Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,400 --> 00:00:09,933
Ahhh
2
00:00:09,933 --> 00:00:11,300
Where are my paws?
3
00:00:11,833 --> 00:00:12,633
ah
4
00:00:20,833 --> 00:00:22,633
What's going on?
5
00:00:24,333 --> 00:00:25,133
snort
6
00:00:38,266 --> 00:00:40,433
Wen Qianyao, are you really that desperate for a man?
7
00:00:47,333 --> 00:00:50,300
Grandpa didn't teach me how to talk to someone so young.
8
00:00:51,733 --> 00:00:53,833
I won't get bitten to death, will I?
9
00:00:57,133 --> 00:01:00,600
Are you angry?
10
00:01:04,300 --> 00:01:05,100
Sign it
11
00:01:05,633 --> 00:01:06,700
Leaving with nothing
12
00:01:07,033 --> 00:01:07,933
Get out of the Gu family
13
00:01:17,533 --> 00:01:20,933
Black and white curly hairy hair caused trouble again.
14
00:01:21,100 --> 00:01:21,933
Break free from fate
15
00:01:21,933 --> 00:01:24,500
The textile machines are because you repeatedly refuse to learn from your mistakes.
16
00:01:24,500 --> 00:01:26,466
Seriously disrupting the order of Heaven
17
00:01:26,866 --> 00:01:31,233
You are now sentenced to have your souls forcibly bound to human bodies.
18
00:01:31,466 --> 00:01:34,133
Enter the elite dungeon to perform modifications.
19
00:01:34,400 --> 00:01:37,233
No one is allowed to return until the jade task is completed.
20
00:01:38,500 --> 00:01:40,100
Black and white flowers have also arrived.
21
00:01:41,400 --> 00:01:42,266
Paradise Dogs
22
00:01:42,266 --> 00:01:44,100
The prosthetic system was successfully activated.
23
00:01:44,600 --> 00:01:47,533
Host Wen Xianyao's original body's private affair was exposed
24
00:01:47,666 --> 00:01:49,800
She is about to be driven away by her husband, Gu Heng.
25
00:01:50,266 --> 00:01:51,833
Thrilling Crisis Mission Initiated
26
00:01:52,000 --> 00:01:53,433
Get out of the current predicament
27
00:01:53,500 --> 00:01:56,433
Safe return to Gujia Villa within 24 hours
28
00:01:56,666 --> 00:01:59,333
Task Rewards: New Player Gift Pack (Outfit)
29
00:01:59,533 --> 00:02:00,700
Failure Penalty
30
00:02:00,700 --> 00:02:03,933
Forced to experience the human infant bathing process 100 times
31
00:02:04,333 --> 00:02:06,733
And deprive them of their sense of smell for 24 hours
32
00:02:09,833 --> 00:02:11,266
100 times
33
00:02:12,600 --> 00:02:14,533
This must be hell.
34
00:02:14,533 --> 00:02:16,300
What trick are you playing now?
35
00:02:27,633 --> 00:02:32,133
I was photographed with fake medicine.
36
00:02:34,333 --> 00:02:35,133
Oh no!
37
00:02:35,666 --> 00:02:37,500
I want to say the photos are fake.
38
00:02:37,500 --> 00:02:38,733
I was drugged.
39
00:02:38,800 --> 00:02:40,500
How did it become like this?
40
00:02:41,833 --> 00:02:45,433
The host was detected to have actively triggered the extraordinary sense of smell as a side effect.
41
00:02:45,433 --> 00:02:48,466
Triggering language ability regression for 30 minutes
42
00:02:48,733 --> 00:02:52,133
Mad dog, your language has degenerated at this point.
43
00:02:53,900 --> 00:02:58,900
He ran, he ran away
44
00:03:00,233 --> 00:03:02,466
Judging from his eyes, he doesn't seem to be faking it.
45
00:03:02,800 --> 00:03:04,433
Is there another hidden story?
46
00:03:04,933 --> 00:03:06,866
Check and retrieve the surveillance footage.
47
00:03:07,066 --> 00:03:07,466
Take a look
48
00:03:07,466 --> 00:03:09,533
Did anyone enter or leave his room before or after he went in?
49
00:03:09,833 --> 00:03:10,833
It's President Gu
50
00:03:19,733 --> 00:03:20,533
President Gu
51
00:03:20,633 --> 00:03:22,700
The surveillance footage was deliberately deleted.
52
00:03:28,033 --> 00:03:29,500
Get up and go back
53
00:03:33,000 --> 00:03:34,700
Newbie Crisis Mission Completed
54
00:03:34,700 --> 00:03:36,133
Successfully escaped the predicament
55
00:03:36,133 --> 00:03:37,866
Qualified to return to Gujia
56
00:03:37,866 --> 00:03:38,300
award
57
00:03:38,300 --> 00:03:42,200
The new player gift pack (multiple packs) has been sent to your system space.
58
00:03:46,200 --> 00:03:48,900
Finally, I don't have to take a shower anymore.
59
00:03:50,233 --> 00:03:52,200
I've taken care of what you asked me to do.
60
00:03:53,066 --> 00:03:55,133
Shouldn't I get a reward?
61
00:03:55,466 --> 00:03:58,400
What's the rush? Wait until I'm firmly in Mrs. Gu's position.
62
00:03:58,433 --> 00:04:00,733
Half of the Gu family's assets will naturally belong to you.
63
00:04:15,033 --> 00:04:15,833
elder brother
64
00:04:16,333 --> 00:04:17,533
Bring back lots of money
65
00:04:18,033 --> 00:04:20,300
This doesn't seem like your style to me.
66
00:04:21,033 --> 00:04:23,633
He seemed completely different from before.
