Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Esmeralda
2
00:00:30,000 --> 00:00:36,939
Me ves con la luz del corazón
3
00:00:36,939 --> 00:00:45,980
Esperanza, esperanza
4
00:00:45,980 --> 00:00:53,420
Tu amor es puro como el sol
5
00:00:53,420 --> 00:01:01,980
Esperanza, esperanza
6
00:01:01,980 --> 00:01:09,240
Eres los ojos del amor
7
00:01:09,240 --> 00:01:12,939
Esperanza
8
00:01:12,939 --> 00:01:25,000
Tienes los ojos del amor
9
00:01:39,539 --> 00:01:42,560
Ay, Emiliano, por favor no vayas tan rápido.
10
00:01:42,939 --> 00:01:43,719
No voy rápido.
11
00:01:44,179 --> 00:01:46,200
Bueno, ¿se puede saber ahora cuál es tu enojo?
12
00:01:47,140 --> 00:01:48,939
Y de lo que sea, yo no tengo la culpa.
13
00:01:49,579 --> 00:01:50,259
¿Qué sí mismo?
14
00:01:50,620 --> 00:01:52,039
¿Pero qué me crees, un idiota o qué?
15
00:01:52,599 --> 00:01:53,000
¿Yo?
16
00:01:54,140 --> 00:01:55,359
¿Pero qué te pasa?
17
00:01:56,000 --> 00:01:56,780
¿Quién es Adrián?
18
00:02:02,120 --> 00:02:02,479
¿Adrián?
19
00:02:02,780 --> 00:02:03,079
Sí.
20
00:02:03,780 --> 00:02:04,640
Ahora me lo vas a decir.
21
00:02:04,939 --> 00:02:07,379
Porque el único Adrián que yo conozco es el chofer de los Peñarreal.
22
00:02:07,379 --> 00:02:13,960
Cuidado Emiliano
23
00:02:13,960 --> 00:02:15,879
Cuidado
24
00:02:37,379 --> 00:03:06,419
¿Casa de la familia Peña Real?
25
00:03:07,379 --> 00:03:09,680
¿Sí? ¿De parte de quién?
26
00:03:14,879 --> 00:03:15,960
¿Cómo?
27
00:03:17,639 --> 00:03:19,500
¡Oh, Dios mío!
28
00:03:22,259 --> 00:03:26,240
¡Qué desgracia! ¡Qué desgracia!
29
00:03:28,079 --> 00:03:29,859
Sí, sí, sí, adiós.
30
00:03:31,479 --> 00:03:33,079
¡Ay, don Rodolfo!
31
00:03:33,180 --> 00:03:33,900
¿Qué pasó?
32
00:03:34,579 --> 00:03:37,039
¡Ay, Gracielita y Emiliano!
33
00:03:37,379 --> 00:03:39,099
Un accidente y es grave.
34
00:03:39,979 --> 00:03:41,180
¿Pero cómo fue? ¿Quién llamó?
35
00:03:41,379 --> 00:03:44,879
No sé, no sé. Fue alguien para avisar.
36
00:03:45,259 --> 00:03:47,240
¿Pero qué te dijo? Explícate, Crisanta.
37
00:03:47,259 --> 00:03:51,439
Solo eso, don Rodolfo. Que habían tenido un accidente en su auto.
38
00:03:52,039 --> 00:03:53,740
Y llaman de parte de José Armando.
39
00:03:53,979 --> 00:03:54,719
¿De José Armando?
40
00:03:54,719 --> 00:03:59,620
Sí, lo están atendiendo en su hospital. Están ahí y están heridos.
41
00:04:00,099 --> 00:04:01,319
¿Pero los dos?
42
00:04:02,159 --> 00:04:04,180
¿Dijeron que los dos estaban heridos?
43
00:04:04,280 --> 00:04:06,579
Sí, sí, sí. Están ahí.
44
00:04:08,000 --> 00:04:11,680
Dijeron que estaban muy mal, que avisaran a la familia.
45
00:04:12,219 --> 00:04:12,960
¡Qué barbaridad!
46
00:04:13,740 --> 00:04:16,219
Habrá que avisarle a Fátima y a los padres de Emiliano.
47
00:04:16,360 --> 00:04:16,680
¡Adrián!
48
00:04:17,639 --> 00:04:18,120
¡Adrián!
49
00:04:19,699 --> 00:04:22,040
Ya, Marta, tenemos que ir para allá enseguida.
50
00:04:22,500 --> 00:04:23,699
Y Adrián, ¿dónde está Adrián?
51
00:04:30,399 --> 00:04:34,719
Por favor, Dios mío, que esté bien.
52
00:04:34,719 --> 00:04:37,360
No permitas que le pase nada.
53
00:04:37,379 --> 00:04:41,939
Listo
54
00:04:41,939 --> 00:04:43,740
Solo son golpes
55
00:04:43,740 --> 00:04:45,360
¿Cómo está mi esposo?
56
00:04:46,019 --> 00:04:46,740
Está grave
57
00:04:46,740 --> 00:04:49,279
En este momento lo están operando
58
00:05:07,379 --> 00:05:37,360
Gracias por ver el video.
59
00:05:37,379 --> 00:06:07,360
Gracias por ver el video.
60
00:06:07,379 --> 00:06:37,360
¿Qué pasa?
61
00:06:37,379 --> 00:07:00,040
¿Sigues bordando?
62
00:07:00,899 --> 00:07:02,259
Sí, ya voy a terminar
63
00:07:02,259 --> 00:07:04,819
Te vas a acabar la vista, hija
64
00:07:04,819 --> 00:07:06,959
¿Qué tanto bordas y ya no se usa?
65
00:07:07,379 --> 00:07:09,839
Ay, un pañuelito que voy a llevar el día de mi boda.
66
00:07:10,839 --> 00:07:12,740
Quiero que lleven mis iniciales y las de Adrián.
67
00:07:13,759 --> 00:07:15,620
Bueno, ¿ya sabes qué día se van a casar?
68
00:07:16,180 --> 00:07:17,939
Adrián me dijo que hoy fijamos la fecha.
69
00:07:18,839 --> 00:07:22,019
Ay, mamá, tengo tanta ilusión de que llegue ese día.
70
00:07:23,459 --> 00:07:27,439
Vestida de novia y saliendo de la iglesia del brazo de Adrián.
71
00:07:28,959 --> 00:07:29,319
Adrián.
72
00:07:31,300 --> 00:07:33,459
Ay, qué enamorada me salió la hija.
73
00:07:34,459 --> 00:07:35,879
Al fin lo conquistaste.
74
00:07:35,879 --> 00:07:37,939
Mi trabajito me costó
75
00:07:37,939 --> 00:07:39,879
Pero lo conseguiste
76
00:07:39,879 --> 00:07:42,620
Y que sea con felicidad, mi amor
77
00:07:42,620 --> 00:07:46,219
Ay, todavía no puedo creer que él me quiera, mamá
78
00:07:46,219 --> 00:07:49,959
Que nos casemos y que yo vaya a ser su mujer
79
00:07:49,959 --> 00:07:51,839
En esta vida
80
00:07:51,839 --> 00:07:54,939
Nada es imposible, hija
81
00:07:54,939 --> 00:07:58,659
Mañana mismo quiero que veamos lo de mi traje de novio, ¿sí?
