All language subtitles for 她和狗狗閨蜜一起穿成豪門惡毒妯娌,本是必死反派,為改命當場洗白聯手逆襲

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,400 --> 00:00:09,933 Ahhh 2 00:00:09,933 --> 00:00:11,300 Where are my paws? 3 00:00:11,833 --> 00:00:12,633 ah 4 00:00:20,833 --> 00:00:22,633 What's going on? 5 00:00:24,333 --> 00:00:25,133 snort 6 00:00:38,266 --> 00:00:40,433 Wen Qianyao, are you really that desperate for a man? 7 00:00:47,333 --> 00:00:50,300 Grandpa didn't teach me how to talk to someone so young. 8 00:00:51,733 --> 00:00:53,833 I won't get bitten to death, will I? 9 00:00:57,133 --> 00:01:00,600 Are you angry? 10 00:01:04,300 --> 00:01:05,100 Sign it 11 00:01:05,633 --> 00:01:06,700 Leaving with nothing 12 00:01:07,033 --> 00:01:07,933 Get out of the Gu family 13 00:01:17,533 --> 00:01:20,933 Black and white curly hairy hair caused trouble again. 14 00:01:21,100 --> 00:01:21,933 Break free from fate 15 00:01:21,933 --> 00:01:24,500 The textile machines are because you repeatedly refuse to learn from your mistakes. 16 00:01:24,500 --> 00:01:26,466 Seriously disrupting the order of Heaven 17 00:01:26,866 --> 00:01:31,233 You are now sentenced to have your souls forcibly bound to human bodies. 18 00:01:31,466 --> 00:01:34,133 Enter the elite dungeon to perform modifications. 19 00:01:34,400 --> 00:01:37,233 No one is allowed to return until the jade task is completed. 20 00:01:38,500 --> 00:01:40,100 Black and white flowers have also arrived. 21 00:01:41,400 --> 00:01:42,266 Paradise Dogs 22 00:01:42,266 --> 00:01:44,100 The prosthetic system was successfully activated. 23 00:01:44,600 --> 00:01:47,533 Host Wen Xianyao's original body's private affair was exposed 24 00:01:47,666 --> 00:01:49,800 She is about to be driven away by her husband, Gu Heng. 25 00:01:50,266 --> 00:01:51,833 Thrilling Crisis Mission Initiated 26 00:01:52,000 --> 00:01:53,433 Get out of the current predicament 27 00:01:53,500 --> 00:01:56,433 Safe return to Gujia Villa within 24 hours 28 00:01:56,666 --> 00:01:59,333 Task Rewards: New Player Gift Pack (Outfit) 29 00:01:59,533 --> 00:02:00,700 Failure Penalty 30 00:02:00,700 --> 00:02:03,933 Forced to experience the human infant bathing process 100 times 31 00:02:04,333 --> 00:02:06,733 And deprive them of their sense of smell for 24 hours 32 00:02:09,833 --> 00:02:11,266 100 times 33 00:02:12,600 --> 00:02:14,533 This must be hell. 34 00:02:14,533 --> 00:02:16,300 What trick are you playing now? 35 00:02:27,633 --> 00:02:32,133 I was photographed with fake medicine. 36 00:02:34,333 --> 00:02:35,133 Oh no! 37 00:02:35,666 --> 00:02:37,500 I want to say the photos are fake. 38 00:02:37,500 --> 00:02:38,733 I was drugged. 39 00:02:38,800 --> 00:02:40,500 How did it become like this? 40 00:02:41,833 --> 00:02:45,433 The host was detected to have actively triggered the extraordinary sense of smell as a side effect. 41 00:02:45,433 --> 00:02:48,466 Triggering language ability regression for 30 minutes 42 00:02:48,733 --> 00:02:52,133 Mad dog, your language has degenerated at this point. 43 00:02:53,900 --> 00:02:58,900 He ran, he ran away 44 00:03:00,233 --> 00:03:02,466 Judging from his eyes, he doesn't seem to be faking it. 45 00:03:02,800 --> 00:03:04,433 Is there another hidden story? 46 00:03:04,933 --> 00:03:06,866 Check and retrieve the surveillance footage. 47 00:03:07,066 --> 00:03:07,466 Take a look 48 00:03:07,466 --> 00:03:09,533 Did anyone enter or leave his room before or after he went in? 49 00:03:09,833 --> 00:03:10,833 It's President Gu 50 00:03:19,733 --> 00:03:20,533 President Gu 51 00:03:20,633 --> 00:03:22,700 The surveillance footage was deliberately deleted. 52 00:03:28,033 --> 00:03:29,500 Get up and go back 53 00:03:33,000 --> 00:03:34,700 Newbie Crisis Mission Completed 54 00:03:34,700 --> 00:03:36,133 Successfully escaped the predicament 55 00:03:36,133 --> 00:03:37,866 Qualified to return to Gujia 56 00:03:37,866 --> 00:03:38,300 award 57 00:03:38,300 --> 00:03:42,200 The new player gift pack (multiple packs) has been sent to your system space. 58 00:03:46,200 --> 00:03:48,900 Finally, I don't have to take a shower anymore. 59 00:03:50,233 --> 00:03:52,200 I've taken care of what you asked me to do. 60 00:03:53,066 --> 00:03:55,133 Shouldn't I get a reward? 61 00:03:55,466 --> 00:03:58,400 What's the rush? Wait until I'm firmly in Mrs. Gu's position. 62 00:03:58,433 --> 00:04:00,733 Half of the Gu family's assets will naturally belong to you. 63 00:04:15,033 --> 00:04:15,833 elder brother 64 00:04:16,333 --> 00:04:17,533 Bring back lots of money 65 00:04:18,033 --> 00:04:20,300 This doesn't seem like your style to me. 66 00:04:21,033 --> 00:04:23,633 He seemed completely different from before. 67 00:04:23,900 --> 00:04:24,933 There may be other hidden reasons. 68 00:04:25,800 --> 00:04:27,466 Why did you bring it back too? 69 00:04:27,866 --> 00:04:32,000 My opponent broke my game in 3 minutes. 70 00:04:56,800 --> 00:04:58,700 Qiao Jiusheng 71 00:05:01,200 --> 00:05:03,200 Caught red-handed 72 00:05:05,033 --> 00:05:09,333 You really never learn your lesson when it comes to your family. 73 00:05:09,333 --> 00:05:15,266 Ahhhhhh 74 00:05:18,500 --> 00:05:23,533 Professor Liang, your USB drive doesn't smell like anything. 75 00:05:23,533 --> 00:05:27,533 My email time is incorrect. 76 00:05:28,200 --> 00:05:32,466 You're a bad guy, I'm going to call the police. 77 00:05:32,700 --> 00:05:34,233 Hey hey hey 78 00:05:35,933 --> 00:05:40,000 Do babies and couples understand the pleasures of intimacy? 79 00:05:40,233 --> 00:05:41,033 snort 80 00:05:41,100 --> 00:05:42,733 There was no anger in his eyes. 81 00:05:43,200 --> 00:05:44,933 Only the excitement of watching a good show. 82 00:05:45,600 --> 00:05:48,633 I bet this was a setup he orchestrated himself. 83 00:05:54,000 --> 00:05:55,666 First, peel off the legs 84 00:05:55,666 --> 00:05:57,500 We two are old ghosts 85 00:05:57,500 --> 00:06:01,100 Ahhh 86 00:06:01,933 --> 00:06:03,666 Key nodes were measured 87 00:06:03,666 --> 00:06:05,466 Congratulations, host, on successfully meeting! 88 00:06:05,600 --> 00:06:08,133 Trigger the main quest to change your fate 89 00:06:08,133 --> 00:06:10,300 Become a member of the non-group favorites mission 90 00:06:10,300 --> 00:06:12,600 Success rewards you with a return ticket to Paradise. 91 00:06:12,600 --> 00:06:17,000 It became a magical mountain of meat bones, granting it permanent ownership rights. 92 00:06:17,533 --> 00:06:19,400 Mission failure punishes the soul 93 00:06:19,400 --> 00:06:21,233 Permanently bind to the body of a stray cat 94 00:06:21,500 --> 00:06:24,400 Experience being chased and run away from naughty kids 100 times 95 00:06:26,200 --> 00:06:29,400 This challenge is much more interesting than the Wooden Angel challenge. 96 00:06:30,133 --> 00:06:32,433 He slept with me tonight. 97 00:06:34,500 --> 00:06:37,000 Hehehe 98 00:06:44,500 --> 00:06:45,666 Black and white flowers 99 00:06:48,066 --> 00:06:50,266 Do you think we might die? 100 00:06:50,300 --> 00:06:53,133 That lonely man looked like he wanted to devour me. 101 00:06:54,133 --> 00:06:54,933 Why 102 00:06:55,533 --> 00:06:57,100 My start was even worse. 103 00:06:57,666 --> 00:07:00,433 My two-legged creature is more cunning 104 00:07:00,866 --> 00:07:04,533 He used a trap to test me. 105 00:07:06,200 --> 00:07:07,133 Then what 106 00:07:08,133 --> 00:07:09,633 The moment I opened my eyes 107 00:07:09,800 --> 00:07:12,066 He accused me of stealing trade secrets. 108 00:07:12,100 --> 00:07:13,266 Conclusive evidence 109 00:07:13,500 --> 00:07:16,933 All the emails on the USB drive were laid out in front of me. 110 00:07:18,866 --> 00:07:21,233 Luckily, I guessed right. 111 00:07:21,600 --> 00:07:24,033 He admitted he was testing me. 112 00:07:25,133 --> 00:07:27,800 Black and white flowers, you're so cool! 113 00:07:28,466 --> 00:07:31,533 It's just like a detective in a two-legged creature. 114 00:07:32,266 --> 00:07:33,800 Basic operations 115 00:07:34,466 --> 00:07:35,933 My body... 116 00:07:36,733 --> 00:07:38,000 Too weak 117 00:07:38,533 --> 00:07:42,900 I felt completely exhausted after using my potential just once. 118 00:07:43,800 --> 00:07:44,600 oh 119 00:07:47,666 --> 00:07:50,033 So what's next? 120 00:07:50,900 --> 00:07:53,033 It's time to take a look. 121 00:07:53,800 --> 00:07:58,800 How do we tame these two ram-horned beast leaders? 122 00:08:04,266 --> 00:08:05,066 elder brother 123 00:08:06,133 --> 00:08:09,533 We both know what kind of people they are. 124 00:08:10,800 --> 00:08:12,600 Something unusual must be going on. 125 00:08:13,666 --> 00:08:14,500 Don't forget 126 00:08:16,033 --> 00:08:17,933 How did Mom treat us before? 127 00:08:30,033 --> 00:08:31,833 I've already sent someone to investigate what happened today. 128 00:08:33,266 --> 00:08:35,433 But before the investigation is complete 129 00:08:36,033 --> 00:08:37,933 Keeping them under your nose is the safest option. 130 00:08:38,500 --> 00:08:39,300 snort 131 00:08:41,000 --> 00:08:41,800 agree 132 00:08:42,633 --> 00:08:47,633 The game is getting interesting. 133 00:09:04,300 --> 00:09:06,933 Don't take apart the curly-haired blonde anymore. 134 00:09:07,000 --> 00:09:07,600 Do you know? 135 00:09:07,600 --> 00:09:09,800 In this world, you have to pay to own a home. 136 00:09:09,800 --> 00:09:11,600 If they demolish it again, we'll become stray dogs. 137 00:09:13,400 --> 00:09:14,533 Shed all your fur. 138 00:09:14,866 --> 00:09:17,800 Ugh, people aren't fun at all. 139 00:09:18,233 --> 00:09:20,466 There are more things to do than the angel's lectures. 140 00:09:22,033 --> 00:09:23,300 Stop complaining. 141 00:09:27,133 --> 00:09:27,933 study 142 00:09:33,100 --> 00:09:36,033 The black and white drawing has an unfamiliar feel to it as it approaches. 143 00:09:44,033 --> 00:09:45,066 A green tea flavor 144 00:09:46,233 --> 00:09:48,033 I felt it too. 145 00:09:48,466 --> 00:09:50,100 It seems to be an enemy. 146 00:09:53,233 --> 00:09:56,200 System Startup Newbie Gift Pack 147 00:09:56,900 --> 00:09:59,000 The new player gift pack is now available. 148 00:09:59,100 --> 00:10:02,000 Human form basic field of vision module loaded. 149 00:10:02,233 --> 00:10:05,300 Please select a basic skill based on the characteristics of this source. 150 00:10:05,600 --> 00:10:08,200 Wen Qianyang's option A: The King of Acting Cute 151 00:10:08,466 --> 00:10:09,400 Reduce hostility 152 00:10:09,400 --> 00:10:12,033 gaining sympathy and olfactory tracking 153 00:10:12,133 --> 00:10:13,933 Exceptional olfactory tracking of targets 154 00:10:14,100 --> 00:10:18,066 I chose option B, Qiao Jiusheng, or option A, the Shepherd's Gaze. 155 00:10:18,100 --> 00:10:18,900 oppressive gaze 156 00:10:18,900 --> 00:10:21,333 Get the truth through brainstorming 157 00:10:21,333 --> 00:10:22,200 extraordinary hearing 158 00:10:22,200 --> 00:10:25,100 Logic Master B 159 00:10:25,233 --> 00:10:26,500 Skill binding successful 160 00:10:26,500 --> 00:10:28,633 Each skill can only be used for a limited time of 5 minutes. 161 00:10:28,633 --> 00:10:30,333 Wishing you a pleasant life 162 00:10:30,866 --> 00:10:32,866 What 5 minutes? 163 00:10:36,466 --> 00:10:37,633 Sister Xianyao 164 00:10:37,733 --> 00:10:38,866 Are you inside? 165 00:10:39,133 --> 00:10:40,300 I'm Weiwei. 166 00:10:51,333 --> 00:10:52,133 momentum 167 00:10:53,466 --> 00:10:54,633 Walking around 168 00:10:57,933 --> 00:10:59,533 Both older sisters are here. 169 00:11:00,900 --> 00:11:02,900 Miss Lin is very well-informed! 170 00:11:03,066 --> 00:11:04,800 You'll know as soon as we get back. 171 00:11:05,300 --> 00:11:08,266 Sister Gu Heng and Brother Gu Heng were just angry for a moment. 172 00:11:08,400 --> 00:11:10,000 Those shady people outside 173 00:11:10,000 --> 00:11:12,033 Okay, don't come any closer. 174 00:11:14,500 --> 00:11:15,300 Um 175 00:11:15,900 --> 00:11:18,900 You smell like a fox. 176 00:11:19,300 --> 00:11:22,500 It smells so bad, sister! 177 00:11:22,666 --> 00:11:24,066 What nonsense are you talking about? 178 00:11:29,600 --> 00:11:30,600 Um 179 00:11:31,733 --> 00:11:34,500 You smell of smoke. 180 00:11:36,200 --> 00:11:37,933 I just got back from outside. 181 00:11:38,033 --> 00:11:39,033 It may have gotten on it. 182 00:11:39,333 --> 00:11:40,333 By the way, Auntie 183 00:11:40,333 --> 00:11:42,266 Let me call you downstairs for dinner. 184 00:11:42,466 --> 00:11:43,400 I'm going downstairs now. 185 00:11:46,533 --> 00:11:50,066 A key clue, Lin Weiwei's anomaly, was detected. 186 00:11:50,200 --> 00:11:52,100 Main quest to change fate 187 00:11:52,100 --> 00:11:53,333 Becoming the beloved daughter of the Gu family 188 00:11:53,333 --> 00:11:58,266 A 5% progress reward grants a one-time canine covenant summon. 189 00:11:58,266 --> 00:12:00,000 Please keep up the good work, host. 190 00:12:02,466 --> 00:12:03,500 Is it time to perform meritorious service? 191 00:12:03,500 --> 00:12:05,866 Let's not rush 192 00:12:06,466 --> 00:12:09,633 Curly-haired blondie's dinner today is the main event. 193 00:12:10,233 --> 00:12:12,300 Remember to read my mind and act accordingly. 194 00:12:13,100 --> 00:12:15,833 I understand that I am responsible for smelling 195 00:12:15,900 --> 00:12:16,700 You're in charge of lying. 196 00:12:17,466 --> 00:12:18,833 That's called strategy. 197 00:12:20,466 --> 00:12:24,600 Let's go outside and meet Peanut Hair. 198 00:12:43,033 --> 00:12:44,933 This woman is insane. 199 00:12:45,100 --> 00:12:46,300 Or is there something wrong with his brain? 200 00:12:47,066 --> 00:12:50,000 Everyone's here, let's start! 201 00:12:50,400 --> 00:12:53,900 Gu Jia emphasizes proper etiquette when dining. 202 00:12:54,600 --> 00:12:55,800 Look at Vivi 203 00:12:56,033 --> 00:12:58,400 She looks like a lady from a well-to-do family. 204 00:12:58,700 --> 00:12:59,866 dignified sitting posture 205 00:12:59,866 --> 00:13:00,933 elegant demeanor 206 00:13:01,066 --> 00:13:03,266 Eat slowly and chew thoroughly 207 00:13:03,300 --> 00:13:04,833 Dad, here, have this. 208 00:13:04,833 --> 00:13:06,866 Chicken legs are strong, but I can't do it. 209 00:13:21,900 --> 00:13:22,800 Why 210 00:13:26,500 --> 00:13:28,233 These two daughters-in-law 211 00:13:28,800 --> 00:13:32,300 When did my appetite become so good? 212 00:13:32,333 --> 00:13:34,733 My uncle's family upbringing was different after all. 213 00:13:35,066 --> 00:13:37,900 My two sisters-in-law are really easygoing. 214 00:13:38,466 --> 00:13:39,466 Brother Gu Heng 215 00:13:39,866 --> 00:13:41,466 I remember this was your favorite food. 216 00:13:45,466 --> 00:13:46,533 Black and white flowers 217 00:13:46,933 --> 00:13:49,633 That vixen's tail wagged faster than mine. 218 00:13:50,533 --> 00:13:51,500 Is this okay? 219 00:13:52,666 --> 00:13:54,500 My two sisters-in-law have such good appetites! 220 00:13:54,666 --> 00:13:55,700 Unlike me. 221 00:13:56,066 --> 00:13:57,666 A dog that guards its food. 222 00:13:57,666 --> 00:13:58,733 That's why they yell. 223 00:13:58,800 --> 00:14:00,233 Don't talk or disturb me while I'm eating. 224 00:14:11,000 --> 00:14:11,900 Uncle and Aunt 225 00:14:11,933 --> 00:14:13,300 I need to speak to you urgently at home. 226 00:14:13,300 --> 00:14:14,200 Excuse me. 227 00:14:14,200 --> 00:14:15,300 Go back safely 228 00:14:15,300 --> 00:14:17,033 Drive slowly on the road. 229 00:14:19,533 --> 00:14:23,266 The host actively activates olfactory tracking skills 230 00:14:23,266 --> 00:14:25,900 Countdown starts in 5 minutes 231 00:14:26,633 --> 00:14:29,733 Continuous use may exacerbate side effects. 232 00:14:29,733 --> 00:14:31,433 Please use with caution. 233 00:14:32,500 --> 00:14:36,066 The smell of smoke on him was right near my house. 234 00:14:36,533 --> 00:14:38,066 Follow up if there's a situation 235 00:14:48,466 --> 00:14:49,733 Wu Hao, are you crazy? 236 00:14:49,800 --> 00:14:50,733 Who sent you? 237 00:14:50,900 --> 00:14:53,033 Wen Qianyao almost exposed Weiwei's true colors. 238 00:14:53,500 --> 00:14:55,133 I've put on such a big show for you. 239 00:14:55,533 --> 00:14:56,900 You want to cross the river and then destroy the bridge? 240 00:14:56,900 --> 00:14:58,833 Keep your voice down. 241 00:14:59,000 --> 00:15:00,600 You continue to get closer to Wen Qianyang 242 00:15:00,833 --> 00:15:02,833 This caused him to completely lose Gu Heng's favor. 243 00:15:03,000 --> 00:15:04,333 As long as he gets out of the Gu family 244 00:15:04,400 --> 00:15:05,500 I became Mrs. Gu 245 00:15:05,533 --> 00:15:07,200 Isn't all of Gu family's money yours anyway? 246 00:15:08,233 --> 00:15:10,800 Black and white flowers were the ones who helped me up at the hotel. 247 00:15:10,833 --> 00:15:12,033 They are in cahoots. 248 00:15:12,500 --> 00:15:13,733 hotel 249 00:15:14,633 --> 00:15:18,433 Lin Weiwei seems to be colluding with him. 250 00:15:18,433 --> 00:15:19,600 I want to get rid of you 251 00:15:19,600 --> 00:15:21,200 Conspiracy to protect the family's property 252 00:15:24,433 --> 00:15:26,133 Key targets detected 253 00:15:26,133 --> 00:15:28,933 Wu Hao appeared near the host's territory. 254 00:15:29,233 --> 00:15:30,833 With the clue person Lin Weiwei 255 00:15:30,833 --> 00:15:32,966 The possibility of a conspiracy is extremely high. 256 00:15:32,966 --> 00:15:34,933 Main quest to change fate 257 00:15:34,933 --> 00:15:36,333 Becoming the darling of the wealthy family 258 00:15:36,466 --> 00:15:38,500 Propulsion rate 8% 259 00:15:38,500 --> 00:15:40,033 Please seize the opportunity, host. 260 00:15:40,066 --> 00:15:41,233 Uncovering the conspiracy 261 00:15:42,200 --> 00:15:43,000 gang 262 00:15:44,800 --> 00:15:48,666 There's no time left. 263 00:15:49,033 --> 00:15:52,900 I can't speak clearly. 264 00:15:53,900 --> 00:15:57,700 Warning: Detected continuous use of extraordinary olfaction by the host. 265 00:15:57,700 --> 00:15:58,733 Side effects enhancement 266 00:15:58,733 --> 00:16:01,633 Triggering language ability regression for 30 minutes 267 00:16:01,633 --> 00:16:04,000 Accompanied by mild disorientation 268 00:16:04,700 --> 00:16:07,200 The rest is up to me, Dog and Cat King. 269 00:16:07,700 --> 00:16:11,900 The system uses a one-time canine covenant summon. 