All language subtitles for 087_4214214

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Esmeralda 2 00:00:30,000 --> 00:00:37,259 Bebes con la luz del corazón 3 00:00:37,259 --> 00:00:45,980 Esperanza, esperanza 4 00:00:45,980 --> 00:00:53,539 Tu amor es puro como el sol 5 00:00:53,539 --> 00:01:02,299 Esperanza, esperanza 6 00:01:02,299 --> 00:01:09,560 Eres los ojos del amor 7 00:01:09,560 --> 00:01:13,259 Esperanza 8 00:01:13,260 --> 00:01:25,359 Eres los ojos del amor 9 00:01:43,260 --> 00:01:52,700 ¿Qué pasó, Adrián? 10 00:01:53,359 --> 00:01:54,400 Ya lo están curando 11 00:01:54,400 --> 00:01:55,120 ¿Sí? ¿Tú lo viste? 12 00:01:55,460 --> 00:01:57,160 Va a estar bien, Domingo, no sé qué le pasa 13 00:01:57,160 --> 00:01:58,280 ¿Qué le dice a doña Socorrito? 14 00:01:58,560 --> 00:02:01,180 Ay, Virgen Santa, ¿pero cómo me fue a pasar esto a mí? 15 00:02:01,480 --> 00:02:04,040 Yo que me apuro tanto por cuidar a ese muchachito 16 00:02:04,040 --> 00:02:06,140 Tranquilícese, Domingo, no se ponga así 17 00:02:06,140 --> 00:02:07,900 ¿Pero cómo no me voy a poner así, hijo? 18 00:02:07,960 --> 00:02:09,340 Si estoy que me muero de angustia 19 00:02:09,340 --> 00:02:11,379 A lo mejor el chiquito no se hizo mucho daño 20 00:02:11,379 --> 00:02:13,840 Pero cómo no, si yo vi que se rompió la cabeza, yo lo vi 21 00:02:13,840 --> 00:02:16,379 Bueno, voy a buscar a Esmeralda, debe andar por aquí 22 00:02:16,379 --> 00:02:16,740 Sí 23 00:02:16,740 --> 00:02:19,560 Ay, Florecita, ¿qué me va a decir Esmeralda? 24 00:02:20,780 --> 00:02:22,259 Has de ser muy travieso, ¿eh? 25 00:02:22,879 --> 00:02:23,960 Ya, ya 26 00:02:23,960 --> 00:02:28,740 Ay, seguro que trató de bajarse de la cuna, se trepó y de ahí al suelo 27 00:02:28,740 --> 00:02:30,539 Eso siempre pasa, doctor 28 00:02:30,539 --> 00:02:32,699 Ya, ya, no es nada 29 00:02:32,699 --> 00:02:37,259 Ya, ya 30 00:02:39,259 --> 00:02:41,259 Ya, pequeñito, ya, ya 31 00:02:41,259 --> 00:02:42,879 Ya, a ver 32 00:02:42,879 --> 00:02:45,699 Vamos a ver que lo demás te viene a tus besitos 33 00:02:45,699 --> 00:02:47,159 A ver 34 00:02:47,159 --> 00:02:59,120 Cuando Esmeralda se entere se va a asustar mucho 35 00:02:59,120 --> 00:03:03,579 Esperamos en Dios que no me hace un pizca casi tuya 36 00:03:03,579 --> 00:03:05,000 Sí, don Pupo, así es 37 00:03:05,000 --> 00:03:05,299 ¿Ojalá? 38 00:03:07,500 --> 00:03:08,019 Esmeralda 39 00:03:08,019 --> 00:03:09,299 ¡Adrián! 40 00:03:09,299 --> 00:03:11,180 Te he estado buscando por todo el hospital 41 00:03:11,180 --> 00:03:12,680 Estaba en el almacén 42 00:03:12,680 --> 00:03:13,860 ¿Y tú qué haces aquí? 43 00:03:14,280 --> 00:03:15,060 ¿Trajiste a Dionisio? 44 00:03:15,140 --> 00:03:15,920 No, no, no, es eso 45 00:03:15,920 --> 00:03:17,000 Es que, bueno, verás 46 00:03:17,000 --> 00:03:18,280 José Rodolfo 47 00:03:18,280 --> 00:03:19,180 ¿José Rodolfo? 48 00:03:19,599 --> 00:03:20,439 ¿Le pasó algo? 49 00:03:21,020 --> 00:03:21,760 ¿Qué le pasó? 50 00:03:21,879 --> 00:03:22,140 Dime 51 00:03:22,140 --> 00:03:24,020 Bueno, es que se cayó de la cuna 52 00:03:24,020 --> 00:03:24,740 Ay, Dios mío 53 00:03:24,740 --> 00:03:25,540 ¿Dónde está? 54 00:03:25,800 --> 00:03:26,560 ¿Se lastimó? 55 00:03:26,719 --> 00:03:27,580 Una enfermera se lo llevó 56 00:03:27,580 --> 00:03:28,140 Para que lo revisara 57 00:03:28,140 --> 00:03:28,740 ¿Y dónde está? 58 00:03:29,020 --> 00:03:29,659 Pero está bien 59 00:03:29,659 --> 00:03:31,300 Ya está 60 00:03:31,300 --> 00:03:32,879 ¿Ves cómo no pasó nada? 61 00:03:33,500 --> 00:03:34,120 No, no, no 62 00:03:34,120 --> 00:03:34,420 Hilda 63 00:03:34,420 --> 00:03:36,960 Ya, a ver, vete 64 00:03:36,960 --> 00:03:37,680 Vamos a... 65 00:03:37,680 --> 00:03:37,939 Aquí 66 00:03:37,939 --> 00:03:38,760 Mira 67 00:03:38,760 --> 00:03:40,879 ¿Te gusta? 68 00:03:41,180 --> 00:03:46,080 Ay, pobrecito, se llevó un buen susto 69 00:03:46,080 --> 00:03:48,920 Los niños son más resistentes de lo que uno se imagina 70 00:03:48,920 --> 00:03:50,159 Y más este 71 00:03:50,159 --> 00:03:53,340 Da gusto verlo tan fuerte y tan sano 72 00:03:53,340 --> 00:03:54,780 Ay, es muy lindo, ¿verdad? 73 00:03:55,340 --> 00:03:56,480 Es un niño muy bonito 74 00:03:56,480 --> 00:03:58,819 ¿Quieres ser mi amigo? 75 00:04:00,900 --> 00:04:01,900 ¿Cómo te llamas, eh? 76 00:04:09,340 --> 00:04:10,760 José Rodolfo 77 00:04:10,759 --> 00:04:15,819 Mi vida, mi amor, ¿qué te pasó, mi vida? 78 00:04:15,819 --> 00:04:24,959 Mi cielo, mi vida, mi amor, ¿qué te pasó, mi amor? 79 00:04:25,879 --> 00:04:27,620 Ya, bebé, ya. 80 00:04:29,420 --> 00:04:33,120 Mi amor, mi hijito, ¿qué te pasó, mi amor? 81 00:04:33,639 --> 00:04:34,560 ¿Te caíste? 82 00:04:35,560 --> 00:04:36,939 Ay, pobrecito. 83 00:04:37,379 --> 00:04:39,219 Sí, mi amor, pobrecito. 84 00:04:39,220 --> 00:04:41,340 Es mi hijo 85 00:04:41,340 --> 00:04:43,480 Lo trajo Adrián, su padrino 86 00:04:43,480 --> 00:04:46,300 Sí, yo lo recibí 87 00:04:46,300 --> 00:04:48,020 Pero está bien, no te angusties 88 00:04:48,020 --> 00:04:50,020 ¿Y qué tiene? ¿Se lastimó mucho? 89 00:04:50,580 --> 00:04:50,920 No 90 00:04:50,920 --> 00:04:52,760 Nada de cuidado 91 00:04:52,760 --> 00:04:56,540 De todos modos, le ordenaré que le tomen unas radiografías 92 00:04:56,540 --> 00:04:58,740 Trata de que no se duerma 93 00:04:58,740 --> 00:05:02,040 Y procura evitar que se toque la curación 94 00:05:02,040 --> 00:05:03,060 Está bien 95 00:05:03,060 --> 00:05:05,280 Mi amor, pobrecita 96 00:05:05,280 --> 00:05:07,680 Qué mal rato, ¿verdad, mi amor? 97 00:05:07,680 --> 00:05:10,920 Ay, qué susto, me pegué, mi vida 98 00:05:10,920 --> 00:05:13,620 En cuanto le saquen las placas, vete a tu casa, Esmeralda 99 00:05:13,620 --> 00:05:15,100 Pero es que... 100 00:05:15,100 --> 00:05:17,060 No te preocupes, que yo me las arreglo 101 00:05:17,060 --> 00:05:18,459 Gracias, señorita Hilda 102 00:05:18,459 --> 00:05:21,280 Adiós, José Rodolfo 103 00:05:21,280 --> 00:05:23,960 Gracias, José Hernando 104 00:05:23,960 --> 00:05:27,019 Gracias 105 00:05:27,019 --> 00:05:29,639 Ay, mi amor 106 00:05:29,639 --> 00:05:32,960 Ay, chiquito, ya 107 00:05:37,680 --> 00:05:40,579 ¿Por qué no me dijo quién era? 108 00:05:42,259 --> 00:05:44,079 ¿Por qué no me dijo de quién se trataba? 109 00:05:44,800 --> 00:05:45,939 No lo sabía, doctor 110 00:05:45,939 --> 00:05:49,220 Yo tampoco conocía al hijo de Esmeralda 111 00:05:49,220 --> 00:05:56,180 No sé cómo fue suceder esto 112 00:05:56,180 --> 00:05:58,480 Es que a esta edad los niños son más rápidos que el mundo 113 00:05:58,480 --> 00:06:00,899 Domingo está en el pasillo muy angustiado 114 00:06:00,899 --> 00:06:01,840 Pobrecita 115 00:06:01,840 --> 00:06:04,040 Me imagino el susto que se ha de haber llevado 116 00:06:04,040 --> 00:06:06,780 Oye, ¿qué cara puso el doctor Peñarreal 117 00:06:06,779 --> 00:06:08,500 cuando supo que al que estaba atendiendo era tu hijo? 118 00:06:08,899 --> 00:06:09,699 No lo sé, Adrián. 