Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,666 --> 00:00:42,250
Inside every ballerina's heart,
2
00:00:42,958 --> 00:00:44,833
is the blood of a warrior.
3
00:00:53,291 --> 00:00:56,333
They turn pain into beauty
4
00:00:59,541 --> 00:01:00,624
" Rhythm "
5
00:01:00,625 --> 00:01:03,540
chaos into precision
6
00:01:03,541 --> 00:01:05,208
" Rhythm "
7
00:01:07,541 --> 00:01:09,582
" You can feel it, you can feel it "
8
00:01:09,583 --> 00:01:11,791
their bodies into art.
9
00:01:14,875 --> 00:01:15,790
" Rhythm "
10
00:01:15,791 --> 00:01:20,624
Sweat, blood, sacrifice
11
00:01:20,625 --> 00:01:22,207
" Rhythm is a dancer "
12
00:01:22,208 --> 00:01:23,207
" Rhythm "
13
00:01:23,208 --> 00:01:25,916
But not everyone achieves their dream.
14
00:01:28,083 --> 00:01:29,999
" Rhythm is a dancer "
15
00:01:30,000 --> 00:01:31,874
" It's a soul's companion "
16
00:01:31,875 --> 00:01:34,708
" You can feel it everywhere "
17
00:01:35,791 --> 00:01:37,582
" Lift your hands and voices "
18
00:01:37,583 --> 00:01:39,665
" Free your mind and join us "
19
00:01:39,666 --> 00:01:43,040
" You can feel it in the air "
20
00:01:43,041 --> 00:01:46,665
" Oh-Oh " Miss Thorna,
21
00:01:46,666 --> 00:01:48,124
the showcase is in two days.
22
00:01:48,125 --> 00:01:50,040
If Bones doesn't take rehearsals seriously,
23
00:01:50,041 --> 00:01:51,665
I should dance her part.
24
00:01:51,666 --> 00:01:54,249
Her bus was late. She'll be here.
25
00:01:54,250 --> 00:01:56,665
She's late 'cause her broke ass can't afford a clock.
26
00:01:56,666 --> 00:01:58,541
Hm, sorry, my limo was late, Princess.
27
00:02:00,291 --> 00:02:01,790
Ah.
28
00:02:01,791 --> 00:02:03,166
Are we gonna dance or what?
29
00:02:06,041 --> 00:02:07,165
Okay.
30
00:02:07,166 --> 00:02:09,165
Five, six, seven, eight.
31
00:02:09,166 --> 00:02:11,415
And one, two, three, four,
32
00:02:11,416 --> 00:02:13,415
five, six, and four more, eight.
33
00:02:13,416 --> 00:02:17,999
And one, two, three, four, five, six, seven, eight.
34
00:02:18,000 --> 00:02:19,250
Stop.
35
00:02:19,875 --> 00:02:22,040
Right. Back to the soutenus, quickly.
36
00:02:22,041 --> 00:02:23,165
What happened?
37
00:02:23,166 --> 00:02:24,415
Come on, Grace.
38
00:02:24,416 --> 00:02:26,624
Usual bullshit.
39
00:02:26,625 --> 00:02:27,875
Earth to Grace.
40
00:02:28,875 --> 00:02:30,290
Quickly, come on.
41
00:02:30,291 --> 00:02:31,874
Five, six, seven, eight,
42
00:02:31,875 --> 00:02:34,290
and one, two, three, four,
43
00:02:34,291 --> 00:02:35,915
five, six, seven, eight,
44
00:02:35,916 --> 00:02:38,124
and one, two, three, four,
45
00:02:38,125 --> 00:02:40,124
five, six, seven, eight.
46
00:02:40,125 --> 00:02:41,999
Remember you're on a flight to Budapest tomorrow.
47
00:02:42,000 --> 00:02:43,915
So dance like your lives depend on it.
48
00:02:43,916 --> 00:02:45,415
Solo.
49
00:02:49,541 --> 00:02:50,666
Stop.
50
00:02:51,416 --> 00:02:52,665
Come on.
51
00:02:52,666 --> 00:02:54,791
Princess, wait your turn.
52
00:02:55,750 --> 00:02:58,540
Right, and Chloe, you need to trust your sister, right?
53
00:02:58,541 --> 00:02:59,624
She will cue you in.
54
00:02:59,625 --> 00:03:01,415
Seven, eight, and one
55
00:03:01,416 --> 00:03:03,540
two, three, four, five
56
00:03:03,541 --> 00:03:05,290
That's beautiful, Chloe.
57
00:03:05,291 --> 00:03:08,416
Remember teamwork. Everyone, teamwork.
58
00:03:09,916 --> 00:03:14,874
And one, two, three, four, five, six, seven, eight,
59
00:03:14,875 --> 00:03:20,665
and one, two, three, four, five, six, seven, eight,
60
00:03:24,375 --> 00:03:25,916
Time, ladies.
61
00:03:27,166 --> 00:03:28,666
Alright.
62
00:03:30,625 --> 00:03:32,166
Hey, don't you know how to fucking count?
63
00:03:34,166 --> 00:03:37,915
I'm talking to you. You turned in sickle, bitch.
64
00:03:37,916 --> 00:03:39,165
Bones!
65
00:03:39,166 --> 00:03:40,540
If you want the solo, it's yours.
66
00:03:40,541 --> 00:03:41,874
I quit.
67
00:03:41,875 --> 00:03:42,790
Miss Thorna, did you see that?
68
00:03:42,791 --> 00:03:45,415
About time someone smacked that bitch
69
00:04:05,750 --> 00:04:07,041
You shouldn't have hit her.
70
00:04:07,791 --> 00:04:08,916
It was an accident.
71
00:04:10,750 --> 00:04:12,416
Her face slipped into my fist.
72
00:04:13,250 --> 00:04:15,749
Well, her mother is sponsoring you so you could compete.
73
00:04:15,750 --> 00:04:18,499
So, you know, maybe you show a little bit of gratitude
74
00:04:18,500 --> 00:04:20,041
before you try and break her nose.
75
00:04:20,791 --> 00:04:22,790
You know, what you've got to understand is
76
00:04:22,791 --> 00:04:25,624
the Budapest Showcase could change your life.
77
00:04:25,625 --> 00:04:27,166
Ballet is a rich bitch sport.
78
00:04:28,541 --> 00:04:29,541
I keep telling you,
79
00:04:30,166 --> 00:04:31,166
I don't belong.
80
00:04:39,000 --> 00:04:41,166
" Everybody dance now "
81
00:04:48,500 --> 00:04:51,041
" Give me the music "
82
00:04:52,750 --> 00:04:55,041
" Give me the music "
83
00:04:55,750 --> 00:04:57,541
" Everybody dance now "
84
00:05:03,125 --> 00:05:06,415
" Everybody dance now "
85
00:05:06,416 --> 00:05:08,124
Mom, I'm sure you're sleeping,
86
00:05:08,125 --> 00:05:11,416
but we did land after being rerouted.
87
00:05:12,625 --> 00:05:14,166
They put me on a bus, so like pray for me.
88
00:05:20,875 --> 00:05:22,875
" Everybody dance now "
89
00:05:24,541 --> 00:05:26,291
Can anyone smell smoke?
90
00:05:28,541 --> 00:05:29,999
It's all been a bit of a nightmare.
91
00:05:30,000 --> 00:05:32,415
Our flight got diverted and the airport lost our luggage
92
00:05:32,416 --> 00:05:33,624
and another bus is broken down.
93
00:05:33,625 --> 00:05:35,624
So, but no, I assure you my dancers
94
00:05:35,625 --> 00:05:37,165
will be on that stage tomorrow.
95
00:05:38,500 --> 00:05:40,125
But we are very much on route.
96
00:05:41,291 --> 00:05:43,249
Oh, no, no, no, no. Don't, don't alter the program.
97
00:05:43,250 --> 00:05:44,665
No, no need, um
98
00:05:44,666 --> 00:05:47,291
No, my dancers will definitely be at the showcase.
99
00:05:48,375 --> 00:05:51,290
Miss Thorna, the next town is only two kilometers away.
100
00:05:51,291 --> 00:05:53,625
But my guidebook is sayingWhat did they say?
101
00:05:54,125 --> 00:05:56,665
Well the artistic director is very understanding
102
00:05:56,666 --> 00:05:57,791
of our situation.
103
00:05:58,666 --> 00:05:59,790
But
104
00:05:59,791 --> 00:06:00,875
They're looking into alternates.
105
00:06:01,916 --> 00:06:04,541
Yeah, I'm afraid they are.
106
00:06:05,625 --> 00:06:08,665
Girls, grab your ballet bags. Come on.
107
00:06:08,666 --> 00:06:10,541
If we stay on this bus, we'll never make the showcase.
108
00:06:13,166 --> 00:06:14,249
Right. Yes.
109
00:06:16,500 --> 00:06:18,540
All right? Oh my God.
110
00:06:18,541 --> 00:06:21,165
There's just like so much nature.
111
00:06:26,916 --> 00:06:29,040
May the wolves have mercy on you
112
00:06:38,125 --> 00:06:39,916
Come on, girls. Speed up.
113
00:06:42,541 --> 00:06:44,750
We should have stayed on the bus.
114
00:06:46,125 --> 00:06:48,291
I'm gonna, I'm gonna sue if I catch pneumonia.
115
00:06:49,250 --> 00:06:50,874
First she hates the bus, now she wants the bus.
116
00:06:50,875 --> 00:06:53,665
Are you ever happy? Not when I'm around you.
117
00:06:53,666 --> 00:06:56,749
Wait, you guys, I think there might be a hotel here.
118
00:06:56,750 --> 00:06:57,915
Oh, thank God.
119
00:06:57,916 --> 00:06:59,125
Come on.
120
00:07:08,791 --> 00:07:11,040
Does anyone have any service?
121
00:07:11,041 --> 00:07:12,000
I have two bars.
122
00:07:13,666 --> 00:07:15,125
I just think we might be in a dead zone.
