Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:29,440
Esmeralda, flor del campo
2
00:00:30,000 --> 00:00:37,000
Te ves con la luz del corazón
3
00:00:37,000 --> 00:00:46,039
Esperanza, esperanza
4
00:00:46,039 --> 00:00:53,039
Tu amor es puro como el sol
5
00:00:53,039 --> 00:01:02,479
Espera el amor, espera el amor
6
00:01:02,479 --> 00:01:09,000
Eres los ojos del amor
7
00:01:09,000 --> 00:01:14,000
Espera el amor
8
00:01:14,000 --> 00:01:25,280
Eres los ojos del amor
9
00:01:44,000 --> 00:01:47,459
Te vas a recuperar
10
00:01:47,459 --> 00:01:50,859
Tienes que poner mucha voluntad de tu parte
11
00:01:50,859 --> 00:01:55,140
El doctor Peñarreal te atendió
12
00:01:55,140 --> 00:01:57,900
Él está muy preocupado por ti
13
00:01:57,900 --> 00:02:01,000
Todos queremos que te alivies
14
00:02:06,200 --> 00:02:08,520
Tienes unos ojitos muy lindos
15
00:02:08,520 --> 00:02:10,719
Pero están un poco tristes
16
00:02:10,719 --> 00:02:15,719
Para que puedas aliviarte tienes que estar alegre
17
00:02:15,719 --> 00:02:17,259
Piensa
18
00:02:17,259 --> 00:02:20,780
Piensa en cosas bonitas, Angelito
19
00:02:20,780 --> 00:02:22,719
En el cielo
20
00:02:22,719 --> 00:02:24,500
En las nubes
21
00:02:24,500 --> 00:02:26,599
En las flores
22
00:02:26,599 --> 00:02:29,039
En el campo
23
00:02:29,039 --> 00:02:31,219
Ya sé
24
00:02:31,219 --> 00:02:34,020
Piensa que estás en la gruta
25
00:02:34,020 --> 00:02:36,800
Que pasa el agua, Cantarina
26
00:02:36,800 --> 00:02:38,099
Que viene del manantial
27
00:02:38,099 --> 00:02:41,419
¿Sabías que el agua canta, Angelito?
28
00:02:44,419 --> 00:02:47,079
Todos los días voy a venir a platicar contigo, ¿eh?
29
00:02:47,740 --> 00:02:50,060
Y pronto vas a salir caminando del hospital
30
00:03:06,240 --> 00:03:06,879
¿Esmeralda?
31
00:03:08,099 --> 00:03:10,539
Extrañas el campo, ¿verdad?
32
00:03:12,120 --> 00:03:13,960
¿Te gustaría regresar a la casa grande?
33
00:03:15,340 --> 00:03:17,479
A la casa grande no puedo regresar
34
00:03:17,479 --> 00:03:18,180
¿Por qué?
35
00:03:19,199 --> 00:03:20,359
Porque no puedo
36
00:03:20,359 --> 00:03:22,280
¿Pero te gustaría hacerlo?
37
00:03:23,180 --> 00:03:25,819
Todavía no estoy preparada para enfrentar el lugar
38
00:03:25,819 --> 00:03:29,479
Donde viví los años más felices de mi vida
39
00:03:29,479 --> 00:03:33,240
Allá conocí el amor
40
00:03:33,240 --> 00:03:38,260
Pero también allá conocí la maldad
41
00:03:38,260 --> 00:03:40,659
El engaño y el sufrimiento
42
00:03:40,659 --> 00:03:53,719
¿Vienes a comer conmigo?
43
00:03:53,939 --> 00:03:56,300
Sí, no creo tener una mejor propuesta
44
00:03:56,300 --> 00:03:58,160
Oye, papito
45
00:03:58,160 --> 00:04:00,300
Quiero que pienses en lo que estuvimos hablando
46
00:04:00,300 --> 00:04:02,180
¿Sobre Lucio Malaver?
47
00:04:03,240 --> 00:04:09,600
Temo que ese interés te lleve a actuar en forma incorrecta, hija
48
00:04:09,600 --> 00:04:12,659
Lo único que yo quiero es conocer al doctor Malaber
49
00:04:12,659 --> 00:04:15,900
Hablar con él, saber cuáles son sus planes, sus sentimientos
50
00:04:15,900 --> 00:04:17,939
¿Con respecto a Esmeralda?
51
00:04:18,340 --> 00:04:21,139
Sí, pero más que nada con respecto al niño
52
00:04:21,139 --> 00:04:26,120
Desde que José Armando lo conoció lo vio inquieto, inestable emocionalmente
53
00:04:28,120 --> 00:04:30,639
Tú sabes en lo que puede desembocar todo esto
54
00:04:30,639 --> 00:04:33,479
¿Temes que llegue a aceptarlo?
55
00:04:33,740 --> 00:04:38,399
La solución sería que el doctor Malaver se presentara como el padre de ese niño
56
00:04:38,399 --> 00:04:41,219
Y reconociera como suyo al hijo de Esmeralda
57
00:04:41,219 --> 00:04:47,659
Ay, cuántas flores
58
00:04:47,659 --> 00:04:49,860
Me recuerdan a mi tierra
59
00:04:49,860 --> 00:04:52,379
Pero aquí están todas juntas, domingo
60
00:04:52,379 --> 00:04:55,379
A Esmeralda le hubiera encantado venir
61
00:04:55,379 --> 00:04:56,680
La quiero traer
62
00:04:56,680 --> 00:04:58,740
A ella que le gustan tanto las flores
63
00:04:58,740 --> 00:05:00,379
A ella y a Melesio
64
00:05:00,379 --> 00:05:02,819
¡Ay, qué hombre tan simpático!
65
00:05:07,680 --> 00:05:10,620
¿Estás seguro de lo que dices, Melesio?
66
00:05:10,620 --> 00:05:40,600
Sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí.
67
00:05:40,620 --> 00:05:42,800
A buscar a Esmeralda
68
00:05:42,800 --> 00:05:46,819
¿Por qué me traes tú esto?
69
00:05:47,040 --> 00:05:48,459
¿No deberías estar descansando?
70
00:05:48,939 --> 00:05:50,699
Me siento peor metida en mi cuarto
71
00:05:50,699 --> 00:05:52,780
Además la tía Trulia está solita
72
00:05:52,780 --> 00:05:58,720
Ya el abogado está sacando los papeles de Esmeralda, Crisanta
73
00:05:58,720 --> 00:06:04,399
Eso es lo primero que hay que hacer para registrarla legalmente como mi hija
74
00:06:10,620 --> 00:06:18,379
José Rodolfo está disfrutando mucho el paseo
75
00:06:18,379 --> 00:06:22,399
Sí, que lo ve, ni se afigura que hace poco se rompió la cabeza
76
00:06:22,399 --> 00:06:25,259
Por fortuna no fue muy duro el golpe
77
00:06:25,259 --> 00:06:27,879
Además que lo atendieron inmediatamente
78
00:06:27,879 --> 00:06:29,459
Y que lo curó su papá
79
00:06:29,459 --> 00:06:32,579
Eso quiere decir mucho, Dominga
80
00:06:32,579 --> 00:06:34,120
Mucho, mucho, sí señora
81
00:06:34,120 --> 00:06:38,160
Como que todo el mundo estamos pensando ahora que la cosa va a cambiar
82
00:06:38,160 --> 00:06:43,980
Supongo de qué quieres hablar
83
00:06:43,980 --> 00:06:47,380
¿Qué problema tienes con Gracielita?