119 00:06:10,439 --> 00:06:12,419 En ese momento solo me importaba mi hijo. 120 00:06:13,759 --> 00:06:14,159 Caray. 121 00:06:15,179 --> 00:06:16,759 Él que no quería conocer al niño 122 00:06:16,759 --> 00:06:19,279 y era nomás la jugada que le hizo la vida. 123 00:06:23,579 --> 00:06:24,579 Ahí viene Dominga. 124 00:06:26,179 --> 00:06:27,319 Ay, mi hijito. 125 00:06:27,739 --> 00:06:28,839 Mi muchachito. 126 00:06:29,500 --> 00:06:31,000 Ay, Dominga. 127 00:06:31,119 --> 00:06:32,419 Pero ¿y ese llanto? 128 00:06:32,819 --> 00:06:34,599 Fue por mi culpa, Emeralda. 129 00:06:34,679 --> 00:06:36,099 Por culpa mía, yo lo sé. 130 00:06:36,100 --> 00:06:37,260 Ay, no digas eso. 131 00:06:37,740 --> 00:06:40,060 ¿Cómo va a ser culpa tuya con lo bien que lo cuidas? 132 00:06:40,220 --> 00:06:41,160 ¿Y qué dijo el médico? 133 00:06:41,520 --> 00:06:42,980 Que no tiene nada de cuidado. 134 00:06:43,200 --> 00:06:44,240 Ay, gracias a Dios. 135 00:06:44,760 --> 00:06:46,280 Ay, no te preocupes. 136 00:06:51,740 --> 00:06:54,439 Me enteré por Hilda que el hijo de Esmeralda tuvo un accidente. 137 00:06:55,800 --> 00:06:56,960 Lo examiné y no tiene nada. 138 00:06:57,700 --> 00:06:59,780 Pero no crees conveniente hacerle un nuevo chequeo. 139 00:06:59,860 --> 00:07:03,540 A veces esos golpes no se aprecian de momento y luego traen consecuencias. 140 00:07:06,100 --> 00:07:07,960 Debe sacar unas placas para estar tranquilos. 141 00:07:10,100 --> 00:07:11,720 ¿Lo vas a seguir atendiendo tú? 142 00:07:17,120 --> 00:07:18,860 Ay, ¿cómo está? ¿Cómo está? 143 00:07:19,320 --> 00:07:20,960 Solo fue una descalabrada. 144 00:07:21,879 --> 00:07:22,640 ¿Pero está bien? 145 00:07:23,000 --> 00:07:24,580 Ay, sí, gracias a Dios. 146 00:07:25,320 --> 00:07:26,920 ¿Y sabe quién lo examinó? 147 00:07:26,960 --> 00:07:27,140 ¿Quién? 148 00:07:28,080 --> 00:07:29,580 El doctor Peñarreal. 149 00:07:30,000 --> 00:07:31,840 ¿El doctor José Armando? 150 00:07:31,840 --> 00:07:32,900 Su padre. 151 00:07:32,899 --> 00:07:36,179 Su mismo padre, sí, señor 152 00:07:36,179 --> 00:07:39,159 Ay, te juro tu padre, mi amor 153 00:07:39,159 --> 00:07:41,539 Mira la carita que tiene 154 00:07:41,539 --> 00:07:42,859 Y no le pasó nada, ¿verdad? 155 00:07:46,359 --> 00:07:48,399 Puede atenderlo cualquier otro médico 156 00:07:48,399 --> 00:07:49,919 Es igual 157 00:07:49,919 --> 00:07:54,939 Estás muy preocupado 158 00:07:54,939 --> 00:07:59,739 Hay que reconocer que desempeñas muy bien tu nuevo papel de... 159 00:07:59,739 --> 00:08:00,359 Padre 160 00:08:00,359 --> 00:08:02,239 Ya que el verdadero padre 161 00:08:02,240 --> 00:08:03,620 No sabe hacerlo 162 00:08:03,620 --> 00:08:06,819 Mi deseo era reconocer al niño 163 00:08:06,819 --> 00:08:09,960 Darle mi nombre, que se criara a mi amparo 164 00:08:09,960 --> 00:08:12,860 Junto con los otros hijos que vamos a tener Esmeralda y yo 165 00:08:12,860 --> 00:08:19,199 Pero existe el interés de su familia de que sea un Peña Real 166 00:08:19,199 --> 00:08:22,300 Y Esmeralda tendrá que registrarlo sola 167 00:08:22,300 --> 00:08:24,579 Como madre soltera 168 00:08:24,579 --> 00:08:28,800 Todo eso es muy molesto para ella, José Armando 169 00:08:28,800 --> 00:08:30,800 ¿Por qué no se lo evitas? 170 00:08:30,800 --> 00:08:33,039 Y eres tú quien me lo pide 171 00:08:33,039 --> 00:08:33,600 Pues sí 172 00:08:33,600 --> 00:08:37,220 Hasta yo prefiero que reconozcas a José Rodolfo como hijo tuyo 173 00:08:37,220 --> 00:08:40,980 Ya que, desdichadamente, yo no puedo darle mi apellido 174 00:08:40,980 --> 00:08:45,340 ¿Ya estás más tranquila, Dominga? 175 00:08:46,320 --> 00:08:47,399 Sí, mi hija 176 00:08:47,399 --> 00:08:50,399 Afortunadamente, nada grave le pasó a José Rodolfo 177 00:08:50,399 --> 00:08:53,360 Fue su ángel de la guarda quien lo salvó, mi hija 178 00:08:53,360 --> 00:08:54,279 Seguramente 179 00:08:54,279 --> 00:08:54,539 Sí 180 00:08:54,539 --> 00:08:56,399 Tenemos que agradecérselo, ¿eh? 181 00:08:56,960 --> 00:08:59,580 Los ángeles de la guarda deben estar siempre muy ocupados 182 00:09:00,340 --> 00:09:03,879 ¿Te imaginas qué trabajito tener que andar protegiendo a todos los muchachitos 183 00:09:03,879 --> 00:09:05,660 que andan por el mundo haciendo travesuras? 184 00:09:05,879 --> 00:09:06,820 Sí, Dominga. 185 00:09:09,160 --> 00:09:12,639 Pero yo no me perdono que a José Rodolfo le haya pasado eso, Miranda. 186 00:09:13,980 --> 00:09:14,960 No me lo perdono. 187 00:09:16,879 --> 00:09:18,920 Tú vas a pensar que... 188 00:09:18,920 --> 00:09:21,180 que yo ya no te sirvo para nada. 189 00:09:22,460 --> 00:09:24,080 No vas a tener confianza en mí. 190 00:09:24,520 --> 00:09:26,800 No, Dominga, no digas eso. 191 00:09:26,799 --> 00:09:29,579 Y todo lo que yo te debo a ti 192 00:09:29,579 --> 00:09:33,979 Todo lo que has hecho desde que era una recién nacida 193 00:09:33,979 --> 00:09:37,819 Lo que me has ayudado desde que nació José Rodolfo 194 00:09:37,819 --> 00:09:41,579 Me haces mucha falta, Dominga 195 00:09:41,579 --> 00:09:43,079 Mucha 196 00:09:43,079 --> 00:09:47,539 Pero que el muchachito se cayó y se dio un buen catorrazo 197 00:09:47,539 --> 00:09:49,799 Ay, se dará muchos más, seguramente 198 00:09:49,799 --> 00:09:53,939 Qué bueno que lo atendió su padre, ¿verdad? 199 00:09:53,940 --> 00:09:59,940 Vamos a empezar a hacernos a la idea de que José Rodolfo no tiene padre, Dominga 200 00:09:59,940 --> 00:10:02,160 Esmeralda 201 00:10:02,160 --> 00:10:05,220 Como si se hubiera muerto desde que mi hijo nació 202 00:10:05,220 --> 00:10:07,180 Me conmueve tu nobleza 203 00:10:07,180 --> 00:10:10,320 ¿Es así como has logrado conquistar a Esmeralda? 204 00:10:10,500 --> 00:10:12,040 No digas estupideces 205 00:10:12,040 --> 00:10:15,240 Lo que trato de evitar es que Esmeralda aparezca como madre soltera 206 00:10:15,240 --> 00:10:17,720 Yo me aparté de ella por esa criatura 207 00:10:17,720 --> 00:10:21,380 ¿Te parece lógico que ahora lo declare legalmente hijo mío? 208 00:10:21,379 --> 00:10:24,340 Es que, compréndelo, el cambio de apellidos es absurdo. 209 00:10:25,120 --> 00:10:26,939 Incluso significa un trastorno para ti mismo. 210 00:10:27,700 --> 00:10:30,299 Todo el mundo se enterará de que no eres quien se pensaba. 211 00:10:31,019 --> 00:10:32,179 Eso a mí no me importa. 212 00:10:33,460 --> 00:10:37,139 Lo justo es que cada cual sea quien en realidad es. 213 00:10:39,080 --> 00:10:43,519 Esmeralda, tiene derecho a ocupar el puesto que le corresponde socialmente. 