Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Esmeralda
2
00:00:30,000 --> 00:00:37,079
Bebes con la luz del corazón
3
00:00:37,079 --> 00:00:46,179
Esmeralda, Esmeralda
4
00:00:46,179 --> 00:00:53,340
Tu amor es puro como el sol
5
00:00:53,340 --> 00:01:02,120
Esperanza, esperanza
6
00:01:02,120 --> 00:01:09,379
Tienes los ojos del amor
7
00:01:09,379 --> 00:01:13,080
Esperanza
8
00:01:13,079 --> 00:01:25,159
Tienes los ojos del amor
9
00:01:43,079 --> 00:02:10,120
Adrián, mi amor.
10
00:02:10,120 --> 00:02:12,439
Adrián
11
00:02:12,439 --> 00:02:16,360
Es lo único a lo que puedo aferrarme
12
00:02:16,360 --> 00:02:18,879
Al amor de Adrián
13
00:02:18,879 --> 00:02:22,659
Al amor que Adrián ha sentido por mí
14
00:02:22,659 --> 00:02:25,939
Al que todavía tiene que sentir
15
00:02:25,939 --> 00:02:29,719
Adrián
16
00:02:29,719 --> 00:02:32,980
Adrián, no sientes que te llamo
17
00:02:32,980 --> 00:02:35,340
No puedes oírme
18
00:02:35,340 --> 00:02:37,420
Ven
19
00:02:37,420 --> 00:02:39,620
Te estoy esperando
20
00:02:39,620 --> 00:02:46,719
No, necesito sentir el calor de tus brazos, de tus besos.
21
00:03:09,620 --> 00:03:16,920
Son unos ojos tan primorosos
22
00:03:16,920 --> 00:03:26,780
¿Qué ojos más lindos no he visto yo?
23
00:03:29,379 --> 00:03:35,379
Hay quien pudiera mirarse en ellos
24
00:03:35,379 --> 00:03:38,420
Gracielita, hija
25
00:03:39,620 --> 00:03:42,900
No puedo dormir
26
00:03:42,900 --> 00:03:48,219
Ay, no puedo dormir, Crisanta
27
00:03:48,219 --> 00:03:51,580
Hizo tantas cosas
28
00:03:51,580 --> 00:03:53,099
¿En qué cosas, mi hija?
29
00:03:55,099 --> 00:03:56,580
En mi vida, Crisanta
30
00:03:56,580 --> 00:04:02,340
Lo que pudo haber sido, lo que ya no es
31
00:04:02,340 --> 00:04:07,580
Me vienen los recuerdos y me pregunto por qué ha sido así
32
00:04:07,580 --> 00:04:10,180
¿Quién tiene la culpa?
33
00:04:14,660 --> 00:04:16,860
Emiliano se dio cuenta de que yo no lo quería
34
00:04:16,860 --> 00:04:20,240
¿Te lo dijo alguna vez?
35
00:04:22,639 --> 00:04:24,680
De alguna manera se enteró
36
00:04:24,680 --> 00:04:27,800
Me preguntó quién era Adriano
37
00:04:27,800 --> 00:04:30,920
No te atormentes ahora con eso
38
00:04:30,920 --> 00:04:32,840
Ven, vamos a la cama
39
00:04:32,840 --> 00:04:34,280
Mis pastillas
40
00:04:34,280 --> 00:04:36,379
No puedo dormir sin ellas
41
00:04:36,379 --> 00:04:40,480
No, no hay pastillas. Ven, tranquilízate. Olvídate de eso, por favor.
42
00:04:40,480 --> 00:04:42,339
No, no podré dormir, Crisanta.
43
00:04:43,199 --> 00:04:46,659
Verás que sí, verás que sí. Yo te haré compañía. Ven.
44
00:04:47,000 --> 00:04:51,159
Mejor llama a Adrián. Que me lleve a mi casa. Allá tengo pastillas.
45
00:04:51,379 --> 00:04:54,579
No, no, no, no. Tú puedes ir también.
46
00:04:56,000 --> 00:04:57,279
El aire de la noche.
47
00:04:59,019 --> 00:05:00,259
Adrián manejando.
48
00:05:01,899 --> 00:05:03,339
Eso me hará sentir mejor.
49
00:05:03,339 --> 00:05:06,839
Llámalo, dile que me lleve, Crisanta
50
00:05:06,839 --> 00:05:08,779
No, no, ya es muy tarde, nena
51
00:05:08,779 --> 00:05:10,859
Ven, yo te ayudo, acuéstate
52
00:05:10,859 --> 00:05:13,259
Yo te voy a acompañar hasta que te duermas
53
00:05:13,259 --> 00:05:14,560
Anda, ven, anda
54
00:05:14,560 --> 00:05:16,060
Anda, así
55
00:05:33,339 --> 00:05:42,879
¿Puedo darte un último abrazo?
56
00:05:55,419 --> 00:05:56,099
Adelante, Javi.
57
00:05:56,099 --> 00:05:56,879
Hola, querida.
58
00:05:57,979 --> 00:05:59,859
Me alegra mucho que haya venido. Pase, por favor.
59
00:06:00,459 --> 00:06:02,379
Uy, pero qué casa más bella tienes.
60
00:06:02,579 --> 00:06:03,219
Muchas gracias.
61
00:06:03,339 --> 00:06:06,039
Bueno, por todas partes se nota buen gusto
62
00:06:06,039 --> 00:06:08,379
Claro, como que eres una artista
63
00:06:08,379 --> 00:06:11,599
Ah, ¿es obra tuya?
64
00:06:11,919 --> 00:06:13,560
Sí, de mis inicios
65
00:06:13,560 --> 00:06:15,739
No es gran cosa, como puede ver
66
00:06:15,739 --> 00:06:19,099
Más que por su valor artístico, la guardo como un recuerdo
67
00:06:19,099 --> 00:06:21,079
Pero por favor, pase, siéntese
68
00:06:21,079 --> 00:06:21,799
Gracias
69
00:06:21,799 --> 00:06:24,879
Enseguida me cambio para que vayamos a ver a Graciela
70
00:06:24,879 --> 00:06:26,839
Me da pena complicarte tanto el día
71
00:06:26,839 --> 00:06:28,259
No, no tengo nada que hacer
72
00:06:28,259 --> 00:06:30,599
Estoy encantada de servirle
73
00:06:30,600 --> 00:06:35,280
En realidad, siento curiosidad por saber cómo está el ambiente en casa de los Peñarreal
74
00:06:35,280 --> 00:06:39,500
Después de la noticia de que Esmeralda se comprometió con Álvaro Lascano
75
00:06:39,500 --> 00:06:41,420
Ya me imagino
76
00:06:41,420 --> 00:06:47,340
Porque supongo que la esperanza que tenían de una posible reconciliación entre ellos
77
00:06:47,340 --> 00:06:48,780
Ahora es imposible
78
00:06:48,780 --> 00:06:51,180
Por supuesto, Georgina
79
00:06:51,180 --> 00:06:55,120
Pero es que aún sentías el temor de que volvieran
80
00:06:55,120 --> 00:06:56,680
Para serle franca, sí
81
00:06:56,680 --> 00:07:01,939
Más de una ocasión noté a José Armando inseguro, atormentado
82
00:07:01,939 --> 00:07:04,459
Eso me tenía muy inquieta
83
00:07:04,459 --> 00:07:06,120
Aunque claro, ahora estoy más tranquila
84
00:07:06,120 --> 00:07:08,519
Ahí no tienes nada que temer, querida
85
00:07:08,519 --> 00:07:11,259
José Armando no volverá con Esmeralda
86
00:07:11,259 --> 00:07:13,079
Estando de por medio ese niño
87
00:07:13,079 --> 00:07:14,960
¿Qué le parece, socorrito?
88
00:07:15,079 --> 00:07:15,560
Mira esto
89
00:07:15,560 --> 00:07:18,720
Este muchachito nada más quiere andar caminando por todos lados
90
00:07:18,720 --> 00:07:20,540
Es que está muy vivaracho
91
00:07:20,540 --> 00:07:22,939
Voy a sacarlo al patio para que dé unos pasitos
92
00:07:22,939 --> 00:07:24,259
Ande pues, Dominga
93
00:07:24,259 --> 00:07:25,139
Venga, venga, venga
94
00:07:25,139 --> 00:07:31,519
Buenos días, mamá
95
00:07:31,519 --> 00:07:33,219
Ay, buenos días, hija
96
00:07:33,219 --> 00:07:35,199
Se te pegaron las sábanas, ¿eh?
97
00:07:35,300 --> 00:07:36,500
¿Por qué no me despertaste?
