Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:29,980
¡Suscríbete al canal!
2
00:00:30,000 --> 00:00:36,859
Me ves con la luz del corazón
3
00:00:36,859 --> 00:00:45,659
Esmeralda, Esmeralda
4
00:00:45,659 --> 00:00:52,620
Tu amor es puro como el sol
5
00:00:52,619 --> 00:01:01,599
Esperanza, esperanza
6
00:01:01,599 --> 00:01:08,879
Eres los ojos del amor
7
00:01:08,879 --> 00:01:12,539
Esperanza
8
00:01:12,540 --> 00:01:24,860
Tienes los ojos del amor
9
00:01:24,860 --> 00:01:38,700
José Armando, quiero hablar contigo.
10
00:01:38,700 --> 00:01:43,079
¿Qué tienes que decirme?
11
00:01:43,299 --> 00:01:43,939
Quiero que me expliques
12
00:01:43,939 --> 00:01:45,579
No tengo por qué darte ninguna explicación
13
00:01:45,579 --> 00:01:47,320
Espera, suéltame
14
00:01:47,320 --> 00:01:49,060
¿Por qué te llevaste a Esmeralda?
15
00:01:49,760 --> 00:01:51,020
Porque no trataste de impedirlo
16
00:01:51,020 --> 00:01:52,219
Pensé en ella más que tú
17
00:01:52,219 --> 00:01:54,159
La prueba es que supe contenerme
18
00:01:54,159 --> 00:01:55,780
Y tú, tú no lo hiciste
19
00:01:55,780 --> 00:01:59,000
Lo que no te gustó es que te echara a perder la noche
20
00:01:59,000 --> 00:02:00,020
Ella fue conmigo
21
00:02:00,020 --> 00:02:03,060
Me parece una actitud de poco hombre
22
00:02:03,060 --> 00:02:04,100
Imponer tu fuerza
23
00:02:04,100 --> 00:02:04,460
¡Cállate!
24
00:02:06,120 --> 00:02:08,340
Uno que deja que se lleven a la mujer que tiene a su lado
25
00:02:08,340 --> 00:02:11,159
no merece pedir ninguna explicación.
26
00:02:12,180 --> 00:02:12,960
¿Qué te crees?
27
00:02:25,439 --> 00:02:28,520
¿Cómo pude pensar que José Armando me quiere todavía?
28
00:02:29,620 --> 00:02:31,140
Tal vez nunca me amó.
29
00:02:32,560 --> 00:02:33,860
Tengo que olvidarlo.
30
00:02:34,860 --> 00:02:36,159
Lo tengo que olvidar.
31
00:02:38,340 --> 00:02:42,340
La mujer que a mí me quiera
32
00:02:42,340 --> 00:02:46,340
Me ha de querer día de vera
33
00:02:46,960 --> 00:02:51,340
Ay, ay, corazón, ¿por qué no me amas?
34
00:02:53,140 --> 00:02:54,539
Qué bonita canción, doña.
35
00:02:54,800 --> 00:02:55,060
¿Verdad?
36
00:02:55,460 --> 00:02:58,400
Señora Blanca, a mí es que bien que llega ahorita.
37
00:02:59,000 --> 00:03:00,000
La veo muy contenta.
38
00:03:00,060 --> 00:03:01,259
Lo estoy, oiga, lo estoy.
39
00:03:02,699 --> 00:03:04,480
¿Ya se enteró de lo de Esmeralda?
40
00:03:04,719 --> 00:03:04,980
Sí.
41
00:03:06,280 --> 00:03:07,460
¿Y quién se lo dijo a usted?
42
00:03:07,460 --> 00:03:09,580
Adrián le dio la noticia a Crisanta
43
00:03:09,580 --> 00:03:11,520
Ay, Dios mío
44
00:03:11,520 --> 00:03:12,500
¿Y qué le dijo, pues?
45
00:03:13,500 --> 00:03:15,800
¿Que Esmeralda se había comprometido con el doctor Lascano?
46
00:03:16,080 --> 00:03:16,939
Sí, exactamente
47
00:03:16,939 --> 00:03:18,980
¿Por qué se ríe?
48
00:03:19,560 --> 00:03:21,420
Pues porque eso no es así, doña
49
00:03:21,420 --> 00:03:25,460
Porque el del asuntito es el doctor Peñarreal
50
00:03:25,460 --> 00:03:29,700
No, no, no entiendo, Dominga
51
00:03:29,700 --> 00:03:31,400
Que volvieron, doñita
52
00:03:31,400 --> 00:03:32,800
Que volvió con él
53
00:03:32,800 --> 00:03:34,360
¿Con José Armando?
54
00:03:34,480 --> 00:03:36,300
Con el mismito, sí, señor
55
00:03:36,920 --> 00:03:38,540
Ay, ¿pero está segura de lo que está diciendo?
56
00:03:38,760 --> 00:03:40,100
Pues claro que sí, señora Blanca.
57
00:03:40,700 --> 00:03:41,719
Ya se arreglaron.
58
00:03:42,980 --> 00:03:45,540
Anoche mismito, él mismito la trajo de la fiesta en su carro.
59
00:03:45,800 --> 00:03:46,900
Y la besó.
60
00:03:47,480 --> 00:03:48,460
Ay, Dios mío.
61
00:03:48,820 --> 00:03:50,020
Si eso fuera cierto.
62
00:03:50,380 --> 00:03:52,560
Ay, mira la cara que pone, doñita.
63
00:03:52,960 --> 00:03:53,300
A ver, a ver.
64
00:03:53,400 --> 00:03:56,460
Pero entonces, ¿por qué dijo Adrián que había sido el doctor Lascano?
65
00:03:57,760 --> 00:03:59,640
Ah, pues porque se equivocó.
66
00:04:00,540 --> 00:04:03,300
Entonces, ¿se trata de José Armando?
67
00:04:03,300 --> 00:04:04,800
Pues claro, doñita.
68
00:04:04,800 --> 00:04:06,500
Si la misma Esmeralda lo dijo
69
00:04:06,500 --> 00:04:09,140
¿Entonces volvió con José Armando?
70
00:04:09,280 --> 00:04:10,060
Sí, sí
71
00:04:10,060 --> 00:04:14,080
¿Esmeralda dijo que ella y José Armando se habían reconciliado?
72
00:04:14,260 --> 00:04:16,180
Sí, sí le digo que sí
73
00:04:16,180 --> 00:04:19,480
Ay, ya está re techura la cunita de José Rodolfo
74
00:04:19,480 --> 00:04:21,439
Para cuando venga el doctorcito a ver a su hijo
75
00:04:21,439 --> 00:04:24,280
Ay, Dominga, eso sería como una bendición
76
00:04:24,280 --> 00:04:25,500
Sí, doñita, sí
77
00:04:25,500 --> 00:04:29,000
Ay, ahora ya se van a poder casar otra vez
78
00:04:29,000 --> 00:04:31,460
Y el chiquito va a tener a su papá
79
00:04:35,319 --> 00:04:36,360
Entonces no ha venido.
80
00:04:36,520 --> 00:04:37,220
No, Álvaro.
81
00:04:37,759 --> 00:04:39,720
La estuve esperando toda la tarde y no vino.
82
00:04:40,259 --> 00:04:41,420
Yo lo sabía, mamá.
83
00:04:43,020 --> 00:04:46,639
Otras veces me avisa por teléfono que va a faltar y hoy nada, ni una llamadita.
84
00:04:47,160 --> 00:04:48,199
Si solo fuera eso.
85
00:04:48,480 --> 00:04:49,360
¿Pasa algo más?
86
00:04:49,960 --> 00:04:51,460
Fui a buscarla y no pude verla.
87
00:04:51,560 --> 00:04:52,400
Pero ¿por qué?
88
00:04:53,000 --> 00:04:54,819
¿Por qué Esmeralda te está evitando?
89
00:04:55,420 --> 00:04:58,340
Porque anoche pasaron más cosas de lo que yo pensé, mamá.
