Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,506 --> 00:00:31,640
♪ Slow down, sir
2
00:00:32,554 --> 00:00:35,687
♪ How you gonna move
and ask her ♪
3
00:00:37,124 --> 00:00:40,692
♪ Isn't life
a cruel laughter ♪
4
00:00:42,433 --> 00:00:46,785
♪ Everybody's pretty
mixed up, mixed up ♪
5
00:00:48,352 --> 00:00:49,266
♪ And okay...
6
00:00:49,397 --> 00:00:50,615
[Narrator] This is the story
7
00:00:50,746 --> 00:00:52,269
of a small-town girl...
8
00:00:52,400 --> 00:00:54,097
[Kate] Call me Ishmael.
9
00:00:54,228 --> 00:00:55,751
[Narrator] ... who just
finishedMoby Dick.
10
00:00:55,881 --> 00:00:58,449
[Kate] My favorite books right
now areTwilight
11
00:00:58,580 --> 00:01:00,495
andSurvival in Auschwitz.
12
00:01:00,625 --> 00:01:02,671
Before that, I was into
Huckleberry Finn,
13
00:01:02,801 --> 00:01:04,020
not because I live
on the Mississippi,
14
00:01:04,151 --> 00:01:05,587
but because fundamentalists
want to ban it.
15
00:01:05,717 --> 00:01:08,155
♪ And rush in with a lie,
you know we'll die ♪
16
00:01:08,285 --> 00:01:10,461
[Narrator] This small-town
girl reads.
17
00:01:11,288 --> 00:01:13,073
Some might say too much.
18
00:01:14,770 --> 00:01:16,772
♪ My way, love
19
00:01:16,902 --> 00:01:18,121
♪ You'd roll the dice
20
00:01:18,252 --> 00:01:20,384
[Kate] I live in
a beautiful place.
21
00:01:21,298 --> 00:01:23,474
[Narrator] Though roadkill
can blow the tire on a bike
22
00:01:23,605 --> 00:01:24,562
if a person isn't careful.
23
00:01:24,693 --> 00:01:25,694
[ bird cawing ]
24
00:01:26,999 --> 00:01:29,176
[Kate] I love it here and
I'd stab myself in the heart
25
00:01:29,306 --> 00:01:32,179
with a ballpoint pen if
I thought I'd never get out.
26
00:01:32,309 --> 00:01:34,311
[Narrator] Someone's prone
to exaggeration.
27
00:01:36,705 --> 00:01:38,663
[ bell dinging ]
28
00:01:38,794 --> 00:01:40,448
[Kate] My mother died
when I was nine.
29
00:01:40,578 --> 00:01:41,840
[Narrator] That's true.
30
00:01:41,971 --> 00:01:43,451
[Kate] My dad's a collector.
31
00:01:43,581 --> 00:01:44,669
[Narrator] Handguns.
32
00:01:44,800 --> 00:01:45,975
♪ ... to fool you
33
00:01:46,106 --> 00:01:47,368
♪ If you're living...
34
00:01:47,498 --> 00:01:49,979
[Kate] I fantasize
jumping a boxcar
35
00:01:50,110 --> 00:01:51,198
and following the rails,
36
00:01:51,328 --> 00:01:52,938
but I'd probably
be raped by vagrants
37
00:01:53,069 --> 00:01:56,899
forced to sing Woody Guthrie
songs nonstop to Wichita.
38
00:01:57,029 --> 00:01:58,944
[Narrator]
This is not that story.
39
00:01:59,075 --> 00:02:00,772
♪ The dream of something
40
00:02:02,252 --> 00:02:05,821
♪ Is better than
a leaf of nothing ♪
41
00:02:07,301 --> 00:02:10,956
♪ So, take your seat
and play cool, but not sober ♪
42
00:02:11,087 --> 00:02:13,350
♪ Play the fool,
but don't control her ♪
43
00:02:13,481 --> 00:02:14,917
♪ 'Cause all this time...
44
00:02:15,047 --> 00:02:17,963
[Kate] What else?
It's my birthday.
45
00:02:18,660 --> 00:02:20,662
[Narrator] She's sweet 16
and never been--
46
00:02:20,792 --> 00:02:22,054
[Kate] That's enough.
47
00:02:22,185 --> 00:02:24,535
♪ You'd roll
the dice my way ♪
48
00:02:24,666 --> 00:02:26,929
♪ Would you roll the dice
49
00:02:27,059 --> 00:02:29,323
♪ You'd roll the dice my way
50
00:02:30,541 --> 00:02:34,632
♪ Guaranteed to save the day
51
00:02:34,763 --> 00:02:37,635
♪ So, roll the dice,
roll the dice,
52
00:02:37,766 --> 00:02:39,637
♪ Roll the dice my way
53
00:02:39,768 --> 00:02:41,857
♪ My way
54
00:02:48,472 --> 00:02:49,691
[ telephone rings ]
55
00:02:49,821 --> 00:02:51,432
-[Grandma] Hello?
-[Kate] Hey, Gram.
56
00:02:51,562 --> 00:02:52,824
Did Terry
stay there last night?
57
00:02:52,955 --> 00:02:54,565
[Grandma] No, she didn't
stay here, doll.
58
00:02:54,696 --> 00:02:55,740
Did she get busted again?
59
00:02:55,871 --> 00:02:57,786
[Kate] Oh, no,
I was just worried.
60
00:02:57,916 --> 00:02:59,353
Today's my birthday.
61
00:02:59,483 --> 00:03:00,658
[Grandma] It is?
62
00:03:00,789 --> 00:03:02,312
Did you forget?
63
00:03:04,662 --> 00:03:06,577
[ horn blaring ]
64
00:03:06,708 --> 00:03:09,058
The Yangtze river in China
is twice as long
65
00:03:09,189 --> 00:03:10,407
as the Mississippi.
66
00:03:11,321 --> 00:03:12,453
[Narrator]
Kate's new book is about
67
00:03:12,583 --> 00:03:14,977
the cultural
revolution that took place
68
00:03:15,107 --> 00:03:16,631
in China 40 years ago.
69
00:03:17,501 --> 00:03:20,765
[Kate] China is 12,000 miles
from here.
70
00:03:20,896 --> 00:03:22,593
Halfway around the world.
71
00:03:22,724 --> 00:03:24,073
[Narrator]
Kate just discovered that
72
00:03:24,204 --> 00:03:27,642
China's population is over
a billion, 300 million,
73
00:03:27,772 --> 00:03:29,252
yada, yada, yada, people.
74
00:03:30,514 --> 00:03:33,691
[Kate] Our county,
lumping the farmers
75
00:03:33,822 --> 00:03:34,953
farmers and the river town
into a stew,
76
00:03:35,519 --> 00:03:37,260
is half a person per acre.
77
00:03:40,916 --> 00:03:42,396
Give or take a person.
78
00:03:44,006 --> 00:03:45,616
Since someone
will die this month...
79
00:03:45,747 --> 00:03:47,705
[ bird cawing ]
80
00:03:48,358 --> 00:03:49,707
... and someone else
will be born.
81
00:03:51,448 --> 00:03:54,321
[Narrator] The book Kate is
reading was written by a girl
82
00:03:54,451 --> 00:03:56,453
who lived through
the cultural revolution
83
00:03:56,584 --> 00:03:57,672
when she was Kate's age.
84
00:03:57,802 --> 00:03:59,848
[Kate]
Did I say it's my birthday?
85
00:03:59,978 --> 00:04:00,979
I'm 16.
86
00:04:05,157 --> 00:04:06,333
Louise?
87
00:04:11,816 --> 00:04:13,035
[ door rattling ]
88
00:04:13,165 --> 00:04:14,515
Rene?
89
00:04:20,738 --> 00:04:22,697
[ exhaling deeply ]
90
00:04:26,004 --> 00:04:27,919
[ playing "Smoke on the Water"
off-key ]
91
00:04:32,272 --> 00:04:35,100
♪ I look like a retard
92
00:04:35,231 --> 00:04:37,973
♪ You can't play
this song very well ♪
93
00:04:42,194 --> 00:04:43,631
Louise is coming in.
94
00:04:43,761 --> 00:04:45,154
[ strumming ]
95
00:04:45,285 --> 00:04:46,851
And you didn't
clean the grill.
96
00:04:46,982 --> 00:04:48,984
Aw, shitcakes.
97
00:04:50,028 --> 00:04:51,073
It's my birthday.
98
00:04:51,203 --> 00:04:52,901
Aw, happy birthday.
99
00:04:53,031 --> 00:04:55,033
[ birds cawing ]
100
00:04:55,860 --> 00:04:57,079
-[Harley] Moo.
-[Darby] Boo.
101
00:04:57,209 --> 00:04:59,560
-[Harley] Moo.
-[Darby] Boo. I want to be moo.
102
00:04:59,690 --> 00:05:00,604
[ chuckling ]
103
00:05:05,305 --> 00:05:06,958
I don't know
how I'm gonna wait.
104
00:05:07,089 --> 00:05:08,830
Love you, boo.
105
00:05:08,960 --> 00:05:10,222
[Darby] I love you, too.
106
00:05:10,353 --> 00:05:11,615
[Harley] Who's your boogerhead?
107
00:05:11,746 --> 00:05:13,095
Harley, don't be stupid.
108
00:05:13,225 --> 00:05:15,358
4:00, baby.
109
00:05:22,583 --> 00:05:23,584
Hey.
110
00:05:23,714 --> 00:05:24,759
Hey.
111
00:05:26,151 --> 00:05:27,762
Your hair needs to be wet.
112
00:05:27,892 --> 00:05:29,067
Oh, okay.
113
00:05:37,772 --> 00:05:40,731
Okay, so you're in an elevator
with a fat man...
114
00:05:42,080 --> 00:05:44,169
-[ bell chimes ]
-... a man with really, really
115
00:05:44,300 --> 00:05:45,954
bad breath, and then
a guy whose nose has been,
116
00:05:46,084 --> 00:05:47,738
like, completely
eaten away by cancer.
117
00:05:47,869 --> 00:05:49,740
And you have to have sex
with one of them.
118
00:05:49,871 --> 00:05:50,828
Who do you choose?
119
00:05:54,310 --> 00:05:55,877
That's easy. The fat one.
120
00:05:56,747 --> 00:05:58,053
Totally.
121
00:05:58,183 --> 00:05:59,576
You guys are sick.
122
00:06:00,621 --> 00:06:02,579
Terry never
came home last night.
123
00:06:03,145 --> 00:06:04,146
You think she hooked up?
124
00:06:04,755 --> 00:06:06,104
She's wild.
125
00:06:06,757 --> 00:06:09,934
Or maybe she's
dead in a ditch.
126
00:06:10,065 --> 00:06:11,980
Should I take
your necklace off for this?
127
00:06:12,110 --> 00:06:14,591
No, it's okay. I don't care.
128
00:06:14,722 --> 00:06:15,897
I asked my dad for one.
129
00:06:17,115 --> 00:06:18,116
I love it.
130
00:06:18,639 --> 00:06:19,814
Hey, Darby?
131
00:06:19,944 --> 00:06:21,642
Hmm?
132
00:06:21,772 --> 00:06:22,947
Aren't you
forgetting something?
133
00:06:24,775 --> 00:06:26,168
Oh, my gosh. Happy birthday!
134
00:06:26,298 --> 00:06:28,388
Aw, Kate. Sweet 16.
135
00:06:28,518 --> 00:06:30,085
-No, no, no. Shut up.
-What?
136
00:06:30,215 --> 00:06:32,000
I don't want
anyone to say it.
137
00:06:32,130 --> 00:06:33,044
Say what?
138
00:06:33,175 --> 00:06:36,004
-Hi, Crystal.
-Hi, Kate.
139
00:06:36,700 --> 00:06:39,747
Mom wants a tenderloin,
fries, and a Coke.
140
00:06:39,877 --> 00:06:41,183
I want fries.
141
00:06:42,184 --> 00:06:43,664
[ playing "Twinkle, Twinkle,
Little Star" off-key ]
142
00:06:43,794 --> 00:06:44,839
Stop it.
143
00:06:44,969 --> 00:06:45,970
What?
144
00:06:48,495 --> 00:06:51,323
Tender caress.
Two French kisses.
145
00:06:51,454 --> 00:06:53,761
[ European accent ] Why don't
you shove ticket up ass, huh?
146
00:06:53,891 --> 00:06:56,067
That's funny.
You're funny, Rene JonBenét.
147
00:06:56,198 --> 00:06:58,374
-What? Would you just tell me?
-Okay.
148
00:06:58,505 --> 00:07:00,811
"Sweet 16
and never been kissed." Jesus.
149
00:07:00,942 --> 00:07:02,726
You've never been kissed?
150
00:07:02,857 --> 00:07:03,814
And you have?
151
00:07:03,945 --> 00:07:05,076
Of course.
152
00:07:09,516 --> 00:07:11,779
Not even one guy
has kissed you, ever?
153
00:07:12,823 --> 00:07:14,042
Not even once?
154
00:07:14,172 --> 00:07:15,435
That's sad.
155
00:07:19,090 --> 00:07:20,396
So, you've never been kissed.
156
00:07:20,527 --> 00:07:22,093
It's not a big deal.
157
00:07:22,224 --> 00:07:23,660
Nobody cares.
158
00:07:24,661 --> 00:07:26,489
Oh, hey, I'm gonna
have sex with Harley.
159
00:07:28,839 --> 00:07:30,798
-What?
-In less than eight hours.
160
00:07:30,928 --> 00:07:32,408
[ bell tolling ]
161
00:07:32,539 --> 00:07:33,844
We were gonna wait.
162
00:07:34,889 --> 00:07:35,846
I got bored.
163
00:07:37,065 --> 00:07:38,719
Well, what about my birthday?
I had plans.
164
00:07:38,849 --> 00:07:39,807
Oh. I bought you a present.
165
00:07:39,937 --> 00:07:41,069
Happy birthday.
166
00:07:42,984 --> 00:07:44,289
Ow.
167
00:07:44,420 --> 00:07:46,204
We were gonna wait 'til
we loved somebody.
168
00:07:46,770 --> 00:07:47,945
Yeah. Well, I do.
169
00:07:48,076 --> 00:07:49,338
[ bell dinging ]
170
00:07:49,469 --> 00:07:50,644
[Rene]
[ normal voice ] Burger.
171
00:07:54,909 --> 00:07:55,997
[ sighs ]
172
00:07:56,780 --> 00:07:58,826
'Til we were in real love.
173
00:07:59,479 --> 00:08:02,177
We are in real--
You know what? Eff you.
174
00:08:06,137 --> 00:08:07,574
Crystal.
175
00:08:12,013 --> 00:08:15,146
-Pshhhh!
-Katie, how's the world?
176
00:08:15,277 --> 00:08:16,670
Actually, it sucks.
177
00:08:16,800 --> 00:08:17,888
-The egg?
-Yeah.
178
00:08:18,019 --> 00:08:19,063
How about you, Ben?
179
00:08:19,194 --> 00:08:20,238
Nothing.
180
00:08:22,110 --> 00:08:23,328
Why don't you
play right down there?
181
00:08:23,459 --> 00:08:24,982
Just sit down. Go.
182
00:08:28,072 --> 00:08:29,117
So, what's up?
183
00:08:29,247 --> 00:08:30,292
I'm reading
that book you gave me
184
00:08:30,422 --> 00:08:32,120
on the cultural
revolution in China.
185
00:08:32,250 --> 00:08:33,251
Really? What do you think?
186
00:08:35,166 --> 00:08:36,428
You know, it's just...
187
00:08:36,559 --> 00:08:38,430
It's a little hard
to understand.
188
00:08:38,561 --> 00:08:41,129
I mean, there's people
spying on each other
189
00:08:41,259 --> 00:08:42,347
and turning in their families.
190
00:08:42,478 --> 00:08:44,088
It's like Mao was God.
191
00:08:44,654 --> 00:08:45,829
Well, you have to understand
192
00:08:45,960 --> 00:08:48,049
that the Chinese
have suffered for centuries
193
00:08:48,179 --> 00:08:49,354
under the feudal lords, right?
194
00:08:49,485 --> 00:08:50,660
And Mao was like--
195
00:08:50,791 --> 00:08:52,836
He was like
their hope, their liberator.
196
00:08:52,967 --> 00:08:55,926
Yeah, but I would
never turn in my family.
197
00:08:56,361 --> 00:08:58,146
You're very noble, Kate.
198
00:08:58,276 --> 00:09:00,017
-[ bell dinging ]
-Makes you think, huh?