123
00:07:19,750 --> 00:07:20,790
Oh, hi.
124
00:07:20,791 --> 00:07:22,124
Hi. Hello, hi.
125
00:07:22,125 --> 00:07:23,374
Could we use your phone?
126
00:07:23,375 --> 00:07:25,165
Our bus has broken down and we're stranded-
127
00:07:25,166 --> 00:07:26,250
We're trying to Yuri.
128
00:07:27,416 --> 00:07:29,041
Let them pass
129
00:07:31,791 --> 00:07:35,291
I beg pardon. My brother is mute, he gets confused.
130
00:07:35,750 --> 00:07:37,374
I get it, my sister's deaf
131
00:07:37,375 --> 00:07:40,040
so I have to interpret everything.
132
00:07:40,041 --> 00:07:41,540
Fucking bullshit
133
00:07:41,541 --> 00:07:44,540
My name is Osip. How can I be of service?
134
00:07:44,541 --> 00:07:47,540
We need a cab. Do you think you can manage?
135
00:07:47,541 --> 00:07:48,666
But of course.
136
00:07:49,666 --> 00:07:51,250
Such beautiful creatures should not be out in the cold.
137
00:07:53,416 --> 00:07:54,665
Come, come.
138
00:07:56,125 --> 00:07:57,374
What brings you here?
139
00:07:57,375 --> 00:07:58,291
We're ballerinas.
140
00:08:03,000 --> 00:08:05,250
No way. This is my kind of place.
141
00:08:10,291 --> 00:08:12,415
This is too weird.
142
00:08:12,416 --> 00:08:13,916
Miss Thorna. Huh?
143
00:08:14,416 --> 00:08:15,915
Miss Thorna, this is against my decency.
144
00:08:15,916 --> 00:08:18,040
There's people gambling. I can't be here. I can't be here.
145
00:08:18,041 --> 00:08:20,040
Oh, cover your eyes. I'm getting a drink.
146
00:08:39,041 --> 00:08:40,000
Take a picture of me
147
00:08:40,750 --> 00:08:42,000
Zoe stop acting like a child
148
00:08:42,416 --> 00:08:44,625
but this place is awesome
149
00:08:51,291 --> 00:08:55,166
Ah, that's uh, that's actually my boss.
150
00:08:55,791 --> 00:08:57,541
She was really something back in the day.
151
00:08:58,666 --> 00:09:00,375
They said she was the next Fonteyn,
152
00:09:01,541 --> 00:09:02,916
but there was an accident.
153
00:09:03,916 --> 00:09:07,165
She never danced again.
154
00:09:07,166 --> 00:09:09,125
What is this place? Like a Nutcracker bar?
155
00:09:10,041 --> 00:09:11,916
This is my boss's pride and joy.
156
00:09:12,416 --> 00:09:13,749
We don't want to be rude,
157
00:09:13,750 --> 00:09:14,915
but we're actually pressed for time.
158
00:09:14,916 --> 00:09:16,541
I know. We need to get to Budapest.
159
00:09:16,916 --> 00:09:18,790
My girls are dancing there tomorrow.
160
00:09:18,791 --> 00:09:21,165
What the hell! Oh
161
00:09:21,166 --> 00:09:22,749
They're wet!
162
00:09:22,750 --> 00:09:26,165
Um, this is uh, this is Sona.
163
00:09:26,166 --> 00:09:27,291
She is the most kind.
164
00:09:28,666 --> 00:09:31,166
She says that you can use the dryer while you wait.
165
00:09:31,875 --> 00:09:32,915
Oh, that's very kind but we don't
166
00:09:32,916 --> 00:09:35,416
No, no, no, we insist. We insist.
167
00:09:36,000 --> 00:09:38,416
Ballerinas deserve the very best at Teremok Inn.
168
00:09:39,041 --> 00:09:40,416
Do you have dry clothes?
169
00:09:44,625 --> 00:09:45,749
In tutus, you look like
170
00:09:45,750 --> 00:09:47,416
a flock of little white birds.
171
00:09:49,041 --> 00:09:50,416
This is so humiliating.
172
00:09:50,791 --> 00:09:51,666
Eat one.
173
00:09:52,291 --> 00:09:53,915
Oh, thanks. I'm starved.
174
00:09:53,916 --> 00:09:55,916
Careful, don't get food on your clothes.
175
00:09:57,000 --> 00:09:59,166
Not a problem because I will not be eating here.
176
00:10:04,416 --> 00:10:05,832
You know that food is filled with Ebola.
177
00:10:05,833 --> 00:10:07,290
Meat soup, ew. It's fine.
178
00:10:07,291 --> 00:10:08,540
E coli.
179
00:10:08,541 --> 00:10:09,665
It would be full of E coli.
180
00:10:09,666 --> 00:10:11,915
Whatever. You've just like never traveled.
181
00:10:11,916 --> 00:10:13,540
Girls, please.
182
00:10:13,541 --> 00:10:17,165
They do not get along. I mean, how do you dance together?
183
00:10:17,166 --> 00:10:18,790
God teaches us about love by giving us
184
00:10:18,791 --> 00:10:20,790
difficult people to work with.
185
00:10:20,791 --> 00:10:22,916
Ballerinas at Teremok
186
00:10:24,125 --> 00:10:27,749
Yes, yes. There you are.
187
00:10:27,750 --> 00:10:29,415
Hello.
188
00:10:29,416 --> 00:10:31,499
Allow me to introduce myself.
189
00:10:31,500 --> 00:10:34,166
My name is Devora Kasimer. Owner of Teremok Inn.
190
00:10:34,500 --> 00:10:38,665
Osip mentioned that you have big show, yeah?
191
00:10:38,666 --> 00:10:39,999
Yeah, we're performing at
192
00:10:40,000 --> 00:10:42,749
the International Ballet Gala in Budapest.
193
00:10:42,750 --> 00:10:46,499
And, not to brag, but it's kind of a big deal.
194
00:10:46,500 --> 00:10:48,790
Only the world's best dancers get invited.
195
00:10:48,791 --> 00:10:52,540
I know. I used to be a dancer.
196
00:10:52,541 --> 00:10:54,124
You want me to call you a minivan to take you to the city?
197
00:10:54,125 --> 00:10:55,165
She owns this She is a dancer
198
00:10:55,166 --> 00:10:57,040
Yes, yes. Thank you. Thank you so much.
199
00:10:57,041 --> 00:10:58,790
My pleasure.
200
00:10:58,791 --> 00:11:02,291
Sona.
201
00:11:15,000 --> 00:11:17,999
Pasha! Please pass on my respect to your father.
202
00:11:18,000 --> 00:11:20,166
Yeah, sure thing, Grand-pop.
203
00:11:24,291 --> 00:11:26,000
Zolly, what up?
204
00:11:30,916 --> 00:11:32,666
Make sure it gets to your father.
205
00:11:35,625 --> 00:11:37,750
We appreciate discretion, Pasha.
206
00:11:49,916 --> 00:11:50,875
What's wrong?
207
00:11:52,125 --> 00:11:53,374
Static
208
00:11:53,375 --> 00:11:54,625
I think it got wet
209
00:11:56,541 --> 00:11:57,666
I gotta pee
210
00:11:59,291 --> 00:12:00,916
My sister has to use the bathroom.
211
00:12:02,750 --> 00:12:04,250
Just come with me, sweetheart.
212
00:12:08,666 --> 00:12:10,749
Ah, well, there's no need for that, thank you.
213
00:12:10,750 --> 00:12:12,165
I'll, I'll take her.
214
00:12:12,166 --> 00:12:13,166
Thank you.
215
00:12:14,291 --> 00:12:16,791
Bathroom is up those stairs.
216
00:12:29,625 --> 00:12:31,791
Um. Right, this way.
217
00:13:08,541 --> 00:13:09,500
Guys.
218
00:13:12,916 --> 00:13:14,416
I think he wants us to dance.
219
00:13:15,916 --> 00:13:17,415
He's, he's playing Sugar Plum.
220
00:13:17,416 --> 00:13:19,291
Like, we could practice our variation.
221
00:13:20,791 --> 00:13:22,749
I could use some practice.
222
00:13:22,750 --> 00:13:24,790
Okay, let's go. We're going.
223
00:13:24,791 --> 00:13:26,041
Come on. Come on.
224
00:13:52,500 --> 00:13:56,125
Bravo.
225
00:13:58,791 --> 00:14:00,250
Come on, Bones.
226
00:14:36,291 --> 00:14:38,791
Don't get blood on my desk. Sorry, Mama.
227
00:14:39,791 --> 00:14:41,791
Myshinaya Koroleva, please!
228
00:14:43,666 --> 00:14:44,624
You are
229
00:14:44,625 --> 00:14:46,249
You are a reasonable woman.
230
00:14:48,250 --> 00:14:49,541
I am.
231
00:14:50,625 --> 00:14:52,291
Next time I take your tongue.
232
00:15:41,416 --> 00:15:42,790
Opa!
233
00:15:48,416 --> 00:15:49,749
If you want the solo, you can have the solo.
234
00:15:49,750 --> 00:15:50,666
Okay.
235
00:15:51,666 --> 00:15:52,791
Watch it, Princess!
236
00:15:58,250 --> 00:16:01,290
Hey there, little birdie, you party with us tonight, yeah?
237
00:16:01,291 --> 00:16:02,624
Oh no, no thank you.
238
00:16:02,625 --> 00:16:04,374
Let's be romantic. You're my type.
239
00:16:04,375 --> 00:16:06,249
Sir! Hey!
240
00:16:06,250 --> 00:16:07,624
Get off of me!
241
00:16:07,625 --> 00:16:09,750
You like to play rough, hmm?
242
00:16:10,375 --> 00:16:12,250
Hmm? Let's play rough.
243
00:16:14,541 --> 00:16:16,040
Damn, that's how it's done.
244
00:16:16,041 --> 00:16:17,499
Girls, get your things. We need to get out of here.