90
00:05:00,500 --> 00:05:01,620
Tengo que serenarme.
91
00:05:01,620 --> 00:05:05,160
Esa conversación con José Armando me dejó desconcertado
92
00:05:05,160 --> 00:05:05,879
¿Qué te dijo?
93
00:05:06,360 --> 00:05:08,100
¿Hablaste con José Armando de Esmeralda?
94
00:05:08,819 --> 00:05:10,939
Cosas como para sacar de quicio a cualquiera
95
00:05:10,939 --> 00:05:12,939
Estás muy molesto, hijo
96
00:05:12,939 --> 00:05:14,420
¿Es que pasó algo más?
97
00:05:15,079 --> 00:05:18,300
No voy a permitir que lo ocurrido separe a Esmeralda de mí
98
00:05:18,300 --> 00:05:20,100
Tengo que verla
99
00:05:20,100 --> 00:05:21,860
Tengo que hablar con ella
100
00:05:21,860 --> 00:05:33,340
No voy a permitir que esa hipócrita me robe a José Armando
101
00:05:33,340 --> 00:05:36,920
Pero necesito saber perfectamente el terreno que piso
102
00:05:36,920 --> 00:05:41,180
Gracielita no está, Emiliano
103
00:05:41,180 --> 00:05:42,800
Fue a ver a Doris
104
00:05:42,800 --> 00:05:45,939
Ay, la pobre está tan encerrada
105
00:05:45,939 --> 00:05:49,439
Sí, sí, yo le digo que te llame
106
00:05:51,860 --> 00:06:01,180
Gracielita, hija, te anda buscando tu esposo
107
00:06:01,180 --> 00:06:02,500
Está en la oficina
108
00:06:02,500 --> 00:06:04,780
Comunícate de inmediato, por favor
109
00:06:04,780 --> 00:06:06,080
Luego me llamas
110
00:06:06,080 --> 00:06:06,980
Un beso
111
00:06:06,980 --> 00:06:12,879
Buenas tardes
112
00:06:12,879 --> 00:06:16,879
Soy Georgina Pérez Montalvo
113
00:06:16,879 --> 00:06:19,520
La novia de José Armando Peñarreal
114
00:06:19,520 --> 00:06:20,939
Sí, sí, sí, claro
115
00:06:20,939 --> 00:06:23,180
te conocí en la boda de Gracielita.
116
00:06:23,879 --> 00:06:25,000
Me da gusto que hayas venido.
117
00:06:25,439 --> 00:06:26,399
¿En qué puedo servirte?
118
00:06:28,420 --> 00:06:31,120
Ay, Emiliano, es que me estoy tomando un café con Doris.
119
00:06:32,219 --> 00:06:34,819
Ay, es que no tengo nada que hacer en la casa, me aburro.
120
00:06:37,300 --> 00:06:38,819
Para eso cargo el celular.
121
00:06:40,720 --> 00:06:42,240
Está bien, en la casa hablamos.
122
00:06:43,139 --> 00:06:44,519
Oye, no la ves así, Emiliano.
123
00:06:45,699 --> 00:06:46,740
Es que me harta.
124
00:06:47,240 --> 00:06:50,180
Ay, Gracielita, tu marido está súper enamorado de ti,
125
00:06:50,180 --> 00:06:52,139
Pero también tiene su carácter.
126
00:06:53,060 --> 00:06:54,819
Y un día de estos se va a cansar, ¿eh?
127
00:06:55,060 --> 00:06:56,920
¿Y qué puede pasar?
128
00:06:57,259 --> 00:06:58,439
¿Que me mande al diablo?
129
00:06:59,879 --> 00:07:01,400
Eso es lo que estoy esperando.
130
00:07:02,139 --> 00:07:02,980
Mira, ni digas.
131
00:07:03,400 --> 00:07:05,980
Ya quisiera ver si vivirías tan tranquila con un divorcio encima.
132
00:07:06,980 --> 00:07:11,960
Y menos si reconoces que el único pecado de Emiliano es quererte mucho.
133
00:07:14,360 --> 00:07:16,500
Segurito que Esmeralda viene con el doctorcito.
134
00:07:16,500 --> 00:07:20,620
Así que tiene que estar bien prendidito para que el papá lo conozca
135
00:07:20,620 --> 00:07:21,560
Ya está, ya está
136
00:07:21,560 --> 00:07:23,060
Acaban de llegar a día
137
00:07:23,060 --> 00:07:24,560
Va a esperar Esmeralda
138
00:07:24,560 --> 00:07:25,459
¡Qué emoción!
139
00:07:27,360 --> 00:07:28,480
Ya llegó Esmeralda
140
00:07:28,480 --> 00:07:29,240
¿Y?
141
00:07:29,819 --> 00:07:30,519
Viene sola
142
00:07:30,519 --> 00:07:34,819
No, hombre, no
143
00:07:34,819 --> 00:07:37,000
Seguramente que él viene atrás
144
00:07:46,500 --> 00:07:51,980
¿Y José Armando Esmeralda?
145
00:07:55,980 --> 00:07:57,879
No, no va a venir
146
00:07:57,879 --> 00:08:05,139
Arreglamos a José Rodolfo muy guapo para que lo vea su papá
147
00:08:05,139 --> 00:08:08,220
Pensamos que...
148
00:08:08,220 --> 00:08:10,360
Pensamos que iba a venir
149
00:08:10,360 --> 00:08:31,780
Pero por supuesto que te creo todo lo que me has dicho
150
00:08:31,780 --> 00:08:33,940
De Esmeralda creo todo
151
00:08:33,940 --> 00:08:35,899
¿Y qué has pensado?
152
00:08:35,899 --> 00:08:38,019
No darle más importancia de la que tiene
153
00:08:38,019 --> 00:08:40,259
Me alegro que lo hayas tomado así
154
00:08:40,259 --> 00:08:44,240
Mire, si rompo con José Armando, lo pongo en manos de ella
155
00:08:44,240 --> 00:08:46,019
Y a mí no me gusta perder
156
00:08:46,019 --> 00:08:48,439
Claro, claro, hiciste muy bien
157
00:08:48,439 --> 00:08:51,000
Parece que esa mujer se ha empeñado en reconquistarlo
158
00:08:51,000 --> 00:08:52,899
Pero le va a ser muy difícil
159
00:08:52,899 --> 00:08:54,299
Es natural
160
00:08:54,299 --> 00:08:57,740
Quieren hacerle creer que es el padre de ese niño
161
00:08:57,740 --> 00:09:02,080
Me gustaría saber qué fue lo que ocurrió, Fátima
162
00:09:02,080 --> 00:09:06,799
¿Qué relación había realmente entre Esmeralda y ese hombre?
163
00:09:07,399 --> 00:09:08,059
Lucio Malavé
164
00:09:10,259 --> 00:09:13,759
Por más que trato, no puedo entenderlo.
165
00:09:17,000 --> 00:09:19,259
Usted sabe...
166
00:09:19,259 --> 00:09:23,120
que la bebida va a dar al traste con su tratamiento.
167
00:09:25,120 --> 00:09:26,059
No te preocupes.
168
00:09:28,279 --> 00:09:29,319
No es la única.
169
00:09:31,960 --> 00:09:32,740
¿Y ahora?
170
00:09:33,860 --> 00:09:36,059
¿Por qué se ha puesto triste otra vez?
171
00:09:40,259 --> 00:09:42,879
Hace tanto tiempo que no soy feliz
172
00:09:42,879 --> 00:09:45,939
Es que...
