Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Esmeralda
2
00:00:30,000 --> 00:00:37,039
Me ves con la luz del corazón
3
00:00:37,039 --> 00:00:46,060
Esperanza, esperanza
4
00:00:46,060 --> 00:00:53,039
Tu amor es puro como el sol
5
00:00:53,039 --> 00:01:03,039
Esperando amor, esperando amor
6
00:01:03,039 --> 00:01:09,039
En estos ojos del amor
7
00:01:09,039 --> 00:01:16,039
Esperando amor
8
00:01:16,040 --> 00:01:25,080
En estos ojos del amor
9
00:01:25,080 --> 00:01:34,600
¿Esta noche?
10
00:01:36,760 --> 00:01:37,360
¿Bien?
11
00:01:38,280 --> 00:01:38,880
¿Dónde?
12
00:01:42,760 --> 00:01:45,020
Bueno, pasaré a buscarte a las ocho y media.
13
00:01:46,040 --> 00:01:46,520
Hasta luego.
14
00:01:48,359 --> 00:01:52,040
La señorita Hilda dice que por favor revise este informe y lo firme.
15
00:01:59,760 --> 00:02:01,080
¿Dónde tengo que firmar?
16
00:02:01,940 --> 00:02:02,420
Aquí.
17
00:02:16,699 --> 00:02:17,259
Gracias.
18
00:02:20,500 --> 00:02:21,719
Espera, no te vayas.
19
00:02:31,819 --> 00:02:34,060
Venía, venía a despedirme.
20
00:02:36,019 --> 00:02:37,579
Ya recogí todas mis cosas.
21
00:02:39,620 --> 00:02:42,060
Bueno, mi hijo, que te vaya bien por allá.
22
00:02:43,539 --> 00:02:44,500
Gracias, Dominga.
23
00:02:46,039 --> 00:02:55,599
Doña Socorrito, yo siempre le estaré agradecido por todo lo que usted y Aurorita han hecho por mí y por mi familia
24
00:02:55,599 --> 00:03:03,239
El cariño y las atenciones que han tenido con mi viejo enfermo, pues, es algo que yo nunca olvidaré
25
00:03:03,239 --> 00:03:06,859
Uno es pa' tanto, hijo, se hace con gusto
26
00:03:06,859 --> 00:03:11,579
Yo siento tener que irme, sobre todo, pues, por el motivo que es
27
00:03:11,580 --> 00:03:16,240
¿Y ahora tú? ¿Por qué lloras, mija?
28
00:03:17,040 --> 00:03:18,820
Pues ni que se fuera tan lejos
29
00:03:18,820 --> 00:03:21,000
Pero es que no voy a poder verlo
30
00:03:21,000 --> 00:03:23,520
Eso no, tu familia sigue aquí
31
00:03:23,520 --> 00:03:29,120
Adrián puede venir a verlos a ustedes, procurando de que no...
32
00:03:29,120 --> 00:03:29,820
Tú sabes
33
00:03:29,820 --> 00:03:32,680
Sí, doña, socorrido ahí
34
00:03:32,680 --> 00:03:35,300
Gracias
35
00:03:35,300 --> 00:03:37,840
Adiós
36
00:03:37,840 --> 00:03:38,439
Adrián
37
00:03:38,439 --> 00:03:43,319
¿Quieres darme algún recado para Aurorita?
38
00:03:46,319 --> 00:03:47,039
Que...
39
00:03:47,039 --> 00:03:50,020
Que me perdone
40
00:03:50,020 --> 00:03:56,280
¿Se le ofrece algo, doctor?
41
00:03:56,979 --> 00:03:58,259
No, no
42
00:03:58,259 --> 00:04:03,759
Solamente quería decirte que le dijeras a Adrián que tiene que traer a Dionisio para su chequeo mensual
43
00:04:03,759 --> 00:04:05,300
Muy bien
44
00:04:07,199 --> 00:04:08,319
¿Cómo va Dionisio?
45
00:04:08,439 --> 00:04:10,460
Mejorando
46
00:04:10,460 --> 00:04:12,659
Ya hasta tiene apetito
47
00:04:12,659 --> 00:04:15,460
Es un hombre de una constitución sana y fuerte
48
00:04:15,460 --> 00:04:17,699
Como toda la gente del campo
49
00:04:17,699 --> 00:04:21,800
Por eso ha podido reaccionar favorablemente en tan poco tiempo
50
00:04:21,800 --> 00:04:24,480
¿Cuándo podrá volver a la casa grande?
51
00:04:25,540 --> 00:04:27,000
Todavía tendrá que esperar un tiempo
52
00:04:27,000 --> 00:04:29,740
Más vale que se quede aquí hasta su total curación
53
00:04:29,740 --> 00:04:32,159
Allá podría hacer cualquier disparate
54
00:04:36,339 --> 00:04:38,100
¿Piensas irte con ellos cuando se vayan?
55
00:04:39,399 --> 00:04:39,959
No.
56
00:04:41,079 --> 00:04:41,459
Claro.
57
00:04:42,519 --> 00:04:43,300
Qué tonto soy.
58
00:04:44,259 --> 00:04:45,540
Tú ya tienes hecha aquí tu vida.
59
00:04:46,240 --> 00:04:46,600
Pues sí.
60
00:04:47,500 --> 00:04:48,540
Tengo mi trabajo.
61
00:04:49,100 --> 00:04:49,939
Estoy preparándome.
62
00:04:50,839 --> 00:04:54,740
Y creo que puedo valerme por mí misma en la ciudad.
63
00:04:56,360 --> 00:04:58,899
Y además, pronto no vas a tener necesidad de trabajar.
64
00:04:59,579 --> 00:04:59,920
¿Por qué?
65
00:05:00,759 --> 00:05:01,879
Cuando te casas.
66
00:05:03,319 --> 00:05:05,000
No pienso hacerlo por el momento.
67
00:05:05,259 --> 00:05:06,279
Pensé que...
68
00:05:06,279 --> 00:05:07,779
Perdón, doctor, pero estoy apurada.
69
00:05:08,399 --> 00:05:09,779
La señorita está esperando esto.
70
00:05:10,000 --> 00:05:10,479
Con permiso.
71
00:05:20,319 --> 00:05:22,479
Pasamos una noche bastante divertida.
72
00:05:23,059 --> 00:05:23,919
Había mucha gente.
73
00:05:24,500 --> 00:05:25,419
Me alegro, hija.
74
00:05:26,419 --> 00:05:28,719
Tal vez eso es lo que hace falta para que...
75
00:05:28,719 --> 00:05:29,239
Perdón, señora.
76
00:05:30,759 --> 00:05:32,119
¿Qué se te ofrece, Adrián?
77
00:05:32,519 --> 00:05:34,739
Quería ver si me hace el favor de darme la llave del cuartito.
78
00:05:36,479 --> 00:05:36,959
Toma.
79
00:05:37,479 --> 00:05:39,279
Puedes quedarte con ella, yo tengo otra.
80
00:05:40,359 --> 00:05:40,799
Gracias.
81
00:05:43,060 --> 00:05:43,839
Con permiso.
82
00:05:47,459 --> 00:05:49,919
¿Para qué quiere Adrián esa llave, Crisanta?
83
00:05:50,659 --> 00:05:53,439
Bueno, es que ahora él va a vivir con nosotros.
84
00:05:54,219 --> 00:05:54,819
¿Aquí?
85
00:05:55,479 --> 00:05:57,359
Sí, en el cuartito de atrás.
86
00:05:57,360 --> 00:06:07,620
¿Y eso? ¿Qué milagro tan temprano?
87
00:06:08,180 --> 00:06:10,100
Es que vine a avisarles que José Armando
88
00:06:10,100 --> 00:06:13,040
Quiere que mañana lleven a Dionisio a su chequeo mensual
89
00:06:13,040 --> 00:06:15,740
Pues ahora mismo le plancho su camisa nueva
90
00:06:15,740 --> 00:06:19,000
Mi amor, mi vida
91
00:06:19,000 --> 00:06:20,620
Eres un sinvergüenza, ¿eh?
92
00:06:21,020 --> 00:06:24,699
Estabas dormida cuando llego para no poder besarte y jugar contigo
93
00:06:24,699 --> 00:06:26,520
¿Crees que José Rodolfo es adivino?
94
00:06:27,019 --> 00:06:30,019
Llegaste re temprano, así que la que está fuera de orden eres tú.
95
00:06:30,159 --> 00:06:30,919
Es verdad.
96
00:06:33,000 --> 00:06:34,259
Ay, mi amor.