199
00:09:01,366 --> 00:09:03,325
Yeah, I got to go pick up
my mom at the clinic
200
00:09:03,455 --> 00:09:05,457
and drop her off
before I open up the shop.
201
00:09:05,588 --> 00:09:07,938
Drop my nephew
off at my sister's.
202
00:09:08,069 --> 00:09:10,419
Boy, you can really feel fall
in the air, can't you?
203
00:09:10,550 --> 00:09:13,030
Canada geese pooping
their way to Florida.
204
00:09:14,771 --> 00:09:17,295
Must suck to have to come to
come out here from California.
205
00:09:18,166 --> 00:09:19,950
-Hey.
-How is your mom?
206
00:09:20,516 --> 00:09:21,909
She's waiting around to die,
207
00:09:23,040 --> 00:09:24,215
playing solitaire.
208
00:09:24,955 --> 00:09:26,261
That's sad.
209
00:09:26,870 --> 00:09:28,480
Yeah.
210
00:09:28,611 --> 00:09:31,005
-It's my birthday.
-Happy birthday!
211
00:09:31,135 --> 00:09:33,007
Thank you!
212
00:09:33,137 --> 00:09:34,182
How old are you?
213
00:09:34,312 --> 00:09:35,749
17.
214
00:09:37,054 --> 00:09:38,839
Wow. 17. Hmm.
215
00:09:40,667 --> 00:09:41,842
Here. That's for you.
216
00:09:42,886 --> 00:09:44,801
Ready? All right. We'll see ya.
217
00:09:44,932 --> 00:09:46,629
-See ya.
-Bye.
218
00:09:47,108 --> 00:09:48,370
-Bye!
-Bye.
219
00:09:48,892 --> 00:09:50,024
All right. Let's go.
220
00:09:50,154 --> 00:09:50,851
[Darby]
Hey, did that what's-his-face
221
00:09:50,981 --> 00:09:53,505
become a quadriplegic in Iraq?
222
00:09:53,636 --> 00:09:55,116
[Kate]
He's a paraplegic,
223
00:09:55,246 --> 00:09:58,119
and it was a snowmobile
accident when he was our age.
224
00:09:58,249 --> 00:10:00,077
Hey, have you even
been watching the time?
225
00:10:02,123 --> 00:10:03,777
Um...
226
00:10:04,473 --> 00:10:05,648
Kate?
227
00:10:05,779 --> 00:10:07,171
[Kate]
All right. You need to rinse.
228
00:10:08,172 --> 00:10:10,914
Go. Go, go, go,
go, go, go.
229
00:10:16,224 --> 00:10:19,140
You didn't even like giving
Harley a blowjob.
230
00:10:19,270 --> 00:10:21,795
Having sex
is way more intimate.
231
00:10:21,925 --> 00:10:23,100
No, it isn't.
232
00:10:25,363 --> 00:10:28,105
And I do like giving
Harley blowjobs, okay?
233
00:10:28,236 --> 00:10:30,499
-Can I help you?
-Can I have an ice cream cone?
234
00:10:30,630 --> 00:10:31,761
Sure. What kind would you like?
235
00:10:31,892 --> 00:10:32,893
Chocolate.
236
00:10:39,987 --> 00:10:41,379
Oh, no.
237
00:10:45,122 --> 00:10:46,646
Wait, wait, wait, wait, wait.
238
00:10:53,174 --> 00:10:54,436
Damn it.
239
00:11:00,398 --> 00:11:04,446
[ tuning guitar ]
240
00:11:11,453 --> 00:11:12,802
What's up, guys?
241
00:11:21,768 --> 00:11:25,075
Uh, what can I get for you?
242
00:11:25,206 --> 00:11:27,338
I didn't know you were
gonna be jealous.
243
00:11:29,253 --> 00:11:30,428
Maybe you have the hots for me.
244
00:11:31,691 --> 00:11:32,953
Maybe you're a lesbian.
245
00:11:33,518 --> 00:11:35,695
[ groans ] My hair froze.
246
00:11:41,091 --> 00:11:43,267
[ bell clanging ]
247
00:11:43,398 --> 00:11:45,182
[ hair dryer whirring ]
248
00:11:45,313 --> 00:11:46,314
What the hell?
249
00:11:46,444 --> 00:11:47,968
$6.23.
250
00:11:48,708 --> 00:11:51,101
-Look at my hair.
-For two cones?
251
00:11:51,232 --> 00:11:52,320
My hair, bitch.
252
00:11:52,450 --> 00:11:54,017
Well, you got waffle
instead of sugar,
253
00:11:54,148 --> 00:11:55,149
which is a dollar more each.
254
00:11:55,279 --> 00:11:57,412
Um, I asked
for little gold streaks.
255
00:11:57,542 --> 00:11:59,153
I only have $5.
256
00:11:59,283 --> 00:12:00,807
Whatever. Just give me
what you got.
257
00:12:02,504 --> 00:12:04,114
You did this on purpose.
258
00:12:09,076 --> 00:12:10,991
My hair is sweet.
259
00:12:11,121 --> 00:12:12,296
Aah!
260
00:12:12,427 --> 00:12:14,516
I can't have sex like this.
261
00:12:23,264 --> 00:12:25,353
What-- what are you doing?
262
00:12:25,483 --> 00:12:26,746
You're ruining--
Get out of here!
263
00:12:36,843 --> 00:12:38,540
I can't wait 'til
this thing comes off.
264
00:12:39,541 --> 00:12:40,890
One more week.
265
00:12:44,372 --> 00:12:46,113
I didn't do it on purpose.
266
00:12:46,591 --> 00:12:48,028
Louise can fix it.
267
00:12:53,207 --> 00:12:54,338
Can I help you?
268
00:12:54,469 --> 00:12:55,557
I think you can.
269
00:12:58,255 --> 00:12:59,256
How are you today?
270
00:13:00,214 --> 00:13:01,215
I'm cool.
271
00:13:01,345 --> 00:13:02,825
I've seen you
around the river.
272
00:13:04,218 --> 00:13:05,393
What's good?
273
00:13:05,523 --> 00:13:06,611
About the river?
274
00:13:06,742 --> 00:13:07,961
In your stand?
275
00:13:08,091 --> 00:13:09,136
The egg sandwich.
276
00:13:09,266 --> 00:13:10,746
Wonder bread, eggs, fat.
277
00:13:10,877 --> 00:13:12,182
I'll have the egg sandwich.
278
00:13:18,493 --> 00:13:19,581
Egg sandwich, nose picker.
279
00:13:23,150 --> 00:13:24,107
Where are you from?
280
00:13:25,369 --> 00:13:27,545
Well, Darby...
281
00:13:28,068 --> 00:13:29,199
Minneapolis.
282
00:13:30,810 --> 00:13:33,508
Well, summer-house boy,
what can I get you to drink?
283
00:13:33,638 --> 00:13:34,814
You have a boyfriend?
284
00:13:36,163 --> 00:13:37,947
We have shakes and sodas.
285
00:13:38,078 --> 00:13:39,427
You choose.
286
00:13:39,557 --> 00:13:40,602
I don't know what you like.
287
00:13:40,732 --> 00:13:42,082
I'm very easy.
288
00:13:42,212 --> 00:13:43,170
I'm not.
289
00:14:02,319 --> 00:14:04,495
-He's lucky.
-Who?
290
00:14:04,626 --> 00:14:05,845
The boyfriend.
291
00:14:48,322 --> 00:14:50,280
[ humming ]
292
00:14:50,411 --> 00:14:51,891
[ door closes ]
293
00:14:53,805 --> 00:14:55,546
Oh, the grill
hasn't been cleaned.
294
00:14:56,721 --> 00:14:58,332
Yeah, it's a long story, man.
295
00:14:58,462 --> 00:15:00,247
I don't like long stories.
296
00:15:03,554 --> 00:15:05,121
Put 'em away, please.
297
00:15:09,865 --> 00:15:11,214
Hi, Louise.
298
00:15:13,434 --> 00:15:14,914
I'm highlighting Darby's hair.
299
00:15:17,264 --> 00:15:18,526
I read your horoscope for you.
300
00:15:18,656 --> 00:15:20,223
Even though
I don't believe in them.
301
00:15:20,354 --> 00:15:21,355
Oh, thanks, honey.
302
00:15:21,877 --> 00:15:23,574
"You'll be the same age
303
00:15:23,705 --> 00:15:25,446
whether you go after
your dream or not."
304
00:15:25,576 --> 00:15:26,708
Hmm.
305
00:15:26,838 --> 00:15:27,927
What's your dream?
306
00:15:30,103 --> 00:15:33,062
[Louise]
Kate, I'm too old for dreams.
307
00:15:34,150 --> 00:15:35,847
You know, this place
could use a good cleaning
308
00:15:35,978 --> 00:15:37,110
before we close
up for the winter.
309
00:15:40,113 --> 00:15:42,332
I dated a guy once
that was into Mao.
310
00:15:43,551 --> 00:15:45,205
-Really?
-Yeah.
311
00:15:45,335 --> 00:15:48,338
We used to lay around on his
futon, all covered in dog hair.
312
00:15:49,078 --> 00:15:51,951
I'd listen while he read
from Mao's little red book.
313
00:15:52,081 --> 00:15:53,648
I pretended to be interested.
314
00:15:54,301 --> 00:15:55,955
His idea of foreplay.
315
00:16:03,875 --> 00:16:05,312
It's my birthday.
316
00:16:07,967 --> 00:16:09,359
Virgo.
317
00:16:10,708 --> 00:16:11,753
Makes perfect sense.
318
00:16:11,883 --> 00:16:13,102
But I don't
believe in horoscopes.
319
00:16:13,233 --> 00:16:15,539
All the men in my life,
they've been Virgos.
320
00:16:16,192 --> 00:16:19,848
Charming,
gregarious, pigheaded.
321
00:16:19,979 --> 00:16:21,589
With a dark side.
322
00:16:21,719 --> 00:16:22,851
Addictions.
323
00:16:22,982 --> 00:16:24,418
I don't have addictions.
324
00:16:24,548 --> 00:16:27,595
Honey, everybody
has addictions.
325
00:16:27,725 --> 00:16:30,685
I don't know which is worse,
men or cigarettes.
326
00:16:31,729 --> 00:16:34,384
It's been so long
since I met somebody nice.
327
00:16:38,954 --> 00:16:41,826
[ horn blaring ]
328
00:16:41,957 --> 00:16:43,654
[ bell dinging ]
329
00:16:43,785 --> 00:16:45,787
-Hi, Dad!
-Hey, Kate.
330
00:16:45,917 --> 00:16:47,484
Hey, Reverend Kerr.
331
00:16:47,963 --> 00:16:48,920
Did you enjoy the gun show?
332
00:16:49,051 --> 00:16:50,183
Oh, you betcha.
333
00:16:51,184 --> 00:16:53,403
Got a couple
of gut-hook knives.
334
00:16:53,534 --> 00:16:55,014
[ laughing ]
335
00:16:55,144 --> 00:16:57,190
That'll put the fear of God
in somebody, wouldn't it?
336
00:16:58,974 --> 00:17:00,454
Too bad you got
to work on your birthday.
337
00:17:00,584 --> 00:17:01,803
Yeah. No one
could take my place.
338
00:17:05,633 --> 00:17:06,721
Happy birthday.
339
00:17:08,462 --> 00:17:12,031
Dad, you got the necklace!
I didn't think you'd --
340
00:17:12,161 --> 00:17:14,207
-How do you open it?
-Gosh, no.
341
00:17:14,337 --> 00:17:15,295
It's a stun gun.
342
00:17:16,687 --> 00:17:17,775
To protect you.
343
00:17:18,472 --> 00:17:19,690
It's kind of
a neat little device.
344
00:17:19,821 --> 00:17:20,996
Not police caliber.
345
00:17:21,127 --> 00:17:23,694
But delivers a shock,
so be careful.
346
00:17:24,956 --> 00:17:26,654
Could-- could you
take it home for me?
347
00:17:26,784 --> 00:17:28,395
No, honey.
You keep it in your purse.
348
00:17:32,660 --> 00:17:33,704
Did you talk
to your grandma today?
349
00:17:44,498 --> 00:17:47,762
She's sweet 16 and
never been kissed.
350
00:17:47,892 --> 00:17:50,460
[ echoing ] never been kissed,
never been kissed.
351
00:17:50,591 --> 00:17:51,722
... never been kissed.
352
00:17:51,853 --> 00:17:53,420
never been kissed,
353
00:17:53,550 --> 00:17:55,378
and never been kissed.
354
00:17:55,509 --> 00:17:57,728
[ laughing ]
355
00:18:03,473 --> 00:18:04,561
Katie girl.
356
00:18:06,955 --> 00:18:08,217
Okay, Huckleberry. Let's go.
357
00:18:28,629 --> 00:18:31,632
[ groaning, sighing ]
358
00:18:43,165 --> 00:18:44,340
[ laughing ]
359
00:18:45,472 --> 00:18:47,387
You're not gonna
shoot me now, are you?
360
00:18:49,563 --> 00:18:51,217
No, I'm...
361
00:18:51,695 --> 00:18:53,915
leaning towards agnostic.
362
00:18:54,045 --> 00:18:55,482
Oh.
363
00:18:57,614 --> 00:18:58,746
What can I get you?
364
00:18:59,616 --> 00:19:01,183
Cheeseburger and fries.
365
00:19:03,142 --> 00:19:04,273
Drink?
366
00:19:04,752 --> 00:19:05,840
Coke?
367
00:19:05,970 --> 00:19:07,668
Carson?
368
00:19:08,930 --> 00:19:10,801
I changed my mind.
I want a lemonade.
369
00:19:12,020 --> 00:19:13,500
And a lemonade.
370
00:19:13,978 --> 00:19:16,938
One lemon... ade.
371
00:19:20,594 --> 00:19:22,465
[ sighing ] Lemonade.
372
00:19:27,209 --> 00:19:28,515
Bunny, I don't
have any money.
373
00:19:30,952 --> 00:19:33,215
I'll get your Coke... bunny.
374
00:20:01,504 --> 00:20:02,679
Do you have your period?
375
00:20:04,812 --> 00:20:06,553
Electric flashes.
376
00:20:15,736 --> 00:20:17,651
Oh, shit.
377
00:20:17,781 --> 00:20:20,697
I-- I put the straw
from my shake
378
00:20:20,828 --> 00:20:22,090
that I was drinking
in your Coke. I'm sorry.
379
00:20:22,221 --> 00:20:24,092
I'll-- it's disgusting.
380
00:20:24,223 --> 00:20:25,833
I'll get you a new one.
381
00:20:29,010 --> 00:20:30,620
[ bell dinging ]
382
00:20:40,717 --> 00:20:41,892
$4.25.
383
00:20:44,155 --> 00:20:46,419
-I'm Carson.
-Kate.
384
00:20:54,470 --> 00:20:57,125
Hey, bitch. What the hell
are you trying to do to me,
385
00:20:57,256 --> 00:20:58,648
telling everyone I didn't
come home last night?
386
00:20:58,779 --> 00:20:59,867
Well, everyone was worried.
387
00:20:59,997 --> 00:21:01,695
I didn't know
what happened to you.
388
00:21:01,825 --> 00:21:03,479
-Ow!
-Little miss freakin'
389
00:21:03,610 --> 00:21:05,525
perfect Girl Scout kiss-ass.
390
00:21:11,182 --> 00:21:12,880
Terry, you're a crazy bitch!
391
00:21:13,010 --> 00:21:15,012
Oh, man!
392
00:21:15,665 --> 00:21:17,624
[Kate] She didn't even
wish me a happy birthday.
393
00:21:21,236 --> 00:21:22,803
I'm gonna get you kissed.
394
00:21:22,933 --> 00:21:24,718
I don't need your help.
395
00:21:24,848 --> 00:21:26,676
Well, if I can't find anybody,
we can--
396
00:21:26,807 --> 00:21:28,156
we can always use Rene.
397
00:21:28,287 --> 00:21:30,071
Or...
398
00:21:30,201 --> 00:21:31,638
you can kiss Harley.
399
00:21:31,768 --> 00:21:34,815
[Kate] This is so stupid
compared with you having sex.
400
00:21:34,945 --> 00:21:36,904
And it's really not about that.
401
00:21:37,034 --> 00:21:38,862
-Then what is it about?
-[ horn honking ]
402
00:21:38,993 --> 00:21:40,299
Sorry. Harley's here.
403
00:21:43,693 --> 00:21:44,955
Ow.
404
00:21:46,435 --> 00:21:48,611
[Kate] "My father came home
one day and told us
405
00:21:48,742 --> 00:21:50,004
he was being sent
to the countryside
406
00:21:50,134 --> 00:21:51,310
to labor with the peasants.