173
00:09:45,939 --> 00:09:48,000
Usted se ha pasado la vida insistiendo
174
00:09:48,000 --> 00:09:51,159
En buscar una felicidad que no le corresponde
175
00:09:51,159 --> 00:09:53,419
Mírese ahora
176
00:09:53,419 --> 00:09:57,139
Rematando todo lo que tiene para irse de aquí
177
00:09:57,139 --> 00:10:01,360
No soporto más esta soledad, Juana
178
00:10:01,360 --> 00:10:06,779
Sin Esmeralda mi existencia no tiene un camino
179
00:10:06,779 --> 00:10:10,980
Y si la pierdo a ella
180
00:10:10,980 --> 00:10:15,519
Pierdo todo lo que me hace sentir
181
00:10:15,519 --> 00:10:16,959
Que esta vida vale la pena
182
00:10:16,959 --> 00:10:20,399
Es que quiero a José Armando, Florecita
183
00:10:20,399 --> 00:10:23,319
A ti no te lo puedo ocultar
184
00:10:23,319 --> 00:10:27,399
Yo pensé que cuando nos encontráramos
185
00:10:27,399 --> 00:10:28,379
Me iba a decir algo
186
00:10:28,379 --> 00:10:31,279
Una palabra dulce
187
00:10:31,279 --> 00:10:34,539
O quizá al menos una mirada
188
00:10:34,539 --> 00:10:39,299
Una sola mirada me habría bastado
189
00:10:39,299 --> 00:10:41,059
¿No te digo nada?
190
00:10:42,539 --> 00:10:43,079
No
191
00:10:43,079 --> 00:10:46,779
Pensé que lo haría, pero no
192
00:10:46,779 --> 00:10:49,659
No llores
193
00:10:49,659 --> 00:10:52,259
¿Por qué, Florecita?
194
00:10:53,319 --> 00:10:56,620
¿Por qué paga con desprecio el amor que siento por él?
195
00:10:57,279 --> 00:10:58,179
¿Por qué?
196
00:10:58,179 --> 00:11:05,059
Bueno, pues, ya me voy
197
00:11:05,059 --> 00:11:07,319
Todavía quiero saludar a mi papá
198
00:11:07,319 --> 00:11:08,419
Está con don Cuco
199
00:11:08,419 --> 00:11:09,979
Luego nos vemos
200
00:11:09,979 --> 00:11:11,359
Adiósito
201
00:11:11,359 --> 00:11:17,959
Caray, ¿qué habrá pasado, eh?
202
00:11:18,959 --> 00:11:20,819
Esmeralda se ve bien triste
203
00:11:20,819 --> 00:11:21,979
¿Pues qué va a pasar?
204
00:11:23,159 --> 00:11:24,599
Segurito se pelearon de vuelta
205
00:11:24,600 --> 00:11:30,920
Ay, Esmeralda, es que ahora sí no sé ni qué decirte
206
00:11:30,920 --> 00:11:33,300
Me duele harto verte así
207
00:11:33,300 --> 00:11:35,639
La culpa es mía, Florecita
208
00:11:35,639 --> 00:11:39,139
Por haberme seguido haciendo ilusiones
209
00:11:39,139 --> 00:11:42,680
Tengo que aceptar que eso terminó
210
00:11:42,680 --> 00:11:44,519
¿Y qué vas a hacer?
211
00:11:45,580 --> 00:11:47,740
Por lo pronto, seguir mi vida sin él
212
00:11:47,740 --> 00:11:50,060
Como lo he hecho
213
00:11:50,059 --> 00:11:54,839
Lucio Malavé, lo que sentía por Esmeralda
214
00:11:54,839 --> 00:11:57,019
Era una pasión enfermiza
215
00:11:57,019 --> 00:11:58,279
¿Y dónde está él ahora?
216
00:11:58,819 --> 00:11:59,879
Se regresó al pueblo
217
00:11:59,879 --> 00:12:00,839
¿Por qué?
218
00:12:02,379 --> 00:12:05,199
Tiene el rostro desfigurado por una terrible quemadura
219
00:12:05,199 --> 00:12:07,559
Qué interesante
220
00:12:07,559 --> 00:12:11,699
¿Y usted no ha pensado que...
221
00:12:11,699 --> 00:12:13,759
Ese hombre seguramente querrá conocer a su hijo?
222
00:12:15,019 --> 00:12:18,159
Porque el lugar del hijo de Esmeralda es al lado de su padre
223
00:12:18,159 --> 00:12:21,319
Así como el lugar de José Armando
224
00:12:21,319 --> 00:12:22,779
Es a mi lado
225
00:12:22,779 --> 00:12:29,600
Es maravilloso que Esmeralda y José Armando
226
00:12:29,600 --> 00:12:31,159
Se hayan reconciliado, Blanca
227
00:12:31,159 --> 00:12:33,860
Ellos hacen una pareja perfecta
228
00:12:33,860 --> 00:12:36,839
Verás cómo vamos a tener muchos nietos
229
00:12:36,839 --> 00:12:39,240
Ah, mira quién está aquí
230
00:12:39,240 --> 00:12:40,659
Hola, mami
231
00:12:40,659 --> 00:12:41,600
Hijo
232
00:12:41,600 --> 00:12:43,559
Hola, papá, ¿cómo estás?
233
00:12:44,500 --> 00:12:45,059
Felicidades
234
00:12:45,059 --> 00:12:47,199
¿Por qué?
235
00:12:48,159 --> 00:12:50,319
Por tu reconciliación con Esmeralda.
236
00:12:50,740 --> 00:12:51,759
Felicidades, hijo.
237
00:12:52,480 --> 00:12:55,139
Estamos muy complacidos, muy contentos.
238
00:12:55,319 --> 00:12:57,539
Es una alegría tan grande, José Armando.
239
00:12:58,139 --> 00:13:00,079
Ver a nuestros dos hijos unidos.
240
00:13:00,459 --> 00:13:02,360
Saber que son dichosos nuevamente.
241
00:13:05,860 --> 00:13:06,620
Siento...
242
00:13:06,620 --> 00:13:10,659
Siento tener que defraudarlos, pero están equivocados.
243
00:13:12,500 --> 00:13:13,299
¿Cómo?
244
00:13:14,299 --> 00:13:15,179
José Armando.
245
00:13:15,179 --> 00:13:18,319
No me he reconciliado con Esmeralda
246
00:13:18,319 --> 00:13:19,779
Ni pienso hacerlo
247
00:13:19,779 --> 00:13:27,299
Hablé con Dominga y ella me lo dijo
248
00:13:27,299 --> 00:13:28,799
Debe haber un error, mamá
249
00:13:28,799 --> 00:13:30,459
Pero tú te llevaste a Esmeralda de la fiesta
250
00:13:30,459 --> 00:13:31,199
¿Sí?
251
00:13:31,459 --> 00:13:33,939
No te importó que ella iba acompañando a Álvaro Lascano
252
00:13:33,939 --> 00:13:36,659
E inclusive dejaste sola a Georgina o me equivoco
253
00:13:36,659 --> 00:13:39,919
No, mamá, el equivocado fui yo
254
00:13:39,919 --> 00:13:42,439
Me equivoqué con Esmeralda
255
00:13:45,179 --> 00:13:49,779
Pensé que hoy ya no venías
256
00:13:49,779 --> 00:13:51,579
No quiero faltar a mis clases
257
00:13:51,579 --> 00:13:54,579
¿Me falta tanto para ser una mujer preparada?
258
00:13:54,839 --> 00:13:56,159
Poco a poco, hija
259
00:13:56,159 --> 00:13:57,879
Además no te puedes quejar
260
00:13:57,879 --> 00:14:00,059
Porque has progresado rápidamente
261
00:14:00,059 --> 00:14:01,899
Gracias a usted
262
00:14:01,899 --> 00:14:05,299
No, gracias a tu inteligencia y a tu interés
263
00:14:05,299 --> 00:14:07,279
Siempre me dice eso
264
00:14:07,279 --> 00:14:09,679
De nada sirve la siembra que se haga
265
00:14:09,679 --> 00:14:12,099
Si la tierra es estéril, Esmeralda
266
00:14:12,100 --> 00:14:15,220
Hay seres áridos, secos
267
00:14:15,220 --> 00:14:18,480
Que reciben lo que se les ofrece y lo dejan morir
268
00:14:18,480 --> 00:14:20,779
Sin dar nada a cambio
269
00:14:20,779 --> 00:14:23,600
Lo que usted dice es verdad
270
00:14:23,600 --> 00:14:26,620
¿Cuánta razón tiene?