97
00:06:36,839 --> 00:06:38,759
¿No me has contado cómo te fue anoche?
98
00:06:39,819 --> 00:06:41,199
La pasé muy bien.
99
00:06:41,939 --> 00:06:42,699
Ay, qué bueno.
100
00:06:44,000 --> 00:06:46,639
El único momento difícil fue cuando vi a José Armando.
101
00:06:47,219 --> 00:06:47,959
¿Estaba ahí?
102
00:06:49,139 --> 00:06:51,500
Imagínate cómo me quedé cuando lo vi enfrente de mí.
103
00:06:51,500 --> 00:06:52,839
Ay, esmeralda.
104
00:06:53,459 --> 00:06:55,039
Por eso se me quería salir del pecho.
105
00:06:55,159 --> 00:06:55,939
¿Y qué te dijo?
106
00:06:56,519 --> 00:07:00,060
Por el tono que me habló, cree que hay algo entre Álvaro y yo.
107
00:07:01,019 --> 00:07:02,479
Está celoso, qué bueno.
108
00:07:02,759 --> 00:07:04,779
Los celos se lo deben estar comiendo por dentro.
109
00:07:05,019 --> 00:07:05,859
Ay, no creo.
110
00:07:06,719 --> 00:07:07,639
Ay, Dios mío.
111
00:07:08,199 --> 00:07:09,439
Se quemó la camisa de mi papá.
112
00:07:09,599 --> 00:07:10,539
Ay, Floricita.
113
00:07:13,799 --> 00:07:15,879
¿Quieres decir que va a vivir aquí?
114
00:07:16,719 --> 00:07:19,279
Bueno, es que al pelearse con su novia,
115
00:07:19,680 --> 00:07:22,620
se le creó una situación difícil con la mamá de ella.
116
00:07:23,939 --> 00:07:24,459
¿Ah, sí?
117
00:07:24,979 --> 00:07:27,439
Bueno, la muchacha se fue de ahí para no verlo.
118
00:07:28,919 --> 00:07:32,120
¿Quiere decir que el rompimiento es definitivo?
119
00:07:33,459 --> 00:07:34,739
Sí, Gracielita.
120
00:07:35,759 --> 00:07:36,779
Lo has logrado.
121
00:07:42,299 --> 00:07:44,259
¿Qué vas a hacer, Florecita?
122
00:07:44,839 --> 00:07:45,439
Buenas.
123
00:07:45,759 --> 00:07:46,679
¿Qué hay, socorrito?
124
00:07:47,219 --> 00:07:48,039
¿Fue a ver a Aurorita?
125
00:07:48,279 --> 00:07:49,120
Sí, mija, sí.
126
00:07:49,379 --> 00:07:49,979
¿Y cómo está?
127
00:07:50,579 --> 00:07:52,459
Muy triste la pobrecita.
128
00:07:52,459 --> 00:07:55,180
Adrián también sufre por lo que ha pasado
129
00:07:55,180 --> 00:07:56,500
¿Usted no se lo dijo?
130
00:07:56,819 --> 00:07:58,719
No, ¿pa' qué darle esperanzas?
131
00:07:59,139 --> 00:08:00,739
Yo ya las perdí por completo
132
00:08:00,739 --> 00:08:02,039
¿Por qué eso, Corrito?
133
00:08:02,279 --> 00:08:06,339
Porque cuando le pregunté a Adrián si quería mandarle algún recado a Aurorita
134
00:08:06,339 --> 00:08:08,699
Solo dijo que me perdone
135
00:08:08,699 --> 00:08:12,599
Él sigue con la otra metida en la cabeza
136
00:08:12,599 --> 00:08:14,639
Y en el fondo es lo que pasa
137
00:08:22,459 --> 00:08:52,439
Gracias por ver el video.
138
00:08:52,460 --> 00:09:07,660
¿Qué haces tú aquí?
139
00:09:13,560 --> 00:09:15,460
¿Puedes saber qué has venido a hacer aquí, Graciela?
140
00:09:16,379 --> 00:09:19,280
Pues, quise ver el cuarto que te habían dado.
141
00:09:19,860 --> 00:09:20,860
Solo por curiosidad.
142
00:09:20,860 --> 00:09:24,080
Nunca lo habías visto siendo la casa de tus tíos, ¿verdad?
143
00:09:24,779 --> 00:09:26,060
No te estoy mintiendo
144
00:09:26,060 --> 00:09:28,440
Jamás había entrado a esta habitación
145
00:09:28,440 --> 00:09:29,560
Claro
146
00:09:29,560 --> 00:09:31,940
Es un cuarto de servicio
147
00:09:31,940 --> 00:09:34,600
La señora Valverde no tenía por qué venir aquí
148
00:09:34,600 --> 00:09:37,879
Ahora se le ocurre venir a verlo por primera vez
149
00:09:37,879 --> 00:09:38,600
¡Qué casualidad!
150
00:09:39,700 --> 00:09:40,980
Ahora me interesa, Adrián
151
00:09:40,980 --> 00:09:44,039
¿Por qué tú vives en él?
152
00:09:46,379 --> 00:09:48,340
Vive el chofer de la familia y no más, señora
153
00:09:48,340 --> 00:09:50,379
Adrián Lucero
154
00:09:50,379 --> 00:09:53,600
Ese llano está aquí
155
00:09:53,600 --> 00:09:55,480
Quedó en el llano
156
00:09:55,480 --> 00:09:56,580
Solo
157
00:09:56,580 --> 00:09:58,879
Con el corazón roto pero libre
158
00:09:58,879 --> 00:10:02,299
Abajo de este uniforme hay otro hombre
159
00:10:02,299 --> 00:10:03,740
Un hombre alquilado
160
00:10:03,740 --> 00:10:04,799
Que obedece órdenes
161
00:10:04,799 --> 00:10:07,539
Y aprendió a medir las distancias que lo separan de otras gentes
162
00:10:07,539 --> 00:10:10,399
Me hace sentir culpable
163
00:10:10,399 --> 00:10:12,879
No era mi intención
164
00:10:12,879 --> 00:10:17,299
Solo pretendía que usted también midiera la distancia que hay entre la casa de los señores
165
00:10:17,299 --> 00:10:18,279
Y este cuarto
166
00:10:18,279 --> 00:10:20,159
Al que nunca antes se le ocurrió venir
167
00:10:20,159 --> 00:10:34,379
Ya busqué a Gracielita por toda la casa, pero no la encontré
168
00:10:34,379 --> 00:10:35,799
¿No saldrá con la señora Blanca?
169
00:10:36,199 --> 00:10:38,240
No, no, no, Blanca salió de visita
170
00:10:38,240 --> 00:10:42,360
Pues no lo entiendo, me pide que le venga a buscar y me tiene aquí esperando
171
00:10:42,360 --> 00:10:45,659
No, no, ten paciente, siéntate un momento, ¿quieres tomar algo?
172
00:10:46,100 --> 00:10:48,620
Bueno, es que a lo mejor se fue sola a la casa y me hizo venir en balde
173
00:10:48,620 --> 00:10:52,060
Espera, voy a averiguar
174
00:10:52,060 --> 00:10:57,360
Vete Graciela, hazme el favor
175
00:10:57,360 --> 00:11:00,000
Ya pasó el tiempo de las locuras, vete
176
00:11:00,000 --> 00:11:02,659
He estado tratando de hablar contigo
177
00:11:02,659 --> 00:11:07,179
Para decirte que siento mucho que por causa mía tengas tantos problemas
178
00:11:07,179 --> 00:11:09,740
Vaya, ahora resulta
179
00:11:09,740 --> 00:11:13,159
No me gritaste en mi propia cara que te alegrabas de que Aurora se hubiera ido
180
00:11:13,159 --> 00:11:19,219
También constante eres que ni siquiera tu maldad la sabes mantener
181
00:11:19,219 --> 00:11:21,600
Te veo gozar con tu maldad
182
00:11:21,600 --> 00:11:23,559
Y luego pareces arrepentirte
183
00:11:23,559 --> 00:11:26,059
¿Cuándo puedo pensar que eres sincera?
184
00:11:26,559 --> 00:11:27,439
¿Cuándo, Graciela?
185
00:11:32,919 --> 00:11:34,519
Parece que nadie la ha visto
186
00:11:34,519 --> 00:11:36,620
¿Me mandó usted llamar, don Rodolfo?
187
00:11:37,399 --> 00:11:40,399
Jacinta, ¿tú sabes si Gracielita se fue para su casa?
