back to your father 805 01:06:14,541 --> 01:06:15,915 the minute he arrives. 806 01:06:15,916 --> 01:06:19,916 You see, I crave his audience. 807 01:06:28,250 --> 01:06:30,791 You are crazy, Devora! 808 01:06:32,416 --> 01:06:34,915 My father will kill you! 809 01:06:42,750 --> 01:06:44,915 Holy crap. 810 01:06:44,916 --> 01:06:47,415 Come on, Bones. Where are you? 811 01:06:47,416 --> 01:06:50,165 I think I cut myself on glass. 812 01:06:50,166 --> 01:06:52,499 How could you leave her? 813 01:06:52,500 --> 01:06:54,415 I She was right behind me. 814 01:06:54,416 --> 01:06:57,624 Come on. 815 01:06:57,625 --> 01:07:00,999 Oh. 816 01:07:01,000 --> 01:07:03,290 What are we gonna do about Bones? 817 01:07:03,291 --> 01:07:04,499 Okay, relax. 818 01:07:04,500 --> 01:07:07,375 You guys hide and I'll save her ass. 819 01:07:11,416 --> 01:07:13,541 Your friends have left you for dead. 820 01:07:14,625 --> 01:07:16,666 There's no one here to hold your hand. 821 01:07:19,666 --> 01:07:23,874 You know, I went to my first audition on my own. 822 01:07:23,875 --> 01:07:25,000 I was eight. 823 01:07:26,125 --> 01:07:28,749 Like you, I would not let fear stop me. 824 01:07:28,750 --> 01:07:30,290 We are not alike. 825 01:07:30,291 --> 01:07:34,166 My debut role was to be the Sugar Plum Fairy. 826 01:07:37,125 --> 01:07:39,000 But did I dance it? 827 01:07:40,625 --> 01:07:41,541 No. 828 01:07:44,875 --> 01:07:48,290 My papa, he racked up debt with the wrong man. 829 01:07:48,291 --> 01:07:50,416 He figured at worst he'd kill him, but 830 01:07:52,541 --> 01:07:55,375 He was crueler than my papa had anticipated. 831 01:07:57,416 --> 01:08:00,291 When Papa couldn't pay, Markovic, 832 01:08:02,041 --> 01:08:04,375 he didn't take Papa's leg. 833 01:08:06,000 --> 01:08:06,916 He took mine. 834 01:08:08,916 --> 01:08:10,791 I would never dance again. 835 01:08:14,041 --> 01:08:16,249 I kept Lothar's son close, 836 01:08:16,250 --> 01:08:19,666 hoping one day my opportunity would come. 837 01:08:41,041 --> 01:08:45,000 One last dance. 838 01:09:57,916 --> 01:09:59,124 It means, 839 01:10:03,125 --> 01:10:05,250 your struggle looks ridiculous. 840 01:10:09,041 --> 01:10:10,916 You look like angry little goat. 841 01:10:16,875 --> 01:10:18,291 Please stop, stop! 842 01:10:21,291 --> 01:10:22,290 Stay away from me! 843 01:10:22,291 --> 01:10:23,874 Right. 844 01:10:25,750 --> 01:10:27,540 No! 845 01:10:27,541 --> 01:10:29,624 Let me make you more comfortable. 846 01:10:29,625 --> 01:10:31,041 Stay away from me! 847 01:10:32,041 --> 01:10:33,249 No! 848 01:10:35,041 --> 01:10:36,665 Let go, let go, let go! 849 01:10:42,041 --> 01:10:43,374 No! 850 01:10:43,375 --> 01:10:45,415 No, no, no, no, no, no! 851 01:10:47,625 --> 01:10:48,875 No, no, no, no! 852 01:10:57,625 --> 01:10:59,624 Are you kidding me? 853 01:10:59,625 --> 01:11:01,125 My toenails break all the time. 854 01:11:02,041 --> 01:11:04,040 And you know what I do? 855 01:11:04,041 --> 01:11:05,540 I peel them off, 856 01:11:05,541 --> 01:11:07,416 I put a smile on my face and I dance, 857 01:11:08,750 --> 01:11:11,415 because I'm a balle-fucking-rina! 858 01:11:22,375 --> 01:11:23,415 Bones? 