214 00:10:44,720 --> 00:10:45,500 No te preocupes. 215 00:10:46,500 --> 00:10:48,779 Ese va a ocuparlo como mi esposa. 216 00:10:52,100 --> 00:10:54,679 Bien, hagan lo que quieran. 217 00:10:56,179 --> 00:11:01,360 Reconoce a ese niño como hijo tuyo, porque eso yo no lo haré jamás. 218 00:11:13,179 --> 00:11:16,779 Hice un último intento y no dio resultado, Blanca. 219 00:11:18,580 --> 00:11:21,259 José Armando no desea reconocer al niño. 220 00:11:21,960 --> 00:11:23,159 Me lo imaginé. 221 00:11:23,980 --> 00:11:27,159 Pero qué bueno que lo intentaste porque no hay peor lucha que la que no se hace. 222 00:11:28,439 --> 00:11:31,740 Yo sabía que José Armando no estaba dispuesto a ceder. 223 00:11:33,340 --> 00:11:36,159 He perdido la única esperanza que me quedaba. 224 00:11:37,200 --> 00:11:38,419 ¿Qué vas a hacer entonces? 225 00:11:39,720 --> 00:11:49,340 Bueno, iniciar los trámites legales a fin de que Esmeralda y José Armando, pues, lleven los apellidos que les corresponden. 226 00:11:51,379 --> 00:11:55,320 A mí me duele que él pierda el apellido que lleva desde que nació, 227 00:11:55,539 --> 00:11:59,779 pero dice que no le importa, que lo prefiere así. 228 00:12:04,059 --> 00:12:06,639 A ti no te gusta lo que quiero hacer, ¿verdad? 229 00:12:07,559 --> 00:12:08,460 ¿No lo apruebas? 230 00:12:09,320 --> 00:12:11,059 Me da mucha pena por José Armando. 231 00:12:11,960 --> 00:12:14,360 Pero también pienso en ti, en Esmeralda. 232 00:12:15,379 --> 00:12:18,259 En lo orgullosa que se siente de poder darte gusto 233 00:12:18,259 --> 00:12:20,320 de que nuestro nieto lleve el apellido Peñarreal. 234 00:12:22,159 --> 00:12:23,659 Bueno, entonces. 235 00:12:25,779 --> 00:12:27,480 Ponte de acuerdo con nuestra hija. 236 00:12:28,559 --> 00:12:30,059 Yo apruebo lo que ustedes deciden. 237 00:12:34,179 --> 00:12:34,580 Perdón. 238 00:12:35,360 --> 00:12:36,480 Vaya, al fin llegas. 239 00:12:37,120 --> 00:12:39,080 Perdóneme, don Rodolfo, hubiera querido llegar antes, pero... 240 00:12:39,080 --> 00:12:39,980 ¿Qué fue lo que te pasó? 241 00:12:40,840 --> 00:12:44,159 Bueno, es que tuve que llevar a José Rodolfo al hospital porque se cayó y se dio un golpe. 242 00:12:44,939 --> 00:12:45,340 ¿Cómo? 243 00:12:46,039 --> 00:12:47,340 ¿De dónde se cayó, Adrián? 244 00:12:47,519 --> 00:12:48,639 De la cuna, señora Blanca. 245 00:12:49,460 --> 00:12:50,200 Ay, Dios mío. 246 00:12:50,500 --> 00:12:51,080 ¿Cómo está? 247 00:12:51,779 --> 00:12:53,419 Bueno, se hizo una herida en la frente. 248 00:12:53,600 --> 00:12:54,480 Ay, pobrecito. 249 00:12:54,840 --> 00:12:56,759 Lo examinaron bien, lo revisó el médico. 250 00:12:57,320 --> 00:12:58,840 Fue el propio doctor Peñarreal quien lo vio. 251 00:12:59,419 --> 00:13:00,120 ¿José Armando? 252 00:13:00,519 --> 00:13:02,059 Sí, señora. Estaba de guardia. 253 00:13:02,460 --> 00:13:03,759 Y una enfermera agarró al niño y se lo llevó. 254 00:13:04,200 --> 00:13:06,379 Después busqué esmeralda y la llevé donde estaban curando al niño. 255 00:13:07,720 --> 00:13:09,559 Gracias, Adrián. Hiciste lo correcto. 256 00:13:09,960 --> 00:13:11,399 Sí, claro, hiciste muy bien. 257 00:13:11,919 --> 00:13:15,860 Y nosotros aquí, tan tranquilos, sin saber que el niño había tenido un accidente. 258 00:13:16,220 --> 00:13:18,519 Vamos, Rodolfo, quiero verlo. Voy por mi bolsa. 259 00:13:21,379 --> 00:13:25,299 Adrián, gracias por llevar a curar a mi nieto. 260 00:13:26,720 --> 00:13:29,559 Acuérdese que también es mi ahijado, don Rodolfo. 261 00:13:32,539 --> 00:13:36,240 ¿En qué puedo servirla? Sinceramente me extrañó su llamada. 262 00:13:37,240 --> 00:13:40,279 Lo que quiero es que sinceramente me contestes una pregunta, Tania. 263 00:13:41,100 --> 00:13:43,519 Dígame. La noto un poco preocupada. 264 00:13:44,439 --> 00:13:47,580 Tania, el día que estuvieron en mi casa dándome el beso, 265 00:13:47,580 --> 00:13:51,440 me escuché un rumor que no ha dejado de angustiarme. 266 00:13:55,960 --> 00:13:56,560 Gracias. 267 00:13:57,740 --> 00:13:58,580 ¿Me decías, señora? 268 00:14:00,440 --> 00:14:04,139 Te escuché a ti personalmente 269 00:14:04,139 --> 00:14:08,240 decir que mi nuera Gracielita se casó con mi hijo Emiliano 270 00:14:08,240 --> 00:14:09,860 amando a otro hombre. 271 00:14:11,360 --> 00:14:12,140 ¿Es verdad eso? 272 00:14:14,580 --> 00:14:15,940 Contéstame, Tania. ¿Es verdad? 273 00:14:17,580 --> 00:14:21,820 Yo creo que debemos hablar con calma, Gracielita 274 00:14:21,820 --> 00:14:24,379 Sin ponernos nerviosas 275 00:14:24,379 --> 00:14:26,300 Ni decirnos cosas desagradables 276 00:14:26,300 --> 00:14:28,700 Si analizamos las cosas 277 00:14:28,700 --> 00:14:30,500 Y las discutimos razonadamente 278 00:14:30,500 --> 00:14:34,240 Verás que llegamos a un acuerdo 279 00:14:34,240 --> 00:14:36,940 ¿Qué te propones, mamá? 280 00:14:38,400 --> 00:14:39,700 Ayudarte, hijita 281 00:14:39,700 --> 00:14:42,740 Yo lo que quiero es ayudarte 282 00:14:42,740 --> 00:14:44,560 Porque te veo muy desorientada 283 00:14:44,560 --> 00:14:46,700 ¿Por qué será? 284 00:14:47,580 --> 00:14:51,860 Mira, querida, el golpe que has sufrido es muy grande. 285 00:14:53,860 --> 00:14:58,180 Y es natural que desajuste mentalmente a cualquiera. 286 00:15:00,200 --> 00:15:02,120 ¿Pretendes hacerme pasar por loca? 287 00:15:02,120 --> 00:15:05,600 Ay, no, hijita, ten cuidado. 288 00:15:06,580 --> 00:15:10,360 Porque pueden declararme incapacitada legalmente. 289 00:15:11,360 --> 00:15:14,840 Y entonces no podrías cobrar la herencia. 290 00:15:15,080 --> 00:15:16,440 Pero qué tontería. 291 00:15:17,580 --> 00:15:19,720 O quizá eso es lo que estás maquinando. 292 00:15:20,720 --> 00:15:21,980 Tú serías mi tutora 293 00:15:21,980 --> 00:15:25,800 y entrarías en posesión de todo. 294 00:15:27,540 --> 00:15:29,660 Y a mí me tendrías encerrada en un cuarto, 295 00:15:30,879 --> 00:15:34,879 atendida por una enfermera con un bonito uniforme blanco. 296 00:15:35,139 --> 00:15:36,259 ¡Pero qué horror! 297 00:15:36,259 --> 00:15:40,020 Voy a pensar que de verdad has perdido el juicio. 298 00:15:41,800 --> 00:15:43,720 Sería muy conveniente para ti. 299 00:15:44,820 --> 00:15:46,460 Pero no lo hagas, mamá. 300 00:15:46,460 --> 00:15:48,740 Porque no estoy loca 301 00:15:48,740 --> 00:15:50,940 Afortunadamente 302 00:15:50,940 --> 00:15:54,080 Estoy más cuerda que nunca en mi vida 303 00:15:54,080 --> 00:15:56,180 Y te juro 304 00:15:56,180 --> 00:15:58,080 Que sabría defenderme 305 00:15:58,080 --> 00:16:04,080 Señora, no recuerdo bien 306 00:16:04,080 --> 00:16:05,420 Tania 307 00:16:05,420 --> 00:16:08,740 Es importantísimo que me digas la verdad 308 00:16:08,740 --> 00:16:12,700 Estamos tramitando la herencia de Emiliano 309 00:16:12,700 --> 00:16:16,000 Y no estoy dispuesta a dejar la mitad de la fortuna de mi hijo 310 00:16:16,000 --> 00:16:18,759 en manos de la mujer que lo traicionó. 