270 00:16:12,633 --> 00:16:15,500 One-time canine covenant summon has been used 271 00:16:15,633 --> 00:16:17,333 The effect wears off in a short time. 272 00:16:17,333 --> 00:16:19,133 Small canines in the vicinity 273 00:16:19,133 --> 00:16:20,866 Follow a simple instruction 274 00:16:22,900 --> 00:16:29,300 Ahhh 275 00:16:30,200 --> 00:16:32,133 Go away, go away, where did this beast come from? 276 00:16:32,833 --> 00:16:33,866 Rolling open 277 00:16:35,300 --> 00:16:37,233 Damn beast! 278 00:16:37,333 --> 00:16:39,400 Go away, get out of here! 279 00:16:39,400 --> 00:16:40,200 elder brother 280 00:16:40,466 --> 00:16:40,733 It seems 281 00:16:40,733 --> 00:16:43,066 The clues we found matched the live broadcast. 282 00:16:47,233 --> 00:16:48,200 Are you alright? 283 00:16:54,000 --> 00:16:57,300 Lin Weiwei, is this the kind of shady person you mentioned? 284 00:17:00,066 --> 00:17:02,100 Bad Dog 285 00:17:03,200 --> 00:17:04,000 Walk 286 00:17:08,466 --> 00:17:09,400 Brother Guheng 287 00:17:09,400 --> 00:17:11,233 They deliberately let me go to frame me. 288 00:17:12,333 --> 00:17:14,300 Is that so, Miss Vivi? 289 00:17:14,800 --> 00:17:15,000 Can 290 00:17:15,000 --> 00:17:20,066 I think I just received something interesting. 291 00:17:28,033 --> 00:17:28,900 Clean it all up 292 00:17:29,066 --> 00:17:31,133 Tell them to stay away from the Gu family's territory. 293 00:17:35,600 --> 00:17:37,500 Successfully uncovered the initial conspiracy 294 00:17:37,500 --> 00:17:39,300 Combat potential dangers 295 00:17:39,333 --> 00:17:41,533 Main quest becomes an additional pet 296 00:17:41,633 --> 00:17:43,666 Progress rate 13% 297 00:17:43,666 --> 00:17:47,533 The basic human social etiquette module for rewards has been successfully loaded. 298 00:17:47,866 --> 00:17:50,866 Black and white flowers, we are safe. 299 00:17:53,933 --> 00:17:56,200 You'll pay for 10 pounds of bone-in fresh meat. 300 00:18:01,600 --> 00:18:04,433 Bro, your partner's situation is finally resolved. 301 00:18:05,133 --> 00:18:08,466 The banquet two days from now is going to be quite a show. 302 00:18:28,500 --> 00:18:29,300 snort 303 00:18:30,733 --> 00:18:31,733 Fang Xun 304 00:18:32,500 --> 00:18:33,800 For that man 305 00:18:34,200 --> 00:18:36,600 How dare you sell the east side of the city to the Ji family at such a low price? 306 00:18:38,933 --> 00:18:40,233 I'm done 307 00:18:40,233 --> 00:18:43,000 I'm tired of playing the role of a family man. 308 00:18:43,000 --> 00:18:44,033 Mrs. Gu 309 00:18:44,033 --> 00:18:44,833 you 310 00:19:05,133 --> 00:19:06,866 ah 311 00:19:07,533 --> 00:19:11,700 Why is Baihua's fur so tight? 312 00:19:11,700 --> 00:19:12,533 snort 313 00:19:13,466 --> 00:19:16,466 I still miss my soft, curly hair. 314 00:19:17,933 --> 00:19:22,066 The time-limited task was issued before the Gu family banquet ended. 315 00:19:22,066 --> 00:19:25,000 At least one core family member was acquired. 316 00:19:25,100 --> 00:19:28,233 Gu Cheng'an, Lianxinzhi, Gu Heng, Gu Chuan 317 00:19:28,266 --> 00:19:30,000 Public maintenance or appreciation 318 00:19:30,200 --> 00:19:32,200 Effectively improve the target's favorability 319 00:19:32,500 --> 00:19:34,000 Failure penalty 320 00:19:34,000 --> 00:19:35,500 The machine triggers a potential 321 00:19:35,500 --> 00:19:40,000 Side effects include sleeping in public, chasing tails, and chewing furniture. 322 00:19:40,100 --> 00:19:42,133 Duration one hour 323 00:19:43,200 --> 00:19:45,066 ah 324 00:19:49,666 --> 00:19:51,133 Shut up. 325 00:19:51,533 --> 00:19:54,133 Do you want to gnaw on a table leg in public at a banquet? 326 00:20:04,466 --> 00:20:08,300 It seems I have disturbed the ladies' enjoyment. 327 00:20:09,133 --> 00:20:11,866 How come you people walk so silently? 328 00:20:12,033 --> 00:20:13,400 Like a big cat 329 00:20:13,633 --> 00:20:15,133 I was so scared! 330 00:20:16,266 --> 00:20:19,700 He meant that we were almost ready. 331 00:20:20,233 --> 00:20:21,100 Go down now 332 00:20:23,100 --> 00:20:25,800 I really hope tonight's banquet will be great. 333 00:20:25,933 --> 00:20:29,100 It can bring surprises to the two ladies. 334 00:20:30,233 --> 00:20:31,633 Ah ah 335 00:20:35,266 --> 00:20:37,200 Ah ah 336 00:20:42,533 --> 00:20:45,266 Could it be that awful mother of the garden owner again? 337 00:20:45,500 --> 00:20:47,233 Unrelenting spirit 338 00:20:47,900 --> 00:20:51,433 Warning: A dual crisis is detected approaching. 339 00:20:51,500 --> 00:20:54,400 The difficulty of the banquet has been raised to S-level. 340 00:20:54,533 --> 00:20:55,266 Crisis 1 341 00:20:55,266 --> 00:20:58,033 Deflecting Liu Mei's open demands and obstruction 342 00:20:58,266 --> 00:21:00,800 And expose the corporate espionage behind it. 343 00:21:00,933 --> 00:21:04,333 Crisis 2 hides an unknown threat that is approaching. 344 00:21:04,333 --> 00:21:06,066 Please investigate on your own. 345 00:21:06,500 --> 00:21:08,533 Double crisis 346 00:21:08,533 --> 00:21:10,700 It's over. 347 00:21:11,433 --> 00:21:14,400 Liu Mei's juicer is at most a C-grade. 348 00:21:14,700 --> 00:21:17,200 There were other hell-level bosses at the banquet. 349 00:21:17,600 --> 00:21:19,000 It's all over, it's all over. 350 00:21:19,300 --> 00:21:20,266 What are you afraid of? 351 00:21:21,033 --> 00:21:26,066 I'll see who the hunter is tonight. 352 00:21:26,300 --> 00:21:28,100 Who is the prey? 353 00:21:34,233 --> 00:21:37,466 The smell here at Black and White Flower is dirtier than the Paradise Garbage Dump. 354 00:21:37,500 --> 00:21:39,833 My nose is about to give way, hold on! 355 00:21:41,300 --> 00:21:44,200 Let's call this our new ranch, Curly Yellow. 356 00:21:45,333 --> 00:21:46,133 ah 357 00:21:46,300 --> 00:21:50,500 That female two-legged creature smells just like you. 358 00:21:52,200 --> 00:21:53,466 It smells so good! 359 00:21:56,900 --> 00:21:59,800 Sheng Sheng, I heard you were wronged a few days ago. 360 00:21:59,800 --> 00:22:00,933 Mom was so worried 361 00:22:01,200 --> 00:22:03,900 Mother for her younger brother's company 362 00:22:03,933 --> 00:22:06,000 You really went to great lengths! 363 00:22:06,733 --> 00:22:07,633 Stop talking nonsense 364 00:22:08,000 --> 00:22:10,533 Give me the core intelligence about Gu Jia that you've gathered right away. 365 00:22:10,533 --> 00:22:12,333 Otherwise I'll expose all your shameful secrets. 366 00:22:12,333 --> 00:22:13,500 lie 367 00:22:14,466 --> 00:22:17,533 You're smart to give me this. 368 00:22:17,733 --> 00:22:18,533 snort 369 00:22:20,833 --> 00:22:25,200 Sure enough, she can't change her ways just because of her family's dog. 370 00:22:25,933 --> 00:22:27,100 What did you say 371 00:22:27,266 --> 00:22:28,466 We dogs would never... 372 00:22:30,033 --> 00:22:33,866 What I mean is, just wait and see what happens. (They got it.) 373 00:22:42,100 --> 00:22:43,200 Hmph, not good 374 00:22:43,266 --> 00:22:44,066 They fell for the trap. 375 00:22:46,800 --> 00:22:47,600 Small twisted dough sticks 376 00:22:49,800 --> 00:22:52,433 Mr. Gu's target has been successfully captured. 377 00:22:53,500 --> 00:22:55,666 So this is also your masterpiece. 378 00:22:55,666 --> 00:22:57,866 It's nothing, no need to be polite. 379 00:23:00,466 --> 00:23:03,500 Successfully exposed corporate espionage and insider collusion 380 00:23:03,600 --> 00:23:05,133 Protecting the interests of the Gu family 381 00:23:05,633 --> 00:23:08,000 Main quest: Become the beloved pet of the Gu family 382 00:23:08,033 --> 00:23:10,100 Progress rate 23% 383 00:23:10,100 --> 00:23:12,600 Unlock new skill: Loyal Guardian 384 00:23:12,933 --> 00:23:16,733 The system detected that host Qiao Zusheng was overusing his logical thinking. 385 00:23:16,933 --> 00:23:19,500 Physical strength was rapidly depleted by 80%. 386 00:23:20,000 --> 00:23:24,000 Ahhh 387 00:23:24,000 --> 00:23:26,066 Oh no, is everything alright? 388 00:23:26,066 --> 00:23:27,800 Overthinking 389 00:23:28,100 --> 00:23:29,300 Exhausted 390 00:23:33,900 --> 00:23:37,133 First of all, thank you very much for coming. 391 00:23:37,233 --> 00:23:39,133 How did Chang'an achieve its current success? 392 00:23:39,266 --> 00:23:41,800 Thanks to everyone's support over the years 393 00:23:42,066 --> 00:23:44,333 And Xiaoheng and Xiaochuan's efforts 394 00:23:44,933 --> 00:23:47,433 As their mother, I... 395 00:24:04,666 --> 00:24:05,700 Fang Xun 396 00:24:05,866 --> 00:24:08,533 I heard that she betrayed Gu Jia for some random man back then. 397 00:24:08,633 --> 00:24:09,800 It caused a great uproar in the city. 398 00:24:10,133 --> 00:24:12,133 This woman abandoned her husband and children for over a decade. 399 00:24:12,233 --> 00:24:13,300 What a menace! 400 00:24:13,833 --> 00:24:14,900 What is she doing here? 401 00:24:19,066 --> 00:24:21,100 Why did you come back? 402 00:24:23,633 --> 00:24:25,833 The moment this two-legged creature appeared 403 00:24:26,233 --> 00:24:28,900 Everyone's mood changed. 404 00:24:29,033 --> 00:24:32,066 The smell of the undiluted solution suddenly became horrible. 405 00:24:34,533 --> 00:24:35,900 Haven't seen each other for so many years 406 00:24:36,100 --> 00:24:38,833 You still look as radiant as ever! 407 00:24:39,066 --> 00:24:41,800 Ren Xinzhi, you've been acting for 15 years. 408 00:24:42,200 --> 00:24:44,133 Aren't you tired? 409 00:24:45,300 --> 00:24:49,400 Ah, sister, if there's any misunderstanding... 410 00:24:49,400 --> 00:24:50,466 We talked privately 411 00:24:51,100 --> 00:24:53,866 You're making the children so embarrassed. 412 00:24:54,300 --> 00:24:56,533 Humming for 15 years 413 00:24:56,600 --> 00:24:58,000 Your hypocrisy 414 00:24:58,000 --> 00:25:01,833 Their ability to sow discord remains as sharp as ever. 415 00:25:03,466 --> 00:25:05,633 Cheng'an, look at him! 416 00:25:05,866 --> 00:25:08,800 My sister just got back and she's already talking nonsense. 417 00:25:09,333 --> 00:25:11,000 I'm afraid he's outside. 418 00:25:11,066 --> 00:25:11,866 That's enough. 419 00:25:13,833 --> 00:25:16,500 Ma Xun, this is not the place for you to run wild. 420 00:25:17,500 --> 00:25:20,866 Gu Cheng'an, if it weren't for you letting the wolf into the house back then... 421 00:25:21,400 --> 00:25:24,700 Why would I be separated from my son for 15 years? 422 00:25:25,000 --> 00:25:25,800 you 423 00:25:29,666 --> 00:25:30,466 elder brother 424 00:25:30,733 --> 00:25:33,200 It seems we need to avoid this. 425 00:25:36,333 --> 00:25:40,133 The key plot point "The Mask of a Loving Mother" was detected. 426 00:25:40,200 --> 00:25:42,100 Please host within three hours 427 00:25:42,100 --> 00:25:44,500 Exposing Yuan Xinzhi's true colors in public 428 00:25:44,866 --> 00:25:47,800 And helped the Buga brothers and their mother reconcile. 429 00:25:47,933 --> 00:25:49,466 All system guidance is off. 430 00:25:49,600 --> 00:25:52,100 The homeowner should use their abilities to turn the situation around. 431 00:25:52,233 --> 00:25:56,233 Mission countdown: 2 hours, 59 minutes, and 59 seconds 432 00:25:56,266 --> 00:25:59,066 Failure is punishable by permanent deprivation of one canine instinct. 433 00:25:59,066 --> 00:26:01,466 Permanently deprive dogs of their instincts 434 00:26:01,800 --> 00:26:03,300 This is terrifying. 435 00:26:03,333 --> 00:26:05,933 The secret energy from 15 years ago 436 00:26:05,933 --> 00:26:07,200 Where is it hidden? 437 00:26:07,600 --> 00:26:08,533 Gu Heng's room 438 00:26:09,000 --> 00:26:09,800 snort 439 00:26:10,600 --> 00:26:12,500 Curly Yellow is ready 440 00:26:12,700 --> 00:26:14,233 The hunt begins 441 00:26:16,300 --> 00:26:17,100 elder brother 442 00:26:17,733 --> 00:26:18,866 What he just said 443 00:26:19,466 --> 00:26:20,633 And Yuan Yi's reaction 444 00:26:21,066 --> 00:26:21,866 What do you think? 445 00:26:25,066 --> 00:26:27,066 Judging from the data he presented... 446 00:26:27,433 --> 00:26:28,533 It doesn't seem like a lie. 447 00:26:29,466 --> 00:26:31,266 But what happened 15 years ago 448 00:26:32,700 --> 00:26:33,500 ah 449 00:26:33,833 --> 00:26:34,633 Why 450 00:26:35,100 --> 00:26:35,900 lie 451 00:26:44,333 --> 00:26:47,300 Are you sure you want to go in, Black and White Flower? 452 00:26:48,100 --> 00:26:50,433 What's there to be afraid of? Just follow the plan. 453 00:26:50,866 --> 00:26:55,233 barking at the slightest sound 454 00:27:17,033 --> 00:27:19,666 Why are Professor Liang's eyes so difficult to use at night? 455 00:27:19,666 --> 00:27:21,200 ah 456 00:27:29,633 --> 00:27:30,433 wrong 457 00:27:31,200 --> 00:27:33,133 There was breathing in the room. 458 00:27:33,533 --> 00:27:35,700 And there were two of them. 459 00:27:41,833 --> 00:27:43,233 Black and white flowers 460 00:27:43,233 --> 00:27:44,300 What's going on? 461 00:27:44,666 --> 00:27:47,000 Blood Demon Emperor 462 00:27:47,266 --> 00:27:49,633 We seem to have been discovered. 463 00:27:50,066 --> 00:27:51,133 What did you say 464 00:27:51,666 --> 00:27:54,700 Mmm ahh 465 00:28:01,800 --> 00:28:02,800 Two ladies 466 00:28:03,633 --> 00:28:05,100 You are not at the banquet 467 00:28:06,033 --> 00:28:07,133 Come to the study 468 00:28:09,200 --> 00:28:10,200 Find the bones! 469 00:28:11,200 --> 00:28:13,600 We say 470 00:28:14,033 --> 00:28:15,600 What exactly do you want to do? 471 00:28:19,733 --> 00:28:21,933 We are looking for evidence that Yuan Yi harmed people. 472 00:28:32,666 --> 00:28:34,466 This small mine is actually here. 473 00:28:41,000 --> 00:28:41,800 Young Master 474 00:28:41,900 --> 00:28:43,400 Before she left, the lady said 475 00:28:43,866 --> 00:28:45,866 Here is the evidence that proves her innocence. 476 00:28:47,233 --> 00:28:49,266 But I couldn't find it no matter how hard I looked. 477 00:28:49,933 --> 00:28:51,866 I thought it had been disposed of by Madam Yuan. 478 00:28:52,266 --> 00:28:54,033 So you've saved it. 479 00:28:54,900 --> 00:28:55,900 This is inside 480 00:28:56,933 --> 00:28:59,200 There was a musty, old metallic smell inside. 481 00:29:20,400 --> 00:29:22,933 I have confirmed that he fabricated the story of selling company documents. 482 00:29:23,333 --> 00:29:25,133 Gu Cheng'an, that idiot, believed it. 483 00:29:25,500 --> 00:29:26,633 In less than three days 484 00:29:26,633 --> 00:29:28,833 That bitch Fang Xun should get out of the Gu family. 485 00:29:29,400 --> 00:29:32,266 Mrs. Gu's position and everything in the Gu family 486 00:29:32,266 --> 00:29:33,466 They are all ours 487 00:29:37,100 --> 00:29:40,533 It seems I've hated the wrong person again this time. 488 00:29:43,066 --> 00:29:46,233 One hour left in the countdown 489 00:29:46,300 --> 00:29:48,000 Why is the countdown still going on? 490 00:29:48,133 --> 00:29:51,266 Our mission is to publicly expose the original mind. 491 00:29:51,600 --> 00:29:54,200 Evidence alone is not enough. 492 00:30:03,300 --> 00:30:06,333 Shocking news: Ex-wife Fang Xun is suspected of returning. 493 00:30:06,333 --> 00:30:08,433 Past scandals resurface 494 00:30:08,700 --> 00:30:12,033 Unveiling why Fang Xun cruelly abandoned his young son back then 495 00:30:12,266 --> 00:30:15,000 The reason behind it is actually a secret of the wealthy family. 496 00:30:15,000 --> 00:30:18,300 Shen Bafang seeks out the mysterious past of the Ji family's heir. 497 00:30:18,400 --> 00:30:21,066 Oh no, I'm going to lose my nose! 498 00:30:21,300 --> 00:30:22,633 We're doomed. 499 00:30:23,233 --> 00:30:25,100 What a brilliant move to cut off the enemy's supply line! 500 00:30:25,600 --> 00:30:27,733 My brother and his gang are about to make their move. 501 00:30:29,200 --> 00:30:30,700 walk back to the banquet hall 502 00:30:32,533 --> 00:30:35,233 Oh no, they must have discovered something. 503 00:30:35,233 --> 00:30:36,666 We must strike first. 504 00:30:37,300 --> 00:30:39,200 Cheng En, please excuse me for a moment. 505 00:30:39,833 --> 00:30:42,200 Excuse me, everyone. 506 00:30:51,066 --> 00:30:52,533 Reporter Li is me 507 00:30:53,533 --> 00:30:56,100 Immediately expose all of Fang Xun's dirty secrets. 508 00:30:56,533 --> 00:30:57,333 Hurry 509 00:30:58,100 --> 00:30:59,900 Those two little bitches, Weiwei 510 00:30:59,900 --> 00:31:01,066 Trying to ruin my plans 511 00:31:01,700 --> 00:31:04,233 You immediately find someone to get rid of them for me. 512 00:31:05,633 --> 00:31:06,700 Keep your hands and feet clean 513 00:31:08,033 --> 00:31:08,833 good 514 00:31:13,933 --> 00:31:15,533 You two, may I have a word with you? 515 00:31:16,433 --> 00:31:18,533 There is one thing you must see right away. 516 00:31:18,900 --> 00:31:19,800 What's wrong? 517 00:31:19,800 --> 00:31:20,833 So mysterious 518 00:31:27,866 --> 00:31:29,500 You have a path to heaven but you don't take it. 519 00:31:29,633 --> 00:31:31,033 Hell has no gates, yet we've come in. 520 00:31:31,500 --> 00:31:35,833 Today I'll show you what it means to be unable to survive. 521 00:31:35,900 --> 00:31:37,200 Unable to die 522 00:31:45,200 --> 00:31:46,233 Not good, not good 523 00:31:46,533 --> 00:31:51,233 It's dangerous! 524 00:31:56,466 --> 00:31:58,233 You should immediately have someone deal with them. 525 00:32:02,200 --> 00:32:04,500 Where is Qianyao? 526 00:32:23,666 --> 00:32:24,900 Lin Weiwei 527 00:32:29,666 --> 00:32:32,300 Ahhh 528 00:32:32,300 --> 00:32:34,400 How dare you embarrass me in front of Brother Gu Heng? 529 00:32:34,400 --> 00:32:36,033 Today I will repay you a hundredfold. 530 00:32:36,033 --> 00:32:37,200 Get it back a thousand times over 531 00:32:37,500 --> 00:32:40,066 Warning the host that a deadly crisis is imminent. 532 00:32:40,333 --> 00:32:42,900 The mask of the bone-setting mother is about to fail. 533 00:32:43,100 --> 00:32:45,700 Countdown 29 minutes and 59 seconds 534 00:32:46,500 --> 00:32:47,400 It's too late. 535 00:32:47,400 --> 00:32:48,900 What to do? Shut up. 536 00:32:49,866 --> 00:32:50,700 Lin Weiwei 537 00:32:51,533 --> 00:32:54,066 Do you think arresting us will make a difference? 538 00:32:54,533 --> 00:32:56,866 Even on the verge of death, he still talks so much nonsense. 