271
00:14:27,920 --> 00:14:29,200
Lo siento, de veras
272
00:14:29,200 --> 00:14:30,120
¿Lo sientes?
273
00:14:30,940 --> 00:14:32,899
Por el camino la besaste y le hablaste de amor
274
00:14:32,899 --> 00:14:35,300
Eso fue un impulso
275
00:14:35,300 --> 00:14:36,980
Después me arrepentí
276
00:14:36,980 --> 00:14:39,379
Pero José Armando, no se puede actuar así
277
00:14:39,379 --> 00:14:41,759
Hacer una cosa que tiene tanta trascendencia
278
00:14:41,759 --> 00:14:44,779
y luego justificarse argumentando que solo fue un impulso.
279
00:14:47,480 --> 00:14:48,779
Lo siento, mamá.
280
00:14:49,620 --> 00:14:50,879
Lo siento mucho.
281
00:14:51,200 --> 00:14:52,559
Eres un inconsciente.
282
00:14:53,279 --> 00:14:54,779
¿Qué pretendes con Esmeralda?
283
00:14:55,840 --> 00:14:58,840
O vuelves con ella o la dejas que sea feliz con otro hombre.
284
00:14:59,299 --> 00:15:00,519
Pretendientes le sobran.
285
00:15:03,340 --> 00:15:05,939
No tengo derecho a inquietarla más.
286
00:15:07,240 --> 00:15:08,139
Voy a dejarla en paz.
287
00:15:08,580 --> 00:15:08,879
Muy bien.
288
00:15:09,799 --> 00:15:11,259
Pero ten cuidado, José Armando.
289
00:15:11,759 --> 00:15:15,399
Quizás algún día te arrepientas del desprecio que le estás haciendo
290
00:15:15,399 --> 00:15:18,200
Recuerda que Esmeralda tiene orgullo
291
00:15:18,200 --> 00:15:21,220
Puede ser que cuando quieras recapacitar
292
00:15:21,220 --> 00:15:24,039
Sea ella la que no quiera volver a verte
293
00:15:24,039 --> 00:15:31,879
José Armando
294
00:15:31,879 --> 00:15:34,639
Todos estábamos tan contentos
295
00:15:34,639 --> 00:15:36,679
Dominga te estaba esperando
296
00:15:36,679 --> 00:15:39,500
Vistió a José Rodolfo muy lindo
297
00:15:39,500 --> 00:15:44,179
Ella creyó que llegarías con Esmeralda deseoso de conocer a mi nieto
298
00:15:44,179 --> 00:15:45,100
Cállate, mamá
299
00:15:45,100 --> 00:15:47,000
Cállate, por favor
300
00:15:47,000 --> 00:15:48,960
Pero si la quieres, hijo
301
00:15:48,960 --> 00:15:53,220
Desde el momento que no pudiste contenerte y la besaste y le dijiste cosas
302
00:15:53,220 --> 00:15:55,220
Es que la sigues queriendo
303
00:15:55,220 --> 00:15:58,440
¿Por qué entonces no te dejas guiar por tus sentimientos?
304
00:15:59,019 --> 00:16:00,120
No puedo, mamá
305
00:16:00,120 --> 00:16:01,460
No puedo, mamá
306
00:16:01,460 --> 00:16:02,600
No sea, Armando
307
00:16:02,600 --> 00:16:08,220
Después de que se bajó del carro
308
00:16:08,220 --> 00:16:10,940
Estuve pensando y pensando
309
00:16:10,940 --> 00:16:14,360
Después de que se fue y recobré mi serenidad
310
00:16:14,360 --> 00:16:16,940
Cuando pasó el momento de locura
311
00:16:16,940 --> 00:16:19,980
Pensé si yo podría
312
00:16:19,980 --> 00:16:23,259
Si podríamos empezar otra vez
313
00:16:23,259 --> 00:16:26,160
Y me dio miedo de lo que sentí, mamá
314
00:16:26,160 --> 00:16:29,700
Creo que le haría sufrir terriblemente
315
00:16:29,700 --> 00:16:32,899
Que los dos sufriríamos más de lo que estamos sufriendo
316
00:16:35,420 --> 00:16:36,759
Tienes razón, mi padre
317
00:16:36,759 --> 00:16:39,679
No tengo derecho a angustiarla
318
00:16:39,679 --> 00:16:42,039
Y te ofrezco
319
00:16:42,039 --> 00:16:44,559
Que no la molestaré más
320
00:16:44,559 --> 00:16:47,360
Mi hijo te quiere, Esmeralda
321
00:16:47,360 --> 00:16:48,779
Señora Hortensia
322
00:16:48,779 --> 00:16:49,939
Sé lo que ha pasado
323
00:16:49,939 --> 00:16:51,399
Él me contó
324
00:16:51,399 --> 00:16:56,240
¿Será posible, hija, que ese hombre te haya destrozado la vida para siempre?
325
00:16:56,960 --> 00:16:58,159
Es que...
326
00:16:58,159 --> 00:16:59,019
Yo...
327
00:16:59,019 --> 00:17:03,460
¿Hasta cuándo vas a estar esclavizada a un sentimiento tan bello como el amor?
328
00:17:03,460 --> 00:17:05,579
Que no es correspondido
329
00:17:06,519 --> 00:17:09,639
¿Por qué no recoges todo lo hermoso que has puesto en él
330
00:17:09,639 --> 00:17:12,639
y se lo entregas a alguien que sepa apreciarte?
331
00:17:17,139 --> 00:17:19,279
Hijo, qué bueno que llegaste.
332
00:17:20,220 --> 00:17:21,319
Voy a hacerte un cafecito.
333
00:17:29,659 --> 00:17:30,799
¿No me quieres mirar?
334
00:17:32,759 --> 00:17:34,639
¿Por qué me has estado rehuyendo?
335
00:17:35,579 --> 00:17:36,619
Escondiéndote de mí
336
00:17:36,619 --> 00:17:39,279
No tengo disculpas
337
00:17:39,279 --> 00:17:43,079
Usted me invitó a la fiesta y yo lo dejé
338
00:17:43,079 --> 00:17:45,259
Me fui con José Armando
339
00:17:45,259 --> 00:17:47,960
Él te llevó
340
00:17:47,960 --> 00:17:50,019
Podría haberme negado
341
00:17:50,019 --> 00:17:53,399
Yo pude tratar de impedirlo, pero no lo hice
342
00:17:53,399 --> 00:17:55,240
Para evitar un escándalo
343
00:17:55,240 --> 00:17:59,799
Puedo pensar que esa misma razón tuviste tú para acompañarle
344
00:17:59,799 --> 00:18:02,199
Voy a ser sincera
345
00:18:02,199 --> 00:18:04,240
No lo voy a engañar
346
00:18:04,240 --> 00:18:07,460
Aunque después no quiera volver a saber de mí
347
00:18:07,460 --> 00:18:11,140
Estaba turbada, sí
348
00:18:11,140 --> 00:18:15,140
Pero no tanto para no darme cuenta de lo que estaba sucediendo
349
00:18:15,140 --> 00:18:19,359
José Armando...
350
00:18:19,359 --> 00:18:21,620
Me besó
351
00:18:21,620 --> 00:18:25,940
Y yo...
352
00:18:25,940 --> 00:18:27,440
Yo me sentí feliz
353
00:18:34,240 --> 00:18:44,160
Sí, mi amor
354
00:18:44,160 --> 00:18:46,579
Vamos al cielo juntos
355
00:18:46,579 --> 00:18:48,859
Yo te llevaré
356
00:18:57,259 --> 00:18:58,519
La quiero
357
00:18:58,519 --> 00:19:02,299
La quiero con todo mi ser
358
00:19:02,299 --> 00:19:12,000
¿Qué pasa?
359
00:19:12,819 --> 00:19:13,519
¿Te sientes mal?
360
00:19:14,039 --> 00:19:15,059
A ver, ¿qué tienes?