311 00:16:19,700 --> 00:16:21,919 Mire, hicimos el comentario... 312 00:16:21,919 --> 00:16:22,139 No. 313 00:16:23,419 --> 00:16:24,779 Lo hiciste tú. 314 00:16:25,480 --> 00:16:26,019 ¿Por qué? 315 00:16:27,179 --> 00:16:28,679 ¿En qué te basaste para decirlo? 316 00:16:30,679 --> 00:16:31,940 Solo contéstame 317 00:16:31,940 --> 00:16:34,980 si te consta que Graciela Peñarria 318 00:16:34,980 --> 00:16:36,639 le era infiel a Emiliano. 319 00:16:38,480 --> 00:16:40,340 ¿Sí o no? 320 00:16:46,000 --> 00:16:46,399 No. 321 00:16:52,080 --> 00:16:56,419 Graciela, si te pones en ese plano, podremos entendernos. 322 00:16:56,679 --> 00:16:58,220 ¡Imposible que nos entendamos! 323 00:16:59,100 --> 00:17:00,580 Hablamos dos idiomas distintos. 324 00:17:01,580 --> 00:17:03,379 Tú el del dinero y yo el del amor. 325 00:17:03,759 --> 00:17:07,160 Mira, Gracielita, no pienses que para mí todo es el dinero. 326 00:17:08,160 --> 00:17:13,000 Si me preocupo porque recibas tu herencia, es porque tienes derecho a ella. 327 00:17:14,400 --> 00:17:15,519 Eso es tuyo. 328 00:17:16,000 --> 00:17:18,779 Te pertenece. ¿Por qué vas a rechazarlo? 329 00:17:22,359 --> 00:17:24,740 ¿Para qué voy a mentirte? 330 00:17:26,619 --> 00:17:30,259 Yo no podría vivir en la pobreza, Gracielita. 331 00:17:32,920 --> 00:17:35,839 No podría resistir una vida miserable. 332 00:17:35,839 --> 00:17:42,399 Prefiero morirme 333 00:17:42,399 --> 00:17:46,480 Antes que verme en esa situación 334 00:17:46,480 --> 00:17:56,079 Las cosas que tiene la vida 335 00:17:56,079 --> 00:17:58,439 Tú que no querías ver al hijo de Esmeralda 336 00:17:58,439 --> 00:18:00,299 Y fíjate la forma en que viniste a conocerlo 337 00:18:00,299 --> 00:18:02,500 Nunca me imaginé de quién se trataba 338 00:18:02,500 --> 00:18:04,480 El destino nos juega cada broma 339 00:18:04,480 --> 00:18:08,460 Y dime, ¿qué sentiste? 340 00:18:10,039 --> 00:18:13,900 Cuando vi entrar Esmeralda y correr hacia él y abrazarlo y pronunciar su nombre 341 00:18:13,900 --> 00:18:16,819 El corazón se me detuvo en el pecho 342 00:18:16,819 --> 00:18:20,319 Todavía estoy aturdido, Sebastián 343 00:18:20,319 --> 00:18:25,480 No he podido sobreponerme a la tremenda impresión que me causó conocer a ese niño 344 00:18:25,480 --> 00:18:28,019 No me explico por qué 345 00:18:28,019 --> 00:18:30,740 Yo solo encuentro una explicación posible 346 00:18:30,740 --> 00:18:32,400 ¿Cuál? 347 00:18:32,400 --> 00:18:37,060 Que tú eres el verdadero padre de ese niño 348 00:18:37,060 --> 00:18:43,980 ¿Te das cuenta? 349 00:18:44,800 --> 00:18:45,660 Era su hijo 350 00:18:45,660 --> 00:18:48,200 Yo lo toqué 351 00:18:48,200 --> 00:18:51,900 Lo acaricié, estuve platicando con él 352 00:18:51,900 --> 00:18:56,240 Es un niño muy hermoso 353 00:18:57,940 --> 00:19:00,440 Los niños son más resistentes de lo que uno se imagina 354 00:19:00,440 --> 00:19:01,680 Y más este 355 00:19:01,680 --> 00:19:04,900 Me da gusto verlo tan fuerte y tan sano 356 00:19:04,900 --> 00:19:11,160 ¿Y qué sentiste cuando lo tuviste en tus brazos? 357 00:19:23,680 --> 00:19:25,660 Bendito sea Dios que nada grave le pasó 358 00:19:25,660 --> 00:19:27,620 Nada más fue una rompida de coco 359 00:19:27,620 --> 00:19:30,900 Fue un alivio que lo haya atendido José Armando 360 00:19:30,900 --> 00:19:32,080 Eso me da tranquilidad 361 00:19:32,080 --> 00:19:33,780 ¿Qué te dijo, Esmeralda? 362 00:19:34,100 --> 00:19:36,820 Que no le tocara la curación y que lo mantuviera despierto 363 00:19:36,820 --> 00:19:40,720 Ahorita, doña Socorrito y yo vamos a hacer una sopita de fideos con verdurita 364 00:19:40,720 --> 00:19:41,680 ¡Qué rico! 365 00:19:43,000 --> 00:19:44,060 Toma, mi nieto 366 00:19:44,060 --> 00:19:45,920 Tengo que pasar al banco todavía 367 00:19:45,920 --> 00:19:49,200 Porque supongo que te quedarás aquí otro rato 368 00:19:49,200 --> 00:19:52,259 Muy bien, después mando a Adrián por ti 369 00:19:52,259 --> 00:19:57,300 Si algo se ofrece, ¿sabes cómo localizarlo? 370 00:19:57,480 --> 00:19:58,880 Sí, papá 371 00:19:58,880 --> 00:20:03,840 Nunca terminaré de agradecerle sus atenciones para mi hija y mi nieto 372 00:20:03,840 --> 00:20:05,140 ¿Qué agradece? 373 00:20:05,860 --> 00:20:08,700 Ellos dos y Dominga son como de nuestra familia 374 00:20:08,700 --> 00:20:11,440 Claro que los Lucero también 375 00:20:11,440 --> 00:20:16,180 Imagínese, pronto mi hijita Aurora se va a casar con Adrián Lucero 376 00:20:16,180 --> 00:20:22,540 No puedo resistir una vida miserable 377 00:20:22,539 --> 00:20:26,799 Mamá 378 00:20:26,799 --> 00:20:29,599 Ay, no te pongas así 379 00:20:29,599 --> 00:20:36,399 Es que me duele tanto que ni siquiera me tengas una consideración 380 00:20:36,399 --> 00:20:37,899 Mamá 381 00:20:37,899 --> 00:20:41,420 Trata de entenderme por primera vez en tu vida 382 00:20:41,420 --> 00:20:45,879 No piensas en todo lo que he sufrido por Adrián 383 00:20:45,879 --> 00:20:48,039 Lo quiero 384 00:20:48,039 --> 00:20:50,779 Lo quiero con toda mi alma 385 00:20:50,779 --> 00:20:58,180 Pero ese absurdo te va a llevar a la perdición, hija 386 00:20:58,180 --> 00:20:58,980 Mira 387 00:20:58,980 --> 00:21:02,139 Mira, te propongo una cosa 388 00:21:02,139 --> 00:21:06,559 En cuanto se arregle lo de la herencia de Emiliano 389 00:21:06,559 --> 00:21:07,839 Nos vamos de viaje 390 00:21:07,839 --> 00:21:12,399 Si cuando regresemos insistes en seguir a Adrián 391 00:21:12,399 --> 00:21:17,299 Yo respetaré tu decisión 392 00:21:17,299 --> 00:21:20,599 Perdóname, mamá 393 00:21:20,599 --> 00:21:23,399 Yo no iré a ninguna parte 394 00:21:23,399 --> 00:21:27,719 Tampoco voy a aceptar ninguna herencia de Emiliano 395 00:21:27,719 --> 00:21:30,959 Y tú sabes muy bien por qué, mamá 396 00:21:30,959 --> 00:21:33,459 Porque lo engañé 397 00:21:33,459 --> 00:21:35,779 Porque no lo amé 398 00:21:35,779 --> 00:21:38,719 Porque nunca lo hice feliz 399 00:21:38,719 --> 00:21:47,639 Por supuesto que Emiliano fue feliz al lado de Gracielita 400 00:21:47,640 --> 00:21:51,920 A mi hijo le molestaba que Graciela no lo acompañara a sus reuniones 401 00:21:51,920 --> 00:21:54,300 Bueno, pero sin embargo siempre andaban juntos 402 00:21:54,300 --> 00:21:57,840 Y Emiliano se veía a través de los ojos de su esposa 403 00:21:57,840 --> 00:21:59,120 ¿Y lo que dijo Tania? 