98
00:07:37,300 --> 00:07:37,879
Iba a hacerlo
99
00:07:37,879 --> 00:07:41,620
Pero después pensé que era mejor dejarte descansar
100
00:07:41,620 --> 00:07:43,459
¿Eh? Estabas tan rendida
101
00:07:43,459 --> 00:07:46,319
¿Qué? ¿Ya no hay preocupaciones?
102
00:07:46,839 --> 00:07:48,399
Ay, eso ya pasó
103
00:07:48,399 --> 00:07:52,579
Bueno, ¿y por qué estás tan sonriente, eh?
104
00:07:53,300 --> 00:07:54,939
Es que anoche Adrián vino a verme
105
00:07:54,939 --> 00:07:57,660
¿A qué hora que no lo oí ni lo vi?
106
00:07:58,060 --> 00:07:59,620
Pues cuando ya estábamos acostadas
107
00:07:59,620 --> 00:08:01,860
Oí unos toquecitos en la puerta
108
00:08:01,860 --> 00:08:03,899
Fui a ver y resulta que era él
109
00:08:03,899 --> 00:08:05,279
¿Lo ves, mi hijita?
110
00:08:06,399 --> 00:08:09,860
No hay motivo para estar inquietándose y sufriendo
111
00:08:09,860 --> 00:08:14,120
Tanto lloriqueo y...
112
00:08:14,120 --> 00:08:14,720
Fíjate
113
00:08:14,720 --> 00:08:17,279
El muchacho pobre
114
00:08:17,279 --> 00:08:19,779
Preocupado por ti, para verte
115
00:08:19,779 --> 00:08:20,939
Ay, sí, mamá
116
00:08:20,939 --> 00:08:25,980
Pero es que cuando pienso que la señorita Graciela está tan cerca de él
117
00:08:25,980 --> 00:08:28,300
Me da mucho miedo perderlo
118
00:08:28,300 --> 00:08:29,620
Nada, nada
119
00:08:29,620 --> 00:08:33,500
¿Y qué le dio a Graciela por quedarse anoche a dormir en casa de sus tíos?
120
00:08:34,539 --> 00:08:36,139
Otra de sus locuras
121
00:08:36,139 --> 00:08:39,440
Imagínate que anoche salió de la casa como una loca
122
00:08:39,440 --> 00:08:42,220
Y al rato me llama Blanca para avisarme que Gracielita
123
00:08:42,220 --> 00:08:44,720
Había llegado a su casa muy alterada
124
00:08:44,720 --> 00:08:48,360
Necesito sacarla de ahí cuanto antes
125
00:08:48,360 --> 00:08:53,240
No me gusta nada que Gracilita esté en esa casa
126
00:08:53,240 --> 00:08:56,460
Qué sorpresa verla por aquí a esta hora, señora Esmeralda
127
00:08:56,460 --> 00:08:59,200
Antes de irme al hospital, quise pasar un ratito
128
00:08:59,200 --> 00:09:00,779
Pues aquí están sus papás
129
00:09:00,779 --> 00:09:02,340
¿Cómo estás, hija?
130
00:09:03,320 --> 00:09:06,240
Me alegro de no haberme ido temprano a la oficina
131
00:09:06,240 --> 00:09:08,139
Siéntate, ¿quieres tomar algo?
132
00:09:08,379 --> 00:09:10,700
No, gracias, no voy a estar mucho tiempo
133
00:09:10,700 --> 00:09:13,860
Solamente quiero hacerles una pregunta
134
00:09:13,860 --> 00:09:21,019
¿Tú y mi papá se han puesto de acuerdo para que José Armando y yo nos encontremos?
135
00:09:22,539 --> 00:09:24,300
Mire, Esmeralda, la verdad es que...
136
00:09:24,300 --> 00:09:26,320
No tenemos por qué engañarla, Blanca
137
00:09:26,320 --> 00:09:29,960
Sí, hija
138
00:09:29,960 --> 00:09:31,879
Lo que te imaginas es cierto
139
00:09:31,879 --> 00:09:33,360
¿Pero por qué?
140
00:09:34,060 --> 00:09:35,620
¿Para qué? ¿Con qué objeto?
141
00:09:38,620 --> 00:09:41,920
Cuando conocí al niño y me encariñé con él
142
00:09:41,919 --> 00:09:48,259
Te confieso que me propuse lograr un acercamiento entre José Armando y tú
143
00:09:48,259 --> 00:09:53,899
Pensando que quizá una mirada, una palabra
144
00:09:53,899 --> 00:09:59,000
Sirviera para hacer desaparecer todo aquello que lo separaba
145
00:09:59,000 --> 00:10:05,339
Pero independientemente de la felicidad de ustedes
146
00:10:05,339 --> 00:10:07,279
Hay otra cosa
147
00:10:07,279 --> 00:10:12,199
El deseo de haber realizado el sueño de mi vida
148
00:10:12,199 --> 00:10:18,139
Que un varón de mi sangre lleve el apellido Peñarreal
149
00:10:18,139 --> 00:10:21,299
Que sea mi heredero
150
00:10:21,299 --> 00:10:28,039
Si te casas con otro hombre, eso no podrá ser
151
00:10:30,039 --> 00:10:34,419
Solo era posible si volvías con José Armando, pero ya sé que no
152
00:10:34,419 --> 00:10:38,419
Ya sé que debo aceptarlo
153
00:10:38,419 --> 00:10:41,759
El nombre de mi familia
154
00:10:41,759 --> 00:10:44,399
Morirá conmigo
155
00:10:44,399 --> 00:10:51,839
Yo no permitiré que eso ocurra, papá
156
00:10:51,839 --> 00:10:57,079
¿Tú estás dispuesto a darme tu apellido?
157
00:10:58,659 --> 00:11:00,459
Por supuesto, Esmeralda
158
00:11:00,459 --> 00:11:01,519
Pues bien
159
00:11:01,519 --> 00:11:03,339
Después que me lo des
160
00:11:03,340 --> 00:11:07,200
Registraré a José Rodolfo solamente como hijo mío
161
00:11:07,200 --> 00:11:17,440
¿Qué quieres decir?
162
00:11:18,240 --> 00:11:20,320
Al tomar yo mi verdadero apellido
163
00:11:20,320 --> 00:11:23,420
Registraré a mi hijo como José Rodolfo Peña Real
164
00:11:23,420 --> 00:11:29,019
Pero, Esmeralda
165
00:11:29,019 --> 00:11:31,820
Eso no es posible
166
00:11:31,820 --> 00:11:32,680
¿Por qué no?
167
00:11:33,340 --> 00:11:34,920
Pero no te das cuenta.
168
00:11:36,800 --> 00:11:39,120
Eso pondría en duda tu reputación.
169
00:11:39,560 --> 00:11:40,600
Yo no le temo a eso.
170
00:11:41,100 --> 00:11:41,280
No.
171
00:11:42,320 --> 00:11:43,879
No puedo aceptarlo.
172
00:11:44,780 --> 00:11:48,100
No puedo permitir que te sacrifiques para complacerme.
173
00:11:48,379 --> 00:11:49,740
Es mi gusto, papá.
174
00:11:50,120 --> 00:11:50,620
No, Miguel.
175
00:11:51,420 --> 00:11:52,740
No tengo derecho.
176
00:11:54,340 --> 00:11:59,180
Si no hubiera sido por mí, mi nieto llevaría el apellido Peña Real.
177
00:12:00,560 --> 00:12:03,000
Pero yo mismo destruí esa posibilidad.
178
00:12:03,340 --> 00:12:06,860
Es justo que mi castigo sea ese
179
00:12:06,860 --> 00:12:09,300
No haber cumplido mi sueño
180
00:12:09,300 --> 00:12:13,899
Tener que renunciar a esa alegría
181
00:12:13,899 --> 00:12:16,780
Es que yo no quiero que renuncies a ese sueño
182
00:12:16,780 --> 00:12:18,759
Quiero hacerlo
183
00:12:26,320 --> 00:12:29,540
Desde que sabes que Esmeralda se comprometió con Álvaro Lascano
184
00:12:29,540 --> 00:12:31,480
Estás callado, sombrío
185
00:12:31,480 --> 00:12:35,940
como con una tristeza y una desesperación muy hondas.
186
00:12:37,940 --> 00:12:41,080
Estabas casi seguro de que ella no aceptaría a Lascano, ¿verdad?
187
00:12:42,420 --> 00:12:44,159
Reconozco que era egoísta de mi parte
188
00:12:44,159 --> 00:12:46,800
pretender que ella no volviera a enamorarse
189
00:12:46,800 --> 00:12:50,420
mientras yo rehacía mi vida con otra mujer.
190
00:12:55,060 --> 00:12:58,440
Confieso que a pesar de saber que Álvaro la estaba enamorando
191
00:12:58,440 --> 00:13:01,379
nunca pensé que llegaría nada serio con él.