539 00:32:57,800 --> 00:32:58,700 Clean it up 540 00:32:58,833 --> 00:32:59,633 Yes, yes 541 00:33:01,633 --> 00:33:04,633 I'm sorry, little girl. 542 00:33:04,633 --> 00:33:05,300 It's too late. 543 00:33:05,300 --> 00:33:06,500 Half an hour left 544 00:33:07,600 --> 00:33:09,466 Calm curly blonde 545 00:33:09,600 --> 00:33:13,133 Do you remember the pig tail teamwork game we played? 546 00:33:13,133 --> 00:33:14,266 I'll go left, you go right. 547 00:33:15,100 --> 00:33:16,200 Crash crash crash 548 00:33:22,700 --> 00:33:24,033 Your partner has an unstable lower body. 549 00:33:24,100 --> 00:33:25,466 Take the game 550 00:33:29,100 --> 00:33:30,233 He has an injury to his right elbow. 551 00:33:30,800 --> 00:33:31,833 Attack his right elbow 552 00:33:45,700 --> 00:33:46,900 Be careful, Demon Emperor! 553 00:33:49,600 --> 00:33:50,466 careful 554 00:34:01,000 --> 00:34:01,800 What kind of fire? 555 00:34:06,666 --> 00:34:07,466 free 556 00:34:09,933 --> 00:34:10,800 It's alright now. 557 00:34:10,800 --> 00:34:11,600 evidence 558 00:34:12,300 --> 00:34:12,800 certificate 559 00:34:12,800 --> 00:34:16,000 Evidence, expose it quickly! 560 00:34:16,300 --> 00:34:17,133 Here's the USB drive. 561 00:34:17,133 --> 00:34:18,833 I'll take him to the hospital. 562 00:34:21,933 --> 00:34:23,533 Let's go back. 563 00:34:24,733 --> 00:34:26,533 The wilderness is all taken care of. 564 00:34:31,900 --> 00:34:33,866 I heard there must be a story behind this wealthy family. 565 00:34:41,433 --> 00:34:44,233 Sister, I know you have grievances in your heart. 566 00:34:44,833 --> 00:34:46,433 But what occasion is today? 567 00:34:46,666 --> 00:34:47,933 So many guests 568 00:34:48,533 --> 00:34:52,600 You should at least give the Gu family some face, shouldn't you? 569 00:34:52,600 --> 00:34:55,200 Some people are simply not dignified. 570 00:34:55,200 --> 00:34:56,333 And it will also implicate others. 571 00:35:03,633 --> 00:35:04,500 Everything is arranged. 572 00:35:04,500 --> 00:35:07,733 We've been waiting for Gu Chuan and his team to ignite this 15-year-old conflict. 573 00:35:08,466 --> 00:35:11,033 Today I want to see it with my own eyes. 574 00:35:11,033 --> 00:35:13,700 His reputation was ruined 575 00:35:25,433 --> 00:35:28,600 Today I'll show you all clearly. 576 00:35:29,433 --> 00:35:31,533 Who is the venomous snake in human skin? 577 00:35:32,233 --> 00:35:33,233 Children 578 00:35:33,666 --> 00:35:36,266 Let bygones be bygones. 579 00:35:36,266 --> 00:35:39,400 Yuan Yi, I haven't said anything yet. 580 00:35:39,400 --> 00:35:41,100 What's the rush? 581 00:35:47,933 --> 00:35:49,666 Gu Cheng'an, that idiot, believed it. 582 00:35:50,033 --> 00:35:51,066 In less than three days 583 00:35:51,200 --> 00:35:53,466 Fang Xue, that bitch, should get out of the Gu family. 584 00:35:54,400 --> 00:35:55,933 Mrs. Gu's position 585 00:35:56,133 --> 00:35:58,500 Everything Gu Jia owns belongs to us. 586 00:35:59,000 --> 00:36:00,100 All the dirt has been exposed. 587 00:36:00,666 --> 00:36:02,300 Let me get rid of them 588 00:36:04,533 --> 00:36:07,433 Oh my god, so this is the truth from 15 years ago. 589 00:36:07,666 --> 00:36:08,866 This woman is terrifying. 590 00:36:09,000 --> 00:36:10,400 We were just feeling sorry for her. 591 00:36:10,866 --> 00:36:12,233 No, it's not. 592 00:36:12,600 --> 00:36:13,500 It's not true. 593 00:36:15,000 --> 00:36:16,866 It's you, it's you. 594 00:36:16,866 --> 00:36:20,700 Fang Xue must have been fabricated by you to get revenge on me. 595 00:36:21,000 --> 00:36:22,433 You can't treat Yuan Yi like this. 596 00:36:22,666 --> 00:36:24,533 Yuan Yi has been taking care of his family for 15 years. 597 00:36:24,533 --> 00:36:26,000 Even if they didn't achieve great things, they still put in a lot of hard work. 598 00:36:26,500 --> 00:36:28,600 Is that so? What about this one? 599 00:36:32,600 --> 00:36:35,333 Vivi, you need to find someone to deal with them immediately. 600 00:36:39,000 --> 00:36:39,800 Walk 601 00:36:41,133 --> 00:36:42,833 Uh, it's him. 602 00:36:43,600 --> 00:36:45,100 Miss Lin made us do it. 603 00:36:47,733 --> 00:36:50,333 Gu Cheng'an, are you blind? 604 00:36:50,500 --> 00:36:51,933 Look at your good son. 605 00:36:52,300 --> 00:36:54,533 He's colluding with outsiders to target me! 606 00:36:54,700 --> 00:36:58,266 That's enough, throw this poisonous woman out! 607 00:37:03,700 --> 00:37:04,933 Yuan Xinzhi and Lin Weiwei 608 00:37:05,500 --> 00:37:06,633 You are suspected of commercial defamation 609 00:37:06,633 --> 00:37:07,433 Intentional injury 610 00:37:07,666 --> 00:37:09,400 Come with us and take us away. 611 00:37:13,900 --> 00:37:15,666 Mr. Gu, could you please come with us? 612 00:37:15,666 --> 00:37:17,400 Assist with the investigation 613 00:37:27,333 --> 00:37:28,133 snort 614 00:37:30,733 --> 00:37:31,933 Please check it for me. 615 00:37:31,933 --> 00:37:34,066 The two wives of the Gu family 616 00:37:38,833 --> 00:37:39,633 mom 617 00:37:43,300 --> 00:37:44,300 It's all in the past. 618 00:37:44,633 --> 00:37:47,300 You are more important than anything else 619 00:37:51,200 --> 00:37:54,000 I think I just saw my second uncle, Ji Zhenyu. 620 00:37:57,000 --> 00:37:58,666 He had always coveted the Gu family's business. 621 00:37:59,066 --> 00:37:59,900 Yuan Xinzhi 622 00:38:00,333 --> 00:38:02,533 However, it was just a pawn he laid out 10 years ago. 623 00:38:04,433 --> 00:38:05,700 You are also a member of the Ji family. 624 00:38:06,633 --> 00:38:08,400 Ogawa, don't be impulsive. 625 00:38:08,666 --> 00:38:11,800 All these years, Ji Xuan has been secretly helping me. 626 00:38:11,900 --> 00:38:13,866 He and his second uncle were not on the same path. 627 00:38:14,200 --> 00:38:18,100 Yuan Xinzhi was merely a pawn pushed to the forefront. 628 00:38:18,666 --> 00:38:22,266 The people behind him are inextricably linked to the Ji family. 629 00:38:23,233 --> 00:38:25,033 You should be careful of the Ji family. 630 00:38:25,433 --> 00:38:27,266 Especially Ji Zhenyu 631 00:38:31,600 --> 00:38:34,400 Congratulations, host, for exceeding all tasks! 632 00:38:34,500 --> 00:38:36,300 Reward: Inugami's Blessing 633 00:38:36,300 --> 00:38:38,133 124 hours 634 00:38:38,133 --> 00:38:40,233 Dogs can increase their abilities by 50%. 635 00:38:40,500 --> 00:38:42,266 Crisis prediction multiplied by one 636 00:38:42,400 --> 00:38:44,266 Dogs can evolve permanently 637 00:38:44,266 --> 00:38:46,066 Main quests progress significantly 638 00:38:46,066 --> 00:38:48,800 Current progress: 35% 639 00:38:50,933 --> 00:38:52,666 careful 640 00:38:53,900 --> 00:38:58,500 It's not over yet! 641 00:38:59,666 --> 00:39:01,233 Cries for help Cries for help 642 00:39:03,733 --> 00:39:06,933 Curly-haired blondie, you're really something! 643 00:39:07,000 --> 00:39:10,533 He put himself in a near-death state after only a short time down there. 644 00:39:10,800 --> 00:39:12,633 If they really come back 645 00:39:12,633 --> 00:39:15,000 You failed the assessment. 646 00:39:17,400 --> 00:39:18,533 It's Grandpa 647 00:39:18,800 --> 00:39:20,300 It hurts so much. 648 00:39:20,933 --> 00:39:24,133 The rules of the human world are so complex 649 00:39:24,633 --> 00:39:27,033 You can't fight with your mouth. 650 00:39:27,200 --> 00:39:29,133 Oh dear, you're so stupid. 651 00:39:29,233 --> 00:39:32,233 The human world is for you to use your wisdom 652 00:39:32,233 --> 00:39:35,066 Let's go back together. 653 00:39:35,066 --> 00:39:37,333 Your partner needs you 654 00:39:47,300 --> 00:39:51,233 woke up 655 00:39:52,500 --> 00:39:53,600 The doctor just came by. 656 00:39:53,800 --> 00:39:54,800 You're fine now. 657 00:39:55,833 --> 00:39:58,666 These Yuan Xinchi 658 00:40:00,400 --> 00:40:01,300 It has been resolved. 659 00:40:01,833 --> 00:40:03,933 Get some rest. 660 00:40:16,033 --> 00:40:17,066 Let me out. 661 00:40:17,066 --> 00:40:18,466 I'm going to see the Curly-haired Emperor. 662 00:40:18,800 --> 00:40:20,933 Oh well, save your breath. 663 00:40:21,233 --> 00:40:22,266 The doctor said 664 00:40:22,433 --> 00:40:23,633 You are physically exhausted 665 00:40:23,700 --> 00:40:24,800 Needs rest 666 00:40:28,533 --> 00:40:30,200 ah 667 00:40:35,700 --> 00:40:37,000 Still want to escape 668 00:40:37,133 --> 00:40:39,100 He was so close 669 00:40:39,600 --> 00:40:42,100 My heart was pounding so hard it felt like it was going to jump out of my chest. 670 00:40:42,900 --> 00:40:44,466 You go away 671 00:40:44,933 --> 00:40:47,333 What do you want to do in broad daylight? 672 00:40:51,666 --> 00:40:53,233 Ah, Gu Heng 673 00:40:55,400 --> 00:40:56,200 Why 674 00:40:56,266 --> 00:40:57,200 Gu Heng, the Dog Demon King 675 00:40:57,200 --> 00:40:58,000 How is he? 676 00:40:58,100 --> 00:40:59,733 It's okay, I just woke up. 677 00:41:00,833 --> 00:41:02,233 By the way, what about Mrs. Fang? 678 00:41:06,533 --> 00:41:10,466 Yuan Xingzhi was merely a pawn pushed to the forefront. 679 00:41:10,600 --> 00:41:14,200 The people behind him are inextricably linked to the Ji family. 680 00:41:15,233 --> 00:41:17,000 You should be careful of the Ji family. 681 00:41:17,400 --> 00:41:19,266 Especially Ji Zhenyu 682 00:41:21,666 --> 00:41:23,600 Don't worry, he's fine. 683 00:41:24,000 --> 00:41:25,900 Mom said he had more important things to deal with. 684 00:41:26,066 --> 00:41:27,800 Let us take good care of you 685 00:41:29,900 --> 00:41:32,300 Alas, Yuan Xinzhi has fallen from power. 686 00:41:32,833 --> 00:41:34,700 Qi Zhenyu probably won't let this go so easily. 687 00:41:34,933 --> 00:41:36,000 I remember 688 00:41:36,433 --> 00:41:39,300 I heard a man making a phone call before I fainted. 689 00:41:39,866 --> 00:41:42,800 It seems they said that besides checking us... 690 00:41:43,433 --> 00:41:44,500 what else 691 00:41:45,700 --> 00:41:47,100 liquidation 692 00:41:54,500 --> 00:41:55,300 snort 693 00:41:55,533 --> 00:41:57,200 Lin Xinzhi is such a waste. 694 00:41:57,700 --> 00:42:00,733 A chess piece that had been cultivated for over a decade was thus rendered useless. 695 00:42:04,233 --> 00:42:05,600 Uncle Gu Uncle Gu 696 00:42:06,900 --> 00:42:08,200 Our two families have a friendship spanning three generations. 697 00:42:08,433 --> 00:42:09,600 Why did you do this? 698 00:42:09,833 --> 00:42:11,500 These plans represent my father's life's work. 699 00:42:12,066 --> 00:42:14,633 You promised to develop it together with our Ji family. 700 00:42:15,100 --> 00:42:18,066 Zhenyu Shopping Mall is not a child's play 701 00:42:18,733 --> 00:42:20,433 Your father is too idealistic. 702 00:42:21,233 --> 00:42:22,833 The Ji family simply cannot afford it. 703 00:42:22,833 --> 00:42:25,300 The Wu family takes over the Tianxin Project. 704 00:42:25,400 --> 00:42:26,833 That's being responsible for him. 705 00:42:27,433 --> 00:42:28,233 No 706 00:42:28,333 --> 00:42:29,600 This is extortion by trickery and force. 707 00:42:30,433 --> 00:42:31,233 snort 708 00:42:31,866 --> 00:42:33,233 A woman's kindness 709 00:42:33,600 --> 00:42:34,933 It will only destroy everything 710 00:42:37,833 --> 00:42:38,633 Uncle 711 00:42:44,266 --> 00:42:45,066 ah 712 00:42:45,600 --> 00:42:46,633 These plans 713 00:42:50,633 --> 00:42:51,433 dad 714 00:42:52,933 --> 00:42:53,733 dad 715 00:42:55,300 --> 00:42:58,300 dad 716 00:43:02,633 --> 00:43:04,100 dad 717 00:43:08,300 --> 00:43:09,300 Gu Chengan 718 00:43:10,400 --> 00:43:11,866 Do you think you've won? 719 00:43:12,866 --> 00:43:15,066 I will take everything away from you. 720 00:43:15,733 --> 00:43:19,466 Get it back double from your son. 721 00:43:22,733 --> 00:43:24,033 ah 722 00:43:24,433 --> 00:43:26,666 Finally came back to life 723 00:43:27,433 --> 00:43:29,733 My nose was saved. 724 00:43:29,833 --> 00:43:31,533 It's still more comfortable at home. 725 00:43:34,000 --> 00:43:35,500 Trigger a side quest 726 00:43:35,800 --> 00:43:38,133 Stabbing from one's family of origin 727 00:43:38,233 --> 00:43:41,533 Completely thwart Liu Mei and others' plot of moral blackmail. 728 00:43:41,533 --> 00:43:42,800 Draw a line 729 00:43:44,100 --> 00:43:47,300 It seems they haven't learned their lesson from last time. 730 00:43:52,633 --> 00:43:54,500 Hey, Sheng Sheng! 731 00:43:54,533 --> 00:43:56,100 Mom knows she was wrong 732 00:43:56,266 --> 00:43:57,466 Come home 733 00:43:57,600 --> 00:44:00,633 Let Mom apologize to you properly. 734 00:44:00,633 --> 00:44:01,533 Oh, life 735 00:44:02,000 --> 00:44:03,066 Did you hear that? 736 00:44:03,200 --> 00:44:05,333 Mom really knows she was wrong. 737 00:44:05,733 --> 00:44:09,600 My daughter and I never hold grudges. 738 00:44:11,033 --> 00:44:12,866 Okay, I understand. 739 00:44:15,433 --> 00:44:16,333 That's it. 740 00:44:17,033 --> 00:44:19,866 Black and white flowers, this looks like a trap! 741 00:44:19,866 --> 00:44:22,533 It seems some people are getting restless. 742 00:44:23,600 --> 00:44:24,400 I'll be with you. 743 00:44:24,633 --> 00:44:26,200 Alright, you should start peeling the apple properly now. 744 00:44:26,200 --> 00:44:27,000 Ready soon 745 00:44:27,866 --> 00:44:30,100 Mom made such a fuss last time 746 00:44:30,133 --> 00:44:31,400 Will my sister really come back? 747 00:44:32,133 --> 00:44:34,233 Don't worry, he's my son. 748 00:44:34,266 --> 00:44:35,700 It can even be turned out of my palm 749 00:44:39,266 --> 00:44:40,300 Nine Lives 750 00:44:44,300 --> 00:44:45,133 President Gu 751 00:44:45,233 --> 00:44:46,533 What brings you here too? 752 00:44:50,466 --> 00:44:51,700 What my mother-in-law said... 753 00:44:52,200 --> 00:44:53,266 Nine lives return home 754 00:44:53,433 --> 00:44:56,600 As the husband, of course I have to stay with him. 755 00:44:56,600 --> 00:44:57,533 Come on 756 00:44:57,533 --> 00:44:58,333 Light rain 757 00:44:58,333 --> 00:45:00,800 Didn't you have a few questions to ask your brother-in-law? 758 00:45:00,800 --> 00:45:02,133 Go quickly! 759 00:45:02,133 --> 00:45:02,900 ah 760 00:45:02,900 --> 00:45:04,500 Oh brother-in-law 761 00:45:04,600 --> 00:45:06,266 I happen to have a question I'd like to ask you. 762 00:45:06,666 --> 00:45:07,466 us 763 00:45:07,466 --> 00:45:08,933 Let's talk in the study. 764 00:45:25,833 --> 00:45:28,266 Qiao Jiusheng, your brother's company is almost finished. 765 00:45:28,300 --> 00:45:29,100 You're so good 766 00:45:29,233 --> 00:45:31,333 They even brought a man with them to show off their power. 767 00:45:31,800 --> 00:45:34,233 I've really raised an ungrateful wretch! 768 00:45:34,666 --> 00:45:36,666 This is how they treat our family after we get married. 769 00:45:41,333 --> 00:45:42,266 ah 770 00:45:44,800 --> 00:45:47,433 That's all. 771 00:45:47,533 --> 00:45:48,733 What kind of attitude is this? 772 00:45:49,100 --> 00:45:50,433 I don't care what method you use. 773 00:45:50,433 --> 00:45:52,200 We must get the Gu family to cooperate with the Ji family. 774 00:45:52,600 --> 00:45:53,800 Did you enjoy playing? 775 00:45:59,000 --> 00:46:00,066 You're crazy! 776 00:46:00,133 --> 00:46:01,200 You dare to make a move? 777 00:46:03,733 --> 00:46:05,500 Dealing with people like you 778 00:46:05,833 --> 00:46:12,733 The most effective method is the one that uses the most primitive human techniques. 779 00:46:12,733 --> 00:46:15,333 ah 780 00:46:16,700 --> 00:46:24,200 Ahhh 781 00:46:38,233 --> 00:46:39,233 I have a question for you. 782 00:46:40,400 --> 00:46:41,733 Think it through before you answer. 783 00:46:44,200 --> 00:46:45,933 What are Ji Zhenyu's conditions? 784 00:46:46,633 --> 00:46:47,666 Master Ji said 785 00:46:48,700 --> 00:46:51,133 All I want is for my sister to have a meal with him 786 00:46:51,300 --> 00:46:52,266 Make a friend 787 00:46:52,700 --> 00:46:55,900 He can help resolve our company's crisis. 788 00:47:08,733 --> 00:47:09,700 Why 789 00:47:11,233 --> 00:47:12,600 Slap me 790 00:47:13,466 --> 00:47:15,433 You are in a superior position 791 00:47:16,000 --> 00:47:20,133 If you offend me, your fate is uncertain. 792 00:47:23,833 --> 00:47:26,000 Congratulations, host, for your swift and decisive action! 793 00:47:26,000 --> 00:47:28,666 Complete the mission objective perfectly to receive rewards. 794 00:47:28,666 --> 00:47:30,866 Special Skill: Emotional Illusion 795 00:47:31,100 --> 00:47:33,800 It can permanently immunize against the emotional influence of the original soul. 796 00:47:52,633 --> 00:47:57,033 I thought I'd have to groom myself after a fight. 797 00:47:57,900 --> 00:48:01,033 But he felt sorry for me. 798 00:48:01,500 --> 00:48:03,433 Let's go home 799 00:48:03,733 --> 00:48:04,533 Um 800 00:48:11,200 --> 00:48:11,866 sister 801 00:48:11,866 --> 00:48:15,600 Brother-in-law Ji Zhenyu only used this little trick. 802 00:48:16,100 --> 00:48:17,400 You're all so scared. 803 00:48:18,000 --> 00:48:21,433 They even dared to betray their own sister. 804 00:48:21,433 --> 00:48:24,600 This family is truly beyond saving. 805 00:48:25,100 --> 00:48:26,100 From now on 806 00:48:26,466 --> 00:48:30,666 The fate of the Qiao family has nothing to do with the Gu family anymore. 807 00:48:30,833 --> 00:48:32,066 You should take care of yourselves. 808 00:48:33,833 --> 00:48:36,866 Second Master, Second Master, what are you doing in such a panic? 809 00:48:37,233 --> 00:48:38,633 How is the Qiao family doing? 810 00:48:39,100 --> 00:48:41,533 Mrs. Qiao was beaten by Qiao Jiusheng. 811 00:48:41,533 --> 00:48:44,266 Moreover, Young Master Gu also went there in person. 812 00:48:44,833 --> 00:48:45,666 Why 813 00:48:45,733 --> 00:48:46,533 but 814 00:48:47,933 --> 00:48:49,233 I'd like to see 815 00:48:50,200 --> 00:48:51,400 A family man 816 00:48:51,666 --> 00:48:55,200 Do they all see women as their Achilles' heel? 817 00:48:55,666 --> 00:48:58,200 Second Master, what do you mean? 818 00:48:59,100 --> 00:49:02,533 I want to test their strength myself. 819 00:49:12,700 --> 00:49:17,066 Let's have dinner together tonight, Mr. Gu. 820 00:49:23,866 --> 00:49:26,100 Are the black and white flowers in danger? 821 00:49:27,533 --> 00:49:28,700 no 822 00:49:28,700 --> 00:49:32,800 Ji Zhenyu said he would like to invite us to dinner that evening. 823 00:49:33,433 --> 00:49:37,800 Ji Zhenyu is the big villain that Fang's mother was talking about. 824 00:49:38,466 --> 00:49:39,900 He treated us to dinner. 