188
00:11:40,659 --> 00:11:41,399
No, señor
189
00:11:41,399 --> 00:11:44,059
Mira, ahí está su bolsa
190
00:11:44,059 --> 00:11:47,159
¿A dónde se ha metido entonces?
191
00:11:47,559 --> 00:11:49,659
Bueno, yo la vi salir al jardín hace un ratito
192
00:11:49,659 --> 00:11:50,600
¿Al jardín?
193
00:11:50,939 --> 00:11:54,360
Sí, pasó por la cocina y salió y después...
194
00:11:54,360 --> 00:11:56,039
Bueno, será mejor que vaya a buscarla
195
00:11:56,039 --> 00:12:00,100
Ay, ya llegaste
196
00:12:00,100 --> 00:12:01,519
Hace rato, ¿dónde estabas?
197
00:12:01,980 --> 00:12:03,699
No tienes que preguntarme en esa forma
198
00:12:03,699 --> 00:12:04,959
Hace horas que te están buscando
199
00:12:04,959 --> 00:12:06,579
Estaba allá afuera
200
00:12:06,579 --> 00:12:08,100
Mira bien, sabes que no me gusta esperar
201
00:12:08,100 --> 00:12:10,799
Bueno, si tan impaciente estás, vámonos
202
00:12:11,519 --> 00:12:12,120
Adiós, tío.
203
00:12:17,199 --> 00:12:18,120
Buenas tardes.
204
00:12:18,519 --> 00:12:19,319
Buenas tardes.
205
00:12:23,500 --> 00:12:26,159
Caramba, qué desagradable.
206
00:12:26,419 --> 00:12:27,339
Es cierto, señor.
207
00:12:27,659 --> 00:12:30,240
Una pareja de recién casados que se lleven tan mal.
208
00:12:31,159 --> 00:12:33,459
Nadie te pidió tu opinión, Jacinta.
209
00:12:34,279 --> 00:12:35,639
Retírate a tus quehaceres.
210
00:12:36,199 --> 00:12:36,799
Sí, señor.
211
00:12:40,799 --> 00:13:02,139
Me quiere.
212
00:13:03,139 --> 00:13:06,139
Ser egoísta, interesada y hasta mala.
213
00:13:07,479 --> 00:13:08,179
Pero me quiere.
214
00:13:10,799 --> 00:13:11,379
Dios mío.
215
00:13:12,459 --> 00:13:13,879
Y yo también la amo.
216
00:13:19,740 --> 00:13:21,539
De momento me puse nerviosa.
217
00:13:22,299 --> 00:13:23,000
Me sentí mal.
218
00:13:23,919 --> 00:13:25,799
Pero después procuré olvidarlo.
219
00:13:26,359 --> 00:13:27,699
No quise echarme a perder la noche.
220
00:13:28,099 --> 00:13:30,079
Por mí y por consideración al doctor Lascano.
221
00:13:30,839 --> 00:13:31,699
Hiciste bien, hija.
222
00:13:32,279 --> 00:13:35,279
Fue una casualidad que José Armando y tú se encontraran en ese lugar.
223
00:13:36,859 --> 00:13:39,319
¿Y viste a la novia de él?
224
00:13:40,039 --> 00:13:40,559
No.
225
00:13:40,799 --> 00:13:44,479
Había bastante gente. Además, no quise mirar mucho.
226
00:13:45,459 --> 00:13:48,519
Perdón, señora Blanca. Quería avisarle que ya llegó Adrián por usted.
227
00:13:48,959 --> 00:13:49,799
Gracias, Florecita.
228
00:13:51,279 --> 00:13:53,539
A propósito, ¿ya regresó la novia de Adrián?
229
00:13:53,699 --> 00:13:55,079
No, todavía no.
230
00:13:55,319 --> 00:13:56,719
Qué pena que se disgustaran.
231
00:13:57,359 --> 00:14:00,019
Yo no sé hasta cuándo durará el capricho de Gracielita.
232
00:14:00,559 --> 00:14:04,120
Ya debería dejar tranquilo a ese muchacho y tratar de hacer ella su vida.
233
00:14:05,179 --> 00:14:06,259
La que ella escogió.
234
00:14:07,159 --> 00:14:10,759
Yo creo que cuando Dionisio se cure, Adrián se irá con ellos a la casa grande.
235
00:14:11,199 --> 00:14:12,359
Ya está mucho mejor, ¿verdad?
236
00:14:12,599 --> 00:14:15,519
Sí. Mañana tiene que ir al hospital a hacerse otro chequeo.
237
00:14:16,639 --> 00:14:19,159
¿Y José Armando y tú hablan a menudo allá?
238
00:14:20,879 --> 00:14:22,620
Forzosamente tenemos que hacerlo, mamá.
239
00:14:23,139 --> 00:14:24,519
¿Cómo es el trato entre ustedes?
240
00:14:25,219 --> 00:14:26,659
Yo quiero ser indiferente,
241
00:14:27,559 --> 00:14:30,339
pero casi siempre él lleva las cosas a otro terreno.
242
00:14:31,599 --> 00:14:35,899
Creo que es difícil para los dos olvidar cuánto nos quisimos.
243
00:14:37,039 --> 00:14:39,099
¿Qué estás diciendo, Jacinta?
244
00:14:39,100 --> 00:14:43,460
Tal como lo oye, señor Crisanta, la señora Graciela se fue a meter al cuarto de Adrián
245
00:14:43,460 --> 00:14:45,740
y su marido espera y espera ahí en la sala.
246
00:14:45,800 --> 00:14:46,700
¡Qué barbaridad!
247
00:14:47,639 --> 00:14:50,879
Cuando don Rodolfo me preguntó por ella, no sabía ni qué decirle.
248
00:14:51,899 --> 00:14:53,820
Imagínate si Emiliano la sorprende.
249
00:14:54,519 --> 00:14:56,159
¡Qué muchacha tan inconsciente!
250
00:14:57,620 --> 00:15:01,060
Blanca debe saberlo para que hable muy seriamente con Gracielita.
251
00:15:04,720 --> 00:15:08,360
Ya me imagino lo mal vestida que Esmeralda iría a esa fiesta.
252
00:15:08,899 --> 00:15:10,259
Debe haber hecho el ridículo.
253
00:15:10,620 --> 00:15:12,120
Ay, pues si vieras que no, mamá.
254
00:15:12,860 --> 00:15:14,899
Se ve ya guapísima, distinguida.
255
00:15:16,060 --> 00:15:18,620
Esmeralda parece más gente de clase que tú o yo.
256
00:15:20,159 --> 00:15:22,039
Gracias por el favor que me haces.
257
00:15:22,360 --> 00:15:24,460
José Armando no dejó de mirarla en toda la noche.
258
00:15:24,820 --> 00:15:28,940
Mira, pues Georgina es una muchacha encantadora en todos sentidos.
259
00:15:29,320 --> 00:15:31,220
No tiene nada que envidiarle a Esmeralda.
260
00:15:31,800 --> 00:15:34,800
Pues Georgina, con toda su inteligencia y su elegancia,
261
00:15:34,800 --> 00:15:36,440
no le llega ni a los talones.
262
00:15:36,440 --> 00:15:41,520
Ah, sinceramente creo que José Armando va a salir perdiendo con el cambio.
263
00:15:42,200 --> 00:15:45,980
Anoche estuviste tan serio en la fiesta que pensé que estabas disgustado conmigo.
264
00:15:47,180 --> 00:15:49,380
Nada de eso, mi amor. La pasé muy bien a tu lado.
265
00:15:49,580 --> 00:15:53,900
No mientas, José Armando. Estabas ausente, retraído.
266
00:15:55,420 --> 00:15:57,300
Te confieso que me sentí bastante incómoda.
267
00:15:58,100 --> 00:16:00,520
Perdóname, no fue mi intención hacerte pasar un mal rato.
268
00:16:01,700 --> 00:16:02,920
Estás muy tenso.
269
00:16:04,340 --> 00:16:05,500
Y yo sé por qué.
270
00:16:06,440 --> 00:16:12,460
Pero qué linda Lucía Esmeralda, es una belleza
271
00:16:12,460 --> 00:16:14,680
Qué orgulloso te sentirías
272
00:16:14,680 --> 00:16:18,820
Apuesto que no había otra mujer más hermosa ni más elegante que ella
273
00:16:18,820 --> 00:16:22,460
Pues no, te doy toda la razón, mamá, se veía preciosa
274
00:16:22,460 --> 00:16:25,860
No fui solo yo el que estuvo toda la noche admirándola
275
00:16:25,860 --> 00:16:29,720
Creo que hubo muchos que me envidiaron la suerte de tenerla a mi lado
276
00:16:29,720 --> 00:16:31,660
¿Sabes una cosa?