192
00:13:01,480 --> 00:13:04,560
¿Y ahora te duele?
193
00:13:08,560 --> 00:13:11,840
Sí, me duele.
194
00:13:13,639 --> 00:13:15,899
Me duele mucho, Sebastián.
195
00:13:18,420 --> 00:13:22,480
Y para este dolor no hay remedio que logre mitigarlo.
196
00:13:24,240 --> 00:13:26,420
Hija, esto me conmueve.
197
00:13:26,419 --> 00:13:31,779
Es muy noble de volver bien por mal
198
00:13:31,779 --> 00:13:34,860
Papá, déjame hacerlo
199
00:13:34,860 --> 00:13:36,240
Pero hija, por Dios
200
00:13:36,240 --> 00:13:40,059
¿No has pensado que es muy triste que reconozcas al niño tú sola?
201
00:13:40,299 --> 00:13:41,479
Como si no tuviera padre
202
00:13:41,479 --> 00:13:43,120
No lo tiene mamá
203
00:13:43,120 --> 00:13:45,939
Pero si llegas a casarte con el doctor Lascano
204
00:13:45,939 --> 00:13:48,979
Ten por seguro que el gustoso le ofrecería su apellido
205
00:13:48,979 --> 00:13:50,779
Álvaro no es su padre
206
00:13:50,779 --> 00:13:54,399
Mi hijo no tiene padre
207
00:13:54,399 --> 00:13:58,199
Solo una madre que lo defendió
208
00:13:58,199 --> 00:14:00,539
Y lo aferró en sus brazos
209
00:14:00,539 --> 00:14:05,419
Aun sabiendo que le iba a costar la felicidad junto al hombre que amaba
210
00:14:05,419 --> 00:14:08,919
Ese fue el precio de tenerlo
211
00:14:08,919 --> 00:14:10,720
Y no me arrepiento
212
00:14:10,720 --> 00:14:15,539
Entonces, ¿por qué no darle mi apellido, papá?
213
00:14:15,860 --> 00:14:17,379
Es humillante para ti
214
00:14:17,379 --> 00:14:19,500
Al contrario, es un orgullo
215
00:14:19,500 --> 00:14:22,139
No te dejes convencer
216
00:14:22,139 --> 00:14:23,639
Por favor, mamá
217
00:14:23,639 --> 00:14:27,960
Papá, tiene razón. Nuestro apellido no puede terminar con él.
218
00:14:30,539 --> 00:14:32,799
Bien se ve que llevas mi sangre.
219
00:14:34,919 --> 00:14:36,699
Eres mi hija de cuerpo entero.
220
00:14:38,139 --> 00:14:46,480
Pero tienes que saber que José Armando no desea conservar el apellido Peña Real.
221
00:14:47,100 --> 00:14:52,319
Al contrario, muchas veces me ha dicho que quiere asumir su verdadera identidad.
222
00:14:52,320 --> 00:14:56,400
Lo siento, ojalá no fuera necesario
223
00:14:56,400 --> 00:15:01,080
Papá, haz lo que consideres conveniente
224
00:15:01,080 --> 00:15:06,060
No sé Esmeralda, no sé
225
00:15:06,060 --> 00:15:11,800
Realmente, no sé si pueda aceptar tu ofrecimiento
226
00:15:11,800 --> 00:15:15,379
Hazlo, será lo mejor para todos
227
00:15:19,000 --> 00:15:20,360
Déjame pensarlo
228
00:15:20,360 --> 00:15:24,120
Déjame pensarlo
229
00:15:24,120 --> 00:15:31,200
Mira, Adrián
230
00:15:31,200 --> 00:15:33,960
La verdad es que me alegro que Aurora no esté aquí
231
00:15:33,960 --> 00:15:37,480
Porque desde hace días quería hablar contigo sin que ella nos oyera
232
00:15:37,480 --> 00:15:38,960
¿De qué?
233
00:15:40,000 --> 00:15:42,259
¿Cómo andan las cosas con la señorita Graciela?
234
00:15:42,700 --> 00:15:43,440
Dime la verdad
235
00:15:43,440 --> 00:15:45,200
¿Por qué me lo preguntas?
236
00:15:45,899 --> 00:15:48,139
Aunque yo le diga que no hay motivos para que se inquiete
237
00:15:48,139 --> 00:15:49,700
Yo estoy muy preocupada
238
00:15:49,700 --> 00:15:51,140
Pues no veo por qué
239
00:15:51,140 --> 00:15:56,259
Es que a veces te noto raro, pensativo, como si estuvieras en otro mundo
240
00:15:56,259 --> 00:15:57,700
¿Eso qué tiene que ver?
241
00:15:58,740 --> 00:16:02,320
Uno siempre tiene cosas en que pensar, la boda, el regreso a la casa grande
242
00:16:02,320 --> 00:16:07,320
Pero da la casualidad que la señorita Peñarreal está metida todos los días en casa de los señores
243
00:16:07,320 --> 00:16:08,500
Y yo sé que...
244
00:16:08,500 --> 00:16:09,040
¿Tú cómo sabes?
245
00:16:09,879 --> 00:16:12,800
Porque yo te llamé un día y me contestó muy orgullosa
246
00:16:12,800 --> 00:16:15,000
¿Te imaginas que piense, Aurorita?
247
00:16:17,480 --> 00:16:19,660
Adrián, ¿por qué no eres sincero conmigo?
248
00:16:19,700 --> 00:16:22,879
Algo está pasando, yo te conozco bien
249
00:16:22,879 --> 00:16:26,800
Bueno, la verdad es que Gracielita y yo hemos estado hablando
250
00:16:26,800 --> 00:16:29,120
¿Lo ves? Yo lo sabía
251
00:16:29,120 --> 00:16:31,540
Me imaginé que esa señorita iba a volver con sus cosas
252
00:16:31,540 --> 00:16:33,100
Y tú que no le dices nada
253
00:16:33,100 --> 00:16:35,180
Bueno, yo no puedo rechazarla
254
00:16:35,180 --> 00:16:37,360
Pues mandarla a volar, era lo que tenías que hacer
255
00:16:37,360 --> 00:16:38,940
No puedo, Florcita, no puedo
256
00:16:38,940 --> 00:16:40,860
Es más fuerte que yo
257
00:16:40,860 --> 00:16:43,780
Vengo a buscar a Gracielita
258
00:16:43,780 --> 00:16:46,140
No sé por qué le permitiste que se quedara aquí anoche
259
00:16:46,140 --> 00:16:47,540
Sabiendo que a mí me disgusta
260
00:16:47,540 --> 00:16:49,259
Llego aquí tan nerviosa, llorando
261
00:16:49,259 --> 00:16:51,179
No podía dejarla ir así
262
00:16:51,179 --> 00:16:54,759
Me tienes que ayudar a convencerla de que nos vayamos de viaje
263
00:16:54,759 --> 00:16:56,559
Eso sería su salvación
264
00:16:56,559 --> 00:16:58,740
Tal vez tengas razón
265
00:16:58,740 --> 00:17:03,039
Por lo pronto te voy a suplicar que no la mortifiques
266
00:17:03,039 --> 00:17:04,480
¿Mortificarla?
267
00:17:05,319 --> 00:17:07,079
Esa niña no tiene límites
268
00:17:07,079 --> 00:17:14,579
Me imagino la idea que esa muchacha tiene en la cabeza
269
00:17:14,579 --> 00:17:17,059
Pero en cuanto entre en posesión de su herencia
270
00:17:17,059 --> 00:17:19,259
la obligaré a irse conmigo al extranjero.
271
00:17:20,099 --> 00:17:22,440
Perdóname, pero creo que no debes obligarla.
272
00:17:22,779 --> 00:17:24,700
Sino más bien tratar de convencerla por las buenas.
273
00:17:24,720 --> 00:17:24,940
¿Sí?
274
00:17:26,159 --> 00:17:27,879
Tú por las buenas no conseguiste nada.
275
00:17:28,359 --> 00:17:30,859
Poco a poco se le irá haciendo entrar en razón.
276
00:17:31,139 --> 00:17:33,119
Tenemos que actuar rápidamente, Blanca,
277
00:17:33,200 --> 00:17:34,279
pero que no lo entiendes.
278
00:17:35,000 --> 00:17:37,200
Si se le da tiempo después será demasiado tarde.
279
00:17:38,000 --> 00:17:39,460
¿Qué será demasiado tarde?
280
00:17:40,359 --> 00:17:42,039
¿Ya estás hablando de mí, mamá?
281
00:17:42,720 --> 00:17:44,099
Hola, Graciela, ¿cómo estás?
282
00:17:44,519 --> 00:17:45,240
Hola, Georgina.
