All language subtitles for 16.To.Life.20509.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,506 --> 00:00:31,640 ♪ Slow down, sir 2 00:00:32,554 --> 00:00:35,687 ♪ How you gonna move and ask her ♪ 3 00:00:37,124 --> 00:00:40,692 ♪ Isn't life a cruel laughter ♪ 4 00:00:42,433 --> 00:00:46,785 ♪ Everybody's pretty mixed up, mixed up ♪ 5 00:00:48,352 --> 00:00:49,266 ♪ And okay... 6 00:00:49,397 --> 00:00:50,615 [Narrator] This is the story 7 00:00:50,746 --> 00:00:52,269 of a small-town girl... 8 00:00:52,400 --> 00:00:54,097 [Kate] Call me Ishmael. 9 00:00:54,228 --> 00:00:55,751 [Narrator] ... who just finishedMoby Dick. 10 00:00:55,881 --> 00:00:58,449 [Kate] My favorite books right now areTwilight 11 00:00:58,580 --> 00:01:00,495 andSurvival in Auschwitz. 12 00:01:00,625 --> 00:01:02,671 Before that, I was into Huckleberry Finn, 13 00:01:02,801 --> 00:01:04,020 not because I live on the Mississippi, 14 00:01:04,151 --> 00:01:05,587 but because fundamentalists want to ban it. 15 00:01:05,717 --> 00:01:08,155 ♪ And rush in with a lie, you know we'll die ♪ 16 00:01:08,285 --> 00:01:10,461 [Narrator] This small-town girl reads. 17 00:01:11,288 --> 00:01:13,073 Some might say too much. 18 00:01:14,770 --> 00:01:16,772 ♪ My way, love 19 00:01:16,902 --> 00:01:18,121 ♪ You'd roll the dice 20 00:01:18,252 --> 00:01:20,384 [Kate] I live in a beautiful place. 21 00:01:21,298 --> 00:01:23,474 [Narrator] Though roadkill can blow the tire on a bike 22 00:01:23,605 --> 00:01:24,562 if a person isn't careful. 23 00:01:24,693 --> 00:01:25,694 [ bird cawing ] 24 00:01:26,999 --> 00:01:29,176 [Kate] I love it here and I'd stab myself in the heart 25 00:01:29,306 --> 00:01:32,179 with a ballpoint pen if I thought I'd never get out. 26 00:01:32,309 --> 00:01:34,311 [Narrator] Someone's prone to exaggeration. 27 00:01:36,705 --> 00:01:38,663 [ bell dinging ] 28 00:01:38,794 --> 00:01:40,448 [Kate] My mother died when I was nine. 29 00:01:40,578 --> 00:01:41,840 [Narrator] That's true. 30 00:01:41,971 --> 00:01:43,451 [Kate] My dad's a collector. 31 00:01:43,581 --> 00:01:44,669 [Narrator] Handguns. 32 00:01:44,800 --> 00:01:45,975 ♪ ... to fool you 33 00:01:46,106 --> 00:01:47,368 ♪ If you're living... 34 00:01:47,498 --> 00:01:49,979 [Kate] I fantasize jumping a boxcar 35 00:01:50,110 --> 00:01:51,198 and following the rails, 36 00:01:51,328 --> 00:01:52,938 but I'd probably be raped by vagrants 37 00:01:53,069 --> 00:01:56,899 forced to sing Woody Guthrie songs nonstop to Wichita. 38 00:01:57,029 --> 00:01:58,944 [Narrator] This is not that story. 39 00:01:59,075 --> 00:02:00,772 ♪ The dream of something 40 00:02:02,252 --> 00:02:05,821 ♪ Is better than a leaf of nothing ♪ 41 00:02:07,301 --> 00:02:10,956 ♪ So, take your seat and play cool, but not sober ♪ 42 00:02:11,087 --> 00:02:13,350 ♪ Play the fool, but don't control her ♪ 43 00:02:13,481 --> 00:02:14,917 ♪ 'Cause all this time... 44 00:02:15,047 --> 00:02:17,963 [Kate] What else? It's my birthday. 45 00:02:18,660 --> 00:02:20,662 [Narrator] She's sweet 16 and never been-- 46 00:02:20,792 --> 00:02:22,054 [Kate] That's enough. 47 00:02:22,185 --> 00:02:24,535 ♪ You'd roll the dice my way ♪ 48 00:02:24,666 --> 00:02:26,929 ♪ Would you roll the dice 49 00:02:27,059 --> 00:02:29,323 ♪ You'd roll the dice my way 50 00:02:30,541 --> 00:02:34,632 ♪ Guaranteed to save the day 51 00:02:34,763 --> 00:02:37,635 ♪ So, roll the dice, roll the dice, 52 00:02:37,766 --> 00:02:39,637 ♪ Roll the dice my way 53 00:02:39,768 --> 00:02:41,857 ♪ My way 54 00:02:48,472 --> 00:02:49,691 [ telephone rings ] 55 00:02:49,821 --> 00:02:51,432 -[Grandma] Hello? -[Kate] Hey, Gram. 56 00:02:51,562 --> 00:02:52,824 Did Terry stay there last night? 57 00:02:52,955 --> 00:02:54,565 [Grandma] No, she didn't stay here, doll. 58 00:02:54,696 --> 00:02:55,740 Did she get busted again? 59 00:02:55,871 --> 00:02:57,786 [Kate] Oh, no, I was just worried. 60 00:02:57,916 --> 00:02:59,353 Today's my birthday. 61 00:02:59,483 --> 00:03:00,658 [Grandma] It is? 62 00:03:00,789 --> 00:03:02,312 Did you forget? 63 00:03:04,662 --> 00:03:06,577 [ horn blaring ] 64 00:03:06,708 --> 00:03:09,058 The Yangtze river in China is twice as long 65 00:03:09,189 --> 00:03:10,407 as the Mississippi. 66 00:03:11,321 --> 00:03:12,453 [Narrator] Kate's new book is about 67 00:03:12,583 --> 00:03:14,977 the cultural revolution that took place 68 00:03:15,107 --> 00:03:16,631 in China 40 years ago. 69 00:03:17,501 --> 00:03:20,765 [Kate] China is 12,000 miles from here. 70 00:03:20,896 --> 00:03:22,593 Halfway around the world. 71 00:03:22,724 --> 00:03:24,073 [Narrator] Kate just discovered that 72 00:03:24,204 --> 00:03:27,642 China's population is over a billion, 300 million, 73 00:03:27,772 --> 00:03:29,252 yada, yada, yada, people. 74 00:03:30,514 --> 00:03:33,691 [Kate] Our county, lumping the farmers 75 00:03:33,822 --> 00:03:34,953 farmers and the river town into a stew, 76 00:03:35,519 --> 00:03:37,260 is half a person per acre. 77 00:03:40,916 --> 00:03:42,396 Give or take a person. 78 00:03:44,006 --> 00:03:45,616 Since someone will die this month... 79 00:03:45,747 --> 00:03:47,705 [ bird cawing ] 80 00:03:48,358 --> 00:03:49,707 ... and someone else will be born. 81 00:03:51,448 --> 00:03:54,321 [Narrator] The book Kate is reading was written by a girl 82 00:03:54,451 --> 00:03:56,453 who lived through the cultural revolution 83 00:03:56,584 --> 00:03:57,672 when she was Kate's age. 84 00:03:57,802 --> 00:03:59,848 [Kate] Did I say it's my birthday? 85 00:03:59,978 --> 00:04:00,979 I'm 16. 86 00:04:05,157 --> 00:04:06,333 Louise? 87 00:04:11,816 --> 00:04:13,035 [ door rattling ] 88 00:04:13,165 --> 00:04:14,515 Rene? 89 00:04:20,738 --> 00:04:22,697 [ exhaling deeply ] 90 00:04:26,004 --> 00:04:27,919 [ playing "Smoke on the Water" off-key ] 91 00:04:32,272 --> 00:04:35,100 ♪ I look like a retard 92 00:04:35,231 --> 00:04:37,973 ♪ You can't play this song very well ♪ 93 00:04:42,194 --> 00:04:43,631 Louise is coming in. 94 00:04:43,761 --> 00:04:45,154 [ strumming ] 95 00:04:45,285 --> 00:04:46,851 And you didn't clean the grill. 96 00:04:46,982 --> 00:04:48,984 Aw, shitcakes. 97 00:04:50,028 --> 00:04:51,073 It's my birthday. 98 00:04:51,203 --> 00:04:52,901 Aw, happy birthday. 99 00:04:53,031 --> 00:04:55,033 [ birds cawing ] 100 00:04:55,860 --> 00:04:57,079 -[Harley] Moo. -[Darby] Boo. 101 00:04:57,209 --> 00:04:59,560 -[Harley] Moo. -[Darby] Boo. I want to be moo. 102 00:04:59,690 --> 00:05:00,604 [ chuckling ] 103 00:05:05,305 --> 00:05:06,958 I don't know how I'm gonna wait. 104 00:05:07,089 --> 00:05:08,830 Love you, boo. 105 00:05:08,960 --> 00:05:10,222 [Darby] I love you, too. 106 00:05:10,353 --> 00:05:11,615 [Harley] Who's your boogerhead? 107 00:05:11,746 --> 00:05:13,095 Harley, don't be stupid. 108 00:05:13,225 --> 00:05:15,358 4:00, baby. 109 00:05:22,583 --> 00:05:23,584 Hey. 110 00:05:23,714 --> 00:05:24,759 Hey. 111 00:05:26,151 --> 00:05:27,762 Your hair needs to be wet. 112 00:05:27,892 --> 00:05:29,067 Oh, okay. 113 00:05:37,772 --> 00:05:40,731 Okay, so you're in an elevator with a fat man... 114 00:05:42,080 --> 00:05:44,169 -[ bell chimes ] -... a man with really, really 115 00:05:44,300 --> 00:05:45,954 bad breath, and then a guy whose nose has been, 116 00:05:46,084 --> 00:05:47,738 like, completely eaten away by cancer. 117 00:05:47,869 --> 00:05:49,740 And you have to have sex with one of them. 118 00:05:49,871 --> 00:05:50,828 Who do you choose? 119 00:05:54,310 --> 00:05:55,877 That's easy. The fat one. 120 00:05:56,747 --> 00:05:58,053 Totally. 121 00:05:58,183 --> 00:05:59,576 You guys are sick. 122 00:06:00,621 --> 00:06:02,579 Terry never came home last night. 123 00:06:03,145 --> 00:06:04,146 You think she hooked up? 124 00:06:04,755 --> 00:06:06,104 She's wild. 125 00:06:06,757 --> 00:06:09,934 Or maybe she's dead in a ditch. 126 00:06:10,065 --> 00:06:11,980 Should I take your necklace off for this? 127 00:06:12,110 --> 00:06:14,591 No, it's okay. I don't care. 128 00:06:14,722 --> 00:06:15,897 I asked my dad for one. 129 00:06:17,115 --> 00:06:18,116 I love it. 130 00:06:18,639 --> 00:06:19,814 Hey, Darby? 131 00:06:19,944 --> 00:06:21,642 Hmm? 132 00:06:21,772 --> 00:06:22,947 Aren't you forgetting something? 133 00:06:24,775 --> 00:06:26,168 Oh, my gosh. Happy birthday! 134 00:06:26,298 --> 00:06:28,388 Aw, Kate. Sweet 16. 135 00:06:28,518 --> 00:06:30,085 -No, no, no. Shut up. -What? 136 00:06:30,215 --> 00:06:32,000 I don't want anyone to say it. 137 00:06:32,130 --> 00:06:33,044 Say what? 138 00:06:33,175 --> 00:06:36,004 -Hi, Crystal. -Hi, Kate. 139 00:06:36,700 --> 00:06:39,747 Mom wants a tenderloin, fries, and a Coke. 140 00:06:39,877 --> 00:06:41,183 I want fries. 141 00:06:42,184 --> 00:06:43,664 [ playing "Twinkle, Twinkle, Little Star" off-key ] 142 00:06:43,794 --> 00:06:44,839 Stop it. 143 00:06:44,969 --> 00:06:45,970 What? 144 00:06:48,495 --> 00:06:51,323 Tender caress. Two French kisses. 145 00:06:51,454 --> 00:06:53,761 [ European accent ] Why don't you shove ticket up ass, huh? 146 00:06:53,891 --> 00:06:56,067 That's funny. You're funny, Rene JonBenét. 147 00:06:56,198 --> 00:06:58,374 -What? Would you just tell me? -Okay. 148 00:06:58,505 --> 00:07:00,811 "Sweet 16 and never been kissed." Jesus. 149 00:07:00,942 --> 00:07:02,726 You've never been kissed? 150 00:07:02,857 --> 00:07:03,814 And you have? 151 00:07:03,945 --> 00:07:05,076 Of course. 152 00:07:09,516 --> 00:07:11,779 Not even one guy has kissed you, ever? 153 00:07:12,823 --> 00:07:14,042 Not even once? 154 00:07:14,172 --> 00:07:15,435 That's sad. 155 00:07:19,090 --> 00:07:20,396 So, you've never been kissed. 156 00:07:20,527 --> 00:07:22,093 It's not a big deal. 157 00:07:22,224 --> 00:07:23,660 Nobody cares. 158 00:07:24,661 --> 00:07:26,489 Oh, hey, I'm gonna have sex with Harley. 159 00:07:28,839 --> 00:07:30,798 -What? -In less than eight hours. 160 00:07:30,928 --> 00:07:32,408 [ bell tolling ] 161 00:07:32,539 --> 00:07:33,844 We were gonna wait. 162 00:07:34,889 --> 00:07:35,846 I got bored. 163 00:07:37,065 --> 00:07:38,719 Well, what about my birthday? I had plans. 164 00:07:38,849 --> 00:07:39,807 Oh. I bought you a present. 165 00:07:39,937 --> 00:07:41,069 Happy birthday. 166 00:07:42,984 --> 00:07:44,289 Ow. 167 00:07:44,420 --> 00:07:46,204 We were gonna wait 'til we loved somebody. 168 00:07:46,770 --> 00:07:47,945 Yeah. Well, I do. 169 00:07:48,076 --> 00:07:49,338 [ bell dinging ] 170 00:07:49,469 --> 00:07:50,644 [Rene] [ normal voice ] Burger. 171 00:07:54,909 --> 00:07:55,997 [ sighs ] 172 00:07:56,780 --> 00:07:58,826 'Til we were in real love. 173 00:07:59,479 --> 00:08:02,177 We are in real-- You know what? Eff you. 174 00:08:06,137 --> 00:08:07,574 Crystal. 175 00:08:12,013 --> 00:08:15,146 -Pshhhh! -Katie, how's the world? 176 00:08:15,277 --> 00:08:16,670 Actually, it sucks. 177 00:08:16,800 --> 00:08:17,888 -The egg? -Yeah. 178 00:08:18,019 --> 00:08:19,063 How about you, Ben? 179 00:08:19,194 --> 00:08:20,238 Nothing. 180 00:08:22,110 --> 00:08:23,328 Why don't you play right down there? 181 00:08:23,459 --> 00:08:24,982 Just sit down. Go. 182 00:08:28,072 --> 00:08:29,117 So, what's up? 183 00:08:29,247 --> 00:08:30,292 I'm reading that book you gave me 184 00:08:30,422 --> 00:08:32,120 on the cultural revolution in China. 185 00:08:32,250 --> 00:08:33,251 Really? What do you think? 186 00:08:35,166 --> 00:08:36,428 You know, it's just... 187 00:08:36,559 --> 00:08:38,430 It's a little hard to understand. 188 00:08:38,561 --> 00:08:41,129 I mean, there's people spying on each other 189 00:08:41,259 --> 00:08:42,347 and turning in their families. 190 00:08:42,478 --> 00:08:44,088 It's like Mao was God. 191 00:08:44,654 --> 00:08:45,829 Well, you have to understand 192 00:08:45,960 --> 00:08:48,049 that the Chinese have suffered for centuries 193 00:08:48,179 --> 00:08:49,354 under the feudal lords, right? 194 00:08:49,485 --> 00:08:50,660 And Mao was like-- 195 00:08:50,791 --> 00:08:52,836 He was like their hope, their liberator. 196 00:08:52,967 --> 00:08:55,926 Yeah, but I would never turn in my family. 