407
00:21:51,440 --> 00:21:53,616
He'd been
a businessman in Beijing."
408
00:21:53,747 --> 00:21:54,574
[ ducks quacking ]
409
00:21:54,704 --> 00:21:56,793
I've been sent to duck farm #13
410
00:21:56,924 --> 00:21:58,578
as a farm laborer!
411
00:21:58,708 --> 00:22:01,145
[Kate] "I wouldn't see
him again for six years."
412
00:22:01,276 --> 00:22:03,234
[ ducks quacking ]
413
00:22:03,365 --> 00:22:04,975
Goodbye, children.
414
00:22:05,106 --> 00:22:08,805
He needs to be re-educated to
lose his bourgeois thinking.
415
00:22:08,936 --> 00:22:12,113
All I said was, "You're sweet
16 and never been kissed."
416
00:22:12,243 --> 00:22:14,333
You turned
father in, traitor.
417
00:22:18,467 --> 00:22:20,339
[Louise] What am I supposed
to say here, huh?
418
00:22:21,949 --> 00:22:24,168
I mean, are you
even ready for this?
419
00:22:24,299 --> 00:22:26,127
Do you even have condoms,
for God's sakes?
420
00:22:26,693 --> 00:22:28,608
Well, I would use Rene's,
421
00:22:28,738 --> 00:22:30,784
but I'm sure
it's so old, it's leaky.
422
00:22:30,914 --> 00:22:32,916
You know
the thing about girls?
423
00:22:33,047 --> 00:22:34,962
They're way dirtier
than guys are.
424
00:22:36,833 --> 00:22:39,183
-Kate?
-Bobby.
425
00:22:39,314 --> 00:22:40,489
Is my mom in there?
426
00:22:41,360 --> 00:22:42,796
She's kind of busy, Bobby.
427
00:22:47,322 --> 00:22:49,803
Tell her she needs to pull
in that trash receptacle.
428
00:22:49,933 --> 00:22:51,544
Too close to a public highway.
429
00:22:55,286 --> 00:22:56,810
I don't want
to give her a citation.
430
00:22:58,377 --> 00:23:00,770
You got a Kleenex
in your nostril.
431
00:23:03,860 --> 00:23:04,905
Which one?
432
00:23:09,126 --> 00:23:11,781
Louise, your son, Bobby, says
433
00:23:11,912 --> 00:23:13,870
the garbage needs to be pulled
in further from the street.
434
00:23:14,610 --> 00:23:16,220
From the first moment
I held him in my arms,
435
00:23:16,351 --> 00:23:18,048
I knew there was
something different about him.
436
00:23:18,745 --> 00:23:20,747
By the time he was five,
he was writing me up
437
00:23:20,877 --> 00:23:21,878
for moving violations.
438
00:23:22,836 --> 00:23:24,925
I mean, he wouldn't even let me
put the key in the ignition
439
00:23:25,055 --> 00:23:26,579
without him being buckled up.
440
00:23:31,888 --> 00:23:34,021
Girls, addictions.
441
00:23:34,151 --> 00:23:35,805
-Yeah, I'm almost done.
-Wait, wait.
442
00:23:35,936 --> 00:23:37,981
[Louise]
No. Come on. Come, come, come.
443
00:23:38,112 --> 00:23:39,983
-Girls, girls.
-[ snapping fingers ]
444
00:23:40,114 --> 00:23:41,724
Addictions. Come on.
445
00:23:42,333 --> 00:23:43,552
Thank you.
446
00:23:44,292 --> 00:23:45,815
Vamoose.
447
00:23:52,169 --> 00:23:53,736
Tatiana takes
my place at 4:00.
448
00:23:53,867 --> 00:23:55,738
And she's got a boyfriend.
449
00:23:55,869 --> 00:23:57,044
Why are you always
setting people up, huh?
450
00:23:57,784 --> 00:23:59,873
I'm not. I just think
it's sad you're alone.
451
00:24:00,003 --> 00:24:02,745
[ bell clanging ]
452
00:24:06,401 --> 00:24:07,620
[Louise] You know, you girls
don't have to wear
453
00:24:07,750 --> 00:24:10,013
your uniforms that
short if you don't want to.
454
00:24:10,144 --> 00:24:11,667
Well, we like them that way.
455
00:24:11,798 --> 00:24:12,886
[ electricity crackling ]
456
00:24:13,016 --> 00:24:13,930
[ screaming ]
457
00:24:16,237 --> 00:24:17,804
What happened?
458
00:24:17,934 --> 00:24:20,937
[ coughing, gagging ]
459
00:24:21,068 --> 00:24:23,592
What? I'm gonna kill Rene!
460
00:24:24,288 --> 00:24:25,986
Oh, my God. [ coughing ]
461
00:24:33,210 --> 00:24:35,256
It's like the Chinese people
were brainwashed.
462
00:24:35,386 --> 00:24:36,736
I don't get cults.
463
00:24:36,866 --> 00:24:40,000
I was in a cult once.
It was called marriage.
464
00:24:40,130 --> 00:24:41,175
You wouldn't marry again?
465
00:24:41,305 --> 00:24:42,481
I don't know what happened.
466
00:24:43,656 --> 00:24:45,092
I just couldn't
find a good man.
467
00:24:45,614 --> 00:24:46,920
Plenty of bad ones.
468
00:24:47,050 --> 00:24:48,138
My dad's single.
469
00:24:50,140 --> 00:24:51,620
But he's not dating material.
470
00:24:53,535 --> 00:24:55,145
Who were you most in love with?
471
00:24:56,843 --> 00:24:57,974
Hmm.
472
00:25:00,194 --> 00:25:01,978
Someone I was never with.
473
00:25:03,023 --> 00:25:05,112
No chance to get disillusioned.
474
00:25:05,242 --> 00:25:06,417
[Kate]
Maybe you're wiser now.
475
00:25:07,331 --> 00:25:10,421
Love and wisdom don't really
work together, do they?
476
00:25:10,944 --> 00:25:12,946
The head is so far
from the heart.
477
00:25:14,034 --> 00:25:15,078
I know a guy...
478
00:25:16,558 --> 00:25:17,820
you could date.
479
00:25:17,951 --> 00:25:20,475
I'm really not that desperate,
honey. Thank you.
480
00:25:20,606 --> 00:25:21,824
What about tonight?
481
00:25:21,955 --> 00:25:22,912
Tatiana might get busy
482
00:25:23,043 --> 00:25:24,261
with the Tabernacle people.
483
00:25:24,784 --> 00:25:26,046
I could stay, maybe.
484
00:25:27,308 --> 00:25:31,704
You are gonna go out
and celebrate your birthday.
485
00:25:31,834 --> 00:25:33,053
[ bell dinging ]
486
00:25:33,183 --> 00:25:35,142
Not work a double shift.
487
00:25:40,016 --> 00:25:41,844
Oh, hey, you should come to
the Tabernacle later.
488
00:25:41,975 --> 00:25:44,107
We've got revival music
for Christ at 7:00.
489
00:25:44,238 --> 00:25:46,066
Oh, and clog dancers tonight.
490
00:25:46,196 --> 00:25:47,763
I don't know what that is.
491
00:25:47,894 --> 00:25:48,808
No, clogging, you know?
492
00:25:50,331 --> 00:25:52,028
It's really cool.
I mean, I'm-- I'm not trained.
493
00:25:52,159 --> 00:25:53,116
I just do it for him.
494
00:25:53,726 --> 00:25:55,031
Okay. Thank you.
495
00:25:56,555 --> 00:25:57,773
Jesus.
496
00:26:00,994 --> 00:26:03,692
[ machine whirring ]
497
00:26:08,088 --> 00:26:09,872
-Hey, boo.
-Hi, babe.
498
00:26:11,874 --> 00:26:12,832
I can't wait until 4:00.
499
00:26:12,962 --> 00:26:14,094
Stop.
500
00:26:17,663 --> 00:26:20,579
I'll bet your virginity is
a huge burden right now.
501
00:26:20,709 --> 00:26:22,058
Just like you
not being kissed.
502
00:26:22,189 --> 00:26:24,147
Stop talking about it. God.
503
00:26:26,062 --> 00:26:27,063
[ bell dinging ]
504
00:26:27,716 --> 00:26:28,935
Yeah, so what's up?
505
00:26:29,065 --> 00:26:31,328
Hey, Ronald, you got
my message at the store?
506
00:26:32,155 --> 00:26:33,287
Yeah.
507
00:26:33,417 --> 00:26:34,593
You know it's my birthday.
508
00:26:34,723 --> 00:26:36,377
Yeah, you keep reminding me.
How can I forget?
509
00:26:36,507 --> 00:26:39,467
I do? I want you
to give me a present.
510
00:26:39,598 --> 00:26:41,034
Can I afford this present?
511
00:26:41,164 --> 00:26:42,165
Yes.
512
00:26:42,731 --> 00:26:43,819
Are you, um...
513
00:26:45,125 --> 00:26:45,995
are you dating anyone?
514
00:26:46,692 --> 00:26:47,867
Do you want to?
515
00:26:47,997 --> 00:26:48,824
[ chuckling ]
516
00:26:48,955 --> 00:26:52,088
Uh, no, and-- and it depends.
517
00:26:53,176 --> 00:26:54,134
Good.
518
00:26:56,179 --> 00:26:58,225
Are you open
to a really great person?
519
00:26:58,747 --> 00:27:00,619
Dear God.
I can't do this, honey.
520
00:27:00,749 --> 00:27:03,447
For my birthday,
I want you to go out
521
00:27:03,578 --> 00:27:04,884
with a really nice person.
522
00:27:06,233 --> 00:27:08,322
Kate, do you--
do you think I'm lonely?
523
00:27:09,105 --> 00:27:11,455
If someone were wonderful,
but they were missing fingers
524
00:27:11,586 --> 00:27:12,761
or something,
would that bother you?
525
00:27:14,415 --> 00:27:15,895
Is he missing fingers?
526
00:27:16,025 --> 00:27:17,505
She's really pretty
and really cool,
527
00:27:17,636 --> 00:27:18,593
and you're really cool.
528
00:27:18,724 --> 00:27:20,464
Tonight? That's tonight?
529
00:27:20,595 --> 00:27:21,683
Yes. I mean, otherwise,
you'll change your mind.
530
00:27:21,814 --> 00:27:23,076
No, I mean, it's just
something like that.
531
00:27:23,206 --> 00:27:25,905
Like if he were blind or
didn't have a sense of smell.
532
00:27:26,035 --> 00:27:27,994
Katie, what are
you getting at here?
533
00:27:28,124 --> 00:27:29,648
Just come here at 8:00.
534
00:27:29,778 --> 00:27:31,171
You know,
you can go get coffee.
535
00:27:31,301 --> 00:27:32,389
It can be really casual.
536
00:27:32,520 --> 00:27:34,478
And she wants
to go on a blind date.
537
00:27:34,609 --> 00:27:35,784
[Kate]
Yes, you can.
538
00:27:35,915 --> 00:27:37,220
It doesn't really matter what
she wants.
539
00:27:37,351 --> 00:27:38,439
I know what's best for her.
540
00:27:38,569 --> 00:27:39,701
[ bell dinging ]
541
00:27:47,535 --> 00:27:49,102
She's really, really great.
542
00:27:49,232 --> 00:27:51,321
Mm-hmm.
543
00:27:51,452 --> 00:27:53,236
She doesn't smoke...
544
00:27:54,107 --> 00:27:55,935
and loves to fish.
545
00:27:56,065 --> 00:27:57,197
I don't know
about this, Kate.
546
00:27:58,415 --> 00:28:01,331
In your horoscope,
it says you'll be the same age
547
00:28:01,462 --> 00:28:03,029
whether you go
after your dream or not.
548
00:28:03,682 --> 00:28:05,248
I think your dream
is to fall in love.
549
00:28:06,162 --> 00:28:07,729
I'm going to the bank.
550
00:28:08,643 --> 00:28:09,818
Whoa!
551
00:28:12,125 --> 00:28:14,040
He'll pick you up at 8:00.
I'll take your place.
552
00:28:14,170 --> 00:28:15,128
It's settled.
553
00:28:15,998 --> 00:28:18,000
By the way, Rene,
you owe me a phone.
554
00:28:18,131 --> 00:28:19,741
[ coughing ]
555
00:28:25,399 --> 00:28:27,183
I set Louise up with Ronald.
556
00:28:27,314 --> 00:28:28,184
Ronald lives with his mom.
557
00:28:29,664 --> 00:28:30,883
You live with your mother.
558
00:28:34,277 --> 00:28:35,496
Oh, hey, Harley's thinking
of who we can find.
559
00:28:35,626 --> 00:28:37,803
You told him?
560
00:28:38,368 --> 00:28:39,587
I can't believe you.
561
00:28:39,718 --> 00:28:42,242
Do you know what he said
to me about having sex?
562
00:28:42,372 --> 00:28:45,201
He was like,
"Baby, don't be nervous.
563
00:28:45,332 --> 00:28:46,942
I just want to put
my love inside of you."
564
00:28:51,468 --> 00:28:52,905
All right.
You're getting so annoying.
565
00:28:53,035 --> 00:28:54,036
I'm going on break.
566
00:28:54,167 --> 00:28:58,998
[ playing chords ]
567
00:29:01,783 --> 00:29:03,567
[Kate]
"During the revolution,
568
00:29:03,698 --> 00:29:06,092
Mao decided
lawn grass was bourgeois.
569
00:29:06,222 --> 00:29:08,137
Students were ordered
to pull it up by hand.
570
00:29:08,790 --> 00:29:10,836
The dirt caused dust storms.
571
00:29:11,401 --> 00:29:12,576
We were also discouraged
572
00:29:12,707 --> 00:29:14,100
from developing
romantic attachments.
573
00:29:15,057 --> 00:29:16,232
Teenage boys
and girls were told
574
00:29:16,363 --> 00:29:18,931
to put their energy
into making China great.
575
00:29:21,890 --> 00:29:24,850
But I had a secret crush
on a boy in my school."
576
00:29:33,293 --> 00:29:37,340
Chairman Mao says we should
be devoted to the revolution,
577
00:29:37,471 --> 00:29:39,168
not our personal needs.
578
00:29:42,737 --> 00:29:44,783
[ shouting in Chinese ]
579
00:29:59,101 --> 00:30:00,146
How can I help you?
580
00:30:00,276 --> 00:30:02,539
You're not usually
at this window.
581
00:30:02,670 --> 00:30:04,454
No, I'm not.
582
00:30:04,585 --> 00:30:06,369
I'm usually at that window,
way down there.
583
00:30:07,414 --> 00:30:09,982
I'll have a cheeseburger
and fries and a Coke.
584
00:30:10,112 --> 00:30:11,897
-I'm Jordan.
-I know.
585
00:30:12,593 --> 00:30:13,637
How do you know?
586
00:30:14,247 --> 00:30:15,378
I gave you my number.
587
00:30:17,816 --> 00:30:19,992
I'm kidding. You came up
here with your dad.
588
00:30:20,122 --> 00:30:21,210
[ chuckling ]
589
00:30:21,341 --> 00:30:22,385
He dropped a little bottle
of Kahlúa
590
00:30:22,516 --> 00:30:24,170
-into his shake.
-[ laughing ] Oh, yeah.
591
00:30:24,300 --> 00:30:25,475
That's my old man.
592
00:30:25,606 --> 00:30:31,351
[ strumming guitar ]
593
00:30:31,481 --> 00:30:32,961
[Rene] Yeah, yeah.
594
00:30:34,789 --> 00:30:36,573
What do you think of the guy
at Darby's window?
595
00:31:02,861 --> 00:31:04,253
He's wearing
a pink polo shirt.
596
00:31:04,950 --> 00:31:06,647
Anything else you need to know?
597
00:31:06,777 --> 00:31:09,432
I know he's kind of
full of himself.
598
00:31:10,694 --> 00:31:13,132
And there's
no electric current.
599
00:31:13,262 --> 00:31:14,176
Electric current?
600
00:31:17,788 --> 00:31:19,007
You're a sad man.
601
00:31:19,138 --> 00:31:21,357
If you've never felt it,
I can't explain it.
602
00:31:21,488 --> 00:31:22,881
Ah...
603
00:31:24,056 --> 00:31:25,318
[Jordan]
You don't have a name tag.
604
00:31:25,448 --> 00:31:26,536
No, I don't.
605
00:31:27,233 --> 00:31:28,495
Can you tell me your name?
606
00:31:29,670 --> 00:31:31,324
-Lucinda.
-Lucinda.