283
00:17:45,240 --> 00:17:47,960
Vine a buscarte, hija
284
00:17:47,960 --> 00:17:50,460
Georgina me hizo el favor de traerme en su coche
285
00:17:50,460 --> 00:17:51,980
No quiero demorarla mucho
286
00:17:51,980 --> 00:17:54,180
Así que es el favor de vestirte
287
00:17:54,180 --> 00:17:54,859
Nos vamos ya
288
00:17:54,859 --> 00:17:56,700
Mamá, estaba pensando
289
00:17:56,700 --> 00:17:59,339
Que quiero pasar unos días aquí
290
00:17:59,339 --> 00:18:00,519
¿Cómo?
291
00:18:02,380 --> 00:18:04,980
Mira nomás lo sonzacadora que nos salió la señorita esa
292
00:18:04,980 --> 00:18:06,660
Todavía está de luto por el marido
293
00:18:06,660 --> 00:18:08,400
Y ya anda sacándote el diente
294
00:18:08,400 --> 00:18:10,279
No es lo que tú te imaginas
295
00:18:10,279 --> 00:18:11,299
¿Entonces qué es?
296
00:18:11,660 --> 00:18:14,740
Que se ha quedado muy nerviosa y me pidió que la ayudara
297
00:18:14,740 --> 00:18:16,380
Ay, y tú tan bueno se lo crees
298
00:18:16,380 --> 00:18:17,120
Bueno, es que se ve
299
00:18:17,120 --> 00:18:19,079
No seas tonto, hermano
300
00:18:19,079 --> 00:18:21,359
Esa es una muena suya para acercársete
301
00:18:21,359 --> 00:18:23,000
Me da lástima
302
00:18:23,000 --> 00:18:24,759
Estaba llorando
303
00:18:24,759 --> 00:18:25,940
¿Pero será posible?
304
00:18:26,539 --> 00:18:28,039
Parece mentira que te dejes embaucar
305
00:18:28,039 --> 00:18:30,720
Tú no puedes abandonar a tu novia
306
00:18:30,720 --> 00:18:31,779
¿Me oíste?
307
00:18:32,480 --> 00:18:33,839
Ahorita es muy buena y te adora
308
00:18:33,839 --> 00:18:35,859
Yo no voy a romper con ella
309
00:18:35,859 --> 00:18:37,420
Ni pienso volver con Gracielita
310
00:18:37,420 --> 00:18:38,700
Pues échale tierra al asunto
311
00:18:38,700 --> 00:18:40,599
Y corta con ella de raíz
312
00:18:40,599 --> 00:18:43,000
Mira que si cedes un poquito
313
00:18:43,000 --> 00:18:44,920
Vas a perder, Adrián
314
00:18:44,920 --> 00:18:47,180
Y volver a amargarte la vida
315
00:18:47,180 --> 00:18:50,079
No le hagas, hermano
316
00:18:50,079 --> 00:18:51,819
No vayas a salir con tu tarugada
317
00:18:51,819 --> 00:18:56,180
Aquí me siento más tranquila
318
00:18:56,180 --> 00:18:59,579
Aquella casa está llena de recuerdos que me atormentan
319
00:18:59,579 --> 00:19:02,599
El remedio para eso ya sabes cuál es
320
00:19:02,599 --> 00:19:05,160
El viaje que te propuse
321
00:19:05,160 --> 00:19:06,380
Es que es que nada
322
00:19:06,380 --> 00:19:09,200
Aquí no vas a quedarte
323
00:19:09,200 --> 00:19:11,460
De eso puedes estar segura
324
00:19:11,460 --> 00:19:13,200
Yo no te lo voy a consentir
325
00:19:13,200 --> 00:19:13,880
¡Y vámonos!
326
00:19:15,019 --> 00:19:17,000
Que hemos abusado de la bondad de Georgina
327
00:19:17,000 --> 00:19:22,059
Perdóname, Fátima
328
00:19:22,059 --> 00:19:24,200
Pero creo que no debes tratarla así
329
00:19:24,200 --> 00:19:26,100
Esa no es la forma de llevar las cosas
330
00:19:26,100 --> 00:19:28,360
Yo sé lo que hago con mi hija
331
00:19:28,360 --> 00:19:29,740
Apoyada en esa frase
332
00:19:29,740 --> 00:19:31,700
Has llevado a Gracielita al estado en el que está
333
00:19:31,700 --> 00:19:33,819
La has convertido en una desdichada
334
00:19:33,819 --> 00:19:35,240
Que no sabe qué camino tomar
335
00:19:35,240 --> 00:19:36,799
Ni le encuentra sentido a la vida
336
00:19:36,799 --> 00:19:37,779
Mira ya, Blanca
337
00:19:37,779 --> 00:19:40,740
¿Pretendes preocuparte más por ella
338
00:19:40,740 --> 00:19:41,839
que yo, que soy su madre?
339
00:19:42,519 --> 00:19:44,460
Efectivamente, eres su madre.
340
00:19:44,799 --> 00:19:46,680
Y por eso mismo debes ayudarla
341
00:19:46,680 --> 00:19:48,420
y tratar de comprenderla mejor que nadie.
342
00:19:50,039 --> 00:19:51,059
Hazlo, Fátima.
343
00:19:52,480 --> 00:19:53,779
Gracielita va por un camino
344
00:19:53,779 --> 00:19:56,000
que solo Dios sabe a dónde la va a llevar.
345
00:20:04,480 --> 00:20:07,339
El interés que tienes en estar en casa de tus tíos
346
00:20:07,339 --> 00:20:10,680
no es otra cosa que Adrián Lucero.
347
00:20:10,740 --> 00:20:15,940
Pero yo estoy decidida a impedirte que cometas una segunda locura
348
00:20:15,940 --> 00:20:17,779
¿Me oyes bien?
349
00:20:18,960 --> 00:20:21,359
La otra vez pude salvarte
350
00:20:21,359 --> 00:20:26,019
Y ahora lo haré también, aún en contra tuya
351
00:20:26,019 --> 00:20:29,779
¿Salvarme? ¿Tú a mí?
352
00:20:31,460 --> 00:20:32,720
No inventes, mamá
353
00:20:32,720 --> 00:20:33,799
¿Salvarte?
354
00:20:34,859 --> 00:20:35,460
Sí
355
00:20:35,460 --> 00:20:38,759
Deberte convertir en una pobre tona
356
00:20:38,759 --> 00:20:41,480
Humillada y despreciada por todo el mundo
357
00:20:41,480 --> 00:20:43,180
Si hubieras pensado en eso
358
00:20:43,180 --> 00:20:46,539
Te hubieras fijado cuando derrochaste la fortuna de mi papá
359
00:20:46,539 --> 00:20:47,079
¡Cállate!
360
00:20:49,279 --> 00:20:49,920
Ingrata
361
00:20:49,920 --> 00:20:53,720
Eso es lo que eres
362
00:20:53,720 --> 00:20:58,759
Una ingrata que no reconoces todo lo que tu madre se preocupa por ti
363
00:20:58,759 --> 00:21:02,619
En lugar de estar agradecida
364
00:21:02,619 --> 00:21:05,579
Por vivir como vives, rodeada de lujos
365
00:21:05,579 --> 00:21:07,000
Como una reina
366
00:21:07,000 --> 00:21:11,559
Todavía te atreves a juzgarme
367
00:21:11,559 --> 00:21:15,980
Gustavo
368
00:21:15,980 --> 00:21:17,059
¿Cómo estás?
369
00:21:19,059 --> 00:21:20,920
Espero no ser inoportuno
370
00:21:20,920 --> 00:21:21,599
No, no, no
371
00:21:21,599 --> 00:21:23,859
No, de ninguna manera
372
00:21:23,859 --> 00:21:27,420
Es un honor tenerlo en esta casa
373
00:21:27,420 --> 00:21:29,680
¿Y cómo están ustedes, Fátima?
374
00:21:31,460 --> 00:21:33,880
Pues ya se podrá imaginar
375
00:21:33,880 --> 00:21:37,340
Tanto mi hija como yo
376
00:21:37,340 --> 00:21:40,620
Todavía sin podernos reponer del golpe que hemos sufrido
377
00:21:40,620 --> 00:21:44,420
Gracias
378
00:21:44,420 --> 00:21:49,440
Rita y yo
379
00:21:49,440 --> 00:21:52,240
Estamos desechos
380
00:21:52,240 --> 00:21:54,460
Siéntese, Gustavo, por favor
381
00:21:54,460 --> 00:21:59,440
Vine para
382
00:21:59,440 --> 00:22:04,220
Notificarles cómo va el asunto de la herencia
383
00:22:04,220 --> 00:22:09,200
Es una atención de su parte, pero...