245
00:16:23,375 --> 00:16:25,666
You see what happens when you disrespect a man like me, hmm?
246
00:16:27,750 --> 00:16:30,165
Do any of you wanna test me?
247
00:16:30,166 --> 00:16:32,290
This is Markovic territory.
248
00:16:32,291 --> 00:16:34,790
You wanna deal with my father, hmm?
249
00:16:38,041 --> 00:16:41,040
You maybe have something to say, huh?
250
00:16:41,041 --> 00:16:43,165
Sorry, no, please don't hurt me.
251
00:16:43,166 --> 00:16:44,666
Hey, hey, Pasha.
252
00:16:46,000 --> 00:16:47,040
Just relax.
253
00:16:47,041 --> 00:16:49,249
Hey, have a drink.
254
00:16:51,291 --> 00:16:52,624
Pasha, come on, come on.
255
00:16:52,625 --> 00:16:54,040
Relax.
256
00:16:54,041 --> 00:16:55,750
What is this nonsense?
257
00:16:56,416 --> 00:16:58,040
Myshinaya Koroleva.
258
00:16:58,041 --> 00:17:00,750
You killed a woman in my bar.
259
00:17:03,291 --> 00:17:04,540
Calm down.
260
00:17:04,541 --> 00:17:06,125
Everything will be all right.
261
00:17:06,500 --> 00:17:08,291
Okay, he shot-he shot her.
262
00:17:09,750 --> 00:17:11,791
He shot-he shot her in the fucking face!
263
00:17:13,750 --> 00:17:14,790
Call the police.
264
00:17:14,791 --> 00:17:15,874
Yeah, go and try it.
265
00:17:15,875 --> 00:17:17,625
Call the police! Hey!
266
00:17:20,166 --> 00:17:23,291
Bones, Bones, Bones!
267
00:17:27,125 --> 00:17:30,749
Please, call police. Police, please!
268
00:17:30,750 --> 00:17:32,915
Ladies, ladies!
269
00:17:32,916 --> 00:17:34,541
I will call the police.
270
00:17:35,291 --> 00:17:39,999
Osip, show them the safe room, hmm?
271
00:17:40,000 --> 00:17:42,541
Basement. Now
272
00:17:45,541 --> 00:17:47,041
Everything will be okay.
273
00:17:50,000 --> 00:17:51,666
I promise.
274
00:18:00,041 --> 00:18:01,040
Hey!
275
00:18:01,041 --> 00:18:02,500
Come here!
276
00:18:25,416 --> 00:18:27,040
Enough madness.
277
00:18:27,041 --> 00:18:29,415
Follow Osip. He'll take care of you.
278
00:18:30,791 --> 00:18:31,791
I'll separate them.
279
00:18:32,291 --> 00:18:33,290
And keep them quiet.
280
00:18:33,291 --> 00:18:34,915
Come on.
281
00:18:34,916 --> 00:18:35,791
Follow me.
282
00:18:37,041 --> 00:18:39,000
Everything will be all right.
283
00:18:41,041 --> 00:18:42,041
This way.
284
00:19:08,666 --> 00:19:09,541
Hey, shortie.
285
00:19:10,083 --> 00:19:11,207
Are you lost?
286
00:19:11,208 --> 00:19:13,540
I'm deaf.
287
00:19:13,541 --> 00:19:16,416
What? Wait, you don't hear?
288
00:19:23,750 --> 00:19:24,750
You like tattoos?
289
00:19:27,916 --> 00:19:31,291
You are pretty, like
290
00:19:35,041 --> 00:19:37,416
You are cute.
291
00:19:39,666 --> 00:19:41,000
Okay.
292
00:19:42,166 --> 00:19:44,040
The gun just went off by itself.
293
00:19:44,041 --> 00:19:46,624
No, no, do not gaslight me, okay?
294
00:19:46,625 --> 00:19:48,165
He shot Miss Thorna right in front of us-
295
00:19:48,166 --> 00:19:49,999
Like, you are calling the cops, right?
296
00:19:50,000 --> 00:19:51,415
My boss is calling them right now, right now.
297
00:19:51,416 --> 00:19:53,250
Okay. She handles everything, okay?
298
00:19:53,875 --> 00:19:55,040
This is a tragedy, yes?
299
00:19:56,666 --> 00:19:58,916
Lord, Lord, I can't breathe!
300
00:19:59,541 --> 00:20:01,040
I can't breathe, I can't breathe!
301
00:20:01,041 --> 00:20:02,374
Okay, like do something.
302
00:20:03,791 --> 00:20:06,416
Hey, you eat this,
303
00:20:07,541 --> 00:20:10,374
you'll feel good in no time. Okay?
304
00:20:25,625 --> 00:20:27,541
What a mess you've made of my bar.
305
00:20:28,666 --> 00:20:31,500
Get that Brit off my floor, and move quickly.
306
00:20:34,916 --> 00:20:36,000
Yeah, do as she says.
307
00:20:37,916 --> 00:20:40,415
We should have a little chat.
308
00:20:43,541 --> 00:20:45,540
Can we get more blood on the floor?
309
00:20:45,541 --> 00:20:48,000
Sona, grab the mop.
310
00:20:51,000 --> 00:20:52,041
Come.
311
00:21:08,041 --> 00:21:09,500
Caught me a ballerina.
312
00:21:10,291 --> 00:21:11,666
Hmm.
313
00:21:13,541 --> 00:21:14,541
What's the big deal?
314
00:21:15,916 --> 00:21:18,665
You say this crazy drunk lady got in my face
315
00:21:18,666 --> 00:21:20,499
when my gun went off.
316
00:21:20,500 --> 00:21:23,790
Whoops, it's not my fault.
317
00:21:23,791 --> 00:21:25,915
The ballerinas will claim otherwise.
318
00:21:25,916 --> 00:21:28,916
Well, if they won't cooperate, then do what you do.
319
00:21:29,625 --> 00:21:32,291
Take their tongues or slit their throat.
320
00:21:34,541 --> 00:21:35,999
We can be done with this.
321
00:21:36,000 --> 00:21:38,625
Sit down. You're making me dizzy with all your pacing.
322
00:21:39,541 --> 00:21:42,040
We cannot be impulsive.
323
00:21:42,041 --> 00:21:45,499
The disappearance of six Americans will not go unnoticed.
324
00:21:45,500 --> 00:21:48,165
We must make sure to have all the information
325
00:21:48,166 --> 00:21:49,999
and be strategic.
326
00:21:50,000 --> 00:21:52,624
But don't worry, I will take care of you.
327
00:21:56,041 --> 00:21:58,000
You take care of me?
328
00:21:59,416 --> 00:22:00,541
Am I hearing this right?
329
00:22:01,791 --> 00:22:02,666
Yes.
330
00:22:03,791 --> 00:22:05,541
But it'll come with a price.
331
00:22:07,500 --> 00:22:08,541
Watch yourself.
332
00:22:10,166 --> 00:22:12,625
I am the son of Lothar the Butcher.
333
00:22:14,750 --> 00:22:17,790
Devora, there is no chance of mercy
334
00:22:17,791 --> 00:22:19,166
when you cross my family.
335
00:22:23,166 --> 00:22:24,875
Do not make me summon my father.
336
00:22:26,125 --> 00:22:27,915
I would like to meet him.
337
00:22:27,916 --> 00:22:31,540
He has declined my invitations many times.
338
00:22:31,541 --> 00:22:33,624
My father is a busy man.
339
00:22:33,625 --> 00:22:35,665
He doesn't have time to drive out to the "boonies",
340
00:22:35,666 --> 00:22:39,375
but one call, and he will make the trip to make you hurt.
341
00:22:46,791 --> 00:22:47,666
Hmm.
342
00:22:49,291 --> 00:22:52,124
For many years I paid for father money.
343
00:22:52,125 --> 00:22:55,290
A debt I inherited from my own dear Papa.
344
00:22:55,291 --> 00:22:56,875
But those payments stop today.
345
00:22:58,541 --> 00:23:01,249
Tell your father if he wants his money,
346
00:23:01,250 --> 00:23:03,291
he can pay me a visit.
347
00:23:05,666 --> 00:23:08,166
My envelope, please.
348
00:23:18,916 --> 00:23:21,416
No, there was no one on the road.
349
00:23:22,666 --> 00:23:24,290
Does your family or friends
350
00:23:24,291 --> 00:23:26,040
know where you broke down?
351
00:23:26,041 --> 00:23:27,790
No. No.
352
00:23:27,791 --> 00:23:28,790
What about the theater?
353
00:23:28,791 --> 00:23:30,249
No.
354
00:23:30,250 --> 00:23:31,415
Hey, Grace.
355
00:23:32,375 --> 00:23:33,665
Bonesy-Jonesy.
356
00:23:33,666 --> 00:23:35,249
You're back.
357
00:23:35,250 --> 00:23:37,666
Bonnie, this is
358
00:23:39,916 --> 00:23:41,290
Who are you?
359
00:23:41,291 --> 00:23:43,790
I am not important. Tell me-
360
00:23:43,791 --> 00:23:45,791
Grace, don't tell this bitch anything.
361
00:23:46,416 --> 00:23:48,749
That girl is very rude.
362
00:23:48,750 --> 00:23:50,290
She just hates me
363
00:23:50,291 --> 00:23:52,999
because I keep telling her she might go to hell.
364
00:23:53,000 --> 00:23:53,916
Forget her.
365
00:23:54,500 --> 00:23:56,540
You and I can be best friends.
366
00:23:56,541 --> 00:23:58,040
Fun!
367
00:23:58,041 --> 00:23:59,790
We could eat pineapple pizza!
368
00:23:59,791 --> 00:24:01,124
What did you people do to Grace?
369
00:24:01,125 --> 00:24:02,415
Quiet!
370
00:24:02,416 --> 00:24:03,791
Grace. Hmm?
371
00:24:04,666 --> 00:24:06,249
Be my friend. Mmm.