825 00:49:40,300 --> 00:49:41,733 That must be very high-end. 826 00:49:42,133 --> 00:49:43,700 Are there lots of delicious foods? 827 00:49:44,900 --> 00:49:47,933 I just got back from the hospital and haven't eaten much yet. 828 00:49:50,933 --> 00:49:52,300 The other party is hostile. 829 00:49:52,533 --> 00:49:53,700 What if I don't want to go? 830 00:49:53,700 --> 00:49:54,500 You can refuse 831 00:49:55,866 --> 00:49:57,033 Go! 832 00:49:58,333 --> 00:50:01,333 Why not go to a five-star hotel? 833 00:50:01,600 --> 00:50:02,800 Or was it the bad guy who was treating? 834 00:50:03,100 --> 00:50:04,133 Why not go? 835 00:50:05,133 --> 00:50:09,633 Besides, I want to see what he's up to. 836 00:50:10,100 --> 00:50:13,833 And you need to be well-fed to have the energy to watch the show, right? 837 00:50:14,800 --> 00:50:15,600 good 838 00:50:17,033 --> 00:50:20,300 Young Master Gu and Miss Wen are truly a match made in heaven! 839 00:50:20,866 --> 00:50:23,500 I had long heard that Young Master Gu had a keen business sense. 840 00:50:23,900 --> 00:50:26,733 Seeing it today, it truly lives up to its reputation! 841 00:50:26,733 --> 00:50:27,866 Ha ha ha ha 842 00:50:27,900 --> 00:50:29,900 You're too kind. Just say what you need to say. 843 00:50:30,333 --> 00:50:31,466 Haha 844 00:50:31,466 --> 00:50:33,433 Still refreshing 845 00:50:36,266 --> 00:50:37,133 This piece of land... 846 00:50:37,466 --> 00:50:38,600 It was 20 years ago. 847 00:50:38,600 --> 00:50:41,000 What your father took from our Ji family 848 00:50:41,333 --> 00:50:44,500 Now I'm willing to pay an extremely low price. 849 00:50:44,900 --> 00:50:46,100 Collaborating with you on development 850 00:50:47,066 --> 00:50:50,700 This can be seen as a show of sincerity from both of us in resolving our past grievances. 851 00:50:51,700 --> 00:50:56,233 No, this document doesn't smell like you. 852 00:50:56,733 --> 00:50:59,866 There was also a furtive smell. 853 00:51:01,900 --> 00:51:06,333 Triggering the SS-Rank Critical Mission: The Wolf's Plot 854 00:51:06,733 --> 00:51:09,633 Discover and thwart Ji Zhenyu's conspiracy 855 00:51:09,633 --> 00:51:11,233 Preserve Gujia's assets 856 00:51:14,133 --> 00:51:15,533 Master Qi is so generous 857 00:51:16,033 --> 00:51:18,400 Aren't you afraid we'll swallow the whole project? 858 00:51:18,533 --> 00:51:20,400 Hahaha 859 00:51:20,500 --> 00:51:22,700 It's a good thing that young people are ambitious. 860 00:51:23,000 --> 00:51:23,866 However 861 00:51:24,066 --> 00:51:25,433 Since it's a collaboration... 862 00:51:25,700 --> 00:51:27,933 You have to show some sincerity. 863 00:51:28,533 --> 00:51:32,200 Uncle Xi, your gift smells a little. 864 00:51:32,800 --> 00:51:36,600 Our Gu Heng doesn't like Mrs. Gu. 865 00:51:37,066 --> 00:51:39,200 What does this mean? 866 00:51:39,266 --> 00:51:42,300 It means you can't bribe the people of our Gu family. 867 00:51:42,466 --> 00:51:44,000 My father can beat you once. 868 00:51:44,033 --> 00:51:45,533 I can beat you a second time. 869 00:51:55,466 --> 00:51:58,900 It's so interesting! 870 00:51:59,933 --> 00:52:03,000 Since you don't know how to appreciate kindness 871 00:52:04,233 --> 00:52:07,100 Let's try a different way of playing then. 872 00:52:07,466 --> 00:52:09,433 Second Master just received the news 873 00:52:09,866 --> 00:52:11,333 Director Li of Gu's Group 874 00:52:11,600 --> 00:52:13,266 I have done as you instructed. 875 00:52:13,900 --> 00:52:15,466 This is the information he just sent. 876 00:52:16,200 --> 00:52:17,733 Information from Gu's Bidding Meeting 877 00:52:18,533 --> 00:52:19,900 Hmph hmph hmph 878 00:52:21,000 --> 00:52:23,300 The old folks left behind by Yuan Xianzhi are still the most useful. 879 00:52:24,333 --> 00:52:25,133 Tell him 880 00:52:25,400 --> 00:52:28,033 He will definitely get his share of the benefits once the deal is done. 881 00:52:29,133 --> 00:52:31,233 I'd like to see how you guys fight me. 882 00:52:40,300 --> 00:52:43,200 They beat my people into little kittens. 883 00:52:46,266 --> 00:52:49,333 Do you think I should just bankrupt them? 884 00:52:49,866 --> 00:52:51,866 Or would it be better to break their hands and feet? 885 00:52:54,200 --> 00:52:56,466 It was just a dog. 886 00:52:57,433 --> 00:52:58,433 I'm fine. 887 00:52:59,200 --> 00:53:00,500 Just a minor injury 888 00:53:04,100 --> 00:53:06,700 To be honest, I'm quite curious about it. 889 00:53:07,000 --> 00:53:10,600 The old Qiao Jiusheng didn't have this courage or intelligence. 890 00:53:13,133 --> 00:53:13,933 ah 891 00:53:15,133 --> 00:53:19,100 You're unhappy that someone has retired from the life of crime? 892 00:53:21,600 --> 00:53:25,733 Gu Chuan's curiosity about the host has reached its peak. 893 00:53:33,800 --> 00:53:34,600 No 894 00:53:35,300 --> 00:53:36,900 I'm really curious. 895 00:53:37,333 --> 00:53:40,666 How many surprises do you have that I don't know about? 896 00:53:41,900 --> 00:53:43,666 What a strong sense of oppression! 897 00:53:44,400 --> 00:53:47,433 He probably can't smell the dog on me, right? 898 00:53:48,200 --> 00:53:49,800 I don't know what you're talking about. 899 00:53:54,233 --> 00:53:56,400 Yeah 900 00:53:59,200 --> 00:54:00,433 Let me put it another way. 901 00:54:02,466 --> 00:54:03,600 Today's You 902 00:54:05,100 --> 00:54:06,100 Very different 903 00:54:07,666 --> 00:54:08,633 I love so much 904 00:54:13,233 --> 00:54:14,700 Hey, white-faced beauties 905 00:54:15,433 --> 00:54:16,633 What are you doing? 906 00:54:17,133 --> 00:54:18,400 Hehehe 907 00:54:19,533 --> 00:54:21,100 Your faces are so close 908 00:54:21,533 --> 00:54:22,866 Are they gnawing on bones? 909 00:54:23,000 --> 00:54:24,666 I want to eat it too! I want to eat it too! 910 00:54:28,433 --> 00:54:29,666 You got hit. 911 00:54:29,700 --> 00:54:32,066 You wait, I'm going to... hey hey hey... 912 00:54:32,833 --> 00:54:35,666 It's nothing, I just taught a few scoundrels a lesson. 913 00:54:35,666 --> 00:54:37,433 What were you doing just now? 914 00:54:41,833 --> 00:54:44,900 Ji Zhenyu mentioned the letter of intent for cooperation on the land plot in the west of the city. 915 00:54:45,266 --> 00:54:46,233 I checked. 916 00:54:46,266 --> 00:54:47,266 It was 15 years ago. 917 00:54:47,266 --> 00:54:50,066 Father acquired it from the Ji family's Tianxin Plan 918 00:54:51,266 --> 00:54:53,000 You were also his doing. 919 00:54:55,033 --> 00:54:56,400 He messed with the Qiao family. 920 00:54:56,433 --> 00:54:58,633 Wait a minute, so... 921 00:54:59,200 --> 00:55:03,400 Today, that old fox surnamed Ji was instigating the Qiao family... 922 00:55:03,633 --> 00:55:05,033 They even treated us to a meal. 923 00:55:05,433 --> 00:55:06,233 Um 924 00:55:06,466 --> 00:55:09,000 He wanted to repeat his old tricks. 925 00:55:09,300 --> 00:55:11,133 I want to attend tomorrow's bidding meeting. 926 00:55:11,233 --> 00:55:13,233 Take this prime piece of land back. 927 00:55:13,866 --> 00:55:16,933 Then let him never return. 928 00:55:21,466 --> 00:55:24,433 Black and White Flower, you've received a system task, haven't you? 929 00:55:24,533 --> 00:55:25,800 It's that old fox again. 930 00:55:25,866 --> 00:55:28,066 System startup 931 00:55:28,533 --> 00:55:29,800 Inugami's Blessing 932 00:55:30,633 --> 00:55:32,600 The blessing of the Inugami has been activated. 933 00:55:32,600 --> 00:55:37,533 All canine instincts are increased by 50% for 24 hours. 934 00:55:42,600 --> 00:55:45,633 What a coincidence, Mr. Guo! 935 00:55:46,400 --> 00:55:48,300 We meet again. 936 00:55:53,300 --> 00:55:56,300 I hope you won't disappoint me today. 937 00:55:56,700 --> 00:55:57,666 No need to worry 938 00:56:03,500 --> 00:56:05,600 This is Miss Qiao. 939 00:56:06,600 --> 00:56:11,100 I heard your brother's company has been having some trouble lately. 940 00:56:12,233 --> 00:56:14,833 Master Ji, you should really take care of yourself. 941 00:56:14,833 --> 00:56:19,100 After all, older people are more prone to back strain. 942 00:56:22,433 --> 00:56:23,233 Dear friends 943 00:56:23,666 --> 00:56:27,633 The land currently up for auction is a core plot of land designated for the Tianxin Project. 944 00:56:28,533 --> 00:56:30,633 Starting bid: 5 billion 945 00:56:31,466 --> 00:56:32,600 5 billion 946 00:56:32,600 --> 00:56:35,300 So, does that mean we should be able to afford this price? 947 00:56:35,300 --> 00:56:36,100 What plan 948 00:56:36,200 --> 00:56:37,066 That wasn't the Gu family back then. 949 00:56:37,066 --> 00:56:39,033 The legendary project taken from the Ji family? 950 00:56:39,333 --> 00:56:40,800 Ji Zhenyu attended in person 951 00:56:40,866 --> 00:56:42,833 Is this going to be a prince's revenge story? 952 00:56:42,933 --> 00:56:49,000 The aftermath was a mixture of greed, jealousy, and conspiracy. 953 00:56:49,133 --> 00:56:50,900 It's so addictive! 954 00:56:52,200 --> 00:56:54,000 Save my ears 955 00:56:54,000 --> 00:56:56,433 It felt like someone was shouting in my ear through a megaphone. 956 00:56:56,933 --> 00:56:58,233 My head is about to explode. 957 00:56:58,233 --> 00:56:59,266 Liberation 958 00:56:59,533 --> 00:57:01,800 An unknown high-dimensional energy field was detected. 959 00:57:02,066 --> 00:57:03,133 Blessings from the whole body 960 00:57:03,133 --> 00:57:04,700 It has been forcibly interrupted. 961 00:57:07,833 --> 00:57:09,433 Oh no! 962 00:57:12,000 --> 00:57:12,866 6 billion 963 00:57:12,866 --> 00:57:13,733 6 billion 964 00:57:14,866 --> 00:57:17,100 7 billion 7 billion 965 00:57:19,000 --> 00:57:20,133 Is there anything higher? 966 00:57:20,266 --> 00:57:23,433 Oh no, our dog head is going to disappear! 967 00:57:23,800 --> 00:57:25,066 I can't care about that anymore. 968 00:57:28,666 --> 00:57:31,500 Ah, Ji Zhenyu 969 00:57:32,400 --> 00:57:33,933 Source of funds 970 00:57:33,933 --> 00:57:37,600 Uncle, what a loophole! 971 00:57:37,800 --> 00:57:39,100 Uh-huh 972 00:57:39,700 --> 00:57:42,333 This is a huge embarrassment for them. 973 00:57:42,333 --> 00:57:43,133 you 974 00:57:43,600 --> 00:57:45,600 I've been sitting for too long. 975 00:57:45,633 --> 00:57:47,100 Can't you get up and move around a bit? 976 00:57:48,633 --> 00:57:49,200 By the way 977 00:57:49,200 --> 00:57:53,666 I think I just heard someone say there's a problem with the tender documents. 978 00:57:54,333 --> 00:57:55,200 What 979 00:57:58,466 --> 00:58:00,833 Oh no, the taste is all messed up. 980 00:58:08,300 --> 00:58:09,100 Found 981 00:58:10,600 --> 00:58:13,066 It was that sneaky guy of his. 982 00:58:13,500 --> 00:58:15,466 He reeked of the greasy smell of a villain. 983 00:58:22,000 --> 00:58:25,866 This woman can actually smell who the mole is. 984 00:58:28,933 --> 00:58:30,466 Gu Ershao has been verified. 985 00:58:30,866 --> 00:58:32,133 Our bid documents were altered. 986 00:58:32,466 --> 00:58:34,000 Director Li's account half an hour ago 987 00:58:34,000 --> 00:58:35,600 Received a large sum of money from overseas 988 00:58:35,733 --> 00:58:37,000 Related to instant trust 989 00:58:38,200 --> 00:58:39,000 elder brother 990 00:58:39,700 --> 00:58:40,833 The information matched. 991 00:58:46,466 --> 00:58:49,000 8 billion 8 billion 992 00:58:49,200 --> 00:58:50,733 Mr. Ji offered 8 billion 993 00:58:51,300 --> 00:58:53,133 Mr. Gu, are you following up on this? 994 00:58:54,866 --> 00:58:57,300 I'll give you 8 billion once 995 00:58:57,466 --> 00:58:58,600 8 billion twice 996 00:58:58,666 --> 00:58:59,933 8 billion three times 997 00:59:02,400 --> 00:59:04,033 Congratulations, Mr. Ji! 998 00:59:04,033 --> 00:59:08,800 Hahahaha 999 00:59:08,800 --> 00:59:11,100 Oh hahaha 1000 00:59:11,100 --> 00:59:11,900 not good 1001 00:59:12,333 --> 00:59:16,833 You lost; the Scorpion Plan still belongs to me. 1002 00:59:17,600 --> 00:59:18,400 Yeah 1003 00:59:19,100 --> 00:59:21,900 Thank you, Second Master Ji, for your generous donation of 8 billion. 1004 00:59:22,266 --> 00:59:25,866 I bought a piece of land that we all consider wasteland. 1005 00:59:29,100 --> 00:59:29,900 snort 1006 00:59:30,233 --> 00:59:32,733 You're trying to fool me, but my information is yours. 1007 00:59:32,733 --> 00:59:33,633 mole 1008 00:59:33,633 --> 00:59:37,333 They're probably having tea with the police by now. 1009 00:59:39,133 --> 00:59:39,933 Gu Chuan 1010 00:59:40,900 --> 00:59:41,900 You dare to betray me 1011 00:59:44,233 --> 00:59:45,033 General Manager Ji 1012 00:59:45,466 --> 00:59:46,266 Oh no! 1013 00:59:47,000 --> 00:59:48,400 We have just received an inspection order. 1014 00:59:48,933 --> 00:59:52,033 Our overseas trust accounts have been frozen. 1015 00:59:52,400 --> 00:59:53,200 What 1016 00:59:54,033 --> 00:59:55,000 What did you say 1017 00:59:57,900 --> 00:59:58,700 oops 1018 01:00:00,400 --> 01:00:01,233 Kid 1019 01:00:01,300 --> 01:00:02,333 Don't get too cocky. 1020 01:00:03,066 --> 01:00:06,333 I will definitely get back the Tianxin Project sooner or later. 1021 01:00:07,433 --> 01:00:08,866 Ah ah 1022 01:00:09,000 --> 01:00:09,800 General Manager Ji 1023 01:00:11,066 --> 01:00:13,866 Congratulations, host, the mission has been perfectly accomplished. 1024 01:00:13,866 --> 01:00:17,033 Main quests boosted by 45% 1025 01:00:17,100 --> 01:00:18,900 The Inugami module is still under repair. 1026 01:00:18,900 --> 01:00:24,266 0% reward: Inugami's Intimidation is temporarily stored in the system warehouse. 1027 01:00:24,333 --> 01:00:26,933 Once the repair is complete, it will be unlocked and usable. 1028 01:00:27,700 --> 01:00:30,333 I really can't resist black and white flowers. 1029 01:00:30,833 --> 01:00:33,833 It's over, the Flash Power is out of control! 1030 01:00:33,833 --> 01:00:34,900 I can't control it anymore 1031 01:00:34,900 --> 01:00:39,033 Ahhhhh 1032 01:00:39,500 --> 01:00:41,900 Bro, have you noticed? 1033 01:00:42,466 --> 01:00:44,266 Since they changed 1034 01:00:44,700 --> 01:00:47,666 Our lives seem to be getting more and more interesting. 1035 01:00:48,666 --> 01:00:50,866 It's really interesting. 1036 01:00:59,666 --> 01:01:00,900 That taste 1037 01:01:01,100 --> 01:01:04,733 Welcome to the true elite dungeon! 1038 01:01:09,533 --> 01:01:12,200 I really can't resist black and white flowers. 1039 01:01:12,533 --> 01:01:15,533 It's over, the blood energy is out of control! 1040 01:01:20,633 --> 01:01:23,733 Brother, he's so excited he's having cramps! 1041 01:01:28,666 --> 01:01:30,800 Is something wrong with your voice? 1042 01:01:30,800 --> 01:01:32,100 Is there anything wrong with your body? 1043 01:01:32,400 --> 01:01:33,866 I'll help you. 1044 01:01:38,000 --> 01:01:39,333 I'll take you back, no. 1045 01:01:42,200 --> 01:01:44,433 SSS-level danger detected 1046 01:01:44,600 --> 01:01:46,633 Heaven's communications were forcibly interrupted. 1047 01:01:46,633 --> 01:01:48,000 The omnipotent module was tampered with 1048 01:01:48,066 --> 01:01:49,300 It is recommended that the host immediately 1049 01:01:49,533 --> 01:01:50,333 Well 1050 01:01:51,266 --> 01:01:52,900 Forgot a cat 1051 01:01:53,133 --> 01:01:54,933 The system crashed. 1052 01:01:54,933 --> 01:01:58,700 Hurry up! 1053 01:01:58,700 --> 01:01:59,700 Are you alright? Are you alright? 1054 01:01:59,700 --> 01:02:00,500 fine 1055 01:02:05,800 --> 01:02:07,200 They're acting really strange today. 1056 01:02:07,700 --> 01:02:10,666 This way, all the surveillance footage from the auction can be retrieved. 1057 01:02:11,033 --> 01:02:11,933 Especially exports 1058 01:02:12,733 --> 01:02:13,533 good 1059 01:02:15,533 --> 01:02:16,833 That's terrifying. 1060 01:02:17,333 --> 01:02:19,633 What's the difference between this and being shot dead in the middle? 1061 01:02:20,700 --> 01:02:22,600 You saw that shadow, right? 1062 01:02:23,233 --> 01:02:24,133 I saw it. 1063 01:02:24,600 --> 01:02:25,600 It's not an illusion. 1064 01:02:26,266 --> 01:02:27,266 That taste 1065 01:02:27,400 --> 01:02:29,433 It's sweet and cloying catnip. 1066 01:02:34,833 --> 01:02:36,200 Where did this cat come from? 1067 01:02:36,500 --> 01:02:40,333 It's the immune cat he hates most in heaven. 1068 01:02:41,266 --> 01:02:45,266 Immunized cats are heaven's archenemy, Hyun Bin. 1069 01:02:46,866 --> 01:02:47,833 Hallucination 1070 01:02:50,800 --> 01:02:51,700 wrong 1071 01:02:53,600 --> 01:02:55,066 Warning detected 1072 01:02:57,066 --> 01:02:58,500 My dear puppy 1073 01:02:59,233 --> 01:03:01,433 Welcome to the real hell mode! 1074 01:03:02,300 --> 01:03:04,700 Oh right, I forgot to tell you 1075 01:03:05,700 --> 01:03:10,533 The punishment for losing is the complete annihilation of one's soul. 1076 01:03:10,533 --> 01:03:12,500 Ah, I don't want to. 1077 01:03:12,500 --> 01:03:14,433 I don't want my soul to be scattered. 1078 01:03:16,400 --> 01:03:17,500 asshole 1079 01:03:32,633 --> 01:03:34,100 This is interesting. 1080 01:03:35,866 --> 01:03:36,933 A bunch of useless people 1081 01:03:39,633 --> 01:03:43,266 I will never let you, Kouhang and Furukawa! 1082 01:03:43,600 --> 01:03:44,400 who 1083 01:03:45,333 --> 01:03:46,133 Get out 1084 01:03:50,100 --> 01:03:51,466 Don't be afraid, be good. 1085 01:03:52,200 --> 01:03:53,900 Some two-legged creatures are like that. 1086 01:03:54,000 --> 01:03:56,900 Those who can't afford to lose will never learn to be elegant. 1087 01:03:58,833 --> 01:04:01,333 Are you a human or a ghost? 1088 01:04:04,800 --> 01:04:05,866 That's so rude! 1089 01:04:06,500 --> 01:04:08,866 Do you know why you lost? 1090 01:04:15,200 --> 01:04:17,033 Aha 1091 01:04:19,200 --> 01:04:20,000 dog 1092 01:04:21,333 --> 01:04:22,533 They were dogs. 1093 01:04:23,033 --> 01:04:25,233 Lost to two puppies from heaven 1094 01:04:25,500 --> 01:04:27,800 It is not far from sad that 1095 01:04:28,533 --> 01:04:32,033 You can't even make good use of what they despise the most. 1096 01:04:32,066 --> 01:04:32,900 What 1097 01:04:34,733 --> 01:04:36,100 Human greed 1098 01:04:52,900 --> 01:04:54,200 Destroy them 1099 01:04:54,933 --> 01:04:59,200 Project Skystar is naturally yours. 1100 01:05:07,466 --> 01:05:10,833 Ha ha ha ha 1101 01:05:15,833 --> 01:05:21,066 They smell like they're going to eat us alive. 1102 01:05:21,533 --> 01:05:22,333 Don't panic 1103 01:05:23,000 --> 01:05:24,800 They are watching us 1104 01:05:25,933 --> 01:05:28,233 Let's hear your opinions. 