384
00:22:09,200 --> 00:22:11,559
Pero no tenía por qué molestarse
385
00:22:11,559 --> 00:22:13,759
Nosotras confiamos plenamente en usted
386
00:22:13,759 --> 00:22:17,039
De todos modos yo quiero que estén informadas
387
00:22:17,039 --> 00:22:19,720
Ya se iniciaron los trámites
388
00:22:19,720 --> 00:22:25,500
El abogado va a sacar una copia de las escrituras de todas las propiedades
389
00:22:25,500 --> 00:22:28,420
Para pasar la mitad de ellas
390
00:22:28,420 --> 00:22:31,460
a tu nombre, Graciela.
391
00:22:31,980 --> 00:22:32,740
¿La mitad?
392
00:22:36,740 --> 00:22:38,100
Es lo justo.
393
00:22:39,740 --> 00:22:41,620
La otra mitad quedará en mi poder
394
00:22:41,620 --> 00:22:45,800
de modo que al morir yo pase por herencia directa a Rita.
395
00:22:46,440 --> 00:22:47,000
Sí, sí.
396
00:22:47,880 --> 00:22:48,800
Sí, es natural.
397
00:22:51,420 --> 00:22:53,680
Así ella estaría protegida
398
00:22:53,680 --> 00:22:58,019
y no estaría desamparada como ha ocurrido con Gracielita.
399
00:22:58,019 --> 00:23:01,220
No, no, no, no, no. Ella no está desamparada.
400
00:23:02,099 --> 00:23:08,139
Porque yo haré que entre en posesión de todo a lo que tiene derecho por haber sido la esposa de Emiliano.
401
00:23:10,319 --> 00:23:16,319
Además de la mitad de la fortuna, se te reconocerá una participación especial en la empresa.
402
00:23:16,319 --> 00:23:23,319
Y por ese concepto recibirás mensualmente una cantidad de acuerdo a las utilidades del negocio.
403
00:23:24,119 --> 00:23:27,740
Ay, qué considerado es usted, Gustavo.
404
00:23:28,019 --> 00:23:31,799
Eso es más de lo que podíamos esperar, querido
405
00:23:31,799 --> 00:23:36,740
¿Verdad, querido?
406
00:23:38,559 --> 00:23:41,759
Emiliano era nuestro único hijo, Fátima
407
00:23:41,759 --> 00:23:47,799
Y toda mi familia está en excelente posición económica
408
00:23:47,799 --> 00:23:49,160
Entonces, ¿a quién?
409
00:23:50,000 --> 00:23:52,680
¿A quién dejarle la fortuna si no a ella?
410
00:23:54,180 --> 00:23:54,660
Niña
411
00:23:54,660 --> 00:23:57,440
Dale las gracias
412
00:23:57,440 --> 00:23:59,740
No, no te quedes así callada.
413
00:24:05,039 --> 00:24:06,519
Gracias, don Gustavo.
414
00:24:10,580 --> 00:24:11,340
Gracias.
415
00:24:18,700 --> 00:24:20,539
Te has quedado callado.
416
00:24:21,539 --> 00:24:22,700
¿Por qué no me hablas?
417
00:24:23,960 --> 00:24:26,580
Dime lo que sientes, lo que piensas.
418
00:24:27,440 --> 00:24:31,559
Lamento mucho que José Rodolfo no vaya a llevar mi apellido
419
00:24:31,559 --> 00:24:35,779
Yo quería criarlo como si fuera su verdadero padre
420
00:24:35,779 --> 00:24:39,799
Incluso había pensado que nunca supiera la verdad
421
00:24:39,799 --> 00:24:47,140
Álvaro, me conmueve tu preocupación por darle a mi hijo todo aquello que no tiene
422
00:24:47,140 --> 00:24:49,759
Incluso tu apellido
423
00:24:51,140 --> 00:24:54,440
Para mí sería un motivo de orgullo presentar a ese niño como mi hijo
424
00:24:54,440 --> 00:24:58,640
Lo sé, pero no deseo defraudar a mi padre
425
00:24:58,640 --> 00:25:04,039
Está bien, Esmeralda, me has convencido
426
00:25:04,039 --> 00:25:06,640
¿De veras? ¿Lo dices de corazón?
427
00:25:07,160 --> 00:25:10,559
Sí, después de todo ya tendremos otros hijos, ¿verdad?
428
00:25:11,400 --> 00:25:14,220
Otros hijos tuyos y míos que podrán llevar mi apellido
429
00:25:24,440 --> 00:25:25,900
¿Te das cuenta qué suerte?
430
00:25:26,740 --> 00:25:29,340
Qué suerte que Emiliano se matara en ese accidente, ¿verdad?
431
00:25:30,220 --> 00:25:31,320
Yo no he dicho eso.
432
00:25:32,299 --> 00:25:34,140
Gracias a eso vas a ser millonaria.
433
00:25:34,720 --> 00:25:36,160
Como siempre lo soñaste.
434
00:25:37,080 --> 00:25:39,400
Bueno, yo no hubiera querido que ocurriera.
435
00:25:40,039 --> 00:25:41,480
Lo sentí muchísimo.
436
00:25:42,380 --> 00:25:44,480
Daría cualquier cosa porque Emiliano estuviera vivo.
437
00:25:45,519 --> 00:25:50,240
Pero desgraciadamente murió y en fin, eso no tiene remedio.
438
00:25:51,440 --> 00:25:53,200
Ahora hay que ser prácticas.
439
00:25:53,200 --> 00:25:56,819
Es una suerte que sus padres sean tan considerados con los otros
440
00:25:56,819 --> 00:25:58,440
Yo no quiero ese dinero
441
00:25:58,440 --> 00:26:00,420
¿Qué estás diciendo?
442
00:26:01,039 --> 00:26:02,160
No tengo derecho a él
443
00:26:02,160 --> 00:26:06,279
No fui realmente una buena esposa con Emiliano
444
00:26:06,279 --> 00:26:08,460
No lo amé
445
00:26:08,460 --> 00:26:10,380
No pude hacerlo feliz
446
00:26:10,380 --> 00:26:12,279
Eso quedó atrás
447
00:26:12,279 --> 00:26:13,680
Déjate de tonterías
448
00:26:13,680 --> 00:26:17,160
Bien sabes que no tenemos un centavo y nos hace falta ese dinero
449
00:26:17,160 --> 00:26:18,720
A mí no
450
00:26:18,720 --> 00:26:24,660
En mi nueva vida no me hace falta, mamá
451
00:26:24,660 --> 00:26:27,839
Voy a volver con Adrián
452
00:26:27,839 --> 00:26:31,759
¡Sí, mamá!
453
00:26:32,400 --> 00:26:33,920
¡Voy a volver con Adrián!
454
00:26:37,660 --> 00:26:39,660
Tu golpe no me duele
455
00:26:39,660 --> 00:26:43,420
Es la tercera vez que me pegas por él
456
00:26:43,420 --> 00:26:44,100
¡Graciela!
457
00:26:45,059 --> 00:26:46,839
Me alegro de sufrir por Adrián
458
00:26:46,839 --> 00:26:50,000
Después de todo lo que él ha sufrido por mí
459
00:26:50,000 --> 00:26:51,799
Así pago mi culpa
460
00:26:51,799 --> 00:26:54,559
Así me gano el derecho a su perdón
461
00:26:54,559 --> 00:26:57,959
Así me voy a ser merecedora de su cariño
462
00:26:57,959 --> 00:26:58,740
Te lo prohíbo
463
00:26:58,740 --> 00:27:00,639
¡Te lo prohíbo!
464
00:27:00,919 --> 00:27:02,799
Tú no puedes prohibirme nada
465
00:27:02,799 --> 00:27:05,039
Ya me liberé de tu tutela
466
00:27:05,039 --> 00:27:09,259
Soy tu madre y tendrás que obedecerme siempre
467
00:27:09,259 --> 00:27:10,799
Eres una loca
468
00:27:10,799 --> 00:27:14,459
Una irresponsable que no sabe manejar su vida
469
00:27:14,460 --> 00:27:17,740
Me has manejado tú
470
00:27:17,740 --> 00:27:19,579
Y me llevaste al fracaso
471
00:27:19,579 --> 00:27:22,000
Perdiste tu oportunidad
472
00:27:22,000 --> 00:27:24,940
Ahora me toca a mí
473
00:27:24,940 --> 00:27:26,940
Es un disparate
474
00:27:26,940 --> 00:27:31,920
Pero hasta dónde vas a llevar tu estúpido capricho de chiquilla
475
00:27:31,920 --> 00:27:33,980
Ya no soy una chiquilla
476
00:27:33,980 --> 00:27:36,440
Soy una mujer
477
00:27:36,440 --> 00:27:38,640
Una mujer
478
00:27:38,640 --> 00:27:42,819
Que ha madurado a través de experiencias
479
00:27:42,819 --> 00:27:44,299
De sufrimientos
480
00:27:44,299 --> 00:27:46,700
Quizá
481
00:27:46,700 --> 00:27:49,960
Todo lo que he vivido me ha servido para eso
482
00:27:49,960 --> 00:27:52,839
Para encontrarme a mí misma
483
00:27:52,839 --> 00:27:56,899
Para darme el valor de luchar por el hombre que yo quiero
484
00:27:56,899 --> 00:28:03,700
¿Y ahora, muchacho?