404 00:21:59,140 --> 00:22:00,940 Bueno, por favor, Rita, por favor 405 00:22:00,940 --> 00:22:04,640 No, pero acabas de decirme que Tania negó que fuera la verdad 406 00:22:04,640 --> 00:22:08,800 Olvídate ya de sus comentarios infames 407 00:22:08,800 --> 00:22:13,060 Gracielita siempre fue una señorita educada, respetable 408 00:22:13,060 --> 00:22:16,100 Recuerda cómo la admiraba nuestro hijo 409 00:22:16,099 --> 00:22:22,119 Todas las parejas, amor, tienen sus discusiones, sus problemas 410 00:22:22,119 --> 00:22:28,039 Y no quiero que juzgues mal a nuestra nuera por malos entendidos, por envidia 411 00:22:28,039 --> 00:22:34,379 Amor, te voy a suplicar ahora que nuestro hijo se nos ha ido para siempre 412 00:22:34,379 --> 00:22:41,439 Que consideres a Graciela Peña Real como la hija que puede ocupar el lugar de Emiliano 413 00:22:41,439 --> 00:22:43,980 Esto no, Gustavo, esto nunca 414 00:22:43,980 --> 00:22:47,539 Nadie ocupará el lugar de mi hijo 415 00:22:47,539 --> 00:22:50,860 Fer, intentalo, mujer, por favor 416 00:22:50,860 --> 00:22:54,960 Después de todo, Gracielita es el único familiar 417 00:22:54,960 --> 00:22:57,680 A quien le corresponde la herencia de Emiliano 418 00:22:57,680 --> 00:23:02,360 No llores, mamá 419 00:23:02,360 --> 00:23:05,480 Me hace sentir peor de lo que me siento 420 00:23:05,480 --> 00:23:08,160 Es que estoy desesperada 421 00:23:08,160 --> 00:23:12,240 Ya no sé cómo hablarte, no sé qué decirte 422 00:23:13,980 --> 00:23:18,539 Eres mi única hija 423 00:23:18,539 --> 00:23:20,940 Todo lo que tengo 424 00:23:20,940 --> 00:23:26,380 Estamos en la ruina 425 00:23:26,380 --> 00:23:28,860 Desamparadas 426 00:23:28,860 --> 00:23:33,720 Por eso me angustia tanto que vayas a destrozarte la vida 427 00:23:33,720 --> 00:23:37,099 Mamá 428 00:23:37,099 --> 00:23:40,099 Quédate tranquila 429 00:23:40,099 --> 00:23:45,980 Voy a aceptar la herencia de Emiliano 430 00:23:45,980 --> 00:23:50,259 Pero te suplico 431 00:23:50,259 --> 00:23:54,839 Te suplico que me dejes amar, Adrián 432 00:23:54,839 --> 00:23:59,199 Y tengo que tratar de recuperar su amor 433 00:23:59,199 --> 00:24:04,519 Y si acaso se me va la vida en ese intento 434 00:24:04,519 --> 00:24:06,859 Moriré tranquila 435 00:24:06,859 --> 00:24:10,000 Sabiendo que al menos unas horas 436 00:24:10,000 --> 00:24:12,220 A su lado, fui feliz 437 00:24:12,220 --> 00:24:31,839 Sí, nana, lo voy a cuidar mucho 438 00:24:31,839 --> 00:24:33,980 Mi mamá está aquí 439 00:24:33,980 --> 00:24:37,460 Sí, gracias, nana 440 00:24:37,460 --> 00:24:38,700 Luego te hablo 441 00:24:40,000 --> 00:24:46,259 Mi amor 442 00:24:46,259 --> 00:24:47,779 ¿Qué le pasó al bebé? 443 00:24:48,200 --> 00:24:49,539 Se cayó de su cuna 444 00:24:49,539 --> 00:24:51,339 ¿Y por qué tiene eso? 445 00:24:51,660 --> 00:24:53,180 Porque se abrió la cabecita 446 00:24:53,180 --> 00:24:54,359 ¿Y le dolió? 447 00:24:54,920 --> 00:24:56,220 Yo creo que sí, un poquito 448 00:24:56,220 --> 00:24:57,640 Ay, pobrecito 449 00:24:57,640 --> 00:24:58,940 Pobrecito, ¿verdad? 450 00:24:59,519 --> 00:25:01,359 Vamos a cambiarte 451 00:25:01,359 --> 00:25:03,200 Pingo 452 00:25:03,200 --> 00:25:05,920 Ay, el rincón 453 00:25:05,920 --> 00:25:07,460 Adiós, Rafa 454 00:25:07,460 --> 00:25:09,039 ¿Diles adiós? 455 00:25:09,039 --> 00:25:14,859 Todos lo quieren mucho, ¿verdad? 456 00:25:15,079 --> 00:25:15,720 Uy, sí 457 00:25:15,720 --> 00:25:17,899 Toda la gente de aquí es muy buena 458 00:25:17,899 --> 00:25:20,319 Y son lindos con mi hijo 459 00:25:20,319 --> 00:25:22,460 Como lo conocen de recién nacido 460 00:25:22,460 --> 00:25:25,220 Esmeralda 461 00:25:25,220 --> 00:25:28,579 Tú sabes que yo soy respetuosa con tus decisiones 462 00:25:28,579 --> 00:25:31,940 Pero me gustaría que consideraras muy en serio 463 00:25:31,940 --> 00:25:33,920 La posibilidad de irte a vivir a la casa 464 00:25:33,920 --> 00:25:36,779 Tu casa, el de mi nieto 465 00:25:36,779 --> 00:25:39,940 Nos daría una alegría tan grande, hijita 466 00:25:39,940 --> 00:25:43,680 Mamá, esa casa también es de José Armando 467 00:25:43,680 --> 00:25:48,680 Y yo todavía no estoy preparada para verlo entrar y salir 468 00:25:48,680 --> 00:25:51,319 Sin sentir que se me rompe el corazón 469 00:26:06,779 --> 00:26:09,639 Es un niño muy bonito 470 00:26:09,639 --> 00:26:11,980 ¿Quieres ser mi amigo? 471 00:26:15,980 --> 00:26:17,759 José Rodolfo 472 00:26:17,759 --> 00:26:18,740 Mi vida 473 00:26:18,740 --> 00:26:20,200 Mi amor 474 00:26:20,200 --> 00:26:24,899 José Armando 475 00:26:24,899 --> 00:26:26,839 Amor, ¿estás ahí? 476 00:26:27,980 --> 00:26:28,819 Bueno 477 00:26:28,819 --> 00:26:30,059 Háblame, ¿sí? 478 00:26:30,819 --> 00:26:31,859 Te mando un beso 479 00:26:31,859 --> 00:26:38,579 Ese niño es hermoso 480 00:26:38,579 --> 00:26:41,119 El hijo de Esmeralda 481 00:26:47,000 --> 00:26:49,819 Ya me enteré que quieres quitarle a José Armando el apellido 482 00:26:49,819 --> 00:26:52,519 Para dárselo al hijo de Esmeralda 483 00:26:52,519 --> 00:26:54,599 Me vas a perdonar que te lo diga 484 00:26:54,599 --> 00:26:56,719 Pero con todo el respeto que me mereces 485 00:26:56,719 --> 00:26:59,859 Pienso que eso es un solemne disparate 486 00:26:59,859 --> 00:27:02,079 Yo no lo creo así 487 00:27:02,079 --> 00:27:05,199 Pero es que será la comidilla en nuestro círculo social 488 00:27:05,199 --> 00:27:09,579 Y tanto José Armando como tú van a salir perjudicados 489 00:27:09,579 --> 00:27:11,439 Dame una solución 490 00:27:11,439 --> 00:27:18,240 Porque yo hasta le he suplicado a José Armando que reconozca al niño 491 00:27:18,240 --> 00:27:19,619 Y se ha negado 492 00:27:19,619 --> 00:27:25,779 Pero Rodolfo, ¿cómo vas a pedirle que le dé su apellido si no es hijo suyo? 493 00:27:25,779 --> 00:27:30,099 ¿Por qué estás tan segura de que no lo es? 494 00:27:30,680 --> 00:27:33,720 No, el que... el que está seguro es él 495 00:27:33,720 --> 00:27:35,660 Por algo será, ¿no? 496 00:27:36,819 --> 00:27:39,859 ¿Tu urgencia por verme era para tratar ese asunto? 497 00:27:40,559 --> 00:27:42,539 Porque no está a discusión 498 00:27:42,539 --> 00:27:43,819 No, no, no 499 00:27:43,819 --> 00:27:45,920 No, no, querido, no 500 00:27:45,920 --> 00:27:49,539 No vine a hablar sobre ese tema, lo que... 501 00:27:50,740 --> 00:27:52,859 Lo que me angustia es otra cosa 502 00:27:52,859 --> 00:27:57,139 Es Gracielita 503 00:27:57,139 --> 00:28:00,179 ¿Qué pasa con esa niña? 504 00:28:01,500 --> 00:28:02,299 Rodolfo 505 00:28:02,299 --> 00:28:06,619 Mi hija está decidida a volver a tener amores 506 00:28:06,619 --> 00:28:08,559 Con Adrián Lucero 507 00:28:08,559 --> 00:28:13,339 ¿Acaso se ha vuelto loca? 508 00:28:13,979 --> 00:28:15,019 Ay, Rodolfo 509 00:28:15,019 --> 00:28:18,219 A veces ya pongo en duda su sano juicio 510 00:28:18,219 --> 00:28:20,119 ¿Te das cuenta? 511 00:28:20,959 --> 00:28:22,859 Pero qué vergüenza, Dios mío. 512 00:28:25,579 --> 00:28:27,719 Solo tú puedes impedirlo. 513 00:28:28,899 --> 00:28:31,500 Tienes que despedir a Adrián Lucero, Rodolfo. 