82
00:07:58,719 --> 00:08:00,300
Sí, hijita, sí
83
00:08:00,300 --> 00:08:00,439
Sí
84
00:08:00,439 --> 00:08:04,939
Yo ya quiero verte casada con ese muchacho
85
00:08:04,939 --> 00:08:06,319
que tanto quieres.
86
00:08:07,860 --> 00:08:08,500
Ay, sí.
87
00:08:15,139 --> 00:08:16,100
Lo siento.
88
00:08:28,500 --> 00:08:29,139
Muerto.
89
00:08:32,759 --> 00:08:34,139
Hicimos todo lo posible,
90
00:08:34,139 --> 00:08:35,759
pero ya venía muy grave.
91
00:08:52,460 --> 00:08:55,379
Cálmate, mujer, te lo ruego, por favor, cálmate.
92
00:08:56,080 --> 00:08:58,139
Siento una angustia horrible, Gustavo.
93
00:08:58,279 --> 00:09:00,819
No debe ser eso, estoy seguro que todo va a salir bien.
94
00:09:00,939 --> 00:09:02,539
Vamos, amor, sí, vamos.
95
00:09:02,539 --> 00:09:04,319
Por favor, Adrián
96
00:09:04,319 --> 00:09:08,159
Ve a la enfermería y le pides a la señorita Hilda un calmante para decir
97
00:09:08,159 --> 00:09:22,439
Adrián, ¿tú aquí?
98
00:09:23,099 --> 00:09:23,799
¿Qué pasa?
99
00:09:24,219 --> 00:09:25,599
Una desgracia, Esmeralda
100
00:09:32,539 --> 00:09:33,980
¿Y mi hijo?
101
00:09:35,279 --> 00:09:36,219
¿Mi hijo?
102
00:09:37,379 --> 00:09:39,019
¿Qué pasó con Emiliano?
103
00:09:42,439 --> 00:09:43,559
¿Qué pasó?
104
00:09:43,839 --> 00:09:45,399
¿Qué pasó con mi hijo?
105
00:09:50,879 --> 00:09:51,839
¿Mi hijo?
106
00:09:52,500 --> 00:09:55,019
Su hijo murió.
107
00:09:59,399 --> 00:10:00,000
¿No?
108
00:10:01,500 --> 00:10:02,099
¿No?
109
00:10:02,539 --> 00:10:04,959
No, mi hijo, no, mi hijo.
110
00:10:08,799 --> 00:10:10,799
¿Es cierto, verdad, que no es cierto?
111
00:10:11,179 --> 00:10:12,480
¿Es verdad que no es cierto?
112
00:10:12,639 --> 00:10:13,919
Dime que no es cierto.
113
00:10:23,919 --> 00:10:24,959
Ay, mi hijo.
114
00:10:26,439 --> 00:10:27,599
Mi hijo, no.
115
00:10:29,059 --> 00:10:30,480
Mi hijo, no.
116
00:10:30,480 --> 00:10:31,519
¿Por qué?
117
00:10:32,539 --> 00:11:02,539
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
118
00:11:02,539 --> 00:11:32,519
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
119
00:11:32,539 --> 00:11:35,740
Ya solo me faltan las orillitas
120
00:11:35,740 --> 00:11:36,639
Sí, mi amor
121
00:11:36,639 --> 00:11:38,099
¿Pero todavía de pie?
122
00:11:39,419 --> 00:11:39,939
Domingo
123
00:11:39,939 --> 00:11:42,919
Yo creía que usted estaba ya dormida
124
00:11:42,919 --> 00:11:45,259
¿Qué traigo pendiente?
125
00:11:45,360 --> 00:11:46,120
¿Emeralda no llega?
126
00:11:46,799 --> 00:11:49,039
Acuérdese que hoy iba a cubrir a una compañera
127
00:11:49,039 --> 00:11:50,899
Pues sí, pero...
128
00:11:50,899 --> 00:11:52,019
Pues ya se tardó
129
00:11:52,019 --> 00:11:52,759
¿Y si le pasa algo?
130
00:11:53,419 --> 00:11:54,620
Ya, no se apure
131
00:11:54,620 --> 00:11:56,860
Le voy a traer un cafecito
132
00:11:56,860 --> 00:11:58,079
¿Y Florecita?
133
00:11:58,679 --> 00:11:59,860
Está con don Dionisio
134
00:11:59,860 --> 00:12:04,000
Si se le ofrece algo, nomás me eche un grito
135
00:12:04,000 --> 00:12:05,320
Sí, mi hija, sí
136
00:12:05,320 --> 00:12:06,279
A verlo por si no
137
00:12:06,279 --> 00:12:09,879
En el nombre del Padre, del Hijo, del Espíritu Santo
138
00:12:09,879 --> 00:12:10,720
Amén
139
00:12:10,720 --> 00:12:12,159
Hasta mañana
140
00:12:12,159 --> 00:12:15,580
¿Adrián no ha venido?
141
00:12:16,019 --> 00:12:17,860
A lo mejor está en casa de Doña Socorrito
142
00:12:17,860 --> 00:12:19,899
Quedó de venir a ver a Aurorita cuando saliera
143
00:12:19,899 --> 00:12:21,639
Pero usted se me duerme ya
144
00:12:21,639 --> 00:12:24,159
Que sueñe con los angelitos
145
00:12:26,440 --> 00:12:28,639
Qué pena con la señorita Gracielita
146
00:12:29,340 --> 00:12:31,580
Esa mujer no tenía ningún derecho a hablarle así.
147
00:12:32,419 --> 00:12:32,899
Pobrecita.
148
00:12:34,279 --> 00:12:36,960
Ahora va a tener que enfrentar momentos muy difíciles.
149
00:12:39,199 --> 00:12:40,439
Es muy tarde, Adrián.
150
00:12:41,500 --> 00:12:43,279
Voy a avisarle a Dominga que no me espere.
151
00:12:43,600 --> 00:12:44,620
Debe estar con pendiente.
152
00:12:46,899 --> 00:12:50,580
Prefiero quedarme aquí toda la noche por si algo se le ofrece a la señorita Gracielita.
153
00:12:52,480 --> 00:12:55,279
A ti también te ha conmovido esta desgracia, ¿verdad?
154
00:12:56,740 --> 00:12:58,000
Se ha muerto su esposo.
155
00:12:58,639 --> 00:13:03,480
Ahora, Gracielita está sola.
156
00:13:05,679 --> 00:13:06,519
¿Bueno?
157
00:13:07,720 --> 00:13:08,740
Esmeralda.
158
00:13:10,319 --> 00:13:11,220
Sí.
159
00:13:13,100 --> 00:13:14,460
¿Te vas a quedar toda la noche?
160
00:13:17,539 --> 00:13:19,019
Jesús.
161
00:13:20,120 --> 00:13:21,439
¿Y ella?
162
00:13:24,220 --> 00:13:25,919
Bendito sea Dios.