372
00:24:06,250 --> 00:24:09,665
Tell me who knows you come to Teremok Inn.
373
00:24:09,666 --> 00:24:10,875
Everybody knows.
374
00:24:11,666 --> 00:24:14,999
My dad, her parents, the entire ballet company knows.
375
00:24:15,000 --> 00:24:17,124
Okay? They're gonna come looking for us.
376
00:24:17,125 --> 00:24:20,625
Bonnie, how can I save your soul if you lie?
377
00:24:24,916 --> 00:24:26,165
No one's coming.
378
00:24:26,166 --> 00:24:27,416
Grace, you fucking idiot.
379
00:24:29,875 --> 00:24:31,041
Let me see Devora.
380
00:24:32,875 --> 00:24:34,540
Help us.
381
00:24:34,541 --> 00:24:35,666
Please.
382
00:24:36,416 --> 00:24:39,166
I would, but disobey Devora,
383
00:24:40,416 --> 00:24:41,791
she take your tongue.
384
00:25:22,291 --> 00:25:25,000
Doktor, I have a vermin problem.
385
00:25:34,041 --> 00:25:34,916
Pasha.
386
00:25:37,541 --> 00:25:39,250
What did Devora want?
387
00:25:40,291 --> 00:25:41,250
Nothing.
388
00:25:44,166 --> 00:25:45,791
Let's get out of this rat hole.
389
00:25:46,416 --> 00:25:49,041
Pasha, give me the envelope.
390
00:25:49,791 --> 00:25:50,750
The money.
391
00:25:52,166 --> 00:25:53,416
I gave it back to Devora.
392
00:25:54,291 --> 00:25:55,415
What?
393
00:25:55,416 --> 00:25:57,665
We can't return empty-handed.
394
00:25:57,666 --> 00:25:59,040
Your father is going to kill us, Pasha.
395
00:25:59,041 --> 00:26:00,041
Shut the fuck up.
396
00:26:00,541 --> 00:26:03,290
Jesus girl, she spill everything.
397
00:26:03,291 --> 00:26:04,999
But the runaway could be trouble.
398
00:26:05,000 --> 00:26:06,291
She is not like the others.
399
00:26:07,166 --> 00:26:08,915
The only problem these dancers are for me
400
00:26:08,916 --> 00:26:10,540
is if anyone knows they're here.
401
00:26:10,541 --> 00:26:12,915
No one knows, Myshinaya Koroleva.
402
00:26:12,916 --> 00:26:14,750
Good, then Doktor can do his job.
403
00:26:15,541 --> 00:26:17,875
Osip, gather the dancers' stuff and have Yuri burn it.
404
00:26:29,291 --> 00:26:30,499
Hello, Mama.
405
00:26:30,500 --> 00:26:33,875
What are you doing you little rascal?
406
00:26:34,291 --> 00:26:35,416
No need for Hungarian.
407
00:26:36,291 --> 00:26:37,916
Bitch doesn't hear or speak.
408
00:26:40,791 --> 00:26:42,415
Come.
409
00:26:42,416 --> 00:26:43,541
Come with me, sweetheart.
410
00:26:45,416 --> 00:26:47,291
These boys
411
00:27:05,791 --> 00:27:08,666
How is my big boy so sensitive?
412
00:27:09,541 --> 00:27:10,666
Sorry, Mama.
413
00:27:11,041 --> 00:27:12,874
It's not your fault.
414
00:27:12,875 --> 00:27:14,916
I was too gentle with you.
415
00:27:18,541 --> 00:27:19,416
Bingo.
416
00:28:02,791 --> 00:28:04,499
You stupid piece of shit.
417
00:28:04,500 --> 00:28:06,374
Why are you mad at me?
418
00:28:06,375 --> 00:28:07,915
I love you.
419
00:28:07,916 --> 00:28:09,375
What's wrong with you?
420
00:28:09,791 --> 00:28:12,374
Osip gave me pocket chocolate.
421
00:28:12,375 --> 00:28:15,790
I feel really weird, but I also feel warm inside.
422
00:28:15,791 --> 00:28:16,790
You're high.
423
00:28:16,791 --> 00:28:17,999
High?
424
00:28:18,000 --> 00:28:20,040
I can't be high! I can't be high!
425
00:28:20,041 --> 00:28:21,416
I can't be high!
426
00:28:21,916 --> 00:28:23,165
What about the showcase?
427
00:28:23,166 --> 00:28:24,749
I feel sick!
428
00:28:24,750 --> 00:28:26,124
Good, get whatever they gave you outta your system.
429
00:28:26,125 --> 00:28:27,624
Come on! I can't! I need help!
430
00:28:27,625 --> 00:28:28,915
I can't, Bonnie.
431
00:28:28,916 --> 00:28:30,040
Help.
432
00:28:30,041 --> 00:28:31,874
What kinda ballerina doesn't know
433
00:28:31,875 --> 00:28:33,166
how to make themselves throw up?
434
00:28:39,500 --> 00:28:41,165
Goulash.
435
00:28:46,041 --> 00:28:48,125
Osip, bring up some palinka.
436
00:28:48,666 --> 00:28:51,791
No problem. Be there in a minute.
437
00:29:21,916 --> 00:29:23,374
Shit!
438
00:29:23,375 --> 00:29:24,999
He's coming. Pretend to be asleep.
439
00:29:39,541 --> 00:29:40,791
Grace.
440
00:29:50,166 --> 00:29:51,041
Grace.
441
00:29:56,916 --> 00:29:58,624
You ready for more fun?
442
00:30:00,916 --> 00:30:04,249
Oh, you're, you're sick.
443
00:30:04,250 --> 00:30:07,666
Hey, hey, it's all right.
444
00:30:08,916 --> 00:30:09,916
It's okay.
445
00:30:10,875 --> 00:30:14,666
You know, you look like a little swan.
446
00:30:16,916 --> 00:30:21,625
I never, I never told nobody about it, but
447
00:30:25,041 --> 00:30:27,541
I kinda got a thing for birds.
448
00:30:30,625 --> 00:30:33,666
I think it's, it's the necks that I like.
449
00:30:35,291 --> 00:30:36,916
So soft.
450
00:30:41,416 --> 00:30:43,374
The Lord rebuke you, Satan!
451
00:30:43,375 --> 00:30:44,874
Satan!
452
00:30:44,875 --> 00:30:47,540
Oh shit, you have bad trip.
453
00:30:47,541 --> 00:30:48,416
It's okay.
454
00:30:53,375 --> 00:30:55,540
Run!
455
00:30:56,541 --> 00:30:58,165
Jesus, Jesus, I want out!
456
00:30:58,166 --> 00:30:59,124
I want out!
457
00:30:59,125 --> 00:31:01,041
You can pray all you want.
458
00:31:02,000 --> 00:31:05,000
You're not going anywhere, ballerina.
459
00:31:05,875 --> 00:31:06,791
Hey!
460
00:32:23,541 --> 00:32:25,874
Your dancing days are over, ballerina.
461
00:32:25,875 --> 00:32:27,915
No, no!
462
00:33:19,166 --> 00:33:21,125
Give me a tray of shots, will you?
463
00:33:21,666 --> 00:33:23,124
Oh, are we celebrating?
464
00:33:23,125 --> 00:33:25,416
No. It's tragic.
465
00:33:26,791 --> 00:33:28,624
Between the five ballerinas,
466
00:33:28,625 --> 00:33:31,540
there is almost 100 years of training,
467
00:33:31,541 --> 00:33:34,541
dedication, pain, passion, and discipline,
468
00:33:35,166 --> 00:33:39,125
all to be extinguished by the folly of one idiot.
469
00:33:43,125 --> 00:33:46,291
So no, I'm not celebrating.
470
00:33:46,791 --> 00:33:48,166
I'm grieving.
471
00:33:50,291 --> 00:33:52,541
May their sacrifices not be in vain.
472
00:33:54,000 --> 00:33:55,166
Here you are.
473
00:34:06,166 --> 00:34:07,666
Excellent. Bravo.
474
00:34:14,250 --> 00:34:15,540
Keep it flowing.
475
00:34:15,541 --> 00:34:17,541
I want Pasha and his boys well oiled.
476
00:34:34,250 --> 00:34:36,250
Drink up, little mice.
477
00:34:40,500 --> 00:34:41,624
What's wrong with her?
478
00:34:41,625 --> 00:34:43,250
She's acting weirder than usual.
479
00:34:43,666 --> 00:34:45,124
This fuck drugged her.
480
00:34:45,125 --> 00:34:46,290
We have to get out of here.
481
00:34:46,291 --> 00:34:47,416
No, really?
482
00:34:49,250 --> 00:34:51,999
Why couldn't you have just waited for the authorities
483
00:34:52,000 --> 00:34:53,624
to come and do their job?
484
00:34:53,625 --> 00:34:55,249
Why did you have to cause trouble?
485
00:34:55,250 --> 00:34:56,625
Miss Thorna is dead.
486
00:34:57,291 --> 00:34:59,666
If the cops are coming, they'd be here by now.
487
00:35:00,375 --> 00:35:01,915
I know this is hard for you to understand
488
00:35:01,916 --> 00:35:04,290
because all your life help has been one phone call away,
489
00:35:05,916 --> 00:35:07,749
but we're on our own.
490
00:35:07,750 --> 00:35:09,790
No one is coming to save us.
491
00:35:09,791 --> 00:35:11,290
You're wrong.
492
00:35:11,291 --> 00:35:12,415
We're a bunch of foreigners
493
00:35:12,416 --> 00:35:13,916
on the other side of the world.
494
00:35:14,291 --> 00:35:15,415
The cheapest, most efficient way
495
00:35:15,416 --> 00:35:17,540
to deal with this situation is to kill us.
496
00:35:17,541 --> 00:35:19,499
We have to get out of here.
497
00:35:19,500 --> 00:35:22,125
Stop saying we have to get out of here.