84
00:06:47,860 --> 00:06:51,600
Lo que vengo a decirte es
85
00:06:51,600 --> 00:06:53,660
Algo muy grave
86
00:06:53,660 --> 00:06:57,680
Cita Valverde estuvo en la casa
87
00:06:57,680 --> 00:07:01,320
Y quiere que mañana mismo nos salgamos de ahí
88
00:07:01,320 --> 00:07:06,240
Era lógico después de que les negaron la herencia de Emiliano
89
00:07:07,160 --> 00:07:08,139
¿Lo que te preocupa?
90
00:07:09,439 --> 00:07:12,720
Tienes una inversión en el banco y cuentas todavía con tu casa.
91
00:07:13,319 --> 00:07:14,759
Te equivocas, Rodolfo.
92
00:07:17,100 --> 00:07:18,939
La casa...
93
00:07:18,939 --> 00:07:20,860
La casa la vendí.
94
00:07:22,980 --> 00:07:25,939
Y la inversión que pusiste a mi nombre...
95
00:07:26,800 --> 00:07:28,120
se agotó.
96
00:07:30,699 --> 00:07:32,600
No tengo nada, Rodolfo.
97
00:07:35,120 --> 00:07:35,639
Nada.
98
00:07:36,240 --> 00:07:41,920
No sabes lo que dices, Fátima
99
00:07:41,920 --> 00:07:44,500
No puedo creerlo
100
00:07:44,500 --> 00:07:46,259
Es que no lo concibo
101
00:07:46,259 --> 00:07:47,800
No quise decírtelo
102
00:07:47,800 --> 00:07:51,939
Pensaba que iba a poder recuperar parte del dinero
103
00:07:51,939 --> 00:07:56,620
No tenemos ni un sestao, Rodolfo
104
00:07:56,620 --> 00:07:58,759
¿Y a dónde ir?
105
00:08:01,579 --> 00:08:04,199
Mañana estaremos mi hija y yo en la calle
106
00:08:04,199 --> 00:08:14,259
Hace muchos años que no venía aquí
107
00:08:14,259 --> 00:08:16,360
Y es en verdad hermoso
108
00:08:16,360 --> 00:08:20,779
Y hay mucha gente que piensa que este paseo no es para ricos
109
00:08:20,779 --> 00:08:22,240
Pero piensan mal
110
00:08:22,240 --> 00:08:24,639
Este hermoso lugar es para todos
111
00:08:24,639 --> 00:08:28,939
Y más, es una suerte los que vivimos aquí cerca
112
00:08:28,939 --> 00:08:33,559
Tan natural, tan sano, tan lleno de colorido
113
00:08:33,559 --> 00:08:39,359
Gracias, doña Blanca, por habernos invitado a compartir este hermoso paseo con ustedes
114
00:08:39,359 --> 00:08:41,679
No tiene nada que agradecer, socorrido
115
00:08:41,679 --> 00:08:44,899
Ustedes han sido muy buenas con mi hija y con mi nieto
116
00:08:44,899 --> 00:08:47,179
Y yo toda la vida les viviré en deuda
117
00:08:47,179 --> 00:08:48,199
No diga eso
118
00:08:48,199 --> 00:08:52,859
Ellos y doña Dominga nos han robado el corazón
119
00:08:52,859 --> 00:08:54,500
Y también los luceros
120
00:08:54,500 --> 00:08:56,179
Gracias
121
00:08:56,179 --> 00:09:00,199
Ya me contó mi hermano lo que pasó con su cartera
122
00:09:00,200 --> 00:09:01,440
Adrián me quiere
123
00:09:01,440 --> 00:09:03,680
Ya tenemos todo preparado para casarnos
124
00:09:03,680 --> 00:09:07,140
Él no me va a dejar por esa muchacha que ha sido tan egoísta
125
00:09:07,140 --> 00:09:08,980
Y que me ha hecho sufrir tanto
126
00:09:08,980 --> 00:09:10,660
Sí, Aurorita, claro que sí
127
00:09:10,660 --> 00:09:12,620
¿Qué puede hacer ella para separarnos?
128
00:09:13,360 --> 00:09:14,960
Aunque ella trate de sonsacarlo
129
00:09:14,960 --> 00:09:16,460
Él no le va a hacer caso
130
00:09:16,460 --> 00:09:18,320
No, segurito que no
131
00:09:18,320 --> 00:09:19,840
Todo va bien
132
00:09:19,840 --> 00:09:21,860
Gracias a Dios todo va bien
133
00:09:21,860 --> 00:09:24,200
No tengo motivos para preocuparme
134
00:09:24,200 --> 00:09:28,860
Es increíble, increíble
135
00:09:28,860 --> 00:09:31,440
Jamás hubiera podido sospechar
136
00:09:31,440 --> 00:09:35,300
¿Cómo es posible que llevaron un tren de vida que no podían mantener?
137
00:09:35,759 --> 00:09:36,779
¡Esto es inaudito!
138
00:09:37,460 --> 00:09:39,940
Es que... es que yo no sé nada de negocios
139
00:09:39,940 --> 00:09:41,419
¡Tú no sabes nada de nada!
140
00:09:42,139 --> 00:09:43,680
¡Lo único que sabes es gastar!
141
00:09:44,759 --> 00:09:46,539
Sí, sí, estoy muy alterado
142
00:09:46,539 --> 00:09:51,120
Sé que no es el momento para recriminaciones, pero no puedo evitarlo
143
00:09:51,120 --> 00:09:55,659
Me molesta que me hayan ocultado, la verdad, eso me molesta extraordinariamente
144
00:09:55,659 --> 00:09:57,879
Es que...
145
00:09:57,879 --> 00:10:00,980
Es que me daba pena
146
00:10:00,980 --> 00:10:04,439
Me daba pena decírtelo
147
00:10:04,439 --> 00:10:06,919
¿Sabes? Me haces pensar
148
00:10:06,919 --> 00:10:11,399
Que aquel empeño que tenías de casar a Gracielita con José Armando
149
00:10:11,399 --> 00:10:14,539
Era para resolver tu situación económica
150
00:10:14,539 --> 00:10:16,580
Y asegurar tu ritmo de vida
151
00:10:16,580 --> 00:10:18,919
Piedad de mí
152
00:10:18,919 --> 00:10:22,720
Te he llamado para que me ayudes
153
00:10:22,720 --> 00:10:26,919
Tú eres el único que puede hacerlo
154
00:10:26,919 --> 00:10:28,699
Sí, sí, ya lo sé.
155
00:10:30,759 --> 00:10:34,919
Tenemos que abandonar esa casa mañana mismo.
156
00:10:37,159 --> 00:10:38,719
No sé qué voy a hacer.
157
00:10:41,899 --> 00:10:47,259
Sin tu ayuda, no sé qué será de nosotros.
158
00:10:47,259 --> 00:10:59,139
Qué rechulo es querer, qué re linda es amar con el alma y el corazón
159
00:10:59,139 --> 00:11:08,620
Pero más chulo es tener un buen amor, de esos que dan mucho calor
160
00:11:08,620 --> 00:11:18,659
Que re chulo es querer, que re lindo es amar, que aquí en el mundo te quedas ahí
161
00:11:18,659 --> 00:11:26,379
Y que vive el amor, y que vive el placer, mientras viva llueve de gozar
162
00:11:26,379 --> 00:11:35,419
Ay, que lindo es el amor, caray, para poder gozar hay que saber amar
163
00:11:35,419 --> 00:11:43,959
Y el que quiera vacilar, caray, se tiene que buscar una que sepa amar
164
00:11:43,959 --> 00:11:56,120
Esmeralda, me gustaría que estuvieras tú al pendiente del niño Ángel Treviño
165
00:11:56,120 --> 00:12:00,019
Me encantaría, pero yo no soy enfermera
166
00:12:00,019 --> 00:12:02,899
Aunque déjeme decirle que Esmeralda me estaba comentando
167
00:12:02,899 --> 00:12:05,679
Que el doctor Lascano la va a ayudar a seguir la carrera de enfermería
168
00:12:05,679 --> 00:12:07,340
Qué bien
169
00:12:07,340 --> 00:12:10,279
Volviendo a lo nuestro
170
00:12:10,279 --> 00:12:12,439
¿Qué piensas de lo que te pido?