514 00:28:32,779 --> 00:28:35,239 Tienes que echarlo de tu casa inmediatamente. 515 00:28:46,059 --> 00:28:47,179 ¿Qué, no te cansás? 516 00:28:47,180 --> 00:28:50,840 Si me prometes que te vas a quedar a platicar conmigo 517 00:28:50,840 --> 00:28:53,279 Dejo este pesado libro de medicina 518 00:28:53,279 --> 00:28:56,320 ¿Y José Armando? ¿Vas a verlo? 519 00:28:56,740 --> 00:28:57,500 Pues eso espero 520 00:28:57,500 --> 00:28:59,880 Hoy le he dejado tres mensajes en su casa 521 00:28:59,880 --> 00:29:02,259 Le hablé al celular, al Skype, en fin 522 00:29:02,259 --> 00:29:04,880 La vida al lado de un médico es difícil 523 00:29:04,880 --> 00:29:06,759 Nadie mejor que tú lo sabe 524 00:29:06,759 --> 00:29:09,160 Sí, pero también sé que cuando le dejas mensaje a un médico 525 00:29:09,160 --> 00:29:10,740 Él se tiene que comunicar de inmediato 526 00:29:10,740 --> 00:29:12,620 Bueno, hija, no te pelees con él 527 00:29:12,620 --> 00:29:16,539 Debe estar muy desconcertado después de lo que me has contado 528 00:29:16,539 --> 00:29:18,339 Sí, pero es que es muy terco, papá. 529 00:29:19,000 --> 00:29:21,779 No entiendo el afán de quitarse el apellido que ha llevado toda su vida 530 00:29:21,779 --> 00:29:24,000 y cambiarlo por otro que seguramente será muy común. 531 00:29:24,519 --> 00:29:26,059 ¿Y eso te afecta mucho? 532 00:29:26,420 --> 00:29:30,059 Pues es que no es nada agradable tener que sacar a relucir la historia de tu vida. 533 00:29:30,799 --> 00:29:31,859 Parece de cuento. 534 00:29:32,819 --> 00:29:34,420 Solo que a José Armando le tocó perder. 535 00:29:35,099 --> 00:29:38,159 Después de ser el príncipe, resultó ser el lacayo. 536 00:29:39,379 --> 00:29:39,799 Tontería. 537 00:29:40,319 --> 00:29:43,839 El hecho de que tenga una procedencia humilde no le resta nada a José Armando. 538 00:29:44,059 --> 00:29:44,700 Al contrario. 539 00:29:45,519 --> 00:29:47,319 Lo que verdaderamente me molesta 540 00:29:47,319 --> 00:29:50,580 es que Esmeralda ha ganado una batalla más. 541 00:29:51,539 --> 00:29:54,059 Pensé que me sería fácil derrotarla y... 542 00:29:54,059 --> 00:29:56,240 y me molesta tener que reconocer 543 00:29:56,240 --> 00:29:58,400 que me he encontrado con una adversaria de mi nivel. 544 00:29:58,700 --> 00:30:00,140 Es una mujer muy bella. 545 00:30:00,380 --> 00:30:02,279 Te lo dije desde la primera vez que la vi. 546 00:30:02,420 --> 00:30:04,000 Ay, papá, la belleza es lo de menos. 547 00:30:04,019 --> 00:30:04,980 No, no lo creas. 548 00:30:05,680 --> 00:30:08,240 Aquella noche en la recepción del Congreso Médico 549 00:30:08,240 --> 00:30:09,759 lucía espléndida. 550 00:30:09,759 --> 00:30:12,120 Ay, no me recuerdes aquella noche, papá. 551 00:30:12,119 --> 00:30:17,799 Todavía no le perdono la humillación y el mal rato que pasé por su culpa 552 00:30:17,799 --> 00:30:20,319 Desde entonces 553 00:30:20,319 --> 00:30:23,739 La odio con todas mis fuerzas 554 00:30:23,739 --> 00:30:24,979 No, no, no, hija 555 00:30:24,979 --> 00:30:27,099 El odio no es propio de gente noble 556 00:30:27,099 --> 00:30:30,079 Tu corazón no debe albergar un pensamiento así 557 00:30:30,079 --> 00:30:34,379 Nunca podrás edificar tu felicidad sobre la ruina de otros 558 00:30:34,379 --> 00:30:38,939 Hubieras visto a nuestro nieto 559 00:30:38,939 --> 00:30:40,659 Al rato andaba como si nada 560 00:30:40,659 --> 00:30:41,819 Es tan sano 561 00:30:42,359 --> 00:30:42,879 Gracias. 562 00:30:43,919 --> 00:30:48,019 Qué coincidencia que José Armando haya tenido que atenderlo. 563 00:30:49,039 --> 00:30:53,139 Hasta el destino le está dando una nueva oportunidad a ese necio de tu hijo. 564 00:30:54,220 --> 00:30:56,399 No hay peor ciego que el que no quiere ver. 565 00:30:57,139 --> 00:30:59,599 Ya no debemos presionarlo, creo que será lo mejor. 566 00:31:00,899 --> 00:31:02,059 Fátima estuvo aquí. 567 00:31:02,460 --> 00:31:03,639 Sí, me lo dijo Crisanta. 568 00:31:04,259 --> 00:31:06,899 ¿Qué le sucede? ¿Algún problema con Gracielita? 569 00:31:06,899 --> 00:31:09,539 Sí, uno y muy grave. 570 00:31:10,139 --> 00:31:11,579 ¿Qué tiene? ¿Está enferma? 571 00:31:11,819 --> 00:31:19,700 Sí, de la cabeza. La muy insensata pretende remudar su absurdo romance con Adrián Lucero. 572 00:31:20,980 --> 00:31:25,579 Está dispuesta a enfrentar todas las consecuencias. 573 00:31:26,099 --> 00:31:29,460 ¡Qué barbaridad! Pero, ¿qué quiere que tú hagas? 574 00:31:30,399 --> 00:31:31,700 Que eche de aquí a Adrián. 575 00:31:32,519 --> 00:31:33,259 No imaginé. 576 00:31:35,939 --> 00:31:37,439 Necesito pensar. 577 00:31:37,440 --> 00:31:44,720 Esos muchachos requieren de una decisión terminante 578 00:31:44,720 --> 00:31:50,299 Y no estoy muy seguro de que corriendo a Adrián Lucero 579 00:31:50,299 --> 00:31:52,519 Se arregle el problema 580 00:31:52,519 --> 00:31:55,160 No estoy seguro 581 00:31:55,160 --> 00:32:00,519 Ya me tomó la modista las medidas para el vestido 582 00:32:00,519 --> 00:32:01,580 Ah, qué bien 583 00:32:01,580 --> 00:32:04,880 Y el dinerito que me diste lo metí en una cuenta de ahorros 584 00:32:04,880 --> 00:32:07,580 Pues si te lo di para que vayas comprando lo que haga falta 585 00:32:07,580 --> 00:32:12,300 Pero pues mientras que lo necesito nos puede ir dando algún interés, ¿no crees? 586 00:32:13,020 --> 00:32:13,500 Ajá 587 00:32:13,500 --> 00:32:15,820 Adrián 588 00:32:15,820 --> 00:32:18,740 ¿Qué tienes? 589 00:32:19,640 --> 00:32:20,160 Nada 590 00:32:20,160 --> 00:32:24,860 Te siento como desganado, como harto 591 00:32:24,860 --> 00:32:26,400 No, ¿dónde crees? 592 00:32:27,120 --> 00:32:29,020 Es que, pues estoy cansado 593 00:32:29,020 --> 00:32:33,580 Y ya me voy, quiero pasar a saludarme, a ver si no se ha dormido todavía 594 00:32:33,579 --> 00:32:35,619 Sí, ve 595 00:32:35,619 --> 00:32:37,559 Lo tienes olvidado 596 00:32:37,559 --> 00:32:38,939 No es por gusto 597 00:32:38,939 --> 00:32:42,159 Ahorita tengo harto trabajo 598 00:32:42,159 --> 00:32:43,599 Y no sé qué entrarle 599 00:32:43,599 --> 00:32:45,019 Sí, claro 600 00:32:45,019 --> 00:32:57,220 No me importa ya nada 601 00:32:57,220 --> 00:33:00,419 Voy a luchar por Adrián 602 00:33:00,419 --> 00:33:03,439 Como si fuera el último hombre sobre la tierra 603 00:33:03,440 --> 00:33:05,660 Lo quiero 604 00:33:05,660 --> 00:33:07,740 Lo adoro 605 00:33:07,740 --> 00:33:10,420 Estoy decidida 606 00:33:10,420 --> 00:33:13,440 Si Adrián no vive a mi lado 607 00:33:13,440 --> 00:33:16,420 Prefiero morir 608 00:33:16,420 --> 00:33:20,059 ¿Por qué no salimos a tomar una copa? 609 00:33:20,480 --> 00:33:21,880 ¿Podemos ir a algún bar del centro? 