498
00:35:22,666 --> 00:35:24,041
We know if we stay, we're gonna die,
499
00:35:24,750 --> 00:35:25,790
so saying "We have to get out of here"
500
00:35:25,791 --> 00:35:26,916
over and over again does nothing.
501
00:35:27,875 --> 00:35:30,250
We need to stop talking and start doing because,
502
00:35:32,416 --> 00:35:33,666
we have to get out of here.
503
00:35:57,250 --> 00:35:59,416
Don't fret. I'll be back soon.
504
00:36:02,250 --> 00:36:04,040
You want the cobra? Mmm-hmm.
505
00:36:04,041 --> 00:36:05,165
What, do you want the cobra?
506
00:36:05,166 --> 00:36:06,165
Yes! Give it!
507
00:36:06,166 --> 00:36:07,249
I got you!
508
00:36:07,250 --> 00:36:08,250
Take the cobra.
509
00:36:10,041 --> 00:36:11,249
Yeah, Pasha.
510
00:36:12,541 --> 00:36:13,500
Evening, comrades.
511
00:36:20,041 --> 00:36:23,916
Pasha, perhaps one day you'll be housebroken.
512
00:36:31,166 --> 00:36:34,125
Artyom, what is that cretin doing here?
513
00:36:34,666 --> 00:36:37,375
Devora. Doktor.
514
00:36:37,875 --> 00:36:39,541
Mon amour.
515
00:36:41,541 --> 00:36:42,790
You removed the bullet?
516
00:36:42,791 --> 00:36:45,125
Of course. Nice.
517
00:36:46,291 --> 00:36:49,665
I take teeth, eyes, fingertips,
518
00:36:49,666 --> 00:36:51,915
then do the same for ballerinas.
519
00:36:51,916 --> 00:36:54,375
No one will be able to identify them.
520
00:36:55,250 --> 00:36:57,000
Lovely.
521
00:36:58,041 --> 00:36:59,666
She's never going to give me that tape.
522
00:37:00,750 --> 00:37:02,374
Now she's bringing in this cretin Doktor
523
00:37:02,375 --> 00:37:04,165
so she can say to my Papa,
524
00:37:04,166 --> 00:37:05,916
"I handled it, not Pasha."
525
00:37:10,041 --> 00:37:11,749
I want you to kill the ballerinas.
526
00:37:14,666 --> 00:37:16,416
Your father will be proud.
527
00:37:16,750 --> 00:37:17,791
I know.
528
00:37:29,000 --> 00:37:29,916
Come on!
529
00:37:33,541 --> 00:37:34,875
This way.
530
00:37:42,791 --> 00:37:44,416
Stay. Stay.
531
00:37:51,666 --> 00:37:53,000
Come on, we can sneak out this way.
532
00:37:57,166 --> 00:37:59,415
The devil will throw you into prison.
533
00:37:59,416 --> 00:38:01,666
You will be tested, but do not be afraid.
534
00:38:03,000 --> 00:38:07,040
Revelation, chapter two: verse ten.
535
00:38:07,041 --> 00:38:08,040
Shh!
536
00:38:08,041 --> 00:38:09,291
Keep your verse down!
537
00:38:12,875 --> 00:38:13,791
Fuck!
538
00:38:15,250 --> 00:38:18,040
Guys, we might be able to go through the walls.
539
00:38:23,125 --> 00:38:24,999
Get back. Go, go, go!
540
00:38:28,166 --> 00:38:32,625
The cobra is coming for you.
541
00:38:44,875 --> 00:38:47,040
Hey, you too drunk?
542
00:38:47,041 --> 00:38:50,415
No such thing.
543
00:38:55,916 --> 00:38:57,500
Find them. Okay.
544
00:39:07,291 --> 00:39:09,540
Shh!
545
00:39:14,041 --> 00:39:15,041
There's two of them.
546
00:39:16,916 --> 00:39:18,999
I don't wanna die.
547
00:39:19,000 --> 00:39:21,165
I think we can take them.
548
00:39:21,166 --> 00:39:23,166
"Take them." Are you nuts?
549
00:39:24,791 --> 00:39:27,791
No, seriously. I am not strong enough.
550
00:39:29,291 --> 00:39:32,290
Bullshit. I've seen you dance.
551
00:39:32,291 --> 00:39:33,540
People assume we're these delicate,
552
00:39:33,541 --> 00:39:35,499
fragile little things, but we're not.
553
00:39:35,500 --> 00:39:38,165
We perform sick, hurt, and on bleeding feet
554
00:39:38,166 --> 00:39:39,374
all while keeping a smile on our face,
555
00:39:39,375 --> 00:39:42,166
so don't tell me you're not strong, okay?
556
00:39:51,291 --> 00:39:52,666
You guys, you guys!
557
00:39:54,541 --> 00:39:56,166
Our ballet bags.
558
00:40:12,250 --> 00:40:14,666
Vlad? Vlad.
559
00:40:15,916 --> 00:40:17,416
Osip is dead.
560
00:40:18,041 --> 00:40:19,249
This is bad for Pasha.
561
00:40:21,125 --> 00:40:22,041
They are here.
562
00:40:22,916 --> 00:40:24,499
Yeah.
563
00:40:27,416 --> 00:40:30,165
Girls, we know you're in there!
564
00:40:30,166 --> 00:40:31,749
Get out! He's got a gun.
565
00:40:31,750 --> 00:40:33,416
This is your last chance!
566
00:40:33,791 --> 00:40:35,041
Fuck off!
567
00:41:26,791 --> 00:41:28,500
Ow! Fuck!
568
00:41:44,791 --> 00:41:47,124
Zoe! Zoe, help me!
569
00:41:47,125 --> 00:41:49,915
Shoot him! Shoot him, Zoe!
570
00:41:54,791 --> 00:41:56,124
Okay, the gun ran out!
571
00:41:56,125 --> 00:41:57,040
The gun ran out!
572
00:41:58,625 --> 00:42:00,165
I'm sorry! Don't apologize to him.
573
00:42:00,166 --> 00:42:01,415
We're fucked. We are so fucked!
574
00:42:01,416 --> 00:42:02,916
Give me a blade.
575
00:42:08,666 --> 00:42:10,540
Your go. Kill them.
576
00:42:10,541 --> 00:42:11,999
No, no.
577
00:42:12,000 --> 00:42:12,875
Okay.
578
00:42:15,166 --> 00:42:16,249
Come on.
579
00:42:16,250 --> 00:42:18,499
These guys are drunk and out of shape
580
00:42:18,500 --> 00:42:20,749
and we're prima fucking ballerinas.
581
00:42:39,875 --> 00:42:41,165
Oh!
582
00:42:58,041 --> 00:42:59,540
No!
583
00:43:01,291 --> 00:43:02,540
No! No!
584
00:43:02,541 --> 00:43:04,165
No! Ah!
585
00:43:07,041 --> 00:43:09,665
No, you don't!
586
00:44:22,041 --> 00:44:24,375
Holy fucking shit.
587
00:44:27,291 --> 00:44:28,916
That toe blade is sick.
588
00:44:29,916 --> 00:44:30,875
Happy accident.
589
00:44:31,666 --> 00:44:32,541
I must have one.
590
00:44:44,041 --> 00:44:45,707
So there's no going out that way.
591
00:44:45,708 --> 00:44:46,665
Another round of drinks.
592
00:44:47,958 --> 00:44:48,915
Do you hear that?
593
00:44:48,916 --> 00:44:50,165
What?
594
00:44:50,166 --> 00:44:52,290
How can she be having a good time after what happened?
595
00:44:52,291 --> 00:44:53,540
They killed Miss Thorna.
596
00:44:53,541 --> 00:44:54,665
Okay, Bones, you have to focus.
597
00:44:54,666 --> 00:44:55,915
We have to find a back door.
598
00:44:55,916 --> 00:44:57,624
Why would a back door go upstairs?
599
00:44:57,625 --> 00:44:59,874
Why would we go upstairs?
600
00:44:59,875 --> 00:45:01,540
God, there's gotta be like a fire exit or something.
601
00:45:01,541 --> 00:45:03,790
Because Chloe went up there to go to the bathroom.
602
00:45:03,791 --> 00:45:05,291
Were you just gonna leave her?
603
00:45:09,791 --> 00:45:12,790
Oh my God, you guys forgot about Chloe?
604
00:45:12,791 --> 00:45:15,790
Okay, okay, we'll come back and get her once we get help.
605
00:45:15,791 --> 00:45:18,249
No, that might be too late!
606
00:45:18,250 --> 00:45:20,666
She's all alone. Her hearing aid is broken.
607
00:45:21,875 --> 00:45:24,665
I told my dad I'd look out for her.
608
00:45:24,666 --> 00:45:26,624
Boy, you're just doing like an A job, aren't you?
609
00:45:26,625 --> 00:45:27,999
Shut up, Princess.
610
00:45:28,000 --> 00:45:29,499
Why do you have to be so selfish all the time?
611
00:45:29,500 --> 00:45:31,165
I can't leave my sister.
612
00:45:31,166 --> 00:45:33,040
Nobody is leaving anybody!
613
00:45:33,041 --> 00:45:34,375
Speak for yourself.
614
00:45:35,791 --> 00:45:37,791
I'm out of here. Grace, let's go.
615
00:45:45,291 --> 00:45:47,000
Fine! Whatever.
616
00:45:47,916 --> 00:45:48,916
You all suck.
617
00:45:51,250 --> 00:45:52,291
Enjoy getting killed.
618
00:45:55,750 --> 00:45:56,666
Come on.
619
00:46:08,791 --> 00:46:11,624
These stairs go up, but if you're up, they go down.
620
00:46:11,625 --> 00:46:13,540
Hmm.
621
00:46:13,541 --> 00:46:14,749
That's the first time in my life
622
00:46:14,750 --> 00:46:16,415
I'm actually jealous of you.
623
00:46:16,416 --> 00:46:18,375
Thou shall not covet thy neighbor's buzz.
624
00:46:32,500 --> 00:46:35,416
Guys, Chloe could still be in here.