163
00:13:25,919 --> 00:13:31,179
Tratamos de localizar a Fátima, pero fue imposible
164
00:13:31,179 --> 00:13:33,699
Nos dijo Julita que salió al teatro
165
00:13:33,699 --> 00:13:36,740
No quiero ni imaginarme cómo se va a poner cuando se entere
166
00:13:36,740 --> 00:13:38,039
Es terrible
167
00:13:38,039 --> 00:13:39,860
Fue inútil cuanto se hizo
168
00:13:39,860 --> 00:13:42,399
Pero llegó con vida
169
00:13:42,399 --> 00:13:46,539
Sí, pero fue imposible salvarlo
170
00:13:46,539 --> 00:13:49,039
Pobre Graciela
171
00:13:49,039 --> 00:13:51,240
¿Y los padres de Emiliano?
172
00:13:51,779 --> 00:13:54,500
Dices que Rita sufrió una crisis nerviosa
173
00:13:54,500 --> 00:13:56,860
Sí, muy fuerte. Le administré un calmante.
174
00:13:57,940 --> 00:14:00,399
Está en otra sala. Su marido está tratando de calmarla.
175
00:14:00,740 --> 00:14:03,620
Qué barbaridad. Debe ser un dolor muy grande.
176
00:14:05,500 --> 00:14:08,100
Ojalá Gracielita le sirva de consuelo.
177
00:14:09,100 --> 00:14:10,039
No lo sé, papá.
178
00:14:10,740 --> 00:14:14,000
La señora Valverde tuvo un enfrentamiento muy desagradable con Graciela.
179
00:14:18,120 --> 00:14:22,500
Me quiero quitar la idea de que Gracielita está sola, pero no puedo, no puedo.
180
00:14:22,500 --> 00:14:28,259
Por más que me lo reprocho a mí mismo, me da... me da hasta vergüenza
181
00:14:28,259 --> 00:14:32,039
Pero no puedo alejar de mi mente ese pensamiento
182
00:14:32,039 --> 00:14:38,440
Adrián, pero ¿cómo es posible que todavía puedas tener ilusiones de llegar a algo con ella?
183
00:14:39,059 --> 00:14:42,779
No es eso, no es eso, no es que crea que las cosas van a cambiar
184
00:14:42,779 --> 00:14:43,799
¿Entonces?
185
00:14:43,799 --> 00:14:48,139
Yo lo siento, te juro que siento lo que está pasando
186
00:14:48,139 --> 00:14:50,879
Nadie lo pone en duda, Adrián
187
00:14:50,879 --> 00:14:54,379
¿Quién puede alegrarse de una tragedia semejante?
188
00:14:55,279 --> 00:14:56,820
Es que...
189
00:14:56,820 --> 00:14:58,700
Que Dios me perdone, Esmeralda
190
00:14:58,700 --> 00:15:01,799
Pero en medio de toda esta pena
191
00:15:01,799 --> 00:15:06,360
No puedo evitar pensar que ahora Gracielita está...
192
00:15:06,360 --> 00:15:07,720
Está libre otra vez
193
00:15:07,720 --> 00:15:13,679
¿Pero cómo fue?
194
00:15:14,500 --> 00:15:17,440
Al parecer Emiliano conducía exceso de velocidad
195
00:15:17,440 --> 00:15:19,500
Ay, Rodolfo, ¿pero qué va a pasar ahora?
196
00:15:19,500 --> 00:15:21,419
No tienes por qué angustiarte.
197
00:15:22,220 --> 00:15:24,779
Ustedes saben que cuentan con nosotros para todo.
198
00:15:25,440 --> 00:15:25,980
Qué pena.
199
00:15:26,700 --> 00:15:28,460
Qué pena tan grande.
200
00:15:29,779 --> 00:15:33,559
Bueno, al menos Emiliano dejó asegurada a Gracielita.
201
00:15:33,980 --> 00:15:35,960
Y eso es una tranquilidad.
202
00:15:36,840 --> 00:15:38,500
¿Y los padres de Emiliano están enterados?
203
00:15:38,840 --> 00:15:39,379
Sí, sí.
204
00:15:40,159 --> 00:15:42,940
Rita sufrió una crisis, ahora está reponiendo.
205
00:15:43,000 --> 00:15:43,720
¿Están aquí?
206
00:15:44,519 --> 00:15:46,500
Sí, José Armando la llevó a otra sala.
207
00:15:46,799 --> 00:15:47,759
Voy a preguntarle.
208
00:15:47,759 --> 00:15:51,360
Ay, hijita querida, hijita, hijita
209
00:15:51,360 --> 00:15:54,139
Todo va a estar bien, mi niña, tranquila
210
00:15:54,139 --> 00:15:56,460
Por favor, mi hijita, tranquila
211
00:15:56,460 --> 00:15:56,799
Tía
212
00:15:56,799 --> 00:15:59,960
Ahora iba a buscarte
213
00:15:59,960 --> 00:16:02,019
¿Cómo están los papás de Emiliano?
214
00:16:02,340 --> 00:16:03,419
Se acaban de retirar
215
00:16:03,419 --> 00:16:05,179
La señora estaba muy afectada
216
00:16:05,179 --> 00:16:08,100
Yo me ofrecí a hacerme cargo de todos los trámites
217
00:16:08,100 --> 00:16:11,539
Ellos en estos momentos están demasiado agobiados
218
00:16:11,539 --> 00:16:12,460
Me imagino
219
00:16:12,460 --> 00:16:14,620
El único heredero
220
00:16:14,620 --> 00:16:16,620
No era su único hijo
221
00:16:16,620 --> 00:16:20,759
Debe ser terrible tener un hijo y perderlo
222
00:16:20,759 --> 00:16:25,060
Papá, lo mejor será que se vayan para la casa
223
00:16:25,060 --> 00:16:27,060
No tiene objeto que permanezcan aquí
224
00:16:27,060 --> 00:16:30,620
Yo me quedaré contigo para ayudarte en lo que haga falta
225
00:16:30,620 --> 00:16:33,519
Está bien, yo me llevo a mi hija y a Blanca
226
00:16:33,519 --> 00:16:36,060
Tía, los puede llevar Adrián
227
00:16:36,060 --> 00:16:39,480
¿Adrián? ¿Dónde está?
228
00:16:39,840 --> 00:16:41,480
Aquí, fue el primero en llegar
229
00:16:41,480 --> 00:16:42,919
No, por ningún motivo
230
00:16:42,919 --> 00:16:44,779
Yo llevo a Gracielita
231
00:16:44,779 --> 00:16:48,360
Si quiere tu mamá que se vaya con ese chofer
232
00:16:48,360 --> 00:16:51,319
La señorita Gracielita también se llevó sus trancasitos
233
00:16:51,319 --> 00:16:52,519
Pero se salvó
234
00:16:52,519 --> 00:16:54,259
En cambio el pobre de su marido
235
00:16:54,259 --> 00:16:55,819
Se murió
236
00:16:55,819 --> 00:16:57,259
Válgame el señor
237
00:16:57,259 --> 00:16:59,559
¿Y Adrián está con ella?
238
00:16:59,860 --> 00:17:00,339
Sí
239
00:17:00,339 --> 00:17:04,079
Ay, Dios mío, qué pena, pobre muchacho
240
00:17:04,079 --> 00:17:06,139
¿Cómo estarán sus padres?
241
00:17:06,559 --> 00:17:08,139
¿Y la señorita Graciela?