197 00:08:56,361 --> 00:08:58,146 You're very noble, Kate. 198 00:08:58,276 --> 00:09:00,017 -[ bell dinging ] -Makes you think, huh? 199 00:09:01,366 --> 00:09:03,325 Yeah, I got to go pick up my mom at the clinic 200 00:09:03,455 --> 00:09:05,457 and drop her off before I open up the shop. 201 00:09:05,588 --> 00:09:07,938 Drop my nephew off at my sister's. 202 00:09:08,069 --> 00:09:10,419 Boy, you can really feel fall in the air, can't you? 203 00:09:10,550 --> 00:09:13,030 Canada geese pooping their way to Florida. 204 00:09:14,771 --> 00:09:17,295 Must suck to have to come to come out here from California. 205 00:09:18,166 --> 00:09:19,950 -Hey. -How is your mom? 206 00:09:20,516 --> 00:09:21,909 She's waiting around to die, 207 00:09:23,040 --> 00:09:24,215 playing solitaire. 208 00:09:24,955 --> 00:09:26,261 That's sad. 209 00:09:26,870 --> 00:09:28,480 Yeah. 210 00:09:28,611 --> 00:09:31,005 -It's my birthday. -Happy birthday! 211 00:09:31,135 --> 00:09:33,007 Thank you! 212 00:09:33,137 --> 00:09:34,182 How old are you? 213 00:09:34,312 --> 00:09:35,749 17. 214 00:09:37,054 --> 00:09:38,839 Wow. 17. Hmm. 215 00:09:40,667 --> 00:09:41,842 Here. That's for you. 216 00:09:42,886 --> 00:09:44,801 Ready? All right. We'll see ya. 217 00:09:44,932 --> 00:09:46,629 -See ya. -Bye. 218 00:09:47,108 --> 00:09:48,370 -Bye! -Bye. 219 00:09:48,892 --> 00:09:50,024 All right. Let's go. 220 00:09:50,154 --> 00:09:50,851 [Darby] Hey, did that what's-his-face 221 00:09:50,981 --> 00:09:53,505 become a quadriplegic in Iraq? 222 00:09:53,636 --> 00:09:55,116 [Kate] He's a paraplegic, 223 00:09:55,246 --> 00:09:58,119 and it was a snowmobile accident when he was our age. 224 00:09:58,249 --> 00:10:00,077 Hey, have you even been watching the time? 225 00:10:02,123 --> 00:10:03,777 Um... 226 00:10:04,473 --> 00:10:05,648 Kate? 227 00:10:05,779 --> 00:10:07,171 [Kate] All right. You need to rinse. 228 00:10:08,172 --> 00:10:10,914 Go. Go, go, go, go, go, go. 229 00:10:16,224 --> 00:10:19,140 You didn't even like giving Harley a blowjob. 230 00:10:19,270 --> 00:10:21,795 Having sex is way more intimate. 231 00:10:21,925 --> 00:10:23,100 No, it isn't. 232 00:10:25,363 --> 00:10:28,105 And I do like giving Harley blowjobs, okay? 233 00:10:28,236 --> 00:10:30,499 -Can I help you? -Can I have an ice cream cone? 234 00:10:30,630 --> 00:10:31,761 Sure. What kind would you like? 235 00:10:31,892 --> 00:10:32,893 Chocolate. 236 00:10:39,987 --> 00:10:41,379 Oh, no. 237 00:10:45,122 --> 00:10:46,646 Wait, wait, wait, wait, wait. 238 00:10:53,174 --> 00:10:54,436 Damn it. 239 00:11:00,398 --> 00:11:04,446 [ tuning guitar ] 240 00:11:11,453 --> 00:11:12,802 What's up, guys? 241 00:11:21,768 --> 00:11:25,075 Uh, what can I get for you? 242 00:11:25,206 --> 00:11:27,338 I didn't know you were gonna be jealous. 243 00:11:29,253 --> 00:11:30,428 Maybe you have the hots for me. 244 00:11:31,691 --> 00:11:32,953 Maybe you're a lesbian. 245 00:11:33,518 --> 00:11:35,695 [ groans ] My hair froze. 246 00:11:41,091 --> 00:11:43,267 [ bell clanging ] 247 00:11:43,398 --> 00:11:45,182 [ hair dryer whirring ] 248 00:11:45,313 --> 00:11:46,314 What the hell? 249 00:11:46,444 --> 00:11:47,968 $6.23. 250 00:11:48,708 --> 00:11:51,101 -Look at my hair. -For two cones? 251 00:11:51,232 --> 00:11:52,320 My hair, bitch. 252 00:11:52,450 --> 00:11:54,017 Well, you got waffle instead of sugar, 253 00:11:54,148 --> 00:11:55,149 which is a dollar more each. 254 00:11:55,279 --> 00:11:57,412 Um, I asked for little gold streaks. 255 00:11:57,542 --> 00:11:59,153 I only have $5. 256 00:11:59,283 --> 00:12:00,807 Whatever. Just give me what you got. 257 00:12:02,504 --> 00:12:04,114 You did this on purpose. 258 00:12:09,076 --> 00:12:10,991 My hair is sweet. 259 00:12:11,121 --> 00:12:12,296 Aah! 260 00:12:12,427 --> 00:12:14,516 I can't have sex like this. 261 00:12:23,264 --> 00:12:25,353 What-- what are you doing? 262 00:12:25,483 --> 00:12:26,746 You're ruining-- Get out of here! 263 00:12:36,843 --> 00:12:38,540 I can't wait 'til this thing comes off. 264 00:12:39,541 --> 00:12:40,890 One more week. 265 00:12:44,372 --> 00:12:46,113 I didn't do it on purpose. 266 00:12:46,591 --> 00:12:48,028 Louise can fix it. 267 00:12:53,207 --> 00:12:54,338 Can I help you? 268 00:12:54,469 --> 00:12:55,557 I think you can. 269 00:12:58,255 --> 00:12:59,256 How are you today? 270 00:13:00,214 --> 00:13:01,215 I'm cool. 271 00:13:01,345 --> 00:13:02,825 I've seen you around the river. 272 00:13:04,218 --> 00:13:05,393 What's good? 273 00:13:05,523 --> 00:13:06,611 About the river? 274 00:13:06,742 --> 00:13:07,961 In your stand? 275 00:13:08,091 --> 00:13:09,136 The egg sandwich. 276 00:13:09,266 --> 00:13:10,746 Wonder bread, eggs, fat. 277 00:13:10,877 --> 00:13:12,182 I'll have the egg sandwich. 278 00:13:18,493 --> 00:13:19,581 Egg sandwich, nose picker. 279 00:13:23,150 --> 00:13:24,107 Where are you from? 280 00:13:25,369 --> 00:13:27,545 Well, Darby... 281 00:13:28,068 --> 00:13:29,199 Minneapolis. 282 00:13:30,810 --> 00:13:33,508 Well, summer-house boy, what can I get you to drink? 283 00:13:33,638 --> 00:13:34,814 You have a boyfriend? 284 00:13:36,163 --> 00:13:37,947 We have shakes and sodas. 285 00:13:38,078 --> 00:13:39,427 You choose. 286 00:13:39,557 --> 00:13:40,602 I don't know what you like. 287 00:13:40,732 --> 00:13:42,082 I'm very easy. 288 00:13:42,212 --> 00:13:43,170 I'm not. 289 00:14:02,319 --> 00:14:04,495 -He's lucky. -Who? 290 00:14:04,626 --> 00:14:05,845 The boyfriend. 291 00:14:48,322 --> 00:14:50,280 [ humming ] 292 00:14:50,411 --> 00:14:51,891 [ door closes ] 293 00:14:53,805 --> 00:14:55,546 Oh, the grill hasn't been cleaned. 294 00:14:56,721 --> 00:14:58,332 Yeah, it's a long story, man. 295 00:14:58,462 --> 00:15:00,247 I don't like long stories. 296 00:15:03,554 --> 00:15:05,121 Put 'em away, please. 297 00:15:09,865 --> 00:15:11,214 Hi, Louise. 298 00:15:13,434 --> 00:15:14,914 I'm highlighting Darby's hair. 299 00:15:17,264 --> 00:15:18,526 I read your horoscope for you. 300 00:15:18,656 --> 00:15:20,223 Even though I don't believe in them. 301 00:15:20,354 --> 00:15:21,355 Oh, thanks, honey. 302 00:15:21,877 --> 00:15:23,574 "You'll be the same age 303 00:15:23,705 --> 00:15:25,446 whether you go after your dream or not." 304 00:15:25,576 --> 00:15:26,708 Hmm. 305 00:15:26,838 --> 00:15:27,927 What's your dream? 306 00:15:30,103 --> 00:15:33,062 [Louise] Kate, I'm too old for dreams. 307 00:15:34,150 --> 00:15:35,847 You know, this place could use a good cleaning 308 00:15:35,978 --> 00:15:37,110 before we close up for the winter. 309 00:15:40,113 --> 00:15:42,332 I dated a guy once that was into Mao. 310 00:15:43,551 --> 00:15:45,205 -Really? -Yeah. 311 00:15:45,335 --> 00:15:48,338 We used to lay around on his futon, all covered in dog hair. 312 00:15:49,078 --> 00:15:51,951 I'd listen while he read from Mao's little red book. 313 00:15:52,081 --> 00:15:53,648 I pretended to be interested. 314 00:15:54,301 --> 00:15:55,955 His idea of foreplay. 315 00:16:03,875 --> 00:16:05,312 It's my birthday. 316 00:16:07,967 --> 00:16:09,359 Virgo. 317 00:16:10,708 --> 00:16:11,753 Makes perfect sense. 318 00:16:11,883 --> 00:16:13,102 But I don't believe in horoscopes. 319 00:16:13,233 --> 00:16:15,539 All the men in my life, they've been Virgos. 320 00:16:16,192 --> 00:16:19,848 Charming, gregarious, pigheaded. 321 00:16:19,979 --> 00:16:21,589 With a dark side. 322 00:16:21,719 --> 00:16:22,851 Addictions. 323 00:16:22,982 --> 00:16:24,418 I don't have addictions. 324 00:16:24,548 --> 00:16:27,595 Honey, everybody has addictions. 325 00:16:27,725 --> 00:16:30,685 I don't know which is worse, men or cigarettes. 326 00:16:31,729 --> 00:16:34,384 It's been so long since I met somebody nice. 327 00:16:38,954 --> 00:16:41,826 [ horn blaring ] 328 00:16:41,957 --> 00:16:43,654 [ bell dinging ] 329 00:16:43,785 --> 00:16:45,787 -Hi, Dad! -Hey, Kate. 330 00:16:45,917 --> 00:16:47,484 Hey, Reverend Kerr. 331 00:16:47,963 --> 00:16:48,920 Did you enjoy the gun show? 332 00:16:49,051 --> 00:16:50,183 Oh, you betcha. 333 00:16:51,184 --> 00:16:53,403 Got a couple of gut-hook knives. 334 00:16:53,534 --> 00:16:55,014 [ laughing ] 335 00:16:55,144 --> 00:16:57,190 That'll put the fear of God in somebody, wouldn't it? 336 00:16:58,974 --> 00:17:00,454 Too bad you got to work on your birthday. 337 00:17:00,584 --> 00:17:01,803 Yeah. No one could take my place. 338 00:17:05,633 --> 00:17:06,721 Happy birthday. 339 00:17:08,462 --> 00:17:12,031 Dad, you got the necklace! I didn't think you'd -- 340 00:17:12,161 --> 00:17:14,207 -How do you open it? -Gosh, no. 341 00:17:14,337 --> 00:17:15,295 It's a stun gun. 342 00:17:16,687 --> 00:17:17,775 To protect you. 343 00:17:18,472 --> 00:17:19,690 It's kind of a neat little device. 344 00:17:19,821 --> 00:17:20,996 Not police caliber. 345 00:17:21,127 --> 00:17:23,694 But delivers a shock, so be careful. 346 00:17:24,956 --> 00:17:26,654 Could-- could you take it home for me? 347 00:17:26,784 --> 00:17:28,395 No, honey. You keep it in your purse. 348 00:17:32,660 --> 00:17:33,704 Did you talk to your grandma today? 349 00:17:44,498 --> 00:17:47,762 She's sweet 16 and never been kissed. 350 00:17:47,892 --> 00:17:50,460 [ echoing ] never been kissed, never been kissed. 351 00:17:50,591 --> 00:17:51,722 ... never been kissed. 352 00:17:51,853 --> 00:17:53,420 never been kissed, 353 00:17:53,550 --> 00:17:55,378 and never been kissed. 354 00:17:55,509 --> 00:17:57,728 [ laughing ] 355 00:18:03,473 --> 00:18:04,561 Katie girl. 356 00:18:06,955 --> 00:18:08,217 Okay, Huckleberry. Let's go. 357 00:18:28,629 --> 00:18:31,632 [ groaning, sighing ] 358 00:18:43,165 --> 00:18:44,340 [ laughing ] 359 00:18:45,472 --> 00:18:47,387 You're not gonna shoot me now, are you? 360 00:18:49,563 --> 00:18:51,217 No, I'm... 361 00:18:51,695 --> 00:18:53,915 leaning towards agnostic. 362 00:18:54,045 --> 00:18:55,482 Oh. 363 00:18:57,614 --> 00:18:58,746 What can I get you? 364 00:18:59,616 --> 00:19:01,183 Cheeseburger and fries. 365 00:19:03,142 --> 00:19:04,273 Drink? 366 00:19:04,752 --> 00:19:05,840 Coke? 367 00:19:05,970 --> 00:19:07,668 Carson? 368 00:19:08,930 --> 00:19:10,801 I changed my mind. I want a lemonade. 369 00:19:12,020 --> 00:19:13,500 And a lemonade. 370 00:19:13,978 --> 00:19:16,938 One lemon... ade. 371 00:19:20,594 --> 00:19:22,465 [ sighing ] Lemonade. 372 00:19:27,209 --> 00:19:28,515 Bunny, I don't have any money. 373 00:19:30,952 --> 00:19:33,215 I'll get your Coke... bunny. 374 00:20:01,504 --> 00:20:02,679 Do you have your period? 375 00:20:04,812 --> 00:20:06,553 Electric flashes. 376 00:20:15,736 --> 00:20:17,651 Oh, shit. 377 00:20:17,781 --> 00:20:20,697 I-- I put the straw from my shake 378 00:20:20,828 --> 00:20:22,090 that I was drinking in your Coke. I'm sorry. 379 00:20:22,221 --> 00:20:24,092 I'll-- it's disgusting. 380 00:20:24,223 --> 00:20:25,833 I'll get you a new one. 381 00:20:29,010 --> 00:20:30,620 [ bell dinging ] 382 00:20:40,717 --> 00:20:41,892 $4.25. 383 00:20:44,155 --> 00:20:46,419 -I'm Carson. -Kate. 384 00:20:54,470 --> 00:20:57,125 Hey, bitch. What the hell are you trying to do to me, 385 00:20:57,256 --> 00:20:58,648 telling everyone I didn't come home last night? 386 00:20:58,779 --> 00:20:59,867 Well, everyone was worried. 387 00:20:59,997 --> 00:21:01,695 I didn't know what happened to you. 388 00:21:01,825 --> 00:21:03,479 -Ow! -Little miss freakin' 389 00:21:03,610 --> 00:21:05,525 perfect Girl Scout kiss-ass. 390 00:21:11,182 --> 00:21:12,880 Terry, you're a crazy bitch! 391 00:21:13,010 --> 00:21:15,012 Oh, man! 392 00:21:15,665 --> 00:21:17,624 [Kate] She didn't even wish me a happy birthday. 393 00:21:21,236 --> 00:21:22,803 I'm gonna get you kissed. 394 00:21:22,933 --> 00:21:24,718 I don't need your help. 395 00:21:24,848 --> 00:21:26,676 Well, if I can't find anybody, we can-- 396 00:21:26,807 --> 00:21:28,156 we can always use Rene. 397 00:21:28,287 --> 00:21:30,071 Or... 398 00:21:30,201 --> 00:21:31,638 you can kiss Harley. 399 00:21:31,768 --> 00:21:34,815 [Kate] This is so stupid compared with you having sex. 400 00:21:34,945 --> 00:21:36,904 And it's really not about that. 401 00:21:37,034 --> 00:21:38,862 -Then what is it about? -[ horn honking ] 402 00:21:38,993 --> 00:21:40,299 Sorry. Harley's here. 403 00:21:43,693 --> 00:21:44,955 Ow. 404 00:21:46,435 --> 00:21:48,611 [Kate] "My father came home one day and told us 405 00:21:48,742 --> 00:21:50,004 he was being sent to the countryside 406 00:21:50,134 --> 00:21:51,310 to labor with the peasants. 