625
00:46:41,541 --> 00:46:43,415
What are you doing?
626
00:46:43,416 --> 00:46:45,290
Go back downstairs before you cause problem.
627
00:46:45,291 --> 00:46:46,375
Make us.
628
00:46:49,041 --> 00:46:52,415
Be cool. We talk this over, yeah?
629
00:46:52,416 --> 00:46:54,874
Where is my sister?
630
00:46:54,875 --> 00:46:58,374
The deaf one? She's down the hall chilling.
631
00:46:58,375 --> 00:47:00,540
Now, excuse me.
632
00:47:00,541 --> 00:47:03,541
I would, but I'm kind of a vindictive shit.
633
00:47:18,416 --> 00:47:19,750
What happened?
634
00:47:26,041 --> 00:47:27,041
Ballerinas.
635
00:48:36,916 --> 00:48:39,874
Hey.
636
00:48:39,875 --> 00:48:41,290
Finally!
637
00:48:41,291 --> 00:48:42,915
I have been looking all over to talk to someone
638
00:48:42,916 --> 00:48:43,916
about the wifi.
639
00:48:45,541 --> 00:48:47,165
What? Like, your service
640
00:48:47,166 --> 00:48:48,999
is seriously inexcusable.
641
00:48:49,000 --> 00:48:52,040
Like, hello, I would've fixed that like yesterday.
642
00:48:52,041 --> 00:48:53,999
You know, I'm watching this reality television show.
643
00:48:54,000 --> 00:48:55,915
It's like a dating show, but I'm watching it ironically,
644
00:48:55,916 --> 00:48:59,999
but secretly, I love it, and I'm three episodes behind.
645
00:49:00,000 --> 00:49:00,999
What are you talking about?
646
00:49:01,000 --> 00:49:02,290
Do you think that you could find
647
00:49:02,291 --> 00:49:05,165
true love on a dating show?
648
00:49:05,166 --> 00:49:06,665
Because one time, I went to this dive bar
649
00:49:06,666 --> 00:49:08,665
that rich people go to for like street cred
650
00:49:08,666 --> 00:49:10,500
and I met this healer and,
651
00:49:12,125 --> 00:49:14,790
well, she told me that I have a heart condition.
652
00:49:14,791 --> 00:49:16,415
Oh. I know.
653
00:49:16,416 --> 00:49:19,291
She said that I have a block in my heart
654
00:49:20,541 --> 00:49:22,166
when it comes to love.
655
00:49:23,375 --> 00:49:26,540
So I just don't have the emotional capacity
656
00:49:26,541 --> 00:49:27,874
to like talk about it right now,
657
00:49:27,875 --> 00:49:29,749
so like I'll just go back downstairs
658
00:49:29,750 --> 00:49:31,749
and you deal with the wifi.
659
00:49:31,750 --> 00:49:32,625
Okay?
660
00:49:36,041 --> 00:49:36,916
Thank you.
661
00:50:24,125 --> 00:50:26,125
Chloe, thank God!
662
00:50:27,875 --> 00:50:28,791
Thank God.
663
00:50:32,375 --> 00:50:35,416
Holy shit. Wow.
664
00:50:36,625 --> 00:50:37,916
She's certifiable.
665
00:50:38,791 --> 00:50:40,249
You're alright?
666
00:50:40,250 --> 00:50:41,791
Yeah why wouldn't I be?
667
00:50:42,791 --> 00:50:45,540
What did you do to your costumes?
668
00:50:45,541 --> 00:50:46,916
Is that blood?
669
00:50:48,375 --> 00:50:50,000
Is that a hickey?
670
00:50:50,666 --> 00:50:51,915
Zoe. Shut up!
671
00:50:51,916 --> 00:50:53,000
Stop it!
672
00:50:55,666 --> 00:50:56,875
Bingo. Mind your own business.
673
00:50:58,000 --> 00:50:59,000
Put it back.
674
00:50:59,625 --> 00:51:00,541
Chloe.
675
00:51:01,541 --> 00:51:03,000
We have to go.
676
00:51:03,416 --> 00:51:04,874
Can we wait?
677
00:51:04,875 --> 00:51:08,540
A cute boy said he would give me a tattoo.
678
00:51:08,541 --> 00:51:11,791
Um, she's waiting for a boy to give her a tattoo.
679
00:51:13,541 --> 00:51:15,165
What should I do?
680
00:51:15,166 --> 00:51:16,666
Don't look at us. She's your sister.
681
00:51:24,125 --> 00:51:25,540
I hear someone. Run!
682
00:51:39,875 --> 00:51:41,124
Be quiet.
683
00:52:00,000 --> 00:52:00,916
Oh, it's you.
684
00:52:03,916 --> 00:52:04,875
Thought you left.
685
00:52:06,041 --> 00:52:07,415
Be nice, she's crying.
686
00:52:07,416 --> 00:52:09,040
No, I'm not.
687
00:52:09,041 --> 00:52:11,790
I have allergies and this place is full of mold.
688
00:52:11,791 --> 00:52:13,500
Here, this will sober you up.
689
00:52:19,791 --> 00:52:21,540
You didn't get very far going solo.
690
00:52:21,541 --> 00:52:23,165
I felt bad for you losers so I came back.
691
00:52:23,166 --> 00:52:24,999
Hmm. Yeah, right.
692
00:52:25,000 --> 00:52:26,249
Bet you froze, and you've just been hiding
693
00:52:26,250 --> 00:52:27,541
in here the whole time.
694
00:52:29,416 --> 00:52:30,415
Actually, I saw what they were doing
695
00:52:30,416 --> 00:52:32,415
to Miss Thorna's body.
696
00:52:32,416 --> 00:52:33,665
They're chopping off her fingertips
697
00:52:33,666 --> 00:52:35,165
and gouging out her eyes.
698
00:52:35,166 --> 00:52:36,541
Oh, my God.
699
00:52:38,166 --> 00:52:39,915
What happened to Miss Thorna?
700
00:52:39,916 --> 00:52:41,665
Miss Thorna's dead.
701
00:52:41,666 --> 00:52:43,374
That's not funny.
702
00:52:43,375 --> 00:52:45,624
Why would you say that?
703
00:52:45,625 --> 00:52:47,625
Will you listen to me for once?
704
00:52:55,666 --> 00:52:56,541
Gentlemen,
705
00:52:58,166 --> 00:53:03,040
I have provided safe haven for you and your frivolities.
706
00:53:03,041 --> 00:53:05,290
Now I ask a favor.
707
00:53:05,291 --> 00:53:06,874
There are four
708
00:53:06,875 --> 00:53:10,040
naughty little girls missing in the house.
709
00:53:10,041 --> 00:53:13,124
Hunt them, find them,
710
00:53:13,125 --> 00:53:14,540
and silence them.
711
00:53:20,041 --> 00:53:21,500
You're too late.
712
00:53:23,291 --> 00:53:24,666
My boys have taken care of it.
713
00:53:26,416 --> 00:53:29,874
Your boys are all dead.
714
00:53:29,875 --> 00:53:34,541
Your father is miles away, and you are all alone now.
715
00:53:35,250 --> 00:53:36,541
Little mouse.
716
00:53:38,291 --> 00:53:39,874
Hey, I stole that.
717
00:53:39,875 --> 00:53:41,790
My daddy's country club has a shooting range.
718
00:53:41,791 --> 00:53:43,415
I know how to use a gun. I'm so sorry.
719
00:53:43,416 --> 00:53:44,916
I'll believe it when I see it.
720
00:53:48,125 --> 00:53:50,750
Okay then. What's this?
721
00:53:55,666 --> 00:53:58,290
Holy shit. You found us a phone.
722
00:53:58,291 --> 00:54:00,999
Oh, my God! I'm gonna call the police.
723
00:54:01,000 --> 00:54:03,250
Move! I'll get us out of here ASAP.
724
00:54:06,041 --> 00:54:09,540
Does anyone know how to use this caveman bullshit?
725
00:54:09,541 --> 00:54:11,999
Turn the wheel with your finger and dial, dumbass.
726
00:54:12,000 --> 00:54:14,250
Oh, okay. Yeah.
727
00:54:17,541 --> 00:54:18,875
Oh.
728
00:54:25,000 --> 00:54:27,790
This is a very ineffective way to make a phone call.
729
00:54:27,791 --> 00:54:30,249
It's taking a hundred years.
730
00:54:31,416 --> 00:54:34,124
Papa, no. Not drunk much.
731
00:54:38,750 --> 00:54:41,666
No, Vlad cannot take me home. He's dead.
732
00:54:44,166 --> 00:54:46,916
Yes. And Fadey too.
733
00:54:50,166 --> 00:54:51,416
I'm at Teremok.
734
00:54:54,041 --> 00:54:55,541
Yes. I understand.
735
00:54:56,750 --> 00:54:57,791
Thank you, Papa.
736
00:54:59,041 --> 00:55:01,250
Thank you. Thank you.
737
00:55:08,916 --> 00:55:09,791
Devora!
738
00:55:12,666 --> 00:55:14,250
My father is on his way here.
739
00:55:15,500 --> 00:55:16,666
You lie.
740
00:55:17,791 --> 00:55:19,540
Lothar Markovic wouldn't be caught dead
741
00:55:19,541 --> 00:55:21,124
in the Teremok Inn.
742
00:55:21,125 --> 00:55:24,416
He is. And he is most displeased.
743
00:55:26,416 --> 00:55:28,540
You should not have messed with me.
744
00:55:28,541 --> 00:55:29,791
Now you have to answer him.
745
00:55:34,000 --> 00:55:35,416
I guess I should get ready.
746
00:56:15,500 --> 00:56:17,416
Go that way. You're going up the stairs.
747
00:56:18,500 --> 00:56:19,416
Find them!
748
00:56:35,625 --> 00:56:38,040
Anyone messes with you
749
00:56:38,041 --> 00:56:39,707
kick 'em in the balls.
750
00:56:39,708 --> 00:56:43,666
I love you. I love you, too.