67
00:04:23,900 --> 00:04:24,933
There may be other hidden reasons.
68
00:04:25,800 --> 00:04:27,466
Why did you bring it back too?
69
00:04:27,866 --> 00:04:32,000
My opponent broke my game in 3 minutes.
70
00:04:56,800 --> 00:04:58,700
Qiao Jiusheng
71
00:05:01,200 --> 00:05:03,200
Caught red-handed
72
00:05:05,033 --> 00:05:09,333
You really never learn your lesson when it comes to your family.
73
00:05:09,333 --> 00:05:15,266
Ahhhhhh
74
00:05:18,500 --> 00:05:23,533
Professor Liang, your USB drive doesn't smell like anything.
75
00:05:23,533 --> 00:05:27,533
My email time is incorrect.
76
00:05:28,200 --> 00:05:32,466
You're a bad guy, I'm going to call the police.
77
00:05:32,700 --> 00:05:34,233
Hey hey hey
78
00:05:35,933 --> 00:05:40,000
Do babies and couples understand the pleasures of intimacy?
79
00:05:40,233 --> 00:05:41,033
snort
80
00:05:41,100 --> 00:05:42,733
There was no anger in his eyes.
81
00:05:43,200 --> 00:05:44,933
Only the excitement of watching a good show.
82
00:05:45,600 --> 00:05:48,633
I bet this was a setup he orchestrated himself.
83
00:05:54,000 --> 00:05:55,666
First, peel off the legs
84
00:05:55,666 --> 00:05:57,500
We two are old ghosts
85
00:05:57,500 --> 00:06:01,100
Ahhh
86
00:06:01,933 --> 00:06:03,666
Key nodes were measured
87
00:06:03,666 --> 00:06:05,466
Congratulations, host, on successfully meeting!
88
00:06:05,600 --> 00:06:08,133
Trigger the main quest to change your fate
89
00:06:08,133 --> 00:06:10,300
Become a member of the non-group favorites mission
90
00:06:10,300 --> 00:06:12,600
Success rewards you with a return ticket to Paradise.
91
00:06:12,600 --> 00:06:17,000
It became a magical mountain of meat bones, granting it permanent ownership rights.
92
00:06:17,533 --> 00:06:19,400
Mission failure punishes the soul
93
00:06:19,400 --> 00:06:21,233
Permanently bind to the body of a stray cat
94
00:06:21,500 --> 00:06:24,400
Experience being chased and run away from naughty kids 100 times
95
00:06:26,200 --> 00:06:29,400
This challenge is much more interesting than the Wooden Angel challenge.
96
00:06:30,133 --> 00:06:32,433
He slept with me tonight.
97
00:06:34,500 --> 00:06:37,000
Hehehe
98
00:06:44,500 --> 00:06:45,666
Black and white flowers
99
00:06:48,066 --> 00:06:50,266
Do you think we might die?
100
00:06:50,300 --> 00:06:53,133
That lonely man looked like he wanted to devour me.
101
00:06:54,133 --> 00:06:54,933
Why
102
00:06:55,533 --> 00:06:57,100
My start was even worse.
103
00:06:57,666 --> 00:07:00,433
My two-legged creature is more cunning
104
00:07:00,866 --> 00:07:04,533
He used a trap to test me.
105
00:07:06,200 --> 00:07:07,133
Then what
106
00:07:08,133 --> 00:07:09,633
The moment I opened my eyes
107
00:07:09,800 --> 00:07:12,066
He accused me of stealing trade secrets.
108
00:07:12,100 --> 00:07:13,266
Conclusive evidence
109
00:07:13,500 --> 00:07:16,933
All the emails on the USB drive were laid out in front of me.
110
00:07:18,866 --> 00:07:21,233
Luckily, I guessed right.
111
00:07:21,600 --> 00:07:24,033
He admitted he was testing me.
112
00:07:25,133 --> 00:07:27,800
Black and white flowers, you're so cool!
113
00:07:28,466 --> 00:07:31,533
It's just like a detective in a two-legged creature.
114
00:07:32,266 --> 00:07:33,800
Basic operations
115
00:07:34,466 --> 00:07:35,933
My body...
116
00:07:36,733 --> 00:07:38,000
Too weak
117
00:07:38,533 --> 00:07:42,900
I felt completely exhausted after using my potential just once.
118
00:07:43,800 --> 00:07:44,600
oh
119
00:07:47,666 --> 00:07:50,033
So what's next?
120
00:07:50,900 --> 00:07:53,033
It's time to take a look.
121
00:07:53,800 --> 00:07:58,800
How do we tame these two ram-horned beast leaders?
122
00:08:04,266 --> 00:08:05,066
elder brother
123
00:08:06,133 --> 00:08:09,533
We both know what kind of people they are.
124
00:08:10,800 --> 00:08:12,600
Something unusual must be going on.
125
00:08:13,666 --> 00:08:14,500
Don't forget
126
00:08:16,033 --> 00:08:17,933
How did Mom treat us before?
127
00:08:30,033 --> 00:08:31,833
I've already sent someone to investigate what happened today.
128
00:08:33,266 --> 00:08:35,433
But before the investigation is complete
129
00:08:36,033 --> 00:08:37,933
Keeping them under your nose is the safest option.
130
00:08:38,500 --> 00:08:39,300
snort
131
00:08:41,000 --> 00:08:41,800
agree
132
00:08:42,633 --> 00:08:47,633
The game is getting interesting.
133
00:09:04,300 --> 00:09:06,933
Don't take apart the curly-haired blonde anymore.
134
00:09:07,000 --> 00:09:07,600
Do you know?