242
00:17:08,579 --> 00:17:09,119
Por lo luego
243
00:17:09,119 --> 00:17:10,920
Pues era su marido
244
00:17:10,920 --> 00:17:13,420
Como quiera que sea, pues era su marido
245
00:17:13,420 --> 00:17:15,560
¿Algún cariño le ha de haber tenido?
246
00:17:16,700 --> 00:17:21,279
Y ahora ella se quedó viuda y tarde de chamaca.
247
00:17:32,279 --> 00:17:34,120
¿Aurorita se quedó como vida?
248
00:17:36,240 --> 00:17:38,259
Yo sé lo que le pasa a Dominga.
249
00:17:40,340 --> 00:17:42,560
Yo sé lo que ella está pensando.
250
00:17:43,420 --> 00:17:48,279
Y ahora, ¿qué va a pasar con nosotros?
251
00:17:50,680 --> 00:17:52,940
Ahora Graciela es libre otra vez.
252
00:17:54,960 --> 00:17:57,620
Y Adrián está con ella.
253
00:17:59,519 --> 00:18:02,460
Adrián, piensa bien lo que vas a hacer.
254
00:18:03,060 --> 00:18:05,400
Piensa en la pobre Aurorita, en cómo te quiere.
255
00:18:06,240 --> 00:18:09,420
En lo feliz que está preparando las cosas para casarse contigo.
256
00:18:11,880 --> 00:18:13,200
Adrián, ten cuidado.
257
00:18:13,420 --> 00:18:17,340
Si dependiera de mí, Esmeralda
258
00:18:17,340 --> 00:18:20,960
Pero yo mismo me estoy preguntando qué va a pasar
259
00:18:20,960 --> 00:18:22,240
¿Qué va a pasar?
260
00:18:23,180 --> 00:18:25,800
Va a pasar lo que tú decidas que pase
261
00:18:25,800 --> 00:18:31,800
Solo recuerda lo que has aprendido desde niño
262
00:18:31,800 --> 00:18:35,240
No debes sembrar una buena semilla
263
00:18:35,240 --> 00:18:37,900
En la tierra que no te pertenece
264
00:18:39,980 --> 00:18:42,539
Tarde o temprano la tierra vuelve a su dueño
265
00:18:42,539 --> 00:18:46,079
y tú fincaste tu futuro en la nada.
266
00:19:12,539 --> 00:19:14,539
Amén.
267
00:19:42,539 --> 00:19:44,539
¡Gracias!
268
00:20:12,539 --> 00:20:30,799
Ay, Esmeralda, ¿pero cómo ya te vas de vuelta al hospital?
269
00:20:31,279 --> 00:20:32,440
Si ya no has dormido nada.
270
00:20:32,899 --> 00:20:33,799
Hoy me recupero.
271
00:20:34,740 --> 00:20:36,659
Con todo esto que ha pasado, ni sueño tengo.
272
00:20:38,539 --> 00:20:40,379
Ahorita lo van a estar enterrando, ¿verdad?
273
00:20:41,200 --> 00:20:42,039
Supongo que sí.
274
00:20:43,399 --> 00:20:45,700
Un muchacho tan joven, Florecita,
275
00:20:46,279 --> 00:20:47,420
en la flor de la vida.
276
00:20:48,319 --> 00:20:49,899
Me dio tanta pena.
277
00:20:51,480 --> 00:20:53,519
Y la señorita Gracielita está destrozada.
278
00:20:54,799 --> 00:20:57,339
A esta edad es horrible enfrentarse a una cosa así.
279
00:20:58,139 --> 00:21:00,159
Perder a tu esposo, quedarte sola.
280
00:21:01,500 --> 00:21:03,740
¿Y conmigo qué va a pasar ahora, Esmeralda?
281
00:21:04,920 --> 00:21:06,139
No sé, Aurorita.
282
00:21:06,899 --> 00:21:09,240
Pero no te debes angustiar antes de tiempo.
283
00:21:09,240 --> 00:21:12,000
Adrián me va a dejar
284
00:21:12,000 --> 00:21:15,000
Pero cómo puedes decir eso, ni lo piensas
285
00:21:15,000 --> 00:21:16,519
Es que no lo puedo evitar
286
00:21:16,519 --> 00:21:20,500
Mi única tranquilidad era saber que Gracielita estaba casada
287
00:21:20,500 --> 00:21:24,359
Y que por más que quisiera, nada podía pasar entre ella y Adrián
288
00:21:24,359 --> 00:21:25,500
Pero ahora...
289
00:21:27,180 --> 00:21:30,059
Yo creo que ella nunca dejó de amarlo
290
00:21:30,059 --> 00:21:35,140
Y lo peor del caso es que quizá él tampoco a ella
291
00:21:35,140 --> 00:21:37,960
Pero mi hermano es muy hombrecito
292
00:21:37,960 --> 00:21:40,920
Y si te dio su palabra para casarse, te cumple.
293
00:21:41,319 --> 00:21:43,640
Dolorita, no te angusties antes de tiempo.
294
00:21:45,160 --> 00:21:49,680
Mira, si Adrián te pide que esperes un poco, confía en él.
295
00:21:50,940 --> 00:21:54,720
Si tu destino es compartir tu vida a su lado, así será.
296
00:21:58,100 --> 00:22:00,460
Ay, Rodolfo, qué desgracia.
297
00:22:01,460 --> 00:22:02,799
Sí, es muy doloroso.
298
00:22:03,559 --> 00:22:05,779
Realmente todos estamos desolados.
299
00:22:05,779 --> 00:22:09,180
Ah, Cecilita, la pobre.
300
00:22:10,240 --> 00:22:13,000
Ha sido un golpe demasiado duro para ella.
301
00:22:13,700 --> 00:22:16,359
Está destrozada la pobrecita.
302
00:22:16,940 --> 00:22:20,119
Sí, es triste, muy triste.
303
00:22:20,119 --> 00:22:20,500
No, no.
304
00:22:23,619 --> 00:22:27,960
Cecilita, hija, ahora es cuando debes mostrar tu fortaleza.
305
00:22:28,960 --> 00:22:30,539
Tu vida ya no es la misma.
306
00:22:35,779 --> 00:22:38,740
No sé qué va a pasar conmigo, nana.
307
00:22:40,220 --> 00:22:46,099
Me siento tan desolada, tan perdida y tan culpable.
308
00:23:00,019 --> 00:23:01,799
Ay, qué amenazo.
309
00:23:01,799 --> 00:23:04,659
El desigualado
310
00:23:04,659 --> 00:23:08,559
Pero jamás aprenderá a respetar a sus patrones
311
00:23:08,559 --> 00:23:10,759
Mamá, por lo que más quiera
312
00:23:10,759 --> 00:23:13,019
Solo le estaba dando el pésame
313
00:23:13,019 --> 00:23:15,419
No se atreva a querer acercarse a mi hija
314
00:23:15,419 --> 00:23:17,000
Nunca más
315
00:23:17,000 --> 00:23:19,159
Mi mamá está ahí
316
00:23:19,159 --> 00:23:21,819
El chofer de los Peñarreal
317
00:23:21,819 --> 00:23:26,299
Por eso es a lo único que podrás pilar
318
00:23:26,299 --> 00:23:31,139
A ser el chofer de los Peñarreal
319
00:23:31,140 --> 00:23:39,680
¿Pasa algo? Nada, nada, querida
320
00:23:39,680 --> 00:23:41,660
Solo un mal rato
321
00:23:41,660 --> 00:23:43,380
Mucha fe
322
00:23:43,380 --> 00:23:46,200
Yo cada vez es más igualado en la de mi
323
00:23:46,200 --> 00:23:46,900
¿Adeán?