171
00:12:13,579 --> 00:12:15,279
Angelito tiene su enfermera de planta
172
00:12:15,279 --> 00:12:19,399
Pero me gustaría que tú lo visitaras y platicaras con él como lo hiciste hoy
173
00:12:24,199 --> 00:12:27,600
Por cierto, ya voy a revisar a Dionisio
174
00:12:27,600 --> 00:12:30,639
Parece que están ansiosos por regresar a la casa grande
175
00:12:30,639 --> 00:12:34,820
Él solo espera que lo den de alta para que Adrián se case con Aurorita
176
00:12:34,820 --> 00:12:37,279
¿Él quiere de veras a esa muchacha?
177
00:12:38,279 --> 00:12:38,940
Por supuesto
178
00:12:38,940 --> 00:12:41,259
Se casa porque la quiere
179
00:12:41,259 --> 00:12:44,420
¿Cómo cambian las cosas?
180
00:12:46,560 --> 00:12:50,360
¿Por qué se ha hecho aquel amor maravilloso que Adrián sentía por Graciela?
181
00:12:51,200 --> 00:12:52,860
Y que parecía que no iba a morir nunca
182
00:12:52,860 --> 00:12:55,420
Ella lo dejó por otro
183
00:12:55,420 --> 00:12:57,259
Sí, es cierto
184
00:12:57,259 --> 00:12:59,200
No la disculpo
185
00:12:59,200 --> 00:13:02,720
Pero se vio obligada por las circunstancias
186
00:13:02,720 --> 00:13:07,759
Esa razón es un pobre consuelo para alguien que se queda solo
187
00:13:07,759 --> 00:13:10,559
Hay que llenar la vida con otro amor
188
00:13:10,559 --> 00:13:14,179
Con otras ilusiones, con otras caricias y otros besos
189
00:13:14,179 --> 00:13:16,419
¿No lo crees?
190
00:13:17,519 --> 00:13:19,419
Tú debes saberlo
191
00:13:19,419 --> 00:13:22,659
Sin embargo Graciela lo sigue queriendo
192
00:13:22,659 --> 00:13:25,519
Y parece que desea reconquistar su amor
193
00:13:25,519 --> 00:13:29,360
¿Crees que todavía esté a tiempo?
194
00:13:30,699 --> 00:13:34,240
Pienso que ya es muy tarde para eso
195
00:13:34,240 --> 00:13:38,399
Nunca es tarde cuando el amor verdaderamente existe
196
00:13:38,399 --> 00:13:42,659
Adrián y Graciela se quisieron intensamente
197
00:13:42,659 --> 00:13:47,559
Tanto como un día nos amamos tú y yo
198
00:13:51,340 --> 00:13:54,620
¿Vas a negar que tú y yo nos amamos con toda el alma?
199
00:13:55,519 --> 00:14:00,740
Jorgina
200
00:14:00,740 --> 00:14:03,279
¿Cómo estás, amor?
201
00:14:04,460 --> 00:14:05,819
Te andaba buscando
202
00:14:05,819 --> 00:14:11,039
Doctor, lo solicitan con urgencia en la sala B
203
00:14:11,039 --> 00:14:12,620
Vamos, Silvia
204
00:14:12,620 --> 00:14:14,059
Discúlpame, Jorgina
205
00:14:14,059 --> 00:14:14,539
Sí, amor
206
00:14:14,539 --> 00:14:22,600
Tengo que felicitarte, Esmeralda
207
00:14:22,600 --> 00:14:23,600
¿Por qué?
208
00:14:24,500 --> 00:14:29,639
Porque estás utilizando a tu hijo con mucha habilidad para recuperar a José Armando.
209
00:14:31,060 --> 00:14:32,899
Yo soy incapaz de algo tan ruin.
210
00:14:33,720 --> 00:14:39,600
Un hijo vale más, mucho más que el amor de un hombre, señorita Pérez Montalvo.
211
00:14:42,420 --> 00:14:45,759
No, me maravilla verte tan segura de ti misma.
212
00:14:46,659 --> 00:14:49,519
No, con lo que hay en tu pasado yo no lo estaría tanto.
213
00:14:50,460 --> 00:14:51,279
¿A qué se refiere?
214
00:14:51,920 --> 00:14:53,180
A tu hijo, precisamente.
215
00:14:54,300 --> 00:15:00,120
¿Has pensado que cualquier día se puede aparecer el verdadero padre a reclamar a ese niño?
216
00:15:08,139 --> 00:15:09,100
Hola, mi amor.
217
00:15:11,120 --> 00:15:13,620
No sabes lo bien que lo pasamos en Xochimilco.
218
00:15:15,940 --> 00:15:16,899
¿Qué te pasa?
219
00:15:18,960 --> 00:15:20,160
Fátima estuvo aquí.
220
00:15:20,759 --> 00:15:22,540
¿Por qué? ¿Sucede algo?
221
00:15:23,600 --> 00:15:27,820
La mamá de Emiliano le ordenó que abandonara en aquella casa.
222
00:15:28,399 --> 00:15:29,300
Es humillante.
223
00:15:30,639 --> 00:15:31,240
¿Cuándo?
224
00:15:32,100 --> 00:15:34,300
Le dio de plazo hasta mañana.
225
00:15:35,480 --> 00:15:38,740
Fátima está desesperada, no tiene dinero, no tiene a dónde ir.
226
00:15:40,180 --> 00:15:41,259
Pobre Fátima.
227
00:15:42,519 --> 00:15:43,860
¿Cuánto la compadezco?
228
00:15:44,460 --> 00:15:46,159
Nadie más que ella tiene la culpa.
229
00:15:47,220 --> 00:15:49,300
Nunca pensó en su hija ni la comprendió.
230
00:15:49,299 --> 00:15:55,559
Antepuso su ambición a los sentimientos de Gracielita y ahora son las lamentaciones
231
00:15:55,559 --> 00:15:59,039
¿Y qué vamos a hacer?
232
00:16:02,039 --> 00:16:06,439
Por el momento la única solución es que vengan a vivir a esta casa
233
00:16:10,779 --> 00:16:14,000
Un padre no renuncia fácilmente a sus derechos sobre su hijo
234
00:16:14,000 --> 00:16:17,500
Mucho menos si ese hijo es de la mujer amada
235
00:16:17,500 --> 00:16:22,019
¿Qué haría si Lucio Malaver se presentara a reclamarlo?
236
00:16:23,200 --> 00:16:25,179
Yo pienso que te quedan dos caminos
237
00:16:25,179 --> 00:16:28,460
¿Casarte con ese hombre o cederle al niño?
238
00:16:28,600 --> 00:16:29,879
No voy a cederle nada
239
00:16:29,879 --> 00:16:31,259
El niño es mío
240
00:16:31,259 --> 00:16:31,980
Él es el padre
241
00:16:31,980 --> 00:16:32,600
No lo es
242
00:16:32,600 --> 00:16:33,419
¿Puedes probarlo?