751
00:57:15,041 --> 00:57:17,291
Guys, hide, hide!
752
00:58:09,791 --> 00:58:11,749
You want police? Send help!
753
00:58:11,750 --> 00:58:13,749
We're at Teremok Inn.
754
00:58:13,750 --> 00:58:15,040
Hello?
755
00:58:15,041 --> 00:58:15,916
Hello, we need help!
756
00:58:19,500 --> 00:58:29,040
Stop it.
757
00:58:43,541 --> 00:58:44,540
Chloe!
758
00:58:45,625 --> 00:58:48,541
There! There! There!
759
00:58:50,250 --> 00:58:51,540
There's more! There's more!
760
00:59:03,125 --> 00:59:06,291
Why the fuck are we back here?
761
00:59:12,291 --> 00:59:14,415
Okay. Hey, hey, hey.
762
00:59:14,416 --> 00:59:17,915
My friends and I, we just wanna leave. Okay?
763
00:59:17,916 --> 00:59:20,415
No one has to get hurt.
764
00:59:20,416 --> 00:59:21,999
Guys, the door, the door.
765
00:59:22,000 --> 00:59:23,040
Go, go, go, go!
766
00:59:26,625 --> 00:59:29,040
If we want to survive, we have to do this as a team.
767
00:59:35,250 --> 00:59:37,541
The only way out is together.
768
00:59:39,916 --> 00:59:42,790
First positions. Six, seven, eight.
769
01:00:02,666 --> 01:00:05,166
Bourree!
770
01:00:25,041 --> 01:00:26,000
Ah!
771
01:01:00,416 --> 01:01:01,749
Duet?
772
01:01:01,750 --> 01:01:02,791
Fuck, yeah.
773
01:01:08,541 --> 01:01:09,416
Together!
774
01:01:11,666 --> 01:01:13,375
Are you hurt? I'm fine.
775
01:01:15,500 --> 01:01:16,416
Peel off!
776
01:01:29,791 --> 01:01:30,750
Ow!
777
01:02:08,416 --> 01:02:09,540
Chloe!
778
01:02:39,916 --> 01:02:42,374
You're not cute anymore.
779
01:02:52,916 --> 01:02:56,415
Fuck! Fuck!
780
01:02:56,416 --> 01:02:57,541
Gun! Chloe!
781
01:04:01,916 --> 01:04:02,915
Okay.
782
01:04:02,916 --> 01:04:05,624
Quick! Right there.
783
01:04:05,625 --> 01:04:07,291
We can go out that window. Come on!
784
01:04:22,416 --> 01:04:24,499
Shit for brain. Give me the gun!
785
01:04:24,500 --> 01:04:25,625
Quick! Gun!
786
01:04:27,750 --> 01:04:29,374
Oh.
787
01:04:29,375 --> 01:04:30,290
Go, go, go!
788
01:04:30,291 --> 01:04:32,250
Go, Grace, go! Come on.
789
01:04:39,666 --> 01:04:40,791
Hello again.
790
01:04:58,375 --> 01:05:00,540
We got it!
791
01:05:00,541 --> 01:05:01,540
Just go, okay?
792
01:05:01,541 --> 01:05:04,540
I'm right behind you. Go!
793
01:05:04,541 --> 01:05:05,666
I'll wait for you.
794
01:05:12,791 --> 01:05:13,666
Impressive.
795
01:05:16,291 --> 01:05:17,916
Brava, my girl.
796
01:05:34,791 --> 01:05:37,666
Your gun is dry. You have no moves left.
797
01:05:42,166 --> 01:05:43,375
Did I not mention?
798
01:05:44,166 --> 01:05:46,166
Fake leg.
799
01:05:54,666 --> 01:05:56,124
Ha!
800
01:05:56,125 --> 01:05:57,749
Now that's what's up.
801
01:06:00,250 --> 01:06:02,791
You know I have your father to thank for this leg.
802
01:06:04,166 --> 01:06:06,540
What? Papa?
803
01:06:10,291 --> 01:06:12,540
Shh. It is done.
804
01:06:12,541 --> 01:06:14,540
I cannot have you running back to your father
805
01:06:14,541 --> 01:06:15,915
the minute he arrives.
806
01:06:15,916 --> 01:06:19,916
You see, I crave his audience.
807
01:06:28,250 --> 01:06:30,791
You are crazy, Devora!
808
01:06:32,416 --> 01:06:34,915
My father will kill you!
809
01:06:42,750 --> 01:06:44,915
Holy crap.
810
01:06:44,916 --> 01:06:47,415
Come on, Bones. Where are you?
811
01:06:47,416 --> 01:06:50,165
I think I cut myself on glass.
812
01:06:50,166 --> 01:06:52,499
How could you leave her?
813
01:06:52,500 --> 01:06:54,415
I She was right behind me.
814
01:06:54,416 --> 01:06:57,624
Come on.
815
01:06:57,625 --> 01:07:00,999
Oh.
816
01:07:01,000 --> 01:07:03,290
What are we gonna do about Bones?
817
01:07:03,291 --> 01:07:04,499
Okay, relax.
818
01:07:04,500 --> 01:07:07,375
You guys hide and I'll save her ass.
819
01:07:11,416 --> 01:07:13,541
Your friends have left you for dead.
820
01:07:14,625 --> 01:07:16,666
There's no one here to hold your hand.
821
01:07:19,666 --> 01:07:23,874
You know, I went to my first audition on my own.
822
01:07:23,875 --> 01:07:25,000
I was eight.
823
01:07:26,125 --> 01:07:28,749
Like you, I would not let fear stop me.
824
01:07:28,750 --> 01:07:30,290
We are not alike.
825
01:07:30,291 --> 01:07:34,166
My debut role was to be the Sugar Plum Fairy.
826
01:07:37,125 --> 01:07:39,000
But did I dance it?
827
01:07:40,625 --> 01:07:41,541
No.
828
01:07:44,875 --> 01:07:48,290
My papa, he racked up debt with the wrong man.
829
01:07:48,291 --> 01:07:50,416
He figured at worst he'd kill him, but
830
01:07:52,541 --> 01:07:55,375
He was crueler than my papa had anticipated.
831
01:07:57,416 --> 01:08:00,291
When Papa couldn't pay, Markovic,
832
01:08:02,041 --> 01:08:04,375
he didn't take Papa's leg.
833
01:08:06,000 --> 01:08:06,916
He took mine.
834
01:08:08,916 --> 01:08:10,791
I would never dance again.
835
01:08:14,041 --> 01:08:16,249
I kept Lothar's son close,
836
01:08:16,250 --> 01:08:19,666
hoping one day my opportunity would come.
837
01:08:41,041 --> 01:08:45,000
One last dance.
838
01:09:57,916 --> 01:09:59,124
It means,
839
01:10:03,125 --> 01:10:05,250
your struggle looks ridiculous.
840
01:10:09,041 --> 01:10:10,916
You look like angry little goat.
841
01:10:16,875 --> 01:10:18,291
Please stop, stop!
842
01:10:21,291 --> 01:10:22,290
Stay away from me!
843
01:10:22,291 --> 01:10:23,874
Right.
844
01:10:25,750 --> 01:10:27,540
No!
845
01:10:27,541 --> 01:10:29,624
Let me make you more comfortable.
846
01:10:29,625 --> 01:10:31,041
Stay away from me!
847
01:10:32,041 --> 01:10:33,249
No!
848
01:10:35,041 --> 01:10:36,665
Let go, let go, let go!
849
01:10:42,041 --> 01:10:43,374
No!
850
01:10:43,375 --> 01:10:45,415
No, no, no, no, no, no!
851
01:10:47,625 --> 01:10:48,875
No, no, no, no!
852
01:10:57,625 --> 01:10:59,624
Are you kidding me?
853
01:10:59,625 --> 01:11:01,125
My toenails break all the time.
854
01:11:02,041 --> 01:11:04,040
And you know what I do?
855
01:11:04,041 --> 01:11:05,540
I peel them off,
856
01:11:05,541 --> 01:11:07,416
I put a smile on my face and I dance,
857
01:11:08,750 --> 01:11:11,415
because I'm a balle-fucking-rina!
858
01:11:22,375 --> 01:11:23,415
Bones?
859
01:11:23,416 --> 01:11:26,666
Oh my God!
860
01:11:28,541 --> 01:11:30,374
Bones, it's me, I'm here, I'm here.
861
01:11:31,291 --> 01:11:33,415
Please help me.
862
01:11:33,416 --> 01:11:36,540
Devora's crazy! She trapped me in here!
863
01:11:38,041 --> 01:11:38,999
Okay, okay. Just keep going. Just keep going.
864
01:11:39,000 --> 01:11:41,040
Help me!
865
01:12:07,125 --> 01:12:08,791
Where the hell was this earlier?
866
01:12:32,125 --> 01:12:34,624
Hello, Lothar.
867
01:12:34,625 --> 01:12:37,625
Why are you answering Pasha's phone?
868
01:12:38,666 --> 01:12:41,040
Put my son on the line.
869
01:12:41,041 --> 01:12:44,915
You don't remember me, do you, Mr. Markovic?
870
01:12:44,916 --> 01:12:47,040
If you want to see your son again,
871
01:12:47,041 --> 01:12:48,666
you better come and get him.
872
01:13:10,250 --> 01:13:12,040
No, no, no!
873
01:13:12,041 --> 01:13:14,040
Stop, please stop!
874
01:13:27,041 --> 01:13:28,041
Stay down.
875
01:13:30,166 --> 01:13:31,125
Wanna duet?
876
01:13:33,166 --> 01:13:34,416
Thought you'd never ask.
877
01:13:44,041 --> 01:13:46,375
You motherfucker.
878
01:13:55,250 --> 01:13:58,041
That's a lot of guns.
879
01:13:58,916 --> 01:14:01,791
We need to warn Princess and Bones.
880
01:14:06,666 --> 01:14:10,875
Then I guess we're going back inside.