324
00:23:47,320 --> 00:23:48,259
¿Te faltó el respeto?
325
00:23:48,640 --> 00:23:52,840
No, no, solo le estaba dando el peso a mi agraciadita
326
00:23:52,840 --> 00:23:54,680
Me molesta
327
00:23:54,680 --> 00:23:57,880
Me molesta verlo cerca de nosotras
328
00:24:01,140 --> 00:24:18,200
No lo llores, Aurorita
329
00:24:18,200 --> 00:24:21,860
Es que presiento que Adrián me va a dejar
330
00:24:21,860 --> 00:24:25,620
No, Aurorita, no pierdas las esperanzas
331
00:24:25,620 --> 00:24:26,620
Es que...
332
00:24:31,140 --> 00:24:36,300
Solo vengo a decirte que si has regresado a reconquistar a Adrián, no pierdas tu tiempo.
333
00:24:38,140 --> 00:24:39,700
Él no ha dejado de quererme a mí.
334
00:24:40,860 --> 00:24:41,380
¿Oíste?
335
00:24:42,140 --> 00:24:43,500
Adrián me quiere a mí.
336
00:24:45,620 --> 00:24:49,440
Yo junto a esa señorita soy nada.
337
00:24:49,820 --> 00:24:51,420
Por favor, no te menosprecies.
338
00:24:52,060 --> 00:24:53,800
Eres una mujer muy noble y muy buena.
339
00:24:54,520 --> 00:24:57,980
Pero muy simple y sin ninguna gracia.
340
00:24:58,360 --> 00:24:59,840
¿Te parecen poco tus sentimientos?
341
00:24:59,839 --> 00:25:01,740
Tu corazón tan grande
342
00:25:01,740 --> 00:25:04,740
Eso es lo que menos les interesa a los hombres
343
00:25:04,740 --> 00:25:05,899
A mi hermano sí
344
00:25:05,899 --> 00:25:07,919
Nosotros somos gente humilde
345
00:25:07,919 --> 00:25:09,659
Sencilla, sincera
346
00:25:09,659 --> 00:25:11,259
Adrián te quiere
347
00:25:11,259 --> 00:25:13,039
Él no te va a abandonar
348
00:25:29,839 --> 00:25:36,879
Quiero hablar contigo después
349
00:25:36,879 --> 00:25:38,459
Sí, señor
350
00:25:48,799 --> 00:25:49,579
Me voy
351
00:25:49,579 --> 00:25:51,220
¿Al hospital?
352
00:25:51,759 --> 00:25:52,019
Sí
353
00:25:52,019 --> 00:25:55,539
Graciela está arriba con mi tía Fátima y con Crisanta
354
00:25:55,539 --> 00:25:57,059
Debe descansar
355
00:25:57,059 --> 00:25:58,759
Nosotros la cuidaremos, hijo
356
00:25:58,759 --> 00:26:02,440
Sería conveniente que por lo menos se quedara hoy aquí en la casa
357
00:26:02,440 --> 00:26:04,240
Hablaré con Fátima
358
00:26:04,240 --> 00:26:06,319
Si se les ofrece algo, me llaman
359
00:26:06,319 --> 00:26:08,240
¿Te vas conmigo, Georgina?
360
00:26:08,400 --> 00:26:10,640
No, prefiero acompañar a tus papás un rato
361
00:26:10,640 --> 00:26:12,000
Si no, les molesta, claro
362
00:26:12,000 --> 00:26:13,279
De ninguna manera
363
00:26:13,279 --> 00:26:15,440
Luego te llamo
364
00:26:15,440 --> 00:26:17,879
Adiós, hijo
365
00:26:17,879 --> 00:26:19,619
Adiós, papá
366
00:26:19,619 --> 00:26:20,359
Adiós, hijo
367
00:26:20,359 --> 00:26:23,460
¿Te ofrecieron algo de tomar?
368
00:26:23,460 --> 00:26:24,379
Ah, sí, gracias
369
00:26:24,379 --> 00:26:27,500
Con tu permiso, voy al despacho
370
00:26:27,500 --> 00:26:29,420
Estás en tu casa, Georgina
371
00:26:29,420 --> 00:26:29,980
Qué amable
372
00:26:29,980 --> 00:26:34,279
Se ve cansada
373
00:26:34,279 --> 00:26:35,579
Un poco
374
00:26:35,579 --> 00:26:37,839
Fue una noche muy difícil
375
00:26:37,839 --> 00:26:42,819
Bueno, creo que yo estoy siendo un poco inoportuna
376
00:26:42,819 --> 00:26:44,240
¿Se durmió Gracilita?
377
00:26:44,640 --> 00:26:46,420
No, está muy inquieta
378
00:26:46,420 --> 00:26:48,619
Voy a pedirle a Jacinta que le suba un té
379
00:26:48,619 --> 00:26:49,539
No, yo se lo llevo
380
00:26:49,539 --> 00:26:50,980
Con permiso, Georgina
381
00:26:50,980 --> 00:26:51,519
Sí, claro
382
00:26:51,519 --> 00:26:52,839
Gracias, querida
383
00:26:57,500 --> 00:26:58,140
¿Vigar?
384
00:26:59,839 --> 00:27:01,099
Habla Esmeralda.
385
00:27:02,660 --> 00:27:03,819
Bien, gracias.
386
00:27:04,660 --> 00:27:06,240
¿Cómo está la señorita Gracielita?
387
00:27:08,180 --> 00:27:10,119
Sí, me imagino.
388
00:27:11,039 --> 00:27:12,579
No, no, no se moleste, por favor.
389
00:27:13,400 --> 00:27:14,859
Yo llamo a mi mamá por la noche.
390
00:27:16,279 --> 00:27:20,380
Por favor, si se ofrece algo y yo puedo ayudarlas, con mucho gusto.
391
00:27:22,059 --> 00:27:22,940
Hasta luego.
392
00:27:23,420 --> 00:27:23,880
Hasta luego.
393
00:27:23,880 --> 00:27:28,240
Era Esmeralda, estuvo en el hospital toda la noche
394
00:27:28,240 --> 00:27:29,820
Era de suponerse
395
00:27:29,820 --> 00:27:32,780
Aunque no me explico por qué si su turno es el de la mañana
396
00:27:32,780 --> 00:27:35,960
¿Usted cree que José Armando la haya llamado?