243
00:16:33,620 --> 00:16:35,139
Tampoco él puede probar que es su hijo
244
00:16:35,139 --> 00:16:36,159
Quizás sí
245
00:16:36,159 --> 00:16:38,220
José Rodolfo no es hijo de Lucio
246
00:16:38,220 --> 00:16:40,080
De José Armando entonces
247
00:16:40,080 --> 00:16:40,360
Sí
248
00:16:40,360 --> 00:16:43,440
José Armando no está dispuesto a aceptarlo
249
00:16:43,440 --> 00:16:47,139
Sin embargo, tal vez esa otra persona tenga interés
250
00:16:47,139 --> 00:16:51,580
En todo caso, ese es asunto mío
251
00:16:51,580 --> 00:16:53,960
Y ni usted ni nadie se puede meter en mi vida
252
00:17:05,139 --> 00:17:05,879
Sí, hijo
253
00:17:05,879 --> 00:17:09,740
Tu tía Fátima y Gracielita tendrán que venir a vivir con nosotros
254
00:17:09,740 --> 00:17:13,839
Pobre tía Fátima, será un duro golpe para su vanidad
255
00:17:13,839 --> 00:17:16,639
Pero cuéntame, hijo, ¿cómo te ha ido?
256
00:17:17,140 --> 00:17:20,880
Bien, aunque he tenido unos días bastante difíciles en el hospital
257
00:17:20,880 --> 00:17:24,540
A propósito, quería hacerte una pregunta
258
00:17:24,540 --> 00:17:28,780
Cuando conociste al hijo de Esmeralda
259
00:17:28,780 --> 00:17:32,440
¿Te diste cuenta de lo mucho que se parece a ti?
260
00:17:36,680 --> 00:17:38,360
Son ideas tuyas, mamá
261
00:17:38,360 --> 00:17:40,820
Te empeñas en ver un parecido que no existe
262
00:17:40,820 --> 00:17:43,380
Si te hubieras fijado, te habrías dado cuenta
263
00:17:43,380 --> 00:17:46,540
José Rodolfo tiene tus ojos, tu barbilla
264
00:17:46,539 --> 00:17:47,639
Estaba en mi trabajo
265
00:17:47,639 --> 00:17:50,659
Y lo tiene que atender todos los días a un montón de niños
266
00:17:50,659 --> 00:17:52,359
Pero este es especial
267
00:17:52,359 --> 00:17:55,139
Se trata de mi nieto
268
00:17:55,139 --> 00:17:57,799
¿Tú crees que realmente se parezca a mí?
269
00:17:58,159 --> 00:17:58,680
Mucho
270
00:17:58,680 --> 00:18:01,440
Es igualito a ti cuando eras pequeñito
271
00:18:01,440 --> 00:18:04,220
No, no quiero caer en esa duda
272
00:18:04,220 --> 00:18:05,319
José Armando
273
00:18:05,319 --> 00:18:07,420
Sería una angustia terrible, mamá
274
00:18:07,420 --> 00:18:08,740
Deja las cosas como están
275
00:18:08,740 --> 00:18:09,639
Pero es que...
276
00:18:09,639 --> 00:18:09,920
Mira
277
00:18:09,920 --> 00:18:12,139
Deja las cosas así
278
00:18:12,139 --> 00:18:13,319
Te lo ruego
279
00:18:13,319 --> 00:18:17,419
Yo prefiero estar convencido de que no es hijo mío
280
00:18:17,419 --> 00:18:18,700
Perdón
281
00:18:18,700 --> 00:18:20,639
Dí, Adrián
282
00:18:20,639 --> 00:18:22,599
Doña Crisanta le llama, señora
283
00:18:22,599 --> 00:18:24,200
Dice que se puede ir un momento a la cocina
284
00:18:24,200 --> 00:18:25,399
Sí, enseguida
285
00:18:25,399 --> 00:18:27,839
No te vayas, ahora vuelvo
286
00:18:34,379 --> 00:18:35,339
¿Cómo estás, Adrián?
287
00:18:36,000 --> 00:18:37,519
Bien, bien, doctor, gracias
288
00:18:37,519 --> 00:18:40,000
Por cierto, que me alegro de encontrármelo aquí
289
00:18:40,000 --> 00:18:40,879
Quería verlo
290
00:18:40,879 --> 00:18:41,519
¿Para qué?
291
00:18:42,259 --> 00:18:46,099
Bueno, es que Esmeralda me dijo que ya tenía que llevar a mi papá a la revisión y, pues, como ya me urge.
292
00:18:46,940 --> 00:18:47,779
¿Y eso por qué?
293
00:18:48,500 --> 00:18:51,339
Porque si lo da de alta, luego, luego me caso y nos vamos todos para la casa grande.
294
00:18:52,759 --> 00:18:53,799
La casa grande.
295
00:18:55,940 --> 00:18:58,359
Por eso es que necesito saber si mi papá está fuera de cuidado, ¿eh?
296
00:18:59,240 --> 00:19:01,940
Porque, pues, allá en el campo no se tienen los recursos que aquí en la capital.
297
00:19:03,240 --> 00:19:06,180
Además, a mí no me daría confianza ponerlo en manos de otro médico.
298
00:19:07,059 --> 00:19:07,619
Llévalo mañana.
299
00:19:09,980 --> 00:19:10,339
Adrián.
300
00:19:11,319 --> 00:19:11,720
Diga, doctor.
301
00:19:13,500 --> 00:19:15,079
¿Sabes lo que ha hecho Graciela por ti?
302
00:19:15,980 --> 00:19:16,559
¿Por mí?
303
00:19:17,459 --> 00:19:18,119
No, ¿qué?
304
00:19:21,339 --> 00:19:24,059
Renunció a la herencia que tenía derecho por la muerte de su marido.
305
00:19:26,779 --> 00:19:28,339
Renunció a todo por defenderte.
306
00:19:29,419 --> 00:19:31,639
Por tratar de alcanzar nuevamente tu amor.
307
00:19:31,640 --> 00:19:41,300
Hoy hubieras visto cómo le gustó el paseo a este muchachito
308
00:19:41,300 --> 00:19:43,440
Andaba rete contento
309
00:19:43,440 --> 00:19:46,380
Lástima que tú no pudiste acompañarnos, mi hija
310
00:19:46,380 --> 00:19:48,620
Ay, otro día será, Dominga
311
00:19:48,620 --> 00:19:50,740
Ay, qué bonito es Xochimilco
312
00:19:50,740 --> 00:19:52,340
Tienes que conocerlo
313
00:19:52,340 --> 00:19:54,540
Hay un montón de flores
314
00:19:54,540 --> 00:19:58,240
Y con ellas adornan las trajineras y les ponen letrero
315
00:19:58,240 --> 00:20:01,759
Sabrá Dios lo que dicen, pero pues...
316
00:20:01,759 --> 00:20:04,960
Ay, Dominga, tienes que aprender a leer y a escribir
317
00:20:04,960 --> 00:20:05,700
¿Yo?
318
00:20:06,200 --> 00:20:06,500
Sí
319
00:20:06,500 --> 00:20:08,299
No, pues soy muy bruta
320
00:20:08,299 --> 00:20:09,440
No, no, no, nada de eso
321
00:20:09,440 --> 00:20:11,980
Yo te voy a enseñar, ya verás qué fácil es
322
00:20:11,980 --> 00:20:12,859
No, pero...
323
00:20:12,859 --> 00:20:14,000
Es muy fácil
324
00:20:14,000 --> 00:20:14,940
Pero, mira...
325
00:20:14,940 --> 00:20:18,259
A, B, ahorita te las enseño con mis plastilinas
326
00:20:18,259 --> 00:20:20,120
No, con plastilina
327
00:20:20,120 --> 00:20:21,700
Vamos a enseñarle, ¿verdad?
328
00:20:22,000 --> 00:20:23,640
Te digo esto no como reproche, Adriana
329
00:20:23,640 --> 00:20:26,680
Al fin y al cabo te vas a enterar
330
00:20:26,680 --> 00:20:29,440
Y creo que es bueno que vayas pensando qué actitud debes tomar.
331
00:20:32,340 --> 00:20:37,820
Graciela renunció a su herencia y también a su posición social.