277
00:16:32,660 --> 00:16:35,100
Entre ellos estaba José Armando Peña Real
278
00:16:35,100 --> 00:16:38,560
Se veía nervioso, molesto
279
00:16:38,560 --> 00:16:39,500
¿Y ella?
280
00:16:40,560 --> 00:16:41,800
Parecía muy tranquila
281
00:16:41,800 --> 00:16:43,980
¿Será que ya le es indiferente?
282
00:16:44,920 --> 00:16:46,659
No lo sé, mamá
283
00:16:46,659 --> 00:16:49,500
Ustedes las mujeres siempre saben ocultar sus sentimientos
284
00:16:49,500 --> 00:16:51,720
Tienen como un séptimo velo
285
00:16:51,720 --> 00:16:54,340
Tras el cual nunca se sabe lo que hay
286
00:16:54,340 --> 00:16:58,200
¿Qué quieres decir, Georgina?
287
00:16:59,019 --> 00:17:00,340
Debes dejar el hospital
288
00:17:00,340 --> 00:17:03,399
Eso ya lo hablamos
289
00:17:03,939 --> 00:17:05,099
Por favor, no insistas.
290
00:17:05,799 --> 00:17:06,700
¿Sabes lo que pienso?
291
00:17:08,480 --> 00:17:11,000
Que lo que deseas es estar cerca de Esmeralda.
292
00:17:12,220 --> 00:17:14,480
Que todavía la amas y no lo quieres reconocer.
293
00:17:28,579 --> 00:17:30,879
Cuídese mucho. La espero el próximo mes.
294
00:17:31,240 --> 00:17:32,599
Hasta luego, doctor. Y gracias.
295
00:17:33,400 --> 00:17:46,980
Álvaro es un buen amigo
296
00:17:46,980 --> 00:17:49,880
De modo que ahora es Álvaro
297
00:17:49,880 --> 00:17:51,460
Vas muy rápido, ¿no te parece?
298
00:17:51,980 --> 00:17:53,960
No tengo por qué darte explicaciones
299
00:17:53,960 --> 00:17:56,800
Sí
300
00:17:56,800 --> 00:17:59,680
Doctor, lo busca el señor Dionisio Lucero
301
00:17:59,680 --> 00:18:00,759
Sí, dígale que pase
302
00:18:00,759 --> 00:18:01,040
Claro
303
00:18:01,039 --> 00:18:03,539
Por favor, sin sonar a la maleta
304
00:18:03,539 --> 00:18:06,159
Buenas, Dionisio
305
00:18:06,159 --> 00:18:07,339
¿Qué hay, doctor?
306
00:18:08,079 --> 00:18:08,539
¿Cómo te va?
307
00:18:09,180 --> 00:18:09,799
Mejor, ¿verdad?
308
00:18:10,039 --> 00:18:10,279
Sí
309
00:18:10,279 --> 00:18:11,460
Mucho, mucho mejor
310
00:18:11,460 --> 00:18:11,879
Sí
311
00:18:11,879 --> 00:18:13,240
Se te nota, no hay que preguntarlo
312
00:18:13,240 --> 00:18:13,579
Sí
313
00:18:13,579 --> 00:18:15,039
Florecita
314
00:18:15,039 --> 00:18:18,940
¿Cuánto tiempo sin vernos, Florecita?
315
00:18:19,319 --> 00:18:21,759
Pensé que se había olvidado de mí, de la casa grande
316
00:18:21,759 --> 00:18:24,220
No, yo no me olvido ni de ti ni de aquello
317
00:18:24,220 --> 00:18:26,440
Mira, Dionisio
318
00:18:26,440 --> 00:18:28,200
Te vamos a hacer un chequeo de rutina
319
00:18:28,200 --> 00:18:30,019
Para seguir el proceso de tu curación
320
00:18:30,019 --> 00:18:30,659
Ah, claro
321
00:18:31,360 --> 00:18:33,740
Señorita, búsquenle el expediente al señor Lucero, por favor.
322
00:18:34,160 --> 00:18:34,620
Sí, doctor.
323
00:18:35,759 --> 00:18:36,160
Gracias.
324
00:18:37,720 --> 00:18:38,680
¿Por qué no vino Adrián?
325
00:18:39,279 --> 00:18:41,140
Bueno, él no está ahora con nosotros, doctor.
326
00:18:41,860 --> 00:18:44,100
Se fue a vivir a la casa de los papás de usted.
327
00:18:44,720 --> 00:18:45,040
¿Ah, sí?
328
00:18:45,860 --> 00:18:46,480
No sabía.
329
00:18:46,880 --> 00:18:47,860
Es que ahora voy muy poco.
330
00:18:48,240 --> 00:18:50,580
Apenas ayer se mudó, por eso yo traje a mi papá.
331
00:18:51,519 --> 00:18:53,180
Ya Florecita sabe andar por la capital.
332
00:18:54,040 --> 00:18:57,420
La gente joven, Luguito, se lo conoce todo como si hubiera nacido en el lugar.
333
00:18:57,420 --> 00:19:01,360
Eh, si yo tengo que venir solo, de seguro que me pierdo
334
00:19:01,360 --> 00:19:02,560
Sí
335
00:19:02,560 --> 00:19:09,300
La señorita Hilda le manda esto
336
00:19:09,300 --> 00:19:10,779
Gracias
337
00:19:10,779 --> 00:19:28,619
Tienes que llevar a Dionisio a Reus X
338
00:19:28,619 --> 00:19:33,859
Diles que quiero el resultado ahora y cuando esté lo traes
339
00:19:33,859 --> 00:19:34,940
Muy bien, doctor
340
00:19:34,940 --> 00:19:38,240
Por favor, Dionisio, acompáñenme
341
00:19:38,240 --> 00:19:38,980
Sí, por favor
342
00:19:38,980 --> 00:19:42,120
¿Volvió?
343
00:19:42,700 --> 00:19:44,180
Tú espera aquí, Florecita
344
00:19:44,180 --> 00:19:48,339
Triste, doctor
345
00:19:48,339 --> 00:19:49,120
¿Qué?
346
00:19:50,059 --> 00:19:53,360
Pues, yo lo asusté y Esmeralda tratándose como dos extraños
347
00:20:00,079 --> 00:20:04,140
Parece que a José Armando le molestó ver a Esmeralda en compañía de Álvaro Lascano
348
00:20:04,140 --> 00:20:05,779
Ah, sí
349
00:20:05,779 --> 00:20:10,319
Y Esmeralda conoció a Georgina
350
00:20:10,319 --> 00:20:13,720
Bueno, él las presentó o algo
351
00:20:13,720 --> 00:20:15,879
No, no, Esmeralda ni siquiera la vio
352
00:20:15,879 --> 00:20:22,240
Me molesta pensar que yo propicié esas relaciones
353
00:20:22,240 --> 00:20:24,480
En realidad sí lo hubiera querido
354
00:20:24,480 --> 00:20:28,039
Por mucho que tú le dijeras, no se hubiera comprometido con Georgina
355
00:20:28,039 --> 00:20:32,299
De todos modos, lo que debía haber hecho
356
00:20:32,299 --> 00:20:34,859
Era tratar de que él volviera con Esmeralda
357
00:20:34,859 --> 00:20:39,139
Sabes lo que más deseo en el mundo, Blanca
358
00:20:39,139 --> 00:20:46,119
Que mi nieto lleve el apellido Peñarreal
359
00:20:46,119 --> 00:20:52,939
Ojalá que José Armando lo reconociera como su hijo
360
00:20:52,939 --> 00:20:58,519
¿Se acuerda, doctor, cómo quería usted Esmeralda?
361
00:20:58,959 --> 00:21:00,599
¿Cómo luchó por su cariño?
362
00:21:01,599 --> 00:21:03,959
La de veces que se vieron ahí en la gruta de la cascada
363
00:21:03,960 --> 00:21:07,140
La vez que la trajo aquí para ver si podía operarse
364
00:21:07,140 --> 00:21:10,360
Y el vestido re bonito que le compró
365
00:21:10,360 --> 00:21:14,120
Y luego, cómo tenía apuro por casarse con ella
366
00:21:14,120 --> 00:21:16,600
Para que nadie los pudiera separar
367
00:21:16,600 --> 00:21:21,720
Esmeralda ya no es aquella muchacha tímida y dulce, Florecita
368
00:21:21,720 --> 00:21:24,720
Ha cambiado mucho
369
00:21:24,720 --> 00:21:26,460
¿Y vos quién la cambió?