361
00:19:15,220 --> 00:19:16,139
Ay, estoy mareada
362
00:19:16,139 --> 00:19:17,759
A ver, te has puesto muy pálida
363
00:19:17,759 --> 00:19:18,519
No, siéntate
364
00:19:18,519 --> 00:19:19,419
Siéntate
365
00:19:19,419 --> 00:19:21,659
Ay, déjame tener la presión por el suelo
366
00:19:21,659 --> 00:19:23,500
¿Qué pasa?
367
00:19:23,859 --> 00:19:25,119
Ay, doctor, qué bueno que llega
368
00:19:25,119 --> 00:19:26,339
Esmeralda se siente mal
369
00:19:32,299 --> 00:19:41,099
Prefiero que me revise otro doctor
370
00:19:41,099 --> 00:19:44,359
No te preocupes
371
00:19:44,359 --> 00:19:47,019
Ahora no somos un hombre y una mujer
372
00:19:47,019 --> 00:19:49,460
Sino una paciente y un médico
373
00:19:49,460 --> 00:19:50,960
Acuéstate
374
00:19:58,200 --> 00:19:59,200
Desabróchate
375
00:19:59,200 --> 00:20:27,059
Aquí tienes
376
00:20:27,059 --> 00:20:27,920
Gracias
377
00:20:28,300 --> 00:20:29,340
¿Cómo sentiste el auto?
378
00:20:29,519 --> 00:20:31,960
Está como seda. Su motor parece que canta.
379
00:20:32,380 --> 00:20:33,120
¿Estará listo a tiempo?
380
00:20:33,440 --> 00:20:34,860
Que sea menos, que sea menos.
381
00:20:35,100 --> 00:20:37,940
No, señor, de veras. Ahora sí termina el rally en primer lugar.
382
00:20:38,180 --> 00:20:38,800
Se lo aseguro.
383
00:20:39,500 --> 00:20:41,060
Mira, si no es así, te cuelgo.
384
00:20:41,500 --> 00:20:42,420
Y te lo cumplo.
385
00:20:42,800 --> 00:20:43,640
Usted confía.
386
00:20:44,880 --> 00:20:46,660
Gracias por tu visita, Crisanta.
387
00:20:47,120 --> 00:20:49,060
¿Cómo ya no vas a la casa para nada?
388
00:20:49,340 --> 00:20:50,640
Quería saber cómo estabas.
389
00:20:52,000 --> 00:20:55,120
Trato de sobreponerme, pero no puedo.
390
00:20:56,259 --> 00:20:57,400
Nada me entusiasma.
391
00:20:57,920 --> 00:21:00,380
Me siento vacía, insatisfecha.
392
00:21:01,980 --> 00:21:03,600
Mi amor, ya está listo el coche.
393
00:21:04,180 --> 00:21:05,100
Mañana salimos al rally.
394
00:21:05,460 --> 00:21:06,380
Ay, salimos.
395
00:21:07,200 --> 00:21:08,640
Sí, ¿qué? ¿No piensas ir?
396
00:21:09,380 --> 00:21:12,000
No, la verdad no tengo ganas.
397
00:21:12,720 --> 00:21:14,820
Anímate, Gracielita, la pasaremos bien.
398
00:21:15,420 --> 00:21:17,140
Además, hace tiempo que no salimos con los amigos.
399
00:21:17,860 --> 00:21:18,880
Y estoy muy entusiasmado.
400
00:21:19,180 --> 00:21:19,980
Competiré en un rally.
401
00:21:21,420 --> 00:21:22,320
Convénzala, Crisanta.
402
00:21:24,400 --> 00:21:26,380
Ve tú, yo no quiero.
403
00:21:26,380 --> 00:21:29,720
Hace mucho calor y no me siento bien
404
00:21:29,720 --> 00:21:31,620
No me siento bien
405
00:21:31,620 --> 00:21:32,960
Me duele la cabeza
406
00:21:32,960 --> 00:21:33,900
Siempre lo mismo
407
00:21:33,900 --> 00:21:35,100
Que te lo crea tu abuela
408
00:21:35,100 --> 00:21:36,820
Oye, Emiliano, ¿qué te pasa?
409
00:21:37,060 --> 00:21:37,780
Tú te lo buscas
410
00:21:37,780 --> 00:21:39,040
¡Ya estoy harto!
411
00:21:39,860 --> 00:21:40,440
Me iré solo
412
00:21:40,440 --> 00:21:41,740
¿Quién sabe si regrese?
413
00:21:45,120 --> 00:21:46,540
¿Por qué no vas, hija?
414
00:21:47,500 --> 00:21:49,200
No es posible que sigas así
415
00:21:49,200 --> 00:21:51,880
Tienes toda una vida por delante
416
00:21:51,880 --> 00:21:54,080
Harás feliz a tu esposo
417
00:21:54,080 --> 00:21:55,400
Y tú también lo serás
418
00:21:56,120 --> 00:21:59,019
Lo estoy tratando, Crisanta, pero no puedo.
419
00:22:00,759 --> 00:22:02,560
A ti esa es la única que te lo puedo decir.
420
00:22:06,759 --> 00:22:09,540
Adrián continúa los preparativos para su boda.
421
00:22:10,400 --> 00:22:11,400
Su novia lo quiere.
422
00:22:11,920 --> 00:22:14,280
Déjalo ser feliz si realmente lo quieres.
423
00:22:16,040 --> 00:22:17,759
Pero es que no sé.
424
00:22:18,400 --> 00:22:20,820
El amor es sacrificio, resignación.
425
00:22:21,740 --> 00:22:24,200
Hazlo, hazlo y verás que serás feliz.
426
00:22:24,200 --> 00:22:26,660
Trata por lo menos
427
00:22:26,660 --> 00:22:29,400
Lo haré, Crisanta
428
00:22:29,400 --> 00:22:32,019
Te lo prometo
429
00:22:32,019 --> 00:22:34,539
Trataré de ser feliz con Emiliano
430
00:22:34,539 --> 00:22:38,319
Ya que Adrián también lo está intentando
431
00:22:38,319 --> 00:22:43,200
Con su permiso, señora Blanca
432
00:22:43,200 --> 00:22:44,039
Sí, Adrián
433
00:22:44,039 --> 00:22:45,539
¿Vas a ir a ver a tu novia?
434
00:22:46,600 --> 00:22:47,039
Pues sí
435
00:22:47,039 --> 00:22:48,480
¿Y cómo van esas relaciones?
436
00:22:49,539 --> 00:22:51,500
Bien, bien, señora Blanca, muy bien
437
00:22:51,500 --> 00:22:52,900
¿Y por fin se casan pronto?
438
00:22:53,780 --> 00:22:54,780
Pues eso esperamos.
439
00:22:54,940 --> 00:22:55,580
Qué bueno.
440
00:22:56,300 --> 00:22:58,519
Tienes deseos de volver para la casa grande, ¿verdad?
441
00:22:58,960 --> 00:22:59,360
Claro.
442
00:22:59,860 --> 00:23:01,140
En cuando mi papá se termine de curar,
443
00:23:01,200 --> 00:23:02,580
me caso con mi novia y arrancamos para allá.
444
00:23:03,600 --> 00:23:05,259
Estás muy platicador, Adrián.
445
00:23:06,120 --> 00:23:06,480
Perdone.
446
00:23:06,980 --> 00:23:07,860
No, muchacho.
447
00:23:08,519 --> 00:23:10,340
Es precisamente eso lo que te iba a decir,
448
00:23:10,440 --> 00:23:12,700
que me da mucho gusto verte tan alegre y tan animoso.
449
00:23:13,380 --> 00:23:14,540
Hace tiempo que no te veía así.
450
00:23:15,840 --> 00:23:16,580
Pues no sé.
451
00:23:17,080 --> 00:23:18,940
Debe ser que te sientes muy feliz, ¿verdad?
452
00:23:19,900 --> 00:23:20,340
Pues que sí.