407 00:21:51,440 --> 00:21:53,616 He'd been a businessman in Beijing." 408 00:21:53,747 --> 00:21:54,574 [ ducks quacking ] 409 00:21:54,704 --> 00:21:56,793 I've been sent to duck farm #13 410 00:21:56,924 --> 00:21:58,578 as a farm laborer! 411 00:21:58,708 --> 00:22:01,145 [Kate] "I wouldn't see him again for six years." 412 00:22:01,276 --> 00:22:03,234 [ ducks quacking ] 413 00:22:03,365 --> 00:22:04,975 Goodbye, children. 414 00:22:05,106 --> 00:22:08,805 He needs to be re-educated to lose his bourgeois thinking. 415 00:22:08,936 --> 00:22:12,113 All I said was, "You're sweet 16 and never been kissed." 416 00:22:12,243 --> 00:22:14,333 You turned father in, traitor. 417 00:22:18,467 --> 00:22:20,339 [Louise] What am I supposed to say here, huh? 418 00:22:21,949 --> 00:22:24,168 I mean, are you even ready for this? 419 00:22:24,299 --> 00:22:26,127 Do you even have condoms, for God's sakes? 420 00:22:26,693 --> 00:22:28,608 Well, I would use Rene's, 421 00:22:28,738 --> 00:22:30,784 but I'm sure it's so old, it's leaky. 422 00:22:30,914 --> 00:22:32,916 You know the thing about girls? 423 00:22:33,047 --> 00:22:34,962 They're way dirtier than guys are. 424 00:22:36,833 --> 00:22:39,183 -Kate? -Bobby. 425 00:22:39,314 --> 00:22:40,489 Is my mom in there? 426 00:22:41,360 --> 00:22:42,796 She's kind of busy, Bobby. 427 00:22:47,322 --> 00:22:49,803 Tell her she needs to pull in that trash receptacle. 428 00:22:49,933 --> 00:22:51,544 Too close to a public highway. 429 00:22:55,286 --> 00:22:56,810 I don't want to give her a citation. 430 00:22:58,377 --> 00:23:00,770 You got a Kleenex in your nostril. 431 00:23:03,860 --> 00:23:04,905 Which one? 432 00:23:09,126 --> 00:23:11,781 Louise, your son, Bobby, says 433 00:23:11,912 --> 00:23:13,870 the garbage needs to be pulled in further from the street. 434 00:23:14,610 --> 00:23:16,220 From the first moment I held him in my arms, 435 00:23:16,351 --> 00:23:18,048 I knew there was something different about him. 436 00:23:18,745 --> 00:23:20,747 By the time he was five, he was writing me up 437 00:23:20,877 --> 00:23:21,878 for moving violations. 438 00:23:22,836 --> 00:23:24,925 I mean, he wouldn't even let me put the key in the ignition 439 00:23:25,055 --> 00:23:26,579 without him being buckled up. 440 00:23:31,888 --> 00:23:34,021 Girls, addictions. 441 00:23:34,151 --> 00:23:35,805 -Yeah, I'm almost done. -Wait, wait. 442 00:23:35,936 --> 00:23:37,981 [Louise] No. Come on. Come, come, come. 443 00:23:38,112 --> 00:23:39,983 -Girls, girls. -[ snapping fingers ] 444 00:23:40,114 --> 00:23:41,724 Addictions. Come on. 445 00:23:42,333 --> 00:23:43,552 Thank you. 446 00:23:44,292 --> 00:23:45,815 Vamoose. 447 00:23:52,169 --> 00:23:53,736 Tatiana takes my place at 4:00. 448 00:23:53,867 --> 00:23:55,738 And she's got a boyfriend. 449 00:23:55,869 --> 00:23:57,044 Why are you always setting people up, huh? 450 00:23:57,784 --> 00:23:59,873 I'm not. I just think it's sad you're alone. 451 00:24:00,003 --> 00:24:02,745 [ bell clanging ] 452 00:24:06,401 --> 00:24:07,620 [Louise] You know, you girls don't have to wear 453 00:24:07,750 --> 00:24:10,013 your uniforms that short if you don't want to. 454 00:24:10,144 --> 00:24:11,667 Well, we like them that way. 455 00:24:11,798 --> 00:24:12,886 [ electricity crackling ] 456 00:24:13,016 --> 00:24:13,930 [ screaming ] 457 00:24:16,237 --> 00:24:17,804 What happened? 458 00:24:17,934 --> 00:24:20,937 [ coughing, gagging ] 459 00:24:21,068 --> 00:24:23,592 What? I'm gonna kill Rene! 460 00:24:24,288 --> 00:24:25,986 Oh, my God. [ coughing ] 461 00:24:33,210 --> 00:24:35,256 It's like the Chinese people were brainwashed. 462 00:24:35,386 --> 00:24:36,736 I don't get cults. 463 00:24:36,866 --> 00:24:40,000 I was in a cult once. It was called marriage. 464 00:24:40,130 --> 00:24:41,175 You wouldn't marry again? 465 00:24:41,305 --> 00:24:42,481 I don't know what happened. 466 00:24:43,656 --> 00:24:45,092 I just couldn't find a good man. 467 00:24:45,614 --> 00:24:46,920 Plenty of bad ones. 468 00:24:47,050 --> 00:24:48,138 My dad's single. 469 00:24:50,140 --> 00:24:51,620 But he's not dating material. 470 00:24:53,535 --> 00:24:55,145 Who were you most in love with? 471 00:24:56,843 --> 00:24:57,974 Hmm. 472 00:25:00,194 --> 00:25:01,978 Someone I was never with. 473 00:25:03,023 --> 00:25:05,112 No chance to get disillusioned. 474 00:25:05,242 --> 00:25:06,417 [Kate] Maybe you're wiser now. 475 00:25:07,331 --> 00:25:10,421 Love and wisdom don't really work together, do they? 476 00:25:10,944 --> 00:25:12,946 The head is so far from the heart. 477 00:25:14,034 --> 00:25:15,078 I know a guy... 478 00:25:16,558 --> 00:25:17,820 you could date. 479 00:25:17,951 --> 00:25:20,475 I'm really not that desperate, honey. Thank you. 480 00:25:20,606 --> 00:25:21,824 What about tonight? 481 00:25:21,955 --> 00:25:22,912 Tatiana might get busy 482 00:25:23,043 --> 00:25:24,261 with the Tabernacle people. 483 00:25:24,784 --> 00:25:26,046 I could stay, maybe. 484 00:25:27,308 --> 00:25:31,704 You are gonna go out and celebrate your birthday. 485 00:25:31,834 --> 00:25:33,053 [ bell dinging ] 486 00:25:33,183 --> 00:25:35,142 Not work a double shift. 487 00:25:40,016 --> 00:25:41,844 Oh, hey, you should come to the Tabernacle later. 488 00:25:41,975 --> 00:25:44,107 We've got revival music for Christ at 7:00. 489 00:25:44,238 --> 00:25:46,066 Oh, and clog dancers tonight. 490 00:25:46,196 --> 00:25:47,763 I don't know what that is. 491 00:25:47,894 --> 00:25:48,808 No, clogging, you know? 492 00:25:50,331 --> 00:25:52,028 It's really cool. I mean, I'm-- I'm not trained. 493 00:25:52,159 --> 00:25:53,116 I just do it for him. 494 00:25:53,726 --> 00:25:55,031 Okay. Thank you. 495 00:25:56,555 --> 00:25:57,773 Jesus. 496 00:26:00,994 --> 00:26:03,692 [ machine whirring ] 497 00:26:08,088 --> 00:26:09,872 -Hey, boo. -Hi, babe. 498 00:26:11,874 --> 00:26:12,832 I can't wait until 4:00. 499 00:26:12,962 --> 00:26:14,094 Stop. 500 00:26:17,663 --> 00:26:20,579 I'll bet your virginity is a huge burden right now. 501 00:26:20,709 --> 00:26:22,058 Just like you not being kissed. 502 00:26:22,189 --> 00:26:24,147 Stop talking about it. God. 503 00:26:26,062 --> 00:26:27,063 [ bell dinging ] 504 00:26:27,716 --> 00:26:28,935 Yeah, so what's up? 505 00:26:29,065 --> 00:26:31,328 Hey, Ronald, you got my message at the store? 506 00:26:32,155 --> 00:26:33,287 Yeah. 507 00:26:33,417 --> 00:26:34,593 You know it's my birthday. 508 00:26:34,723 --> 00:26:36,377 Yeah, you keep reminding me. How can I forget? 509 00:26:36,507 --> 00:26:39,467 I do? I want you to give me a present. 510 00:26:39,598 --> 00:26:41,034 Can I afford this present? 511 00:26:41,164 --> 00:26:42,165 Yes. 512 00:26:42,731 --> 00:26:43,819 Are you, um... 513 00:26:45,125 --> 00:26:45,995 are you dating anyone? 514 00:26:46,692 --> 00:26:47,867 Do you want to? 515 00:26:47,997 --> 00:26:48,824 [ chuckling ] 516 00:26:48,955 --> 00:26:52,088 Uh, no, and-- and it depends. 517 00:26:53,176 --> 00:26:54,134 Good. 518 00:26:56,179 --> 00:26:58,225 Are you open to a really great person? 519 00:26:58,747 --> 00:27:00,619 Dear God. I can't do this, honey. 520 00:27:00,749 --> 00:27:03,447 For my birthday, I want you to go out 521 00:27:03,578 --> 00:27:04,884 with a really nice person. 522 00:27:06,233 --> 00:27:08,322 Kate, do you-- do you think I'm lonely? 523 00:27:09,105 --> 00:27:11,455 If someone were wonderful, but they were missing fingers 524 00:27:11,586 --> 00:27:12,761 or something, would that bother you? 525 00:27:14,415 --> 00:27:15,895 Is he missing fingers? 526 00:27:16,025 --> 00:27:17,505 She's really pretty and really cool, 527 00:27:17,636 --> 00:27:18,593 and you're really cool. 528 00:27:18,724 --> 00:27:20,464 Tonight? That's tonight? 529 00:27:20,595 --> 00:27:21,683 Yes. I mean, otherwise, you'll change your mind. 530 00:27:21,814 --> 00:27:23,076 No, I mean, it's just something like that. 531 00:27:23,206 --> 00:27:25,905 Like if he were blind or didn't have a sense of smell. 532 00:27:26,035 --> 00:27:27,994 Katie, what are you getting at here? 533 00:27:28,124 --> 00:27:29,648 Just come here at 8:00. 534 00:27:29,778 --> 00:27:31,171 You know, you can go get coffee. 535 00:27:31,301 --> 00:27:32,389 It can be really casual. 536 00:27:32,520 --> 00:27:34,478 And she wants to go on a blind date. 537 00:27:34,609 --> 00:27:35,784 [Kate] Yes, you can. 538 00:27:35,915 --> 00:27:37,220 It doesn't really matter what she wants. 539 00:27:37,351 --> 00:27:38,439 I know what's best for her. 540 00:27:38,569 --> 00:27:39,701 [ bell dinging ] 541 00:27:47,535 --> 00:27:49,102 She's really, really great. 542 00:27:49,232 --> 00:27:51,321 Mm-hmm. 543 00:27:51,452 --> 00:27:53,236 She doesn't smoke... 544 00:27:54,107 --> 00:27:55,935 and loves to fish. 545 00:27:56,065 --> 00:27:57,197 I don't know about this, Kate. 546 00:27:58,415 --> 00:28:01,331 In your horoscope, it says you'll be the same age 547 00:28:01,462 --> 00:28:03,029 whether you go after your dream or not. 548 00:28:03,682 --> 00:28:05,248 I think your dream is to fall in love. 549 00:28:06,162 --> 00:28:07,729 I'm going to the bank. 550 00:28:08,643 --> 00:28:09,818 Whoa! 551 00:28:12,125 --> 00:28:14,040 He'll pick you up at 8:00. I'll take your place. 552 00:28:14,170 --> 00:28:15,128 It's settled. 553 00:28:15,998 --> 00:28:18,000 By the way, Rene, you owe me a phone. 554 00:28:18,131 --> 00:28:19,741 [ coughing ] 555 00:28:25,399 --> 00:28:27,183 I set Louise up with Ronald. 556 00:28:27,314 --> 00:28:28,184 Ronald lives with his mom. 557 00:28:29,664 --> 00:28:30,883 You live with your mother. 558 00:28:34,277 --> 00:28:35,496 Oh, hey, Harley's thinking of who we can find. 559 00:28:35,626 --> 00:28:37,803 You told him? 560 00:28:38,368 --> 00:28:39,587 I can't believe you. 561 00:28:39,718 --> 00:28:42,242 Do you know what he said to me about having sex? 562 00:28:42,372 --> 00:28:45,201 He was like, "Baby, don't be nervous. 563 00:28:45,332 --> 00:28:46,942 I just want to put my love inside of you." 564 00:28:51,468 --> 00:28:52,905 All right. You're getting so annoying. 565 00:28:53,035 --> 00:28:54,036 I'm going on break. 566 00:28:54,167 --> 00:28:58,998 [ playing chords ] 567 00:29:01,783 --> 00:29:03,567 [Kate] "During the revolution, 568 00:29:03,698 --> 00:29:06,092 Mao decided lawn grass was bourgeois. 569 00:29:06,222 --> 00:29:08,137 Students were ordered to pull it up by hand. 570 00:29:08,790 --> 00:29:10,836 The dirt caused dust storms. 571 00:29:11,401 --> 00:29:12,576 We were also discouraged 572 00:29:12,707 --> 00:29:14,100 from developing romantic attachments. 573 00:29:15,057 --> 00:29:16,232 Teenage boys and girls were told 574 00:29:16,363 --> 00:29:18,931 to put their energy into making China great. 575 00:29:21,890 --> 00:29:24,850 But I had a secret crush on a boy in my school." 576 00:29:33,293 --> 00:29:37,340 Chairman Mao says we should be devoted to the revolution, 577 00:29:37,471 --> 00:29:39,168 not our personal needs. 578 00:29:42,737 --> 00:29:44,783 [ shouting in Chinese ] 579 00:29:59,101 --> 00:30:00,146 How can I help you? 580 00:30:00,276 --> 00:30:02,539 You're not usually at this window. 581 00:30:02,670 --> 00:30:04,454 No, I'm not. 582 00:30:04,585 --> 00:30:06,369 I'm usually at that window, way down there. 583 00:30:07,414 --> 00:30:09,982 I'll have a cheeseburger and fries and a Coke. 584 00:30:10,112 --> 00:30:11,897 -I'm Jordan. -I know. 585 00:30:12,593 --> 00:30:13,637 How do you know? 586 00:30:14,247 --> 00:30:15,378 I gave you my number. 587 00:30:17,816 --> 00:30:19,992 I'm kidding. You came up here with your dad. 588 00:30:20,122 --> 00:30:21,210 [ chuckling ] 589 00:30:21,341 --> 00:30:22,385 He dropped a little bottle of Kahlúa 590 00:30:22,516 --> 00:30:24,170 -into his shake. -[ laughing ] Oh, yeah. 591 00:30:24,300 --> 00:30:25,475 That's my old man. 592 00:30:25,606 --> 00:30:31,351 [ strumming guitar ] 593 00:30:31,481 --> 00:30:32,961 [Rene] Yeah, yeah. 594 00:30:34,789 --> 00:30:36,573 What do you think of the guy at Darby's window? 595 00:31:02,861 --> 00:31:04,253 He's wearing a pink polo shirt. 596 00:31:04,950 --> 00:31:06,647 Anything else you need to know? 597 00:31:06,777 --> 00:31:09,432 I know he's kind of full of himself. 