370
00:21:27,380 --> 00:21:27,860
No sé
371
00:21:27,860 --> 00:21:29,920
La vida, quizá
372
00:21:29,920 --> 00:21:31,860
¿No sería usted?
373
00:21:31,859 --> 00:21:36,719
Quizá otra persona que ahora está más cerca de ella que yo
374
00:21:36,719 --> 00:21:39,159
Pues porque usted le cedió el puesto
375
00:21:39,159 --> 00:21:40,500
Puede ser
376
00:21:40,500 --> 00:21:45,459
Tú eres su amiga, su confidente
377
00:21:45,459 --> 00:21:47,019
Dime la verdad
378
00:21:47,019 --> 00:21:49,959
¿Qué te ha dicho Esmeralda de Álvaro Lascano? ¿Lo ama?
379
00:21:51,259 --> 00:21:53,500
Yo no puedo contestarle, doctor Peñarreal
380
00:21:53,500 --> 00:21:56,719
Eso, usted debe preguntárselo a ella
381
00:22:01,859 --> 00:22:10,719
Todo va perfectamente, Dionisio
382
00:22:10,719 --> 00:22:13,339
Te voy a dar un reconstituyente
383
00:22:13,339 --> 00:22:16,339
Debes de tomarlo con cada alimento
384
00:22:16,339 --> 00:22:21,139
Y recuerda, Dionisio, tienes que volver el mes próximo
385
00:22:21,139 --> 00:22:22,879
Muy bien, doctor
386
00:22:22,879 --> 00:22:24,799
Muchas gracias por todo
387
00:22:24,799 --> 00:22:26,199
Adiós, doctor Peñarria
388
00:22:26,199 --> 00:22:27,379
Adiós, florecita
389
00:22:31,859 --> 00:22:36,759
Esmeralda, devuelve esto al archivo.
390
00:22:38,559 --> 00:22:39,659
Nosotros nos vamos.
391
00:22:56,079 --> 00:23:00,899
Claricita y yo estuvimos hablando, recordando cosas.
392
00:23:01,859 --> 00:23:05,719
de aquella vez que tú y yo venimos juntos a la capital,
393
00:23:07,740 --> 00:23:10,159
de cuando nos encontrábamos en la gruta de la cascada.
394
00:23:16,599 --> 00:23:17,039
¿Recuerdas?
395
00:23:20,619 --> 00:23:22,979
Me hizo recordar aquel día en que nos casamos.
396
00:23:22,980 --> 00:23:29,519
Ahora
397
00:23:29,519 --> 00:23:32,200
Todo aquello parece un sueño
398
00:23:32,200 --> 00:23:34,640
Un bello sueño
399
00:23:34,640 --> 00:23:38,940
Álvaro ha querido ponernos a prueba
400
00:23:38,940 --> 00:23:42,000
Y dice que es para darnos la oportunidad de comprobar
401
00:23:42,000 --> 00:23:43,779
Si nuestro amor ha muerto o vive aún
402
00:23:43,779 --> 00:23:46,960
Yo no creo en su generosidad
403
00:23:46,960 --> 00:23:51,680
Yo no sería capaz de arriesgar así a la mujer que amo
404
00:23:51,680 --> 00:23:58,160
Quizá es que se siente seguro de ti
405
00:23:58,160 --> 00:24:02,080
Quizá tú le has hecho creer que ya me habías olvidado
406
00:24:02,080 --> 00:24:04,400
Que lo nuestro quedó atrás para siempre
407
00:24:04,400 --> 00:24:07,580
¿Y no es así?
408
00:24:11,360 --> 00:24:12,120
Es eso
409
00:24:12,120 --> 00:24:14,820
Él piensa que vas a aceptarlo
410
00:24:14,820 --> 00:24:18,400
Esto que ha hecho no es más que para demostrarme a mí
411
00:24:18,400 --> 00:24:21,460
Y demostrarse a sí mismo que tú le perteneces
412
00:24:21,460 --> 00:24:24,519
que nuestra proximidad no es peligrosa.
413
00:24:26,019 --> 00:24:28,799
Lo que resulta peligroso es esta conversación.
414
00:24:30,000 --> 00:24:31,440
Si yo quisiera.
415
00:24:35,000 --> 00:24:36,460
Si yo quisiera.
416
00:24:46,759 --> 00:24:47,319
No.
417
00:24:51,460 --> 00:24:56,259
Ay, ay, mi niña
418
00:24:56,259 --> 00:24:59,059
Lo que me dijo Jacinta sobre Gracielita
419
00:24:59,059 --> 00:25:01,779
No debe ser nada bueno cuando estás así, nana
420
00:25:01,779 --> 00:25:02,539
¿Qué pasa?
421
00:25:03,660 --> 00:25:04,960
Ay, el Gracielita
422
00:25:04,960 --> 00:25:07,340
Estaba en el cuarto de Adrián
423
00:25:15,259 --> 00:25:17,500
Ay, está re bonito el cuarto
424
00:25:17,500 --> 00:25:19,279
¿Te debes sentirte cómodo aquí?
425
00:25:19,980 --> 00:25:22,180
Sí, me siento bien, Florecita.
426
00:25:22,519 --> 00:25:24,139
Además, el cuarto es para ti solo, mi hijo.
427
00:25:24,940 --> 00:25:27,240
Eso es lo malo, papá, que estoy solo.
428
00:25:28,599 --> 00:25:33,519
Pero esta es la casa de los Peñarreal y a ti siempre te han tratado en esta familia con mucha consideración.
429
00:25:35,279 --> 00:25:36,779
Allá con ustedes yo me sentía mejor.
430
00:25:38,299 --> 00:25:40,119
Pero pues las cosas se echaron a perder.
431
00:25:41,319 --> 00:25:42,700
Es una lástima, caray.
432
00:25:43,299 --> 00:25:45,559
Y yo bien que te lo dije, Alianza, que yo no servía.
433
00:25:45,559 --> 00:25:47,639
Yo era esa pobre muchachita sufriendo.
434
00:25:48,220 --> 00:25:51,240
Mira, pa, Jacinta está en la cocina preparándonos un cafecito.
435
00:25:51,580 --> 00:25:55,120
Váyase usted y yo voy a acomodar la ropa de Adrián y ahorititita lo alcanzo.
436
00:25:56,580 --> 00:25:57,620
Está bien, está bien.
437
00:26:02,800 --> 00:26:04,200
¿Ya Aurorita volvió para allá?
438
00:26:04,900 --> 00:26:06,660
No, todavía no.
439
00:26:08,280 --> 00:26:10,340
Dice Socorrito que ella está muy triste, Adrián.
440
00:26:11,040 --> 00:26:11,880
La pobrecita.
441
00:26:13,080 --> 00:26:13,860
Lo siento mucho.
442
00:26:14,820 --> 00:26:16,600
Pues si lo sientes, ¿por qué no lo arreglas?
443
00:26:16,599 --> 00:26:19,779
Si vas a verla y le dices eso, segurito que vuelve contigo.
444
00:26:20,039 --> 00:26:21,240
¿Por qué no lo haces?
445
00:26:23,819 --> 00:26:27,759
¿Te imaginas que por hablarme al oído y tomarme una mano voy a desfallecer?
446
00:26:28,299 --> 00:26:31,199
Y a pedirte que me tomes en tus brazos y me beses, ¿verdad?
447
00:26:32,279 --> 00:26:34,039
Déjame convencerme de que no es así.
448
00:26:35,339 --> 00:26:37,179
No tengo que convencerte de nada.
449
00:26:38,219 --> 00:26:38,439
No.
450
00:26:39,379 --> 00:26:40,639
Lo que tienes es miedo.
451
00:26:44,859 --> 00:26:45,599
Eres un vanidoso.
452
00:26:46,279 --> 00:26:46,639
¿Por qué?
453
00:26:47,359 --> 00:26:49,659
Me has repetido si yo quisiera, si yo quisiera.
454
00:26:50,299 --> 00:26:52,480
Muy seguro que harías conmigo lo que se te antojara.
455
00:26:53,000 --> 00:26:55,759
Que reconquistarías mi cariño y me tomarías otra vez para ti.
456
00:26:56,480 --> 00:26:58,980
Que yo volvería contigo en cuanto tú te lo propusieras.
457
00:26:59,439 --> 00:27:00,359
Eso no es vanidad.
458
00:27:00,659 --> 00:27:01,419
¿Qué es entonces?
459
00:27:02,519 --> 00:27:04,439
Confianza en la firmeza de tu amor hacia mí.