607
00:31:32,803 --> 00:31:34,370
Spanish.
You can call me Cindy.
608
00:31:36,851 --> 00:31:38,461
-Jordan.
-Hmm.
609
00:31:38,592 --> 00:31:39,593
But you already knew that.
610
00:31:43,553 --> 00:31:45,164
You're very formal, Jordan.
611
00:31:47,601 --> 00:31:49,646
-Where are you from?
-Madrid.
612
00:31:49,777 --> 00:31:51,083
My parents came here
when I was a baby.
613
00:31:53,650 --> 00:31:55,261
You're from the city.
You have a house on the river.
614
00:31:55,391 --> 00:31:57,176
[ bell dinging ]
615
00:31:58,742 --> 00:32:00,614
Burger. Burger, burger.
616
00:32:05,488 --> 00:32:06,837
$4.25.
617
00:32:06,968 --> 00:32:08,404
Keep the change.
618
00:32:11,842 --> 00:32:13,627
You've got a, uh, beautiful
smile. You know that?
619
00:32:15,846 --> 00:32:17,283
You're staring at my breasts.
620
00:32:30,600 --> 00:32:32,820
If you get bored, Cindy.
621
00:32:32,951 --> 00:32:34,561
Or whatever your name is.
622
00:32:36,998 --> 00:32:38,652
Kate, someone at your window.
623
00:32:42,569 --> 00:32:43,483
Oh, hi, Grandma!
624
00:32:43,613 --> 00:32:45,702
[ tires screeching, crashing ]
625
00:32:48,749 --> 00:32:52,013
[ hissing ]
626
00:32:52,796 --> 00:32:54,668
Tatiana, are you okay?
627
00:32:55,582 --> 00:32:57,323
[ Russian accent ]
Here. Here. Gas pedal.
628
00:32:57,453 --> 00:32:59,194
She is where brake should be.
629
00:33:01,588 --> 00:33:03,459
[Kate] Do you need to get
your neck checked out?
630
00:33:03,590 --> 00:33:07,246
No. No, I have neck brace
in trunk from last time.
631
00:33:07,855 --> 00:33:09,422
Wow. That, uh, sucks, Tatiana.
632
00:33:09,552 --> 00:33:11,467
Um, I have to run.
Don't worry.
633
00:33:11,598 --> 00:33:12,642
I haven't forgotten
about you, okay?
634
00:33:12,773 --> 00:33:13,861
I'm still working on it.
635
00:33:13,992 --> 00:33:15,689
All right. Just wish me luck.
636
00:33:15,819 --> 00:33:17,169
We were going to wait.
637
00:33:18,170 --> 00:33:19,301
I'm gonna get my stuff.
638
00:33:27,918 --> 00:33:29,790
I talked to
your sister, doll.
639
00:33:29,920 --> 00:33:32,184
She stayed with
friends last night.
640
00:33:32,967 --> 00:33:34,490
Yeah. Whatever.
641
00:33:39,539 --> 00:33:41,454
You working at the craft
store today, Grandma?
642
00:33:41,584 --> 00:33:44,196
My feet get so swollen, I go
barefoot behind the counter.
643
00:33:44,326 --> 00:33:45,893
[ laughing ]
644
00:33:46,372 --> 00:33:47,503
Happy birthday, doll.
645
00:33:48,374 --> 00:33:49,375
Oh.
646
00:33:50,941 --> 00:33:52,682
Hi, Grammy.
647
00:33:53,988 --> 00:33:55,076
Happy birthday.
648
00:33:57,731 --> 00:33:58,906
Better get to work.
Bye-bye.
649
00:33:59,037 --> 00:34:00,255
Love you, Grandma.
650
00:34:00,386 --> 00:34:01,691
I'll make you a nice cake.
651
00:34:04,042 --> 00:34:06,348
Grandma,
could I borrow 10 bucks?
652
00:34:06,957 --> 00:34:08,220
Sure, doll.
653
00:34:31,982 --> 00:34:36,726
♪ I don't want
to bother you ♪
654
00:34:37,597 --> 00:34:41,079
♪ Just look what I found
655
00:34:43,690 --> 00:34:48,999
♪ It's the smallest
heart on Earth ♪
656
00:34:49,435 --> 00:34:54,570
♪ But louder than a gun ♪
657
00:35:02,404 --> 00:35:03,666
[ chuckling ]
658
00:35:03,797 --> 00:35:06,669
Rene! Open up!
659
00:35:06,800 --> 00:35:08,367
The door's locked!
660
00:35:12,632 --> 00:35:15,330
-There's a guy masturbating.
-Where?
661
00:35:15,461 --> 00:35:17,463
In his car by the dumpster.
662
00:35:17,593 --> 00:35:19,682
[ telephone dialing ]
663
00:35:19,813 --> 00:35:21,902
Yeah. Yes, sir.
We'll be here.
664
00:35:22,032 --> 00:35:23,773
All right, Bobby. Thank you.
I'll see you soon, man.
665
00:35:23,904 --> 00:35:26,907
-Okay.
-You called Bobby?
666
00:35:27,037 --> 00:35:28,343
Called Bobby.
667
00:35:29,518 --> 00:35:30,911
Great.
668
00:35:37,918 --> 00:35:38,919
Perp got away.
669
00:35:39,049 --> 00:35:40,442
He got away?
670
00:35:41,095 --> 00:35:42,357
Well, I could
have followed him,
671
00:35:42,488 --> 00:35:43,489
but I'm kind of low on gas.
672
00:35:46,056 --> 00:35:47,841
[ laughing ]
673
00:35:48,798 --> 00:35:49,799
How about a tenderloin?
674
00:35:49,930 --> 00:35:51,714
I left my lunch
across the street.
675
00:35:51,845 --> 00:35:52,889
[Rene] You got it.
676
00:35:56,589 --> 00:35:58,547
[ horn blaring ]
677
00:36:00,158 --> 00:36:03,552
Hey. Honey, do you think I
should have discouraged Darby?
678
00:36:04,640 --> 00:36:08,470
I mean, I was 15 when I lost my
virginity, so who am I to talk?
679
00:36:15,260 --> 00:36:18,001
[Kate] You can have great
romance, but die young.
680
00:36:18,698 --> 00:36:21,875
Or you can have no romance
and live to 100.
681
00:36:24,007 --> 00:36:26,358
Die young after
great romance.
682
00:36:26,488 --> 00:36:27,576
Me, too.
683
00:36:28,751 --> 00:36:29,839
Your turn.
684
00:36:31,841 --> 00:36:33,713
One of your parents
has to die.
685
00:36:33,843 --> 00:36:34,844
Who you choose?
686
00:36:34,975 --> 00:36:36,672
My mother did die.
687
00:36:36,803 --> 00:36:37,847
When I was nine.
688
00:36:38,761 --> 00:36:40,937
No. How?
689
00:36:41,982 --> 00:36:43,375
Cancer.
690
00:36:43,505 --> 00:36:45,942
Hmm. So sad.
691
00:36:46,465 --> 00:36:48,641
Okay, if your mother
still alive,
692
00:36:49,468 --> 00:36:51,600
one of your parents
never see you again.
693
00:36:51,731 --> 00:36:52,732
Who you choose?
694
00:36:53,863 --> 00:36:55,561
I love my dad, but I think
mothers need their daughters
695
00:36:55,691 --> 00:36:56,605
more emotionally.
696
00:36:57,127 --> 00:36:58,433
I choose my dad.
697
00:36:58,564 --> 00:36:59,739
I hate my mother.
698
00:37:01,349 --> 00:37:04,004
If something happens to her,
you're gonna feel horrible.
699
00:37:04,134 --> 00:37:05,353
No, I hate.
700
00:37:05,484 --> 00:37:07,529
When I'm 12,
she come on to me sexually.
701
00:37:08,400 --> 00:37:11,272
She have no boundaries, even
though she's family therapist.
702
00:37:13,883 --> 00:37:16,930
I tell her, put down the vodka
and get away from me.
703
00:37:17,060 --> 00:37:18,714
This is really good fudge.
704
00:37:18,845 --> 00:37:20,063
Is that why you emigrated?
705
00:37:20,194 --> 00:37:22,849
Lots of Russians emigrate now
if you're a Jew.
706
00:37:22,979 --> 00:37:25,634
This is old story.
Very anti-Semitic in Russia.
707
00:37:29,029 --> 00:37:30,422
Today's my birthday.
708
00:37:30,552 --> 00:37:32,902
Happy birthday. How old?
709
00:37:33,033 --> 00:37:34,034
Nineteen.
710
00:37:34,164 --> 00:37:35,818
[ laughing ]
711
00:37:35,949 --> 00:37:36,950
Okay.
712
00:37:38,299 --> 00:37:42,477
If you could have sex with
anyone, who you do it with?
713
00:37:44,131 --> 00:37:45,480
Oh...
714
00:37:52,792 --> 00:37:54,010
My nose was bleeding earlier.
715
00:37:59,015 --> 00:38:00,234
I'm a virgin.
716
00:38:00,365 --> 00:38:03,193
So? This is fantasy.
717
00:38:03,324 --> 00:38:04,586
Well, who would
you do it with?
718
00:38:09,287 --> 00:38:11,941
I knew it!
You like Rene!
719
00:38:12,072 --> 00:38:13,856
Rene won't talk me up.
720
00:38:13,987 --> 00:38:15,118
I try.
721
00:38:15,815 --> 00:38:16,946
Have you ever had, like...
722
00:38:17,773 --> 00:38:19,340
electrical currents...
723
00:38:21,211 --> 00:38:22,735
just from talking with someone?
724
00:38:22,865 --> 00:38:24,127
Sure!
725
00:38:24,258 --> 00:38:26,956
In Russia, we call it...
[ speaking Russian ]
726
00:38:27,087 --> 00:38:28,654
Bzzz!
727
00:38:28,784 --> 00:38:30,743
Aah! [ laughing ]
728
00:38:36,183 --> 00:38:38,881
I wonder if I...
if I'll always be alone.
729
00:38:39,012 --> 00:38:41,667
Yeah, I heard about the kiss.
730
00:38:41,797 --> 00:38:43,321
-What?
-Darby calls me.
731
00:38:43,451 --> 00:38:45,148
She wonder if I know anybody.
732
00:38:45,279 --> 00:38:47,150
-She called you today?
-Darby called me
733
00:38:47,281 --> 00:38:48,891
about you
wanting the birthday kiss.
734
00:38:49,022 --> 00:38:49,979
The birthday kiss?
735
00:38:50,110 --> 00:38:51,546
It's okay. Just natural.
736
00:38:51,677 --> 00:38:52,939
You need to get love.
737
00:38:53,069 --> 00:38:54,549
Everybody need to get love.
738
00:38:59,293 --> 00:39:00,512
[Kate] Can I borrow your cell?
739
00:39:00,642 --> 00:39:02,165
[ phone ringing ]
740
00:39:02,296 --> 00:39:03,471
[Carol]
You've reached Carol Harding.
741
00:39:03,602 --> 00:39:04,733
[ beep ]
742
00:39:04,864 --> 00:39:06,735
Darby, this message
is to tell you
743
00:39:06,866 --> 00:39:07,780
I'm totally pissed at you.
744
00:39:07,910 --> 00:39:09,085
I can't believe
you told Tatiana
745
00:39:09,216 --> 00:39:10,478
that I haven't been kissed.
746
00:39:11,523 --> 00:39:13,176
And I don't want to think
about you having sex
747
00:39:13,307 --> 00:39:15,440
every time I think
about my birthday.
748
00:39:35,851 --> 00:39:37,113
[ exhaling deeply ]
749
00:39:37,244 --> 00:39:41,379
[ dialing ]
750
00:39:44,294 --> 00:39:46,253
[Jordan] What up? It's Jordan.
Leave something.
751
00:39:47,210 --> 00:39:49,430
Hi, Jordan. It's Kate.
I-- I mean, uh, Lucinda.
752
00:39:49,996 --> 00:39:50,997
Lucinda Kate.
753
00:39:51,127 --> 00:39:52,738
Um, y-- you know,
Cindy for short.
754
00:39:52,868 --> 00:39:54,087
I'm from the ice cream stand.
755
00:39:54,217 --> 00:39:58,613
Um, so, uh, you can call me
back or... or not.
756
00:39:58,744 --> 00:40:00,267
[ cellphone beeps ]
757
00:40:00,398 --> 00:40:01,747
Shit!
758
00:40:23,682 --> 00:40:24,726
[ thud ]
759
00:40:33,169 --> 00:40:34,475
Hey.
760
00:40:35,607 --> 00:40:39,437
Two cheeseburgers, fries,
and a Coke.
761
00:40:42,527 --> 00:40:44,050
[ European accent ] Yeah.
They are super tasty.
762
00:40:44,180 --> 00:40:45,660
Would you like
anything else, please?
763
00:40:46,139 --> 00:40:47,140
[biker] That's it for me.
764
00:40:47,270 --> 00:40:49,055
Okay. Uh,
is all together?
765
00:40:49,185 --> 00:40:50,099
No.
766
00:40:50,839 --> 00:40:52,232
Okay. And could you
give me your name, please?
767
00:40:52,362 --> 00:40:54,495
-Candi.
-[ chuckling ]
768
00:40:56,715 --> 00:40:57,759
Candi.
769
00:40:57,890 --> 00:40:59,152
You got a problem with that?
770
00:41:01,720 --> 00:41:03,809
No. No.
771
00:41:08,074 --> 00:41:09,684
-[ pounding on door ]
-[ Rene, normal voice ] Dudes.
772
00:41:09,815 --> 00:41:10,816
You can come out now.
773
00:41:15,211 --> 00:41:16,517
Thanks.
774
00:41:18,301 --> 00:41:20,347
-Hi.
-[Harley] Is Darby here?
775
00:41:20,478 --> 00:41:23,045
Uh, no. She's-- she's
with you. She's meeting you.
776
00:41:23,176 --> 00:41:24,438
She's not
answering her phone.
777
00:41:24,569 --> 00:41:25,570
Our phones got microwaved.
778
00:41:25,700 --> 00:41:27,876
Seriously,
Rene microwaved them.
779
00:41:28,007 --> 00:41:29,835
But she's got her mom's phone.
780
00:41:29,965 --> 00:41:31,053
[ sighing ]
781
00:41:31,184 --> 00:41:33,969
She said you guys were...
going out.
782
00:41:41,107 --> 00:41:42,674
Can I borrow your phone?
783
00:41:43,413 --> 00:41:44,719
Thank you.
784
00:41:48,810 --> 00:41:49,985
[ phone ringing ]
785
00:41:50,116 --> 00:41:52,074
[Carol]
You've reached Carol Harding.
786
00:41:52,205 --> 00:41:54,294
Hey, Darby. It's Kate.
787
00:41:54,424 --> 00:41:57,906
Um, if you've decided not
to go through with it,
788
00:41:58,037 --> 00:42:00,039
which I think you have,
you've made the right decision.
789
00:42:00,169 --> 00:42:01,257
Call me.
790
00:42:01,388 --> 00:42:02,998
[ cellphone beeps, closes ]
791
00:42:05,784 --> 00:42:07,002
Hi.
792
00:42:09,875 --> 00:42:12,181
["Don't Let Me Fall" by Lenka]
793
00:42:12,312 --> 00:42:16,316
♪ Underneath the moon,
underneath the stars ♪
794
00:42:16,446 --> 00:42:20,233
♪ Here's a little heart
for you ♪
795
00:42:20,363 --> 00:42:22,148
♪ Up above the world
796
00:42:22,714 --> 00:42:24,019
♪ Up above it all ♪
797
00:42:24,150 --> 00:42:25,325
Oh, shit.
798
00:42:25,455 --> 00:42:29,242
♪ Here's a hand
to hold on to ♪
799
00:42:29,372 --> 00:42:32,941
♪ But if I should break,
if I should fall away ♪
800
00:42:33,072 --> 00:42:35,596
♪ What am I to do?