859 01:11:23,416 --> 01:11:26,666 Oh my God! 860 01:11:28,541 --> 01:11:30,374 Bones, it's me, I'm here, I'm here. 861 01:11:31,291 --> 01:11:33,415 Please help me. 862 01:11:33,416 --> 01:11:36,540 Devora's crazy! She trapped me in here! 863 01:11:38,041 --> 01:11:38,999 Okay, okay. Just keep going. Just keep going. 864 01:11:39,000 --> 01:11:41,040 Help me! 865 01:12:07,125 --> 01:12:08,791 Where the hell was this earlier? 866 01:12:32,125 --> 01:12:34,624 Hello, Lothar. 867 01:12:34,625 --> 01:12:37,625 Why are you answering Pasha's phone? 868 01:12:38,666 --> 01:12:41,040 Put my son on the line. 869 01:12:41,041 --> 01:12:44,915 You don't remember me, do you, Mr. Markovic? 870 01:12:44,916 --> 01:12:47,040 If you want to see your son again, 871 01:12:47,041 --> 01:12:48,666 you better come and get him. 872 01:13:10,250 --> 01:13:12,040 No, no, no! 873 01:13:12,041 --> 01:13:14,040 Stop, please stop! 874 01:13:27,041 --> 01:13:28,041 Stay down. 875 01:13:30,166 --> 01:13:31,125 Wanna duet? 876 01:13:33,166 --> 01:13:34,416 Thought you'd never ask. 877 01:13:44,041 --> 01:13:46,375 You motherfucker. 878 01:13:55,250 --> 01:13:58,041 That's a lot of guns. 879 01:13:58,916 --> 01:14:01,791 We need to warn Princess and Bones. 880 01:14:06,666 --> 01:14:10,875 Then I guess we're going back inside. 881 01:14:33,916 --> 01:14:34,791 C4? 882 01:14:36,125 --> 01:14:38,165 I mean, I see at least 16. 883 01:14:38,166 --> 01:14:41,040 No, it's a kind of explosive. 884 01:14:41,041 --> 01:14:42,874 This place is wired to blow. 885 01:14:42,875 --> 01:14:44,665 Stop talking and run! 886 01:14:54,916 --> 01:14:58,499 Guys, this place, this place, is wired to 887 01:14:58,500 --> 01:15:00,249 Explode! 888 01:15:00,250 --> 01:15:02,374 What? Why the fuck are you back here? 889 01:15:02,375 --> 01:15:04,041 To save you assholes. 890 01:15:10,541 --> 01:15:14,165 No, no, no, no 891 01:15:35,416 --> 01:15:38,290 Give me that bastard. 892 01:15:38,291 --> 01:15:40,541 No! Keep her away from me! 893 01:15:42,416 --> 01:15:45,124 Devora Kasimer 894 01:15:45,125 --> 01:15:46,875 We're just like you. We're ballerinas. 895 01:15:48,416 --> 01:15:50,166 Don't be stupid, you cannot trust her. 896 01:15:51,416 --> 01:15:52,916 All we wanna do is dance. 897 01:15:53,916 --> 01:15:55,665 So did I. 898 01:15:55,666 --> 01:15:58,790 Then give us the chance you never had. 899 01:15:58,791 --> 01:16:01,624 No, my father, he is very powerful. 900 01:16:01,625 --> 01:16:03,165 He can help you. 901 01:16:03,166 --> 01:16:05,790 Men like your father don't help girls like us. 902 01:16:05,791 --> 01:16:07,625 Look what he did to Devora. 903 01:16:17,291 --> 01:16:19,124 Tell your father to stop shooting, 904 01:16:19,125 --> 01:16:20,874 or I'll blow your head off! 905 01:16:20,875 --> 01:16:22,041 Papa, Papa! 906 01:16:23,125 --> 01:16:25,624 Stop firing! Stop firing! 907 01:16:32,041 --> 01:16:35,000 Run, girls, this is my solo. 908 01:16:36,166 --> 01:16:37,416 It's your chance. 