332
00:20:39,120 --> 00:20:41,240
Renunció a todo ese mundo lleno de prejuicios
333
00:20:41,240 --> 00:20:45,920
que ahora seguramente le volverá la espalda al saber que ama a un hombre pobre y humilde.
334
00:20:48,920 --> 00:20:52,460
Porque Graciela se ha encargado de que todo el mundo se entere de que fue tu novia.
335
00:20:54,580 --> 00:20:56,380
Que te quiere con todo el alma.
336
00:20:56,680 --> 00:20:59,779
Y eso, no se lo van a perdonar.
337
00:21:00,400 --> 00:21:03,779
Pero, no lo entiendo.
338
00:21:04,660 --> 00:21:07,860
Ya ves, lo que no tuvo valor de hacer antes, lo hizo ahora.
339
00:21:09,840 --> 00:21:13,340
Quizá porque la vida le enseñó a valorar lo que es un amor verdadero.
340
00:21:14,620 --> 00:21:17,299
O porque se convenció que ese es el precio de su felicidad.
341
00:21:19,180 --> 00:21:19,980
No debió.
342
00:21:21,380 --> 00:21:22,759
No debió hacer eso.
343
00:21:22,759 --> 00:21:26,359
Pues lo hizo por ti
344
00:21:26,359 --> 00:21:29,779
Ahora no sé lo que se proponga
345
00:21:29,779 --> 00:21:31,400
Ella misma te lo dirá seguramente
346
00:21:31,400 --> 00:21:35,779
Porque mi tía y Graciela
347
00:21:35,779 --> 00:21:38,319
Van a venir a vivir a esta casa
348
00:21:45,480 --> 00:21:47,500
Gracielita renunció todo por mí
349
00:21:47,500 --> 00:21:50,220
¿Y ahora qué voy a hacer?
350
00:21:51,079 --> 00:21:52,099
¿Qué hago yo?
351
00:21:52,759 --> 00:21:55,859
Buenos días, Adrián
352
00:21:55,859 --> 00:21:58,339
¿Puedes llevarme a casa de Gracielita?
353
00:21:58,579 --> 00:21:59,420
Sí, claro, doña
354
00:21:59,420 --> 00:22:00,900
¿Me dejas ahí y te regresas?
355
00:22:02,640 --> 00:22:04,420
Ya sabes, la última noticia
356
00:22:04,420 --> 00:22:08,119
Gracielita y su mamá se vienen a vivir a esta casa
357
00:22:08,119 --> 00:22:10,720
Sí, anoche me lo dijo el doctor Peñarreal
358
00:22:10,720 --> 00:22:12,500
No sé lo que va a pasar
359
00:22:12,500 --> 00:22:15,539
Bueno, te alcanzo en el coche
360
00:22:15,539 --> 00:22:16,420
Sí, doña
361
00:22:16,420 --> 00:22:24,279
¿Por qué me haces esto, Gracielita, caray?
362
00:22:25,420 --> 00:22:26,880
Nomás vine a complicarme la vida
363
00:22:26,880 --> 00:22:30,600
Porque ahora sí estoy seguro que me quiere
364
00:22:30,600 --> 00:22:34,039
Y yo tampoco he dejado de amarla
365
00:22:39,140 --> 00:22:41,539
¿Cómo los voy a extrañar cuando se vayan, caray?
366
00:22:42,140 --> 00:22:43,440
Me van a hacer mucha falta
367
00:22:43,440 --> 00:22:46,400
Nosotros también la vamos a extrañar mucho, Dominga
368
00:22:46,400 --> 00:22:48,019
No, no, no. Pero es distinto.
369
00:22:48,900 --> 00:22:52,740
Ustedes van a estar allá juntos, tú, Aurorita y Adrián y Dionisio.
370
00:22:53,600 --> 00:22:55,960
Mientras que uno aquí, pues, se queda solo.
371
00:22:56,560 --> 00:22:58,820
Pero está Socorrito y Don Cuco.
372
00:22:59,019 --> 00:23:01,700
Ah, eso es verdad. Tan buenos amigos que son.
373
00:23:02,380 --> 00:23:04,940
Ay, y este muchachito tan lindo.
374
00:23:05,840 --> 00:23:08,960
¿Se imagina cómo nos duele a nosotros irnos lejos de él?
375
00:23:09,940 --> 00:23:12,460
Pero sobre todo tiene esta esmeralda, Dominga.
376
00:23:12,720 --> 00:23:16,000
Sí, pero, pues, allá por su trabajo se pasa mucho tiempo fuera.
377
00:23:16,400 --> 00:23:17,560
Pero será por poco tiempo.
378
00:23:17,880 --> 00:23:20,920
Cuando se case con el doctor Lascano, se quedará todo el tiempo en su casa.
379
00:23:21,400 --> 00:23:23,620
Ay, entonces sí que voy a estar contenta.
380
00:23:24,200 --> 00:23:26,100
Vamos a tener una familia completa.
381
00:23:33,440 --> 00:23:34,519
¿Quedará algo más?
382
00:23:35,040 --> 00:23:35,259
No.
383
00:23:36,200 --> 00:23:37,120
Ya esto es lo último.
384
00:23:37,700 --> 00:23:39,000
¿Revisaste bien los clósetes?
385
00:23:39,340 --> 00:23:39,640
Sí.
386
00:23:40,860 --> 00:23:42,280
¿Y si queda algo que importa?
387
00:23:43,259 --> 00:23:45,019
Después de todo lo que dejamos atrás.
388
00:23:46,400 --> 00:23:53,240
¿De qué te ríes, Gracielita?
389
00:23:54,519 --> 00:23:56,960
Es la última vez que veo esta jaula dorada
390
00:23:56,960 --> 00:24:02,780
Qué alivio, Crisanta
391
00:24:02,780 --> 00:24:08,620
Qué alivio salir de aquí
392
00:24:08,620 --> 00:24:14,080
No volveré a pisar este lugar que me quema
393
00:24:14,079 --> 00:24:19,279
Este chiquito seguro que va a tener varios hermanitos
394
00:24:19,279 --> 00:24:22,000
Porque se ve que al doctor Lascano le gustan mucho los niños
395
00:24:22,000 --> 00:24:23,879
¿Y cómo los voy a gustar?
396
00:24:24,379 --> 00:24:26,139
Porque todavía hay Dominga para rato, ¿eh?
397
00:24:27,119 --> 00:24:27,879
¿Qué hacen?
398
00:24:28,579 --> 00:24:32,019
Ay, aquí Dominga que se anda quejando que nos va a extrañar mucho cuando nos vayamos
399
00:24:32,019 --> 00:24:36,099
Ay, pero si todavía no sabemos con seguridad cuándo va a ser eso, Dominga
400
00:24:36,099 --> 00:24:36,439
Bueno
401
00:24:36,439 --> 00:24:39,319
Todo depende de que el doctor dé de alta a su papá
402
00:24:39,319 --> 00:24:42,819
Sí, depende de que Dionisio esté curado
403
00:24:43,759 --> 00:24:44,839
Claro que lo está.
404
00:24:45,099 --> 00:24:49,319
Pues si se le ve, no hay que ser médico para notarle el buen color y el ánimo que tiene.
405
00:24:49,639 --> 00:24:50,519
Pues eso sí, ¿verdad?
406
00:24:51,659 --> 00:24:53,539
Caray, pues si hasta parece otro, ¿verdad?
407
00:25:12,819 --> 00:25:30,700
¿Nos vamos, mamá?
408
00:25:32,700 --> 00:25:33,839
Dios mío.
409
00:25:35,639 --> 00:25:37,379
Dios mío, deja de esto.
410
00:25:39,799 --> 00:25:41,500
Deja de todo esto.
411
00:25:42,819 --> 00:25:50,619
Voy a ensayar cada rincón, cada detalle.