485
00:28:04,559 --> 00:28:05,579
Esto me toca a mí
486
00:28:05,579 --> 00:28:07,819
Déjeme ayudarle, Lino
487
00:28:07,819 --> 00:28:11,119
Necesito trabajar mucho para no pensar
488
00:28:11,119 --> 00:28:15,799
No puedes hacerme eso, Gracielita
489
00:28:15,799 --> 00:28:21,339
¿De qué me sirvió entonces todo lo que luché?
490
00:28:22,899 --> 00:28:25,739
Todo lo que logré al casarte con Emiliano
491
00:28:25,739 --> 00:28:28,459
Valió para eso, mamá
492
00:28:28,459 --> 00:28:30,519
Para que él esté muerto
493
00:28:30,519 --> 00:28:35,500
Y yo sé terriblemente desdichada
494
00:28:35,500 --> 00:28:39,099
No vuelvas a acusarme de su muerte
495
00:28:39,099 --> 00:28:41,939
Y obligaste a casarme sin amarlo
496
00:28:41,939 --> 00:28:44,399
Y él se dio cuenta
497
00:28:44,399 --> 00:28:46,500
Y yo sé
498
00:28:46,500 --> 00:28:49,139
Yo sé que aquel día inconscientemente
499
00:28:49,139 --> 00:28:51,819
Él quería correr hacia la muerte
500
00:28:51,819 --> 00:29:00,000
O lo deseaba yo cuando iba en el coche a su lado
501
00:29:00,000 --> 00:29:03,119
Cuando me preguntó quién era Adriano
502
00:29:05,759 --> 00:29:06,839
Y ahora
503
00:29:06,839 --> 00:29:09,259
Me he vuelto al principio
504
00:29:09,259 --> 00:29:12,439
Y esta vez
505
00:29:12,439 --> 00:29:14,939
Voy a aferrarme al amor de Adrián
506
00:29:14,939 --> 00:29:16,819
Con todas mis fuerzas
507
00:29:16,819 --> 00:29:18,099
Hijita
508
00:29:18,099 --> 00:29:21,699
No dejaré
509
00:29:21,699 --> 00:29:23,959
Que tú ni nadie me lo quite
510
00:29:31,959 --> 00:29:33,319
Le digo que este chamaquita
511
00:29:33,319 --> 00:29:34,899
Ya no se puede quedar solo, socorrito
512
00:29:34,899 --> 00:29:36,720
Hay que estarlo vigilando a todas horas
513
00:29:36,720 --> 00:29:38,339
Está re de travieso
514
00:29:38,339 --> 00:29:39,680
Es natural, Dominga
515
00:29:39,680 --> 00:29:42,920
Los niños crecen y empiezan a querer caminar
516
00:29:42,920 --> 00:29:45,120
Y a moverse por todos lados, ¿eh?
517
00:29:46,160 --> 00:29:48,759
Este niño ya no es el bebé de antes, ¿eh?
518
00:29:48,819 --> 00:29:49,460
¿Creerá una cosa?
519
00:29:49,940 --> 00:29:52,039
Le he visto encaranarse aquí en el barandal de la cuna
520
00:29:52,039 --> 00:29:52,620
No me digas
521
00:29:52,620 --> 00:29:53,279
Sí
522
00:29:53,279 --> 00:29:54,960
Y ha de querer bajarse
523
00:29:54,960 --> 00:29:57,980
No sé, pero figúrese eso, burrito, si se cae
524
00:29:57,980 --> 00:29:59,860
Ay, no, no, no, Dios no lo quiera
525
00:29:59,860 --> 00:30:02,279
¿Qué cuenta le doy yo a Esmeralda?
526
00:30:02,500 --> 00:30:02,900
Imagínese
527
00:30:02,900 --> 00:30:05,100
No, no, venga, ole
528
00:30:05,099 --> 00:30:08,439
Rodolfo tiene que correr a Adrián inmediatamente
529
00:30:08,439 --> 00:30:10,419
¿Adrián? ¿Por qué?
530
00:30:10,839 --> 00:30:13,519
Porque mi hija está empeñada estúpidamente
531
00:30:13,519 --> 00:30:16,559
En reanudar sus relaciones con ese peón
532
00:30:16,559 --> 00:30:17,859
¿Se lo dijo ella?
533
00:30:18,000 --> 00:30:19,259
Claro que me lo dijo
534
00:30:19,259 --> 00:30:23,519
Y de la manera más dura y cruel
535
00:30:23,519 --> 00:30:28,059
Sin tener la menor consideración
536
00:30:28,059 --> 00:30:31,619
Por los sentimientos de una madre como yo
537
00:30:31,619 --> 00:30:36,619
Yo solamente he pensado en su felicidad
538
00:30:36,619 --> 00:30:39,619
En su bienestar
539
00:30:39,619 --> 00:30:44,619
Bueno, esas cosas a veces se dicen sin pensar
540
00:30:44,619 --> 00:30:51,619
Hay hijos que dan tantos disgustos
541
00:30:52,299 --> 00:30:56,399
Que hubiera sido mejor no tenerlos
542
00:30:56,399 --> 00:30:58,119
Ay, por Dios, no diga eso
543
00:30:58,119 --> 00:31:00,419
Gracielita es una niña encantadora
544
00:31:00,420 --> 00:31:01,880
Lo era, Crisanta
545
00:31:01,880 --> 00:31:03,800
Lo era
546
00:31:03,800 --> 00:31:08,700
Pero ese peón infeliz y vulgar
547
00:31:08,700 --> 00:31:11,220
La ha trastornado
548
00:31:11,220 --> 00:31:18,220
En mala hora se me ocurrió ir a la casa grande
549
00:31:18,220 --> 00:31:23,160
No tiene por qué preocuparse tanto por el niño, Dominga
550
00:31:23,160 --> 00:31:25,519
Aquí hay bastantes mujeres para cuidarlo
551
00:31:25,519 --> 00:31:29,360
Cuando tenga que hacer algo, pues a Aurora y Tauyo lo cuidamos
552
00:31:29,359 --> 00:31:32,459
No sé, me da pena, doña Socorrito
553
00:31:32,459 --> 00:31:34,039
Hola, buenas tardes
554
00:31:34,039 --> 00:31:35,240
Hola
555
00:31:35,240 --> 00:31:39,799
Hola, ¿cómo está mi tesoro, mi amor?
556
00:31:40,319 --> 00:31:41,979
¿Ve? Eso es lo que le gusta
557
00:31:41,979 --> 00:31:46,199
Que lo cargue uno y que lo ande caminando por todo el patio
558
00:31:46,199 --> 00:31:47,879
Como si uno no tuviera nada que hacer
559
00:31:47,879 --> 00:31:50,359
Es un sinvergüenza
560
00:31:50,359 --> 00:31:53,479
¿Vas a comer, mija?
561
00:31:53,719 --> 00:31:55,459
No, no, ya comí con Álvaro
562
00:31:55,459 --> 00:31:58,199
Ah, pues está bien, trabaja mucho, mija
563
00:31:58,200 --> 00:32:01,519
Y es justo que de vez en cuando, pues te distraigas un poquito
564
00:32:01,519 --> 00:32:05,840
Es que hoy tenía que hablar con él de un asunto muy importante
565
00:32:05,840 --> 00:32:07,220
¿Y qué asunto es ese?
566
00:32:08,039 --> 00:32:12,440
Decirle que decidí registrar al niño solamente con mi nombre
567
00:32:12,440 --> 00:32:16,200
Ay, ¿pero cómo va a ser eso?
568
00:32:16,960 --> 00:32:18,740
¿Mi papá va a reconocerme legalmente?
569
00:32:19,259 --> 00:32:20,019
Ah, caray
570
00:32:20,019 --> 00:32:22,680
Bueno, sí que vas a ser una peñerriada
571
00:32:22,680 --> 00:32:25,180
Eso sí que está bueno, para que vean
572
00:32:25,180 --> 00:32:27,880
Ese señorón, por fin entró en razón
573
00:32:27,880 --> 00:32:37,980
¿Y a qué hora crees que regresará Rodolfo?