397
00:27:37,140 --> 00:27:38,340
Porque a mí nunca me avisó
398
00:27:38,340 --> 00:27:41,460
Si no es por el noticiero jamás me hubiera enterado
399
00:27:41,460 --> 00:27:43,320
Tal vez por eso no te dijo nada
400
00:27:43,320 --> 00:27:46,060
Para evitar que te encontraras con Esmeralda
401
00:27:46,060 --> 00:27:48,960
Mira, voy a darte un consejo
402
00:27:48,960 --> 00:27:52,140
No te dejes arrebatar el lugar que te corresponde
403
00:27:52,140 --> 00:27:56,280
Tú, como novia oficial de José Armando
404
00:27:56,280 --> 00:28:00,020
Debes participar en todos los eventos de la familia
405
00:28:00,020 --> 00:28:01,000
Sí, por supuesto
406
00:28:01,000 --> 00:28:03,759
De ahora en adelante estaré al lado de José Armando
407
00:28:03,759 --> 00:28:07,940
Tengo la ventaja de que nadie en nuestro círculo sabe quién es
408
00:28:07,940 --> 00:28:10,200
Ni lo que representó en la vida de José Armando
409
00:28:10,200 --> 00:28:14,259
En cambio a mí todo el mundo me reconoce como su futura esposa
410
00:28:14,259 --> 00:28:20,040
Y los señores Peñarreal también tendrán que aceptarme como tal
411
00:28:22,140 --> 00:28:26,880
¿Y ahora, tía Tula, por qué llora?
412
00:28:27,700 --> 00:28:31,880
Por ese pobre muchacho, tan joven, en plena flor de su edad
413
00:28:31,880 --> 00:28:37,520
Porque uno está más para allá que para acá, como quiera que sea uno ya vivió
414
00:28:37,520 --> 00:28:40,140
Pero el joven Emiliano estaba chamaco
415
00:28:40,140 --> 00:28:44,120
Pues sí, a veces así pasa y nada se le puede hacer
416
00:28:44,120 --> 00:28:47,720
Yo nada más pienso en esa pobre madre
417
00:28:47,720 --> 00:28:50,259
Necesitas descansar
418
00:28:52,140 --> 00:28:59,900
¿Qué quieres, Gracielita?
419
00:29:02,460 --> 00:29:03,880
No sé, Nana
420
00:29:03,880 --> 00:29:07,240
No pienso en nada
421
00:29:07,240 --> 00:29:12,840
Quisiera cerrar los ojos, despertar y que nada de esto hubiera ocurrido
422
00:29:12,840 --> 00:29:14,880
Es la vida, Gracielita
423
00:29:14,880 --> 00:29:19,480
Todos traemos marcado el camino que debemos recorrer
424
00:29:19,480 --> 00:29:23,000
Tómate este tecito
425
00:29:23,000 --> 00:29:25,440
Gracias tía, ahí déjalo
426
00:29:25,440 --> 00:29:28,180
No, no, nada de ahí déjalo
427
00:29:28,180 --> 00:29:31,440
Tienes que tomar la pastilla que te dio José Armando
428
00:29:31,440 --> 00:29:32,920
No, no quiero nada
429
00:29:32,920 --> 00:29:37,700
Hija, anda, tómala, te va a tranquilizar
430
00:29:37,700 --> 00:29:40,420
Estoy tranquila tía
431
00:29:40,420 --> 00:29:42,980
Lo que quisiera es reaccionar
432
00:29:42,980 --> 00:29:47,599
Ser fuerte para salir huyendo de aquí y olvidarme de todo
433
00:29:48,439 --> 00:29:49,359
No, hija.
434
00:29:50,219 --> 00:29:53,799
Debes ser fuerte precisamente para reponerte de esta pena.
435
00:29:54,699 --> 00:29:55,359
¿Para qué, tía?
436
00:29:57,099 --> 00:29:58,679
Siempre he sido una inútil.
437
00:30:00,159 --> 00:30:03,519
Una cobarde que jamás ha sabido luchar por lo que quiere.
438
00:30:04,879 --> 00:30:05,719
¿Ya ves?
439
00:30:07,399 --> 00:30:09,039
José Armando nunca me amó.
440
00:30:10,579 --> 00:30:12,500
Me fastidié la vida, Adrián.
441
00:30:14,619 --> 00:30:16,500
Y Emiliano no supe quererlo.
442
00:30:17,599 --> 00:30:20,199
Nunca aprecié el amor que me tuvo.
443
00:30:22,199 --> 00:30:24,319
Tampoco lo hice feliz, tía.
444
00:30:47,599 --> 00:30:53,740
Sí, Esmeralda
445
00:30:53,740 --> 00:30:55,859
Me enteré del accidente esta mañana
446
00:30:55,859 --> 00:31:01,459
Fue una coincidencia que la señorita Hilda me pidiera que cubriera el turno de la otra asistente
447
00:31:01,459 --> 00:31:05,159
Ha sido lamentable la muerte de ese muchacho
448
00:31:05,159 --> 00:31:07,939
La noticia me sorprendió mucho
449
00:31:07,939 --> 00:31:08,639
Sí
450
00:31:08,639 --> 00:31:10,879
Todo fue muy penoso
451
00:31:10,879 --> 00:31:12,819
Y muy triste
452
00:31:12,819 --> 00:31:15,579
Supongo que no eras esta tarde por casa
453
00:31:15,579 --> 00:31:17,219
Debes estar cansada
454
00:31:17,220 --> 00:31:22,240
Un poco. Dígaselo a la señora Hortensia. Pero mañana estoy ahí.
455
00:31:22,980 --> 00:31:26,480
Me alegro entonces de haber venido. Tenía deseos de verte.
456
00:31:28,620 --> 00:31:30,160
¿Por qué no comemos juntos?
457
00:31:31,680 --> 00:31:32,720
No sé.
458
00:31:33,759 --> 00:31:35,259
Tienes que salir a comer algo.
459
00:31:36,120 --> 00:31:38,319
Es verdad. Está bien.
460
00:31:47,220 --> 00:31:56,079
¿Qué tal, Hilda?
461
00:31:56,500 --> 00:31:57,740
¿Cómo está, doctor Peñarreal?
462
00:31:58,259 --> 00:31:59,019
Bien, gracias
463
00:31:59,019 --> 00:32:02,000
Estos son los expedientes de los pacientes que lo están esperando
464
00:32:02,000 --> 00:32:02,880
Gracias
465
00:32:02,880 --> 00:32:04,920
Hilda
466
00:32:04,920 --> 00:32:06,220
Sí, doctor
467
00:32:06,220 --> 00:32:08,700
¿Puede decirle a Esmeralda que venga un momento?
468
00:32:08,980 --> 00:32:09,460
Sí, doctor
469
00:32:09,460 --> 00:32:17,960
Bueno, entonces al rato paso por ti
470
00:32:17,960 --> 00:32:18,720
¿Está bien?
471
00:32:18,900 --> 00:32:19,539
Bueno, hasta luego
472
00:32:19,539 --> 00:32:21,120
Adiós
473
00:32:21,120 --> 00:32:22,559
Hola, Hilda
474
00:32:22,559 --> 00:32:28,279
Esmeralda, el doctor Peñarreal quiere que vayas a su consultorio
475
00:32:32,100 --> 00:32:35,200
Anoche estuve pensando que voy a dejar que pasen unos días
476
00:32:35,200 --> 00:32:39,700
Sé que Gracielita esté un poco mejor, me la voy a llevar a hacer un viaje
477
00:32:39,700 --> 00:32:41,299
¿Te parece bien la idea?