135
00:09:07,600 --> 00:09:09,800
In this world, you have to pay to own a home.
136
00:09:09,800 --> 00:09:11,600
If they demolish it again, we'll become stray dogs.
137
00:09:13,400 --> 00:09:14,533
Shed all your fur.
138
00:09:14,866 --> 00:09:17,800
Ugh, people aren't fun at all.
139
00:09:18,233 --> 00:09:20,466
There are more things to do than the angel's lectures.
140
00:09:22,033 --> 00:09:23,300
Stop complaining.
141
00:09:27,133 --> 00:09:27,933
study
142
00:09:33,100 --> 00:09:36,033
The black and white drawing has an unfamiliar feel to it as it approaches.
143
00:09:44,033 --> 00:09:45,066
A green tea flavor
144
00:09:46,233 --> 00:09:48,033
I felt it too.
145
00:09:48,466 --> 00:09:50,100
It seems to be an enemy.
146
00:09:53,233 --> 00:09:56,200
System Startup Newbie Gift Pack
147
00:09:56,900 --> 00:09:59,000
The new player gift pack is now available.
148
00:09:59,100 --> 00:10:02,000
Human form basic field of vision module loaded.
149
00:10:02,233 --> 00:10:05,300
Please select a basic skill based on the characteristics of this source.
150
00:10:05,600 --> 00:10:08,200
Wen Qianyang's option A: The King of Acting Cute
151
00:10:08,466 --> 00:10:09,400
Reduce hostility
152
00:10:09,400 --> 00:10:12,033
gaining sympathy and olfactory tracking
153
00:10:12,133 --> 00:10:13,933
Exceptional olfactory tracking of targets
154
00:10:14,100 --> 00:10:18,066
I chose option B, Qiao Jiusheng, or option A, the Shepherd's Gaze.
155
00:10:18,100 --> 00:10:18,900
oppressive gaze
156
00:10:18,900 --> 00:10:21,333
Get the truth through brainstorming
157
00:10:21,333 --> 00:10:22,200
extraordinary hearing
158
00:10:22,200 --> 00:10:25,100
Logic Master B
159
00:10:25,233 --> 00:10:26,500
Skill binding successful
160
00:10:26,500 --> 00:10:28,633
Each skill can only be used for a limited time of 5 minutes.
161
00:10:28,633 --> 00:10:30,333
Wishing you a pleasant life
162
00:10:30,866 --> 00:10:32,866
What 5 minutes?
163
00:10:36,466 --> 00:10:37,633
Sister Xianyao
164
00:10:37,733 --> 00:10:38,866
Are you inside?
165
00:10:39,133 --> 00:10:40,300
I'm Weiwei.
166
00:10:51,333 --> 00:10:52,133
momentum
167
00:10:53,466 --> 00:10:54,633
Walking around
168
00:10:57,933 --> 00:10:59,533
Both older sisters are here.
169
00:11:00,900 --> 00:11:02,900
Miss Lin is very well-informed!
170
00:11:03,066 --> 00:11:04,800
You'll know as soon as we get back.
171
00:11:05,300 --> 00:11:08,266
Sister Gu Heng and Brother Gu Heng were just angry for a moment.
172
00:11:08,400 --> 00:11:10,000
Those shady people outside
173
00:11:10,000 --> 00:11:12,033
Okay, don't come any closer.
174
00:11:14,500 --> 00:11:15,300
Um
175
00:11:15,900 --> 00:11:18,900
You smell like a fox.
176
00:11:19,300 --> 00:11:22,500
It smells so bad, sister!
177
00:11:22,666 --> 00:11:24,066
What nonsense are you talking about?
178
00:11:29,600 --> 00:11:30,600
Um
179
00:11:31,733 --> 00:11:34,500
You smell of smoke.
180
00:11:36,200 --> 00:11:37,933
I just got back from outside.
181
00:11:38,033 --> 00:11:39,033
It may have gotten on it.
182
00:11:39,333 --> 00:11:40,333
By the way, Auntie
183
00:11:40,333 --> 00:11:42,266
Let me call you downstairs for dinner.
184
00:11:42,466 --> 00:11:43,400
I'm going downstairs now.
185
00:11:46,533 --> 00:11:50,066
A key clue, Lin Weiwei's anomaly, was detected.
186
00:11:50,200 --> 00:11:52,100
Main quest to change fate
187
00:11:52,100 --> 00:11:53,333
Becoming the beloved daughter of the Gu family
188
00:11:53,333 --> 00:11:58,266
A 5% progress reward grants a one-time canine covenant summon.
189
00:11:58,266 --> 00:12:00,000
Please keep up the good work, host.
190
00:12:02,466 --> 00:12:03,500
Is it time to perform meritorious service?
191
00:12:03,500 --> 00:12:05,866
Let's not rush
192
00:12:06,466 --> 00:12:09,633
Curly-haired blondie's dinner today is the main event.
193
00:12:10,233 --> 00:12:12,300
Remember to read my mind and act accordingly.
194
00:12:13,100 --> 00:12:15,833
I understand that I am responsible for smelling
195
00:12:15,900 --> 00:12:16,700
You're in charge of lying.
196
00:12:17,466 --> 00:12:18,833
That's called strategy.
197
00:12:20,466 --> 00:12:24,600
Let's go outside and meet Peanut Hair.
198
00:12:43,033 --> 00:12:44,933
This woman is insane.
199
00:12:45,100 --> 00:12:46,300
Or is there something wrong with his brain?
200
00:12:47,066 --> 00:12:50,000
Everyone's here, let's start!
201
00:12:50,400 --> 00:12:53,900
Gu Jia emphasizes proper etiquette when dining.