453
00:23:20,759 --> 00:23:23,099
Te ha venido muy bien encontrarte a esa muchachita
454
00:23:23,099 --> 00:23:24,919
que te quiere tanto y que se ve tan buena.
455
00:23:25,959 --> 00:23:27,359
Aurorita es de oro, señora Blanca.
456
00:23:28,019 --> 00:23:28,579
Esa es la verdad.
457
00:23:30,059 --> 00:23:31,279
Realmente no me puedo quejar.
458
00:23:32,139 --> 00:23:34,500
Al contrario, tengo que darle gracias a Dios
459
00:23:34,500 --> 00:23:35,539
por haberla puesto en mi camino.
460
00:23:39,259 --> 00:23:40,159
Ya viene, hija.
461
00:23:40,579 --> 00:23:41,159
Sí, mamá.
462
00:23:41,439 --> 00:23:42,099
¿A dónde fuiste?
463
00:23:42,599 --> 00:23:44,619
Ahora te enseño lo que compré, ¿eh?
464
00:23:44,879 --> 00:23:45,839
Cierra los ojitos.
465
00:23:46,299 --> 00:23:48,079
Una, dos, tres.
466
00:23:48,079 --> 00:23:51,759
Mamá, pero si me has comprado muchísimas cosas
467
00:23:51,759 --> 00:23:52,679
Ay, no te gusta
468
00:23:52,679 --> 00:23:55,460
Ay, ¿cómo no va a gustarme?
469
00:23:56,119 --> 00:23:58,059
Ay, si está precioso
470
00:23:58,059 --> 00:24:00,460
Gracias, mamá
471
00:24:00,460 --> 00:24:03,960
Lo voy a guardar para que no lo vea Adrián
472
00:24:03,960 --> 00:24:04,720
Sí, sí, sí
473
00:24:04,720 --> 00:24:05,980
No vaya a ser de mala suerte
474
00:24:05,980 --> 00:24:08,059
No, no, no, el lagarto, el lagarto
475
00:24:08,059 --> 00:24:08,939
No, no, no
476
00:24:18,079 --> 00:24:26,079
No encuentro nada normal
477
00:24:26,079 --> 00:24:29,059
¿Me puedo ir ya?
478
00:24:30,439 --> 00:24:32,480
Supongo que estás esperando una explicación
479
00:24:32,480 --> 00:24:34,059
No la he pedido
480
00:24:34,059 --> 00:24:36,740
Me considero obligado a dártela
481
00:24:36,740 --> 00:24:39,039
No hace falta
482
00:24:39,039 --> 00:24:44,279
Sin necesidad de palabras, todo ha quedado perfectamente explicado
483
00:24:48,079 --> 00:24:52,179
Esmeralda, yo te quiero.
484
00:24:54,279 --> 00:24:56,399
Te sigo queriendo locamente.
485
00:24:57,500 --> 00:25:01,299
Quizá te quiera más aún que antes, con más desesperación, con más angustia.
486
00:25:01,579 --> 00:25:02,500
José Armando.
487
00:25:02,500 --> 00:25:04,859
Pero no voy a volver contigo.
488
00:25:06,639 --> 00:25:08,500
Si volviera te haría la vida imposible, ¿comprendes?
489
00:25:09,799 --> 00:25:11,319
Sería un martirio para los dos.
490
00:25:12,419 --> 00:25:12,939
Déjame.
491
00:25:13,460 --> 00:25:15,659
No hay esperanza para nosotros, no la hay.
492
00:25:15,660 --> 00:25:17,820
Entonces...
493
00:25:17,820 --> 00:25:18,480
Perdón
494
00:25:18,480 --> 00:25:26,000
Es inútil, Dominga
495
00:25:26,000 --> 00:25:29,200
José Armando estuvo en la casa y hablamos mucho rato
496
00:25:29,200 --> 00:25:32,700
Está atormentado, pero se arrepiente de lo ocurrido
497
00:25:32,700 --> 00:25:35,120
Dice que le pesa en el alma
498
00:25:35,120 --> 00:25:36,840
Que fue un momento de locura
499
00:25:36,840 --> 00:25:39,080
Entonces no hay esperanza, señora Blanca
500
00:25:39,080 --> 00:25:42,220
El doctorcito se echó para atrás y todo está perdido
501
00:25:42,220 --> 00:25:43,300
Así es
502
00:25:44,240 --> 00:25:46,519
Dice que no puede volver con Esmeralda.
503
00:25:46,779 --> 00:25:48,799
Que la haría sufrir y también sufriría él.
504
00:25:50,079 --> 00:25:52,619
Me repitió que es algo superior a sus fuerzas.
505
00:25:53,279 --> 00:25:54,399
Es por el muchachito, ¿verdad?
506
00:25:55,599 --> 00:25:56,619
Nunca lo va a querer.
507
00:25:57,579 --> 00:25:58,099
Nunca.
508
00:25:58,980 --> 00:26:00,240
Pensé que ya había terminado.
509
00:26:10,960 --> 00:26:11,619
Pasó algo.
510
00:26:13,299 --> 00:26:14,599
¿Se propasó contigo?
511
00:26:14,720 --> 00:26:17,619
No, no, no, no, no trates de disculparlo, lo vi
512
00:26:17,619 --> 00:26:19,460
Eso no lo puedo tolerar
513
00:26:19,460 --> 00:26:20,759
Hablaré con el director
514
00:26:20,759 --> 00:26:21,759
No, no, señorita Hilda
515
00:26:21,759 --> 00:26:23,599
Pero no seas tonta
516
00:26:23,599 --> 00:26:25,819
No tienes por qué soportarle ningún atrevimiento
517
00:26:25,819 --> 00:26:31,039
O solamente que tú...
518
00:26:31,039 --> 00:26:32,180
No, no, señorita Hilda
519
00:26:32,180 --> 00:26:35,440
Hay algo que usted no sabe
520
00:26:35,440 --> 00:26:38,960
El doctor Peña Real
521
00:26:38,960 --> 00:26:41,319
Fue mi marido
522
00:26:43,299 --> 00:26:47,500
La verdad, estuvimos casados.
523
00:26:50,220 --> 00:26:54,200
Nuestro matrimonio fue disuelto porque él lo quiso así.
524
00:26:57,059 --> 00:26:59,059
Ahora comprendo muchas cosas.
525
00:27:00,000 --> 00:27:00,919
No lo había visto nunca.
526
00:27:02,339 --> 00:27:04,220
Cuando nos casamos yo estaba ciega.
527
00:27:05,279 --> 00:27:06,919
Me operé después de habernos separado.
528
00:27:08,519 --> 00:27:12,399
Fue al oírlo hablar, al escuchar que pronunciaban su nombre
529
00:27:12,400 --> 00:27:14,840
Y al sentir su voz
530
00:27:14,840 --> 00:27:17,180
Fue cuando supe que era él
531
00:27:17,180 --> 00:27:19,740
Dios santo, Esmeralda
532
00:27:19,740 --> 00:27:21,740
Esto es increíble
533
00:27:21,740 --> 00:27:28,340
No te esperaba
534
00:27:28,340 --> 00:27:31,200
Pensé que después de lo ocurrido
535
00:27:31,200 --> 00:27:32,280
No querías volver a verme
536
00:27:32,280 --> 00:27:35,019
Te confieso que me sentí muy dolida
537
00:27:35,019 --> 00:27:36,640
Muy humillada
538
00:27:36,640 --> 00:27:39,340
Estaba dispuesta a terminar lo nuestro
539
00:27:39,340 --> 00:27:41,519
No sé qué me pasó
540
00:27:41,519 --> 00:27:44,539
Fue un momento de locura, de debilidad
541
00:27:44,539 --> 00:27:49,920
Perdóname, te lo suplico
542
00:27:49,920 --> 00:27:56,440
Está bien, mi amor
543
00:27:56,440 --> 00:27:59,220
Hagamos de cuenta que no ha pasado nada
544
00:28:08,220 --> 00:28:08,740
Gracias
545
00:28:08,740 --> 00:28:10,680
No volverá a suceder, te lo prometo
546
00:28:10,680 --> 00:28:15,519
actúe egoístamente sin pensar en tu sufrimiento,
547
00:28:17,039 --> 00:28:18,039
en el de Esmeralda
548
00:28:18,039 --> 00:28:21,420
y en el de mis padres que se sienten defraudados.