598 00:31:10,694 --> 00:31:13,132 And there's no electric current. 599 00:31:13,262 --> 00:31:14,176 Electric current? 600 00:31:17,788 --> 00:31:19,007 You're a sad man. 601 00:31:19,138 --> 00:31:21,357 If you've never felt it, I can't explain it. 602 00:31:21,488 --> 00:31:22,881 Ah... 603 00:31:24,056 --> 00:31:25,318 [Jordan] You don't have a name tag. 604 00:31:25,448 --> 00:31:26,536 No, I don't. 605 00:31:27,233 --> 00:31:28,495 Can you tell me your name? 606 00:31:29,670 --> 00:31:31,324 -Lucinda. -Lucinda. 607 00:31:32,803 --> 00:31:34,370 Spanish. You can call me Cindy. 608 00:31:36,851 --> 00:31:38,461 -Jordan. -Hmm. 609 00:31:38,592 --> 00:31:39,593 But you already knew that. 610 00:31:43,553 --> 00:31:45,164 You're very formal, Jordan. 611 00:31:47,601 --> 00:31:49,646 -Where are you from? -Madrid. 612 00:31:49,777 --> 00:31:51,083 My parents came here when I was a baby. 613 00:31:53,650 --> 00:31:55,261 You're from the city. You have a house on the river. 614 00:31:55,391 --> 00:31:57,176 [ bell dinging ] 615 00:31:58,742 --> 00:32:00,614 Burger. Burger, burger. 616 00:32:05,488 --> 00:32:06,837 $4.25. 617 00:32:06,968 --> 00:32:08,404 Keep the change. 618 00:32:11,842 --> 00:32:13,627 You've got a, uh, beautiful smile. You know that? 619 00:32:15,846 --> 00:32:17,283 You're staring at my breasts. 620 00:32:30,600 --> 00:32:32,820 If you get bored, Cindy. 621 00:32:32,951 --> 00:32:34,561 Or whatever your name is. 622 00:32:36,998 --> 00:32:38,652 Kate, someone at your window. 623 00:32:42,569 --> 00:32:43,483 Oh, hi, Grandma! 624 00:32:43,613 --> 00:32:45,702 [ tires screeching, crashing ] 625 00:32:48,749 --> 00:32:52,013 [ hissing ] 626 00:32:52,796 --> 00:32:54,668 Tatiana, are you okay? 627 00:32:55,582 --> 00:32:57,323 [ Russian accent ] Here. Here. Gas pedal. 628 00:32:57,453 --> 00:32:59,194 She is where brake should be. 629 00:33:01,588 --> 00:33:03,459 [Kate] Do you need to get your neck checked out? 630 00:33:03,590 --> 00:33:07,246 No. No, I have neck brace in trunk from last time. 631 00:33:07,855 --> 00:33:09,422 Wow. That, uh, sucks, Tatiana. 632 00:33:09,552 --> 00:33:11,467 Um, I have to run. Don't worry. 633 00:33:11,598 --> 00:33:12,642 I haven't forgotten about you, okay? 634 00:33:12,773 --> 00:33:13,861 I'm still working on it. 635 00:33:13,992 --> 00:33:15,689 All right. Just wish me luck. 636 00:33:15,819 --> 00:33:17,169 We were going to wait. 637 00:33:18,170 --> 00:33:19,301 I'm gonna get my stuff. 638 00:33:27,918 --> 00:33:29,790 I talked to your sister, doll. 639 00:33:29,920 --> 00:33:32,184 She stayed with friends last night. 640 00:33:32,967 --> 00:33:34,490 Yeah. Whatever. 641 00:33:39,539 --> 00:33:41,454 You working at the craft store today, Grandma? 642 00:33:41,584 --> 00:33:44,196 My feet get so swollen, I go barefoot behind the counter. 643 00:33:44,326 --> 00:33:45,893 [ laughing ] 644 00:33:46,372 --> 00:33:47,503 Happy birthday, doll. 645 00:33:48,374 --> 00:33:49,375 Oh. 646 00:33:50,941 --> 00:33:52,682 Hi, Grammy. 647 00:33:53,988 --> 00:33:55,076 Happy birthday. 648 00:33:57,731 --> 00:33:58,906 Better get to work. Bye-bye. 649 00:33:59,037 --> 00:34:00,255 Love you, Grandma. 650 00:34:00,386 --> 00:34:01,691 I'll make you a nice cake. 651 00:34:04,042 --> 00:34:06,348 Grandma, could I borrow 10 bucks? 652 00:34:06,957 --> 00:34:08,220 Sure, doll. 653 00:34:31,982 --> 00:34:36,726 ♪ I don't want to bother you ♪ 654 00:34:37,597 --> 00:34:41,079 ♪ Just look what I found 655 00:34:43,690 --> 00:34:48,999 ♪ It's the smallest heart on Earth ♪ 656 00:34:49,435 --> 00:34:54,570 ♪ But louder than a gun ♪ 657 00:35:02,404 --> 00:35:03,666 [ chuckling ] 658 00:35:03,797 --> 00:35:06,669 Rene! Open up! 659 00:35:06,800 --> 00:35:08,367 The door's locked! 660 00:35:12,632 --> 00:35:15,330 -There's a guy masturbating. -Where? 661 00:35:15,461 --> 00:35:17,463 In his car by the dumpster. 662 00:35:17,593 --> 00:35:19,682 [ telephone dialing ] 663 00:35:19,813 --> 00:35:21,902 Yeah. Yes, sir. We'll be here. 664 00:35:22,032 --> 00:35:23,773 All right, Bobby. Thank you. I'll see you soon, man. 665 00:35:23,904 --> 00:35:26,907 -Okay. -You called Bobby? 666 00:35:27,037 --> 00:35:28,343 Called Bobby. 667 00:35:29,518 --> 00:35:30,911 Great. 668 00:35:37,918 --> 00:35:38,919 Perp got away. 669 00:35:39,049 --> 00:35:40,442 He got away? 670 00:35:41,095 --> 00:35:42,357 Well, I could have followed him, 671 00:35:42,488 --> 00:35:43,489 but I'm kind of low on gas. 672 00:35:46,056 --> 00:35:47,841 [ laughing ] 673 00:35:48,798 --> 00:35:49,799 How about a tenderloin? 674 00:35:49,930 --> 00:35:51,714 I left my lunch across the street. 675 00:35:51,845 --> 00:35:52,889 [Rene] You got it. 676 00:35:56,589 --> 00:35:58,547 [ horn blaring ] 677 00:36:00,158 --> 00:36:03,552 Hey. Honey, do you think I should have discouraged Darby? 678 00:36:04,640 --> 00:36:08,470 I mean, I was 15 when I lost my virginity, so who am I to talk? 679 00:36:15,260 --> 00:36:18,001 [Kate] You can have great romance, but die young. 680 00:36:18,698 --> 00:36:21,875 Or you can have no romance and live to 100. 681 00:36:24,007 --> 00:36:26,358 Die young after great romance. 682 00:36:26,488 --> 00:36:27,576 Me, too. 683 00:36:28,751 --> 00:36:29,839 Your turn. 684 00:36:31,841 --> 00:36:33,713 One of your parents has to die. 685 00:36:33,843 --> 00:36:34,844 Who you choose? 686 00:36:34,975 --> 00:36:36,672 My mother did die. 687 00:36:36,803 --> 00:36:37,847 When I was nine. 688 00:36:38,761 --> 00:36:40,937 No. How? 689 00:36:41,982 --> 00:36:43,375 Cancer. 690 00:36:43,505 --> 00:36:45,942 Hmm. So sad. 691 00:36:46,465 --> 00:36:48,641 Okay, if your mother still alive, 692 00:36:49,468 --> 00:36:51,600 one of your parents never see you again. 693 00:36:51,731 --> 00:36:52,732 Who you choose? 694 00:36:53,863 --> 00:36:55,561 I love my dad, but I think mothers need their daughters 695 00:36:55,691 --> 00:36:56,605 more emotionally. 696 00:36:57,127 --> 00:36:58,433 I choose my dad. 697 00:36:58,564 --> 00:36:59,739 I hate my mother. 698 00:37:01,349 --> 00:37:04,004 If something happens to her, you're gonna feel horrible. 699 00:37:04,134 --> 00:37:05,353 No, I hate. 700 00:37:05,484 --> 00:37:07,529 When I'm 12, she come on to me sexually. 701 00:37:08,400 --> 00:37:11,272 She have no boundaries, even though she's family therapist. 702 00:37:13,883 --> 00:37:16,930 I tell her, put down the vodka and get away from me. 703 00:37:17,060 --> 00:37:18,714 This is really good fudge. 704 00:37:18,845 --> 00:37:20,063 Is that why you emigrated? 705 00:37:20,194 --> 00:37:22,849 Lots of Russians emigrate now if you're a Jew. 706 00:37:22,979 --> 00:37:25,634 This is old story. Very anti-Semitic in Russia. 707 00:37:29,029 --> 00:37:30,422 Today's my birthday. 708 00:37:30,552 --> 00:37:32,902 Happy birthday. How old? 709 00:37:33,033 --> 00:37:34,034 Nineteen. 710 00:37:34,164 --> 00:37:35,818 [ laughing ] 711 00:37:35,949 --> 00:37:36,950 Okay. 712 00:37:38,299 --> 00:37:42,477 If you could have sex with anyone, who you do it with? 713 00:37:44,131 --> 00:37:45,480 Oh... 714 00:37:52,792 --> 00:37:54,010 My nose was bleeding earlier. 715 00:37:59,015 --> 00:38:00,234 I'm a virgin. 716 00:38:00,365 --> 00:38:03,193 So? This is fantasy. 717 00:38:03,324 --> 00:38:04,586 Well, who would you do it with? 718 00:38:09,287 --> 00:38:11,941 I knew it! You like Rene! 719 00:38:12,072 --> 00:38:13,856 Rene won't talk me up. 720 00:38:13,987 --> 00:38:15,118 I try. 721 00:38:15,815 --> 00:38:16,946 Have you ever had, like... 722 00:38:17,773 --> 00:38:19,340 electrical currents... 723 00:38:21,211 --> 00:38:22,735 just from talking with someone? 724 00:38:22,865 --> 00:38:24,127 Sure! 725 00:38:24,258 --> 00:38:26,956 In Russia, we call it... [ speaking Russian ] 726 00:38:27,087 --> 00:38:28,654 Bzzz! 727 00:38:28,784 --> 00:38:30,743 Aah! [ laughing ] 728 00:38:36,183 --> 00:38:38,881 I wonder if I... if I'll always be alone. 729 00:38:39,012 --> 00:38:41,667 Yeah, I heard about the kiss. 730 00:38:41,797 --> 00:38:43,321 -What? -Darby calls me. 731 00:38:43,451 --> 00:38:45,148 She wonder if I know anybody. 732 00:38:45,279 --> 00:38:47,150 -She called you today? -Darby called me 733 00:38:47,281 --> 00:38:48,891 about you wanting the birthday kiss. 734 00:38:49,022 --> 00:38:49,979 The birthday kiss? 735 00:38:50,110 --> 00:38:51,546 It's okay. Just natural. 736 00:38:51,677 --> 00:38:52,939 You need to get love. 737 00:38:53,069 --> 00:38:54,549 Everybody need to get love. 738 00:38:59,293 --> 00:39:00,512 [Kate] Can I borrow your cell? 739 00:39:00,642 --> 00:39:02,165 [ phone ringing ] 740 00:39:02,296 --> 00:39:03,471 [Carol] You've reached Carol Harding. 741 00:39:03,602 --> 00:39:04,733 [ beep ] 742 00:39:04,864 --> 00:39:06,735 Darby, this message is to tell you 743 00:39:06,866 --> 00:39:07,780 I'm totally pissed at you. 744 00:39:07,910 --> 00:39:09,085 I can't believe you told Tatiana 745 00:39:09,216 --> 00:39:10,478 that I haven't been kissed. 746 00:39:11,523 --> 00:39:13,176 And I don't want to think about you having sex 747 00:39:13,307 --> 00:39:15,440 every time I think about my birthday. 748 00:39:35,851 --> 00:39:37,113 [ exhaling deeply ] 749 00:39:37,244 --> 00:39:41,379 [ dialing ] 750 00:39:44,294 --> 00:39:46,253 [Jordan] What up? It's Jordan. Leave something. 751 00:39:47,210 --> 00:39:49,430 Hi, Jordan. It's Kate. I-- I mean, uh, Lucinda. 752 00:39:49,996 --> 00:39:50,997 Lucinda Kate. 753 00:39:51,127 --> 00:39:52,738 Um, y-- you know, Cindy for short. 754 00:39:52,868 --> 00:39:54,087 I'm from the ice cream stand. 755 00:39:54,217 --> 00:39:58,613 Um, so, uh, you can call me back or... or not. 756 00:39:58,744 --> 00:40:00,267 [ cellphone beeps ] 757 00:40:00,398 --> 00:40:01,747 Shit! 758 00:40:23,682 --> 00:40:24,726 [ thud ] 759 00:40:33,169 --> 00:40:34,475 Hey. 760 00:40:35,607 --> 00:40:39,437 Two cheeseburgers, fries, and a Coke. 761 00:40:42,527 --> 00:40:44,050 [ European accent ] Yeah. They are super tasty. 762 00:40:44,180 --> 00:40:45,660 Would you like anything else, please? 763 00:40:46,139 --> 00:40:47,140 [biker] That's it for me. 764 00:40:47,270 --> 00:40:49,055 Okay. Uh, is all together? 765 00:40:49,185 --> 00:40:50,099 No. 766 00:40:50,839 --> 00:40:52,232 Okay. And could you give me your name, please? 767 00:40:52,362 --> 00:40:54,495 -Candi. -[ chuckling ] 768 00:40:56,715 --> 00:40:57,759 Candi. 769 00:40:57,890 --> 00:40:59,152 You got a problem with that? 770 00:41:01,720 --> 00:41:03,809 No. No. 771 00:41:08,074 --> 00:41:09,684 -[ pounding on door ] -[ Rene, normal voice ] Dudes. 772 00:41:09,815 --> 00:41:10,816 You can come out now. 773 00:41:15,211 --> 00:41:16,517 Thanks. 774 00:41:18,301 --> 00:41:20,347 -Hi. -[Harley] Is Darby here? 775 00:41:20,478 --> 00:41:23,045 Uh, no. She's-- she's with you. She's meeting you. 776 00:41:23,176 --> 00:41:24,438 She's not answering her phone. 777 00:41:24,569 --> 00:41:25,570 Our phones got microwaved. 778 00:41:25,700 --> 00:41:27,876 Seriously, Rene microwaved them. 779 00:41:28,007 --> 00:41:29,835 But she's got her mom's phone. 780 00:41:29,965 --> 00:41:31,053 [ sighing ] 781 00:41:31,184 --> 00:41:33,969 She said you guys were... going out. 782 00:41:41,107 --> 00:41:42,674 Can I borrow your phone? 783 00:41:43,413 --> 00:41:44,719 Thank you. 784 00:41:48,810 --> 00:41:49,985 [ phone ringing ] 785 00:41:50,116 --> 00:41:52,074 [Carol] You've reached Carol Harding. 786 00:41:52,205 --> 00:41:54,294 Hey, Darby. It's Kate. 787 00:41:54,424 --> 00:41:57,906 Um, if you've decided not to go through with it, 788 00:41:58,037 --> 00:42:00,039 which I think you have, you've made the right decision. 