801
00:42:37,293 --> 00:42:41,297
♪ I need someone to take
a little of the weight ♪
802
00:42:41,428 --> 00:42:45,127
♪ Or I'll fall through
803
00:42:45,954 --> 00:42:49,958
♪ You're just the one that
I've been waiting for ♪
804
00:42:50,089 --> 00:42:55,834
♪ I'll give you all that
I have to give and more ♪
805
00:42:55,964 --> 00:42:59,228
♪ But don't let me fall
806
00:43:01,491 --> 00:43:05,365
♪ Take a little time,
walk a little line ♪
807
00:43:05,495 --> 00:43:09,195
♪ Got the balance right, oh
808
00:43:09,325 --> 00:43:11,414
♪ Give a little love
809
00:43:11,545 --> 00:43:13,982
♪ Give me just enough
810
00:43:14,113 --> 00:43:17,856
♪ So that
I can hang on tight ♪
811
00:43:18,334 --> 00:43:20,293
♪ We will be all right ♪
812
00:43:20,423 --> 00:43:22,295
♪ I'll be by your side
813
00:43:22,425 --> 00:43:25,646
♪ I won't let you down
814
00:43:27,039 --> 00:43:31,173
♪ But I got to know,
no matter how things go ♪
815
00:43:31,304 --> 00:43:35,134
♪ That you will be around
816
00:43:35,264 --> 00:43:39,486
♪ You're just the one that
I've been waiting for ♪
817
00:43:39,617 --> 00:43:45,057
♪ I'll give you all that
I have to give and more ♪
818
00:43:45,187 --> 00:43:48,713
♪ But don't let me fall
819
00:43:52,064 --> 00:43:53,239
Go ahead.
820
00:43:59,375 --> 00:44:00,420
Ooh.
821
00:44:00,550 --> 00:44:01,943
[ coughing ]
822
00:44:02,074 --> 00:44:03,031
[ laughing ]
823
00:44:07,993 --> 00:44:08,950
Man, Louise is pretty cool
824
00:44:09,081 --> 00:44:10,299
to leave this shit
for me, you know?
825
00:44:11,170 --> 00:44:13,825
This is first time we talk.
826
00:44:29,449 --> 00:44:30,842
[ bell dinging ]
827
00:44:33,192 --> 00:44:36,761
I think you sexy, sexy.
828
00:44:37,500 --> 00:44:39,415
Yes.
829
00:44:39,546 --> 00:44:43,115
♪ Itsy-witsy spider
830
00:44:43,245 --> 00:44:45,987
♪ Itsy-wits--
831
00:44:46,945 --> 00:44:48,033
Oh.
832
00:44:49,599 --> 00:44:53,952
I smoke marijuana, Kate,
with my shy little buddy-buddy.
833
00:44:54,082 --> 00:44:56,476
Well, if you can
leave your little buddy,
834
00:44:56,606 --> 00:44:58,391
you have a customer.
835
00:44:58,521 --> 00:45:00,480
Don't be piggy on
second one, okay?
836
00:45:00,610 --> 00:45:01,873
Okay.
837
00:45:02,003 --> 00:45:03,483
Okay? Wait for me.
838
00:45:03,613 --> 00:45:05,441
["Hurdy Gurdy Man" by Donovan]
839
00:45:05,572 --> 00:45:11,621
♪ "Hurdy gurdy, hurdy gurdy,
hurdy gurdy, gurdy," he sang ♪
840
00:45:11,752 --> 00:45:17,453
♪ "Hurdy gurdy, hurdy gurdy,
hurdy gurdy, gurdy," he sang ♪
841
00:45:17,584 --> 00:45:19,368
♪ Here comes
the hurdy gurdy man ♪
842
00:45:19,499 --> 00:45:22,067
I feel numb in the eyes.
843
00:45:23,677 --> 00:45:29,335
♪ "Roly poly, roly poly,
roly poly, poly," he sang ♪
844
00:45:29,465 --> 00:45:34,340
♪ "Hurdy gurdy, hurdy gurdy,
hurdy gurdy, gurdy," he sang ♪
845
00:46:05,763 --> 00:46:07,242
Have you ever smoked before?
846
00:46:07,373 --> 00:46:09,549
No. You?
847
00:46:09,679 --> 00:46:11,029
No.
848
00:46:19,298 --> 00:46:20,647
-Hey, thanks for the stash.
-[Louise] Hmm?
849
00:46:20,778 --> 00:46:23,302
[Tatiana] It's hot like summer.
I can't get breath.
850
00:46:26,740 --> 00:46:28,220
Maybe you're allergic
to marijuana.
851
00:46:29,787 --> 00:46:34,574
Louise, I think Tatiana is
having an allergic reaction.
852
00:46:34,704 --> 00:46:35,923
Look at her.
853
00:46:36,054 --> 00:46:37,229
God, honey.
854
00:46:40,406 --> 00:46:42,930
Oh, my God. I-- I'm gonna
call the county clinic.
855
00:46:44,889 --> 00:46:47,456
Um, maybe I can
get Darby back here
856
00:46:47,935 --> 00:46:49,415
and you can
get ready for your date.
857
00:46:49,545 --> 00:46:50,808
Can I borrow your phone?
858
00:46:52,331 --> 00:46:53,636
Thanks.
859
00:46:53,767 --> 00:46:55,551
Can I talk to a nurse?
860
00:46:56,901 --> 00:46:58,903
[ cellphone ringing ]
861
00:46:59,033 --> 00:47:00,861
[Carol]
You've reached Carol Harding.
862
00:47:00,992 --> 00:47:04,430
Darby, call me immediately.
Stop whatever you're doing.
863
00:47:04,560 --> 00:47:05,605
It's important.
864
00:47:08,434 --> 00:47:11,176
Tatiana, honey,
you need to be looked at.
865
00:47:12,090 --> 00:47:13,352
-Do you think you can drive?
-Yeah.
866
00:47:13,482 --> 00:47:14,527
[ telephone ringing ]
867
00:47:15,571 --> 00:47:16,877
Now?
868
00:47:18,618 --> 00:47:20,011
Yes, now. Come on.
869
00:47:20,141 --> 00:47:23,623
Darby, um, Tatiana got
a rash and needs to leave.
870
00:47:23,753 --> 00:47:25,973
I really, really
desperately need you...
871
00:47:27,279 --> 00:47:28,323
You will?
872
00:47:29,759 --> 00:47:31,283
Okay. Bye.
873
00:47:32,458 --> 00:47:34,503
So, Darby's coming back,
874
00:47:34,634 --> 00:47:36,941
and, uh, you can get
ready for your date.
875
00:47:38,159 --> 00:47:39,552
I'm supposed
to get dressed up?
876
00:47:41,206 --> 00:47:42,511
This is just coffee, right?
877
00:47:42,642 --> 00:47:44,949
Yeah. You look great.
878
00:47:45,427 --> 00:47:47,125
Are you gonna, uh, wear that?
879
00:47:50,171 --> 00:47:52,957
Um, Katie, I...
880
00:47:54,262 --> 00:47:56,351
I didn't get you anything
for your birthday, but, um...
881
00:47:58,701 --> 00:48:01,226
well, I want you
to have something
882
00:48:01,356 --> 00:48:03,968
that means a lot to me.
883
00:48:09,495 --> 00:48:11,323
You know, the whole time
I was pregnant with Bobby,
884
00:48:11,453 --> 00:48:13,455
I-- I was sure
I was gonna have a girl.
885
00:48:13,586 --> 00:48:15,675
And if I ever
did have a daughter,
886
00:48:15,805 --> 00:48:17,285
I would want her
to be just like you.
887
00:48:18,373 --> 00:48:20,158
[ smooching ]
888
00:48:24,031 --> 00:48:27,208
You would be
the coolest mom, Louise.
889
00:48:31,821 --> 00:48:33,084
Katie...
890
00:48:34,346 --> 00:48:39,003
Darby said something about,
you know, the-- the kiss thing.
891
00:48:41,396 --> 00:48:42,484
She's dead.
892
00:48:42,963 --> 00:48:44,225
Well, I just...
893
00:48:45,183 --> 00:48:47,707
All I want to say is,
maybe a place like this
894
00:48:47,837 --> 00:48:49,927
doesn't appreciate
a girl like you.
895
00:48:50,057 --> 00:48:52,364
Are you trying to say that
I'm not gonna get kissed?
896
00:48:53,060 --> 00:48:55,062
Not by anybody
that's worth your while.
897
00:48:57,238 --> 00:48:58,631
Why'd you stay, then?
898
00:48:59,153 --> 00:49:00,372
It's complicated.
899
00:49:01,503 --> 00:49:03,592
So, high heels?
900
00:49:04,898 --> 00:49:06,726
[ bell dinging ]
901
00:49:09,859 --> 00:49:11,078
Hi, Ronald.
902
00:49:12,036 --> 00:49:14,255
-You look nice.
-Yeah, thanks.
903
00:49:14,386 --> 00:49:15,604
I feel like an ass.
904
00:49:15,735 --> 00:49:17,780
Well, why don't you,
uh, go in the back?
905
00:49:17,911 --> 00:49:19,478
She's in the kitchen.
906
00:49:19,608 --> 00:49:21,610
She's here in the kitchen?
907
00:49:21,741 --> 00:49:24,178
Mm-hmm. Yeah.
908
00:49:24,787 --> 00:49:26,006
She's actually my boss.
909
00:49:36,060 --> 00:49:37,583
[ exhaling sharply ]
910
00:49:37,713 --> 00:49:38,758
[ clearing throat ]
911
00:49:39,280 --> 00:49:40,716
He's here.
912
00:49:40,847 --> 00:49:42,022
[Louise] Should I come out?
913
00:49:45,460 --> 00:49:47,201
Louise, Ronald.
914
00:49:52,467 --> 00:49:53,729
Hello, Ronald.
915
00:49:54,687 --> 00:49:55,731
Hi, Louise.
916
00:49:58,996 --> 00:50:00,649
Do you know each other?
917
00:50:01,868 --> 00:50:03,522
-No.
-No.
918
00:50:03,652 --> 00:50:04,697
No.
919
00:50:06,742 --> 00:50:07,830
I-- I've got my car.
I'll just--
920
00:50:07,961 --> 00:50:10,181
Actually, can we use my van?
921
00:50:11,704 --> 00:50:15,142
Sure. Um, I'll-- I'll just
get my stuff.
922
00:50:18,015 --> 00:50:21,322
[ train horn blaring ]
923
00:50:30,810 --> 00:50:32,594
So, she didn't tell you
it was me, did she?
924
00:50:32,725 --> 00:50:34,118
She didn't tell me
who it was.
925
00:50:34,901 --> 00:50:35,902
How long have you been back?
926
00:50:36,033 --> 00:50:37,599
I had no idea you were...
927
00:50:37,730 --> 00:50:38,774
About a month.
928
00:50:39,427 --> 00:50:42,256
My mom, she's...
she's really sick.
929
00:50:43,997 --> 00:50:46,608
Look, Louise, if you don't
want to, you know, do this...
930
00:50:46,739 --> 00:50:48,349
Are you sure you
want to do this?
931
00:50:50,917 --> 00:50:52,092
Yeah.
932
00:50:53,963 --> 00:50:55,182
Yeah, I do.
933
00:50:55,748 --> 00:50:56,923
Okay.
934
00:50:57,054 --> 00:51:00,492
[ engine turning over ]
935
00:51:00,622 --> 00:51:05,410
[ playing "Smoke
on the Water" off-key ]
936
00:51:15,898 --> 00:51:17,117
[Kate]
"During the revolution,
937
00:51:17,248 --> 00:51:19,163
there were
periodic struggle sessions.
938
00:51:20,773 --> 00:51:23,080
An innocent person could
suddenly be accused of actions
939
00:51:23,210 --> 00:51:25,995
against the spirit
of the revolution.
940
00:51:26,126 --> 00:51:27,780
An accused person
was sometimes forced
941
00:51:27,910 --> 00:51:29,347
to wear a dunce cap
942
00:51:29,477 --> 00:51:31,784
and kneel in public
while being yelled at.
943
00:51:33,046 --> 00:51:36,310
The person was encouraged to
admit her personal flaws.
944
00:52:04,033 --> 00:52:06,166
I just want to be kissed!
945
00:52:18,222 --> 00:52:21,442
[ playing "Smoke
on the Water" off-key ]
946
00:52:22,704 --> 00:52:24,053
[Ronald]
The smell of the river.
947
00:52:24,880 --> 00:52:28,928
The night sounds.
It's... It's all just the same.
948
00:52:29,058 --> 00:52:30,364
Things are really
different now, though.
949
00:52:31,713 --> 00:52:34,499
Yeah, they built a big casino
on the river.
950
00:52:37,066 --> 00:52:40,853
[ music playing loudly in car ]
951
00:52:48,034 --> 00:52:50,079
I never thought you'd stay.
952
00:52:50,210 --> 00:52:52,038
Well, I went
to Missouri for a year.
953
00:52:52,647 --> 00:52:54,649
And then my mom died, and...
954
00:52:55,520 --> 00:52:58,479
Well, here I am,
running the ice cream stand.
955
00:53:01,526 --> 00:53:03,180
So, you married? You have kids?
956
00:53:03,310 --> 00:53:04,920
Yeah. Yeah.
I was married once.
957
00:53:05,443 --> 00:53:07,793
Twelve years.
We're still friends.
958
00:53:07,923 --> 00:53:09,360
We have a 12-year-old
daughter together.
959
00:53:09,490 --> 00:53:11,100
Yeah.
960
00:53:11,231 --> 00:53:13,581
-How about you?
-Once. One kid.
961
00:53:14,626 --> 00:53:17,019
We're not still friends.
I mean the husband.
962
00:53:17,150 --> 00:53:18,934
-Mm.
-[ chuckling ]
963
00:53:19,065 --> 00:53:20,936
Or my kid, for that matter.
964
00:53:21,633 --> 00:53:22,721
[Ronald]
You like running the stand?
965
00:53:23,330 --> 00:53:24,766
My son wants to sell.
966
00:53:24,897 --> 00:53:28,727
He's got some big ideas
about building storage units
967
00:53:28,857 --> 00:53:30,685
and a paintball court.
968
00:53:31,425 --> 00:53:32,818
You married Del?
969
00:53:32,948 --> 00:53:34,602
Oh, God, no.
970
00:53:40,086 --> 00:53:42,958
[ playing "Smoke
on the Water" off-key ]
971
00:53:57,059 --> 00:53:59,279
[ "These Streets" by Trolle
Siebenhaar playing ]
972
00:54:08,897 --> 00:54:11,073
♪ Always something
to be grumpy about ♪
973
00:54:11,204 --> 00:54:13,989
♪ Don't you know that
you could do without ♪
974
00:54:14,120 --> 00:54:16,601
♪ Notice
all the small things ♪
975
00:54:16,731 --> 00:54:18,820
♪ And beauty will shout
976
00:54:19,473 --> 00:54:21,954
♪ You never get away
with being unfair ♪
977
00:54:22,084 --> 00:54:24,870
♪ 'Cause things get tight
and I'm not here ♪
978
00:54:25,000 --> 00:54:27,568
♪ Don't lose
your smile, girl ♪
979
00:54:27,699 --> 00:54:29,048
♪ Don't lose
your smile, girl ♪
980
00:54:29,178 --> 00:54:34,749
♪ If we could walk
through these streets ♪
981
00:54:34,880 --> 00:54:39,928
♪ And see the world
for what it is ♪
982
00:54:40,059 --> 00:54:43,715
♪ Then we would have
a better chance ♪
983
00:54:43,845 --> 00:54:44,890
[ bell dinging ]
984
00:54:46,805 --> 00:54:48,937
Um, you scared me.
985
00:54:51,026 --> 00:54:54,595
Did-- Um, did you see anything?
Please say no.
986
00:54:55,857 --> 00:54:56,771
Definitely not.
987
00:54:56,902 --> 00:54:58,077
You're lying.
988
00:54:58,643 --> 00:55:00,471
You work a long shift.
989
00:55:00,601 --> 00:55:01,950
Yeah. A girl got sick.
990
00:55:05,389 --> 00:55:08,740
So, did you work here
this summer?
991
00:55:08,870 --> 00:55:09,871
The boatworks.
992
00:55:10,611 --> 00:55:12,787
I get a discount on ski
equipment, so that's cool.
993
00:55:13,745 --> 00:55:15,573
And I helped out
this final weekend.
994
00:55:16,574 --> 00:55:17,575
Do you ski?
995
00:55:17,705 --> 00:55:20,665
Yeah-- No, no.
No, not at all.
996
00:55:26,279 --> 00:55:27,846
I'll just, uh, have a soda.
997
00:55:29,456 --> 00:55:33,112
Can I ask you
a question bluntly?
998
00:55:34,766 --> 00:55:35,810
Absolutely.
999
00:55:35,941 --> 00:55:38,422
If, hypothetically,
1000
00:55:39,423 --> 00:55:41,468
a girl
asked you to kiss her...
1001
00:55:42,730 --> 00:55:43,775
Hey, bitch.
1002
00:55:47,256 --> 00:55:49,346
Hi, customer.
1003
00:55:53,393 --> 00:55:54,481
What flavor?
1004
00:55:55,090 --> 00:55:56,091
Orange.