478
00:32:41,840 --> 00:32:45,799
Sí, pues sí, un lugar de reposo es muy bueno para que Graciela se sobreponga
479
00:32:45,799 --> 00:32:49,279
Sí, sí, eso es lo que debemos hacer
480
00:32:49,279 --> 00:32:52,740
Estar fuera uno o dos meses por lo menos
481
00:32:52,740 --> 00:32:57,180
Hay que elegir el sitio, una playa o en las montañas
482
00:32:59,180 --> 00:33:01,680
Ella no debe permanecer en su casa
483
00:33:01,680 --> 00:33:04,259
Debe alejarse por un tiempo
484
00:33:04,259 --> 00:33:07,379
Bueno, lo mejor será que me retire
485
00:33:07,379 --> 00:33:09,079
Espera un momento, Georgina
486
00:33:09,079 --> 00:33:11,759
Voy a ver si Gracilita te puede recibir
487
00:33:11,759 --> 00:33:14,140
No, no, tal vez no sea conveniente
488
00:33:14,140 --> 00:33:15,160
Querida, por favor
489
00:33:15,160 --> 00:33:17,000
Ahora vuelvo
490
00:33:17,000 --> 00:33:18,440
Espérame un momento
491
00:33:18,440 --> 00:33:23,940
Adelante
492
00:33:23,940 --> 00:33:28,140
Perdón, ¿me mandó llamar, doctor?
493
00:33:28,759 --> 00:33:29,079
Sí
494
00:33:29,079 --> 00:33:31,379
Haga el favor de esperar afuera un momento
495
00:33:31,379 --> 00:33:33,779
Sí, doctor
496
00:33:33,779 --> 00:33:48,279
¿Y para qué te quería don Rodolfo?
497
00:33:48,480 --> 00:33:51,299
Me preguntó por la señora Blanca y me dijo que quiere ver a Crisanta
498
00:33:51,299 --> 00:33:52,680
Jacinta
499
00:33:52,680 --> 00:33:56,740
Ah, oiga, don Rodolfo quiere verla, está en su despacho
500
00:34:00,339 --> 00:34:01,960
¿Qué se le ofrece don Rodolfo?
501
00:34:02,700 --> 00:34:04,519
Está más tranquila, Gracilita.
502
00:34:05,000 --> 00:34:06,500
Pues mi niña está con ella.
503
00:34:08,159 --> 00:34:12,280
Crisanta, hace días que siento que algo extraño sucede.
504
00:34:13,039 --> 00:34:13,940
¿Qué, don Rodolfo?
505
00:34:14,740 --> 00:34:17,880
Cierto comportamiento de Adrián que no me gusta.
506
00:34:18,740 --> 00:34:19,519
¿Cómo qué, señor?
507
00:34:20,559 --> 00:34:23,619
Anoche que llamaron para avisarnos del accidente, él desapareció.
508
00:34:24,340 --> 00:34:26,019
No le importó dejarnos botados.
509
00:34:26,500 --> 00:34:27,639
Salió como loco al hospital.
510
00:34:29,380 --> 00:34:30,539
No lo entiendo.
511
00:34:30,539 --> 00:34:34,960
Y hoy Fátima estaba furiosa porque Adrián se le acercó a Gracielita
512
00:34:34,960 --> 00:34:38,099
¿Qué está pasando, Crisanta?
513
00:34:41,039 --> 00:34:44,199
Deberías tomar esas pastillas, estás muy inquieta
514
00:34:44,199 --> 00:34:46,059
No puedo, Georgina
515
00:34:46,059 --> 00:34:49,699
Recuerdo el accidente como una película
516
00:34:49,699 --> 00:34:54,559
Termina y vuelve a empezar, y vuelve a empezar, y termina
517
00:34:54,559 --> 00:34:57,759
Así lo único que vas a conseguir es ponerte más nerviosa
518
00:34:57,759 --> 00:35:00,219
Por favor, haz un esfuerzo
519
00:35:00,219 --> 00:35:04,919
Quizá Emiliano se dio cuenta de que yo no lo amaba
520
00:35:04,919 --> 00:35:06,980
Graciela, por Dios
521
00:35:06,980 --> 00:35:09,119
No te atormentes más
522
00:35:09,119 --> 00:35:11,459
Él me lo reprochaba a veces
523
00:35:11,459 --> 00:35:14,739
Me decía que no era cariñosa con él
524
00:35:14,739 --> 00:35:18,599
Que era fría, indiferente
525
00:35:18,599 --> 00:35:20,579
Y estás muy afectada
526
00:35:20,579 --> 00:35:23,359
No puedo cerrar los ojos
527
00:35:23,359 --> 00:35:25,679
No puedo dormir
528
00:35:25,679 --> 00:35:27,839
Y yo quisiera dormir
529
00:35:27,840 --> 00:35:30,620
Sí, dormir y olvidarme de todo.
530
00:35:33,320 --> 00:35:34,519
¿Se puede?
531
00:35:36,720 --> 00:35:39,420
Bueno, yo me despido.
532
00:35:40,000 --> 00:35:40,780
Mañana te llamo.
533
00:35:42,059 --> 00:35:44,460
Por favor, trata de descansar, ¿sí?
534
00:35:46,680 --> 00:35:47,480
Hola.
535
00:35:49,700 --> 00:35:50,500
Adiós.
536
00:35:50,820 --> 00:35:51,240
Adiós.
537
00:35:51,239 --> 00:35:58,139
Aquí está
538
00:35:58,139 --> 00:35:59,679
Muy amable, doctor
539
00:35:59,679 --> 00:36:00,539
Gracias
540
00:36:00,539 --> 00:36:01,279
Hasta luego
541
00:36:01,279 --> 00:36:09,239
Hasta luego, que vaya bien
542
00:36:09,239 --> 00:36:09,759
Hasta luego, señorita Comple
543
00:36:21,239 --> 00:36:25,399
¿Qué necesita?
544
00:36:26,559 --> 00:36:29,419
Primero, agradecerte tus atenciones de anoche.
545
00:36:30,819 --> 00:36:32,039
Cumplía con mi deber.
546
00:36:36,859 --> 00:36:38,319
¿Puedo retirarme?
547
00:36:43,219 --> 00:36:44,259
Espera.
548
00:36:46,759 --> 00:36:48,299
Otra cosa que te quiero pedir
549
00:36:48,760 --> 00:36:51,420
Es que procures ser más discreta con tus asuntos personales.
550
00:36:52,340 --> 00:36:53,760
No entiendo qué quiere decir.
551
00:36:53,760 --> 00:36:57,600
Que no es correcto que te abraces y te beses con Álvaro Lascano frente a todo el mundo.
552
00:37:02,660 --> 00:37:04,560
Razón. No me di cuenta.
553
00:37:05,580 --> 00:37:06,880
Le pido una disculpa.
554
00:37:08,820 --> 00:37:09,840
¿Ahora sí ya me puedo ir?
555
00:37:09,840 --> 00:37:19,380
¿Quiere decirme algo más?
556
00:37:28,380 --> 00:37:29,059
No
557
00:37:29,059 --> 00:37:30,780
Nada
558
00:37:39,840 --> 00:37:48,079
Jacinta, dile por favor a Adrián que venga
559
00:37:48,079 --> 00:37:50,800
Ah, pues ya que está
560
00:37:50,800 --> 00:37:55,440
Ah, Jacinta, pregúntale a la señora Blanca si se le ofrece algo
561
00:38:05,880 --> 00:38:06,559
Adrián
562
00:38:06,559 --> 00:38:10,420
Don Rodolfo sospecha que hay algo entre tú y Gracielita.