789 00:42:00,169 --> 00:42:01,257 Call me. 790 00:42:01,388 --> 00:42:02,998 [ cellphone beeps, closes ] 791 00:42:05,784 --> 00:42:07,002 Hi. 792 00:42:09,875 --> 00:42:12,181 ["Don't Let Me Fall" by Lenka] 793 00:42:12,312 --> 00:42:16,316 ♪ Underneath the moon, underneath the stars ♪ 794 00:42:16,446 --> 00:42:20,233 ♪ Here's a little heart for you ♪ 795 00:42:20,363 --> 00:42:22,148 ♪ Up above the world 796 00:42:22,714 --> 00:42:24,019 ♪ Up above it all ♪ 797 00:42:24,150 --> 00:42:25,325 Oh, shit. 798 00:42:25,455 --> 00:42:29,242 ♪ Here's a hand to hold on to ♪ 799 00:42:29,372 --> 00:42:32,941 ♪ But if I should break, if I should fall away ♪ 800 00:42:33,072 --> 00:42:35,596 ♪ What am I to do? 801 00:42:37,293 --> 00:42:41,297 ♪ I need someone to take a little of the weight ♪ 802 00:42:41,428 --> 00:42:45,127 ♪ Or I'll fall through 803 00:42:45,954 --> 00:42:49,958 ♪ You're just the one that I've been waiting for ♪ 804 00:42:50,089 --> 00:42:55,834 ♪ I'll give you all that I have to give and more ♪ 805 00:42:55,964 --> 00:42:59,228 ♪ But don't let me fall 806 00:43:01,491 --> 00:43:05,365 ♪ Take a little time, walk a little line ♪ 807 00:43:05,495 --> 00:43:09,195 ♪ Got the balance right, oh 808 00:43:09,325 --> 00:43:11,414 ♪ Give a little love 809 00:43:11,545 --> 00:43:13,982 ♪ Give me just enough 810 00:43:14,113 --> 00:43:17,856 ♪ So that I can hang on tight ♪ 811 00:43:18,334 --> 00:43:20,293 ♪ We will be all right ♪ 812 00:43:20,423 --> 00:43:22,295 ♪ I'll be by your side 813 00:43:22,425 --> 00:43:25,646 ♪ I won't let you down 814 00:43:27,039 --> 00:43:31,173 ♪ But I got to know, no matter how things go ♪ 815 00:43:31,304 --> 00:43:35,134 ♪ That you will be around 816 00:43:35,264 --> 00:43:39,486 ♪ You're just the one that I've been waiting for ♪ 817 00:43:39,617 --> 00:43:45,057 ♪ I'll give you all that I have to give and more ♪ 818 00:43:45,187 --> 00:43:48,713 ♪ But don't let me fall 819 00:43:52,064 --> 00:43:53,239 Go ahead. 820 00:43:59,375 --> 00:44:00,420 Ooh. 821 00:44:00,550 --> 00:44:01,943 [ coughing ] 822 00:44:02,074 --> 00:44:03,031 [ laughing ] 823 00:44:07,993 --> 00:44:08,950 Man, Louise is pretty cool 824 00:44:09,081 --> 00:44:10,299 to leave this shit for me, you know? 825 00:44:11,170 --> 00:44:13,825 This is first time we talk. 826 00:44:29,449 --> 00:44:30,842 [ bell dinging ] 827 00:44:33,192 --> 00:44:36,761 I think you sexy, sexy. 828 00:44:37,500 --> 00:44:39,415 Yes. 829 00:44:39,546 --> 00:44:43,115 ♪ Itsy-witsy spider 830 00:44:43,245 --> 00:44:45,987 ♪ Itsy-wits-- 831 00:44:46,945 --> 00:44:48,033 Oh. 832 00:44:49,599 --> 00:44:53,952 I smoke marijuana, Kate, with my shy little buddy-buddy. 833 00:44:54,082 --> 00:44:56,476 Well, if you can leave your little buddy, 834 00:44:56,606 --> 00:44:58,391 you have a customer. 835 00:44:58,521 --> 00:45:00,480 Don't be piggy on second one, okay? 836 00:45:00,610 --> 00:45:01,873 Okay. 837 00:45:02,003 --> 00:45:03,483 Okay? Wait for me. 838 00:45:03,613 --> 00:45:05,441 ["Hurdy Gurdy Man" by Donovan] 839 00:45:05,572 --> 00:45:11,621 ♪ "Hurdy gurdy, hurdy gurdy, hurdy gurdy, gurdy," he sang ♪ 840 00:45:11,752 --> 00:45:17,453 ♪ "Hurdy gurdy, hurdy gurdy, hurdy gurdy, gurdy," he sang ♪ 841 00:45:17,584 --> 00:45:19,368 ♪ Here comes the hurdy gurdy man ♪ 842 00:45:19,499 --> 00:45:22,067 I feel numb in the eyes. 843 00:45:23,677 --> 00:45:29,335 ♪ "Roly poly, roly poly, roly poly, poly," he sang ♪ 844 00:45:29,465 --> 00:45:34,340 ♪ "Hurdy gurdy, hurdy gurdy, hurdy gurdy, gurdy," he sang ♪ 845 00:46:05,763 --> 00:46:07,242 Have you ever smoked before? 846 00:46:07,373 --> 00:46:09,549 No. You? 847 00:46:09,679 --> 00:46:11,029 No. 848 00:46:19,298 --> 00:46:20,647 -Hey, thanks for the stash. -[Louise] Hmm? 849 00:46:20,778 --> 00:46:23,302 [Tatiana] It's hot like summer. I can't get breath. 850 00:46:26,740 --> 00:46:28,220 Maybe you're allergic to marijuana. 851 00:46:29,787 --> 00:46:34,574 Louise, I think Tatiana is having an allergic reaction. 852 00:46:34,704 --> 00:46:35,923 Look at her. 853 00:46:36,054 --> 00:46:37,229 God, honey. 854 00:46:40,406 --> 00:46:42,930 Oh, my God. I-- I'm gonna call the county clinic. 855 00:46:44,889 --> 00:46:47,456 Um, maybe I can get Darby back here 856 00:46:47,935 --> 00:46:49,415 and you can get ready for your date. 857 00:46:49,545 --> 00:46:50,808 Can I borrow your phone? 858 00:46:52,331 --> 00:46:53,636 Thanks. 859 00:46:53,767 --> 00:46:55,551 Can I talk to a nurse? 860 00:46:56,901 --> 00:46:58,903 [ cellphone ringing ] 861 00:46:59,033 --> 00:47:00,861 [Carol] You've reached Carol Harding. 862 00:47:00,992 --> 00:47:04,430 Darby, call me immediately. Stop whatever you're doing. 863 00:47:04,560 --> 00:47:05,605 It's important. 864 00:47:08,434 --> 00:47:11,176 Tatiana, honey, you need to be looked at. 865 00:47:12,090 --> 00:47:13,352 -Do you think you can drive? -Yeah. 866 00:47:13,482 --> 00:47:14,527 [ telephone ringing ] 867 00:47:15,571 --> 00:47:16,877 Now? 868 00:47:18,618 --> 00:47:20,011 Yes, now. Come on. 869 00:47:20,141 --> 00:47:23,623 Darby, um, Tatiana got a rash and needs to leave. 870 00:47:23,753 --> 00:47:25,973 I really, really desperately need you... 871 00:47:27,279 --> 00:47:28,323 You will? 872 00:47:29,759 --> 00:47:31,283 Okay. Bye. 873 00:47:32,458 --> 00:47:34,503 So, Darby's coming back, 874 00:47:34,634 --> 00:47:36,941 and, uh, you can get ready for your date. 875 00:47:38,159 --> 00:47:39,552 I'm supposed to get dressed up? 876 00:47:41,206 --> 00:47:42,511 This is just coffee, right? 877 00:47:42,642 --> 00:47:44,949 Yeah. You look great. 878 00:47:45,427 --> 00:47:47,125 Are you gonna, uh, wear that? 879 00:47:50,171 --> 00:47:52,957 Um, Katie, I... 880 00:47:54,262 --> 00:47:56,351 I didn't get you anything for your birthday, but, um... 881 00:47:58,701 --> 00:48:01,226 well, I want you to have something 882 00:48:01,356 --> 00:48:03,968 that means a lot to me. 883 00:48:09,495 --> 00:48:11,323 You know, the whole time I was pregnant with Bobby, 884 00:48:11,453 --> 00:48:13,455 I-- I was sure I was gonna have a girl. 885 00:48:13,586 --> 00:48:15,675 And if I ever did have a daughter, 886 00:48:15,805 --> 00:48:17,285 I would want her to be just like you. 887 00:48:18,373 --> 00:48:20,158 [ smooching ] 888 00:48:24,031 --> 00:48:27,208 You would be the coolest mom, Louise. 889 00:48:31,821 --> 00:48:33,084 Katie... 890 00:48:34,346 --> 00:48:39,003 Darby said something about, you know, the-- the kiss thing. 891 00:48:41,396 --> 00:48:42,484 She's dead. 892 00:48:42,963 --> 00:48:44,225 Well, I just... 893 00:48:45,183 --> 00:48:47,707 All I want to say is, maybe a place like this 894 00:48:47,837 --> 00:48:49,927 doesn't appreciate a girl like you. 895 00:48:50,057 --> 00:48:52,364 Are you trying to say that I'm not gonna get kissed? 896 00:48:53,060 --> 00:48:55,062 Not by anybody that's worth your while. 897 00:48:57,238 --> 00:48:58,631 Why'd you stay, then? 898 00:48:59,153 --> 00:49:00,372 It's complicated. 899 00:49:01,503 --> 00:49:03,592 So, high heels? 900 00:49:04,898 --> 00:49:06,726 [ bell dinging ] 901 00:49:09,859 --> 00:49:11,078 Hi, Ronald. 902 00:49:12,036 --> 00:49:14,255 -You look nice. -Yeah, thanks. 903 00:49:14,386 --> 00:49:15,604 I feel like an ass. 904 00:49:15,735 --> 00:49:17,780 Well, why don't you, uh, go in the back? 905 00:49:17,911 --> 00:49:19,478 She's in the kitchen. 906 00:49:19,608 --> 00:49:21,610 She's here in the kitchen? 907 00:49:21,741 --> 00:49:24,178 Mm-hmm. Yeah. 908 00:49:24,787 --> 00:49:26,006 She's actually my boss. 909 00:49:36,060 --> 00:49:37,583 [ exhaling sharply ] 910 00:49:37,713 --> 00:49:38,758 [ clearing throat ] 911 00:49:39,280 --> 00:49:40,716 He's here. 912 00:49:40,847 --> 00:49:42,022 [Louise] Should I come out? 913 00:49:45,460 --> 00:49:47,201 Louise, Ronald. 914 00:49:52,467 --> 00:49:53,729 Hello, Ronald. 915 00:49:54,687 --> 00:49:55,731 Hi, Louise. 916 00:49:58,996 --> 00:50:00,649 Do you know each other? 917 00:50:01,868 --> 00:50:03,522 -No. -No. 918 00:50:03,652 --> 00:50:04,697 No. 919 00:50:06,742 --> 00:50:07,830 I-- I've got my car. I'll just-- 920 00:50:07,961 --> 00:50:10,181 Actually, can we use my van? 921 00:50:11,704 --> 00:50:15,142 Sure. Um, I'll-- I'll just get my stuff. 922 00:50:18,015 --> 00:50:21,322 [ train horn blaring ] 923 00:50:30,810 --> 00:50:32,594 So, she didn't tell you it was me, did she? 924 00:50:32,725 --> 00:50:34,118 She didn't tell me who it was. 925 00:50:34,901 --> 00:50:35,902 How long have you been back? 926 00:50:36,033 --> 00:50:37,599 I had no idea you were... 927 00:50:37,730 --> 00:50:38,774 About a month. 928 00:50:39,427 --> 00:50:42,256 My mom, she's... she's really sick. 929 00:50:43,997 --> 00:50:46,608 Look, Louise, if you don't want to, you know, do this... 930 00:50:46,739 --> 00:50:48,349 Are you sure you want to do this? 931 00:50:50,917 --> 00:50:52,092 Yeah. 932 00:50:53,963 --> 00:50:55,182 Yeah, I do. 933 00:50:55,748 --> 00:50:56,923 Okay. 934 00:50:57,054 --> 00:51:00,492 [ engine turning over ] 935 00:51:00,622 --> 00:51:05,410 [ playing "Smoke on the Water" off-key ] 936 00:51:15,898 --> 00:51:17,117 [Kate] "During the revolution, 937 00:51:17,248 --> 00:51:19,163 there were periodic struggle sessions. 938 00:51:20,773 --> 00:51:23,080 An innocent person could suddenly be accused of actions 939 00:51:23,210 --> 00:51:25,995 against the spirit of the revolution. 940 00:51:26,126 --> 00:51:27,780 An accused person was sometimes forced 941 00:51:27,910 --> 00:51:29,347 to wear a dunce cap 942 00:51:29,477 --> 00:51:31,784 and kneel in public while being yelled at. 943 00:51:33,046 --> 00:51:36,310 The person was encouraged to admit her personal flaws. 944 00:52:04,033 --> 00:52:06,166 I just want to be kissed! 945 00:52:18,222 --> 00:52:21,442 [ playing "Smoke on the Water" off-key ] 946 00:52:22,704 --> 00:52:24,053 [Ronald] The smell of the river. 947 00:52:24,880 --> 00:52:28,928 The night sounds. It's... It's all just the same. 948 00:52:29,058 --> 00:52:30,364 Things are really different now, though. 949 00:52:31,713 --> 00:52:34,499 Yeah, they built a big casino on the river. 950 00:52:37,066 --> 00:52:40,853 [ music playing loudly in car ] 951 00:52:48,034 --> 00:52:50,079 I never thought you'd stay. 952 00:52:50,210 --> 00:52:52,038 Well, I went to Missouri for a year. 953 00:52:52,647 --> 00:52:54,649 And then my mom died, and... 954 00:52:55,520 --> 00:52:58,479 Well, here I am, running the ice cream stand. 955 00:53:01,526 --> 00:53:03,180 So, you married? You have kids? 956 00:53:03,310 --> 00:53:04,920 Yeah. Yeah. I was married once. 957 00:53:05,443 --> 00:53:07,793 Twelve years. We're still friends. 958 00:53:07,923 --> 00:53:09,360 We have a 12-year-old daughter together. 959 00:53:09,490 --> 00:53:11,100 Yeah. 960 00:53:11,231 --> 00:53:13,581 -How about you? -Once. One kid. 961 00:53:14,626 --> 00:53:17,019 We're not still friends. I mean the husband. 962 00:53:17,150 --> 00:53:18,934 -Mm. -[ chuckling ] 963 00:53:19,065 --> 00:53:20,936 Or my kid, for that matter. 964 00:53:21,633 --> 00:53:22,721 [Ronald] You like running the stand? 965 00:53:23,330 --> 00:53:24,766 My son wants to sell. 966 00:53:24,897 --> 00:53:28,727 He's got some big ideas about building storage units 967 00:53:28,857 --> 00:53:30,685 and a paintball court. 968 00:53:31,425 --> 00:53:32,818 You married Del? 969 00:53:32,948 --> 00:53:34,602 Oh, God, no. 970 00:53:40,086 --> 00:53:42,958 [ playing "Smoke on the Water" off-key ] 971 00:53:57,059 --> 00:53:59,279 [ "These Streets" by Trolle Siebenhaar playing ] 972 00:54:08,897 --> 00:54:11,073 ♪ Always something to be grumpy about ♪ 973 00:54:11,204 --> 00:54:13,989 ♪ Don't you know that you could do without ♪ 974 00:54:14,120 --> 00:54:16,601 ♪ Notice all the small things ♪ 975 00:54:16,731 --> 00:54:18,820 ♪ And beauty will shout 976 00:54:19,473 --> 00:54:21,954 ♪ You never get away with being unfair ♪ 977 00:54:22,084 --> 00:54:24,870 ♪ 'Cause things get tight and I'm not here ♪ 978 00:54:25,000 --> 00:54:27,568 ♪ Don't lose your smile, girl ♪ 979 00:54:27,699 --> 00:54:29,048 ♪ Don't lose your smile, girl ♪ 980 00:54:29,178 --> 00:54:34,749 ♪ If we could walk through these streets ♪ 981 00:54:34,880 --> 00:54:39,928 ♪ And see the world for what it is ♪ 982 00:54:40,059 --> 00:54:43,715 ♪ Then we would have a better chance ♪ 983 00:54:43,845 --> 00:54:44,890 [ bell dinging ] 984 00:54:46,805 --> 00:54:48,937 Um, you scared me. 985 00:54:51,026 --> 00:54:54,595 Did-- Um, did you see anything? Please say no. 986 00:54:55,857 --> 00:54:56,771 Definitely not. 987 00:54:56,902 --> 00:54:58,077 You're lying. 988 00:54:58,643 --> 00:55:00,471 You work a long shift. 989 00:55:00,601 --> 00:55:01,950 Yeah. A girl got sick. 990 00:55:05,389 --> 00:55:08,740 So, did you work here this summer? 991 00:55:08,870 --> 00:55:09,871 The boatworks. 992 00:55:10,611 --> 00:55:12,787 I get a discount on ski equipment, so that's cool. 993 00:55:13,745 --> 00:55:15,573 And I helped out this final weekend. 