460
00:27:05,299 --> 00:27:06,179
¿Pero qué esperas?
461
00:27:07,179 --> 00:27:08,959
¿Que te siga queriendo después de abandonarme?
462
00:27:09,519 --> 00:27:12,539
Pasó mucho tiempo antes que pudiera yo mirar a una mujer.
463
00:27:13,459 --> 00:27:14,459
Necesitaba olvidarte.
464
00:27:14,460 --> 00:27:15,880
Y lo conseguiste
465
00:27:15,880 --> 00:27:18,500
Y yo también me olvidé de ti
466
00:27:18,500 --> 00:27:21,720
No sé para qué nos ponemos a hablar de estas cosas
467
00:27:21,720 --> 00:27:22,920
Tú fuiste el que empezó
468
00:27:22,920 --> 00:27:25,539
Ya te dije que aquí en el hospital tú eres un médico
469
00:27:25,539 --> 00:27:27,500
Y yo soy auxiliar de enfermería
470
00:27:27,500 --> 00:27:28,880
¿Ya? ¿Se acabó?
471
00:27:33,000 --> 00:27:34,440
Lleve eso al archivo, enfermera
472
00:27:34,440 --> 00:27:37,640
Hace rato que podía estar allá, doctor
473
00:27:37,640 --> 00:27:39,000
Con permiso
474
00:27:44,460 --> 00:27:50,539
Quítate de la cabeza de una vez por todas a la señorita Graciela
475
00:27:50,539 --> 00:27:53,079
La señorita Graciela
476
00:27:53,079 --> 00:27:54,819
Qué bien suena así
477
00:27:54,819 --> 00:27:58,160
Pero ya hay que llamarla de otra forma
478
00:27:58,160 --> 00:28:02,079
Si no hubieran pasado tantas cosas
479
00:28:02,079 --> 00:28:06,220
Adrián, te estoy diciendo que busques a Aurorita y tú me sales con eso
480
00:28:06,220 --> 00:28:08,059
Perdona, no me di cuenta
481
00:28:08,059 --> 00:28:12,500
Bueno, pues por lo menos estoy tranquila sabiendo lo bien que estás aquí
482
00:28:12,500 --> 00:28:16,079
Ojalá y no tenga que irme también
483
00:28:16,079 --> 00:28:17,960
¿Por qué te vas a tener que ir?
484
00:28:18,980 --> 00:28:22,019
No, no, no, por nada, por nada
485
00:28:22,019 --> 00:28:26,400
Gracielita no piensa las cosas
486
00:28:26,400 --> 00:28:28,539
Es que ese amor le ha trastornado la cabeza
487
00:28:28,539 --> 00:28:31,180
Se ha enamorado como una loca de Adrián
488
00:28:31,180 --> 00:28:33,059
Hay que ponerle fin a eso
489
00:28:33,059 --> 00:28:35,099
Se está volviendo peligroso, Crisanta
490
00:28:35,099 --> 00:28:39,519
Imagínate si ayer mismo se descubre que Gracielita estaba en el cuarto de Adrián
491
00:28:39,519 --> 00:28:41,700
Ay, esas cosas no me gustan nada
492
00:28:41,700 --> 00:28:43,100
Y menos aquí en mi casa
493
00:28:43,100 --> 00:28:46,140
Graciela no tiene que ir a ese cuarto para nada
494
00:28:46,140 --> 00:28:48,299
Sí, sí, tienes razón, Blanca
495
00:28:48,299 --> 00:28:51,940
¿Ya no se da cuenta que con sus tonterías va a provocar un grave problema?
496
00:28:52,500 --> 00:28:55,660
Tan loca está que no comprende el alcance de lo que está haciendo
497
00:28:55,660 --> 00:28:58,180
Puede ocurrir hasta una tragedia
498
00:28:58,180 --> 00:29:01,340
Una tragedia
499
00:29:01,340 --> 00:29:06,920
¿Te divertiste, Esmeralda?
500
00:29:07,480 --> 00:29:08,000
Muchísimo
501
00:29:08,000 --> 00:29:09,680
Y dice Álvaro que bailaron
502
00:29:09,680 --> 00:29:11,080
Sí, señora Hortensia
503
00:29:11,079 --> 00:29:13,279
Vi la fotografía que se sacaron.
504
00:29:13,460 --> 00:29:15,139
Qué linda lucía esa esmeralda.
505
00:29:15,679 --> 00:29:18,359
Ese vestido que te regaló tu mamá es precioso.
506
00:29:18,579 --> 00:29:19,419
¿Verdad que sí?
507
00:29:19,599 --> 00:29:21,759
Y te arreglaste tan bonito.
508
00:29:22,599 --> 00:29:27,500
Dice Álvaro que despertaste admiración y que muchos ahí lo envidiaban.
509
00:29:28,759 --> 00:29:34,059
Por cierto, también me contó del encuentro que tuviste con José Armando Peñarrias.
510
00:29:38,119 --> 00:29:39,779
Tenemos que hablar, Graciela.
511
00:29:39,779 --> 00:29:41,160
Te escucho, tía Blanca.
512
00:29:41,579 --> 00:29:43,859
Tu manera de comportarte me tiene muy preocupada.
513
00:29:44,500 --> 00:29:47,259
Me he dado cuenta de que estás ansiosa de emociones fuertes.
514
00:29:48,200 --> 00:29:52,599
Y temo que a la larga te hagas daño a ti misma o se lo hagas a otra persona.
515
00:29:53,299 --> 00:29:54,059
¿A quién, tía?
516
00:29:54,420 --> 00:29:56,859
A tu marido. O a Adrián.
517
00:29:57,559 --> 00:29:58,819
¿Por qué me dices eso?
518
00:29:59,700 --> 00:30:01,940
Sé que estuviste en el cuarto de Adrián.
519
00:30:02,440 --> 00:30:04,359
Y tú no tienes nada que ir a buscar ahí.
520
00:30:04,359 --> 00:30:09,839
Lo que menos me esperaba era que José Armando estuviera ahí
521
00:30:09,839 --> 00:30:13,659
¿Pero te dio emoción verlo o te desagradó?
522
00:30:14,519 --> 00:30:15,779
No sabría decirle
523
00:30:15,779 --> 00:30:23,159
A veces hay sentimientos tan confusos que no los puedo definir
524
00:30:23,159 --> 00:30:29,359
Pero esa confusión casi siempre ocurre cuando la otra persona no resulta indiferente
525
00:30:29,359 --> 00:30:32,139
Cuando se le puede amar o odiar
526
00:30:32,139 --> 00:30:33,979
Yo no odio a José Armando
527
00:30:33,980 --> 00:30:35,039
Y amor
528
00:30:35,039 --> 00:30:38,500
¿Sientes aún amor por él, Esmeralda?
529
00:30:42,420 --> 00:30:44,259
Yo no iba a hacer nada malo, tía
530
00:30:44,259 --> 00:30:45,700
No basta con eso
531
00:30:45,700 --> 00:30:47,839
También tienes que cuidar las apariencias
532
00:30:47,839 --> 00:30:49,559
Porque ya no eres una chiquilla
533
00:30:49,559 --> 00:30:51,299
Eres una mujer casada
534
00:30:51,299 --> 00:30:53,759
Y es preciso que respetes el apellido que llevas
535
00:30:53,759 --> 00:30:56,660
No voy a hacer nada que ofende a Emiliano
536
00:30:56,660 --> 00:30:58,220
Te lo aseguro
537
00:30:58,220 --> 00:31:00,019
Además ya te lo he dicho
538
00:31:00,019 --> 00:31:02,220
Es una crueldad lo que haces con Adrián
539
00:31:03,059 --> 00:31:05,019
Deja tranquilo a ese pobre muchacho.
540
00:31:05,740 --> 00:31:07,680
No lo atormentes más, no lo busques.
541
00:31:08,559 --> 00:31:10,100
Sabes que no puedes darle nada.
542
00:31:11,039 --> 00:31:13,579
Permítele que busque en otra mujer su felicidad.
543
00:31:16,720 --> 00:31:19,240
Perdóname, hija, por hacerte tantas preguntas.
544
00:31:19,700 --> 00:31:22,440
Por favor, señora Hortensia, yo le entiendo.
545
00:31:22,759 --> 00:31:23,960
Gracias, hija.
546
00:31:24,440 --> 00:31:28,240
Es que está de por medio la felicidad de un ser que lo es todo para mí.
547
00:31:28,860 --> 00:31:29,339
Yo...