574
00:32:38,360 --> 00:32:39,500
Pues la verdad no lo sé.
575
00:32:40,300 --> 00:32:42,300
Él y mi niña Blanca andan muy tensos.
576
00:32:43,460 --> 00:32:44,620
¿Y eso por qué?
577
00:32:45,440 --> 00:32:48,120
Hay un problema que los tiene muy preocupados.
578
00:32:49,120 --> 00:32:50,460
¿A qué te refieres, Crisanta?
579
00:32:57,880 --> 00:33:07,640
Papá, ¿qué haces aquí?
580
00:33:08,600 --> 00:33:09,880
¿Por qué te extrañas?
581
00:33:10,480 --> 00:33:12,700
No puedo sentir el deseo de venir a verte
582
00:33:12,700 --> 00:33:13,740
Sí, claro
583
00:33:13,740 --> 00:33:15,140
Pasa, por favor
584
00:33:15,140 --> 00:33:16,100
Gracias
585
00:33:16,100 --> 00:33:20,960
Bueno, siéntate, por favor
586
00:33:20,960 --> 00:33:22,340
Ahí estarás más cómodo
587
00:33:22,339 --> 00:33:28,339
José Armando
588
00:33:28,339 --> 00:33:33,519
La verdad es que vine a verte porque
589
00:33:33,519 --> 00:33:37,019
Preferí hablarte a solas
590
00:33:37,019 --> 00:33:39,359
¿Sobre qué?
591
00:33:40,819 --> 00:33:42,359
He venido a pedirte
592
00:33:42,359 --> 00:33:46,119
Que reconozcas a José Rodolfo como hijo tuyo
593
00:33:46,119 --> 00:33:53,139
Parece que el mundo entero hubiera perdido la cabeza
594
00:33:53,139 --> 00:33:57,539
Don Rodolfo siempre soñó con tener un heredero que perpetuara su apellido
595
00:33:57,539 --> 00:34:00,779
Y ahora se le presenta la manera de conseguirlo
596
00:34:00,779 --> 00:34:03,719
Su nieto será un peña real
597
00:34:03,719 --> 00:34:08,099
Lo demás, poca o ninguna importancia tiene para él
598
00:34:08,099 --> 00:34:09,299
Es una locura
599
00:34:09,299 --> 00:34:11,039
Una locura
600
00:34:11,039 --> 00:34:14,759
Lamento tener que negarme esa petición, papá
601
00:34:16,119 --> 00:34:20,619
Sé cuánto te debo. Por eso y por muchas otras razones no quisiera tener que hacerlo.
602
00:34:21,960 --> 00:34:26,539
No te estoy pidiendo que vuelvas con Esmeralda. Sé que eso es imposible.
603
00:34:27,539 --> 00:34:30,779
Solo te pido que aceptes darle tu apellido a esa criatura.
604
00:34:31,559 --> 00:34:33,279
¿Cómo puedo darle un apellido que no es mío?
605
00:34:33,920 --> 00:34:37,880
Es el que has llevado siempre. ¿Tanto te cuesta dárselo a ese niño?
606
00:34:37,880 --> 00:34:41,380
Él tiene todo lo que era mío. No tengo que darle nada más.
607
00:34:41,380 --> 00:34:48,700
Por complacerme, Esmeralda está dispuesta a registrar ella sola a su hijo
608
00:34:48,700 --> 00:34:54,559
Tiene el valor de aparecer como la madre de un niño sin padre
609
00:34:54,559 --> 00:34:57,940
Ella se sacrifica y tú no puedes hacerlo
610
00:34:57,940 --> 00:35:04,400
Lo siento, me pides demasiado
611
00:35:07,099 --> 00:35:08,820
Entonces no queda otro camino
612
00:35:08,820 --> 00:35:12,340
¿Vas a renunciar al apellido Peñarreal?
613
00:35:15,200 --> 00:35:18,260
Es lo justo, lo correcto
614
00:35:18,260 --> 00:35:22,620
Que Esmeralda ocupe el puesto que debe de tener en la sociedad
615
00:35:22,620 --> 00:35:24,160
En tu familia
616
00:35:24,160 --> 00:35:32,340
Yo dejaré de llevar tu apellido para llevar el que en verdad me corresponde
617
00:35:32,340 --> 00:35:36,400
Para que Esmeralda y tu nieto sean Peñarreal
618
00:35:36,400 --> 00:35:41,519
Siempre he estado muy orgulloso de ti como hijo mío
619
00:35:41,519 --> 00:35:44,300
Aun sabiendo la verdad
620
00:35:44,300 --> 00:35:48,280
No dejé de quererte y considerarte como tal
621
00:35:48,280 --> 00:35:51,320
Me dolería mucho
622
00:35:51,320 --> 00:35:56,440
Que dejaras el apellido que te di al nacer y que has llevado con tanto orgullo
623
00:35:59,619 --> 00:36:02,099
Pero si tú lo deseas José Armando
624
00:36:02,099 --> 00:36:04,460
Así será
625
00:36:04,460 --> 00:36:09,519
No es posible
626
00:36:09,519 --> 00:36:13,760
Pero esa decisión afectará a José Armando en su carrera, en sus relaciones sociales
627
00:36:13,760 --> 00:36:18,900
¿Cómo se le pudo ocurrir a don Rodolfo semejante cosa?
628
00:36:19,539 --> 00:36:20,619
Lo mismo dije yo
629
00:36:20,619 --> 00:36:21,840
Pero es que no veo el motivo
630
00:36:21,840 --> 00:36:27,920
Dice que es para que el hijo de Esmeralda sea un peñar real y continúe el apellido de la familia
631
00:36:27,920 --> 00:36:31,679
Pero yo sé que hay algo más de por medio
632
00:36:31,679 --> 00:36:32,860
¿Qué?
633
00:36:34,460 --> 00:36:35,619
La herencia querida.
634
00:36:37,099 --> 00:36:42,920
La inmensa fortuna de Rodolfo que ahora pasará íntegramente a manos de Esmeralda.
635
00:36:48,079 --> 00:36:49,840
Así que tu hijito está hecho un diablillo.
636
00:36:50,079 --> 00:36:52,720
Sí, pero con una sonrisa conquista a todo el mundo.
637
00:36:53,240 --> 00:36:56,039
Hasta a su abuelito que al principio no quería saber nada de él.
638
00:36:56,679 --> 00:37:00,119
Ay, sí, qué pena que al único que no ha podido conquistar es a su propio padre.
639
00:37:00,679 --> 00:37:02,179
Es que nunca ha querido conocerlo.
640
00:37:02,179 --> 00:37:06,679
Quizás sea por eso, porque tiene miedo de dejarse vencer por sus sentimientos
641
00:37:06,679 --> 00:37:07,519
Sí
642
00:37:07,519 --> 00:37:12,699
Es muy difícil mantener el corazón cerrado a la ternura que despierta a un niño
643
00:37:12,699 --> 00:37:16,059
A su gracia, a su inocencia
644
00:37:16,059 --> 00:37:21,779
Yo sé que José Armando no podría rechazarlo si viera la mirada de sus ojitos
645
00:37:21,779 --> 00:37:25,480
Si tomara entre sus manos una de sus manitas
646
00:37:25,480 --> 00:37:29,179
Si José Rodolfo le dedicara una de sus sonrisas
647
00:37:29,179 --> 00:37:32,539
Pero él no ha querido ver a mi hijo
648
00:37:32,539 --> 00:37:35,219
No lo ha visto nunca
649
00:37:35,219 --> 00:37:44,839
Hola amor
650
00:37:44,839 --> 00:37:45,919
Georgina, qué sorpresa
651
00:37:45,919 --> 00:37:49,299
¿Pasas de salida?
652
00:37:50,219 --> 00:37:52,639
Dentro de una hora tengo que empezar la guardia en el hospital
653
00:37:52,639 --> 00:37:55,960
Ya me enteré de lo que tu padre piensa hacer
654
00:37:55,960 --> 00:37:58,099
Garamba Georgina, qué rapidez
655
00:37:58,579 --> 00:38:02,699
Supongo que tú te vas a oponer a que realicen ese cambio de apellidos.
656
00:38:03,079 --> 00:38:03,960
No, al contrario.
657
00:38:04,460 --> 00:38:05,779
Deseo que lo haga cuanto antes.
658
00:38:07,460 --> 00:38:08,799
Eso te afectará a José Armando.
659
00:38:09,319 --> 00:38:10,079
¿En qué sentido?
660
00:38:10,299 --> 00:38:11,099
En todos.
661
00:38:12,079 --> 00:38:14,219
Socialmente y también en tu profesión.
662
00:38:15,599 --> 00:38:18,480
No creo que para ser buen médico haya que tener títulos de nobleza.