412
00:25:54,220 --> 00:25:57,259
Esta cigarrera de plata me la llevo.
413
00:25:57,460 --> 00:25:59,759
Mamá, no puedes.
414
00:25:59,939 --> 00:26:02,519
Sí, sí puedo.
415
00:26:02,519 --> 00:26:05,480
No permitiré que te lleves nada.
416
00:26:08,319 --> 00:26:10,279
Esto no es nuestro.
417
00:26:10,279 --> 00:26:12,859
Yo la escogí
418
00:26:12,859 --> 00:26:15,500
La adoraba
419
00:26:15,500 --> 00:26:19,240
Ya nada de esto nos pertenece
420
00:26:19,240 --> 00:26:22,160
Convéncete, mamá
421
00:26:22,160 --> 00:26:27,500
¿Sí?
422
00:26:30,500 --> 00:26:32,420
Sí, señora Rita
423
00:26:32,420 --> 00:26:34,039
Soy yo
424
00:26:34,039 --> 00:26:37,399
No se preocupe
425
00:26:37,400 --> 00:26:40,759
En este mismo instante abandonamos su casa
426
00:26:40,759 --> 00:26:42,840
Aquí se queda todo
427
00:26:42,840 --> 00:26:46,000
Ah, y puede hacer un inventario si quiere
428
00:26:46,000 --> 00:26:47,720
Adiós
429
00:27:07,400 --> 00:27:31,960
Ay, ayudo.
430
00:27:32,400 --> 00:27:34,060
¿Ahora? ¿Por qué no se han ido?
431
00:27:35,080 --> 00:27:36,460
Adrián no ha venido, mamá.
432
00:27:37,100 --> 00:27:38,680
¿Pero por qué será que se dilaga tanto?
433
00:27:38,900 --> 00:27:39,920
Ya me sacó a llegar.
434
00:27:40,579 --> 00:27:41,360
Yo ya estoy lista.
435
00:27:42,180 --> 00:27:45,200
Obrorita está desesperada porque regrese y con buena noticia.
436
00:27:45,640 --> 00:27:48,819
Claro, como que la boda depende de eso, ¿eh?
437
00:27:49,100 --> 00:27:52,620
En cuanto estemos seguros, tengo que avisar a la parroquia y al registro civil.
438
00:27:56,000 --> 00:27:56,440
¡Vaya!
439
00:27:57,019 --> 00:27:57,920
¿Dónde está el hombre?
440
00:27:58,340 --> 00:27:59,240
Al fin llegaste.
441
00:27:59,700 --> 00:28:00,660
Se me hizo un poco tarde.
442
00:28:01,039 --> 00:28:01,819
Mira, pues.
443
00:28:02,500 --> 00:28:04,160
Obrorita, díleme, papá, que ya nos vamos.
444
00:28:06,460 --> 00:28:09,960
¿Y a ti? ¿Qué te pasa, hermano?
445
00:28:14,960 --> 00:28:16,539
Te vi muy raro, Adrián
446
00:28:16,539 --> 00:28:17,680
¿Qué tienes?
447
00:28:18,680 --> 00:28:20,539
Su papá ya los está esperando en el patio
448
00:28:20,539 --> 00:28:22,100
Sí, ya vámonos
449
00:28:22,100 --> 00:28:23,759
Buena suerte, ¿eh?
450
00:28:24,019 --> 00:28:25,160
No se falden, ¿eh?
451
00:28:25,400 --> 00:28:27,460
No, no, leguitos, nos venimos para acá
452
00:28:27,460 --> 00:28:28,259
Bueno, bueno
453
00:28:28,259 --> 00:28:33,019
Tía
454
00:28:33,019 --> 00:28:35,220
¿Cómo estás, hija?
455
00:28:35,660 --> 00:28:36,420
Bien
456
00:28:36,420 --> 00:28:38,400
Ay, Blanca
457
00:28:38,400 --> 00:28:41,220
No llores, Fátima, no llores
458
00:28:41,220 --> 00:28:44,000
Pero qué desdichada soy
459
00:28:44,000 --> 00:28:46,960
Qué mala suerte tengo
460
00:28:46,960 --> 00:28:48,759
No te pongas así
461
00:28:48,759 --> 00:28:51,320
A mí me pasa todo lo malo
462
00:28:51,320 --> 00:28:52,500
No, no digas eso
463
00:28:52,500 --> 00:28:56,600
Es que la vuelta a perder todo, Blanca
464
00:28:56,600 --> 00:29:00,600
Verme en la miseria
465
00:29:00,600 --> 00:29:04,140
Por segunda vez verme en la miseria
466
00:29:04,140 --> 00:29:06,360
Esas solo son cosas materiales
467
00:29:06,359 --> 00:29:09,339
Piensa que tienes lo más valioso, vida y salud.
468
00:29:09,479 --> 00:29:10,939
Yo quisiera morirme.
469
00:29:12,779 --> 00:29:16,199
Preferiría mil veces morir.
470
00:29:16,539 --> 00:29:18,240
No blasfemes así, Fátima.
471
00:29:18,679 --> 00:29:21,039
Dios te puede castigar, podrían pasarte cosas peores.
472
00:29:24,519 --> 00:29:27,179
Ay, mamá, ya hoy salimos de esto.
473
00:29:28,059 --> 00:29:30,699
Después, a pensar nada más en la boda.
474
00:29:31,299 --> 00:29:33,199
Qué bueno es verte tan feliz, mi amor.
475
00:29:33,699 --> 00:29:35,719
Me parece que soy yo la que se va a casar.
476
00:29:36,359 --> 00:29:40,779
Mamá, mi amor, quiero que se sientan como en su casa, Fátima.
477
00:29:41,740 --> 00:29:46,059
Rodolfo les va a dar una cantidad mensualmente para sus gastos personales.
478
00:29:46,219 --> 00:29:47,899
Eres muy generosa, Blanca.
479
00:29:49,379 --> 00:29:51,240
Eres como una hermana para mí.
480
00:29:52,379 --> 00:29:54,359
Así es como quiero que me consideres.
481
00:29:55,059 --> 00:29:56,519
Qué desgracia, Dios mío.
482
00:29:57,679 --> 00:30:00,459
Ya el nombre de mi hija anda de boca en boca por ahí.
483
00:30:02,879 --> 00:30:05,319
Estamos hundidas socialmente.
484
00:30:06,359 --> 00:30:09,479
Lo hemos perdido todo
485
00:30:09,479 --> 00:30:11,319
Todo
486
00:30:11,319 --> 00:30:14,759
Ya, Fátima, ya, no te atormentes
487
00:30:24,419 --> 00:30:26,500
Ya nos anda por volvernos para la casa grande
488
00:30:26,500 --> 00:30:29,240
Por eso todo el mundo espera lo de mi papá con tantas ansias
489
00:30:29,240 --> 00:30:31,979
Ay, no es solo la alegría de que él se cure
490
00:30:31,979 --> 00:30:34,099
Sino también la boda de Aurorita con Adrián
491
00:30:34,099 --> 00:30:35,279
Así es
492
00:30:35,279 --> 00:30:39,119
Estos muchachos tan necios en no casarse hasta que yo esté bien por completo
493
00:30:39,119 --> 00:30:40,559
Necios no, papá
494
00:30:40,559 --> 00:30:43,180
Necesito tener la tranquilidad de que usted no va a tener una recaída
495
00:30:43,180 --> 00:30:44,440
Eso sería peor
496
00:30:44,440 --> 00:30:47,139
Bueno, dentro de un momento vamos a ver las radiografías
497
00:30:47,139 --> 00:30:49,700
Los demás exámenes están bastante bien
498
00:30:49,700 --> 00:30:51,259
¿Bastante nomás?
499
00:30:51,480 --> 00:30:53,160
¿No están completamente bien del todo?