202
00:12:54,600 --> 00:12:55,800
Look at Vivi
203
00:12:56,033 --> 00:12:58,400
She looks like a lady from a well-to-do family.
204
00:12:58,700 --> 00:12:59,866
dignified sitting posture
205
00:12:59,866 --> 00:13:00,933
elegant demeanor
206
00:13:01,066 --> 00:13:03,266
Eat slowly and chew thoroughly
207
00:13:03,300 --> 00:13:04,833
Dad, here, have this.
208
00:13:04,833 --> 00:13:06,866
Chicken legs are strong, but I can't do it.
209
00:13:21,900 --> 00:13:22,800
Why
210
00:13:26,500 --> 00:13:28,233
These two daughters-in-law
211
00:13:28,800 --> 00:13:32,300
When did my appetite become so good?
212
00:13:32,333 --> 00:13:34,733
My uncle's family upbringing was different after all.
213
00:13:35,066 --> 00:13:37,900
My two sisters-in-law are really easygoing.
214
00:13:38,466 --> 00:13:39,466
Brother Gu Heng
215
00:13:39,866 --> 00:13:41,466
I remember this was your favorite food.
216
00:13:45,466 --> 00:13:46,533
Black and white flowers
217
00:13:46,933 --> 00:13:49,633
That vixen's tail wagged faster than mine.
218
00:13:50,533 --> 00:13:51,500
Is this okay?
219
00:13:52,666 --> 00:13:54,500
My two sisters-in-law have such good appetites!
220
00:13:54,666 --> 00:13:55,700
Unlike me.
221
00:13:56,066 --> 00:13:57,666
A dog that guards its food.
222
00:13:57,666 --> 00:13:58,733
That's why they yell.
223
00:13:58,800 --> 00:14:00,233
Don't talk or disturb me while I'm eating.
224
00:14:11,000 --> 00:14:11,900
Uncle and Aunt
225
00:14:11,933 --> 00:14:13,300
I need to speak to you urgently at home.
226
00:14:13,300 --> 00:14:14,200
Excuse me.
227
00:14:14,200 --> 00:14:15,300
Go back safely
228
00:14:15,300 --> 00:14:17,033
Drive slowly on the road.
229
00:14:19,533 --> 00:14:23,266
The host actively activates olfactory tracking skills
230
00:14:23,266 --> 00:14:25,900
Countdown starts in 5 minutes
231
00:14:26,633 --> 00:14:29,733
Continuous use may exacerbate side effects.
232
00:14:29,733 --> 00:14:31,433
Please use with caution.
233
00:14:32,500 --> 00:14:36,066
The smell of smoke on him was right near my house.
234
00:14:36,533 --> 00:14:38,066
Follow up if there's a situation
235
00:14:48,466 --> 00:14:49,733
Wu Hao, are you crazy?
236
00:14:49,800 --> 00:14:50,733
Who sent you?
237
00:14:50,900 --> 00:14:53,033
Wen Qianyao almost exposed Weiwei's true colors.
238
00:14:53,500 --> 00:14:55,133
I've put on such a big show for you.
239
00:14:55,533 --> 00:14:56,900
You want to cross the river and then destroy the bridge?
240
00:14:56,900 --> 00:14:58,833
Keep your voice down.
241
00:14:59,000 --> 00:15:00,600
You continue to get closer to Wen Qianyang
242
00:15:00,833 --> 00:15:02,833
This caused him to completely lose Gu Heng's favor.
243
00:15:03,000 --> 00:15:04,333
As long as he gets out of the Gu family
244
00:15:04,400 --> 00:15:05,500
I became Mrs. Gu
245
00:15:05,533 --> 00:15:07,200
Isn't all of Gu family's money yours anyway?
246
00:15:08,233 --> 00:15:10,800
Black and white flowers were the ones who helped me up at the hotel.
247
00:15:10,833 --> 00:15:12,033
They are in cahoots.
248
00:15:12,500 --> 00:15:13,733
hotel
249
00:15:14,633 --> 00:15:18,433
Lin Weiwei seems to be colluding with him.
250
00:15:18,433 --> 00:15:19,600
I want to get rid of you
251
00:15:19,600 --> 00:15:21,200
Conspiracy to protect the family's property
252
00:15:24,433 --> 00:15:26,133
Key targets detected
253
00:15:26,133 --> 00:15:28,933
Wu Hao appeared near the host's territory.
254
00:15:29,233 --> 00:15:30,833
With the clue person Lin Weiwei
255
00:15:30,833 --> 00:15:32,966
The possibility of a conspiracy is extremely high.
256
00:15:32,966 --> 00:15:34,933
Main quest to change fate
257
00:15:34,933 --> 00:15:36,333
Becoming the darling of the wealthy family
258
00:15:36,466 --> 00:15:38,500
Propulsion rate 8%
259
00:15:38,500 --> 00:15:40,033
Please seize the opportunity, host.
260
00:15:40,066 --> 00:15:41,233
Uncovering the conspiracy
261
00:15:42,200 --> 00:15:43,000
gang
262
00:15:44,800 --> 00:15:48,666
There's no time left.
263
00:15:49,033 --> 00:15:52,900
I can't speak clearly.
264
00:15:53,900 --> 00:15:57,700
Warning: Detected continuous use of extraordinary olfaction by the host.
265
00:15:57,700 --> 00:15:58,733
Side effects enhancement
266
00:15:58,733 --> 00:16:01,633
Triggering language ability regression for 30 minutes
267
00:16:01,633 --> 00:16:04,000
Accompanied by mild disorientation
268
00:16:04,700 --> 00:16:07,200
The rest is up to me, Dog and Cat King.
269
00:16:07,700 --> 00:16:11,900
The system uses a one-time canine covenant summon.