548
00:31:29,339 --> 00:31:32,539
No, Esmeralda. Si no quieres, no contestes mi pregunta.
549
00:31:34,919 --> 00:31:37,159
¿Qué más necesitas, Graciela?
550
00:31:38,519 --> 00:31:39,599
Necesito un hijo.
551
00:31:42,179 --> 00:31:44,199
Es lo único que puede salvarme.
552
00:31:46,599 --> 00:31:48,179
Ojalá Dios me enviara un hijo.
553
00:31:48,180 --> 00:32:01,720
Ay, ay, ay, su galletíncito, José Rodolfo
554
00:32:01,720 --> 00:32:03,440
¿Se puede?
555
00:32:04,860 --> 00:32:05,299
¡Aurorita!
556
00:32:05,700 --> 00:32:06,799
¡Pero qué sorpresa!
557
00:32:07,400 --> 00:32:08,860
¿Tu mamá no me dijo que ibas a venir?
558
00:32:09,440 --> 00:32:10,259
Ella ni sabe
559
00:32:10,259 --> 00:32:12,740
Es que tenía ganas de venir a ver a mi ahijado
560
00:32:12,740 --> 00:32:13,799
Y darle un regalito
561
00:32:13,799 --> 00:32:16,039
Ay, no sabes cómo te extraño
562
00:32:16,399 --> 00:32:18,200
Ay, yo a ustedes también.
563
00:32:19,000 --> 00:32:20,059
Tu mamá fue al mercado.
564
00:32:20,720 --> 00:32:22,180
Mira, quédate con José Rodolfo.
565
00:32:22,759 --> 00:32:24,879
Voy a alcanzarla para avisarle que estás aquí, ¿eh?
566
00:32:24,940 --> 00:32:26,319
¿Qué pasó, gordo?
567
00:32:27,259 --> 00:32:28,299
¿Cómo estás?
568
00:32:29,299 --> 00:32:30,139
¿Me extrañaste?
569
00:32:43,839 --> 00:32:45,879
¿Hiciste muchas travesuras sin tu madrina?
570
00:32:46,039 --> 00:32:48,960
¿Eh? ¿Qué hiciste?
571
00:33:07,759 --> 00:33:10,039
¿Y qué tal los resultados de la fiesta?
572
00:33:10,559 --> 00:33:11,099
Muy bien.
573
00:33:12,359 --> 00:33:14,559
¿Viste a José Armando después de aquello?
574
00:33:15,019 --> 00:33:15,539
Sí.
575
00:33:16,039 --> 00:33:17,180
¿Te dijo algo?
576
00:33:18,240 --> 00:33:20,119
Fue una situación absurda.
577
00:33:21,799 --> 00:33:25,019
Hoy José Armando me estuvo enamorando.
578
00:33:30,259 --> 00:33:31,399
Hola, papá.
579
00:33:31,879 --> 00:33:32,339
¿Qué tal?
580
00:33:32,839 --> 00:33:33,359
¿Y mamá?
581
00:33:34,960 --> 00:33:37,539
Fue a buscar a mi nieto.
582
00:33:40,119 --> 00:33:42,159
Mira cuántos juguetes le compré.
583
00:33:46,039 --> 00:33:52,059
Cuanto amor por ese chiquillo
584
00:33:52,059 --> 00:33:56,259
Es mi nieto, José Armando
585
00:33:56,259 --> 00:33:57,119
Ya lo sé
586
00:33:57,119 --> 00:34:01,399
Sea quien sea su padre, es tu nieto
587
00:34:01,399 --> 00:34:02,799
No hay duda
588
00:34:02,799 --> 00:34:07,779
¿Sabes?
589
00:34:08,920 --> 00:34:10,039
Quiero proponerte algo
590
00:34:12,039 --> 00:34:13,480
Reconoce de una vez Esmeralda
591
00:34:13,480 --> 00:34:15,820
Y yo tomo mi apellido verdadero
592
00:34:15,820 --> 00:34:24,160
Por eso le dije que no pensara que yo estaba a su disposición a la hora que él quisiera
593
00:34:24,160 --> 00:34:25,780
¿Y qué te contestó?
594
00:34:26,840 --> 00:34:29,120
Que tenía confianza en la firmeza de mi amor
595
00:34:29,120 --> 00:34:31,680
¿Se imagina, doctor?
596
00:34:32,420 --> 00:34:33,760
Después de que me abandonó
597
00:34:33,760 --> 00:34:37,220
Piensa que yo tengo que seguir fiel a su recuerdo toda mi vida
598
00:34:37,220 --> 00:34:39,860
Un gran egoísmo de su parte
599
00:34:39,860 --> 00:34:41,380
Eso mismo le dije yo
600
00:34:41,380 --> 00:34:43,420
Y el muy hipócrita
601
00:34:43,420 --> 00:34:47,820
Me sale con que pasó mucho tiempo antes de que se sintiera atraído por otra mujer
602
00:34:47,820 --> 00:34:51,260
Y eso es mentira
603
00:34:51,260 --> 00:34:55,440
¿Te importa mucho eso, Esmeralda?
604
00:34:58,000 --> 00:35:00,740
No, no tiene por qué importarme
605
00:35:00,740 --> 00:35:04,079
Ya no es nada mío
606
00:35:04,079 --> 00:35:08,000
Está para todo de su lado y está haciendo una vida de hombre soltero
607
00:35:08,000 --> 00:35:09,880
Ajeno por completo a ti
608
00:35:09,880 --> 00:35:11,139
Lo sé
609
00:35:11,139 --> 00:35:14,420
Por eso mismo tuve fuerza para rechazarlo
610
00:35:14,420 --> 00:35:17,879
¿Pasó algo más entre ustedes?
611
00:35:19,139 --> 00:35:20,379
Se me acercó
612
00:35:20,379 --> 00:35:22,599
Se puso a decirme tonterías
613
00:35:22,599 --> 00:35:27,159
Intentó agarrarme la mano, pero yo no lo dejé
614
00:35:27,159 --> 00:35:29,259
Lo haría porque lo deseaba
615
00:35:29,259 --> 00:35:31,519
¿Por qué otra cosa podía hacer?
616
00:35:33,139 --> 00:35:35,179
Para probar su fuerza sobre ti
617
00:35:35,179 --> 00:35:37,619
Sí, yo también lo pensé
618
00:35:37,619 --> 00:35:42,119
pero me dijo que él era incapaz de crear una situación como esa.
619
00:35:44,380 --> 00:35:47,559
Entonces, fue casi una declaración de amor.
620
00:35:51,319 --> 00:35:56,539
Esmeralda es tu hija legítima, y yo no soy nada de ustedes.
621
00:35:58,000 --> 00:35:59,599
Lo más lógico es que lleve ya tu apellido.
622
00:36:01,539 --> 00:36:04,980
Eso hay que discutirlo, José Armando.
623
00:36:05,259 --> 00:36:06,440
Eso no tiene discusión.
624
00:36:07,619 --> 00:36:12,659
¿O es que todavía puede más sobre ti el miedo al que dirán que tu instinto de padre?
625
00:36:16,659 --> 00:36:19,199
¿Viniste para quedarte o te vas a ir otra vez?
626
00:36:21,339 --> 00:36:25,440
¿Te fuiste lejos de tu mamá con tal de no verme?
627
00:36:26,759 --> 00:36:27,940
¿Tanto me odias?
628
00:36:29,159 --> 00:36:31,019
Tú sabes bien que no, Adrián.
629
00:36:32,159 --> 00:36:33,420
Me fui para dejarte libre.
630
00:36:33,420 --> 00:36:40,400
El que me llamaras, Graciela, me dolió mucho.
631
00:36:42,340 --> 00:36:42,860
Perdóname.
632
00:36:46,200 --> 00:36:48,079
Te he extrañado mucho, Aurorita.
633
00:36:49,059 --> 00:36:50,460
Pero no fuiste a buscarme.
634
00:36:50,960 --> 00:36:52,280
Es que pensé que ibas a despreciarme.
635
00:36:52,920 --> 00:36:54,400
Y yo pensé que tú ibas a ir.
636
00:36:54,400 --> 00:37:03,740
Amorita
637
00:37:03,740 --> 00:37:17,619
Mejor no hablemos de instintos de padre, José Armando
638
00:37:17,619 --> 00:37:19,880
Yo no tengo por qué sentirlos
639
00:37:19,880 --> 00:37:26,240
¿No es este el momento para hablar de eso contigo?
640
00:37:26,860 --> 00:37:28,140
Por supuesto que no
641
00:37:28,140 --> 00:37:29,720
Ya me voy
642
00:37:29,720 --> 00:37:32,780
¿Por qué se apura en irte?