1105 01:05:28,833 --> 01:05:31,833 What kind of place is this paradise you're talking about? 1106 01:05:32,900 --> 01:05:35,400 That was actually a game. 1107 01:05:35,400 --> 01:05:36,200 game 1108 01:05:37,200 --> 01:05:38,833 For the game 1109 01:05:39,033 --> 01:05:42,800 A game that is both incredibly realistic and incredibly terrifying. 1110 01:05:43,266 --> 01:05:45,800 We obtained beta testing access. 1111 01:05:45,900 --> 01:05:49,633 An immersive RPG is called a Heaven instance. 1112 01:05:49,633 --> 01:05:52,000 Continue editing 1113 01:05:52,866 --> 01:05:55,000 I want to see your pretty little mouth. 1114 01:05:55,300 --> 01:05:57,633 How many surprises can I not know? 1115 01:05:57,800 --> 01:05:58,700 It's a game 1116 01:05:58,833 --> 01:05:59,866 It's just a game anyway. 1117 01:06:00,200 --> 01:06:01,233 Believe it or not 1118 01:06:01,633 --> 01:06:03,333 The reason we reacted so strongly 1119 01:06:03,500 --> 01:06:06,100 This game is just too realistic. 1120 01:06:12,233 --> 01:06:14,900 My heartless daughter! 1121 01:06:14,900 --> 01:06:17,033 Marrying into a wealthy family makes you forget your roots 1122 01:06:17,200 --> 01:06:19,433 She stood by and watched someone die! 1123 01:06:19,833 --> 01:06:22,000 This is going to drive my whole family to their deaths. 1124 01:06:22,300 --> 01:06:27,033 I don't want to live anymore! 1125 01:06:27,033 --> 01:06:27,833 Hello, Mr. Gu 1126 01:06:27,833 --> 01:06:30,066 Oh no! (A few minutes ago) 1127 01:06:30,233 --> 01:06:30,900 Unknown capital 1128 01:06:30,900 --> 01:06:32,700 Maliciously acquiring our shares behind the scenes. 1129 01:06:33,200 --> 01:06:34,833 The stock price plummeted. 1130 01:06:37,233 --> 01:06:38,233 Brother, look! 1131 01:06:38,233 --> 01:06:40,600 Exposing the true face of the evil habits of the rich and powerful 1132 01:06:40,666 --> 01:06:42,300 The shocking inside story of the Gu Group 1133 01:06:42,533 --> 01:06:44,633 I didn't expect Ji Zhenyu to act so quickly. 1134 01:06:48,266 --> 01:06:50,533 Qiao Jiusheng, if you don't come out... 1135 01:06:50,533 --> 01:06:52,433 I'll die right at your doorstep 1136 01:06:52,933 --> 01:06:54,466 Let everyone see 1137 01:06:54,500 --> 01:06:57,466 How did your family-oriented daughters-in-law drive their own mothers to their deaths? 1138 01:06:57,466 --> 01:06:58,400 Oh, white flowers 1139 01:06:58,400 --> 01:07:01,466 It's your juicer mom again, huh? 1140 01:07:02,000 --> 01:07:03,633 Clearing the area within 3 minutes 1141 01:07:03,733 --> 01:07:06,466 Don't let them continue 1142 01:07:07,066 --> 01:07:11,400 Oh, it seems you have a new way of playing this game. 1143 01:07:11,600 --> 01:07:12,400 snort 1144 01:07:13,666 --> 01:07:16,900 Curly-haired Hua, did you bring any food? 1145 01:07:17,200 --> 01:07:19,466 There is food. 1146 01:07:19,466 --> 01:07:20,600 You need to replenish your energy. 1147 01:07:21,233 --> 01:07:24,200 I need to practice standing meditation. 1148 01:07:25,266 --> 01:07:26,533 Okay, I guarantee it. 1149 01:07:26,533 --> 01:07:26,800 for you 1150 01:07:26,800 --> 01:07:29,600 The painting looks like it was just retrieved from a garbage dump. 1151 01:07:33,600 --> 01:07:35,600 Here's another trace of blood. 1152 01:07:35,933 --> 01:07:37,000 Lips are going to break 1153 01:07:37,200 --> 01:07:38,066 Eyes are about to break 1154 01:07:38,666 --> 01:07:39,466 That's it. 1155 01:07:39,600 --> 01:07:40,400 That's it. 1156 01:07:41,433 --> 01:07:42,400 Perfect 1157 01:07:43,333 --> 01:07:46,133 You look especially like someone's been robbed of their bone. 1158 01:07:46,200 --> 01:07:48,466 The stray dog ​​that was kicked twice 1159 01:07:50,000 --> 01:07:51,933 He's really different from before. 1160 01:07:55,900 --> 01:07:59,333 Holy Love Begins 1161 01:08:00,300 --> 01:08:01,533 If you don't come out... 1162 01:08:01,533 --> 01:08:03,433 I'll die right at your doorstep 1163 01:08:03,466 --> 01:08:10,933 Ahhh, Mom! 1164 01:08:10,933 --> 01:08:12,700 I'm begging you. 1165 01:08:12,700 --> 01:08:14,533 Stop pushing me. 1166 01:08:14,533 --> 01:08:15,733 Mother 1167 01:08:15,933 --> 01:08:19,633 I really don't want to steal the Gu family's secrets anymore. 1168 01:08:19,633 --> 01:08:22,500 Mom steals things 1169 01:08:22,666 --> 01:08:23,833 He actually admitted it. 1170 01:08:24,333 --> 01:08:25,400 Scandals involving wealthy families 1171 01:08:25,400 --> 01:08:26,300 Big news! 1172 01:08:30,700 --> 01:08:33,033 What nonsense are you spouting? 1173 01:08:33,233 --> 01:08:35,066 I'm not talking nonsense. 1174 01:08:35,466 --> 01:08:36,266 dad 1175 01:08:36,700 --> 01:08:37,933 So many people 1176 01:08:37,933 --> 01:08:40,266 Let's not embarrass ourselves here. 1177 01:08:40,633 --> 01:08:43,000 You asked me to steal the Gu family's secrets. 1178 01:08:43,333 --> 01:08:46,900 I was asked to take this secret to save my brother's company. 1179 01:08:47,066 --> 01:08:49,433 I don't want to do it anymore. 1180 01:08:49,733 --> 01:08:51,033 If you don't believe it 1181 01:08:51,533 --> 01:08:54,433 Listen to what my mother said. 1182 01:08:55,666 --> 01:08:56,900 No matter what method you use 1183 01:08:57,133 --> 01:08:59,000 We must get the Gu family to cooperate with the Ji family. 1184 01:08:59,200 --> 01:09:01,133 Otherwise I'll go to your company and cause trouble. 1185 01:09:01,133 --> 01:09:02,066 Go to Gu's house to make trouble 1186 01:09:02,133 --> 01:09:03,466 You will ruin your reputation 1187 01:09:04,133 --> 01:09:06,666 Look what my mom called for me 1188 01:09:06,666 --> 01:09:10,000 My face is killing me! 1189 01:09:10,400 --> 01:09:12,600 my mom 1190 01:09:12,600 --> 01:09:13,900 Don't hit me. 1191 01:09:17,266 --> 01:09:18,933 I'm starting to look forward to it. 1192 01:09:19,233 --> 01:09:21,033 What kind of show is he going to put on next? 1193 01:09:21,933 --> 01:09:23,666 Black and white flowers are amazing! 1194 01:09:24,333 --> 01:09:26,033 This juicer is doomed. 1195 01:09:30,200 --> 01:09:35,733 Look how naive those puppies are, thinking they're going to win! 1196 01:09:39,600 --> 01:09:40,700 Miss Qiao, all of this 1197 01:09:40,700 --> 01:09:42,466 Was this something you and the Gu brothers had planned long ago? 1198 01:09:42,466 --> 01:09:43,600 You chose this time of day 1199 01:09:43,600 --> 01:09:44,666 Spare your mother from abuse 1200 01:09:44,700 --> 01:09:45,933 Is it really to gain sympathy? 1201 01:09:45,933 --> 01:09:47,200 I still need to completely clear my name. 1202 01:09:47,200 --> 01:09:48,600 To solidify your position as a wealthy socialite 1203 01:09:48,633 --> 01:09:50,933 Do I also feel sorry for him? 1204 01:09:51,100 --> 01:09:52,300 It's just so pitiful. 1205 01:10:02,500 --> 01:10:04,800 Start your performance! 1206 01:10:04,800 --> 01:10:05,866 My leading lady 1207 01:10:09,200 --> 01:10:10,266 All of this by Sister Qiao 1208 01:10:10,266 --> 01:10:10,466 Yes or no 1209 01:10:10,466 --> 01:10:12,300 Gu Family's PR stunt to deflect attention from the stock market crisis 1210 01:10:12,600 --> 01:10:15,900 Yes, the timing of this exposure is really too coincidental. 1211 01:10:16,033 --> 01:10:17,933 He was just faking it all. 1212 01:10:18,000 --> 01:10:19,733 He's been the most cunning person since he was a child. 1213 01:10:19,933 --> 01:10:21,200 PR Show 1214 01:10:21,666 --> 01:10:24,100 Then you should ask who's behind this. 1215 01:10:25,533 --> 01:10:27,200 I didn't say anything. 1216 01:10:27,333 --> 01:10:28,000 Don't hit me. 1217 01:10:28,000 --> 01:10:30,066 Don't hit me! Don't hit me! 1218 01:10:30,066 --> 01:10:30,900 Stop hitting. 1219 01:10:30,900 --> 01:10:31,866 Are they business rivals? 1220 01:10:31,866 --> 01:10:32,800 malicious instigation 1221 01:10:33,100 --> 01:10:34,500 Who is behind this? 1222 01:10:35,466 --> 01:10:39,000 My wife really surprised me. 1223 01:10:39,133 --> 01:10:40,633 He forced him to come out. 1224 01:10:43,333 --> 01:10:46,300 This puppy has actually learned to bite! 1225 01:10:47,000 --> 01:10:51,400 But it wouldn't be fun if it ended too quickly. 1226 01:10:56,100 --> 01:11:05,833 Hahahahahahaha 1227 01:11:07,833 --> 01:11:10,633 Ahhh 1228 01:11:14,300 --> 01:11:16,333 You're such a good actress! 1229 01:11:16,500 --> 01:11:17,133 All of you 1230 01:11:17,133 --> 01:11:19,233 They were all fooled by his pitiful appearance. 1231 01:11:20,333 --> 01:11:22,500 And the one in his car 1232 01:11:22,666 --> 01:11:24,133 Neither of them are human. 1233 01:11:27,233 --> 01:11:28,400 Are you crazy? 1234 01:11:28,400 --> 01:11:29,733 Saying someone is not human 1235 01:11:29,800 --> 01:11:30,800 Big news! 1236 01:11:30,933 --> 01:11:32,733 The wealthy mother couldn't bear the pressure. 1237 01:11:33,066 --> 01:11:34,500 He suffered a mental breakdown on the spot. 1238 01:11:34,900 --> 01:11:38,666 No, no, no, don't shoot me at a time like this. 1239 01:11:38,666 --> 01:11:40,200 Don't be treated like a monster. 1240 01:11:41,300 --> 01:11:42,900 Stay calm, you must stay calm. 1241 01:11:43,066 --> 01:11:46,266 We absolutely must not reveal their reaction. 1242 01:11:46,500 --> 01:11:48,133 And a fleeting shadow in the surveillance footage 1243 01:11:48,300 --> 01:11:49,600 This is not a drastic change in temperament. 1244 01:11:50,100 --> 01:11:51,866 It's a different person. 1245 01:11:56,600 --> 01:11:58,333 That's the end of today's farce. 1246 01:11:59,066 --> 01:12:01,733 Madam Liu may be somewhat mentally unstable. 1247 01:12:01,733 --> 01:12:02,800 So I'm just talking nonsense. 1248 01:12:02,933 --> 01:12:05,033 I will arrange for the best doctors to treat her. 1249 01:12:05,433 --> 01:12:06,233 Take it away 1250 01:12:06,533 --> 01:12:07,333 Hey, let's go. 1251 01:12:07,333 --> 01:12:08,200 Let me go 1252 01:12:08,300 --> 01:12:09,633 Let go of me, everyone disperse. 1253 01:12:09,633 --> 01:12:11,100 You'll regret leaving. 1254 01:12:11,100 --> 01:12:11,700 Behave yourself. 1255 01:12:11,700 --> 01:12:12,500 You are a monster 1256 01:12:12,500 --> 01:12:13,533 It was transformed from a dog. 1257 01:12:13,700 --> 01:12:15,466 Let me go, let me go 1258 01:12:15,700 --> 01:12:16,866 Alright, madam 1259 01:12:18,300 --> 01:12:19,200 Next 1260 01:12:19,533 --> 01:12:23,066 We should also talk about the secrets between us. 1261 01:12:33,533 --> 01:12:34,333 Um 1262 01:12:35,666 --> 01:12:37,033 You Mei is such a useless person. 1263 01:12:37,700 --> 01:12:39,400 More trouble than good 1264 01:12:39,933 --> 01:12:41,700 You can't even do this little thing right 1265 01:12:44,033 --> 01:12:45,533 The old lady can't afford to lose. 1266 01:12:45,533 --> 01:12:48,466 The cries of two-legged beasts are always so piercing. 1267 01:12:49,466 --> 01:12:51,133 Why are you here again? 1268 01:12:51,333 --> 01:12:52,833 Why shouldn't I have appeared? 1269 01:12:53,533 --> 01:12:55,266 Appreciate your own work 1270 01:12:55,866 --> 01:12:58,000 Isn't this the kind of enjoyment a director deserves? 1271 01:12:58,700 --> 01:12:59,500 work 1272 01:13:00,033 --> 01:13:01,333 This is the work you mentioned. 1273 01:13:02,100 --> 01:13:03,866 Qiao Jiusheng turned defeat into victory 1274 01:13:04,000 --> 01:13:05,233 Let the Gu family get away unscathed 1275 01:13:07,133 --> 01:13:08,400 Get out unscathed 1276 01:13:09,066 --> 01:13:12,100 Your eyes only see the surface. 1277 01:13:21,666 --> 01:13:25,133 What do you think the Gu brothers are thinking right now? 1278 01:13:26,233 --> 01:13:28,300 It's fortunate that the public relations were successful. 1279 01:13:28,800 --> 01:13:34,266 Still doubting your partner 1280 01:13:34,666 --> 01:13:35,600 Suspect 1281 01:13:36,200 --> 01:13:38,266 Suspicion and internal division 1282 01:13:38,833 --> 01:13:40,466 Liu Mei did not fail 1283 01:13:40,800 --> 01:13:44,400 She simply succeeded in planting a seed. 1284 01:13:45,033 --> 01:13:50,266 Now you just need to wait for it to take root and sprout. 1285 01:13:50,833 --> 01:13:52,300 This is true revenge. 1286 01:13:52,933 --> 01:13:55,733 Hahaha 1287 01:13:55,800 --> 01:13:56,600 Gu Cheng'an 1288 01:13:57,233 --> 01:13:58,900 I will let your sons 1289 01:13:59,533 --> 01:14:02,500 Destroy everything you cherish most with your own hands 1290 01:14:06,100 --> 01:14:07,233 Black and white flowers 1291 01:14:08,400 --> 01:14:09,533 They found out. 1292 01:14:10,200 --> 01:14:11,633 We're doomed. 1293 01:14:12,233 --> 01:14:14,300 Don't panic, don't lose your composure. 1294 01:14:16,200 --> 01:14:21,666 The two ladies seem to have learned quite a few new skills lately. 1295 01:14:24,266 --> 01:14:26,100 What nonsense are you spouting? 1296 01:14:26,100 --> 01:14:26,900 For example, you 1297 01:14:27,500 --> 01:14:31,800 Qiao Jiusheng can identify traps just by listening. 1298 01:14:32,733 --> 01:14:36,500 You didn't seem to have such sharp hearing and eyesight before. 1299 01:14:39,233 --> 01:14:40,033 And you 1300 01:14:40,833 --> 01:14:44,333 You said you can smell a traitor, right? 1301 01:14:48,333 --> 01:14:49,100 I've checked your records. 1302 01:14:49,100 --> 01:14:49,900 The past 1303 01:14:51,133 --> 01:14:54,300 One is to accept one's fate passively. 1304 01:14:54,933 --> 01:14:57,633 Voldemort, who stole for his family. 1305 01:15:02,700 --> 01:15:09,066 One is a vase that only knows how to shop and does nothing else. 1306 01:15:10,500 --> 01:15:13,600 They seem impossible to become like this. 1307 01:15:14,333 --> 01:15:15,133 until 1308 01:15:17,866 --> 01:15:19,400 I saw this 1309 01:15:27,066 --> 01:15:27,866 explain 1310 01:15:28,600 --> 01:15:29,800 Who exactly are you? 1311 01:15:34,533 --> 01:15:36,600 Hurry up, my patience is running out. 1312 01:15:38,800 --> 01:15:39,733 It's all over, it's all over. 1313 01:15:40,066 --> 01:15:41,933 Little Tiger's first survival method 1314 01:15:42,233 --> 01:15:45,800 You absolutely must not lie to Professor Liang, who gave you the meat bone. 1315 01:15:46,266 --> 01:15:47,400 But 1316 01:15:48,433 --> 01:15:51,266 Photo editing effects 1317 01:15:53,100 --> 01:15:54,433 It's still the same game. 1318 01:15:55,000 --> 01:15:56,633 Don't even think about playing any more tricks. 1319 01:15:56,900 --> 01:15:59,900 I'm giving you one last chance to say this. 1320 01:16:00,100 --> 01:16:01,000 Who are you? 1321 01:16:03,300 --> 01:16:04,433 We are, we are 1322 01:16:04,433 --> 01:16:07,300 We just don't want to be submissive anymore. 1323 01:16:07,533 --> 01:16:09,466 Yeah 1324 01:16:09,466 --> 01:16:12,100 Don't look at me like that, it scares me. 1325 01:16:16,333 --> 01:16:17,133 I 1326 01:16:17,933 --> 01:16:19,066 You are still lying. 1327 01:16:20,800 --> 01:16:21,600 I 1328 01:16:26,500 --> 01:16:28,133 It's over. 1329 01:16:29,466 --> 01:16:31,233 We're screwed 1330 01:16:35,833 --> 01:16:36,633 elder brother 1331 01:16:37,033 --> 01:16:40,333 Do you think it's possible that we've been too tired lately? 1332 01:16:41,000 --> 01:16:42,333 I'm hallucinating 1333 01:16:50,800 --> 01:16:52,500 We hated Mom for 15 years 1334 01:16:53,033 --> 01:16:54,633 I thought I had seen through this world. 1335 01:16:55,866 --> 01:16:59,633 In the end, we were the biggest joke. 1336 01:17:10,466 --> 01:17:11,533 What do you want to say? 1337 01:17:12,533 --> 01:17:16,066 I want to say that we've already made a mistake in hating once. 1338 01:17:17,600 --> 01:17:21,900 I was photographed with fake medicine. 1339 01:17:24,233 --> 01:17:27,266 You are very different today. 1340 01:17:28,133 --> 01:17:29,100 I love so much 1341 01:17:32,833 --> 01:17:33,700 This time 1342 01:17:39,666 --> 01:17:40,833 Black and white flowers 1343 01:17:41,300 --> 01:17:44,066 Is it possible for us to never go back to heaven? 1344 01:17:45,066 --> 01:17:47,800 My mother will never buy me meat bones again. 1345 01:17:48,800 --> 01:17:50,800 There's no going back to heaven. 1346 01:17:51,400 --> 01:17:54,433 The cat is now lurking in the shadows, watching intently. 1347 01:17:55,133 --> 01:17:57,833 Now even two-legged creatures have lost trust. 1348 01:18:05,800 --> 01:18:07,100 running away from home 1349 01:18:07,833 --> 01:18:08,733 It's quite retro. 1350 01:18:13,100 --> 01:18:13,900 goodbye 1351 01:18:19,300 --> 01:18:20,633 Check the monitoring of all exits 1352 01:18:21,100 --> 01:18:23,033 I need the results in 3 minutes 1353 01:18:25,433 --> 01:18:26,933 Vanished into thin air 1354 01:18:35,900 --> 01:18:37,833 There are no exits. 1355 01:18:39,300 --> 01:18:43,066 Brother, do you still remember that figure from behind at the bidding meeting? 1356 01:18:43,466 --> 01:18:44,833 And the cat in the middle of the road? 1357 01:18:45,933 --> 01:18:48,100 This is not kidnapping, it's hunting. 1358 01:18:59,200 --> 01:19:01,300 Wen Xianyao, are you really that desperate for a man? 1359 01:19:06,566 --> 01:19:07,600 completion 1360 01:19:11,533 --> 01:19:14,933 I won't get bitten to death if I talk, will I? 1361 01:19:22,866 --> 01:19:23,666 elder brother 1362 01:19:24,300 --> 01:19:25,300 It's a trap. 1363 01:19:26,266 --> 01:19:27,066 I know 1364 01:19:33,433 --> 01:19:35,533 The two boys from the Gu family have already taken the bait. 1365 01:19:36,000 --> 01:19:37,033 As soon as they arrive 1366 01:19:37,266 --> 01:19:39,533 I forced them to hand over the Tianxin Project. 1367 01:19:40,000 --> 01:19:42,866 What you want is the fruit of revenge. 1368 01:19:43,333 --> 01:19:45,233 What I want is 1369 01:19:45,233 --> 01:19:46,633 Their souls 1370 01:19:46,800 --> 01:19:48,400 The beauty of tearing 1371 01:19:49,500 --> 01:19:51,033 The beauty of tearing 1372 01:19:51,433 --> 01:19:54,066 Let them judge their own lovers. 1373 01:19:54,833 --> 01:19:57,633 This is true art. 1374 01:19:59,800 --> 01:20:01,433 The stage is in your hands. 1375 01:20:02,233 --> 01:20:03,666 Don't let me down 1376 01:20:18,933 --> 01:20:20,266 What trick are you playing now? 1377 01:20:21,100 --> 01:20:21,900 Qianyao 1378 01:20:25,233 --> 01:20:27,633 Don't rush, my two nephews. 1379 01:20:27,633 --> 01:20:28,466 Ji Zhenyu 1380 01:20:29,100 --> 01:20:31,066 I don't have time to play hide-and-seek with you. 1381 01:20:31,700 --> 01:20:33,133 Women who want you 1382 01:20:33,900 --> 01:20:34,700 sure 1383 01:20:35,300 --> 01:20:37,733 Exchange the core technology of Project Scorpion 1384 01:20:38,633 --> 01:20:39,433 You're dreaming. 