270
00:16:12,633 --> 00:16:15,500
One-time canine covenant summon has been used
271
00:16:15,633 --> 00:16:17,333
The effect wears off in a short time.
272
00:16:17,333 --> 00:16:19,133
Small canines in the vicinity
273
00:16:19,133 --> 00:16:20,866
Follow a simple instruction
274
00:16:22,900 --> 00:16:29,300
Ahhh
275
00:16:30,200 --> 00:16:32,133
Go away, go away, where did this beast come from?
276
00:16:32,833 --> 00:16:33,866
Rolling open
277
00:16:35,300 --> 00:16:37,233
Damn beast!
278
00:16:37,333 --> 00:16:39,400
Go away, get out of here!
279
00:16:39,400 --> 00:16:40,200
elder brother
280
00:16:40,466 --> 00:16:40,733
It seems
281
00:16:40,733 --> 00:16:43,066
The clues we found matched the live broadcast.
282
00:16:47,233 --> 00:16:48,200
Are you alright?
283
00:16:54,000 --> 00:16:57,300
Lin Weiwei, is this the kind of shady person you mentioned?
284
00:17:00,066 --> 00:17:02,100
Bad Dog
285
00:17:03,200 --> 00:17:04,000
Walk
286
00:17:08,466 --> 00:17:09,400
Brother Guheng
287
00:17:09,400 --> 00:17:11,233
They deliberately let me go to frame me.
288
00:17:12,333 --> 00:17:14,300
Is that so, Miss Vivi?
289
00:17:14,800 --> 00:17:15,000
Can
290
00:17:15,000 --> 00:17:20,066
I think I just received something interesting.
291
00:17:28,033 --> 00:17:28,900
Clean it all up
292
00:17:29,066 --> 00:17:31,133
Tell them to stay away from the Gu family's territory.
293
00:17:35,600 --> 00:17:37,500
Successfully uncovered the initial conspiracy
294
00:17:37,500 --> 00:17:39,300
Combat potential dangers
295
00:17:39,333 --> 00:17:41,533
Main quest becomes an additional pet
296
00:17:41,633 --> 00:17:43,666
Progress rate 13%
297
00:17:43,666 --> 00:17:47,533
The basic human social etiquette module for rewards has been successfully loaded.
298
00:17:47,866 --> 00:17:50,866
Black and white flowers, we are safe.
299
00:17:53,933 --> 00:17:56,200
You'll pay for 10 pounds of bone-in fresh meat.
300
00:18:01,600 --> 00:18:04,433
Bro, your partner's situation is finally resolved.
301
00:18:05,133 --> 00:18:08,466
The banquet two days from now is going to be quite a show.
302
00:18:28,500 --> 00:18:29,300
snort
303
00:18:30,733 --> 00:18:31,733
Fang Xun
304
00:18:32,500 --> 00:18:33,800
For that man
305
00:18:34,200 --> 00:18:36,600
How dare you sell the east side of the city to the Ji family at such a low price?
306
00:18:38,933 --> 00:18:40,233
I'm done
307
00:18:40,233 --> 00:18:43,000
I'm tired of playing the role of a family man.
308
00:18:43,000 --> 00:18:44,033
Mrs. Gu
309
00:18:44,033 --> 00:18:44,833
you
310
00:19:05,133 --> 00:19:06,866
ah
311
00:19:07,533 --> 00:19:11,700
Why is Baihua's fur so tight?
312
00:19:11,700 --> 00:19:12,533
snort
313
00:19:13,466 --> 00:19:16,466
I still miss my soft, curly hair.
314
00:19:17,933 --> 00:19:22,066
The time-limited task was issued before the Gu family banquet ended.
315
00:19:22,066 --> 00:19:25,000
At least one core family member was acquired.
316
00:19:25,100 --> 00:19:28,233
Gu Cheng'an, Lianxinzhi, Gu Heng, Gu Chuan
317
00:19:28,266 --> 00:19:30,000
Public maintenance or appreciation
318
00:19:30,200 --> 00:19:32,200
Effectively improve the target's favorability
319
00:19:32,500 --> 00:19:34,000
Failure penalty
320
00:19:34,000 --> 00:19:35,500
The machine triggers a potential
321
00:19:35,500 --> 00:19:40,000
Side effects include sleeping in public, chasing tails, and chewing furniture.
322
00:19:40,100 --> 00:19:42,133
Duration one hour
323
00:19:43,200 --> 00:19:45,066
ah
324
00:19:49,666 --> 00:19:51,133
Shut up.
325
00:19:51,533 --> 00:19:54,133
Do you want to gnaw on a table leg in public at a banquet?
326
00:20:04,466 --> 00:20:08,300
It seems I have disturbed the ladies' enjoyment.
327
00:20:09,133 --> 00:20:11,866
How come you people walk so silently?
328
00:20:12,033 --> 00:20:13,400
Like a big cat
329
00:20:13,633 --> 00:20:15,133
I was so scared!
330
00:20:16,266 --> 00:20:19,700
He meant that we were almost ready.
331
00:20:20,233 --> 00:20:21,100
Go down now
332
00:20:23,100 --> 00:20:25,800
I really hope tonight's banquet will be great.
333
00:20:25,933 --> 00:20:29,100
It can bring surprises to the two ladies.
334
00:20:30,233 --> 00:20:31,633
Ah ah
335
00:20:35,266 --> 00:20:37,200
Ah ah
336
00:20:42,533 --> 00:20:45,266
Could it be that awful mother of the garden owner again?
337
00:20:45,500 --> 00:20:47,233
Unrelenting spirit
338
00:20:47,900 --> 00:20:51,433
Warning: A dual crisis is detected approaching.