1005
00:56:12,891 --> 00:56:14,762
Clean straw.
1006
00:56:14,893 --> 00:56:15,807
Oh, it's clean this time.
1007
00:56:15,937 --> 00:56:16,938
Yes. [ laughing ]
1008
00:56:18,331 --> 00:56:22,553
So, uh, do you want to get
anything for your girlfriend?
1009
00:56:23,641 --> 00:56:24,946
Oh, the one
that calls me bunny?
1010
00:56:26,992 --> 00:56:28,167
Actually, I don't
have a girlfriend.
1011
00:56:29,168 --> 00:56:31,649
Amber's family owns the summer
house right next to ours.
1012
00:56:31,779 --> 00:56:32,780
We're friends.
1013
00:56:37,959 --> 00:56:39,439
-[ clearing throat ]
-So, um...
1014
00:56:44,792 --> 00:56:46,403
Thanks, Kate.
1015
00:56:48,927 --> 00:56:50,842
-Wow. Who is the hottie?
-Shh!
1016
00:56:50,972 --> 00:56:52,409
I haven't seen him around.
1017
00:56:59,807 --> 00:57:01,983
Well?
1018
00:57:02,114 --> 00:57:04,072
[ bell dinging ]
-Well, what?
1019
00:57:05,987 --> 00:57:06,901
Would you like
something to eat?
1020
00:57:11,515 --> 00:57:13,865
-Are you gonna make me ask?
-Ask what?
1021
00:57:13,995 --> 00:57:15,040
You know what.
1022
00:57:15,170 --> 00:57:16,345
[Rene] Ah, shit.
1023
00:57:16,476 --> 00:57:17,651
What do you think?
1024
00:57:20,393 --> 00:57:22,743
Harley came here first.
He was looking for you.
1025
00:57:23,875 --> 00:57:26,181
You know, you've never
opened your birthday present.
1026
00:57:34,407 --> 00:57:36,017
Nice wrapping paper.
1027
00:57:44,286 --> 00:57:45,549
I know how you love cashews.
1028
00:57:48,900 --> 00:57:49,901
They're half empty.
1029
00:57:50,031 --> 00:57:51,424
Or half full,
1030
00:57:51,555 --> 00:57:52,947
just depending
on how you look at it.
1031
00:57:55,080 --> 00:57:56,777
I was a little hungry when
I was wrapping it, so...
1032
00:57:57,865 --> 00:57:59,040
Can I actually have some of it?
1033
00:58:05,351 --> 00:58:08,963
So, you can either have great
sex or children, but not both.
1034
00:58:09,094 --> 00:58:10,138
What do you choose?
1035
00:58:11,183 --> 00:58:14,491
-Well, in Duck Farm Num--
-Ugh, boring.
1036
00:58:14,621 --> 00:58:16,101
I don't want
to hear about that anymore.
1037
00:58:16,231 --> 00:58:18,756
First it was that creepy
Holocaust thing.
1038
00:58:18,886 --> 00:58:19,931
You didn't even
look at that book
1039
00:58:20,061 --> 00:58:21,454
about the guy
who survived Auschwitz.
1040
00:58:21,585 --> 00:58:25,240
It was one of the most
uplifting books I've ever read.
1041
00:58:27,939 --> 00:58:29,897
[ beeping ]
1042
00:58:40,908 --> 00:58:42,519
If you're happy, I'm glad.
1043
00:58:44,216 --> 00:58:45,609
Cut the Girl Scout crap.
1044
00:58:47,959 --> 00:58:49,134
Oh, God.
1045
00:58:59,361 --> 00:59:00,754
You're still here.
1046
00:59:02,016 --> 00:59:04,105
I'm like a shark.
I-- I don't sleep.
1047
00:59:04,236 --> 00:59:05,672
I just circle and make shakes.
1048
00:59:07,108 --> 00:59:09,197
Well, how about two, Cindy?
1049
00:59:10,155 --> 00:59:11,765
J.J., I want cherry.
1050
00:59:11,896 --> 00:59:14,812
Uh, a-- a vanilla and a cherry.
1051
00:59:14,942 --> 00:59:17,205
Well, we don't
have cherry, J.J.,
1052
00:59:17,336 --> 00:59:19,207
but we do have
chocolate or vanilla.
1053
00:59:19,338 --> 00:59:20,252
Nothing, then.
1054
00:59:20,382 --> 00:59:21,862
You sure?
1055
00:59:21,993 --> 00:59:22,994
One vanilla.
1056
00:59:27,302 --> 00:59:28,826
[teen girl]
I'm still mad at you.
1057
00:59:28,956 --> 00:59:30,828
You said we'd go
on the river today.
1058
00:59:32,133 --> 00:59:34,919
I had to get the boat
into storage for winter.
1059
00:59:35,049 --> 00:59:36,094
Dad was on me.
1060
00:59:36,224 --> 00:59:37,225
Well, I waited all afternoon.
1061
00:59:37,356 --> 00:59:38,575
You could have called.
1062
00:59:48,149 --> 00:59:49,977
Aah!
1063
00:59:57,506 --> 00:59:59,160
-Hi.
-Hi.
1064
01:00:02,555 --> 01:00:04,949
So... how's it going?
1065
01:00:05,079 --> 01:00:07,995
How's it going? Oh,
just fucking awesome, Jordan.
1066
01:00:08,517 --> 01:00:10,084
Who's she?
1067
01:00:10,215 --> 01:00:11,129
[ door slamming ]
1068
01:00:11,259 --> 01:00:12,391
Just local trash.
1069
01:00:12,521 --> 01:00:14,132
But she knew your name.
1070
01:00:14,262 --> 01:00:15,786
Crush on me, babe.
1071
01:00:16,308 --> 01:00:20,094
[ paper rustling ]
1072
01:00:20,660 --> 01:00:22,749
Uh, $2.
1073
01:00:28,059 --> 01:00:30,017
[ register whirring ]
1074
01:00:30,148 --> 01:00:32,106
[ footsteps approaching ]
1075
01:00:32,237 --> 01:00:33,630
[ knock on door ]
1076
01:00:33,760 --> 01:00:35,849
-Darby?
-[ knock on door ]
1077
01:00:35,980 --> 01:00:37,024
Darby, open up.
1078
01:00:39,244 --> 01:00:40,637
Well, now you know
what it feels like.
1079
01:00:45,380 --> 01:00:47,644
Hey, which-- which fuse
turns off the freezer?
1080
01:00:48,601 --> 01:00:49,689
It's not a fuse.
1081
01:00:49,820 --> 01:00:52,692
It's, uh--
it's the cord right here.
1082
01:00:57,436 --> 01:00:58,742
You know, why didn't
I ever think of that?
1083
01:01:00,178 --> 01:01:01,092
'Cause you're too nice.
1084
01:01:04,965 --> 01:01:06,445
What is going on?
1085
01:01:06,575 --> 01:01:07,794
Darby?
1086
01:01:09,100 --> 01:01:11,798
When I left today,
I ran into Jordan outside.
1087
01:01:12,581 --> 01:01:16,237
[ birds chirping ]
1088
01:01:16,368 --> 01:01:17,804
Jordan?
1089
01:01:17,935 --> 01:01:19,893
Yeah. His family has
that summer cottage over--
1090
01:01:20,024 --> 01:01:21,286
-I know who he is.
-You do?
1091
01:01:21,416 --> 01:01:22,679
Yeah.
1092
01:01:23,680 --> 01:01:25,464
Anyway, we were talking,
1093
01:01:25,594 --> 01:01:28,206
and he just asked me
to hang out with him.
1094
01:01:28,946 --> 01:01:31,165
On your way
to lose your virginity?
1095
01:01:32,340 --> 01:01:34,473
I was just
gonna stop for a minute.
1096
01:01:34,603 --> 01:01:36,214
His boat was
right on the water.
1097
01:01:36,344 --> 01:01:37,345
So, what are you saying?
1098
01:01:38,999 --> 01:01:40,174
He was really into me.
1099
01:01:46,050 --> 01:01:47,747
It just kind of happened.
1100
01:01:51,925 --> 01:01:56,582
♪ Waiting for
the moment to arrive ♪
1101
01:01:56,713 --> 01:01:59,193
♪ I get so excited
1102
01:01:59,324 --> 01:02:00,934
What are you doing?
1103
01:02:01,065 --> 01:02:03,807
[ cellphone ringing ]
1104
01:02:15,383 --> 01:02:18,560
You had sex with Jordan, who,
by the way, is a total player,
1105
01:02:18,691 --> 01:02:20,388
when you were supposed
to have sex with Harley?
1106
01:02:20,519 --> 01:02:22,216
You're jealous, okay? Fine.
1107
01:02:22,347 --> 01:02:24,088
Just drop the
holier-than-thou attitude.
1108
01:02:24,218 --> 01:02:27,221
Instead of having sex
with the guy that you love,
1109
01:02:27,352 --> 01:02:29,833
you had sex with
a creep that you just met!
1110
01:02:30,442 --> 01:02:31,965
You don't
even know how I feel.
1111
01:02:32,096 --> 01:02:33,924
-[Harley] Darby?
-Oh, God.
1112
01:02:36,491 --> 01:02:38,015
Where's Darby?
1113
01:02:38,145 --> 01:02:39,364
Um...
1114
01:02:39,930 --> 01:02:41,235
Her mom's car is here.
1115
01:02:42,584 --> 01:02:45,152
I know she's here,
so don't lie,
1116
01:02:45,283 --> 01:02:46,414
'cause I'll come in there.
1117
01:02:50,201 --> 01:02:51,376
Moo is here.
1118
01:02:59,558 --> 01:03:01,342
I called you, like, five times.
Where were you?
1119
01:03:01,473 --> 01:03:03,214
Hi, boo.
1120
01:03:03,344 --> 01:03:05,085
We were supposed to meet.
Did you forget?
1121
01:03:06,695 --> 01:03:08,610
No. No.
1122
01:03:08,741 --> 01:03:11,439
Um, my mom asked me
to do some errands for her.
1123
01:03:11,570 --> 01:03:13,006
I'm really sorry.
1124
01:03:15,792 --> 01:03:18,098
That's interesting,
because I talked to your mom.
1125
01:03:19,404 --> 01:03:21,580
My phone broke.
I would have called you.
1126
01:03:22,233 --> 01:03:24,191
She didn't even know
where I was all day.
1127
01:03:24,322 --> 01:03:25,714
I waited at your house,
1128
01:03:25,845 --> 01:03:27,281
and then I drove around
looking for you.
1129
01:03:28,239 --> 01:03:29,631
And then my buddy
Steve calls me.
1130
01:03:29,762 --> 01:03:31,808
He and his dad are plumbing
somebody's summer cottage.
1131
01:03:33,548 --> 01:03:37,291
And he sees a girl he thinks is
you walking with some asshole
1132
01:03:37,422 --> 01:03:38,771
into his boathouse.
1133
01:03:38,902 --> 01:03:40,555
And I said,
"You're full of shit, man,
1134
01:03:40,686 --> 01:03:41,513
'cause Darby wouldn't do that."
1135
01:03:43,297 --> 01:03:44,298
Right?
1136
01:03:47,780 --> 01:03:49,042
'Cause we had a date.
1137
01:03:50,522 --> 01:03:51,958
A sort of important date?
1138
01:03:52,829 --> 01:03:54,134
I know.
1139
01:03:54,265 --> 01:03:55,309
He said some other things.
1140
01:03:56,833 --> 01:03:58,095
Harley, I'm really sorry.
1141
01:03:58,225 --> 01:04:00,488
I want the fucking second
set of keys to my truck!
1142
01:04:16,853 --> 01:04:18,202
You could have stopped her!
1143
01:04:18,332 --> 01:04:19,333
You wanted to break us up!
1144
01:04:24,773 --> 01:04:26,036
[ sighing ]
1145
01:04:26,863 --> 01:04:29,343
This birthday so sucks!
1146
01:04:29,474 --> 01:04:31,693
You're emotionally ten.
1147
01:04:31,824 --> 01:04:33,391
You've probably
never even masturbated.
1148
01:04:33,913 --> 01:04:35,349
I've masturbated.
1149
01:04:36,437 --> 01:04:37,395
A lot!
1150
01:04:37,961 --> 01:04:39,266
What?
1151
01:04:39,788 --> 01:04:41,225
I don't like your attitude.
1152
01:04:41,355 --> 01:04:42,443
I want the cook.
1153
01:04:42,574 --> 01:04:45,316
Rene, Hell's Angel
man wants you.
1154
01:04:47,535 --> 01:04:49,581
[ latch rattling ]
1155
01:04:50,190 --> 01:04:51,496
[ door closing ]
1156
01:04:53,802 --> 01:04:55,108
Hi.
1157
01:04:55,239 --> 01:04:58,068
Hey, your accent--
I noticed from earlier.
1158
01:04:58,198 --> 01:04:59,765
Are-- are you Czech?
1159
01:04:59,896 --> 01:05:02,507
Oh, no, man, I was only
kidding around with the accent.
1160
01:05:02,637 --> 01:05:03,638
My mother's Czech.
1161
01:05:04,465 --> 01:05:05,727
-Yeah?
-Yeah.
1162
01:05:05,858 --> 01:05:07,686
You think there's something
funny about that?
1163
01:05:08,774 --> 01:05:09,906
I'm really sorry.
1164
01:05:13,474 --> 01:05:16,521
Look, uh, how about
a hot-fudge sundae?
1165
01:05:16,651 --> 01:05:17,696
It's my favorite.
1166
01:05:20,525 --> 01:05:21,569
I'd like that.
1167
01:05:22,353 --> 01:05:24,442
Okay. Okay.
1168
01:05:41,328 --> 01:05:42,851
-You ignoring me?
-Come on, Kate.
1169
01:05:42,982 --> 01:05:44,505
Who wants to be
judged all the time?
1170
01:05:44,636 --> 01:05:45,942
I don't like
being judgmental,
1171
01:05:46,072 --> 01:05:48,335
but I have a finely
honed sense of what's right.
1172
01:05:50,816 --> 01:05:52,383
It's my birthday.
1173
01:05:52,513 --> 01:05:54,733
So? Hitler had
a birthday, too.
1174
01:05:54,863 --> 01:05:56,648
[Kate] Oh, that's
an odious comparison.
1175
01:05:56,778 --> 01:05:58,737
You know how sympathetic I am
for the Jewish people.
1176
01:05:58,867 --> 01:06:00,391
"Odious"? [ scoffs ]
1177
01:06:00,521 --> 01:06:02,306
You've never even
met a Jew, Kate.
1178
01:06:02,436 --> 01:06:03,655
Yes, I have!
Tatiana's Jewish.
1179
01:06:03,785 --> 01:06:05,526
No, Tatiana is Russian.
1180
01:06:05,657 --> 01:06:06,788
And you know
what your problem is?
1181
01:06:06,919 --> 01:06:07,964
You read too much. Okay?
1182
01:06:08,094 --> 01:06:10,705
You know too much
about the Holocaust
1183
01:06:10,836 --> 01:06:12,838
and being Black in America.
Oh, and Chapstick addictions?
1184
01:06:12,969 --> 01:06:15,101
Come on, Kate. You're nuts.
1185
01:06:15,972 --> 01:06:17,582
I thought you
would find it interesting
1186
01:06:17,712 --> 01:06:20,019
that people could be
addicted to Chapstick!
1187
01:06:22,717 --> 01:06:23,762
[ voice breaking ]
And technically,
1188
01:06:23,892 --> 01:06:25,764
it's not the Chapstick
that's addictive.
1189
01:06:25,894 --> 01:06:27,766
It's the putting it on
that's addictive.
1190
01:06:27,896 --> 01:06:30,160
[ sniffling ]
1191
01:06:42,302 --> 01:06:43,260
[ water lapping ]
1192
01:06:43,390 --> 01:06:45,218
[Louise]
I never said I was sorry.
1193
01:06:45,349 --> 01:06:46,524
[Ronald] No, you did.
1194
01:06:47,742 --> 01:06:49,614
You came and saw me
when I was in Cedar Rapids.
1195
01:06:49,744 --> 01:06:51,790
I guess you forgot.
1196
01:06:52,312 --> 01:06:55,446
[ mid-tempo music
playing on radio ]
1197
01:06:56,490 --> 01:06:58,492
You were wearing
a green sweater.
1198
01:06:59,058 --> 01:07:01,321
Your hair was
all wavy and long.
1199
01:07:04,020 --> 01:07:05,412
[ Louise clearing throat ]
1200
01:07:07,936 --> 01:07:09,373
Yeah.