994 00:55:16,574 --> 00:55:17,575 Do you ski? 995 00:55:17,705 --> 00:55:20,665 Yeah-- No, no. No, not at all. 996 00:55:26,279 --> 00:55:27,846 I'll just, uh, have a soda. 997 00:55:29,456 --> 00:55:33,112 Can I ask you a question bluntly? 998 00:55:34,766 --> 00:55:35,810 Absolutely. 999 00:55:35,941 --> 00:55:38,422 If, hypothetically, 1000 00:55:39,423 --> 00:55:41,468 a girl asked you to kiss her... 1001 00:55:42,730 --> 00:55:43,775 Hey, bitch. 1002 00:55:47,256 --> 00:55:49,346 Hi, customer. 1003 00:55:53,393 --> 00:55:54,481 What flavor? 1004 00:55:55,090 --> 00:55:56,091 Orange. 1005 00:56:12,891 --> 00:56:14,762 Clean straw. 1006 00:56:14,893 --> 00:56:15,807 Oh, it's clean this time. 1007 00:56:15,937 --> 00:56:16,938 Yes. [ laughing ] 1008 00:56:18,331 --> 00:56:22,553 So, uh, do you want to get anything for your girlfriend? 1009 00:56:23,641 --> 00:56:24,946 Oh, the one that calls me bunny? 1010 00:56:26,992 --> 00:56:28,167 Actually, I don't have a girlfriend. 1011 00:56:29,168 --> 00:56:31,649 Amber's family owns the summer house right next to ours. 1012 00:56:31,779 --> 00:56:32,780 We're friends. 1013 00:56:37,959 --> 00:56:39,439 -[ clearing throat ] -So, um... 1014 00:56:44,792 --> 00:56:46,403 Thanks, Kate. 1015 00:56:48,927 --> 00:56:50,842 -Wow. Who is the hottie? -Shh! 1016 00:56:50,972 --> 00:56:52,409 I haven't seen him around. 1017 00:56:59,807 --> 00:57:01,983 Well? 1018 00:57:02,114 --> 00:57:04,072 [ bell dinging ] -Well, what? 1019 00:57:05,987 --> 00:57:06,901 Would you like something to eat? 1020 00:57:11,515 --> 00:57:13,865 -Are you gonna make me ask? -Ask what? 1021 00:57:13,995 --> 00:57:15,040 You know what. 1022 00:57:15,170 --> 00:57:16,345 [Rene] Ah, shit. 1023 00:57:16,476 --> 00:57:17,651 What do you think? 1024 00:57:20,393 --> 00:57:22,743 Harley came here first. He was looking for you. 1025 00:57:23,875 --> 00:57:26,181 You know, you've never opened your birthday present. 1026 00:57:34,407 --> 00:57:36,017 Nice wrapping paper. 1027 00:57:44,286 --> 00:57:45,549 I know how you love cashews. 1028 00:57:48,900 --> 00:57:49,901 They're half empty. 1029 00:57:50,031 --> 00:57:51,424 Or half full, 1030 00:57:51,555 --> 00:57:52,947 just depending on how you look at it. 1031 00:57:55,080 --> 00:57:56,777 I was a little hungry when I was wrapping it, so... 1032 00:57:57,865 --> 00:57:59,040 Can I actually have some of it? 1033 00:58:05,351 --> 00:58:08,963 So, you can either have great sex or children, but not both. 1034 00:58:09,094 --> 00:58:10,138 What do you choose? 1035 00:58:11,183 --> 00:58:14,491 -Well, in Duck Farm Num-- -Ugh, boring. 1036 00:58:14,621 --> 00:58:16,101 I don't want to hear about that anymore. 1037 00:58:16,231 --> 00:58:18,756 First it was that creepy Holocaust thing. 1038 00:58:18,886 --> 00:58:19,931 You didn't even look at that book 1039 00:58:20,061 --> 00:58:21,454 about the guy who survived Auschwitz. 1040 00:58:21,585 --> 00:58:25,240 It was one of the most uplifting books I've ever read. 1041 00:58:27,939 --> 00:58:29,897 [ beeping ] 1042 00:58:40,908 --> 00:58:42,519 If you're happy, I'm glad. 1043 00:58:44,216 --> 00:58:45,609 Cut the Girl Scout crap. 1044 00:58:47,959 --> 00:58:49,134 Oh, God. 1045 00:58:59,361 --> 00:59:00,754 You're still here. 1046 00:59:02,016 --> 00:59:04,105 I'm like a shark. I-- I don't sleep. 1047 00:59:04,236 --> 00:59:05,672 I just circle and make shakes. 1048 00:59:07,108 --> 00:59:09,197 Well, how about two, Cindy? 1049 00:59:10,155 --> 00:59:11,765 J.J., I want cherry. 1050 00:59:11,896 --> 00:59:14,812 Uh, a-- a vanilla and a cherry. 1051 00:59:14,942 --> 00:59:17,205 Well, we don't have cherry, J.J., 1052 00:59:17,336 --> 00:59:19,207 but we do have chocolate or vanilla. 1053 00:59:19,338 --> 00:59:20,252 Nothing, then. 1054 00:59:20,382 --> 00:59:21,862 You sure? 1055 00:59:21,993 --> 00:59:22,994 One vanilla. 1056 00:59:27,302 --> 00:59:28,826 [teen girl] I'm still mad at you. 1057 00:59:28,956 --> 00:59:30,828 You said we'd go on the river today. 1058 00:59:32,133 --> 00:59:34,919 I had to get the boat into storage for winter. 1059 00:59:35,049 --> 00:59:36,094 Dad was on me. 1060 00:59:36,224 --> 00:59:37,225 Well, I waited all afternoon. 1061 00:59:37,356 --> 00:59:38,575 You could have called. 1062 00:59:48,149 --> 00:59:49,977 Aah! 1063 00:59:57,506 --> 00:59:59,160 -Hi. -Hi. 1064 01:00:02,555 --> 01:00:04,949 So... how's it going? 1065 01:00:05,079 --> 01:00:07,995 How's it going? Oh, just fucking awesome, Jordan. 1066 01:00:08,517 --> 01:00:10,084 Who's she? 1067 01:00:10,215 --> 01:00:11,129 [ door slamming ] 1068 01:00:11,259 --> 01:00:12,391 Just local trash. 1069 01:00:12,521 --> 01:00:14,132 But she knew your name. 1070 01:00:14,262 --> 01:00:15,786 Crush on me, babe. 1071 01:00:16,308 --> 01:00:20,094 [ paper rustling ] 1072 01:00:20,660 --> 01:00:22,749 Uh, $2. 1073 01:00:28,059 --> 01:00:30,017 [ register whirring ] 1074 01:00:30,148 --> 01:00:32,106 [ footsteps approaching ] 1075 01:00:32,237 --> 01:00:33,630 [ knock on door ] 1076 01:00:33,760 --> 01:00:35,849 -Darby? -[ knock on door ] 1077 01:00:35,980 --> 01:00:37,024 Darby, open up. 1078 01:00:39,244 --> 01:00:40,637 Well, now you know what it feels like. 1079 01:00:45,380 --> 01:00:47,644 Hey, which-- which fuse turns off the freezer? 1080 01:00:48,601 --> 01:00:49,689 It's not a fuse. 1081 01:00:49,820 --> 01:00:52,692 It's, uh-- it's the cord right here. 1082 01:00:57,436 --> 01:00:58,742 You know, why didn't I ever think of that? 1083 01:01:00,178 --> 01:01:01,092 'Cause you're too nice. 1084 01:01:04,965 --> 01:01:06,445 What is going on? 1085 01:01:06,575 --> 01:01:07,794 Darby? 1086 01:01:09,100 --> 01:01:11,798 When I left today, I ran into Jordan outside. 1087 01:01:12,581 --> 01:01:16,237 [ birds chirping ] 1088 01:01:16,368 --> 01:01:17,804 Jordan? 1089 01:01:17,935 --> 01:01:19,893 Yeah. His family has that summer cottage over-- 1090 01:01:20,024 --> 01:01:21,286 -I know who he is. -You do? 1091 01:01:21,416 --> 01:01:22,679 Yeah. 1092 01:01:23,680 --> 01:01:25,464 Anyway, we were talking, 1093 01:01:25,594 --> 01:01:28,206 and he just asked me to hang out with him. 1094 01:01:28,946 --> 01:01:31,165 On your way to lose your virginity? 1095 01:01:32,340 --> 01:01:34,473 I was just gonna stop for a minute. 1096 01:01:34,603 --> 01:01:36,214 His boat was right on the water. 1097 01:01:36,344 --> 01:01:37,345 So, what are you saying? 1098 01:01:38,999 --> 01:01:40,174 He was really into me. 1099 01:01:46,050 --> 01:01:47,747 It just kind of happened. 1100 01:01:51,925 --> 01:01:56,582 ♪ Waiting for the moment to arrive ♪ 1101 01:01:56,713 --> 01:01:59,193 ♪ I get so excited 1102 01:01:59,324 --> 01:02:00,934 What are you doing? 1103 01:02:01,065 --> 01:02:03,807 [ cellphone ringing ] 1104 01:02:15,383 --> 01:02:18,560 You had sex with Jordan, who, by the way, is a total player, 1105 01:02:18,691 --> 01:02:20,388 when you were supposed to have sex with Harley? 1106 01:02:20,519 --> 01:02:22,216 You're jealous, okay? Fine. 1107 01:02:22,347 --> 01:02:24,088 Just drop the holier-than-thou attitude. 1108 01:02:24,218 --> 01:02:27,221 Instead of having sex with the guy that you love, 1109 01:02:27,352 --> 01:02:29,833 you had sex with a creep that you just met! 1110 01:02:30,442 --> 01:02:31,965 You don't even know how I feel. 1111 01:02:32,096 --> 01:02:33,924 -[Harley] Darby? -Oh, God. 1112 01:02:36,491 --> 01:02:38,015 Where's Darby? 1113 01:02:38,145 --> 01:02:39,364 Um... 1114 01:02:39,930 --> 01:02:41,235 Her mom's car is here. 1115 01:02:42,584 --> 01:02:45,152 I know she's here, so don't lie, 1116 01:02:45,283 --> 01:02:46,414 'cause I'll come in there. 1117 01:02:50,201 --> 01:02:51,376 Moo is here. 1118 01:02:59,558 --> 01:03:01,342 I called you, like, five times. Where were you? 1119 01:03:01,473 --> 01:03:03,214 Hi, boo. 1120 01:03:03,344 --> 01:03:05,085 We were supposed to meet. Did you forget? 1121 01:03:06,695 --> 01:03:08,610 No. No. 1122 01:03:08,741 --> 01:03:11,439 Um, my mom asked me to do some errands for her. 1123 01:03:11,570 --> 01:03:13,006 I'm really sorry. 1124 01:03:15,792 --> 01:03:18,098 That's interesting, because I talked to your mom. 1125 01:03:19,404 --> 01:03:21,580 My phone broke. I would have called you. 1126 01:03:22,233 --> 01:03:24,191 She didn't even know where I was all day. 1127 01:03:24,322 --> 01:03:25,714 I waited at your house, 1128 01:03:25,845 --> 01:03:27,281 and then I drove around looking for you. 1129 01:03:28,239 --> 01:03:29,631 And then my buddy Steve calls me. 1130 01:03:29,762 --> 01:03:31,808 He and his dad are plumbing somebody's summer cottage. 1131 01:03:33,548 --> 01:03:37,291 And he sees a girl he thinks is you walking with some asshole 1132 01:03:37,422 --> 01:03:38,771 into his boathouse. 1133 01:03:38,902 --> 01:03:40,555 And I said, "You're full of shit, man, 1134 01:03:40,686 --> 01:03:41,513 'cause Darby wouldn't do that." 1135 01:03:43,297 --> 01:03:44,298 Right? 1136 01:03:47,780 --> 01:03:49,042 'Cause we had a date. 1137 01:03:50,522 --> 01:03:51,958 A sort of important date? 1138 01:03:52,829 --> 01:03:54,134 I know. 1139 01:03:54,265 --> 01:03:55,309 He said some other things. 1140 01:03:56,833 --> 01:03:58,095 Harley, I'm really sorry. 1141 01:03:58,225 --> 01:04:00,488 I want the fucking second set of keys to my truck! 1142 01:04:16,853 --> 01:04:18,202 You could have stopped her! 1143 01:04:18,332 --> 01:04:19,333 You wanted to break us up! 1144 01:04:24,773 --> 01:04:26,036 [ sighing ] 1145 01:04:26,863 --> 01:04:29,343 This birthday so sucks! 1146 01:04:29,474 --> 01:04:31,693 You're emotionally ten. 1147 01:04:31,824 --> 01:04:33,391 You've probably never even masturbated. 1148 01:04:33,913 --> 01:04:35,349 I've masturbated. 1149 01:04:36,437 --> 01:04:37,395 A lot! 1150 01:04:37,961 --> 01:04:39,266 What? 1151 01:04:39,788 --> 01:04:41,225 I don't like your attitude. 1152 01:04:41,355 --> 01:04:42,443 I want the cook. 1153 01:04:42,574 --> 01:04:45,316 Rene, Hell's Angel man wants you. 1154 01:04:47,535 --> 01:04:49,581 [ latch rattling ] 1155 01:04:50,190 --> 01:04:51,496 [ door closing ] 1156 01:04:53,802 --> 01:04:55,108 Hi. 1157 01:04:55,239 --> 01:04:58,068 Hey, your accent-- I noticed from earlier. 1158 01:04:58,198 --> 01:04:59,765 Are-- are you Czech? 1159 01:04:59,896 --> 01:05:02,507 Oh, no, man, I was only kidding around with the accent. 1160 01:05:02,637 --> 01:05:03,638 My mother's Czech. 1161 01:05:04,465 --> 01:05:05,727 -Yeah? -Yeah. 1162 01:05:05,858 --> 01:05:07,686 You think there's something funny about that? 1163 01:05:08,774 --> 01:05:09,906 I'm really sorry. 1164 01:05:13,474 --> 01:05:16,521 Look, uh, how about a hot-fudge sundae? 1165 01:05:16,651 --> 01:05:17,696 It's my favorite. 1166 01:05:20,525 --> 01:05:21,569 I'd like that. 1167 01:05:22,353 --> 01:05:24,442 Okay. Okay. 1168 01:05:41,328 --> 01:05:42,851 -You ignoring me? -Come on, Kate. 1169 01:05:42,982 --> 01:05:44,505 Who wants to be judged all the time? 1170 01:05:44,636 --> 01:05:45,942 I don't like being judgmental, 1171 01:05:46,072 --> 01:05:48,335 but I have a finely honed sense of what's right. 1172 01:05:50,816 --> 01:05:52,383 It's my birthday. 1173 01:05:52,513 --> 01:05:54,733 So? Hitler had a birthday, too. 1174 01:05:54,863 --> 01:05:56,648 [Kate] Oh, that's an odious comparison. 1175 01:05:56,778 --> 01:05:58,737 You know how sympathetic I am for the Jewish people. 1176 01:05:58,867 --> 01:06:00,391 "Odious"? [ scoffs ] 1177 01:06:00,521 --> 01:06:02,306 You've never even met a Jew, Kate. 1178 01:06:02,436 --> 01:06:03,655 Yes, I have! Tatiana's Jewish. 1179 01:06:03,785 --> 01:06:05,526 No, Tatiana is Russian. 1180 01:06:05,657 --> 01:06:06,788 And you know what your problem is? 1181 01:06:06,919 --> 01:06:07,964 You read too much. Okay? 1182 01:06:08,094 --> 01:06:10,705 You know too much about the Holocaust 1183 01:06:10,836 --> 01:06:12,838 and being Black in America. Oh, and Chapstick addictions? 1184 01:06:12,969 --> 01:06:15,101 Come on, Kate. You're nuts. 1185 01:06:15,972 --> 01:06:17,582 I thought you would find it interesting 1186 01:06:17,712 --> 01:06:20,019 that people could be addicted to Chapstick! 1187 01:06:22,717 --> 01:06:23,762 [ voice breaking ] And technically, 1188 01:06:23,892 --> 01:06:25,764 it's not the Chapstick that's addictive. 1189 01:06:25,894 --> 01:06:27,766 It's the putting it on that's addictive. 