563
00:38:12,500 --> 00:38:13,559
¿Por qué cree?
564
00:38:13,960 --> 00:38:15,820
Me pidió que fueras a hablar con él.
565
00:38:16,500 --> 00:38:20,400
Está furioso porque ayer tú saliste corriendo hacia el hospital y los dejaste aquí.
566
00:38:21,880 --> 00:38:25,119
Si sigues así, lo único que vas a conseguir es enfermarte.
567
00:38:26,279 --> 00:38:29,519
Al rato me tomo un calmante. Eso me hará dormir.
568
00:38:30,900 --> 00:38:32,139
Nadie puede vivir así.
569
00:38:32,139 --> 00:38:34,319
Y qué hacer para vivir
570
00:38:34,319 --> 00:38:37,559
Qué hacer para seguir viviendo
571
00:38:37,559 --> 00:38:41,139
¿Por qué no haces un viajecito a Europa?
572
00:38:41,440 --> 00:38:42,500
Eso te haría mucho bien
573
00:38:42,500 --> 00:38:45,179
¿Te pareces a mi mamá?
574
00:38:46,239 --> 00:38:48,159
Ella diría exactamente lo mismo
575
00:38:48,159 --> 00:38:51,759
Y no dudaría que esta misma noche me lo propusiera
576
00:38:51,759 --> 00:38:55,739
Bueno, ella ha de pensar que es lo mejor en estos momentos
577
00:38:55,739 --> 00:38:59,460
Y lo hace porque sabe que no voy a permitir que me siga dominando
578
00:38:59,460 --> 00:39:02,820
Siempre ha hecho de mí lo que ha querido
579
00:39:02,820 --> 00:39:06,300
Porque nunca me he enfrentado a ella
580
00:39:06,300 --> 00:39:07,980
Pero ya no
581
00:39:07,980 --> 00:39:11,599
De ahora en adelante mi vida es mía
582
00:39:11,599 --> 00:39:14,539
Y yo voy a hacer con ella lo que yo quiera
583
00:39:14,539 --> 00:39:16,740
Mi mamá ni caso me hace
584
00:39:16,740 --> 00:39:20,679
Me gustaría que se preocupara por mí como lo hace tu mamá por ti
585
00:39:20,679 --> 00:39:22,599
¿Sí?
586
00:39:24,159 --> 00:39:25,599
¿Sabes lo que hizo mi mamá?
587
00:39:25,599 --> 00:39:29,920
Hizo que yo me casara con Emiliano por interés
588
00:39:29,920 --> 00:39:32,239
Sabiendo que yo amaba a otro
589
00:39:32,239 --> 00:39:33,339
¿Qué?
590
00:39:35,059 --> 00:39:37,920
El hombre al que yo siempre he querido es un ranchero
591
00:39:37,920 --> 00:39:41,400
Un peón, un caballerango
592
00:39:41,400 --> 00:39:45,519
Y ahora es el chofer de mi tío Rodolfo
593
00:39:45,519 --> 00:39:46,940
¿Pero qué estás diciendo?
594
00:39:47,099 --> 00:39:47,679
La verdad
595
00:39:47,679 --> 00:39:50,960
Y no me importa que lo sepa el mundo entero
596
00:39:50,960 --> 00:39:53,420
Quiero a Adrián Lucero
597
00:39:53,420 --> 00:39:58,079
Me enamoré de él desde el momento en que lo conocí
598
00:39:58,079 --> 00:40:01,420
Me sorprendió tu desaparición tan repentina
599
00:40:01,420 --> 00:40:03,579
Cuando salgo veo que el carro no está
600
00:40:03,579 --> 00:40:06,980
No podía hacerme una idea de dónde te habías metido
601
00:40:06,980 --> 00:40:10,519
Y resulta que cuando llego al hospital, tú ya estabas ahí
602
00:40:10,519 --> 00:40:13,079
¿Qué significa eso, Adrián?
603
00:40:14,700 --> 00:40:16,659
Habla, estoy esperando una respuesta
604
00:40:16,659 --> 00:40:21,099
Perdone, don Rodolfo, pero yo no puedo dársela
605
00:40:21,099 --> 00:40:23,099
¿Cómo que no me la puedes dar?
606
00:40:23,420 --> 00:40:24,500
¡Te lo exijo!
607
00:40:26,220 --> 00:40:28,539
Tienes que contestarme por qué fuiste allá.
608
00:40:29,119 --> 00:40:30,400
¿Por qué corriste al hospital?
609
00:40:31,400 --> 00:40:33,280
¿Qué es lo que tenías tú que hacer ahí?
610
00:40:34,159 --> 00:40:35,019
¡Vamos, habla!
611
00:40:35,420 --> 00:40:36,740
Rodolfo, por favor, déjalo.
612
00:40:37,579 --> 00:40:38,780
Te estoy preguntando, Blanca.
613
00:40:39,680 --> 00:40:41,460
En todo esto hay algo que no entiendo.
614
00:40:42,200 --> 00:40:44,200
Quiero saber por qué Adrián corrió al hospital.
615
00:40:44,599 --> 00:40:46,380
¿Por qué estaba allí con Gracielita?
616
00:40:46,599 --> 00:40:48,800
Sal, Adrián. Déjame hablar a solas con Rodolfo.
617
00:40:53,420 --> 00:41:00,039
¿Tú sabes de qué se trata?
618
00:41:01,940 --> 00:41:02,539
Sí
619
00:41:02,539 --> 00:41:10,659
¡Ay! ¡Ay, Dios mío!
620
00:41:11,500 --> 00:41:14,019
¡Pero qué torpe soy! ¡Qué destrozo he hecho!
621
00:41:14,340 --> 00:41:16,119
¡Déjenme ayudarla! ¡Déjenme ayudarla!
622
00:41:16,200 --> 00:41:17,000
No, no, no, espera
623
00:41:17,000 --> 00:41:18,840
¡Ay! ¡Déjenme ayudarla!
624
00:41:19,760 --> 00:41:20,139
¡Ay!
625
00:41:21,360 --> 00:41:21,700
¡Ay!
626
00:41:23,420 --> 00:41:29,119
Te advierto que no voy a permitir que me ocultes las cosas
627
00:41:29,119 --> 00:41:32,280
Ahora mismo quiero que me aclares este asunto
628
00:41:32,280 --> 00:41:36,240
Adrián siempre ha tenido una relación especial con Gracielita
629
00:41:36,240 --> 00:41:38,000
¿Relación especial?
630
00:41:39,000 --> 00:41:41,000
¿De qué demonios estás hablando?
631
00:41:42,300 --> 00:41:46,059
¿Desde cuándo un peón tiene cualquier tipo de relación con sus patrones?
632
00:41:46,720 --> 00:41:50,380
Rodolfo, Adrián ama a Gracielita
633
00:41:50,380 --> 00:41:53,980
Y ella le correspondió
634
00:41:53,980 --> 00:41:56,180
¿Qué?
635
00:41:56,980 --> 00:42:00,800
Que Adrián y Gracielita se amaron intensamente
636
00:42:20,380 --> 00:42:32,960
Esmeralda, oh, Esmeralda, tienes los ojos del amor.
45635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.