663
00:38:18,900 --> 00:38:21,980
Te olvidas que la clientela de mi padre es muy exclusiva.
664
00:38:23,639 --> 00:38:27,139
A la hora de someterse a una operación, la gente no busca aristocracia.
665
00:38:27,139 --> 00:38:29,099
Busca eficacia, Georgina
666
00:38:29,099 --> 00:38:30,900
Bueno, de todas maneras
667
00:38:30,900 --> 00:38:33,319
Es muy desagradable este asunto
668
00:38:33,319 --> 00:38:35,039
Yo soy tu novia y...
669
00:38:35,039 --> 00:38:35,960
Mira, mira, Georgina
670
00:38:35,960 --> 00:38:39,279
Antes de comprometernos te hablé sinceramente
671
00:38:39,279 --> 00:38:40,940
Te dije cuál era mi condición
672
00:38:40,940 --> 00:38:42,119
Quiénes habían sido mis padres
673
00:38:42,119 --> 00:38:45,480
Y tú me aseguraste que eso no te importaba en lo absoluto
674
00:38:45,480 --> 00:38:47,159
Saberlo yo no, mi amor
675
00:38:47,159 --> 00:38:51,059
Pero bueno, el que ya lo sepan los demás
676
00:38:51,059 --> 00:38:52,339
Lo siento
677
00:38:52,339 --> 00:38:55,219
Si el hecho de que yo deje de ser un peña real
678
00:38:55,219 --> 00:38:57,259
Cambia las cosas entre nosotros
679
00:38:57,259 --> 00:38:59,039
Aún estamos a tiempo
680
00:38:59,039 --> 00:39:03,419
Desde este momento te dejo en absoluta libertad
681
00:39:03,419 --> 00:39:07,099
Miren si es noble
682
00:39:07,099 --> 00:39:09,480
Que va a reconocer al muchachito ella sola
683
00:39:09,480 --> 00:39:10,359
Solita
684
00:39:10,359 --> 00:39:12,859
Sin tener el nombre del padre ni nada por el estilo
685
00:39:12,859 --> 00:39:15,539
Pero la gente va a pensar mal, Dominga
686
00:39:15,539 --> 00:39:18,239
Esmeralda tiene su conciencia tranquila
687
00:39:18,239 --> 00:39:20,199
Así que el que quiera pensar mal
688
00:39:20,199 --> 00:39:21,739
Pues que se vaya para el diablo y ya está
689
00:39:21,739 --> 00:39:23,679
Caramba
690
00:39:23,679 --> 00:39:26,239
Aquí el que no tiene perdón es el doctor Peñarreal
691
00:39:26,239 --> 00:39:29,399
Mira que no quiere darle su nombre al niño
692
00:39:29,399 --> 00:39:31,799
Es que él piensa que no es su hijo, Adrián
693
00:39:31,799 --> 00:39:33,719
Pero lo es, Florecita
694
00:39:33,719 --> 00:39:35,500
Luego, luego se está viendo
695
00:39:35,500 --> 00:39:37,799
Si ya le salió el parecido
696
00:39:37,799 --> 00:39:40,579
No, amor
697
00:39:40,579 --> 00:39:42,940
¿Quién te ha dicho que quiero romper contigo?
698
00:39:44,000 --> 00:39:47,139
Lo que quiero es evitarte una humillación, compréndelo
699
00:39:47,139 --> 00:39:49,079
No tengo la misma opinión
700
00:39:49,079 --> 00:39:50,319
A ver, vamos a ver
701
00:39:50,319 --> 00:39:51,779
¿De quién fue la idea?
702
00:39:52,279 --> 00:39:53,119
¿De Esmeralda?
703
00:39:53,219 --> 00:39:53,379
No
704
00:39:54,320 --> 00:39:56,099
En realidad hace tiempo que yo lo pedí.
705
00:39:56,660 --> 00:40:00,260
Bueno, pero tengo entendido que ahora se va a hacer porque la que tiene interés es ella.
706
00:40:01,880 --> 00:40:03,880
¿Sabes cuál es el motivo que la impulsó?
707
00:40:04,320 --> 00:40:05,539
¿Cuál supones, Georgina?
708
00:40:06,780 --> 00:40:09,380
Fátima piensa que es por apropiarse de tu herencia.
709
00:40:10,840 --> 00:40:13,220
Pero yo estoy segura que es por vengarse de ti.
710
00:40:19,440 --> 00:40:21,900
Esmeralda quiere vengarse porque no volviste con ella.
711
00:40:21,900 --> 00:40:24,960
Por eso también se comprometió con Álvaro Lascar
712
00:40:24,960 --> 00:40:25,460
No
713
00:40:25,460 --> 00:40:28,880
Esmeralda es incapaz de un sentimiento tan ruin
714
00:40:28,880 --> 00:40:30,380
Ten cuidado
715
00:40:30,380 --> 00:40:33,340
Ya una vez te equivocaste al juzgarla
716
00:40:33,340 --> 00:40:37,360
Cuando creíste que siempre se mantendría fiel al recuerdo de tu amor
717
00:40:37,360 --> 00:40:40,880
Ahora también puedes estar engañado
718
00:40:40,880 --> 00:40:42,980
Ella lo hace para complacer a mi papá
719
00:40:42,980 --> 00:40:46,300
Para que continúe su apellido, el cual se siente tan orgulloso
720
00:40:46,300 --> 00:40:49,039
Nosotros podíamos haber continuado ese apellido
721
00:40:49,039 --> 00:40:53,239
Si no, en cambio, nuestros hijos llevarían el apellido Peñarreal
722
00:40:53,239 --> 00:40:56,039
Papá quiere un verdadero descendiente
723
00:40:56,039 --> 00:40:57,699
Que lleve en las venas su sangre
724
00:40:57,699 --> 00:41:01,840
Nuestros hijos no tendrían ni una sola gota
725
00:41:01,840 --> 00:41:07,460
Tu brillante inteligencia está fallando, Georgina
726
00:41:07,460 --> 00:41:12,079
Bueno, vamos
727
00:41:12,079 --> 00:41:14,000
Ya tengo que salir para el hospital
728
00:41:14,000 --> 00:41:19,300
¿Y cuándo va a ser eso del cambio de apellidos?
729
00:41:19,820 --> 00:41:21,400
Pues parece que no es tan fácil, mi hijo
730
00:41:21,400 --> 00:41:24,000
Todavía don Rodolfo como que no se anima
731
00:41:24,000 --> 00:41:34,360
¿Qué pasó?
732
00:41:40,900 --> 00:41:42,539
Señorita, este niño se cayó
733
00:41:43,099 --> 00:41:45,579
Tranquilícese, vamos a llevarlo con el médico de guardia para que lo revise.
734
00:41:46,000 --> 00:41:46,960
Esperen aquí, por favor.
735
00:41:51,440 --> 00:41:51,840
¡Florita!
736
00:41:53,539 --> 00:41:53,940
¡Florecita!
737
00:42:03,000 --> 00:42:05,119
Por favor, váyase con su familia, yo le aviso.
738
00:42:05,860 --> 00:42:07,219
Sí, sí, ahí se lo encargo, señorita.
739
00:42:08,440 --> 00:42:09,340
¿Doctor Roblesquín?
740
00:42:09,639 --> 00:42:11,360
No está ahí, ¿a qué se le ofrece?
741
00:42:11,360 --> 00:42:14,019
Este niño se cayó de su punta, se descalabró
742
00:42:14,019 --> 00:42:17,740
A ver, vamos a atenderlo
743
00:42:17,740 --> 00:42:23,280
A ver, vamos a ver qué le pasa, jovencito
744
00:42:23,280 --> 00:42:33,940
No te pierdas mañana, Esmeralda
745
00:42:33,940 --> 00:42:36,340
¿Por qué no se lo evitas?
746
00:42:36,940 --> 00:42:38,200
Y eres tú quien me lo pide
747
00:42:38,199 --> 00:42:45,839
Pues sí, hasta yo prefiero que reconozcas a José Rodolfo como hijo tuyo, ya que desdichadamente yo no puedo darle mi apellido.
748
00:42:46,299 --> 00:42:55,559
Te escuché a ti, personalmente, decir que mi nuera Gracielita se casó con mi hijo Emiliano, amando a otro hombre.
749
00:42:59,759 --> 00:43:04,779
Mi hija está decidida a volver a tener amores con Adrián Lucero.
750
00:43:04,780 --> 00:43:08,260
Ay, Florecita, cuando lo pienso mi corazón me salta.
751
00:43:08,940 --> 00:43:10,740
Tengo tantas ganas que llegue ese día.
752
00:43:34,780 --> 00:43:42,140
Diles los ojos del amor
55718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.