1190 01:06:27,896 --> 01:06:30,160 [ sniffling ] 1191 01:06:42,302 --> 01:06:43,260 [ water lapping ] 1192 01:06:43,390 --> 01:06:45,218 [Louise] I never said I was sorry. 1193 01:06:45,349 --> 01:06:46,524 [Ronald] No, you did. 1194 01:06:47,742 --> 01:06:49,614 You came and saw me when I was in Cedar Rapids. 1195 01:06:49,744 --> 01:06:51,790 I guess you forgot. 1196 01:06:52,312 --> 01:06:55,446 [ mid-tempo music playing on radio ] 1197 01:06:56,490 --> 01:06:58,492 You were wearing a green sweater. 1198 01:06:59,058 --> 01:07:01,321 Your hair was all wavy and long. 1199 01:07:04,020 --> 01:07:05,412 [ Louise clearing throat ] 1200 01:07:07,936 --> 01:07:09,373 Yeah. 1201 01:07:10,504 --> 01:07:12,419 Mind if I smoke? [ chuckling ] 1202 01:07:13,551 --> 01:07:15,857 -Kate said you didn't smoke. -[ sighing ] 1203 01:07:15,988 --> 01:07:17,859 That's because she wanted me to have a date. 1204 01:07:17,990 --> 01:07:20,036 [ both chuckling ] 1205 01:07:20,993 --> 01:07:22,560 [ couple moaning ] 1206 01:07:22,690 --> 01:07:24,257 Want to hear some music? 1207 01:07:24,388 --> 01:07:25,432 Sure. 1208 01:07:26,607 --> 01:07:30,220 [ "Taking a Chance On Love" cover playing ] 1209 01:07:30,350 --> 01:07:32,091 [ clearing throat ] 1210 01:07:34,615 --> 01:07:36,791 [ humming ] 1211 01:07:49,413 --> 01:07:53,721 ♪ Here I go again 1212 01:07:54,287 --> 01:07:59,423 ♪ I hear the trumpets blow again ♪ 1213 01:07:59,553 --> 01:08:01,120 Wow. Nice. 1214 01:08:02,078 --> 01:08:05,298 ♪ All aglow again 1215 01:08:06,299 --> 01:08:10,303 ♪ Takin' a chance on love 1216 01:08:13,350 --> 01:08:14,568 Hmm. 1217 01:08:15,569 --> 01:08:16,875 ♪ Here I slide again 1218 01:08:17,005 --> 01:08:18,485 Yeah, go on. 1219 01:08:18,616 --> 01:08:19,660 [ laughing ] 1220 01:08:21,619 --> 01:08:24,665 [ humming ] 1221 01:08:26,406 --> 01:08:30,628 ♪ I thought the cards were a frame-up ♪ 1222 01:08:32,456 --> 01:08:37,330 ♪ I never would try 1223 01:08:38,549 --> 01:08:43,119 ♪ But now I'm taking the game up ♪ 1224 01:08:44,250 --> 01:08:48,559 ♪ And the ace of hearts is high ♪ 1225 01:08:48,689 --> 01:08:50,517 [ whistling ] 1226 01:08:52,040 --> 01:08:56,436 ♪ Things are mending now 1227 01:08:57,916 --> 01:09:03,269 ♪ I see a rainbow blending now ♪ 1228 01:09:04,183 --> 01:09:06,142 ♪ We'll have a hap-- 1229 01:09:11,843 --> 01:09:12,974 [Ronald] Got a beautiful voice. 1230 01:09:13,105 --> 01:09:14,802 [Louise] I thought you were dead. 1231 01:09:14,933 --> 01:09:16,935 Why would I be dead? We're the same age. 1232 01:09:18,632 --> 01:09:19,807 [ chuckling ] 1233 01:09:19,938 --> 01:09:21,809 You know, when that snowmobile crashed, 1234 01:09:22,506 --> 01:09:24,247 it was the longest moment of my life. 1235 01:09:25,987 --> 01:09:27,467 I still dream about it. 1236 01:09:27,598 --> 01:09:29,730 [ sighing ] 1237 01:09:29,861 --> 01:09:31,602 To set the record straight, 1238 01:09:31,732 --> 01:09:33,691 I probably would have raced him anyway. 1239 01:09:33,821 --> 01:09:34,779 Really? 1240 01:09:35,693 --> 01:09:38,478 You didn't just race him to show him up because of me? 1241 01:09:39,653 --> 01:09:40,654 Of course I did. 1242 01:09:41,525 --> 01:09:43,004 I was in love with you. 1243 01:09:43,135 --> 01:09:47,008 You know, or as in love as a 16-year-old can possibly be, 1244 01:09:47,139 --> 01:09:49,402 which probably had more to do with lust. 1245 01:09:49,881 --> 01:09:51,187 [ both laughing ] 1246 01:09:57,758 --> 01:09:59,673 You know, Louise, don't feel sorry for me. 1247 01:10:00,935 --> 01:10:02,502 It's really unnecessary, 1248 01:10:02,633 --> 01:10:04,374 and-- and it's a little bit insulting. 1249 01:10:10,249 --> 01:10:11,859 What if I'm feeling sorry for me? 1250 01:10:14,732 --> 01:10:16,864 [ couple moaning ] 1251 01:10:16,995 --> 01:10:18,649 Hey! Yoo-hoo! 1252 01:10:18,779 --> 01:10:21,565 [ horn honking ] 1253 01:10:21,695 --> 01:10:24,655 -Stop it. -[ both laughing ] 1254 01:10:25,351 --> 01:10:27,527 [ sniffling ] 1255 01:10:30,878 --> 01:10:32,010 ["Oh Boy" by Miss Li] 1256 01:10:32,140 --> 01:10:33,359 ♪ Oh, boy 1257 01:10:33,490 --> 01:10:35,883 ♪ You make me feel like, oh, boy ♪ 1258 01:10:36,014 --> 01:10:38,103 ♪ You make me feel like no boy ♪ 1259 01:10:38,234 --> 01:10:39,713 ♪ Can make me feel like you 1260 01:10:39,844 --> 01:10:40,845 [ vehicle approaching ] 1261 01:10:40,975 --> 01:10:42,368 ♪ I really, really want you 1262 01:10:42,499 --> 01:10:44,849 ♪ Oh, boy, you make me feel so oh, boy ♪ 1263 01:10:44,979 --> 01:10:47,199 ♪ You really turn me on, boy 1264 01:10:47,330 --> 01:10:49,549 ♪ And I don't know what to do ♪ 1265 01:10:49,680 --> 01:10:53,031 ♪ I really, really wanna be with you ♪ 1266 01:10:53,161 --> 01:10:54,989 ♪ Like I was before 1267 01:10:55,120 --> 01:10:57,818 ♪ This distance between us 1268 01:10:57,949 --> 01:10:59,429 ♪ Makes me want you more 1269 01:10:59,559 --> 01:11:01,692 ♪ And I do mean 1270 01:11:01,822 --> 01:11:04,172 ♪ You're the cutest boy I've ever seen ♪ 1271 01:11:04,303 --> 01:11:06,610 ♪ And you've got that something ♪ 1272 01:11:06,740 --> 01:11:08,655 ♪ Something that I want, something that I need ♪ 1273 01:11:08,786 --> 01:11:09,961 ♪ A dirty little young girl's dream ♪ 1274 01:11:10,091 --> 01:11:11,919 ♪ I said that, oh, boy 1275 01:11:12,050 --> 01:11:13,921 ♪ You make me feel like oh, boy ♪ 1276 01:11:14,052 --> 01:11:16,141 ♪ You make me feel like no boy ♪ 1277 01:11:16,272 --> 01:11:18,578 ♪ Can make me feel like you 1278 01:11:18,709 --> 01:11:20,711 ♪ I really, really want you, oh, boy ♪ 1279 01:11:20,841 --> 01:11:22,539 ♪ You make me feel so oh, boy ♪ 1280 01:11:22,669 --> 01:11:25,019 ♪ You really turn me on, boy 1281 01:11:25,150 --> 01:11:27,065 ♪ And I don't know what to do ♪ 1282 01:11:27,195 --> 01:11:28,240 ♪ I really, really wanna 1283 01:11:28,371 --> 01:11:30,286 ♪ Make me swirl 1284 01:11:30,416 --> 01:11:32,636 ♪ Like a tiny little pearl 1285 01:11:32,766 --> 01:11:34,899 ♪ I will patiently wait 1286 01:11:35,029 --> 01:11:36,944 ♪ 'Til you are done with this other girl ♪ 1287 01:11:37,075 --> 01:11:39,120 ♪ And I don't care 1288 01:11:39,251 --> 01:11:41,297 ♪ About your so-damn-good excuses ♪ 1289 01:11:41,427 --> 01:11:43,647 ♪ 'Cause they turn me on 1290 01:11:43,777 --> 01:11:45,779 ♪ They turn me strong, turn me on ♪ 1291 01:11:45,910 --> 01:11:47,781 ♪ You know how to light my fuses ♪ 1292 01:11:47,912 --> 01:11:49,130 ♪ I said, oh, boy 1293 01:11:49,261 --> 01:11:51,219 ♪ You make me feel like oh, boy ♪ 1294 01:11:51,350 --> 01:11:53,657 ♪ You make me feel like no boy ♪ 1295 01:11:53,787 --> 01:11:55,789 ♪ Can make me feel like you 1296 01:11:55,920 --> 01:11:57,922 ♪ I really, really want you, oh, boy ♪ 1297 01:11:58,052 --> 01:12:00,054 ♪ You make me feel so oh, boy ♪ 1298 01:12:00,185 --> 01:12:02,100 ♪ You really turn me on... 1299 01:12:02,230 --> 01:12:03,362 [song fades] 1300 01:12:04,363 --> 01:12:06,713 [ groaning ] 1301 01:12:08,846 --> 01:12:10,021 [ sighing ] 1302 01:12:22,555 --> 01:12:25,297 Rude person, go away, or I'll stun-gun you. 1303 01:12:25,428 --> 01:12:26,559 [ engine turning over ] 1304 01:12:26,690 --> 01:12:27,647 Go! 1305 01:12:28,213 --> 01:12:29,562 It worked! 1306 01:12:29,693 --> 01:12:31,651 [ tires screeching ] 1307 01:12:31,782 --> 01:12:32,826 -[ screaming ] -[ electricity crackling ] 1308 01:12:32,957 --> 01:12:33,958 Shit! Ow! 1309 01:12:35,786 --> 01:12:37,831 -Wow! -Oh, my God. 1310 01:12:37,962 --> 01:12:39,355 I stun-gunned you. 1311 01:12:39,485 --> 01:12:41,095 Definitely worked. I'm not gonna molest you now. 1312 01:12:41,226 --> 01:12:42,183 So... 1313 01:12:42,314 --> 01:12:43,924 -You know... -Is it okay? I... 1314 01:12:45,970 --> 01:12:47,580 -Mm. -Yeah, looks okay. 1315 01:12:48,538 --> 01:12:50,583 I'm sorry. I feel terrible. 1316 01:12:52,455 --> 01:12:53,934 [Tatiana] Party time! 1317 01:12:54,065 --> 01:12:58,852 Um, Tatiana... Darby... 1318 01:12:59,679 --> 01:13:00,854 this is Carson. 1319 01:13:01,768 --> 01:13:03,335 Hi. 1320 01:13:03,466 --> 01:13:06,599 She put smelly lotion on the pimples, but I'm back. 1321 01:13:06,730 --> 01:13:07,948 Hmm. 1322 01:13:09,820 --> 01:13:12,083 Okay, I... 1323 01:13:12,213 --> 01:13:14,477 um, I'll catch you later. 1324 01:13:19,090 --> 01:13:20,831 -[Kate] Carson? -Yeah? 1325 01:13:20,961 --> 01:13:23,529 Um... do you want to hang out? 1326 01:13:26,532 --> 01:13:27,925 Maybe now is not the best time. 1327 01:13:28,665 --> 01:13:30,101 Don't make me beg. 1328 01:13:30,231 --> 01:13:32,190 -[ chuckling ] -[ horn honking ] 1329 01:13:33,931 --> 01:13:35,541 [ engine shuts off ] 1330 01:13:37,978 --> 01:13:39,545 Carson, we've been looking for you. 1331 01:13:41,678 --> 01:13:43,767 We're going to Nick's house for a last-weekend party. 1332 01:13:44,507 --> 01:13:46,073 Stop hitting on the locals, dude. 1333 01:13:46,813 --> 01:13:48,685 They be some freaky chicks. 1334 01:13:48,815 --> 01:13:49,729 Right, Darby? 1335 01:13:53,298 --> 01:13:55,648 -[ stun gun clicks ] -Apologize. 1336 01:13:55,779 --> 01:13:56,954 For what? 1337 01:13:57,084 --> 01:13:58,259 For what you said to her. 1338 01:13:58,390 --> 01:13:59,347 She's a freak. That's cool. 1339 01:13:59,478 --> 01:14:00,871 -[ electricity crackling ] -Ow! 1340 01:14:01,915 --> 01:14:02,829 You're crazy! 1341 01:14:02,960 --> 01:14:04,222 Apologize! 1342 01:14:04,352 --> 01:14:06,659 Kate. Whoa, whoa. Hey, hey. 1343 01:14:07,138 --> 01:14:08,748 Oh, I-- I-- I apologize. 1344 01:14:08,879 --> 01:14:09,923 Get away from me. 1345 01:14:12,404 --> 01:14:13,666 [ crunching ] 1346 01:14:13,797 --> 01:14:15,059 What the-- You owe me a phone. 1347 01:14:15,189 --> 01:14:17,104 Oh, gosh, I'm sorry. 1348 01:14:17,235 --> 01:14:18,236 [Jordan] Let's get the hell out of here. 1349 01:14:36,167 --> 01:14:37,603 -[ door closing ] -[ sighing ] 1350 01:14:44,784 --> 01:14:45,916 [ knock on door ] 1351 01:15:05,326 --> 01:15:07,111 [ sighing, sniffling ] 1352 01:15:13,204 --> 01:15:14,814 Fantastic. 1353 01:15:27,348 --> 01:15:28,828 [Darby] Put your hair up. 1354 01:15:42,276 --> 01:15:43,626 Happy birthday. 1355 01:15:45,410 --> 01:15:46,367 [ chuckling ] 1356 01:15:46,498 --> 01:15:47,934 [ sniffling ] 1357 01:15:48,065 --> 01:15:49,283 Thank you. 1358 01:15:52,504 --> 01:15:54,201 We all make mistakes. 1359 01:15:56,116 --> 01:15:57,248 Even me. 1360 01:15:59,032 --> 01:16:03,297 And one day, you're gonna have sex with the right person, 1361 01:16:03,428 --> 01:16:05,343 and it's gonna be so nice. 1362 01:16:05,473 --> 01:16:06,518 The sex? 1363 01:16:06,649 --> 01:16:09,303 Oh, God-- No, the sex was fantastic. 1364 01:16:12,176 --> 01:16:14,178 I don't like Jordan. I knew he was a player. 1365 01:16:14,308 --> 01:16:15,832 I just didn't care. 1366 01:16:16,702 --> 01:16:19,575 He's an amazing kisser, and he has great hands. 1367 01:16:19,705 --> 01:16:21,098 Harley doesn't have great hands? 1368 01:16:21,228 --> 01:16:24,275 I mean, I love Harley. I'm just not attracted to him. 1369 01:16:24,405 --> 01:16:27,670 I don't think you're actually in love with Harley. 1370 01:16:29,323 --> 01:16:30,368 Yeah. 1371 01:16:30,498 --> 01:16:32,152 Well, so I'm available 1372 01:16:32,283 --> 01:16:33,632 for your birthday thing now. 1373 01:16:34,154 --> 01:16:35,242 Who cares? 1374 01:16:35,373 --> 01:16:38,115 ♪ Happy birthday 1375 01:16:41,379 --> 01:16:45,601 Oh, yeah, and I liberated my mom's orange vodka. 1376 01:16:46,558 --> 01:16:48,212 I'm eight years sober. 1377 01:16:50,475 --> 01:16:52,172 You were an alcoholic when you were 15? 1378 01:16:52,303 --> 01:16:53,783 I'm passionate person. 1379 01:16:53,913 --> 01:16:55,349 Nothing halfway. 1380 01:16:59,615 --> 01:17:01,268 I'm really sorry about the hottie. 1381 01:17:01,878 --> 01:17:03,183 Yeah, me, too. 1382 01:17:03,575 --> 01:17:05,882 Go on. Blow candle. 1383 01:17:09,450 --> 01:17:10,669 Thanks. 1384 01:17:11,975 --> 01:17:14,630 I'm not really in the mood, though. 1385 01:17:17,937 --> 01:17:20,113 Go ahead and enjoy it. 1386 01:17:20,244 --> 01:17:21,767 [ chuckling ] 1387 01:17:22,942 --> 01:17:24,335 [ door opens ] 1388 01:17:31,603 --> 01:17:32,778 Your gun? 1389 01:17:35,389 --> 01:17:38,044 -[Kate] What year are you? -A senior. You? 1390 01:17:38,175 --> 01:17:39,176 Junior. 1391 01:17:40,394 --> 01:17:43,049 What are you thinking of doing after this year? 1392 01:17:43,180 --> 01:17:46,879 Since dad's a doctor, he wants me to go to med school. 