909 01:16:50,750 --> 01:16:51,790 Shit. 910 01:17:04,166 --> 01:17:06,041 What are you supposed to be? 911 01:17:07,625 --> 01:17:10,541 I was supposed to be the Sugar Plum Fairy. 912 01:17:12,625 --> 01:17:14,540 I was supposed to dance 913 01:17:14,541 --> 01:17:17,875 in front of hundreds and thousands of people, 914 01:17:18,916 --> 01:17:20,541 including the Queen. 915 01:17:22,375 --> 01:17:24,875 That is who I was supposed to be. 916 01:17:32,416 --> 01:17:34,290 Papa. 917 01:17:38,041 --> 01:17:41,374 But none of that happened, 918 01:17:41,375 --> 01:17:44,374 because you 919 01:17:44,375 --> 01:17:47,041 you, Lothar Markovic, 920 01:17:48,041 --> 01:17:53,791 you took my leg. 921 01:18:34,666 --> 01:18:36,291 Who else knows how to ride? 922 01:18:37,916 --> 01:18:39,541 I got this. 923 01:18:42,541 --> 01:18:43,541 Let's dance. 924 01:18:45,750 --> 01:18:48,874 " Rhythm in a dancer " 925 01:18:48,875 --> 01:18:49,916 Okay, okay. 926 01:18:50,791 --> 01:18:54,040 Get on, get on, get on. 927 01:18:56,666 --> 01:18:59,249 " You can feel it in the air " 928 01:18:59,250 --> 01:19:01,165 You good? Yeah. 929 01:19:04,166 --> 01:19:08,165 Woo! 930 01:19:08,166 --> 01:19:13,790 Woo! 931 01:19:20,166 --> 01:19:21,915 " It's a passion " 932 01:19:21,916 --> 01:19:25,499 " Oh " 933 01:19:25,500 --> 01:19:29,250 " You can feel it in the air " 934 01:19:37,166 --> 01:19:38,874 " Rhythm is a dancer " 935 01:19:38,875 --> 01:19:40,749 " It's a soul's companion " 936 01:19:40,750 --> 01:19:44,374 " People feel it everywhere " 937 01:19:44,375 --> 01:19:46,165 " Lift your hands and voices " 938 01:19:46,166 --> 01:19:48,165 " Free your mind and join us " 939 01:19:48,166 --> 01:19:51,290 " You can feel it in the air " 940 01:19:51,291 --> 01:19:56,416 " Oh " 941 01:19:56,916 --> 01:19:58,665 " It's a passion " 942 01:19:58,666 --> 01:20:02,749 " Oh " 943 01:20:02,750 --> 01:20:06,540 " You can feel it in the air " 944 01:20:06,541 --> 01:20:08,290 " Rhythm is a dancer " 945 01:20:08,291 --> 01:20:10,415 " It's a soul's companion " 946 01:20:10,416 --> 01:20:14,999 " You can feel it everywhere, oh " 947 01:20:20,291 --> 01:20:22,540 Hi there, my friends and I are late for check-in. 948 01:20:22,541 --> 01:20:23,874 We're here to dance. 949 01:20:23,875 --> 01:20:25,000 We're the Americans. 950 01:20:28,166 --> 01:20:29,750 This way. 951 01:20:32,041 --> 01:20:33,040 For Miss Thorna. 952 01:20:33,041 --> 01:20:34,749 Miss Thorna. 953 01:22:05,250 --> 01:22:09,915 " Yeah, 'cause girls is players too " 954 01:22:09,916 --> 01:22:14,791 " Yeah, yeah, 'cause girls is players too " 955 01:22:15,541 --> 01:22:18,415 " 'Cause girls is players too " 956 01:22:18,416 --> 01:22:20,165 " Ladies gettin' money all around the world " 957 01:22:20,166 --> 01:22:23,165 " 'Cause girls is players too " 958 01:22:23,166 --> 01:22:25,124 " What you know about living on the top " 959 01:22:25,125 --> 01:22:27,374 " Penthouse suites looking down on the opps " 960 01:22:27,375 --> 01:22:29,374 " Took him for a test drive, left him on the lot " 961 01:22:29,375 --> 01:22:31,874 " Time is money, so I spent it on a watch " 962 01:22:31,875 --> 01:22:34,249 " Hold on, little titties showing through the white tee " 963 01:22:34,250 --> 01:22:36,540 " You can see the thong bustin' out my tight jeans, okay " 964 01:22:36,541 --> 01:22:38,665 " Rocks on my fingers like he wanna wife me " 965 01:22:38,666 --> 01:22:40,915 " Got another shorty, she ain't nothing like me, yeah " 966 01:22:40,916 --> 01:22:42,999 " Yeah, 'bout to catch another flight, yeah " 967 01:22:43,000 --> 01:22:45,290 " The apple bottom make him wanna bite " 968 01:22:45,291 --> 01:22:49,665 " I just wanna have a good night " 969 01:22:49,666 --> 01:22:52,165 " Hold up, if you don't know, now you know " 970 01:22:52,166 --> 01:22:54,290 " If he broke, then you gotta let him go " 971 01:22:54,291 --> 01:22:56,665 " You can have anybody, eeny, miny, mo " 972 01:22:56,666 --> 01:22:59,374 " 'Cause when you a boss, you could do what you want " 973 01:23:00,416 --> 01:23:04,665 " Yeah, 'cause girls is players too " 974 01:23:04,666 --> 01:23:09,625 " Yeah, yeah, 'cause girls is players too " 975 01:23:10,416 --> 01:23:13,165 " 'Cause girls is players too " 976 01:23:13,166 --> 01:23:14,790 " Ladies gettin' money all around the world " 977 01:23:14,791 --> 01:23:17,124 " 'Cause girls is players too " 978 01:23:17,125 --> 01:23:19,790 " I'll go on and on and on again " 979 01:23:19,791 --> 01:23:21,874 " He blowing up my phone but I'm ignoring him " 980 01:23:21,875 --> 01:23:22,874 " He thinking he the one " 981 01:23:22,875 --> 01:23:24,374 " I got like four of him " 982 01:23:24,375 --> 01:23:27,040 " Yeah, I'm sitting first class like valedictorian " 983 01:23:27,041 --> 01:23:28,665 " Came a long way from rags to riches " 984 01:23:28,666 --> 01:23:31,040 " Five-Star, yeah, I taste so delicious " 985 01:23:31,041 --> 01:23:32,040 " Let him lick the plate " 986 01:23:32,041 --> 01:23:33,540 " Yeah, I make him do the dishes " 987 01:23:33,541 --> 01:23:36,040 " Now he's on News 12 'cause the bitch went missing " 988 01:23:36,041 --> 01:23:37,874 " 'Bout to catch another flight, yeah " 989 01:23:37,875 --> 01:23:40,040 " Apple bottom make him wanna bite " 990 01:23:40,041 --> 01:23:44,624 " I just wanna have a good night " 991 01:23:44,625 --> 01:23:46,999 " Hold up, if you don't know, now you know " 992 01:23:47,000 --> 01:23:49,290 " If he broke, then you gotta let him go " 993 01:23:49,291 --> 01:23:51,540 " You can have anybody, eeny, miny, mo " 994 01:23:51,541 --> 01:23:54,165 " 'Cause when you a boss, you could do what you want " 995 01:23:55,125 --> 01:23:58,915 " Yeah, 'cause girls is players too " 996 01:23:58,916 --> 01:24:01,040 " And it's time that we let 'em know that " 997 01:24:01,041 --> 01:24:05,040 " Girls is players too " 998 01:24:05,041 --> 01:24:07,665 " 'Cause girls is players too " 999 01:24:07,666 --> 01:24:09,665 " Ladies gettin' money all around the world " 1000 01:24:09,666 --> 01:24:13,915 " 'Cause girls is players too " 65951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.