500
00:30:53,920 --> 00:30:56,899
El conteo de glóbulos rojos está un poco bajo todavía, Florecita
501
00:30:56,899 --> 00:30:58,839
Pero eso no tiene gran importancia
502
00:30:58,839 --> 00:31:00,799
Pero mi papá se alimenta re bien
503
00:31:00,799 --> 00:31:04,279
Date cuenta que su organismo tuvo que luchar y vencer la enfermedad
504
00:31:05,099 --> 00:31:06,359
Bastante pronto se ha repuesto.
505
00:31:06,759 --> 00:31:09,240
¿Y a pesar de eso lo puede dar de alta o no?
506
00:31:10,960 --> 00:31:12,599
Todavía necesito ver las radiografías.
507
00:31:13,279 --> 00:31:14,579
Tranquilízate, ya no deben de tardar.
508
00:31:16,379 --> 00:31:17,559
Mientras, vámonos para afuera.
509
00:31:17,980 --> 00:31:19,099
Sí, sí, con permiso.
510
00:31:19,399 --> 00:31:19,660
Pronto.
511
00:31:22,180 --> 00:31:23,579
¿Ya volvieron con Dionisio?
512
00:31:24,000 --> 00:31:25,460
No, todavía no.
513
00:31:25,700 --> 00:31:27,180
Es que se fueron un poco tarde.
514
00:31:27,619 --> 00:31:28,779
Más de lo que pensaba.
515
00:31:28,779 --> 00:31:31,039
Sí, y eso como que va a dilatar algo, don Cuco,
516
00:31:31,039 --> 00:31:33,599
Porque pues tienen que estudiar cosas
517
00:31:33,599 --> 00:31:35,759
Y sacar fotografías de esas de dentro del cuerpo
518
00:31:35,759 --> 00:31:37,559
Y mil cosas más, ¿verdad?
519
00:31:38,200 --> 00:31:40,799
Pues yo me vine pensando que ya estaban aquí
520
00:31:40,799 --> 00:31:41,899
Por eso me vine rápido
521
00:31:41,899 --> 00:31:45,000
Tengo ganas de también saber los resultados
522
00:31:45,000 --> 00:31:47,920
Ay, don Cuco, todos estamos en las mismas
523
00:31:47,920 --> 00:31:51,000
Pero seguro que ya está bien
524
00:31:51,000 --> 00:31:52,319
¡Uy, claro, hombre!
525
00:31:52,859 --> 00:31:55,559
Pues está más colorado y más sanito que una manzana
526
00:31:55,559 --> 00:31:56,639
Ya lo va a ver
527
00:31:56,639 --> 00:31:58,279
Vete por los compras
528
00:31:58,279 --> 00:31:58,879
¿Qué se hace?
529
00:32:01,039 --> 00:32:06,720
Tu mamá se acostó un rato, ojalá se tranquilice
530
00:32:06,720 --> 00:32:08,700
Me da tanta pena verla
531
00:32:08,700 --> 00:32:12,680
No tiene razón, pero es digna de lástima
532
00:32:12,680 --> 00:32:14,220
Yo no le tengo lástima
533
00:32:14,220 --> 00:32:14,960
Gracielita
534
00:32:14,960 --> 00:32:18,639
Solo sufre en su egoísmo y en su ambición
535
00:32:18,639 --> 00:32:21,700
Dos defectos que también padeces tú
536
00:32:21,700 --> 00:32:22,619
Ya no, tía
537
00:32:22,619 --> 00:32:26,619
Lo que hice renunciando a mi fortuna no te dice nada
538
00:32:26,619 --> 00:32:32,559
Me dice que quizás haya sacrificado tu ambición a tu egoísmo
539
00:32:32,559 --> 00:32:36,059
Hay muchas formas de ser egoísta, Gracielita
540
00:32:36,059 --> 00:32:42,219
Se puede serlo terriblemente cuando una sobrepone sus sentimientos a los de los demás
541
00:32:42,219 --> 00:32:45,579
Yo no le llamaría egoísmo a eso
542
00:32:45,579 --> 00:32:47,299
¿Cómo entonces?
543
00:32:47,939 --> 00:32:52,359
Es sencillamente el derecho que tiene cada quien a defender a cualquier precio su felicidad
544
00:32:52,359 --> 00:32:59,000
Ay, doctor, usted sabe lo que es volver para la tierra de uno
545
00:32:59,000 --> 00:33:00,699
Y sentirse útil de verdad
546
00:33:00,699 --> 00:33:02,959
No un viejo atendido por mujeres
547
00:33:02,959 --> 00:33:05,519
Aunque claro, se los tengo que agradecer
548
00:33:05,519 --> 00:33:08,479
Pero a veces me siento como un muchacho de mamila
549
00:33:08,479 --> 00:33:09,439
Me imagino
550
00:33:09,439 --> 00:33:12,039
Ya quiero regresar para la casa grande
551
00:33:12,039 --> 00:33:14,079
Como que me está llamando el campo
552
00:33:14,079 --> 00:33:15,119
Sí, señor
553
00:33:15,119 --> 00:33:19,059
Hasta yo que no me crié ya siento la nostalgia de aquella tierra
554
00:33:19,059 --> 00:33:21,279
Quizá porque la llevo en la sangre
555
00:33:21,279 --> 00:33:24,079
Pues vuélvase para allá un día, a visitarnos
556
00:33:24,079 --> 00:33:27,240
Es que también hay malos recuerdos, Inicio
557
00:33:27,240 --> 00:33:31,920
A propósito, déjeme decirle algo que a lo mejor le interesa saber
558
00:33:31,920 --> 00:33:35,200
¿Sabe quién parece que se viene para acá?
559
00:33:36,099 --> 00:33:37,000
El doctor Malaber
560
00:33:37,000 --> 00:33:43,299
Fermín me escribió una carta diciéndomelo
561
00:33:43,299 --> 00:33:45,079
Pero, pero...
562
00:33:45,079 --> 00:33:45,920
¿Cuándo fue eso?
563
00:33:46,500 --> 00:33:47,759
Pues hace ya tiempo
564
00:33:47,759 --> 00:33:49,879
¿Y por qué no ha venido?
565
00:33:49,880 --> 00:33:52,760
Pues no sé, habrá tenido sus dificultades
566
00:33:52,760 --> 00:33:55,040
¿Y en qué forma se enteró don Fermín?
567
00:33:55,620 --> 00:33:57,200
¿El propio Malaver le dijo que venía?
568
00:33:57,580 --> 00:34:01,800
No, no, no, ya ve que ellos no se tratan muy bien después de todo aquello que ocurrió
569
00:34:01,800 --> 00:34:06,620
Así todo, Fermín fue a visitarlo una vez, a ver si podía sacarle algo
570
00:34:06,620 --> 00:34:10,780
Pero el doctor no soltó prenda, como que no quiere que se sepa
571
00:34:10,780 --> 00:34:14,420
¿Pero por qué don Fermín dice que va a venir? ¿En qué se basa Dionisio?
572
00:34:15,059 --> 00:34:19,460
Pues verá, él se enteró de que el hombre está vendiendo todas sus propiedades
573
00:34:19,460 --> 00:34:21,679
Y eso nomás demuestra una cosa
574
00:34:21,679 --> 00:34:23,960
Que deja el pueblo y se viene pa' acá
575
00:34:23,960 --> 00:34:27,099
Ya se imaginará usted con qué fines
576
00:34:27,099 --> 00:34:31,420
¿Qué es lo que supones?
577
00:34:33,500 --> 00:34:34,980
Que viene por Esmeralda
578
00:34:34,980 --> 00:34:38,900
Usted sabe con qué fuerza ciega la quería
579
00:34:38,900 --> 00:34:41,480
Fue capaz de hacerle daño con...