339
00:20:51,500 --> 00:20:54,400
The difficulty of the banquet has been raised to S-level.
340
00:20:54,533 --> 00:20:55,266
Crisis 1
341
00:20:55,266 --> 00:20:58,033
Deflecting Liu Mei's open demands and obstruction
342
00:20:58,266 --> 00:21:00,800
And expose the corporate espionage behind it.
343
00:21:00,933 --> 00:21:04,333
Crisis 2 hides an unknown threat that is approaching.
344
00:21:04,333 --> 00:21:06,066
Please investigate on your own.
345
00:21:06,500 --> 00:21:08,533
Double crisis
346
00:21:08,533 --> 00:21:10,700
It's over.
347
00:21:11,433 --> 00:21:14,400
Liu Mei's juicer is at most a C-grade.
348
00:21:14,700 --> 00:21:17,200
There were other hell-level bosses at the banquet.
349
00:21:17,600 --> 00:21:19,000
It's all over, it's all over.
350
00:21:19,300 --> 00:21:20,266
What are you afraid of?
351
00:21:21,033 --> 00:21:26,066
I'll see who the hunter is tonight.
352
00:21:26,300 --> 00:21:28,100
Who is the prey?
353
00:21:34,233 --> 00:21:37,466
The smell here at Black and White Flower is dirtier than the Paradise Garbage Dump.
354
00:21:37,500 --> 00:21:39,833
My nose is about to give way, hold on!
355
00:21:41,300 --> 00:21:44,200
Let's call this our new ranch, Curly Yellow.
356
00:21:45,333 --> 00:21:46,133
ah
357
00:21:46,300 --> 00:21:50,500
That female two-legged creature smells just like you.
358
00:21:52,200 --> 00:21:53,466
It smells so good!
359
00:21:56,900 --> 00:21:59,800
Sheng Sheng, I heard you were wronged a few days ago.
360
00:21:59,800 --> 00:22:00,933
Mom was so worried
361
00:22:01,200 --> 00:22:03,900
Mother for her younger brother's company
362
00:22:03,933 --> 00:22:06,000
You really went to great lengths!
363
00:22:06,733 --> 00:22:07,633
Stop talking nonsense
364
00:22:08,000 --> 00:22:10,533
Give me the core intelligence about Gu Jia that you've gathered right away.
365
00:22:10,533 --> 00:22:12,333
Otherwise I'll expose all your shameful secrets.
366
00:22:12,333 --> 00:22:13,500
lie
367
00:22:14,466 --> 00:22:17,533
You're smart to give me this.
368
00:22:17,733 --> 00:22:18,533
snort
369
00:22:20,833 --> 00:22:25,200
Sure enough, she can't change her ways just because of her family's dog.
370
00:22:25,933 --> 00:22:27,100
What did you say
371
00:22:27,266 --> 00:22:28,466
We dogs would never...
372
00:22:30,033 --> 00:22:33,866
What I mean is, just wait and see what happens. (They got it.)
373
00:22:42,100 --> 00:22:43,200
Hmph, not good
374
00:22:43,266 --> 00:22:44,066
They fell for the trap.
375
00:22:46,800 --> 00:22:47,600
Small twisted dough sticks
376
00:22:49,800 --> 00:22:52,433
Mr. Gu's target has been successfully captured.
377
00:22:53,500 --> 00:22:55,666
So this is also your masterpiece.
378
00:22:55,666 --> 00:22:57,866
It's nothing, no need to be polite.
379
00:23:00,466 --> 00:23:03,500
Successfully exposed corporate espionage and insider collusion
380
00:23:03,600 --> 00:23:05,133
Protecting the interests of the Gu family
381
00:23:05,633 --> 00:23:08,000
Main quest: Become the beloved pet of the Gu family
382
00:23:08,033 --> 00:23:10,100
Progress rate 23%
383
00:23:10,100 --> 00:23:12,600
Unlock new skill: Loyal Guardian
384
00:23:12,933 --> 00:23:16,733
The system detected that host Qiao Zusheng was overusing his logical thinking.
385
00:23:16,933 --> 00:23:19,500
Physical strength was rapidly depleted by 80%.
386
00:23:20,000 --> 00:23:24,000
Ahhh
387
00:23:24,000 --> 00:23:26,066
Oh no, is everything alright?
388
00:23:26,066 --> 00:23:27,800
Overthinking
389
00:23:28,100 --> 00:23:29,300
Exhausted
390
00:23:33,900 --> 00:23:37,133
First of all, thank you very much for coming.
391
00:23:37,233 --> 00:23:39,133
How did Chang'an achieve its current success?
392
00:23:39,266 --> 00:23:41,800
Thanks to everyone's support over the years
393
00:23:42,066 --> 00:23:44,333
And Xiaoheng and Xiaochuan's efforts
394
00:23:44,933 --> 00:23:47,433
As their mother, I...
395
00:24:04,666 --> 00:24:05,700
Fang Xun
396
00:24:05,866 --> 00:24:08,533
I heard that she betrayed Gu Jia for some random man back then.
397
00:24:08,633 --> 00:24:09,800
It caused a great uproar in the city.
398
00:24:10,133 --> 00:24:12,133
This woman abandoned her husband and children for over a decade.
399
00:24:12,233 --> 00:24:13,300
What a menace!
400
00:24:13,833 --> 00:24:14,900
What is she doing here?
401
00:24:19,066 --> 00:24:21,100
Why did you come back?
402
00:24:23,633 --> 00:24:25,833
The moment this two-legged creature appeared
403
00:24:26,233 --> 00:24:28,900
Everyone's mood changed.