1385 01:20:40,333 --> 01:20:42,333 Even when facing death, he still stubbornly refuses to admit it. 1386 01:20:43,000 --> 01:20:46,400 Then I'll show you their true colors. 1387 01:20:51,633 --> 01:20:54,066 No, I'm going to explode! 1388 01:20:57,100 --> 01:21:00,300 My curly hair is about to explode! 1389 01:21:03,466 --> 01:21:04,400 Ji Zhenyu 1390 01:21:06,600 --> 01:21:08,000 You'd better stop. 1391 01:21:08,600 --> 01:21:10,133 Otherwise I guarantee 1392 01:21:10,133 --> 01:21:13,500 You will make the entire Ji family pay for your foolishness today. 1393 01:21:13,700 --> 01:21:15,866 What's wrong? You're feeling sorry for me now. 1394 01:21:16,000 --> 01:21:20,300 Don't rush, the real show has only just begun. 1395 01:21:22,500 --> 01:21:25,833 I feel like my curly hair is about to explode. 1396 01:21:26,533 --> 01:21:27,333 Cry for help 1397 01:21:28,666 --> 01:21:30,333 Little Hairy Flower held on 1398 01:21:30,800 --> 01:21:31,866 This is a trap. 1399 01:21:32,100 --> 01:21:34,200 This is a trap. 1400 01:21:35,833 --> 01:21:36,833 Did you see that? 1401 01:21:37,000 --> 01:21:38,800 Ha ha ha ha 1402 01:21:38,800 --> 01:21:40,633 This is your woman 1403 01:21:40,800 --> 01:21:43,666 Just two beasts in human skin. 1404 01:21:43,700 --> 01:21:45,800 Ha ha ha ha 1405 01:21:48,500 --> 01:21:53,100 Sign off on all ownership of the Tianxin Project to me 1406 01:21:54,333 --> 01:21:59,133 Otherwise, you'll have to watch their souls be scattered to the winds. 1407 01:22:00,533 --> 01:22:02,266 Ah ah 1408 01:22:02,833 --> 01:22:05,200 Ji Zhenyu, is this your last words? 1409 01:22:05,300 --> 01:22:05,933 who are they 1410 01:22:05,933 --> 01:22:07,000 It's not your place to say. 1411 01:22:07,400 --> 01:22:09,500 And you touched someone you shouldn't have. 1412 01:22:10,000 --> 01:22:11,000 god 1413 01:22:11,700 --> 01:22:12,933 Didn't you see it? 1414 01:22:13,200 --> 01:22:14,400 Or are you guys crazy? 1415 01:22:14,500 --> 01:22:16,733 While you admire our expressions 1416 01:22:16,933 --> 01:22:20,800 Evidence of your crimes and your overseas financial transactions 1417 01:22:21,333 --> 01:22:24,233 Everything has already been sent to the police. 1418 01:22:24,466 --> 01:22:25,866 No you 1419 01:22:27,533 --> 01:22:28,333 What's wrong, Gu Chuan? 1420 01:22:32,733 --> 01:22:34,500 The game isn't over yet. 1421 01:22:34,666 --> 01:22:36,400 How can I leave early? 1422 01:22:36,400 --> 01:22:38,600 Hahahaha 1423 01:22:38,600 --> 01:22:39,666 Who are you? 1424 01:22:41,800 --> 01:22:42,733 Who are you? 1425 01:22:42,733 --> 01:22:44,433 Ha ha ha ha 1426 01:22:44,466 --> 01:22:50,033 A director who disliked the script and had it arbitrarily modified. 1427 01:22:50,266 --> 01:22:52,466 What do you really want? 1428 01:22:52,666 --> 01:22:53,466 snort 1429 01:22:53,933 --> 01:22:55,900 I want to see real art. 1430 01:22:56,866 --> 01:23:00,433 Or wait to collect their corpses. 1431 01:23:04,333 --> 01:23:06,933 It's better to admit defeat sooner rather than later. 1432 01:23:07,300 --> 01:23:10,066 Your puppies can suffer less. 1433 01:23:10,833 --> 01:23:12,900 Hahaha 1434 01:23:13,133 --> 01:23:17,433 Ji Zhenyu was backed by a guy who kept a low profile. 1435 01:23:17,833 --> 01:23:19,000 Is that all you've got? 1436 01:23:19,533 --> 01:23:20,700 The victor is king, the loser is villain. 1437 01:23:21,600 --> 01:23:23,066 When I took over your Gujia 1438 01:23:23,100 --> 01:23:25,033 You don't even have the right to talk to me. 1439 01:23:25,033 --> 01:23:26,033 Sign it quickly 1440 01:23:27,633 --> 01:23:28,433 elder brother 1441 01:23:44,233 --> 01:23:45,133 Qianyao's cry for help 1442 01:23:45,300 --> 01:23:49,266 What good will it do you, Qianyao, to save them? 1443 01:23:50,000 --> 01:23:51,433 The Tianxin Project is mine 1444 01:23:51,900 --> 01:23:53,600 I absolutely will not say 1445 01:23:54,133 --> 01:23:55,866 The Tianxin Project you've been longing for 1446 01:23:56,133 --> 01:23:57,833 However, this was just the Gu family's way of finding out the mole. 1447 01:23:57,933 --> 01:23:59,433 A trap for ambitious people like you 1448 01:23:59,733 --> 01:24:01,533 You can't possibly lie to me. 1449 01:24:01,833 --> 01:24:02,633 impossible 1450 01:24:03,600 --> 01:24:04,433 No 1451 01:24:05,100 --> 01:24:06,133 You can come in now. 1452 01:24:06,700 --> 01:24:07,800 My perfect plan 1453 01:24:09,300 --> 01:24:11,433 Don't touch me, go away, don't touch me. 1454 01:24:11,900 --> 01:24:13,400 My plan worked well. 1455 01:24:13,800 --> 01:24:14,700 My leading lady 1456 01:24:15,866 --> 01:24:20,833 The poorly-acted supporting actors even made their curtain call so pathetic. 1457 01:24:24,300 --> 01:24:25,400 Loyalty? 1458 01:24:26,300 --> 01:24:30,400 I almost forgot about this low-level dungeon world. 1459 01:24:30,900 --> 01:24:36,500 This silly yet amusing setting still remains. 1460 01:24:44,133 --> 01:24:46,400 Then let's make this low-level world's copy... 1461 01:24:47,233 --> 01:24:52,233 Let's warm up the new stage! 1462 01:25:10,866 --> 01:25:13,233 A black and white Border Collie with exceptional intelligence 1463 01:25:16,466 --> 01:25:19,600 No wonder he broke my game in just 3 minutes. 1464 01:25:25,333 --> 01:25:28,500 My female lead is truly unique. 1465 01:25:48,133 --> 01:25:49,500 The road is blocked 1466 01:25:50,233 --> 01:25:51,400 I am here 1467 01:25:54,200 --> 01:25:55,066 Stupid dog 1468 01:25:56,233 --> 01:25:59,700 Are you angry? 1469 01:26:10,633 --> 01:26:12,066 So you weren't 1470 01:26:12,066 --> 01:26:12,866 strangeness 1471 01:26:13,833 --> 01:26:15,266 You are just being yourself. 1472 01:26:27,233 --> 01:26:28,033 elder brother 1473 01:26:28,666 --> 01:26:30,533 A cute dog that destroys the house 1474 01:26:31,233 --> 01:26:32,700 A cunning strategist 1475 01:26:33,033 --> 01:26:35,300 Our house was really lively this time. 1476 01:26:35,733 --> 01:26:36,533 Um 1477 01:26:36,933 --> 01:26:38,900 Since their world is so interesting 1478 01:26:39,800 --> 01:26:42,466 Or we could play with them. 1479 01:26:43,400 --> 01:26:44,200 OK 1480 01:27:04,400 --> 01:27:07,700 Wow, they don't even have breakfast. 1481 01:27:08,133 --> 01:27:10,333 Is this a prelude to settling scores later? 1482 01:27:11,233 --> 01:27:12,533 Calm down, little yellow hair. 1483 01:27:16,033 --> 01:27:19,433 You two want to talk to me first about how to deal with that cat? 1484 01:27:20,666 --> 01:27:23,833 Or do you want to tell me first? 1485 01:27:25,466 --> 01:27:27,066 What flavor of meat bones do you like? 1486 01:27:32,466 --> 01:27:34,033 Good reward 1487 01:27:38,800 --> 01:27:41,266 Hmph, I'm sorry 1488 01:27:42,800 --> 01:27:47,133 Actually, we came down from heaven. 1489 01:27:48,000 --> 01:27:49,333 My name is Curly Yellow. 1490 01:27:49,833 --> 01:27:51,266 His name is Black and White Flower 1491 01:27:53,133 --> 01:27:54,133 But I swear 1492 01:27:54,500 --> 01:27:59,600 I'm just a little dog who loves to eat bones, I swear. 1493 01:28:01,833 --> 01:28:02,833 So what? 1494 01:28:03,533 --> 01:28:04,900 You don't dislike me 1495 01:28:05,233 --> 01:28:06,833 Don't you think I look like a monster? 1496 01:28:07,666 --> 01:28:08,833 Even if you are a dog 1497 01:28:09,400 --> 01:28:10,300 It's also my dog. 1498 01:28:13,000 --> 01:28:15,066 Black and white flowers 1499 01:28:16,000 --> 01:28:17,600 What a cute name! 1500 01:28:17,633 --> 01:28:19,433 No wonder you have such strong logical abilities. 1501 01:28:19,900 --> 01:28:21,233 It turned out to be a Border Collie 1502 01:28:23,633 --> 01:28:27,333 But we are not the same people we used to be. 1503 01:28:29,866 --> 01:28:30,800 my sweetheart 1504 01:28:31,500 --> 01:28:34,066 I love them all, whether they are people or dogs. 1505 01:28:39,233 --> 01:28:42,500 This is a fallen angel from heaven. 1506 01:28:43,500 --> 01:28:45,133 He's much better than us. 1507 01:28:45,866 --> 01:28:47,666 Not only can they control our canine abilities 1508 01:28:48,233 --> 01:28:50,833 It can also sever our connection with heaven. 1509 01:28:57,833 --> 01:28:59,500 Don't worry, I'm here. 1510 01:29:09,600 --> 01:29:10,666 The one below 1511 01:29:10,666 --> 01:29:14,200 It is now gaining global renown in the art world. 1512 01:29:14,500 --> 01:29:17,666 The mysterious artist hailed as a soul painter 1513 01:29:17,733 --> 01:29:19,033 Mr. Xuanban 1514 01:29:24,433 --> 01:29:25,500 This taste 1515 01:29:26,833 --> 01:29:28,833 Did he come from TV? 1516 01:29:28,866 --> 01:29:31,333 This catnip is sweet and cloying. 1517 01:29:31,600 --> 01:29:33,300 There's also a hint of conspiracy. 1518 01:29:48,633 --> 01:29:51,700 Something's off about this guy's eyes. 1519 01:29:52,666 --> 01:29:54,233 He seemed to be looking at them. 1520 01:30:24,666 --> 01:30:29,133 A good show always needs a decent opening. 1521 01:30:30,266 --> 01:30:32,433 What a crazy cat! 1522 01:30:33,133 --> 01:30:36,466 He declared war 1523 01:30:37,100 --> 01:30:38,433 The game has begun. 1524 01:30:38,900 --> 01:30:40,400 In my grid 1525 01:30:40,733 --> 01:30:43,666 Take your first step. 1526 01:30:48,533 --> 01:30:53,100 Ha ha ha ha 1527 01:30:58,133 --> 01:31:00,533 Oh, what's wrong? 1528 01:31:00,633 --> 01:31:03,700 It felt like a clump of cat hair had gotten into my head. 1529 01:31:04,200 --> 01:31:05,300 It hurts and it's all messed up. 1530 01:31:07,466 --> 01:31:10,800 But this time it feels different from before. 1531 01:31:12,733 --> 01:31:14,233 It's that crazy cat again. 1532 01:31:14,466 --> 01:31:16,266 He didn't 1533 01:31:16,833 --> 01:31:18,700 He did not deprive us of our potential. 1534 01:31:19,033 --> 01:31:22,900 It's like it's messing with our heads. 1535 01:31:24,100 --> 01:31:24,900 snort 1536 01:31:24,900 --> 01:31:26,100 My puppies 1537 01:31:26,333 --> 01:31:27,633 Game upgrade 1538 01:31:28,433 --> 01:31:32,833 Now let's play something even more fun! 1539 01:31:36,633 --> 01:31:40,400 Welcome to Instinct Games 1540 01:31:42,900 --> 01:31:45,100 That's it? 1541 01:31:48,033 --> 01:31:48,833 Um 1542 01:31:49,100 --> 01:31:50,266 I feel 1543 01:31:50,733 --> 01:31:55,200 There are countless eyes watching us in the air. 1544 01:31:55,833 --> 01:31:57,100 He was not attacking. 1545 01:31:58,066 --> 01:31:59,533 It seems like they are observing. 1546 01:32:01,600 --> 01:32:06,333 This cat is 100 times more difficult to deal with than Ji Zhenyu. 1547 01:32:06,833 --> 01:32:07,833 You should go back to your room and rest first. 1548 01:32:08,466 --> 01:32:10,133 Even if the sky falls, we'll be there for you. 1549 01:32:10,500 --> 01:32:11,300 Um 1550 01:32:14,233 --> 01:32:15,033 Come to my room 1551 01:32:15,300 --> 01:32:16,333 My room is the safest. 1552 01:32:34,600 --> 01:32:35,400 fine 1553 01:32:36,066 --> 01:32:38,466 No matter what tricks he tries, I'll stay. 1554 01:32:50,300 --> 01:32:51,100 completion 1555 01:32:51,700 --> 01:32:54,066 I can't control myself again. 1556 01:32:54,400 --> 01:32:55,200 ah 1557 01:32:59,266 --> 01:33:00,066 Qingyao 1558 01:33:10,666 --> 01:33:12,666 So this is his true self. 1559 01:33:22,400 --> 01:33:24,266 So embarrassing! 1560 01:33:24,266 --> 01:33:27,100 Professor Liang is treating me like a freak. 1561 01:33:29,133 --> 01:33:30,133 Is there enough space? 1562 01:33:43,800 --> 01:33:45,700 I'll share half of my place with you. 1563 01:33:52,000 --> 01:33:53,200 You committed a foul. 1564 01:33:54,200 --> 01:33:55,900 The biggest meat in heaven 1565 01:33:55,900 --> 01:33:58,466 Even your bones don't smell as good as your body. 1566 01:34:08,266 --> 01:34:09,666 Hey hey 1567 01:34:10,400 --> 01:34:12,066 Gu Ershao's family has 1568 01:34:12,066 --> 01:34:13,700 Some new ideas 1569 01:34:13,933 --> 01:34:16,833 Or we could discuss this in more detail via video. 1570 01:34:17,466 --> 01:34:19,666 Why does this woman's voice sound so cloying? 1571 01:34:20,800 --> 01:34:21,600 mine 1572 01:34:22,233 --> 01:34:23,666 She is mine 1573 01:34:30,433 --> 01:34:31,333 Ineffective social interaction 1574 01:34:31,333 --> 01:34:32,233 Wasting energy 1575 01:34:34,700 --> 01:34:35,933 ah 1576 01:34:40,433 --> 01:34:44,266 My strategist is declaring ownership. 1577 01:34:46,066 --> 01:34:48,400 I'm just helping you filter out invalid information. 1578 01:34:48,700 --> 01:34:49,500 Yeah 1579 01:34:50,300 --> 01:34:55,700 But now it seems like he's saying he's mine. 1580 01:34:57,066 --> 01:34:57,933 I don't 1581 01:35:09,066 --> 01:35:12,233 Learn to ignore my little oddities 1582 01:35:16,500 --> 01:35:17,300 elder brother 1583 01:35:18,700 --> 01:35:19,866 A nest 1584 01:35:20,266 --> 01:35:21,400 A food guard 1585 01:35:22,266 --> 01:35:26,000 Our family is getting more and more interesting! 1586 01:35:27,933 --> 01:35:29,333 Being interesting is secondary. 1587 01:35:29,866 --> 01:35:32,933 The purpose of choosing a class is the key. 1588 01:35:34,800 --> 01:35:36,200 Don't you find it interesting? 1589 01:35:36,633 --> 01:35:39,333 Our opponent is a mortal 1590 01:35:39,866 --> 01:35:43,800 It escalated directly to demons and monsters. 1591 01:35:46,500 --> 01:35:50,133 This game is finally getting a bit challenging. 1592 01:35:50,466 --> 01:35:53,300 His instinctive game is nothing more than observing us. 1593 01:35:54,100 --> 01:35:56,200 Enjoy the fun of using us as pawns 1594 01:36:00,633 --> 01:36:01,800 Since he wants to act 1595 01:36:01,933 --> 01:36:03,066 We'll play along with him. 1596 01:36:04,233 --> 01:36:05,466 However, we must not let our guard down. 1597 01:36:06,300 --> 01:36:08,900 The hunter could become the prey at any moment. 1598 01:36:13,266 --> 01:36:14,066 clear 1599 01:36:28,100 --> 01:36:32,000 Sticky loyalty is truly disgusting. 1600 01:36:49,600 --> 01:36:54,466 What's so embarrassing? 1601 01:36:57,466 --> 01:36:59,133 My puppy woke up 1602 01:36:59,266 --> 01:37:00,066 Um 1603 01:37:07,800 --> 01:37:10,266 He smells so good. 1604 01:37:10,266 --> 01:37:11,500 ah 1605 01:37:12,800 --> 01:37:13,600 What's wrong 1606 01:37:13,866 --> 01:37:14,833 This doesn't look good. 1607 01:37:14,933 --> 01:37:16,066 I'll get you another one. 1608 01:37:36,433 --> 01:37:38,100 Ah, stop! 1609 01:37:38,100 --> 01:37:40,200 Why should I care what he wears? 1610 01:37:40,200 --> 01:37:41,000 ah 1611 01:37:42,033 --> 01:37:45,700 So this is what the instinctive game the whole class was talking about was. 1612 01:37:51,633 --> 01:37:54,066 And most importantly, the accessories... 1613 01:38:00,033 --> 01:38:02,233 alright 1614 01:38:03,500 --> 01:38:04,300 snort 1615 01:38:04,400 --> 01:38:06,333 I'm very happy with this outfit. 1616 01:38:14,333 --> 01:38:17,000 Why do I smell my rival's scent? 1617 01:38:18,400 --> 01:38:21,666 You smell like that stinky cat. 1618 01:38:25,200 --> 01:38:27,266 It doesn't smell like cats. 1619 01:38:27,533 --> 01:38:31,833 It also carried a bitter feeling of being abandoned by the whole world. 1620 01:38:32,700 --> 01:38:36,100 What exactly did this cat go through? 1621 01:38:40,900 --> 01:38:41,933 So, Mr. Gu 1622 01:38:41,933 --> 01:38:43,500 To ensure the absolute confidentiality of the project 1623 01:38:43,533 --> 01:38:44,400 I suggest 1624 01:38:44,400 --> 01:38:46,633 We met alone at a private club in Chengdu. 1625 01:38:46,633 --> 01:38:49,066 What do you think about finalizing the details? 1626 01:38:51,600 --> 01:38:53,400 This female prismatic beast 1627 01:38:53,666 --> 01:38:55,500 Every single hair is brimming with allure. 1628 01:38:56,000 --> 01:38:56,800 snort 1629 01:39:18,600 --> 01:39:21,066 Director Su, your suggestion is excellent. 1630 01:39:21,100 --> 01:39:21,800 But you missed it. 1631 01:39:21,800 --> 01:39:23,133 Latest EU data 1632 01:39:23,133 --> 01:39:26,100 The consequences of initiating the privacy law are 1633 01:39:26,100 --> 01:39:29,433 A fine of 4% of Gu's annual income 1634 01:39:29,700 --> 01:39:31,833 You take responsibility. 1635 01:39:31,866 --> 01:39:34,333 This person is 1636 01:39:34,333 --> 01:39:37,200 Regarding the club you mentioned... 1637 01:39:37,433 --> 01:39:39,833 A money laundering scandal broke last week. 1638 01:39:39,833 --> 01:39:41,133 They've been targeted. 1639 01:39:41,233 --> 01:39:42,533 You invited my husband to go there. 1640 01:39:42,866 --> 01:39:45,200 Are you trying to make the story's stock price plummet? 1641 01:39:48,133 --> 01:39:49,533 Public executions based on intelligence 1642 01:39:49,533 --> 01:39:50,633 My suitor 1643 01:39:51,533 --> 01:39:52,500 interesting 1644 01:39:57,733 --> 01:39:59,100 Let me introduce it to you. 1645 01:39:59,533 --> 01:40:02,133 This is my strategist. 1646 01:40:03,600 --> 01:40:06,933 My final decision-maker 1647 01:40:10,533 --> 01:40:11,400 Let me go 1648 01:40:11,400 --> 01:40:14,500 Don't move, you just saved me 1 billion. 1649 01:40:15,000 --> 01:40:16,266 They helped me clean up my house again. 1650 01:40:18,266 --> 01:40:21,466 Of course I'll reward you handsomely. 1651 01:40:21,866 --> 01:40:22,666 award 1652 01:40:26,300 --> 01:40:30,066 I used to think that what I liked was movies. 1653 01:40:30,533 --> 01:40:31,666 But now it seems 1654 01:40:32,000 --> 01:40:32,833 I like 1655 01:40:33,133 --> 01:40:37,666 Watching you turn these rules into your own 1656 01:40:49,666 --> 01:40:50,466 That's it. 1657 01:40:55,233 --> 01:40:56,033 That's all. 1658 01:40:59,000 --> 01:41:00,333 No more kissing, no more kissing. 1659 01:41:00,433 --> 01:41:01,333 I'll give you a kiss. 1660 01:41:01,600 --> 01:41:02,433 I'll give you a kiss, not a full kiss. 1661 01:41:02,466 --> 01:41:02,866 I'll give you a kiss. 1662 01:41:02,866 --> 01:41:03,400 Don't kiss me 1663 01:41:03,400 --> 01:41:04,100 Don't kiss me 1664 01:41:04,100 --> 01:41:04,900 Not give to relatives 1665 01:41:14,433 --> 01:41:16,833 The whole class has something new to do. 1666 01:41:16,833 --> 01:41:17,633 Um 1667 01:41:20,200 --> 01:41:21,000 What about him? 1668 01:41:21,400 --> 01:41:24,733 They always target those who have experienced major betrayals. 1669 01:41:28,466 --> 01:41:29,433 I smelled it. 1670 01:41:31,733 --> 01:41:33,866 That bitter taste 1671 01:41:34,133 --> 01:41:36,200 He is collecting the pain of these people. 