580
00:34:41,480 --> 00:34:43,820
Con tal de no perderla
581
00:34:43,820 --> 00:34:46,539
¿Quién quita que no se haya conformado?
582
00:34:47,139 --> 00:34:49,139
Que todavía la tenga metida en la cabeza
583
00:34:49,139 --> 00:34:50,980
y venga a buscarla.
584
00:34:52,279 --> 00:34:52,799
Dionisio,
585
00:34:54,299 --> 00:34:55,859
no creo que Lucien, al haberse decidido
586
00:34:55,859 --> 00:34:57,019
hacer una cosa semejante.
587
00:34:57,879 --> 00:34:58,920
Por las dudas, doctor,
588
00:34:59,539 --> 00:35:01,279
le pedí a Fermín que vigilara.
589
00:35:01,799 --> 00:35:03,139
Manténme informado, ¿quieres?
590
00:35:03,659 --> 00:35:05,440
Cómo no, doctor, se lo prometo.
591
00:35:06,539 --> 00:35:07,559
Conviene que esté avisado
592
00:35:07,559 --> 00:35:08,679
para que cuide a Esmeralda.
593
00:35:09,679 --> 00:35:12,119
En ese caso, muy poco es lo que podría hacer.
594
00:35:12,440 --> 00:35:12,940
Pero, ¿por qué?
595
00:35:14,000 --> 00:35:15,539
Recuerda que ella está comprometida
596
00:35:15,539 --> 00:35:16,619
con otro hombre, Dionisio.
597
00:35:16,619 --> 00:35:20,139
Esmeralda ya tiene quien la proteja
598
00:35:20,139 --> 00:35:27,139
¿Las dejaste instaladas?
599
00:35:27,460 --> 00:35:29,179
Sí, en sus habitaciones
600
00:35:29,179 --> 00:35:32,759
A Fátima le dimos un calmante porque estaba muy nerviosa
601
00:35:32,759 --> 00:35:37,019
Y Gracielita se acostó a dormir porque dice que ya no podía conciliar el sueño
602
00:35:37,019 --> 00:35:39,759
Tengo que hablar con ellas
603
00:35:39,759 --> 00:35:41,819
¿Por qué no esperas a que pasen unos días?
604
00:35:41,820 --> 00:35:47,320
No, no, no. Es preciso que les diga algunas cosas que estimo necesarias.
605
00:35:47,460 --> 00:35:49,480
Sí, está bien, pero deja que estén más tranquilas.
606
00:35:50,059 --> 00:35:54,780
Me parece poco delicado brindarles nuestra casa porque no tienen otro lugar a dónde ir.
607
00:35:55,160 --> 00:35:58,760
Y enseguida que llegan mortificarlas con recriminaciones y advertencias.
608
00:36:00,059 --> 00:36:02,700
Tú eres demasiado indulgente, Blanca.
609
00:36:03,460 --> 00:36:06,860
Ellas no se merecen tantas consideraciones.
610
00:36:07,260 --> 00:36:08,860
Están agobiadas, Rodolfo.
611
00:36:09,120 --> 00:36:11,539
Están pasando por un momento muy amargo.
612
00:36:11,820 --> 00:36:15,380
Lo que necesitan ahora son palabras de consuelo y de cariño.
613
00:36:18,519 --> 00:36:20,320
Nunca vas a cambiar, ¿verdad?
614
00:36:25,200 --> 00:36:26,380
Gracias, mi amor.
615
00:36:37,500 --> 00:36:39,160
No sé cómo decírselo.
616
00:36:39,159 --> 00:36:43,159
La lesión continúa y de no ceder estaría en peligro su vida
617
00:36:43,159 --> 00:36:44,299
Puede ser
618
00:36:44,299 --> 00:36:51,379
Por el momento no podré dar de alta a Dionisio
619
00:36:51,379 --> 00:36:52,599
Sería muy arriesgado
620
00:36:52,599 --> 00:36:55,519
Es terrible, va a ser terrible para ellos
621
00:36:55,519 --> 00:36:57,259
Lo sé
622
00:36:57,259 --> 00:37:01,239
Están tan ilusionados con la idea de que Dionisio está curado definitivamente
623
00:37:01,239 --> 00:37:03,839
La boda de Adrián depende de eso
624
00:37:03,839 --> 00:37:06,659
Sí, sueñen con regresar a la casa grande
625
00:37:06,659 --> 00:37:09,039
La casa grande
626
00:37:09,039 --> 00:37:12,639
¿Qué causa a ti la misma nostalgia que a mí?
627
00:37:13,619 --> 00:37:15,139
Traí tantos recuerdos
628
00:37:15,139 --> 00:37:18,880
Hermosos, ¿verdad?
629
00:37:19,679 --> 00:37:20,139
Sí
630
00:37:20,139 --> 00:37:24,500
Amargos también, José Armando
631
00:37:24,500 --> 00:37:26,619
Amargos para los dos
632
00:37:26,619 --> 00:37:28,320
Es cierto
633
00:37:28,320 --> 00:37:33,119
Y sin embargo, hay momentos que te siento tan cerca de mí
634
00:37:33,119 --> 00:37:34,840
Como ahora
635
00:37:34,840 --> 00:37:39,400
En que la pena y el cariño que sentimos hacia la casa grande nos ha unido
636
00:37:39,400 --> 00:37:43,500
Nos ha acercado aún sin darnos cuenta
637
00:37:43,500 --> 00:37:47,600
Hay que informarles lo que sucede
638
00:37:47,600 --> 00:37:48,800
¿Los hago pasar?
639
00:37:50,000 --> 00:37:50,480
Espera
640
00:37:50,480 --> 00:37:52,940
No me huyas
641
00:37:52,940 --> 00:37:54,360
Por favor, José Armando
642
00:37:54,360 --> 00:37:55,920
¿Qué es lo que pretendes?
643
00:37:56,539 --> 00:37:59,400
Me molesta que siempre cortes cuando estamos hablando de nosotros
644
00:37:59,400 --> 00:38:04,800
¿Crees que es el momento más indicado de hablar de nuestras cosas personales, José Armando?
645
00:38:04,840 --> 00:38:09,100
El buen momento es aquel en el que podamos entendernos
646
00:38:09,100 --> 00:38:12,660
Entonces, ni este ni ninguno
647
00:38:12,660 --> 00:38:16,340
¿Estás segura, Esmeralda?
648
00:38:17,680 --> 00:38:18,880
Por favor
649
00:38:18,880 --> 00:38:20,740
¿Estás segura?
650
00:38:26,460 --> 00:38:29,840
No te pierdas mañana, Esmeralda
651
00:38:30,480 --> 00:38:33,840
Es usted un hombre muy interesante
652
00:38:34,840 --> 00:38:37,340
Te apuesto. Te espero ahí.
653
00:38:40,220 --> 00:38:43,539
Dios te ha puesto en el camino de mi hijo y mío.
654
00:38:46,760 --> 00:38:48,740
¿Cómo quieres que me quite esa incertidumbre?
655
00:38:48,980 --> 00:38:49,220
¿Cómo?
656
00:38:49,960 --> 00:38:50,600
Muy fácil.
657
00:38:52,039 --> 00:38:53,780
Hazle una prueba de ADN al niño.
658
00:38:57,740 --> 00:38:58,220
Esmeralda.
659
00:39:01,579 --> 00:39:02,059
Esmeralda.
660
00:39:04,840 --> 00:39:10,940
Tienes los ojos del amor
661
00:39:10,940 --> 00:39:13,980
Esmeralda
662
00:39:13,980 --> 00:39:19,220
Son tus ojos
663
00:39:19,220 --> 00:39:25,680
Estrellas que alumbran mi canción
664
00:39:25,680 --> 00:39:30,000
Esmeralda
49685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.