549
00:28:23,220 --> 00:28:26,779
¿Ellos aún tienen la esperanza
550
00:28:26,779 --> 00:28:28,620
de que tú y Esmeralda regresen?
551
00:28:30,259 --> 00:28:30,820
Sí.
552
00:28:31,940 --> 00:28:34,759
Darían cualquier cosa por vernos unidos otra vez.
553
00:28:34,759 --> 00:28:41,160
La señora Blanca estuvo preguntando de nosotros
554
00:28:41,160 --> 00:28:42,579
Que si nos casábamos pronto
555
00:28:42,579 --> 00:28:43,879
¿Y tú qué le dijiste?
556
00:28:43,900 --> 00:28:44,740
Ah, pues, ¿qué le iba a decir?
557
00:28:45,140 --> 00:28:46,079
Que eso esperamos
558
00:28:46,079 --> 00:28:48,839
Ay, yo quisiera que el tiempo se pasara volando
559
00:28:48,839 --> 00:28:51,180
Cada día me parece un año
560
00:28:51,180 --> 00:28:53,519
¿Tantas ganas tienes de ser mi mujer?
561
00:28:53,960 --> 00:28:54,900
Ay, sí
562
00:28:54,900 --> 00:28:56,799
Es lo que más deseo
563
00:28:56,799 --> 00:28:57,819
Yo también
564
00:28:57,819 --> 00:28:59,839
¿De veras?
565
00:29:00,259 --> 00:29:00,700
¡Seguro!
566
00:29:00,700 --> 00:29:03,460
Un hombre no está completo si no tiene una mujer al lado
567
00:29:03,460 --> 00:29:05,700
Y ahora, pues, yo te tengo a ti
568
00:29:05,700 --> 00:29:08,600
Estoy loco por volver para el campo
569
00:29:08,600 --> 00:29:10,720
Hay que tenerlo todo listo
570
00:29:10,720 --> 00:29:12,620
En cuanto el doctor dé de alta a mi papá
571
00:29:12,620 --> 00:29:14,620
Luego, luego nos casamos y nos vamos para la casa grande
572
00:29:14,620 --> 00:29:16,799
Sí, Adrián, sí
573
00:29:33,460 --> 00:29:35,059
¿Aceptas un acompañante?
574
00:29:53,059 --> 00:29:55,000
Prometo ser divertida.
575
00:30:03,460 --> 00:30:08,400
Ay, pobre Esmeralda, está bien triste
576
00:30:08,400 --> 00:30:13,460
Todavía es muy inocente, por eso me da una rabia
577
00:30:13,460 --> 00:30:18,400
Oye, Adrián, ¿cuándo crees que podríamos fijar la fecha de la boda?
578
00:30:20,059 --> 00:30:22,200
Pues, pues no sé
579
00:30:22,200 --> 00:30:26,380
Pues así yo hablo con la persona que me va a hacer el vestido
580
00:30:26,380 --> 00:30:30,279
Y podríamos arreglar las cosas con el juez y con el padre
581
00:30:30,279 --> 00:30:33,960
Porque todo eso hay que avisarlo con tiempo
582
00:30:33,960 --> 00:30:35,859
Ah, bueno
583
00:30:35,859 --> 00:30:39,379
Y también hay que sacar algunos papeles
584
00:30:39,379 --> 00:30:41,819
Bueno
585
00:30:41,819 --> 00:30:44,119
Vamos a decidirlo
586
00:30:44,119 --> 00:30:45,920
¿Cuándo te parece a ti?
587
00:30:46,139 --> 00:30:47,220
Ay, no, Vito
588
00:30:47,220 --> 00:30:50,319
Bueno
589
00:30:50,319 --> 00:30:53,500
Pues déjame hacer cuentas y...
590
00:30:53,500 --> 00:30:55,000
Y luego te digo, ¿sí?
591
00:30:55,000 --> 00:31:00,619
No seas tonta
592
00:31:00,619 --> 00:31:02,400
Olvídate de José Armando
593
00:31:02,400 --> 00:31:05,299
Cuando te convenzas de que lo de ustedes no puede ser
594
00:31:05,299 --> 00:31:08,180
Verás como no te cuesta trabajo enamorarte del doctor Lascano
595
00:31:08,180 --> 00:31:10,440
Pero ¿por qué tengo que enamorarme de alguien?
596
00:31:11,000 --> 00:31:13,000
¿Pero es que piensas quedarte para vestir santos?
597
00:31:13,660 --> 00:31:15,519
Hay otras cosas que llenan mi vida
598
00:31:15,519 --> 00:31:18,299
Mi hijo, mi trabajo
599
00:31:18,299 --> 00:31:21,880
Pues precisamente por el niño tienes que pensar en casarte, Esmeralda
600
00:31:21,880 --> 00:31:24,000
José Rodolfo necesita un padre
601
00:31:24,000 --> 00:31:25,660
Un hogar verdadero
602
00:31:25,660 --> 00:31:31,119
¿Y crees que ese sería un hogar verdadero?
603
00:31:31,319 --> 00:31:32,680
Ay, pues claro que sí
604
00:31:32,680 --> 00:31:34,779
No sé, Florecita
605
00:31:34,779 --> 00:31:36,380
No sé
606
00:31:36,380 --> 00:31:39,900
¿Quién te dice que un día no se aparece el doctor Malaber
607
00:31:39,900 --> 00:31:42,240
Y quiera hacerlo aparecer como hijo suyo?
608
00:31:43,660 --> 00:31:44,960
Eso puede pasar
609
00:31:44,960 --> 00:31:47,640
Y te conviene tener a alguien que te proteja
610
00:31:47,640 --> 00:31:48,680
Por si llega ese momento
611
00:31:48,680 --> 00:31:52,420
Sería terrible
612
00:31:52,420 --> 00:31:56,279
Sería terrible que Lucia apareciera para quitarme a mi hijo
613
00:31:56,279 --> 00:31:59,779
Y quisiera reclamar sus supuestos derechos sobre él
614
00:31:59,779 --> 00:32:01,880
Ay, Lorecita, sería terrible
615
00:32:22,420 --> 00:32:24,420
¡Vamos!
616
00:32:52,420 --> 00:33:15,019
Todo esto es muy penoso, Georgina.
617
00:33:15,539 --> 00:33:17,620
La verdad es que la situación es tan delicada
618
00:33:17,620 --> 00:33:20,259
que no entiendo muy bien por qué vienes a verme.
619
00:33:20,660 --> 00:33:21,200
¿Le molesta?
620
00:33:22,200 --> 00:33:25,480
Debes comprenderme, Georgina. Esmeralda es mi hija.
621
00:33:25,759 --> 00:33:27,080
Yo no tengo la culpa de nada.
622
00:33:28,100 --> 00:33:28,340
No.
623
00:33:29,319 --> 00:33:30,019
Tienes razón.
624
00:33:30,340 --> 00:33:32,700
Cuando llegué a la vida de José Armando, él era un hombre libre.
625
00:33:33,799 --> 00:33:36,019
Me dijo que se sentía infeliz y que me necesitaba.
626
00:33:37,440 --> 00:33:37,819
Blanca.
627
00:33:38,880 --> 00:33:40,019
Blanca, yo lo amo.
628
00:33:40,759 --> 00:33:42,080
Y estoy ayudándolo a olvidar.
629
00:33:43,240 --> 00:33:44,779
Por él te lo agradezco.
630
00:33:45,140 --> 00:33:46,680
Él no va a volver con Esmeralda.
631
00:33:47,680 --> 00:33:50,140
Tanto usted como don Rodolfo deben aceptarlo así.
632
00:33:50,140 --> 00:33:52,860
y convencer a su hija de que José Armando
633
00:33:52,860 --> 00:33:54,140
no va a volver con ella.