1672 01:41:36,700 --> 01:41:37,500 No 1673 01:41:37,933 --> 01:41:39,200 He was looking for resonance. 1674 01:41:39,533 --> 01:41:43,633 He wanted to prove that betrayal was the norm in this world. 1675 01:41:44,066 --> 01:41:45,433 Speaking of normal 1676 01:41:45,600 --> 01:41:47,700 Please have my strategist explain this to me. 1677 01:41:47,933 --> 01:41:51,133 Why is my schedule cleaner than my face? 1678 01:41:53,300 --> 01:41:54,700 hey-hey 1679 01:41:55,233 --> 01:41:58,266 Black and white flowers, you've finally met your match! 1680 01:41:58,333 --> 01:41:59,633 hey-hey 1681 01:41:59,733 --> 01:42:01,133 Actually, I'm also very curious. 1682 01:42:01,400 --> 01:42:03,266 Why do I wake up every morning after...? 1683 01:42:03,400 --> 01:42:05,233 My wardrobe looks like it's been ransacked. 1684 01:42:06,200 --> 01:42:08,300 each other 1685 01:42:09,333 --> 01:42:11,033 That's me. 1686 01:42:11,500 --> 01:42:13,733 I'd like to help you with the outfit in advance. 1687 01:42:22,433 --> 01:42:26,133 I will report my itinerary at any time from now on. 1688 01:42:26,233 --> 01:42:29,033 You are welcome to check up on me anytime. 1689 01:42:36,700 --> 01:42:37,500 award 1690 01:42:44,100 --> 01:42:45,500 You're so mean! 1691 01:42:45,866 --> 01:42:47,900 They bought us off in this way. 1692 01:42:48,666 --> 01:42:51,033 Wait, that's the smell of the system. 1693 01:42:52,733 --> 01:42:53,800 Detected 1694 01:42:53,800 --> 01:42:57,666 The loyalty between the host and the contractor has reached a critical value. 1695 01:42:57,833 --> 01:42:59,100 Synchronizing at high levels 1696 01:42:59,100 --> 01:43:00,300 Information mismatch 1697 01:43:04,533 --> 01:43:08,000 Saving lives and still wanting to break through, huh? 1698 01:43:08,466 --> 01:43:09,600 puppies 1699 01:43:09,600 --> 01:43:10,700 Qianyao, don't struggle 1700 01:43:10,700 --> 01:43:11,500 Qianyao, what's wrong with you? 1701 01:43:12,433 --> 01:43:13,533 You dare to touch a dead person? 1702 01:43:16,600 --> 01:43:20,100 Saving lives and still wanting to break through, huh? 1703 01:43:20,633 --> 01:43:21,666 puppies 1704 01:43:21,666 --> 01:43:22,800 Qianyao, don't struggle 1705 01:43:22,800 --> 01:43:23,600 Qianyao, what's wrong with you? 1706 01:43:24,233 --> 01:43:25,033 lie 1707 01:43:26,833 --> 01:43:30,466 The sound of a soul's wailing is truly melodious. 1708 01:43:31,200 --> 01:43:32,600 Xiao Jiu, come back here! 1709 01:43:32,833 --> 01:43:33,666 This is an order. 1710 01:43:34,233 --> 01:43:37,833 I thought I'd have to groom myself after a fight. 1711 01:43:38,600 --> 01:43:41,500 But he felt sorry for me. 1712 01:43:42,333 --> 01:43:44,266 Let's go home 1713 01:43:47,666 --> 01:43:50,266 This is my strategist. 1714 01:43:50,466 --> 01:43:52,100 Final decision-maker 1715 01:43:53,133 --> 01:43:53,933 Ninety-nine 1716 01:43:54,233 --> 01:43:55,033 return 1717 01:43:56,133 --> 01:43:58,033 Wenqian, wake up! 1718 01:43:58,500 --> 01:43:59,833 Signed this contract 1719 01:44:00,233 --> 01:44:03,066 Or wait to collect their corpses. 1720 01:44:04,500 --> 01:44:05,500 Eat quickly 1721 01:44:07,133 --> 01:44:09,066 I'll share half of my place with you. 1722 01:44:11,666 --> 01:44:13,333 The biggest meat in heaven 1723 01:44:13,333 --> 01:44:16,000 Even your bones don't smell as good as your body. 1724 01:44:27,600 --> 01:44:30,933 Sticky loyalty can actually generate this kind of power. 1725 01:44:32,400 --> 01:44:33,700 interesting 1726 01:44:39,800 --> 01:44:42,533 Strong emotional resonance detected among contractors 1727 01:44:42,533 --> 01:44:45,866 Forcibly breaking through the high-dimensional energy source blockade 1728 01:44:45,866 --> 01:44:49,233 The loyalty system has been successfully restarted. 1729 01:44:50,000 --> 01:44:51,666 According to Paradise Emergency Plan 1730 01:44:51,666 --> 01:44:53,600 Host and contractor detected 1731 01:44:53,600 --> 01:44:55,300 Achieve Soul Bond Achievement 1732 01:44:55,500 --> 01:44:57,433 Now activate hidden protocol 1733 01:44:59,666 --> 01:45:02,633 The Child Selection System was officially launched. 1734 01:45:08,900 --> 01:45:11,600 Is the crazy cat ready to have its house destroyed? 1735 01:45:12,066 --> 01:45:13,400 From now on 1736 01:45:13,533 --> 01:45:16,200 I decide the rules of the game. 1737 01:45:16,733 --> 01:45:19,000 Struggle, my little dog! 1738 01:45:20,266 --> 01:45:25,433 After all, the sparks that ignite despair are the most brilliant. 1739 01:45:37,733 --> 01:45:38,733 I can smell it 1740 01:45:41,400 --> 01:45:43,033 I can smell your scent. 1741 01:45:43,666 --> 01:45:44,466 A sort of 1742 01:45:45,600 --> 01:45:46,833 A sense of peace 1743 01:45:47,733 --> 01:45:49,133 Another way is to protect me 1744 01:45:50,266 --> 01:45:51,333 I can smell it too. 1745 01:45:52,033 --> 01:45:53,500 Even the snoring from next door 1746 01:45:53,666 --> 01:45:54,800 I heard it all clearly. 1747 01:45:55,100 --> 01:45:56,466 Congratulations to the two hosts! 1748 01:45:56,633 --> 01:45:58,833 The human-dog unity system has been activated. 1749 01:45:58,866 --> 01:46:00,700 Dogs can evolve in all aspects 1750 01:46:00,700 --> 01:46:02,100 Unlock core skills 1751 01:46:02,100 --> 01:46:03,200 Loyal protection 1752 01:46:03,400 --> 01:46:04,933 When in contact with contractors 1753 01:46:05,000 --> 01:46:07,700 Can briefly share the other party's thinking traits 1754 01:46:11,700 --> 01:46:15,133 3.5 kg high-density crystal 1755 01:46:15,300 --> 01:46:16,400 Good shield 1756 01:46:18,033 --> 01:46:19,033 interesting 1757 01:46:19,866 --> 01:46:21,233 What a clever little dog! 1758 01:46:27,433 --> 01:46:31,866 So that's how much security he has in his mind. 1759 01:46:33,000 --> 01:46:35,666 Since this cat wants to watch the show 1760 01:46:35,833 --> 01:46:37,533 Then we'll expose his true colors. 1761 01:46:38,233 --> 01:46:39,066 How do I disassemble it? 1762 01:46:40,666 --> 01:46:42,733 He left a scent in the vicinity. 1763 01:46:43,000 --> 01:46:44,333 You filter out other odors 1764 01:46:44,500 --> 01:46:45,500 Only track him 1765 01:46:56,433 --> 01:46:57,233 Found 1766 01:46:57,800 --> 01:46:59,133 Right behind that painting 1767 01:46:59,433 --> 01:47:00,833 There is a black stone 1768 01:47:02,233 --> 01:47:03,033 elder brother 1769 01:47:03,700 --> 01:47:06,066 I've disliked this painting for a long time. 1770 01:47:06,400 --> 01:47:08,433 How about we try a different style? 1771 01:47:09,466 --> 01:47:10,800 Battle-damaged wind 1772 01:47:31,833 --> 01:47:33,033 My scent 1773 01:47:33,933 --> 01:47:35,100 How did they find me? 1774 01:47:35,100 --> 01:47:37,633 The energy node is not over yet. 1775 01:47:41,600 --> 01:47:45,800 I heard him hacking into Gu Jia's security system. 1776 01:47:58,000 --> 01:47:59,233 I found you 1777 01:48:02,733 --> 01:48:03,800 My strategist 1778 01:48:04,733 --> 01:48:07,133 What kind of reward do you want to give him? 1779 01:48:07,233 --> 01:48:10,033 Since he likes directing so much 1780 01:48:10,666 --> 01:48:14,200 Then I'll give him an exclusive surprise. 1781 01:48:26,600 --> 01:48:28,133 Large gallbladder 1782 01:48:36,200 --> 01:48:37,633 How did they manage to find this place? 1783 01:48:37,833 --> 01:48:40,600 It seems I really underestimated him. 1784 01:48:40,666 --> 01:48:43,300 The power of lower organisms sticking together for warmth 1785 01:48:44,100 --> 01:48:45,533 The game should end. 1786 01:48:46,066 --> 01:48:47,666 End 1787 01:48:48,266 --> 01:48:49,800 The real show has only just begun. 1788 01:48:56,933 --> 01:48:57,733 elder brother 1789 01:48:57,733 --> 01:48:59,633 Mom, don't go 1790 01:49:03,200 --> 01:49:04,433 I'm done 1791 01:49:05,633 --> 01:49:07,100 Mom, don't go 1792 01:49:07,866 --> 01:49:09,733 Mom, don't go 1793 01:49:10,933 --> 01:49:11,733 look 1794 01:49:12,233 --> 01:49:13,400 So-called love 1795 01:49:13,533 --> 01:49:15,900 It's just a burden that can be discarded at any time. 1796 01:49:16,533 --> 01:49:20,066 How long will your little dog stay with you? 1797 01:49:21,333 --> 01:49:22,700 It tastes so painful 1798 01:49:23,466 --> 01:49:25,733 The wind is hurting him. 1799 01:49:26,866 --> 01:49:27,666 Gu He 1800 01:49:28,200 --> 01:49:29,000 Gu He 1801 01:49:30,233 --> 01:49:31,433 Those are all fake. 1802 01:49:32,100 --> 01:49:33,500 It all smells like lies. 1803 01:49:33,866 --> 01:49:35,200 That cat is misleading you. 1804 01:49:35,400 --> 01:49:38,266 Wake up, Gu Heng! 1805 01:49:52,500 --> 01:49:55,733 Interesting, it actually broke my illusion. 1806 01:49:57,833 --> 01:49:59,900 Since emotions are useless to you 1807 01:50:00,466 --> 01:50:03,333 Then try getting a smarter brain. 1808 01:50:06,133 --> 01:50:06,933 Luochuan 1809 01:50:12,533 --> 01:50:13,333 Gu Chuan 1810 01:50:14,300 --> 01:50:15,100 Gu Chuan 1811 01:50:16,633 --> 01:50:17,500 ah 1812 01:50:20,866 --> 01:50:21,666 genius 1813 01:50:21,866 --> 01:50:23,666 It was still a complete defeat. 1814 01:50:23,666 --> 01:50:24,666 They deserve it. 1815 01:50:24,666 --> 01:50:27,633 I think he's a joke. 1816 01:50:28,133 --> 01:50:29,666 What good is a high IQ? 1817 01:50:30,500 --> 01:50:31,733 Faced with interests 1818 01:50:32,033 --> 01:50:33,666 Human hearts are worthless 1819 01:50:38,033 --> 01:50:39,500 His thoughts were in disarray. 1820 01:50:43,633 --> 01:50:44,500 Looking at me 1821 01:51:04,633 --> 01:51:05,900 So clumsy 1822 01:51:06,300 --> 01:51:08,266 The probability of this kind of collapse 1823 01:51:08,666 --> 01:51:11,833 In my model, it's only 1/10,000 1824 01:51:12,433 --> 01:51:15,933 You resorted to such low-level tactics. 1825 01:51:19,033 --> 01:51:23,433 The emotions in D mode were able to resist my mental invasion. 1826 01:51:29,700 --> 01:51:30,700 It's our turn. 1827 01:51:31,466 --> 01:51:34,833 Let him see how powerful he is at destroying houses, hmph! 1828 01:51:47,533 --> 01:51:57,500 Won't you give it back to me?! 1829 01:52:00,033 --> 01:52:00,833 roll 1830 01:52:00,866 --> 01:52:02,066 Get out of my way! 1831 01:52:02,266 --> 01:52:11,500 Get out of here! 1832 01:52:17,066 --> 01:52:17,866 he 1833 01:52:18,133 --> 01:52:21,600 He was abandoned by his master. 1834 01:52:22,300 --> 01:52:25,933 Loyalty is hated because of betrayal. 1835 01:52:27,400 --> 01:52:28,300 Get out of here 1836 01:52:28,400 --> 01:52:29,200 Get out of here 1837 01:52:29,500 --> 01:52:31,833 Get out of here! 1838 01:52:32,466 --> 01:52:36,100 So this high and mighty guy 1839 01:52:37,133 --> 01:52:39,400 Just a stray cat that was abandoned by people. 1840 01:52:41,333 --> 01:52:43,900 But being injured is not a reason for you to harm others. 1841 01:52:44,233 --> 01:52:45,233 reason 1842 01:52:46,033 --> 01:52:48,100 I don't need a reason at all. 1843 01:52:51,233 --> 01:52:53,633 I want you all to be buried with me! 1844 01:52:54,266 --> 01:53:00,033 Hahahaha 1845 01:53:01,066 --> 01:53:11,833 Ahhhhhh 1846 01:53:12,333 --> 01:53:14,866 He's about to lose control, hahaha. 1847 01:53:14,866 --> 01:53:17,400 Be careful, hahaha 1848 01:53:17,400 --> 01:53:18,200 etc. 1849 01:53:19,900 --> 01:53:21,033 He was not attacking. 1850 01:53:23,266 --> 01:53:24,466 He was calling for help. 1851 01:53:38,300 --> 01:53:40,533 Get out of here 1852 01:53:49,000 --> 01:53:51,633 Actually, you just want to prove... 1853 01:53:52,133 --> 01:53:56,733 The person who abandoned you back then made a mistake. 1854 01:53:56,866 --> 01:53:57,733 But you forgot 1855 01:53:58,533 --> 01:53:59,733 For us 1856 01:54:01,400 --> 01:54:04,233 Loyalty is never a variable. 1857 01:54:05,400 --> 01:54:08,133 Rather, it's instinct. 1858 01:54:13,300 --> 01:54:15,333 Why 1859 01:54:17,100 --> 01:54:18,600 Even if we are abandoned 1860 01:54:19,000 --> 01:54:20,600 I wouldn't even think that the owner was wrong. 1861 01:54:21,100 --> 01:54:24,066 We only think about where we didn't do well enough. 1862 01:54:24,633 --> 01:54:26,000 We will wait. 1863 01:54:26,533 --> 01:54:27,800 Waiting for the owner to turn around 1864 01:54:28,133 --> 01:54:30,133 Even if you can't wait 1865 01:54:31,066 --> 01:54:35,000 So was I really wrong? 1866 01:54:50,400 --> 01:54:52,233 Although I really hate you, you stinky cat 1867 01:54:52,700 --> 01:54:54,033 But you can't die yet. 1868 01:54:54,600 --> 01:54:56,500 You haven't found the answer you're looking for. 1869 01:54:58,433 --> 01:54:59,300 Why 1870 01:55:00,300 --> 01:55:02,066 Why did you save me? 1871 01:55:02,333 --> 01:55:05,066 Because you haven't eaten the bone I gave you yet. 1872 01:55:05,066 --> 01:55:05,866 I am a cat 1873 01:55:05,933 --> 01:55:06,800 Do not eat bones 1874 01:55:06,800 --> 01:55:10,533 He means that we are not the ones judging you. 1875 01:55:11,100 --> 01:55:12,066 It's yourself 1876 01:55:12,733 --> 01:55:15,600 You should ask them what exactly happened back then. 1877 01:55:15,866 --> 01:55:16,666 Verdict 1878 01:55:17,466 --> 01:55:19,500 You troublesome fellow 1879 01:55:20,100 --> 01:55:21,066 Come back soon 1880 01:55:21,633 --> 01:55:26,000 If you use your primal power again, your soul will truly be scattered. 1881 01:55:43,400 --> 01:55:44,233 Thanks 1882 01:55:59,900 --> 01:56:01,033 Congratulations, host! 1883 01:56:01,033 --> 01:56:04,466 Perfectly complete the SSS-level hidden mission 1884 01:56:04,466 --> 01:56:06,033 The Redemption of Many Angels 1885 01:56:06,133 --> 01:56:09,466 Your actions have been approved by the highest laws of Heaven. 1886 01:56:09,633 --> 01:56:12,466 You are receiving your ultimate mission reward. 1887 01:56:13,600 --> 01:56:15,000 Rewards have been generated 1888 01:56:15,000 --> 01:56:17,633 7 days remaining until return trip 1889 01:56:21,433 --> 01:56:23,533 No, this is wrong. 1890 01:56:24,066 --> 01:56:25,666 Our mission is to be the group's darling. 1891 01:56:26,033 --> 01:56:27,800 It's not about chasing away a cat. 1892 01:56:28,866 --> 01:56:33,800 We have exceeded our goal of saving the fallen angels. 1893 01:56:34,700 --> 01:56:37,733 Let us finish the renovation ahead of schedule 1894 01:56:41,866 --> 01:56:43,900 What's wrong 1895 01:56:46,733 --> 01:56:49,933 My strategist was so excited he couldn't speak. 1896 01:56:50,700 --> 01:56:52,100 I'm fine. 1897 01:56:52,733 --> 01:56:56,133 We were just tired from fighting. 1898 01:56:57,066 --> 01:56:57,866 ha 1899 01:56:58,400 --> 01:57:00,300 Let's go back and celebrate! 1900 01:57:00,666 --> 01:57:02,933 Goodbye, Celebrate Goodbye 1901 01:57:12,133 --> 01:57:15,700 Why doesn't my sister-in-law think the pork bones taste good today? 1902 01:57:16,200 --> 01:57:19,000 Or did my strategist foresee this? 1903 01:57:19,000 --> 01:57:20,400 Today is the end of the world. 1904 01:57:20,666 --> 01:57:21,600 Unable to swallow food 1905 01:57:23,133 --> 01:57:23,933 Um 1906 01:57:24,033 --> 01:57:24,833 No 1907 01:57:27,133 --> 01:57:27,933 Um 1908 01:57:28,666 --> 01:57:30,866 It's delicious, really delicious. 1909 01:57:33,900 --> 01:57:34,200 Stop fooling around 1910 01:57:34,200 --> 01:57:35,466 Already 1911 01:57:37,266 --> 01:57:38,500 Still thinking about class selection 1912 01:57:39,233 --> 01:57:40,066 It's all in the past. 1913 01:57:40,433 --> 01:57:41,400 We'll be here for you from now on. 1914 01:57:42,433 --> 01:57:44,233 No one will bully you anymore. 1915 01:57:45,233 --> 01:57:46,333 I feel a little unwell 1916 01:57:46,600 --> 01:57:47,866 I'm going back to rest now. 1917 01:57:49,133 --> 01:57:50,533 I'll go see him. 1918 01:57:53,600 --> 01:57:57,333 Brother, don't you think there's something wrong with them? 1919 01:57:57,933 --> 01:57:58,733 Um 1920 01:58:05,000 --> 01:58:06,233 Class beauty 1921 01:58:06,466 --> 01:58:10,866 I haven't had enough of the meat bones Gu Heng bought for me. 1922 01:58:11,633 --> 01:58:14,466 I haven't slept in his bed yet. 1923 01:58:14,600 --> 01:58:16,400 I don't want to go back 1924 01:58:21,133 --> 01:58:22,600 Me too 1925 01:58:29,400 --> 01:58:32,066 What's wrong? Something's been off since last night. 1926 01:58:32,466 --> 01:58:34,000 Yeah, it's okay. 1927 01:58:34,966 --> 01:58:37,766 I just can't tell him 1928 01:58:38,400 --> 01:58:39,800 He'll worry if I tell him. 1929 01:58:40,566 --> 01:58:44,000 And even if I told him, he couldn't help me. 1930 01:58:52,533 --> 01:58:54,766 Qianyao, we are husband and wife 1931 01:58:55,266 --> 01:58:56,600 You can tell me if there's anything. 1932 01:59:00,566 --> 01:59:02,133 If one day 1933 01:59:03,666 --> 01:59:05,633 I must leave you 1934 01:59:06,200 --> 01:59:07,533 Will you be sad? 1935 01:59:08,133 --> 01:59:09,000 What nonsense! 1936 01:59:09,533 --> 01:59:10,533 You are not allowed to go anywhere. 1937 01:59:15,966 --> 01:59:18,166 I mean if 1938 01:59:20,166 --> 01:59:20,966 No ifs 1939 01:59:21,633 --> 01:59:22,666 No matter what happens 1940 01:59:22,733 --> 01:59:24,033 I will never let you leave me. 1941 01:59:31,433 --> 01:59:34,266 But I had no choice. 1942 01:59:41,333 --> 01:59:43,733 He didn't even blink when he swiped my card. 1943 01:59:44,333 --> 01:59:45,866 Why do you look so preoccupied now? 1944 01:59:47,800 --> 01:59:49,666 Tell me what happened? 1945 01:59:52,233 --> 01:59:53,433 I 1946 01:59:55,766 --> 01:59:58,166 Is it that obvious? 1947 01:59:59,666 --> 02:00:03,033 Curly-haired King can see right through your little schemes. 1948 02:00:03,466 --> 02:00:04,566 Let alone me? 1949 02:00:14,533 --> 02:00:18,600 You said two people from different worlds 1950 02:00:20,066 --> 02:00:22,966 Can we really be together forever? 1951 02:00:25,566 --> 02:00:28,833 Is my wife proposing to me? 1952 02:00:29,233 --> 02:00:30,600 I'm serious. 1953 02:00:31,933 --> 02:00:32,733 Qiao Jiusheng 1954 02:00:33,600 --> 02:00:34,433 Remember 1955 02:00:45,233 --> 02:00:46,133 You are mine 1956 02:00:46,966 --> 02:00:51,166 If only it were just a dream. 1957 02:00:57,800 --> 02:01:01,000 Have you decided on black and white? 1958 02:01:01,600 --> 02:01:04,800 No. 1959 02:01:05,600 --> 02:01:07,166 I haven't made up my mind yet. 1960 02:01:07,866 --> 02:01:09,966 Bone Mountain of Paradise 1961 02:01:10,233 --> 02:01:15,033 I also want Gu Heng's embrace. 