643
00:37:34,360 --> 00:37:36,000
Estás esperando a tu nieto
644
00:37:36,000 --> 00:37:40,280
Y yo no tengo ningún interés en ver a ese niño
645
00:37:40,280 --> 00:37:41,840
Deberías
646
00:37:41,840 --> 00:37:46,480
Dile a mamá que estuve aquí
647
00:37:46,480 --> 00:37:47,780
Adiós
648
00:37:47,780 --> 00:37:58,200
Te quiero, Dorita
649
00:37:58,200 --> 00:38:00,980
Soy un tonto, pero te quiero
650
00:38:00,980 --> 00:38:03,800
En estos días me di cuenta
651
00:38:03,800 --> 00:38:07,040
Había momentos en que sentía como si me faltara algo
652
00:38:07,040 --> 00:38:09,220
Y eras tú, mi amor
653
00:38:09,220 --> 00:38:11,060
Eras tú
654
00:38:11,060 --> 00:38:12,260
Gabriel
655
00:38:12,260 --> 00:38:14,380
Es a ti a quien quiero, solo a ti
656
00:38:17,780 --> 00:38:24,900
Perdón
657
00:38:24,900 --> 00:38:30,260
Felicidades, no sabía que se habían reconciliado
658
00:38:30,260 --> 00:38:34,140
Bueno, acabamos de contentarnos, señora Blanca
659
00:38:34,140 --> 00:38:36,720
¿Entonces soy la primera en enterarse?
660
00:38:37,720 --> 00:38:39,540
Ay, cuánto me alegro por los dos
661
00:38:39,540 --> 00:38:42,060
Mi vida, mi vida, mi amor
662
00:38:42,060 --> 00:38:43,700
Ay, cariño
663
00:38:43,700 --> 00:38:46,780
¿Y tú qué haces aquí?
664
00:38:46,780 --> 00:38:50,440
Vine por la señora Blanca porque dejé el carro en el servicio
665
00:38:50,440 --> 00:38:54,900
Y por lo que veo, te encontraste con Aurora ahorita, ¿verdad?
666
00:38:58,500 --> 00:39:00,380
Bueno, claro que se reconciliaron
667
00:39:00,380 --> 00:39:01,400
¿Qué les parece?
668
00:39:02,240 --> 00:39:03,860
Mi vida, felicidades
669
00:39:03,860 --> 00:39:06,400
Felicidades, mi amor, felicidades
670
00:39:06,400 --> 00:39:16,160
Ese nieto tiene parado de cabeza a don Rodolfo
671
00:39:16,159 --> 00:39:18,460
Ay, la pura verdad es que está re lindo, Jacinta.
672
00:39:19,299 --> 00:39:21,099
Es una monada, es un tesoro.
673
00:39:21,859 --> 00:39:25,179
Sí, hay que reconocer que el chiquito se conquista a cualquiera.
674
00:39:25,719 --> 00:39:27,259
Ay, está muy vivadacho.
675
00:39:27,819 --> 00:39:29,199
¿Cuántos meses tiene ahora, tía Tula?
676
00:39:30,059 --> 00:39:31,779
Pues estará llegando a los cinco meses.
677
00:39:32,519 --> 00:39:33,940
Cómo pasa el tiempo.
678
00:39:35,319 --> 00:39:37,000
Y el padre todavía no lo conoce.
679
00:39:37,339 --> 00:39:39,379
No ha querido, de ninguna manera.
680
00:39:40,119 --> 00:39:44,799
Ay, cómo es posible que el joven José Armando haya salido de tan mal corazón.
681
00:39:44,800 --> 00:39:48,160
No, pues es que él piensa que José Rodolfo no es su hijo
682
00:39:48,160 --> 00:39:54,440
Ay, nada más si lo viera se daría cuenta de todo lo que se le parece
683
00:39:54,440 --> 00:39:55,900
¿Verdad que sí, Teatula?
684
00:39:56,160 --> 00:39:57,300
Pues claro, muchacha
685
00:39:57,300 --> 00:40:00,760
No sé, yo pienso que son igualitos
686
00:40:00,760 --> 00:40:03,400
Pero a veces creo que son ideas mías
687
00:40:03,400 --> 00:40:07,300
Sí, tienen un aire, así en la parte de los ojos y la frente
688
00:40:07,300 --> 00:40:10,280
Y también cuando José Rodolfo se ríe
689
00:40:10,280 --> 00:40:12,320
Claro que el niño y su papá se parecen mucho
690
00:40:15,620 --> 00:40:18,260
Mira todo lo que le compraste, papá.
691
00:40:18,680 --> 00:40:20,700
Mi nieto se merece eso y más.
692
00:40:22,060 --> 00:40:23,500
Mira cómo juega, está feliz.
693
00:40:23,940 --> 00:40:25,400
Creo que tú estás más feliz.
694
00:40:26,420 --> 00:40:28,519
Bueno, ya tengo que llevármelo.
695
00:40:28,880 --> 00:40:30,180
Pero si es temprano.
696
00:40:30,600 --> 00:40:31,300
No, papá.
697
00:40:32,000 --> 00:40:34,620
El José Rodolfo ya está cansado y quiero bañarlo temprano.
698
00:40:35,220 --> 00:40:36,700
¿Mañana lo traes otra vez?
699
00:40:37,000 --> 00:40:37,320
Sí.
700
00:40:38,180 --> 00:40:40,580
Dejo aquí tus juguetes para que juegues otra vez, ¿no?
701
00:40:41,240 --> 00:40:44,340
Bueno, más bien dicho, para que juegues tú y tu abuelo.
702
00:40:44,800 --> 00:40:48,380
Gracias por todo
703
00:40:48,380 --> 00:40:49,680
A los dos
704
00:40:49,680 --> 00:40:51,700
Adiós, hija
705
00:40:51,700 --> 00:40:54,360
Bueno, hasta pronto, señor Peñarreal
706
00:40:54,360 --> 00:41:01,900
Esmeralda
707
00:41:14,800 --> 00:41:35,660
Tenía ganas de saludarlos
708
00:41:35,660 --> 00:41:37,820
Por eso me atreví a venir sin avisarles
709
00:41:37,820 --> 00:41:39,800
Encantados de verte, Georgina
710
00:41:39,800 --> 00:41:42,140
Bueno, ¿y por qué tantos juguetes?
711
00:41:42,740 --> 00:41:43,640
¿Hay algún niño en casa?
712
00:41:44,800 --> 00:41:47,500
Porque, que yo sepa, no hay ninguno
713
00:41:47,500 --> 00:41:49,760
Sí lo hay, Georgina
714
00:41:49,760 --> 00:41:51,539
Nuestro nieto
715
00:41:51,539 --> 00:41:52,539
¿Nieto?
716
00:41:53,240 --> 00:41:55,880
Sí, el hijo de Esmeralda
717
00:41:55,880 --> 00:41:58,000
Ah, de Esmeralda se volvió a casar
718
00:41:58,000 --> 00:42:01,100
No, Georgina, no se ha casado
719
00:42:01,100 --> 00:42:04,260
Entonces...
720
00:42:04,260 --> 00:42:07,440
¿Quiere decir que...
721
00:42:07,440 --> 00:42:09,780
Que el nieto de ustedes...
722
00:42:09,780 --> 00:42:12,260
Es hijo de Esmeralda y José Armando
723
00:42:14,800 --> 00:42:21,180
No te pierdas mañana, Esmeralda
724
00:42:21,180 --> 00:42:24,660
Si algún día lo acepto es porque de verdad lo quiero
725
00:42:24,660 --> 00:42:29,080
Y estoy tratando de llegar a quererlo
726
00:42:29,080 --> 00:42:32,220
Gracielita pudo hacerte feliz, no quiso
727
00:42:32,220 --> 00:42:38,680
Ahora lo único que puede traerte a tu vida es la infelicidad
728
00:42:38,680 --> 00:42:40,980
Él no ha dejado de quererme a mí
729
00:42:41,980 --> 00:42:42,580
¿Viste?
730
00:42:42,579 --> 00:42:44,779
¿Qué? ¡Adrián me quiere a mí!
731
00:42:46,179 --> 00:42:52,539
Espera el amor, espera el amor
732
00:42:52,539 --> 00:42:59,679
Tu amor es puro como el sol
733
00:42:59,679 --> 00:43:08,699
Espera el amor, espera el amor
734
00:43:08,699 --> 00:43:15,199
Y en estos ojos del amor
53919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.