1201
01:07:10,504 --> 01:07:12,419
Mind if I smoke? [ chuckling ]
1202
01:07:13,551 --> 01:07:15,857
-Kate said you didn't smoke.
-[ sighing ]
1203
01:07:15,988 --> 01:07:17,859
That's because
she wanted me to have a date.
1204
01:07:17,990 --> 01:07:20,036
[ both chuckling ]
1205
01:07:20,993 --> 01:07:22,560
[ couple moaning ]
1206
01:07:22,690 --> 01:07:24,257
Want to hear some music?
1207
01:07:24,388 --> 01:07:25,432
Sure.
1208
01:07:26,607 --> 01:07:30,220
[ "Taking a Chance On Love"
cover playing ]
1209
01:07:30,350 --> 01:07:32,091
[ clearing throat ]
1210
01:07:34,615 --> 01:07:36,791
[ humming ]
1211
01:07:49,413 --> 01:07:53,721
♪ Here I go again
1212
01:07:54,287 --> 01:07:59,423
♪ I hear the trumpets
blow again ♪
1213
01:07:59,553 --> 01:08:01,120
Wow. Nice.
1214
01:08:02,078 --> 01:08:05,298
♪ All aglow again
1215
01:08:06,299 --> 01:08:10,303
♪ Takin' a chance on love
1216
01:08:13,350 --> 01:08:14,568
Hmm.
1217
01:08:15,569 --> 01:08:16,875
♪ Here I slide again
1218
01:08:17,005 --> 01:08:18,485
Yeah, go on.
1219
01:08:18,616 --> 01:08:19,660
[ laughing ]
1220
01:08:21,619 --> 01:08:24,665
[ humming ]
1221
01:08:26,406 --> 01:08:30,628
♪ I thought the cards
were a frame-up ♪
1222
01:08:32,456 --> 01:08:37,330
♪ I never would try
1223
01:08:38,549 --> 01:08:43,119
♪ But now I'm taking
the game up ♪
1224
01:08:44,250 --> 01:08:48,559
♪ And the ace of hearts
is high ♪
1225
01:08:48,689 --> 01:08:50,517
[ whistling ]
1226
01:08:52,040 --> 01:08:56,436
♪ Things are mending now
1227
01:08:57,916 --> 01:09:03,269
♪ I see a rainbow
blending now ♪
1228
01:09:04,183 --> 01:09:06,142
♪ We'll have a hap--
1229
01:09:11,843 --> 01:09:12,974
[Ronald] Got a beautiful voice.
1230
01:09:13,105 --> 01:09:14,802
[Louise]
I thought you were dead.
1231
01:09:14,933 --> 01:09:16,935
Why would I be dead?
We're the same age.
1232
01:09:18,632 --> 01:09:19,807
[ chuckling ]
1233
01:09:19,938 --> 01:09:21,809
You know, when that
snowmobile crashed,
1234
01:09:22,506 --> 01:09:24,247
it was the longest
moment of my life.
1235
01:09:25,987 --> 01:09:27,467
I still dream about it.
1236
01:09:27,598 --> 01:09:29,730
[ sighing ]
1237
01:09:29,861 --> 01:09:31,602
To set the record straight,
1238
01:09:31,732 --> 01:09:33,691
I probably would
have raced him anyway.
1239
01:09:33,821 --> 01:09:34,779
Really?
1240
01:09:35,693 --> 01:09:38,478
You didn't just race him
to show him up because of me?
1241
01:09:39,653 --> 01:09:40,654
Of course I did.
1242
01:09:41,525 --> 01:09:43,004
I was in love with you.
1243
01:09:43,135 --> 01:09:47,008
You know, or as in love as
a 16-year-old can possibly be,
1244
01:09:47,139 --> 01:09:49,402
which probably had more
to do with lust.
1245
01:09:49,881 --> 01:09:51,187
[ both laughing ]
1246
01:09:57,758 --> 01:09:59,673
You know, Louise,
don't feel sorry for me.
1247
01:10:00,935 --> 01:10:02,502
It's really unnecessary,
1248
01:10:02,633 --> 01:10:04,374
and-- and it's a little
bit insulting.
1249
01:10:10,249 --> 01:10:11,859
What if
I'm feeling sorry for me?
1250
01:10:14,732 --> 01:10:16,864
[ couple moaning ]
1251
01:10:16,995 --> 01:10:18,649
Hey! Yoo-hoo!
1252
01:10:18,779 --> 01:10:21,565
[ horn honking ]
1253
01:10:21,695 --> 01:10:24,655
-Stop it.
-[ both laughing ]
1254
01:10:25,351 --> 01:10:27,527
[ sniffling ]
1255
01:10:30,878 --> 01:10:32,010
["Oh Boy" by Miss Li]
1256
01:10:32,140 --> 01:10:33,359
♪ Oh, boy
1257
01:10:33,490 --> 01:10:35,883
♪ You make me feel like,
oh, boy ♪
1258
01:10:36,014 --> 01:10:38,103
♪ You make me feel
like no boy ♪
1259
01:10:38,234 --> 01:10:39,713
♪ Can make me feel like you
1260
01:10:39,844 --> 01:10:40,845
[ vehicle approaching ]
1261
01:10:40,975 --> 01:10:42,368
♪ I really, really want you
1262
01:10:42,499 --> 01:10:44,849
♪ Oh, boy, you make me
feel so oh, boy ♪
1263
01:10:44,979 --> 01:10:47,199
♪ You really turn me on, boy
1264
01:10:47,330 --> 01:10:49,549
♪ And I don't
know what to do ♪
1265
01:10:49,680 --> 01:10:53,031
♪ I really, really
wanna be with you ♪
1266
01:10:53,161 --> 01:10:54,989
♪ Like I was before
1267
01:10:55,120 --> 01:10:57,818
♪ This distance between us
1268
01:10:57,949 --> 01:10:59,429
♪ Makes me want you more
1269
01:10:59,559 --> 01:11:01,692
♪ And I do mean
1270
01:11:01,822 --> 01:11:04,172
♪ You're the cutest boy
I've ever seen ♪
1271
01:11:04,303 --> 01:11:06,610
♪ And you've got
that something ♪
1272
01:11:06,740 --> 01:11:08,655
♪ Something that I want,
something that I need ♪
1273
01:11:08,786 --> 01:11:09,961
♪ A dirty little
young girl's dream ♪
1274
01:11:10,091 --> 01:11:11,919
♪ I said that, oh, boy
1275
01:11:12,050 --> 01:11:13,921
♪ You make me feel
like oh, boy ♪
1276
01:11:14,052 --> 01:11:16,141
♪ You make me feel
like no boy ♪
1277
01:11:16,272 --> 01:11:18,578
♪ Can make me feel like you
1278
01:11:18,709 --> 01:11:20,711
♪ I really, really
want you, oh, boy ♪
1279
01:11:20,841 --> 01:11:22,539
♪ You make me feel
so oh, boy ♪
1280
01:11:22,669 --> 01:11:25,019
♪ You really turn me on, boy
1281
01:11:25,150 --> 01:11:27,065
♪ And I don't
know what to do ♪
1282
01:11:27,195 --> 01:11:28,240
♪ I really, really wanna
1283
01:11:28,371 --> 01:11:30,286
♪ Make me swirl
1284
01:11:30,416 --> 01:11:32,636
♪ Like a tiny little pearl
1285
01:11:32,766 --> 01:11:34,899
♪ I will patiently wait
1286
01:11:35,029 --> 01:11:36,944
♪ 'Til you are done
with this other girl ♪
1287
01:11:37,075 --> 01:11:39,120
♪ And I don't care
1288
01:11:39,251 --> 01:11:41,297
♪ About your
so-damn-good excuses ♪
1289
01:11:41,427 --> 01:11:43,647
♪ 'Cause they turn me on
1290
01:11:43,777 --> 01:11:45,779
♪ They turn me strong,
turn me on ♪
1291
01:11:45,910 --> 01:11:47,781
♪ You know how
to light my fuses ♪
1292
01:11:47,912 --> 01:11:49,130
♪ I said, oh, boy
1293
01:11:49,261 --> 01:11:51,219
♪ You make me
feel like oh, boy ♪
1294
01:11:51,350 --> 01:11:53,657
♪ You make me feel
like no boy ♪
1295
01:11:53,787 --> 01:11:55,789
♪ Can make me feel like you
1296
01:11:55,920 --> 01:11:57,922
♪ I really, really want you,
oh, boy ♪
1297
01:11:58,052 --> 01:12:00,054
♪ You make me
feel so oh, boy ♪
1298
01:12:00,185 --> 01:12:02,100
♪ You really turn me on...
1299
01:12:02,230 --> 01:12:03,362
[song fades]
1300
01:12:04,363 --> 01:12:06,713
[ groaning ]
1301
01:12:08,846 --> 01:12:10,021
[ sighing ]
1302
01:12:22,555 --> 01:12:25,297
Rude person, go away,
or I'll stun-gun you.
1303
01:12:25,428 --> 01:12:26,559
[ engine turning over ]
1304
01:12:26,690 --> 01:12:27,647
Go!
1305
01:12:28,213 --> 01:12:29,562
It worked!
1306
01:12:29,693 --> 01:12:31,651
[ tires screeching ]
1307
01:12:31,782 --> 01:12:32,826
-[ screaming ]
-[ electricity crackling ]
1308
01:12:32,957 --> 01:12:33,958
Shit! Ow!
1309
01:12:35,786 --> 01:12:37,831
-Wow!
-Oh, my God.
1310
01:12:37,962 --> 01:12:39,355
I stun-gunned you.
1311
01:12:39,485 --> 01:12:41,095
Definitely worked.
I'm not gonna molest you now.
1312
01:12:41,226 --> 01:12:42,183
So...
1313
01:12:42,314 --> 01:12:43,924
-You know...
-Is it okay? I...
1314
01:12:45,970 --> 01:12:47,580
-Mm.
-Yeah, looks okay.
1315
01:12:48,538 --> 01:12:50,583
I'm sorry. I feel terrible.
1316
01:12:52,455 --> 01:12:53,934
[Tatiana] Party time!
1317
01:12:54,065 --> 01:12:58,852
Um, Tatiana... Darby...
1318
01:12:59,679 --> 01:13:00,854
this is Carson.
1319
01:13:01,768 --> 01:13:03,335
Hi.
1320
01:13:03,466 --> 01:13:06,599
She put smelly lotion
on the pimples, but I'm back.
1321
01:13:06,730 --> 01:13:07,948
Hmm.
1322
01:13:09,820 --> 01:13:12,083
Okay, I...
1323
01:13:12,213 --> 01:13:14,477
um, I'll catch you later.
1324
01:13:19,090 --> 01:13:20,831
-[Kate] Carson?
-Yeah?
1325
01:13:20,961 --> 01:13:23,529
Um... do you want to hang out?
1326
01:13:26,532 --> 01:13:27,925
Maybe now
is not the best time.
1327
01:13:28,665 --> 01:13:30,101
Don't make me beg.
1328
01:13:30,231 --> 01:13:32,190
-[ chuckling ]
-[ horn honking ]
1329
01:13:33,931 --> 01:13:35,541
[ engine shuts off ]
1330
01:13:37,978 --> 01:13:39,545
Carson, we've been
looking for you.
1331
01:13:41,678 --> 01:13:43,767
We're going to Nick's house
for a last-weekend party.
1332
01:13:44,507 --> 01:13:46,073
Stop hitting
on the locals, dude.
1333
01:13:46,813 --> 01:13:48,685
They be some freaky chicks.
1334
01:13:48,815 --> 01:13:49,729
Right, Darby?
1335
01:13:53,298 --> 01:13:55,648
-[ stun gun clicks ]
-Apologize.
1336
01:13:55,779 --> 01:13:56,954
For what?
1337
01:13:57,084 --> 01:13:58,259
For what you said to her.
1338
01:13:58,390 --> 01:13:59,347
She's a freak. That's cool.
1339
01:13:59,478 --> 01:14:00,871
-[ electricity crackling ]
-Ow!
1340
01:14:01,915 --> 01:14:02,829
You're crazy!
1341
01:14:02,960 --> 01:14:04,222
Apologize!
1342
01:14:04,352 --> 01:14:06,659
Kate. Whoa, whoa. Hey, hey.
1343
01:14:07,138 --> 01:14:08,748
Oh, I-- I-- I apologize.
1344
01:14:08,879 --> 01:14:09,923
Get away from me.
1345
01:14:12,404 --> 01:14:13,666
[ crunching ]
1346
01:14:13,797 --> 01:14:15,059
What the-- You owe me a phone.
1347
01:14:15,189 --> 01:14:17,104
Oh, gosh, I'm sorry.
1348
01:14:17,235 --> 01:14:18,236
[Jordan] Let's get
the hell out of here.
1349
01:14:36,167 --> 01:14:37,603
-[ door closing ]
-[ sighing ]
1350
01:14:44,784 --> 01:14:45,916
[ knock on door ]
1351
01:15:05,326 --> 01:15:07,111
[ sighing, sniffling ]
1352
01:15:13,204 --> 01:15:14,814
Fantastic.
1353
01:15:27,348 --> 01:15:28,828
[Darby] Put your hair up.
1354
01:15:42,276 --> 01:15:43,626
Happy birthday.
1355
01:15:45,410 --> 01:15:46,367
[ chuckling ]
1356
01:15:46,498 --> 01:15:47,934
[ sniffling ]
1357
01:15:48,065 --> 01:15:49,283
Thank you.
1358
01:15:52,504 --> 01:15:54,201
We all make mistakes.
1359
01:15:56,116 --> 01:15:57,248
Even me.
1360
01:15:59,032 --> 01:16:03,297
And one day, you're gonna have
sex with the right person,
1361
01:16:03,428 --> 01:16:05,343
and it's gonna be so nice.
1362
01:16:05,473 --> 01:16:06,518
The sex?
1363
01:16:06,649 --> 01:16:09,303
Oh, God--
No, the sex was fantastic.
1364
01:16:12,176 --> 01:16:14,178
I don't like Jordan.
I knew he was a player.
1365
01:16:14,308 --> 01:16:15,832
I just didn't care.
1366
01:16:16,702 --> 01:16:19,575
He's an amazing kisser,
and he has great hands.
1367
01:16:19,705 --> 01:16:21,098
Harley doesn't
have great hands?
1368
01:16:21,228 --> 01:16:24,275
I mean, I love Harley.
I'm just not attracted to him.
1369
01:16:24,405 --> 01:16:27,670
I don't think you're actually
in love with Harley.
1370
01:16:29,323 --> 01:16:30,368
Yeah.
1371
01:16:30,498 --> 01:16:32,152
Well, so I'm available
1372
01:16:32,283 --> 01:16:33,632
for your birthday thing now.
1373
01:16:34,154 --> 01:16:35,242
Who cares?
1374
01:16:35,373 --> 01:16:38,115
♪ Happy birthday
1375
01:16:41,379 --> 01:16:45,601
Oh, yeah, and I liberated
my mom's orange vodka.
1376
01:16:46,558 --> 01:16:48,212
I'm eight years sober.
1377
01:16:50,475 --> 01:16:52,172
You were an alcoholic
when you were 15?
1378
01:16:52,303 --> 01:16:53,783
I'm passionate person.
1379
01:16:53,913 --> 01:16:55,349
Nothing halfway.
1380
01:16:59,615 --> 01:17:01,268
I'm really sorry
about the hottie.
1381
01:17:01,878 --> 01:17:03,183
Yeah, me, too.
1382
01:17:03,575 --> 01:17:05,882
Go on. Blow candle.
1383
01:17:09,450 --> 01:17:10,669
Thanks.
1384
01:17:11,975 --> 01:17:14,630
I'm not really
in the mood, though.
1385
01:17:17,937 --> 01:17:20,113
Go ahead and enjoy it.
1386
01:17:20,244 --> 01:17:21,767
[ chuckling ]
1387
01:17:22,942 --> 01:17:24,335
[ door opens ]
1388
01:17:31,603 --> 01:17:32,778
Your gun?
1389
01:17:35,389 --> 01:17:38,044
-[Kate] What year are you?
-A senior. You?
1390
01:17:38,175 --> 01:17:39,176
Junior.
1391
01:17:40,394 --> 01:17:43,049
What are you thinking
of doing after this year?
1392
01:17:43,180 --> 01:17:46,879
Since dad's a doctor, he wants
me to go to med school.
1393
01:17:47,010 --> 01:17:48,489
I want to travel.
1394
01:17:48,620 --> 01:17:49,795
Have you ever been to China?
1395
01:17:50,927 --> 01:17:52,668
No. Someday.