610 00:33:22,340 --> 00:33:23,960 Ya ves cuántos lugares bonitos hay 611 00:33:23,960 --> 00:33:25,100 Ya me tengo que ir 612 00:33:25,100 --> 00:33:28,580 Mañana tengo que asistir a una operación con el doctor Gaviño a las seis de la mañana 613 00:33:28,580 --> 00:33:30,500 Pero si no es tan tarde, amor 614 00:33:30,500 --> 00:33:32,380 Pero todavía tengo que llegar a estudiar 615 00:33:32,380 --> 00:33:34,960 No, no, no, no, a ver, espera un poco 616 00:33:34,960 --> 00:33:37,300 Todavía no hemos hablado de nada 617 00:33:37,300 --> 00:33:38,360 Anda, siéntate 618 00:33:38,360 --> 00:33:40,220 ¿De qué quieres platicar? 619 00:33:40,740 --> 00:33:43,120 Es que ni siquiera me has dicho si hablaste con Esmeralda 620 00:33:43,120 --> 00:33:43,880 ¿De qué? 621 00:33:44,660 --> 00:33:45,660 Del cambio de apellido 622 00:33:45,660 --> 00:33:48,340 No, no, de eso no 623 00:33:48,340 --> 00:33:50,120 ¿De otra cosa entonces? 624 00:33:50,700 --> 00:33:52,020 No, no, de nada 625 00:33:52,020 --> 00:33:54,140 Es que te veo preocupado 626 00:33:54,140 --> 00:33:56,380 No tengo nada, es... 627 00:33:57,300 --> 00:33:59,120 Cansancio, ya te lo dije 628 00:33:59,120 --> 00:34:01,360 Será mejor que me vaya 629 00:34:01,360 --> 00:34:02,360 Te acompaño 630 00:34:02,359 --> 00:34:03,240 De ninguna manera. 631 00:34:03,839 --> 00:34:04,439 Ya no salgas. 632 00:34:05,019 --> 00:34:06,379 Conozco perfectamente el camino. 633 00:34:07,039 --> 00:34:07,879 Como quieras, amor. 634 00:34:15,960 --> 00:34:17,019 Algo pasa. 635 00:34:18,279 --> 00:34:20,819 ¿Ahora qué habrá tramado esa mujer para preocuparlo? 636 00:34:21,539 --> 00:34:22,619 Porque a mí no me engaña. 637 00:34:24,119 --> 00:34:26,519 Esmeralda sigue amando a José Armando. 638 00:34:27,960 --> 00:34:31,819 Pero él terminará casado conmigo. 639 00:34:32,360 --> 00:34:34,599 Conmigo 640 00:34:34,599 --> 00:34:42,720 Cuando llegué ya lo había curado 641 00:34:42,720 --> 00:34:43,920 ¿Pero qué hizo él? 642 00:34:44,480 --> 00:34:46,780 ¿Qué te dijo cuando te vio y vio que era tu hijo? 643 00:34:47,280 --> 00:34:47,820 No sé 644 00:34:47,820 --> 00:34:50,240 Yo estaba demasiado aturdida 645 00:34:50,240 --> 00:34:52,680 Lo único que hice fue abrazarme a mi hijo 646 00:34:52,680 --> 00:34:55,680 A José Armando no lo veía porque estaba atrás de mí 647 00:34:55,680 --> 00:34:56,860 ¡Ah, caray! 648 00:34:57,980 --> 00:34:59,079 ¿No viste nada? 649 00:34:59,980 --> 00:35:01,400 ¿No sabes qué cara puso cuando vio al niño? 650 00:35:01,660 --> 00:35:01,940 No 651 00:35:01,940 --> 00:35:04,260 Qué lástima 652 00:35:04,260 --> 00:35:07,280 ¿Y qué cara puso cuando te vio aparecer? 653 00:35:07,920 --> 00:35:09,039 Me miró asombrado 654 00:35:09,039 --> 00:35:11,740 Yo me detuve un instante porque 655 00:35:11,740 --> 00:35:15,400 Tampoco sabía que José Armando estaba curando a mi hijo 656 00:35:15,400 --> 00:35:18,099 Yo lo vi ahí 657 00:35:18,099 --> 00:35:20,500 Cerquita de mi hijo 658 00:35:20,500 --> 00:35:23,360 Con una manita entre sus manos 659 00:35:23,360 --> 00:35:25,179 Y le sonreía 660 00:35:25,179 --> 00:35:27,000 ¿De veras? 661 00:35:28,860 --> 00:35:30,000 ¿Por qué cosa? 662 00:35:31,940 --> 00:35:33,980 Mira, mamá, cómo vino a conocerlos. 663 00:35:34,860 --> 00:35:36,679 ¿Sabes lo que sentí cuando los vi? 664 00:35:38,760 --> 00:35:40,320 Una gran emoción. 665 00:35:41,380 --> 00:35:42,340 Verlos juntos. 666 00:35:43,679 --> 00:35:44,720 Padre e hijo. 667 00:35:53,059 --> 00:35:55,000 Está listo el auto, don Rodolfo. 668 00:35:55,300 --> 00:35:56,019 Adrián espera. 669 00:35:57,480 --> 00:35:58,119 ¿Grisanta? 670 00:35:58,460 --> 00:35:59,039 Sí, señor. 671 00:35:59,039 --> 00:36:02,360 Quiero preguntarte algo 672 00:36:02,360 --> 00:36:06,000 Es concerniente solo a nuestra familia 673 00:36:06,000 --> 00:36:07,199 ¿Usted dirá? 674 00:36:08,279 --> 00:36:13,139 ¿Qué sabes del asunto ese tan desagradable de Adrián y Gracielita? 675 00:36:14,039 --> 00:36:16,800 Bueno, pues, ¿qué ya pasó, don Rodolfo? 676 00:36:17,519 --> 00:36:20,579 En su momento causó muchos daños, pero... 677 00:36:20,579 --> 00:36:23,860 Terminó cuando ella se casó con Emiliano, que en paz descanse 678 00:36:23,860 --> 00:36:26,920 ¿Por qué dices que terminó? 679 00:36:27,719 --> 00:36:28,420 ¿Te consta? 680 00:36:28,940 --> 00:36:30,720 No, no, no, don Rodolfo. 681 00:36:31,099 --> 00:36:32,940 Pero no puede haber nada entre ellos. 682 00:36:33,920 --> 00:36:36,340 Adrián se convenció que ella está muy alta para él. 683 00:36:36,860 --> 00:36:39,760 Y ahora tiene su novia, Aurorita, la hija de Socorrito. 684 00:36:40,240 --> 00:36:40,639 Sí, sí. 685 00:36:41,619 --> 00:36:44,599 La conocí aquí, el día del cumpleaños de mi nieto. 686 00:36:45,780 --> 00:36:49,320 Entonces, según tú, Adrián ya no la quiere. 687 00:36:50,059 --> 00:36:53,380 Bueno, tanto como eso no sé, don Rodolfo. 688 00:36:54,380 --> 00:36:55,320 Él la quiso mucho. 689 00:36:56,380 --> 00:36:56,780 Mucho. 690 00:36:58,420 --> 00:37:01,320 Es preciosa, Aurorita 691 00:37:01,320 --> 00:37:02,480 ¿Te gusta, florecita? 692 00:37:02,599 --> 00:37:03,880 Ay, sí, muchísimo 693 00:37:03,880 --> 00:37:05,380 Vamos a ver cómo te quedas 694 00:37:05,380 --> 00:37:08,639 Pero, ¿para eso hay que peinarse? 695 00:37:08,659 --> 00:37:09,720 Ay, no importa, no importa 696 00:37:09,720 --> 00:37:11,280 Solo déjame ponértela 697 00:37:11,280 --> 00:37:14,420 ¿La corona? 698 00:37:15,240 --> 00:37:16,320 Espérame, espérame 699 00:37:16,320 --> 00:37:18,519 Voltea 700 00:37:18,519 --> 00:37:22,579 ¿Qué tal? 701 00:37:23,340 --> 00:37:25,539 Te ves lindísima 702 00:37:25,539 --> 00:37:27,440 De lo más bonita 703 00:37:27,440 --> 00:37:28,679 Ay, ¿de veras? 704 00:37:29,240 --> 00:37:32,059 Deja que mi hermano te vea vestida de novia y... 705 00:37:32,059 --> 00:37:36,079 Ay, Florecita, cuando lo pienso mi corazón me salta. 706 00:37:36,800 --> 00:37:38,579 Tengo tantas ganas que llegue ese día. 707 00:37:50,400 --> 00:37:52,780 ¿Y cómo va todo? ¿Ya están más tranquilas? 708 00:37:53,780 --> 00:37:56,639 Por lo pronto hay una especie de tregua entre las dos. 709 00:37:57,659 --> 00:38:00,760 Gracielita me prometió que aceptaría la herencia a la que tiene derecho 710 00:38:00,760 --> 00:38:04,659 y yo le di a entender que iba a dejarla hacer lo que ella quiera. 711 00:38:05,000 --> 00:38:06,619 ¿En lo de sus relaciones con ese joven? 712 00:38:07,519 --> 00:38:07,920 Sí. 713 00:38:09,780 --> 00:38:10,260 ¿Comprendes? 714 00:38:11,639 --> 00:38:13,079 Lo que no se imagina 715 00:38:13,079 --> 00:38:17,760 es que jamás permitiré que tenga nada que ver con ese hombre. 716 00:38:18,760 --> 00:38:20,780 Le dije eso para ganar tiempo. 717 00:38:21,320 --> 00:38:22,619 ¿Tú crees que la engañaste? 718 00:38:23,460 --> 00:38:23,900 Bueno. 