404
00:24:29,033 --> 00:24:32,066
The smell of the undiluted solution suddenly became horrible.
405
00:24:34,533 --> 00:24:35,900
Haven't seen each other for so many years
406
00:24:36,100 --> 00:24:38,833
You still look as radiant as ever!
407
00:24:39,066 --> 00:24:41,800
Ren Xinzhi, you've been acting for 15 years.
408
00:24:42,200 --> 00:24:44,133
Aren't you tired?
409
00:24:45,300 --> 00:24:49,400
Ah, sister, if there's any misunderstanding...
410
00:24:49,400 --> 00:24:50,466
We talked privately
411
00:24:51,100 --> 00:24:53,866
You're making the children so embarrassed.
412
00:24:54,300 --> 00:24:56,533
Humming for 15 years
413
00:24:56,600 --> 00:24:58,000
Your hypocrisy
414
00:24:58,000 --> 00:25:01,833
Their ability to sow discord remains as sharp as ever.
415
00:25:03,466 --> 00:25:05,633
Cheng'an, look at him!
416
00:25:05,866 --> 00:25:08,800
My sister just got back and she's already talking nonsense.
417
00:25:09,333 --> 00:25:11,000
I'm afraid he's outside.
418
00:25:11,066 --> 00:25:11,866
That's enough.
419
00:25:13,833 --> 00:25:16,500
Ma Xun, this is not the place for you to run wild.
420
00:25:17,500 --> 00:25:20,866
Gu Cheng'an, if it weren't for you letting the wolf into the house back then...
421
00:25:21,400 --> 00:25:24,700
Why would I be separated from my son for 15 years?
422
00:25:25,000 --> 00:25:25,800
you
423
00:25:29,666 --> 00:25:30,466
elder brother
424
00:25:30,733 --> 00:25:33,200
It seems we need to avoid this.
425
00:25:36,333 --> 00:25:40,133
The key plot point "The Mask of a Loving Mother" was detected.
426
00:25:40,200 --> 00:25:42,100
Please host within three hours
427
00:25:42,100 --> 00:25:44,500
Exposing Yuan Xinzhi's true colors in public
428
00:25:44,866 --> 00:25:47,800
And helped the Buga brothers and their mother reconcile.
429
00:25:47,933 --> 00:25:49,466
All system guidance is off.
430
00:25:49,600 --> 00:25:52,100
The homeowner should use their abilities to turn the situation around.
431
00:25:52,233 --> 00:25:56,233
Mission countdown: 2 hours, 59 minutes, and 59 seconds
432
00:25:56,266 --> 00:25:59,066
Failure is punishable by permanent deprivation of one canine instinct.
433
00:25:59,066 --> 00:26:01,466
Permanently deprive dogs of their instincts
434
00:26:01,800 --> 00:26:03,300
This is terrifying.
435
00:26:03,333 --> 00:26:05,933
The secret energy from 15 years ago
436
00:26:05,933 --> 00:26:07,200
Where is it hidden?
437
00:26:07,600 --> 00:26:08,533
Gu Heng's room
438
00:26:09,000 --> 00:26:09,800
snort
439
00:26:10,600 --> 00:26:12,500
Curly Yellow is ready
440
00:26:12,700 --> 00:26:14,233
The hunt begins
441
00:26:16,300 --> 00:26:17,100
elder brother
442
00:26:17,733 --> 00:26:18,866
What he just said
443
00:26:19,466 --> 00:26:20,633
And Yuan Yi's reaction
444
00:26:21,066 --> 00:26:21,866
What do you think?
445
00:26:25,066 --> 00:26:27,066
Judging from the data he presented...
446
00:26:27,433 --> 00:26:28,533
It doesn't seem like a lie.
447
00:26:29,466 --> 00:26:31,266
But what happened 15 years ago
448
00:26:32,700 --> 00:26:33,500
ah
449
00:26:33,833 --> 00:26:34,633
Why
450
00:26:35,100 --> 00:26:35,900
lie
451
00:26:44,333 --> 00:26:47,300
Are you sure you want to go in, Black and White Flower?
452
00:26:48,100 --> 00:26:50,433
What's there to be afraid of? Just follow the plan.
453
00:26:50,866 --> 00:26:55,233
barking at the slightest sound
454
00:27:17,033 --> 00:27:19,666
Why are Professor Liang's eyes so difficult to use at night?
455
00:27:19,666 --> 00:27:21,200
ah
456
00:27:29,633 --> 00:27:30,433
wrong
457
00:27:31,200 --> 00:27:33,133
There was breathing in the room.
458
00:27:33,533 --> 00:27:35,700
And there were two of them.
459
00:27:41,833 --> 00:27:43,233
Black and white flowers
460
00:27:43,233 --> 00:27:44,300
What's going on?
461
00:27:44,666 --> 00:27:47,000
Blood Demon Emperor
462
00:27:47,266 --> 00:27:49,633
We seem to have been discovered.
463
00:27:50,066 --> 00:27:51,133
What did you say
464
00:27:51,666 --> 00:27:54,700
Mmm ahh
465
00:28:01,800 --> 00:28:02,800
Two ladies
466
00:28:03,633 --> 00:28:05,100
You are not at the banquet
467
00:28:06,033 --> 00:28:07,133
Come to the study
468
00:28:09,200 --> 00:28:10,200
Find the bones!
469
00:28:11,200 --> 00:28:13,600
We say
470
00:28:14,033 --> 00:28:15,600
What exactly do you want to do?
471
00:28:19,733 --> 00:28:21,933
We are looking for evidence that Yuan Yi harmed people.
472
00:28:32,666 --> 00:28:34,466
This small mine is actually here.