1396
01:17:52,798 --> 01:17:54,191
["Don't Let Me Fall" by Lenka]
1397
01:17:54,321 --> 01:17:55,888
♪ Up above the world
1398
01:17:56,019 --> 01:17:58,151
♪ Up above it all
1399
01:17:58,282 --> 01:18:01,589
How did you,
um, break your foot?
1400
01:18:01,720 --> 01:18:03,461
My sister dared me
to jump off a bridge.
1401
01:18:04,549 --> 01:18:07,204
-Which was pretty cool.
-Mm.
1402
01:18:07,334 --> 01:18:08,553
Except for the rocks
she didn't tell me about.
1403
01:18:08,684 --> 01:18:10,729
-Oh. Mm.
-[ both laughing ]
1404
01:18:10,860 --> 01:18:15,168
♪ I need someone to take
a little of the weight ♪
1405
01:18:15,299 --> 01:18:18,563
♪ Or I'll fall through
1406
01:18:18,694 --> 01:18:21,827
♪ You're just the one
that I've been waiting for ♪
1407
01:18:21,958 --> 01:18:23,046
So...
1408
01:18:24,438 --> 01:18:26,527
if you could live in
either New York or Sweden,
1409
01:18:26,658 --> 01:18:27,833
where would you live?
1410
01:18:29,617 --> 01:18:31,184
-Here.
-What?
1411
01:18:31,315 --> 01:18:33,186
-Yeah.
-Really?
1412
01:18:33,317 --> 01:18:35,188
What if you could only
live in New York or Sweden?
1413
01:18:35,319 --> 01:18:37,625
-I'd live here.
-No, you can't break the rules.
1414
01:18:37,756 --> 01:18:38,975
Don't you like
breaking rules, Kate?
1415
01:18:42,500 --> 01:18:44,502
I like being the one
who makes the rules.
1416
01:18:44,632 --> 01:18:45,808
Mm.
1417
01:18:49,725 --> 01:18:50,813
Do-- do you know anything
1418
01:18:50,943 --> 01:18:53,250
about the cultural
revolution in China?
1419
01:18:55,600 --> 01:18:57,167
Not much, no.
1420
01:18:57,297 --> 01:18:59,386
I'm reading a book about it.
1421
01:18:59,517 --> 01:19:00,997
Over a ten-year period,
1422
01:19:01,127 --> 01:19:04,043
the Chinese people just turned
their society upside down.
1423
01:19:06,176 --> 01:19:07,568
I'll, uh...
1424
01:19:07,699 --> 01:19:09,005
I'll read it.
1425
01:19:09,135 --> 01:19:10,658
♪ You're just the one
1426
01:19:10,789 --> 01:19:12,399
♪ That I've been waiting for
1427
01:19:12,530 --> 01:19:14,227
I'm a little obsessed,
1428
01:19:14,358 --> 01:19:15,663
-since I'm reading the book--
-No, no. I--
1429
01:19:15,794 --> 01:19:17,796
No, I meant what I said.
I'll read it.
1430
01:19:18,884 --> 01:19:20,407
-I'll give you my copy.
-Okay.
1431
01:19:20,538 --> 01:19:26,457
♪ Don't let me fall
1432
01:19:27,414 --> 01:19:34,334
♪ Don't let me fall
1433
01:19:38,948 --> 01:19:41,341
♪ Underneath the moon,
underneath the stars ♪
1434
01:19:41,472 --> 01:19:44,083
Are you coming up every weekend
now that school's started?
1435
01:19:44,214 --> 01:19:46,738
♪ Here's a little
heart for you ♪
1436
01:19:46,869 --> 01:19:48,609
We're closing up
the house this weekend.
1437
01:19:48,740 --> 01:19:51,395
♪ Up above the world,
up above it all ♪
1438
01:19:51,525 --> 01:19:55,660
♪ Here's
a hand to hold on to ♪
1439
01:19:55,791 --> 01:19:58,968
♪ Don't let me fall
1440
01:20:06,453 --> 01:20:08,238
[ velcro opening ]
1441
01:20:14,331 --> 01:20:16,028
I'm cutting my leg off.
1442
01:20:17,334 --> 01:20:19,292
That looks like exactly
what you're gonna do.
1443
01:20:19,423 --> 01:20:20,859
[ both laughing ]
1444
01:20:32,479 --> 01:20:34,177
[ engine shuts off ]
1445
01:20:35,613 --> 01:20:36,614
Had fun.
1446
01:20:36,744 --> 01:20:37,963
Really?
1447
01:20:39,530 --> 01:20:41,010
I did, too.
1448
01:20:41,140 --> 01:20:42,359
[ laughs ]
1449
01:20:42,489 --> 01:20:44,143
[ siren chirping ]
1450
01:20:45,449 --> 01:20:46,885
Oh, shit.
1451
01:20:47,494 --> 01:20:48,626
Great.
1452
01:20:56,416 --> 01:20:57,591
You know why
I'm pulling you over?
1453
01:20:57,722 --> 01:20:59,071
We're parked.
1454
01:20:59,202 --> 01:21:00,812
You were going north on 23.
1455
01:21:00,943 --> 01:21:02,727
Took a left into
the ice cream stand
1456
01:21:03,423 --> 01:21:04,685
without using your turn signal.
1457
01:21:04,816 --> 01:21:07,210
Bobby, this is Ronald.
1458
01:21:07,340 --> 01:21:09,168
Ronald, this is Bobby, my son.
1459
01:21:10,866 --> 01:21:12,302
Step out
of the vehicle, please.
1460
01:21:12,432 --> 01:21:14,130
He cannot step out
of the vehicle.
1461
01:21:14,260 --> 01:21:16,480
-He's in a wheelchair.
-Mom...
1462
01:21:16,610 --> 01:21:17,611
stay out of this.
1463
01:21:17,742 --> 01:21:18,961
Okay. Listen.
1464
01:21:21,528 --> 01:21:23,139
[ Louise clearing throat ]
1465
01:21:23,748 --> 01:21:25,445
Um, excuse me, Ronald,
for a minute.
1466
01:21:26,664 --> 01:21:28,448
What the hell do you
think you're doing?
1467
01:21:28,971 --> 01:21:30,929
See, that guy
is a rule breaker.
1468
01:21:32,975 --> 01:21:35,629
Why are you always
so mad at me, huh?
1469
01:21:36,500 --> 01:21:38,719
You know, Grandma wanted me
to have that money, too.
1470
01:21:38,850 --> 01:21:40,156
You want to keep this dump?
1471
01:21:42,854 --> 01:21:44,029
Where are you going?
1472
01:21:44,160 --> 01:21:45,378
-[ fabric ripping ]
-[ Louise gasping ]
1473
01:21:49,339 --> 01:21:50,340
[ sighing ]
1474
01:21:53,343 --> 01:21:55,258
Uh, Bobby, I don't know
where that came from.
1475
01:21:55,388 --> 01:21:56,563
That is not mine.
1476
01:21:56,694 --> 01:21:57,869
You're under arrest
1477
01:21:58,000 --> 01:21:59,436
for possession of
an illegal substance.
1478
01:22:00,916 --> 01:22:02,526
Bobby, please don't do this.
1479
01:22:04,702 --> 01:22:08,749
Every time you look at me,
you see Dad.
1480
01:22:08,880 --> 01:22:12,101
[ sighing ] Bobby.
Every time I look at you, I...
1481
01:22:13,537 --> 01:22:16,627
I see my beautiful baby boy
that I love and...
1482
01:22:17,541 --> 01:22:20,196
I just-- I lost someplace.
1483
01:22:20,326 --> 01:22:21,240
[ sighing ]
1484
01:22:28,595 --> 01:22:29,596
Where are you going?
1485
01:22:29,727 --> 01:22:32,077
Oh, just forget it.
1486
01:22:35,211 --> 01:22:36,212
[ sighing ]
1487
01:22:36,342 --> 01:22:38,388
He found
some weed in my pocket.
1488
01:22:38,518 --> 01:22:40,433
I have no idea
how it got there.
1489
01:22:40,564 --> 01:22:42,305
Should I just talk to him?
Do you want me to--
1490
01:22:42,435 --> 01:22:43,697
Oh, no, please.
1491
01:22:43,828 --> 01:22:45,395
You'll just make things worse.
1492
01:22:48,354 --> 01:22:49,703
I just wanted to say that...
1493
01:22:51,836 --> 01:22:54,056
I had a really,
really nice time.
1494
01:22:55,622 --> 01:22:57,015
So did I.
1495
01:23:00,671 --> 01:23:01,977
Um...
1496
01:23:03,848 --> 01:23:05,154
why are you staring at me?
1497
01:23:07,765 --> 01:23:09,201
You know why.
1498
01:23:13,249 --> 01:23:14,467
[ laughing ]
1499
01:23:21,735 --> 01:23:23,041
[ knock on window ]
1500
01:23:43,975 --> 01:23:46,804
[ siren chirping ]
1501
01:23:54,942 --> 01:23:56,379
Bobby, are you crazy?
1502
01:23:56,509 --> 01:23:58,381
[Bobby] Don't interfere with
a police officer, Kate.
1503
01:23:59,164 --> 01:24:00,339
I'm warning you.
1504
01:24:01,688 --> 01:24:04,648
[ siren wailing ]
1505
01:24:13,004 --> 01:24:14,875
Bobby, you can't
do that to your mom!
1506
01:24:15,006 --> 01:24:16,747
Touch a police officer, Kate,
1507
01:24:16,877 --> 01:24:18,183
you're in a world of hurt.
1508
01:24:25,408 --> 01:24:26,887
[ engine turning over ]
1509
01:24:27,018 --> 01:24:28,802
[ vehicle departs ]
1510
01:24:28,933 --> 01:24:30,587
I'll get her out.
Meet me there.
1511
01:24:30,717 --> 01:24:32,719
[ engine turns over ]
1512
01:24:33,590 --> 01:24:35,592
[Bobby] This is car 31.
I got a 10-45.
1513
01:24:35,722 --> 01:24:37,550
White female subject.
1514
01:24:37,681 --> 01:24:38,725
Stand by on backup.
1515
01:24:38,856 --> 01:24:41,554
[ "Taking a Chance On Love"
cover ]
1516
01:24:41,685 --> 01:24:45,341
♪ Here I slip again
1517
01:24:47,691 --> 01:24:53,436
♪ About to take
that trip again ♪
1518
01:24:56,874 --> 01:25:01,183
♪ Got my grip again
1519
01:25:03,098 --> 01:25:08,451
♪ Taking a chance on love
1520
01:25:16,546 --> 01:25:18,113
Don't make me beg.
1521
01:25:21,203 --> 01:25:22,943
["Tick-Tock" by ElleM]
1522
01:25:23,074 --> 01:25:25,555
♪ And so
1523
01:25:28,906 --> 01:25:32,388
♪ This is it,
this is go ♪
1524
01:25:33,911 --> 01:25:39,482
♪ Oh, okay, then so
1525
01:25:40,091 --> 01:25:42,528
What about--
what about your boss?
1526
01:25:42,659 --> 01:25:44,269
Oh.
1527
01:25:45,836 --> 01:25:47,446
[ laughing ]
1528
01:25:47,577 --> 01:25:49,448
♪ But, oh
1529
01:25:49,579 --> 01:25:51,450
♪ I guess I'm going
1530
01:25:51,581 --> 01:25:54,410
♪ Hope I remember
1531
01:25:54,540 --> 01:25:57,761
♪ The way that this feels
1532
01:25:57,891 --> 01:25:59,284
[ bell tolling ]
1533
01:25:59,415 --> 01:26:03,419
♪ Tick-tock,
life is on a stopwatch ♪
1534
01:26:03,549 --> 01:26:06,596
♪ No more counting sheep off
1535
01:26:06,726 --> 01:26:09,903
♪ Time to pull the stop plug
1536
01:26:10,034 --> 01:26:12,079
♪ Tick-tock, tick-tock
1537
01:26:12,210 --> 01:26:16,910
♪ Hours spinning
'round like twisters ♪
1538
01:26:17,041 --> 01:26:20,566
♪ Mixing now with distance
1539
01:26:20,697 --> 01:26:23,700
♪ Better keep my pace up
1540
01:26:23,830 --> 01:26:25,919
♪ Tick-tock, tick-tock
1541
01:26:26,050 --> 01:26:27,530
♪ I'm in the thick of it
1542
01:26:27,660 --> 01:26:29,532
♪ And underneath it all
1543
01:26:29,662 --> 01:26:31,055
♪ I'm in the best of it
1544
01:26:31,186 --> 01:26:32,796
♪ I guess I caught my fall
1545
01:26:32,926 --> 01:26:34,189
♪ I'm going 'round again
1546
01:26:34,319 --> 01:26:36,539
♪ You want to come along?
1547
01:26:36,669 --> 01:26:39,368
♪ Uh-oh, uh-oh
1548
01:26:39,498 --> 01:26:41,761
♪ Oh
1549
01:26:42,284 --> 01:26:46,505
♪ And I hope that I remember ♪
1550
01:26:46,636 --> 01:26:49,682
[Kate] Next, I'm reading
a book Tatiana gave me
1551
01:26:49,813 --> 01:26:52,990
about a Russian
girl a hundred years ago
1552
01:26:53,120 --> 01:26:56,123
who can't be
with the man she wants.
1553
01:26:56,254 --> 01:26:57,560
♪ Oh
1554
01:26:57,690 --> 01:26:58,952
If I were that girl,
1555
01:26:59,083 --> 01:27:00,998
I wouldn't
throw myself under a train.
1556
01:27:01,128 --> 01:27:03,000
I'd get on that train
with the man I love.
1557
01:27:03,130 --> 01:27:06,873
♪ The way that this feels
1558
01:27:07,004 --> 01:27:09,224
[Narrator] It looks like we're
in for several months
1559
01:27:09,354 --> 01:27:11,748
of depressing Russian writers.
1560
01:27:11,878 --> 01:27:13,750
♪ Tick-tock
1561
01:27:13,880 --> 01:27:16,970
♪ Life is on a stopwatch
1562
01:27:17,101 --> 01:27:20,496
♪ No more counting sheep off
1563
01:27:20,626 --> 01:27:23,760
♪ Time to pull the stop plug
1564
01:27:23,890 --> 01:27:25,805
♪ Tick-tock, tick-tock
1565
01:27:25,936 --> 01:27:30,636
♪ Hours spinning
'round like twisters ♪
1566
01:27:30,767 --> 01:27:34,074
♪ Mixing now with distance
1567
01:27:34,205 --> 01:27:37,469
♪ Better keep my pace up
1568
01:27:37,600 --> 01:27:39,906
♪ Tick-tock, tick-tock
1569
01:27:40,037 --> 01:27:42,866
♪ Uh-oh, uh-uh-oh
1570
01:27:46,217 --> 01:27:47,740
♪ Oh, uh-oh
1571
01:27:47,871 --> 01:27:49,742
♪ Uh-uh-oh
1572
01:27:53,180 --> 01:27:55,008
♪ I'm in the thick of it
1573
01:27:55,139 --> 01:27:56,967
♪ And underneath it all
1574
01:27:57,097 --> 01:27:58,534
♪ I'm in the best of it
1575
01:27:58,664 --> 01:28:00,144
♪ I guess I caught my fall
1576
01:28:00,275 --> 01:28:01,841
♪ I'm going 'round again
1577
01:28:01,972 --> 01:28:03,756
♪ You want to come along?
1578
01:28:03,887 --> 01:28:07,020
♪ Uh-oh, uh-oh
1579
01:28:07,673 --> 01:28:09,936
♪ Mm
1580
01:28:10,067 --> 01:28:11,982
♪ Tick-tock
1581
01:28:12,112 --> 01:28:15,638
♪ Life is on a stopwatch
1582
01:28:15,768 --> 01:28:18,815
♪ No more counting sheep off
1583
01:28:18,945 --> 01:28:21,992
♪ Time to pull the stop plug
1584
01:28:22,122 --> 01:28:24,124
♪ Tick-tock, tick-tock
1585
01:28:24,255 --> 01:28:28,912
♪ Hours spinning
'round like twisters ♪
1586
01:28:29,042 --> 01:28:32,524
♪ Mixing now with distance
1587
01:28:32,655 --> 01:28:35,875
♪ Better keep my pace up
1588
01:28:36,006 --> 01:28:38,095
♪ Tick-tock, tick-tock
1589
01:28:38,225 --> 01:28:41,490
♪ Uh-oh, uh-uh-oh
1590
01:28:42,839 --> 01:28:44,971
♪ Tick-tock, tick-tock
1591
01:28:45,102 --> 01:28:48,323
♪ Uh-oh, uh-uh-oh
104350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.