719 00:38:23,900 --> 00:38:28,059 El asunto es que con la habilidad voy consiguiendo lo que me propongo 720 00:38:28,059 --> 00:38:33,860 Después que ella haya entrado en posesión de la herencia 721 00:38:33,860 --> 00:38:36,160 Veremos 722 00:38:36,160 --> 00:38:39,680 Entonces ayer no viste al doctor Lascano 723 00:38:39,680 --> 00:38:42,619 Me llamó a la noche, quería pasar a ver a José Rodolfo 724 00:38:42,619 --> 00:38:45,860 Me disculpé y le pedí que dejara la visita para hoy 725 00:38:45,860 --> 00:38:48,840 Como al niño no lo dejé dormir toda la tarde 726 00:38:48,840 --> 00:38:51,400 Tomó su leche y se durmió toda la noche 727 00:38:51,400 --> 00:38:53,579 Ay, pero qué lindo está tu hijo 728 00:38:53,579 --> 00:38:54,599 ¿Verdad que sí? 729 00:38:54,599 --> 00:38:56,880 Sí, aunque yo no debería de decirlo 730 00:38:56,880 --> 00:38:58,659 Ay, no, es precioso 731 00:38:58,659 --> 00:39:00,440 Hubieras visto al doctor Peñarreal 732 00:39:00,440 --> 00:39:01,960 Como no sabía de quién se trataba 733 00:39:01,960 --> 00:39:03,880 Se la pasó contemplándolo 734 00:39:03,880 --> 00:39:07,440 Lo acarició, se puso a jugar con él 735 00:39:07,440 --> 00:39:09,599 No pensé que fuera a ser tan tierno 736 00:39:09,599 --> 00:39:13,639 Y el niño se veía de lo más a gusto con él 737 00:39:18,019 --> 00:39:21,719 Así que van muy adelantados los preparativos de la boda 738 00:39:22,259 --> 00:39:24,439 Pues sí, ya les falta poco para casarse. 739 00:39:25,039 --> 00:39:28,419 Adrián y Aurorita andan retenerviosos, pero eso sí, bien felices. 740 00:39:32,899 --> 00:39:34,539 Oiga, ¿a qué vino? 741 00:39:35,079 --> 00:39:36,480 ¿Ya han empezado otra vez con sus cosas? 742 00:39:36,759 --> 00:39:37,500 ¿Qué cosas? 743 00:39:37,859 --> 00:39:39,119 Ay, no se haga la que no entiende. 744 00:39:39,539 --> 00:39:40,739 Sabe muy bien lo que le digo. 745 00:39:41,279 --> 00:39:42,659 Quiere abortar a mi hermano otra vez. 746 00:39:43,159 --> 00:39:44,659 Te equivocas, Florecita. 747 00:39:45,619 --> 00:39:47,179 Vine a ver cómo sigue el hijo de Esmeralda. 748 00:39:47,500 --> 00:39:48,119 ¿Y qué dijo? 749 00:39:48,359 --> 00:39:49,339 Esta ya cayó, ¿no? 750 00:39:49,599 --> 00:39:50,139 Pues no. 751 00:39:50,139 --> 00:39:51,779 ¿Por qué no lo deja tranquilo? 752 00:39:52,199 --> 00:39:53,759 Él ya no quiere saber nada de usted 753 00:39:53,759 --> 00:39:55,779 Ya no la quiere 754 00:39:55,779 --> 00:39:58,019 ¿No se da cuenta que ya no la quiere? 755 00:39:58,719 --> 00:40:00,599 Hace mucho tiempo que dejó de interesarle 756 00:40:00,599 --> 00:40:01,539 Para que lo sepa 757 00:40:01,539 --> 00:40:03,579 Desde el día en que despreció su cariño 758 00:40:03,579 --> 00:40:04,519 Y se casó con otro 759 00:40:04,519 --> 00:40:07,519 Sin embargo, el día del accidente 760 00:40:07,519 --> 00:40:09,759 Él corrió como loco a donde yo estaba 761 00:40:09,759 --> 00:40:10,879 Desesperado 762 00:40:10,879 --> 00:40:13,639 Pensando que podía estar herida o muerta 763 00:40:13,639 --> 00:40:15,599 Y cuando me vio 764 00:40:15,599 --> 00:40:17,359 Se olvidó de todo 765 00:40:17,359 --> 00:40:19,159 Y me abrazó fuerte 766 00:40:20,019 --> 00:40:22,339 Como si no quisiera que me arrancaran de sus brazos. 767 00:40:22,739 --> 00:40:25,199 Pues en un momento así nadie se pone a pensar lo que hace. 768 00:40:25,440 --> 00:40:26,940 Pero hace lo que siente. 769 00:40:27,399 --> 00:40:29,920 Mire, déjelo tranquilo. 770 00:40:30,579 --> 00:40:33,119 Si quiere casarse otra vez, búsquese otro de su clase. 771 00:40:33,819 --> 00:40:36,039 Otro hombre rico y déjame a mi hermano en paz. 772 00:40:37,139 --> 00:40:39,859 Él tiene a su novia y ella lo quiere con toda su alma. 773 00:40:40,679 --> 00:40:42,859 A ver, ¿qué le busca metiéndose entre ellos? 774 00:40:43,219 --> 00:40:44,420 ¿Amargarle otra vez la vida? 775 00:40:45,579 --> 00:40:47,679 No está enamorado de esa muchacha. 776 00:40:47,679 --> 00:40:51,899 Se hizo su novia como un consuelo cuando yo lo dejé 777 00:40:51,899 --> 00:40:54,079 Pero ella se hizo querer 778 00:40:54,079 --> 00:40:56,759 Se adueñó de los sentimientos que usted despreció 779 00:40:56,759 --> 00:40:58,159 Y ahora son suyos 780 00:40:58,159 --> 00:40:59,739 Y usted no se los puede quitar 781 00:40:59,739 --> 00:41:01,940 Yo no voy a quitarle nada 782 00:41:01,940 --> 00:41:06,179 Esos sentimientos nunca dejaron de pertenecerme 783 00:41:06,179 --> 00:41:08,339 De aquello no queda ni un recuerdo 784 00:41:08,339 --> 00:41:10,839 Confórmese y déjalo en paz 785 00:41:10,839 --> 00:41:13,779 A ver si me lo dice Adrián 786 00:41:13,779 --> 00:41:16,919 Señorita, déjenlo 787 00:41:16,920 --> 00:41:19,780 Mi hermano es muy respetuoso con las mujeres 788 00:41:19,780 --> 00:41:21,760 No lo obligue a que le hable fuerte 789 00:41:21,760 --> 00:41:23,680 Y le diga usted cosas que después le van a doler 790 00:41:23,680 --> 00:41:27,099 Él no se va a casar, Florecita 791 00:41:27,099 --> 00:41:28,900 ¡No lo voy a dejar! 792 00:41:33,019 --> 00:41:35,099 ¿Ustedes ya fijaron su fecha de boda? 793 00:41:35,500 --> 00:41:36,960 No, todavía no 794 00:41:36,960 --> 00:41:41,260 En realidad estoy esperando que José Armando se organice 795 00:41:41,260 --> 00:41:44,880 Tiene tanto trabajo, la universidad 796 00:41:44,880 --> 00:41:46,440 Sí, querida 797 00:41:46,440 --> 00:41:50,360 Pero yo te aconsejo que le des velocidad a ese asunto 798 00:41:50,360 --> 00:41:52,380 No esperes más, Georgina 799 00:41:52,380 --> 00:41:55,860 Ayer por azares del destino 800 00:41:55,860 --> 00:41:59,760 José Armando conoció al hijo de Esmeralda 801 00:41:59,760 --> 00:42:04,599 ¿Le preguntaste al doctor cuándo tiene que cambiar la curación? 802 00:42:04,760 --> 00:42:05,059 No 803 00:42:05,059 --> 00:42:08,019 Pero supongo que hoy en la noche que lo bañe se la cambia 804 00:42:08,019 --> 00:42:09,780 Ella está como sin nada 805 00:42:09,780 --> 00:42:11,940 Dando lata como siempre 806 00:42:13,380 --> 00:42:15,039 Es que es un niño sano 807 00:42:15,039 --> 00:42:17,519 Muy hermoso como su madre 808 00:42:17,519 --> 00:42:26,800 En el próximo capítulo 809 00:42:26,800 --> 00:42:30,820 Me gustaría que me dijeras 810 00:42:30,820 --> 00:42:33,360 ¿Por qué te has empeñado en desprestigiar a mi hija Gracielita? 811 00:42:35,079 --> 00:42:37,460 No es un rumor, señora Valverde 812 00:42:37,460 --> 00:42:41,420 Y me gusta ser útil en todo lo que puedo 813 00:42:41,420 --> 00:42:43,539 Ya te sientes muy segura, ¿verdad? 814 00:42:43,900 --> 00:42:44,159 Sí 815 00:42:44,819 --> 00:42:49,339 Tanto que ni las influencias de ciertas personas han podido sacarme. 816 00:42:49,719 --> 00:42:52,420 Que el niño de Esmeralda puede ser mi hijo. 817 00:43:14,159 --> 00:43:16,159 ¡Gracias! 58911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.