1962 02:01:15,600 --> 02:01:17,800 Am I being too greedy? 1963 02:01:24,366 --> 02:01:26,333 Ah, Little Cat Emperor 1964 02:01:27,000 --> 02:01:28,566 Let's go and confess to them. 1965 02:01:29,466 --> 02:01:30,566 You're crazy. 1966 02:01:33,833 --> 02:01:36,933 Even if I'm leaving, I want them to know. 1967 02:01:37,933 --> 02:01:39,466 We didn't leave without saying goodbye. 1968 02:01:40,166 --> 02:01:44,066 I want to say goodbye to my players properly. 1969 02:01:50,333 --> 02:01:51,133 snort 1970 02:01:52,966 --> 02:01:53,866 Walk around 1971 02:02:08,200 --> 02:02:11,800 So those strange questions you asked me before 1972 02:02:12,600 --> 02:02:15,366 It's because you're leaving. 1973 02:02:15,866 --> 02:02:18,800 The mission has been completed. 1974 02:02:19,233 --> 02:02:20,600 We should go back to heaven. 1975 02:02:20,866 --> 02:02:21,666 A few days left 1976 02:02:22,866 --> 02:02:23,666 5 days 1977 02:02:27,433 --> 02:02:28,233 alright 1978 02:02:28,833 --> 02:02:30,800 Let's go back and rest first. 1979 02:02:33,966 --> 02:02:34,766 Qiu Qiusheng 1980 02:02:35,266 --> 02:02:38,233 You're telling me this is just your new game, right? 1981 02:02:39,200 --> 02:02:41,733 Is that right? Tell me quickly, Qiu Qiusheng! 1982 02:02:45,833 --> 02:02:48,266 God, don't go. 1983 02:02:51,800 --> 02:02:54,366 I I 1984 02:03:04,466 --> 02:03:05,266 elder brother 1985 02:03:06,233 --> 02:03:08,233 You said the house suddenly became so quiet 1986 02:03:09,800 --> 02:03:11,600 I'm really not used to it. 1987 02:03:12,266 --> 02:03:16,400 This place used to look like a demolition site every day. 1988 02:03:18,133 --> 02:03:21,200 Either chickens fly or dogs jump. 1989 02:03:22,533 --> 02:03:25,800 I still prefer it a bit noisy. 1990 02:03:27,633 --> 02:03:29,366 Do you think they will leave again? 1991 02:03:30,866 --> 02:03:31,800 I have no idea 1992 02:03:33,166 --> 02:03:34,233 Flower Carrying 1993 02:03:35,733 --> 02:03:36,833 Their taste 1994 02:03:36,833 --> 02:03:38,533 How sad. 1995 02:03:39,333 --> 02:03:43,733 I suddenly felt like heaven was a mountain of fleshy bones. 1996 02:03:44,800 --> 02:03:46,433 It doesn't look that much like it anymore. 1997 02:03:47,333 --> 02:03:48,466 I've calculated it. 1998 02:03:49,800 --> 02:03:52,833 If we go back, everything will be reset. 1999 02:03:54,000 --> 02:03:55,400 If we stay 2000 02:03:57,033 --> 02:03:59,333 The emotional benefits are immeasurable. 2001 02:04:00,733 --> 02:04:04,433 But I am not alone. 2002 02:04:04,833 --> 02:04:08,233 Then there's no point in me gnawing on even the biggest bones. 2003 02:04:08,800 --> 02:04:09,233 actually 2004 02:04:09,233 --> 02:04:14,633 I think Professor Liang's world is really interesting. 2005 02:04:17,466 --> 02:04:21,000 Or should we tear it up? 2006 02:04:21,866 --> 02:04:26,433 Ah, it was torn up, and then what? 2007 02:04:27,033 --> 02:04:30,666 This cat emperor, we don't belong to this world. 2008 02:04:31,233 --> 02:04:34,800 They'll kick us out later. 2009 02:04:35,533 --> 02:04:37,933 He said I was his dog. 2010 02:04:50,966 --> 02:04:51,800 ah 2011 02:04:54,000 --> 02:04:55,400 Such a complicated taste 2012 02:05:02,366 --> 02:05:05,433 Gu Han, what are you doing? 2013 02:05:07,133 --> 02:05:08,000 You're not asleep? 2014 02:05:08,600 --> 02:05:09,633 Um 2015 02:05:11,166 --> 02:05:11,966 Try it 2016 02:05:14,166 --> 02:05:15,666 This is you 2017 02:05:15,666 --> 02:05:16,633 Now it is human 2018 02:05:16,866 --> 02:05:18,933 You should also try other flavors. 2019 02:05:22,133 --> 02:05:22,933 What's wrong 2020 02:05:23,400 --> 02:05:24,200 Is it not tasty? 2021 02:05:24,600 --> 02:05:25,566 Then you shouldn't eat it. 2022 02:05:25,666 --> 02:05:27,800 It's so delicious! 2023 02:05:37,833 --> 02:05:40,066 But I'm a little reluctant to... 2024 02:05:44,666 --> 02:05:45,466 I 2025 02:05:46,266 --> 02:05:48,333 I just want you to stay. 2026 02:06:04,966 --> 02:06:06,033 What's this 2027 02:06:07,400 --> 02:06:09,333 My highest level of authority across all companies 2028 02:06:10,766 --> 02:06:13,733 You're insane! Do you even know what this means? 2029 02:06:14,133 --> 02:06:14,933 I know 2030 02:06:16,533 --> 02:06:17,666 It means losing to you 2031 02:06:19,200 --> 02:06:20,266 I am willing 2032 02:06:22,866 --> 02:06:26,066 No matter where you go, I'll always be your best escape route. 2033 02:06:26,833 --> 02:06:29,433 But can you promise me? 2034 02:06:31,033 --> 02:06:32,866 You must come back to visit me often. 2035 02:06:53,600 --> 02:06:54,400 Gu Hang 2036 02:06:54,766 --> 02:06:58,133 What will I do if I can no longer smell your scent? 2037 02:07:01,966 --> 02:07:03,766 I'll share half of my place with you. 2038 02:07:07,000 --> 02:07:07,800 award 2039 02:07:08,966 --> 02:07:10,600 Oh um 2040 02:07:11,200 --> 02:07:12,033 Try it 2041 02:07:16,200 --> 02:07:18,200 This is you 2042 02:07:18,200 --> 02:07:19,200 Now it is human 2043 02:07:19,666 --> 02:07:21,666 You should also try other flavors. 2044 02:07:23,466 --> 02:07:24,600 curly-haired monkey 2045 02:07:25,533 --> 02:07:27,266 You're a stupid dog 2046 02:07:28,133 --> 02:07:30,766 Why crave the taste of two-legged creatures? 2047 02:07:32,333 --> 02:07:36,566 Why did I fall in love with him? 2048 02:07:50,833 --> 02:07:53,933 How come I can't even win at a game you like? 2049 02:07:54,633 --> 02:07:56,533 So the way you said goodbye 2050 02:07:57,666 --> 02:07:59,766 It's in my favorite game 2051 02:08:00,633 --> 02:08:02,800 It left behind a tragic ending. 2052 02:08:06,666 --> 02:08:09,933 I just wanted to do something for you. 2053 02:08:17,600 --> 02:08:18,633 Is it possible? 2054 02:08:19,966 --> 02:08:20,766 Don't go 2055 02:08:22,600 --> 02:08:23,400 I 2056 02:08:40,666 --> 02:08:45,800 Black and white flowers, we have 3 days left. 2057 02:08:48,133 --> 02:08:48,966 Curly Yellow 2058 02:08:49,633 --> 02:08:51,666 Since we cannot change the outcome 2059 02:08:52,266 --> 02:08:53,533 Then we'll change the process. 2060 02:08:53,833 --> 02:08:55,433 We can't keep dragging this on. 2061 02:08:55,566 --> 02:08:56,533 Before leaving 2062 02:08:57,533 --> 02:08:59,666 We must finish everything we want to do. 2063 02:09:00,766 --> 02:09:01,666 No regrets 2064 02:09:04,366 --> 02:09:05,166 good 2065 02:09:06,233 --> 02:09:07,200 Even if you leave 2066 02:09:07,800 --> 02:09:10,233 We're going to turn the whole world upside down! 2067 02:09:10,233 --> 02:09:11,033 Go again 2068 02:09:19,566 --> 02:09:20,633 you 2069 02:09:23,466 --> 02:09:26,966 Is it good? 2070 02:09:28,800 --> 02:09:30,966 How about Gu Chuanlai? 2071 02:09:33,233 --> 02:09:35,666 I think it's so beautiful! 2072 02:09:36,366 --> 02:09:37,166 Turn around 2073 02:09:39,066 --> 02:09:40,366 It's really pretty. 2074 02:09:41,600 --> 02:09:42,533 Do you like it or not? 2075 02:09:42,600 --> 02:09:43,433 like 2076 02:09:43,433 --> 02:09:44,366 Then go and give it a try. 2077 02:09:44,433 --> 02:09:45,233 good 2078 02:09:45,333 --> 02:09:46,400 Let's go change. 2079 02:09:58,666 --> 02:09:59,733 Is filming finished? 2080 02:10:00,000 --> 02:10:00,966 Eat the phone first 2081 02:10:01,266 --> 02:10:06,333 Eat with your phone first, hahaha 2082 02:10:06,333 --> 02:10:07,600 Run slowly 2083 02:10:14,833 --> 02:10:16,866 You stop right there, Black and White Flower 2084 02:10:18,133 --> 02:10:20,400 Say goodbye in the happiest way. 2085 02:10:20,433 --> 02:10:22,066 Stop right there, as expected of them. 2086 02:10:24,666 --> 02:10:27,433 Come on, hey, don't run away! 2087 02:10:29,400 --> 02:10:31,733 Hey, you can't catch me! 2088 02:10:33,933 --> 02:10:34,933 Be careful, be careful 2089 02:10:35,600 --> 02:10:38,033 I'm so tired, let me eat this. 2090 02:10:38,266 --> 02:10:39,066 Eat a piece of chicken 2091 02:10:40,766 --> 02:10:42,933 Ah, I can't run anymore. 2092 02:10:49,033 --> 02:10:50,000 I want one too. 2093 02:10:51,966 --> 02:10:53,733 Hey, you want some too? 2094 02:10:53,733 --> 02:10:57,933 Haha, why are you stealing the Dragon Emperor? 2095 02:10:58,266 --> 02:11:00,133 Come on, come on! 2096 02:11:00,133 --> 02:11:00,966 Stop right there! 2097 02:11:04,166 --> 02:11:05,000 Friends 2098 02:11:05,000 --> 02:11:06,533 Let's have a drink together. 2099 02:11:07,466 --> 02:11:09,666 Let's take a picture together before we toast! 2100 02:11:10,400 --> 02:11:13,233 Okay, come on 2101 02:11:15,000 --> 02:11:20,166 32 eggplants 2102 02:11:20,233 --> 02:11:21,600 Happy New Year, Bohai! 2103 02:11:21,600 --> 02:11:23,266 I hope we can be this happy every day from now on. 2104 02:11:23,266 --> 02:11:25,433 Cheers! Cheers! Cheers! 2105 02:11:26,600 --> 02:11:27,400 ah 2106 02:11:28,366 --> 02:11:29,600 Cool 2107 02:11:34,233 --> 02:11:37,366 Are the stars in heaven as beautiful as this? 2108 02:11:37,433 --> 02:11:39,600 That's definitely more beautiful in heaven. 2109 02:11:40,000 --> 02:11:41,733 Those are stars from heaven. 2110 02:11:44,000 --> 02:11:46,633 So tell me, am I dead? 2111 02:11:47,533 --> 02:11:49,600 Then I can watch the stars with you in heaven. 2112 02:11:53,066 --> 02:11:53,833 good 2113 02:11:53,833 --> 02:11:54,966 Cheer up 2114 02:11:54,966 --> 02:11:56,000 Just kidding. 2115 02:11:58,566 --> 02:11:59,366 Um 2116 02:11:59,733 --> 02:12:01,033 Is it delicious? 2117 02:12:03,766 --> 02:12:04,766 This is the best food I've had today. 2118 02:12:04,766 --> 02:12:06,366 Take a bite 2119 02:12:09,433 --> 02:12:10,433 Is it tasty 2120 02:12:14,966 --> 02:12:17,033 You bribed me with delicious food again. 2121 02:12:18,566 --> 02:12:21,166 Jane's wish list 2122 02:12:21,533 --> 02:12:26,333 You said you wanted to do something for him. 2123 02:12:27,366 --> 02:12:29,566 What's going on in this? 2124 02:12:40,033 --> 02:12:44,200 I left my mark here. 2125 02:12:45,766 --> 02:12:46,866 Sound Imprint 2126 02:12:47,766 --> 02:12:49,066 It only works for you. 2127 02:12:50,333 --> 02:12:51,133 after 2128 02:12:52,666 --> 02:12:54,433 If someone lies to you 2129 02:12:54,966 --> 02:12:57,033 Or they approached you with ill intentions. 2130 02:12:58,266 --> 02:12:59,466 He will remind you 2131 02:13:00,433 --> 02:13:01,366 My layperson 2132 02:13:02,466 --> 02:13:05,566 They really planned out my escape route. 2133 02:13:07,266 --> 02:13:09,800 I can't not marry you anymore. 2134 02:13:11,433 --> 02:13:14,066 I can't play games with you anymore. 2135 02:13:16,966 --> 02:13:19,233 He will stay with you in my place. 2136 02:13:22,800 --> 02:13:25,266 No, you'll always be with me. 2137 02:13:25,266 --> 02:13:26,800 Isn't that right? 2138 02:13:28,000 --> 02:13:29,133 We made a pinky promise. 2139 02:13:32,866 --> 02:13:35,200 My strategist never sheds tears. 2140 02:13:38,733 --> 02:13:40,400 Who just wanted to eat shrimp? 2141 02:13:40,866 --> 02:13:42,200 I want to eat shrimp 2142 02:13:43,033 --> 02:13:45,633 Shrimp 2143 02:13:48,566 --> 02:13:49,633 So delicious 2144 02:13:52,366 --> 02:14:02,633 Oh hahahahaha 2145 02:14:23,666 --> 02:14:29,666 The world of two-legged creatures is more interesting than that of the little wooden angel. 2146 02:14:30,666 --> 02:14:32,966 And my two-legged beast 2147 02:14:34,433 --> 02:14:35,600 He's fine. 2148 02:14:36,366 --> 02:14:37,966 Will stand up for me 2149 02:14:38,566 --> 02:14:40,433 They will appreciate my intelligence. 2150 02:14:41,333 --> 02:14:43,766 You will feel sorry for me 2151 02:14:52,400 --> 02:14:53,966 My name is Black and White Flower 2152 02:14:54,633 --> 02:14:56,000 Not called Qiao Jiusheng 2153 02:14:57,066 --> 02:14:58,633 I don't belong here 2154 02:14:59,466 --> 02:15:02,666 Heaven is my home 2155 02:15:14,600 --> 02:15:15,533 Seeking survival 2156 02:15:16,666 --> 02:15:18,866 You calculated all the algorithms for me. 2157 02:15:19,666 --> 02:15:21,766 But they didn't leave me a single one. 2158 02:15:22,666 --> 02:15:24,066 Without your algorithm 2159 02:15:28,933 --> 02:15:31,733 Guohua, you meat bone 2160 02:15:33,266 --> 02:15:36,166 Don't leave me behind. 2161 02:15:45,533 --> 02:15:46,333 Qianyao 2162 02:15:48,333 --> 02:15:50,066 My world used to be only black and white. 2163 02:15:51,166 --> 02:15:52,133 No expectations 2164 02:15:52,666 --> 02:15:53,566 No surprises 2165 02:15:54,266 --> 02:15:57,200 Color only came into being after you arrived. 2166 02:15:58,533 --> 02:16:00,766 Can you please not let him turn back to his previous state? 2167 02:16:07,733 --> 02:16:09,466 If time cannot hold you back 2168 02:16:10,400 --> 02:16:12,133 Then I'll go to your world and be with you. 2169 02:16:19,533 --> 02:16:20,733 A world without you 2170 02:16:22,000 --> 02:16:23,600 All of this is meaningless. 2171 02:16:39,466 --> 02:16:40,266 this 2172 02:16:41,633 --> 02:16:42,533 You can keep it. 2173 02:16:43,533 --> 02:16:46,666 Smell me when you miss me 2174 02:16:48,033 --> 02:16:51,966 And the cookies I left on your bedside table. 2175 02:16:53,066 --> 02:16:54,066 Remember to eat 2176 02:16:57,033 --> 02:16:57,833 Furukawa 2177 02:16:58,800 --> 02:17:00,666 Your scent is the best. 2178 02:17:00,866 --> 02:17:03,133 It smells even better than a mountain of bones in heaven. 2179 02:17:03,133 --> 02:17:04,066 I'm right here. 2180 02:17:04,466 --> 02:17:06,966 You can come back anytime, I'll be waiting for you. 2181 02:17:09,800 --> 02:17:13,833 This is your company's plan for the next 5 years. 2182 02:17:14,633 --> 02:17:19,033 I've already done the risk assessment for you. 2183 02:17:22,833 --> 02:17:23,633 besides 2184 02:17:25,166 --> 02:17:26,000 after 2185 02:17:27,066 --> 02:17:30,133 Don't let other women get close to you so easily. 2186 02:17:30,933 --> 02:17:31,800 Qiao Xiusheng 2187 02:17:33,200 --> 02:17:38,833 Without you, what's the difference between these things and scrap metal? 2188 02:17:41,133 --> 02:17:41,933 By the way 2189 02:17:42,633 --> 02:17:44,566 Your favorite game 2190 02:17:45,066 --> 02:17:46,600 I've already beat the game. 2191 02:18:32,933 --> 02:18:35,166 I want to stay in Wuchuan 2192 02:18:36,433 --> 02:18:37,266 Qiu Jiusheng 2193 02:18:55,833 --> 02:18:59,366 We really lost them this time. 2194 02:19:04,633 --> 02:19:05,433 Gu Chuan 2195 02:19:05,633 --> 02:19:07,000 Look at the current stock price. 2196 02:19:07,733 --> 02:19:09,866 For that vague and elusive Tianxin Project 2197 02:19:09,866 --> 02:19:11,333 You've dragged the Gu family down with you. 2198 02:19:11,333 --> 02:19:14,333 Where's your brother? Where did he hide? 2199 02:19:14,600 --> 02:19:17,433 People outside are now calling you Gu the Billionaire. 2200 02:19:17,800 --> 02:19:19,866 One billion evaporated in one day 2201 02:19:20,200 --> 02:19:21,400 Gu family's face. 2202 02:19:21,533 --> 02:19:22,666 You've thrown them all away. 2203 02:19:24,033 --> 02:19:26,533 Qiao Jiusheng this time 2204 02:19:27,366 --> 02:19:29,933 I think I'm really going to lose. 2205 02:19:55,033 --> 02:19:55,833 snort 2206 02:19:57,666 --> 02:19:59,033 My Players 2207 02:20:00,233 --> 02:20:03,066 How could they be bullied like this by a bunch of old men? 2208 02:20:07,433 --> 02:20:09,566 What you call a stock price crash 2209 02:20:09,800 --> 02:20:11,600 It's just a financial bubble. 2210 02:20:12,033 --> 02:20:13,566 The madman in your eyes 2211 02:20:14,066 --> 02:20:17,733 Actually, it's clearing the way for the real big names. 2212 02:20:27,800 --> 02:20:28,666 I said 2213 02:20:30,166 --> 02:20:32,066 People who have ill intentions towards you 2214 02:20:32,800 --> 02:20:34,033 He will remind you 2215 02:20:35,733 --> 02:20:36,533 snort 2216 02:20:43,366 --> 02:20:45,333 Feed the new limit up 2217 02:20:45,966 --> 02:20:46,733 Full Body Shield System 2218 02:20:46,733 --> 02:20:48,166 Just launched globally 2219 02:20:48,266 --> 02:20:49,433 It was directly blocked. 2220 02:20:49,433 --> 02:20:50,366 How is that possible? 2221 02:20:51,166 --> 02:20:51,966 oops 2222 02:20:52,633 --> 02:20:54,866 Really, just look and look! 2223 02:20:55,066 --> 02:21:01,400 Oh dear, I've grown too! 2224 02:21:01,400 --> 02:21:01,733 Wow, who would have thought? 2225 02:21:01,733 --> 02:21:03,166 That's way too long. 2226 02:21:03,166 --> 02:21:04,600 Why are there so many? 2227 02:21:06,000 --> 02:21:06,933 My Little Layman 2228 02:21:07,533 --> 02:21:08,433 Welcome Home 2229 02:21:15,400 --> 02:21:19,233 Do you remember the first time you baked cookies for me? 2230 02:21:19,766 --> 02:21:20,566 Do you still remember? 2231 02:21:21,966 --> 02:21:23,400 Although it got burnt that time 2232 02:21:23,966 --> 02:21:27,000 But I think it's the best-tasting cookie in the world. 2233 02:21:30,866 --> 02:21:31,666 OK 2234 02:21:32,166 --> 02:21:34,633 Then I'll bake you cookies that never burn for the rest of my life. 2235 02:21:36,066 --> 02:21:37,233 Gu Chuan 2236 02:21:37,366 --> 02:21:40,966 Is the birthmark in your tie clip still usable? 2237 02:21:41,566 --> 02:21:42,366 certainly 2238 02:21:44,600 --> 02:21:47,600 That way, you won't have any regrets. 2239 02:21:52,066 --> 02:21:56,166 It turns out that the world of two-legged creatures is warmer than heaven. 2240 02:22:01,033 --> 02:22:03,600 Once I stamp it, you're mine. 2241 02:22:05,633 --> 02:22:06,966 Ah ah 2242 02:22:07,066 --> 02:22:08,166 What are you doing? 2243 02:22:08,166 --> 02:22:09,533 Let me take you to do something fun. 2244 02:22:10,033 --> 02:22:11,066 Woof woof woof woof 2245 02:22:13,566 --> 02:22:15,333 What high-level games do they play? 2246 02:22:15,833 --> 02:22:17,166 Children shouldn't ask questions. 2247 02:22:18,033 --> 02:22:19,566 Hmph 2248 02:22:26,266 --> 02:22:27,133 childish 2249 02:22:31,533 --> 02:22:32,633 A bet is a bet. 2250 02:22:33,433 --> 02:22:34,366 My strategist 2251 02:23:12,266 --> 02:23:14,366 Wen Qianyao, will you marry me? 2252 02:23:14,400 --> 02:23:15,133 roll 2253 02:23:15,133 --> 02:23:17,000 Xiao Jiusheng, are you willing? 2254 02:23:17,266 --> 02:23:20,533 Deal with my two-legged beast leader 2255 02:23:40,633 --> 02:23:42,866 Let's take a group photo! 2256 02:23:43,366 --> 02:23:44,933 Hahaha 2257 02:23:49,166 --> 02:23:54,466 We've wrapped up filming. 2258 02:23:54,466 --> 02:23:56,166 Filming wrapped up, filming wrapped up 2259 02:23:56,166 --> 02:24:00,566 Oh oh oh yeah147973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.