881
01:14:33,916 --> 01:14:34,791
C4?
882
01:14:36,125 --> 01:14:38,165
I mean, I see at least 16.
883
01:14:38,166 --> 01:14:41,040
No, it's a kind of explosive.
884
01:14:41,041 --> 01:14:42,874
This place is wired to blow.
885
01:14:42,875 --> 01:14:44,665
Stop talking and run!
886
01:14:54,916 --> 01:14:58,499
Guys, this place, this place, is wired to
887
01:14:58,500 --> 01:15:00,249
Explode!
888
01:15:00,250 --> 01:15:02,374
What? Why the fuck are you back here?
889
01:15:02,375 --> 01:15:04,041
To save you assholes.
890
01:15:10,541 --> 01:15:14,165
No, no, no, no
891
01:15:35,416 --> 01:15:38,290
Give me that bastard.
892
01:15:38,291 --> 01:15:40,541
No! Keep her away from me!
893
01:15:42,416 --> 01:15:45,124
Devora Kasimer
894
01:15:45,125 --> 01:15:46,875
We're just like you. We're ballerinas.
895
01:15:48,416 --> 01:15:50,166
Don't be stupid, you cannot trust her.
896
01:15:51,416 --> 01:15:52,916
All we wanna do is dance.
897
01:15:53,916 --> 01:15:55,665
So did I.
898
01:15:55,666 --> 01:15:58,790
Then give us the chance you never had.
899
01:15:58,791 --> 01:16:01,624
No, my father, he is very powerful.
900
01:16:01,625 --> 01:16:03,165
He can help you.
901
01:16:03,166 --> 01:16:05,790
Men like your father don't help girls like us.
902
01:16:05,791 --> 01:16:07,625
Look what he did to Devora.
903
01:16:17,291 --> 01:16:19,124
Tell your father to stop shooting,
904
01:16:19,125 --> 01:16:20,874
or I'll blow your head off!
905
01:16:20,875 --> 01:16:22,041
Papa, Papa!
906
01:16:23,125 --> 01:16:25,624
Stop firing! Stop firing!
907
01:16:32,041 --> 01:16:35,000
Run, girls, this is my solo.
908
01:16:36,166 --> 01:16:37,416
It's your chance.
909
01:16:50,750 --> 01:16:51,790
Shit.
910
01:17:04,166 --> 01:17:06,041
What are you supposed to be?
911
01:17:07,625 --> 01:17:10,541
I was supposed to be the Sugar Plum Fairy.
912
01:17:12,625 --> 01:17:14,540
I was supposed to dance
913
01:17:14,541 --> 01:17:17,875
in front of hundreds and thousands of people,
914
01:17:18,916 --> 01:17:20,541
including the Queen.
915
01:17:22,375 --> 01:17:24,875
That is who I was supposed to be.
916
01:17:32,416 --> 01:17:34,290
Papa.
917
01:17:38,041 --> 01:17:41,374
But none of that happened,
918
01:17:41,375 --> 01:17:44,374
because you
919
01:17:44,375 --> 01:17:47,041
you, Lothar Markovic,
920
01:17:48,041 --> 01:17:53,791
you took my leg.
921
01:18:34,666 --> 01:18:36,291
Who else knows how to ride?
922
01:18:37,916 --> 01:18:39,541
I got this.
923
01:18:42,541 --> 01:18:43,541
Let's dance.
924
01:18:45,750 --> 01:18:48,874
" Rhythm in a dancer "
925
01:18:48,875 --> 01:18:49,916
Okay, okay.
926
01:18:50,791 --> 01:18:54,040
Get on, get on, get on.
927
01:18:56,666 --> 01:18:59,249
" You can feel it in the air "
928
01:18:59,250 --> 01:19:01,165
You good? Yeah.
929
01:19:04,166 --> 01:19:08,165
Woo!
930
01:19:08,166 --> 01:19:13,790
Woo!
931
01:19:20,166 --> 01:19:21,915
" It's a passion "
932
01:19:21,916 --> 01:19:25,499
" Oh "
933
01:19:25,500 --> 01:19:29,250
" You can feel it in the air "
934
01:19:37,166 --> 01:19:38,874
" Rhythm is a dancer "
935
01:19:38,875 --> 01:19:40,749
" It's a soul's companion "
936
01:19:40,750 --> 01:19:44,374
" People feel it everywhere "
937
01:19:44,375 --> 01:19:46,165
" Lift your hands and voices "
938
01:19:46,166 --> 01:19:48,165
" Free your mind and join us "
939
01:19:48,166 --> 01:19:51,290
" You can feel it in the air "
940
01:19:51,291 --> 01:19:56,416
" Oh "
941
01:19:56,916 --> 01:19:58,665
" It's a passion "
942
01:19:58,666 --> 01:20:02,749
" Oh "
943
01:20:02,750 --> 01:20:06,540
" You can feel it in the air "
944
01:20:06,541 --> 01:20:08,290
" Rhythm is a dancer "
945
01:20:08,291 --> 01:20:10,415
" It's a soul's companion "
946
01:20:10,416 --> 01:20:14,999
" You can feel it everywhere, oh "
947
01:20:20,291 --> 01:20:22,540
Hi there, my friends and I are late for check-in.
948
01:20:22,541 --> 01:20:23,874
We're here to dance.
949
01:20:23,875 --> 01:20:25,000
We're the Americans.
950
01:20:28,166 --> 01:20:29,750
This way.
951
01:20:32,041 --> 01:20:33,040
For Miss Thorna.
952
01:20:33,041 --> 01:20:34,749
Miss Thorna.
953
01:22:05,250 --> 01:22:09,915
" Yeah, 'cause girls is players too "
954
01:22:09,916 --> 01:22:14,791
" Yeah, yeah, 'cause girls is players too "
955
01:22:15,541 --> 01:22:18,415
" 'Cause girls is players too "
956
01:22:18,416 --> 01:22:20,165
" Ladies gettin' money all around the world "
957
01:22:20,166 --> 01:22:23,165
" 'Cause girls is players too "
958
01:22:23,166 --> 01:22:25,124
" What you know about living on the top "
959
01:22:25,125 --> 01:22:27,374
" Penthouse suites looking down on the opps "
960
01:22:27,375 --> 01:22:29,374
" Took him for a test drive, left him on the lot "
961
01:22:29,375 --> 01:22:31,874
" Time is money, so I spent it on a watch "
962
01:22:31,875 --> 01:22:34,249
" Hold on, little titties showing through the white tee "
963
01:22:34,250 --> 01:22:36,540
" You can see the thong bustin' out my tight jeans, okay "
964
01:22:36,541 --> 01:22:38,665
" Rocks on my fingers like he wanna wife me "
965
01:22:38,666 --> 01:22:40,915
" Got another shorty, she ain't nothing like me, yeah "
966
01:22:40,916 --> 01:22:42,999
" Yeah, 'bout to catch another flight, yeah "
967
01:22:43,000 --> 01:22:45,290
" The apple bottom make him wanna bite "
968
01:22:45,291 --> 01:22:49,665
" I just wanna have a good night "
969
01:22:49,666 --> 01:22:52,165
" Hold up, if you don't know, now you know "
970
01:22:52,166 --> 01:22:54,290
" If he broke, then you gotta let him go "
971
01:22:54,291 --> 01:22:56,665
" You can have anybody, eeny, miny, mo "
972
01:22:56,666 --> 01:22:59,374
" 'Cause when you a boss, you could do what you want "
973
01:23:00,416 --> 01:23:04,665
" Yeah, 'cause girls is players too "
974
01:23:04,666 --> 01:23:09,625
" Yeah, yeah, 'cause girls is players too "
975
01:23:10,416 --> 01:23:13,165
" 'Cause girls is players too "
976
01:23:13,166 --> 01:23:14,790
" Ladies gettin' money all around the world "
977
01:23:14,791 --> 01:23:17,124
" 'Cause girls is players too "
978
01:23:17,125 --> 01:23:19,790
" I'll go on and on and on again "
979
01:23:19,791 --> 01:23:21,874
" He blowing up my phone but I'm ignoring him "
980
01:23:21,875 --> 01:23:22,874
" He thinking he the one "
981
01:23:22,875 --> 01:23:24,374
" I got like four of him "
982
01:23:24,375 --> 01:23:27,040
" Yeah, I'm sitting first class like valedictorian "
983
01:23:27,041 --> 01:23:28,665
" Came a long way from rags to riches "
984
01:23:28,666 --> 01:23:31,040
" Five-Star, yeah, I taste so delicious "
985
01:23:31,041 --> 01:23:32,040
" Let him lick the plate "
986
01:23:32,041 --> 01:23:33,540
" Yeah, I make him do the dishes "
987
01:23:33,541 --> 01:23:36,040
" Now he's on News 12 'cause the bitch went missing "
988
01:23:36,041 --> 01:23:37,874
" 'Bout to catch another flight, yeah "
989
01:23:37,875 --> 01:23:40,040
" Apple bottom make him wanna bite "
990
01:23:40,041 --> 01:23:44,624
" I just wanna have a good night "
991
01:23:44,625 --> 01:23:46,999
" Hold up, if you don't know, now you know "
992
01:23:47,000 --> 01:23:49,290
" If he broke, then you gotta let him go "
993
01:23:49,291 --> 01:23:51,540
" You can have anybody, eeny, miny, mo "
994
01:23:51,541 --> 01:23:54,165
" 'Cause when you a boss, you could do what you want "
995
01:23:55,125 --> 01:23:58,915
" Yeah, 'cause girls is players too "
996
01:23:58,916 --> 01:24:01,040
" And it's time that we let 'em know that "
997
01:24:01,041 --> 01:24:05,040
" Girls is players too "
998
01:24:05,041 --> 01:24:07,665
" 'Cause girls is players too "
999
01:24:07,666 --> 01:24:09,665
" Ladies gettin' money all around the world "
1000
01:24:09,666 --> 01:24:13,915
" 'Cause girls is players too "
65951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.