1393 01:17:47,010 --> 01:17:48,489 I want to travel. 1394 01:17:48,620 --> 01:17:49,795 Have you ever been to China? 1395 01:17:50,927 --> 01:17:52,668 No. Someday. 1396 01:17:52,798 --> 01:17:54,191 ["Don't Let Me Fall" by Lenka] 1397 01:17:54,321 --> 01:17:55,888 ♪ Up above the world 1398 01:17:56,019 --> 01:17:58,151 ♪ Up above it all 1399 01:17:58,282 --> 01:18:01,589 How did you, um, break your foot? 1400 01:18:01,720 --> 01:18:03,461 My sister dared me to jump off a bridge. 1401 01:18:04,549 --> 01:18:07,204 -Which was pretty cool. -Mm. 1402 01:18:07,334 --> 01:18:08,553 Except for the rocks she didn't tell me about. 1403 01:18:08,684 --> 01:18:10,729 -Oh. Mm. -[ both laughing ] 1404 01:18:10,860 --> 01:18:15,168 ♪ I need someone to take a little of the weight ♪ 1405 01:18:15,299 --> 01:18:18,563 ♪ Or I'll fall through 1406 01:18:18,694 --> 01:18:21,827 ♪ You're just the one that I've been waiting for ♪ 1407 01:18:21,958 --> 01:18:23,046 So... 1408 01:18:24,438 --> 01:18:26,527 if you could live in either New York or Sweden, 1409 01:18:26,658 --> 01:18:27,833 where would you live? 1410 01:18:29,617 --> 01:18:31,184 -Here. -What? 1411 01:18:31,315 --> 01:18:33,186 -Yeah. -Really? 1412 01:18:33,317 --> 01:18:35,188 What if you could only live in New York or Sweden? 1413 01:18:35,319 --> 01:18:37,625 -I'd live here. -No, you can't break the rules. 1414 01:18:37,756 --> 01:18:38,975 Don't you like breaking rules, Kate? 1415 01:18:42,500 --> 01:18:44,502 I like being the one who makes the rules. 1416 01:18:44,632 --> 01:18:45,808 Mm. 1417 01:18:49,725 --> 01:18:50,813 Do-- do you know anything 1418 01:18:50,943 --> 01:18:53,250 about the cultural revolution in China? 1419 01:18:55,600 --> 01:18:57,167 Not much, no. 1420 01:18:57,297 --> 01:18:59,386 I'm reading a book about it. 1421 01:18:59,517 --> 01:19:00,997 Over a ten-year period, 1422 01:19:01,127 --> 01:19:04,043 the Chinese people just turned their society upside down. 1423 01:19:06,176 --> 01:19:07,568 I'll, uh... 1424 01:19:07,699 --> 01:19:09,005 I'll read it. 1425 01:19:09,135 --> 01:19:10,658 ♪ You're just the one 1426 01:19:10,789 --> 01:19:12,399 ♪ That I've been waiting for 1427 01:19:12,530 --> 01:19:14,227 I'm a little obsessed, 1428 01:19:14,358 --> 01:19:15,663 -since I'm reading the book-- -No, no. I-- 1429 01:19:15,794 --> 01:19:17,796 No, I meant what I said. I'll read it. 1430 01:19:18,884 --> 01:19:20,407 -I'll give you my copy. -Okay. 1431 01:19:20,538 --> 01:19:26,457 ♪ Don't let me fall 1432 01:19:27,414 --> 01:19:34,334 ♪ Don't let me fall 1433 01:19:38,948 --> 01:19:41,341 ♪ Underneath the moon, underneath the stars ♪ 1434 01:19:41,472 --> 01:19:44,083 Are you coming up every weekend now that school's started? 1435 01:19:44,214 --> 01:19:46,738 ♪ Here's a little heart for you ♪ 1436 01:19:46,869 --> 01:19:48,609 We're closing up the house this weekend. 1437 01:19:48,740 --> 01:19:51,395 ♪ Up above the world, up above it all ♪ 1438 01:19:51,525 --> 01:19:55,660 ♪ Here's a hand to hold on to ♪ 1439 01:19:55,791 --> 01:19:58,968 ♪ Don't let me fall 1440 01:20:06,453 --> 01:20:08,238 [ velcro opening ] 1441 01:20:14,331 --> 01:20:16,028 I'm cutting my leg off. 1442 01:20:17,334 --> 01:20:19,292 That looks like exactly what you're gonna do. 1443 01:20:19,423 --> 01:20:20,859 [ both laughing ] 1444 01:20:32,479 --> 01:20:34,177 [ engine shuts off ] 1445 01:20:35,613 --> 01:20:36,614 Had fun. 1446 01:20:36,744 --> 01:20:37,963 Really? 1447 01:20:39,530 --> 01:20:41,010 I did, too. 1448 01:20:41,140 --> 01:20:42,359 [ laughs ] 1449 01:20:42,489 --> 01:20:44,143 [ siren chirping ] 1450 01:20:45,449 --> 01:20:46,885 Oh, shit. 1451 01:20:47,494 --> 01:20:48,626 Great. 1452 01:20:56,416 --> 01:20:57,591 You know why I'm pulling you over? 1453 01:20:57,722 --> 01:20:59,071 We're parked. 1454 01:20:59,202 --> 01:21:00,812 You were going north on 23. 1455 01:21:00,943 --> 01:21:02,727 Took a left into the ice cream stand 1456 01:21:03,423 --> 01:21:04,685 without using your turn signal. 1457 01:21:04,816 --> 01:21:07,210 Bobby, this is Ronald. 1458 01:21:07,340 --> 01:21:09,168 Ronald, this is Bobby, my son. 1459 01:21:10,866 --> 01:21:12,302 Step out of the vehicle, please. 1460 01:21:12,432 --> 01:21:14,130 He cannot step out of the vehicle. 1461 01:21:14,260 --> 01:21:16,480 -He's in a wheelchair. -Mom... 1462 01:21:16,610 --> 01:21:17,611 stay out of this. 1463 01:21:17,742 --> 01:21:18,961 Okay. Listen. 1464 01:21:21,528 --> 01:21:23,139 [ Louise clearing throat ] 1465 01:21:23,748 --> 01:21:25,445 Um, excuse me, Ronald, for a minute. 1466 01:21:26,664 --> 01:21:28,448 What the hell do you think you're doing? 1467 01:21:28,971 --> 01:21:30,929 See, that guy is a rule breaker. 1468 01:21:32,975 --> 01:21:35,629 Why are you always so mad at me, huh? 1469 01:21:36,500 --> 01:21:38,719 You know, Grandma wanted me to have that money, too. 1470 01:21:38,850 --> 01:21:40,156 You want to keep this dump? 1471 01:21:42,854 --> 01:21:44,029 Where are you going? 1472 01:21:44,160 --> 01:21:45,378 -[ fabric ripping ] -[ Louise gasping ] 1473 01:21:49,339 --> 01:21:50,340 [ sighing ] 1474 01:21:53,343 --> 01:21:55,258 Uh, Bobby, I don't know where that came from. 1475 01:21:55,388 --> 01:21:56,563 That is not mine. 1476 01:21:56,694 --> 01:21:57,869 You're under arrest 1477 01:21:58,000 --> 01:21:59,436 for possession of an illegal substance. 1478 01:22:00,916 --> 01:22:02,526 Bobby, please don't do this. 1479 01:22:04,702 --> 01:22:08,749 Every time you look at me, you see Dad. 1480 01:22:08,880 --> 01:22:12,101 [ sighing ] Bobby. Every time I look at you, I... 1481 01:22:13,537 --> 01:22:16,627 I see my beautiful baby boy that I love and... 1482 01:22:17,541 --> 01:22:20,196 I just-- I lost someplace. 1483 01:22:20,326 --> 01:22:21,240 [ sighing ] 1484 01:22:28,595 --> 01:22:29,596 Where are you going? 1485 01:22:29,727 --> 01:22:32,077 Oh, just forget it. 1486 01:22:35,211 --> 01:22:36,212 [ sighing ] 1487 01:22:36,342 --> 01:22:38,388 He found some weed in my pocket. 1488 01:22:38,518 --> 01:22:40,433 I have no idea how it got there. 1489 01:22:40,564 --> 01:22:42,305 Should I just talk to him? Do you want me to-- 1490 01:22:42,435 --> 01:22:43,697 Oh, no, please. 1491 01:22:43,828 --> 01:22:45,395 You'll just make things worse. 1492 01:22:48,354 --> 01:22:49,703 I just wanted to say that... 1493 01:22:51,836 --> 01:22:54,056 I had a really, really nice time. 1494 01:22:55,622 --> 01:22:57,015 So did I. 1495 01:23:00,671 --> 01:23:01,977 Um... 1496 01:23:03,848 --> 01:23:05,154 why are you staring at me? 1497 01:23:07,765 --> 01:23:09,201 You know why. 1498 01:23:13,249 --> 01:23:14,467 [ laughing ] 1499 01:23:21,735 --> 01:23:23,041 [ knock on window ] 1500 01:23:43,975 --> 01:23:46,804 [ siren chirping ] 1501 01:23:54,942 --> 01:23:56,379 Bobby, are you crazy? 1502 01:23:56,509 --> 01:23:58,381 [Bobby] Don't interfere with a police officer, Kate. 1503 01:23:59,164 --> 01:24:00,339 I'm warning you. 1504 01:24:01,688 --> 01:24:04,648 [ siren wailing ] 1505 01:24:13,004 --> 01:24:14,875 Bobby, you can't do that to your mom! 1506 01:24:15,006 --> 01:24:16,747 Touch a police officer, Kate, 1507 01:24:16,877 --> 01:24:18,183 you're in a world of hurt. 1508 01:24:25,408 --> 01:24:26,887 [ engine turning over ] 1509 01:24:27,018 --> 01:24:28,802 [ vehicle departs ] 1510 01:24:28,933 --> 01:24:30,587 I'll get her out. Meet me there. 1511 01:24:30,717 --> 01:24:32,719 [ engine turns over ] 1512 01:24:33,590 --> 01:24:35,592 [Bobby] This is car 31. I got a 10-45. 1513 01:24:35,722 --> 01:24:37,550 White female subject. 1514 01:24:37,681 --> 01:24:38,725 Stand by on backup. 1515 01:24:38,856 --> 01:24:41,554 [ "Taking a Chance On Love" cover ] 1516 01:24:41,685 --> 01:24:45,341 ♪ Here I slip again 1517 01:24:47,691 --> 01:24:53,436 ♪ About to take that trip again ♪ 1518 01:24:56,874 --> 01:25:01,183 ♪ Got my grip again 1519 01:25:03,098 --> 01:25:08,451 ♪ Taking a chance on love 1520 01:25:16,546 --> 01:25:18,113 Don't make me beg. 1521 01:25:21,203 --> 01:25:22,943 ["Tick-Tock" by ElleM] 1522 01:25:23,074 --> 01:25:25,555 ♪ And so 1523 01:25:28,906 --> 01:25:32,388 ♪ This is it, this is go ♪ 1524 01:25:33,911 --> 01:25:39,482 ♪ Oh, okay, then so 1525 01:25:40,091 --> 01:25:42,528 What about-- what about your boss? 1526 01:25:42,659 --> 01:25:44,269 Oh. 1527 01:25:45,836 --> 01:25:47,446 [ laughing ] 1528 01:25:47,577 --> 01:25:49,448 ♪ But, oh 1529 01:25:49,579 --> 01:25:51,450 ♪ I guess I'm going 1530 01:25:51,581 --> 01:25:54,410 ♪ Hope I remember 1531 01:25:54,540 --> 01:25:57,761 ♪ The way that this feels 1532 01:25:57,891 --> 01:25:59,284 [ bell tolling ] 1533 01:25:59,415 --> 01:26:03,419 ♪ Tick-tock, life is on a stopwatch ♪ 1534 01:26:03,549 --> 01:26:06,596 ♪ No more counting sheep off 1535 01:26:06,726 --> 01:26:09,903 ♪ Time to pull the stop plug 1536 01:26:10,034 --> 01:26:12,079 ♪ Tick-tock, tick-tock 1537 01:26:12,210 --> 01:26:16,910 ♪ Hours spinning 'round like twisters ♪ 1538 01:26:17,041 --> 01:26:20,566 ♪ Mixing now with distance 1539 01:26:20,697 --> 01:26:23,700 ♪ Better keep my pace up 1540 01:26:23,830 --> 01:26:25,919 ♪ Tick-tock, tick-tock 1541 01:26:26,050 --> 01:26:27,530 ♪ I'm in the thick of it 1542 01:26:27,660 --> 01:26:29,532 ♪ And underneath it all 1543 01:26:29,662 --> 01:26:31,055 ♪ I'm in the best of it 1544 01:26:31,186 --> 01:26:32,796 ♪ I guess I caught my fall 1545 01:26:32,926 --> 01:26:34,189 ♪ I'm going 'round again 1546 01:26:34,319 --> 01:26:36,539 ♪ You want to come along? 1547 01:26:36,669 --> 01:26:39,368 ♪ Uh-oh, uh-oh 1548 01:26:39,498 --> 01:26:41,761 ♪ Oh 1549 01:26:42,284 --> 01:26:46,505 ♪ And I hope that I remember ♪ 1550 01:26:46,636 --> 01:26:49,682 [Kate] Next, I'm reading a book Tatiana gave me 1551 01:26:49,813 --> 01:26:52,990 about a Russian girl a hundred years ago 1552 01:26:53,120 --> 01:26:56,123 who can't be with the man she wants. 1553 01:26:56,254 --> 01:26:57,560 ♪ Oh 1554 01:26:57,690 --> 01:26:58,952 If I were that girl, 1555 01:26:59,083 --> 01:27:00,998 I wouldn't throw myself under a train. 1556 01:27:01,128 --> 01:27:03,000 I'd get on that train with the man I love. 1557 01:27:03,130 --> 01:27:06,873 ♪ The way that this feels 1558 01:27:07,004 --> 01:27:09,224 [Narrator] It looks like we're in for several months 1559 01:27:09,354 --> 01:27:11,748 of depressing Russian writers. 1560 01:27:11,878 --> 01:27:13,750 ♪ Tick-tock 1561 01:27:13,880 --> 01:27:16,970 ♪ Life is on a stopwatch 1562 01:27:17,101 --> 01:27:20,496 ♪ No more counting sheep off 1563 01:27:20,626 --> 01:27:23,760 ♪ Time to pull the stop plug 1564 01:27:23,890 --> 01:27:25,805 ♪ Tick-tock, tick-tock 1565 01:27:25,936 --> 01:27:30,636 ♪ Hours spinning 'round like twisters ♪ 1566 01:27:30,767 --> 01:27:34,074 ♪ Mixing now with distance 1567 01:27:34,205 --> 01:27:37,469 ♪ Better keep my pace up 1568 01:27:37,600 --> 01:27:39,906 ♪ Tick-tock, tick-tock 1569 01:27:40,037 --> 01:27:42,866 ♪ Uh-oh, uh-uh-oh 1570 01:27:46,217 --> 01:27:47,740 ♪ Oh, uh-oh 1571 01:27:47,871 --> 01:27:49,742 ♪ Uh-uh-oh 1572 01:27:53,180 --> 01:27:55,008 ♪ I'm in the thick of it 1573 01:27:55,139 --> 01:27:56,967 ♪ And underneath it all 1574 01:27:57,097 --> 01:27:58,534 ♪ I'm in the best of it 1575 01:27:58,664 --> 01:28:00,144 ♪ I guess I caught my fall 1576 01:28:00,275 --> 01:28:01,841 ♪ I'm going 'round again 1577 01:28:01,972 --> 01:28:03,756 ♪ You want to come along? 1578 01:28:03,887 --> 01:28:07,020 ♪ Uh-oh, uh-oh 1579 01:28:07,673 --> 01:28:09,936 ♪ Mm 1580 01:28:10,067 --> 01:28:11,982 ♪ Tick-tock 1581 01:28:12,112 --> 01:28:15,638 ♪ Life is on a stopwatch 1582 01:28:15,768 --> 01:28:18,815 ♪ No more counting sheep off 1583 01:28:18,945 --> 01:28:21,992 ♪ Time to pull the stop plug 1584 01:28:22,122 --> 01:28:24,124 ♪ Tick-tock, tick-tock 1585 01:28:24,255 --> 01:28:28,912 ♪ Hours spinning 'round like twisters ♪ 1586 01:28:29,042 --> 01:28:32,524 ♪ Mixing now with distance 1587 01:28:32,655 --> 01:28:35,875 ♪ Better keep my pace up 1588 01:28:36,006 --> 01:28:38,095 ♪ Tick-tock, tick-tock 1589 01:28:38,225 --> 01:28:41,490 ♪ Uh-oh, uh-uh-oh 1590 01:28:42,839 --> 01:28:44,971 ♪ Tick-tock, tick-tock 1591 01:28:45,102 --> 01:28:48,323 ♪ Uh-oh, uh-uh-oh 104350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.