634
00:34:07,600 --> 00:34:08,900
Buena suerte, mi amor.
635
00:34:09,640 --> 00:34:10,880
Te estaré esperando en la meta
636
00:34:10,880 --> 00:34:12,579
y quiero primer lugar.
637
00:34:13,039 --> 00:34:14,119
Solo por ti lo lograré.
638
00:34:14,680 --> 00:34:15,240
Ya lo verás.
639
00:34:20,139 --> 00:34:22,139
¡Vamos!
640
00:34:50,139 --> 00:35:11,839
Ya me voy, Dominga.
641
00:35:12,480 --> 00:35:13,039
Sí, mi hija.
642
00:35:13,319 --> 00:35:14,119
Que Dios te bendiga, ¿eh?
643
00:35:14,119 --> 00:35:14,319
Sí.
644
00:35:15,239 --> 00:35:15,679
Gracias.
645
00:35:15,679 --> 00:35:21,519
Ay, Álvaro, usted
646
00:35:21,519 --> 00:35:24,299
Sí, vine por ti
647
00:35:24,299 --> 00:35:26,059
¿Por qué te sorprende?
648
00:35:26,799 --> 00:35:31,980
Pensé que estaría resentido, enojado
649
00:35:31,980 --> 00:35:35,539
Jamás podría enojarme contigo, Esmeralda
650
00:35:35,539 --> 00:35:37,460
Sabes muy bien por qué
651
00:35:37,460 --> 00:35:39,559
Yo te creo
652
00:35:39,559 --> 00:35:40,379
Por favor, doctor
653
00:35:40,380 --> 00:35:46,160
Usted es muy bueno y yo no merezco su cariño
654
00:36:10,380 --> 00:36:12,380
¡Vamos!
655
00:36:40,380 --> 00:36:42,380
¡Gracias!
656
00:37:10,380 --> 00:37:12,380
¡Gracias!
657
00:37:40,380 --> 00:37:42,200
¿En qué llamero te casas, Adrián?
658
00:37:42,700 --> 00:37:43,320
Sí, tía Tula.
659
00:37:43,780 --> 00:37:44,860
¿Y qué, no nos vas a invitar?
660
00:37:45,420 --> 00:37:46,119
Pues luego.
661
00:37:46,440 --> 00:37:48,000
Ya tengo ganas de conocer a Aurorita.
662
00:37:48,420 --> 00:37:50,340
¿Tú crees que le vaya a gustar irse a vivir pa'l campo?
663
00:37:51,099 --> 00:37:52,920
Pues por lo que me ha dicho, ya le anda por irse pa' allá.
664
00:37:53,920 --> 00:37:54,860
Pues qué bueno, Adrián.
665
00:37:55,300 --> 00:37:57,960
Me da mucho gusto que al fin hayas olvidado viejas querencias.
666
00:38:03,460 --> 00:38:03,820
¡Felicidades!
667
00:38:04,320 --> 00:38:06,480
Ay, ya, Emiliano, ni que fuera para tanto.
668
00:38:06,760 --> 00:38:07,640
Ya otra vez ganarás.
669
00:38:07,960 --> 00:38:08,740
¿Quién sabe, Doris?
670
00:38:08,739 --> 00:38:10,819
A lo mejor es la última vez que lo hago
671
00:38:10,819 --> 00:38:13,079
Ay, qué pesimista
672
00:38:13,079 --> 00:38:15,119
Anda, levanta tu copa
673
00:38:15,119 --> 00:38:16,419
Bueno, brindemos por el club
674
00:38:16,419 --> 00:38:19,019
Tú no ganaste, pero el primer lugar se quedó en el equipo
675
00:38:19,019 --> 00:38:19,979
Y por eso brindemos
676
00:38:19,979 --> 00:38:21,879
Salud
677
00:38:21,879 --> 00:38:23,119
Una porra para Emiliano
678
00:38:23,119 --> 00:38:26,679
¡Alavío! ¡Alapau! ¡Aladín! ¡Bomba!
679
00:38:27,079 --> 00:38:28,339
¡Emiliano! ¡Emiliano!
680
00:38:28,699 --> 00:38:29,779
¡Ra, ra, ra!
681
00:38:33,039 --> 00:38:34,239
Buenas noches, Dominga
682
00:38:34,239 --> 00:38:35,519
¿Estará Auro ahorita?
683
00:38:35,819 --> 00:38:37,779
No, mijo, salió con socorrito
684
00:38:37,780 --> 00:38:40,019
Y a Laura que no regresa
685
00:38:40,019 --> 00:38:42,519
Qué lástima, caray
686
00:38:42,519 --> 00:38:45,360
Le iba a proponer la fecha de nuestra boda
687
00:38:45,360 --> 00:38:46,260
A ver si estaba de acuerdo
688
00:38:46,260 --> 00:38:48,620
¿Y se puede saber cuándo va a ser?
689
00:38:49,060 --> 00:38:50,540
Va a ir preparando mi garrita
690
00:38:50,540 --> 00:38:53,340
No sea curiosa
691
00:38:53,340 --> 00:38:56,440
Ya lo sabrá después de que hable yo con Aurorita
692
00:38:56,440 --> 00:38:58,700
Bueno, voy a ver a mi papá
693
00:39:02,160 --> 00:39:03,800
Te hablo de muchacho
694
00:39:03,800 --> 00:39:20,320
Adrián, no me dejes
695
00:39:20,320 --> 00:39:22,940
Adrián
696
00:39:22,940 --> 00:39:25,580
Ay, no
697
00:39:25,580 --> 00:39:31,740
¿Adrián?
698
00:39:33,800 --> 00:39:39,900
¿Qué pasa? ¿Qué haces?
699
00:39:40,320 --> 00:39:41,620
¿Ya lo ves? Hago las maletas
700
00:39:41,620 --> 00:39:42,420
¿Por qué?
701
00:39:43,240 --> 00:39:44,700
Ya no quiero estar aquí
702
00:39:44,700 --> 00:39:46,800
¿Todo porque perdiste?
703
00:39:47,680 --> 00:39:49,960
¿Entonces para qué compitas si no sabes perder?
704
00:39:50,920 --> 00:39:51,620
Sí sé perder
705
00:39:51,620 --> 00:39:53,060
Y por eso nos vamos
706
00:39:53,060 --> 00:39:55,140
Y no volveré a molestarte
707
00:40:04,380 --> 00:40:07,300
Ay, Emiliano, por favor, no vayas tan rápido.
708
00:40:07,680 --> 00:40:08,460
No voy rápido.
709
00:40:08,900 --> 00:40:10,940
Bueno, ¿se puede saber ahora cuál es tu enojo?
710
00:40:11,820 --> 00:40:13,680
Y de lo que sea, yo no tengo la culpa.
711
00:40:14,380 --> 00:40:16,780
¿Qué cinismo? ¿Para qué me crees un idiota o qué?
712
00:40:17,340 --> 00:40:17,740
¿Yo?
713
00:40:18,880 --> 00:40:20,100
¿Pero qué te pasa?
714
00:40:20,740 --> 00:40:21,539
¿Quién es Adrián?
715
00:40:26,860 --> 00:40:27,260
¿Adrián?
716
00:40:27,580 --> 00:40:29,400
Sí, ahora me lo vas a decir,
717
00:40:29,680 --> 00:40:30,940
porque el único Adrián que yo conozco
718
00:40:30,940 --> 00:40:32,120
es el chofer de los Peñarreal.
719
00:40:33,800 --> 00:40:38,680
¡Cuidado, Emiliano!
720
00:40:39,680 --> 00:40:40,600
¡Cuidado!
721
00:40:40,599 --> 00:41:04,079
¡No te pierdas mañana, Esmeralda!
722
00:41:10,599 --> 00:41:18,440
Tu amor es puro como el sol
723
00:41:18,440 --> 00:41:27,019
Esmeralda, esmeralda
724
00:41:27,019 --> 00:41:33,480
Tienes los ojos del amor
49907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.