473
00:28:41,000 --> 00:28:41,800
Young Master
474
00:28:41,900 --> 00:28:43,400
Before she left, the lady said
475
00:28:43,866 --> 00:28:45,866
Here is the evidence that proves her innocence.
476
00:28:47,233 --> 00:28:49,266
But I couldn't find it no matter how hard I looked.
477
00:28:49,933 --> 00:28:51,866
I thought it had been disposed of by Madam Yuan.
478
00:28:52,266 --> 00:28:54,033
So you've saved it.
479
00:28:54,900 --> 00:28:55,900
This is inside
480
00:28:56,933 --> 00:28:59,200
There was a musty, old metallic smell inside.
481
00:29:20,400 --> 00:29:22,933
I have confirmed that he fabricated the story of selling company documents.
482
00:29:23,333 --> 00:29:25,133
Gu Cheng'an, that idiot, believed it.
483
00:29:25,500 --> 00:29:26,633
In less than three days
484
00:29:26,633 --> 00:29:28,833
That bitch Fang Xun should get out of the Gu family.
485
00:29:29,400 --> 00:29:32,266
Mrs. Gu's position and everything in the Gu family
486
00:29:32,266 --> 00:29:33,466
They are all ours
487
00:29:37,100 --> 00:29:40,533
It seems I've hated the wrong person again this time.
488
00:29:43,066 --> 00:29:46,233
One hour left in the countdown
489
00:29:46,300 --> 00:29:48,000
Why is the countdown still going on?
490
00:29:48,133 --> 00:29:51,266
Our mission is to publicly expose the original mind.
491
00:29:51,600 --> 00:29:54,200
Evidence alone is not enough.
492
00:30:03,300 --> 00:30:06,333
Shocking news: Ex-wife Fang Xun is suspected of returning.
493
00:30:06,333 --> 00:30:08,433
Past scandals resurface
494
00:30:08,700 --> 00:30:12,033
Unveiling why Fang Xun cruelly abandoned his young son back then
495
00:30:12,266 --> 00:30:15,000
The reason behind it is actually a secret of the wealthy family.
496
00:30:15,000 --> 00:30:18,300
Shen Bafang seeks out the mysterious past of the Ji family's heir.
497
00:30:18,400 --> 00:30:21,066
Oh no, I'm going to lose my nose!
498
00:30:21,300 --> 00:30:22,633
We're doomed.
499
00:30:23,233 --> 00:30:25,100
What a brilliant move to cut off the enemy's supply line!
500
00:30:25,600 --> 00:30:27,733
My brother and his gang are about to make their move.
501
00:30:29,200 --> 00:30:30,700
walk back to the banquet hall
502
00:30:32,533 --> 00:30:35,233
Oh no, they must have discovered something.
503
00:30:35,233 --> 00:30:36,666
We must strike first.
504
00:30:37,300 --> 00:30:39,200
Cheng En, please excuse me for a moment.
505
00:30:39,833 --> 00:30:42,200
Excuse me, everyone.
506
00:30:51,066 --> 00:30:52,533
Reporter Li is me
507
00:30:53,533 --> 00:30:56,100
Immediately expose all of Fang Xun's dirty secrets.
508
00:30:56,533 --> 00:30:57,333
Hurry
509
00:30:58,100 --> 00:30:59,900
Those two little bitches, Weiwei
510
00:30:59,900 --> 00:31:01,066
Trying to ruin my plans
511
00:31:01,700 --> 00:31:04,233
You immediately find someone to get rid of them for me.
512
00:31:05,633 --> 00:31:06,700
Keep your hands and feet clean
513
00:31:08,033 --> 00:31:08,833
good
514
00:31:13,933 --> 00:31:15,533
You two, may I have a word with you?
515
00:31:16,433 --> 00:31:18,533
There is one thing you must see right away.
516
00:31:18,900 --> 00:31:19,800
What's wrong?
517
00:31:19,800 --> 00:31:20,833
So mysterious
518
00:31:27,866 --> 00:31:29,500
You have a path to heaven but you don't take it.
519
00:31:29,633 --> 00:31:31,033
Hell has no gates, yet we've come in.
520
00:31:31,500 --> 00:31:35,833
Today I'll show you what it means to be unable to survive.
521
00:31:35,900 --> 00:31:37,200
Unable to die
522
00:31:45,200 --> 00:31:46,233
Not good, not good
523
00:31:46,533 --> 00:31:51,233
It's dangerous!
524
00:31:56,466 --> 00:31:58,233
You should immediately have someone deal with them.
525
00:32:02,200 --> 00:32:04,500
Where is Qianyao?
526
00:32:23,666 --> 00:32:24,900
Lin Weiwei
527
00:32:29,666 --> 00:32:32,300
Ahhh
528
00:32:32,300 --> 00:32:34,400
How dare you embarrass me in front of Brother Gu Heng?
529
00:32:34,400 --> 00:32:36,033
Today I will repay you a hundredfold.
530
00:32:36,033 --> 00:32:37,200
Get it back a thousand times over
531
00:32:37,500 --> 00:32:40,066
Warning the host that a deadly crisis is imminent.
532
00:32:40,333 --> 00:32:42,900
The mask of the bone-setting mother is about to fail.
533
00:32:43,100 --> 00:32:45,700
Countdown 29 minutes and 59 seconds
534
00:32:46,500 --> 00:32:47,400
It's too late.
535
00:32:47,400 --> 00:32:48,900
What to do? Shut up.
536
00:32:49,866 --> 00:32:50,700
Lin Weiwei
537
00:32:51,533 --> 00:32:54,066
Do you think arresting us will make a difference?
538
00:32:54,533 --> 00:32:56,866
Even on the verge of death, he still talks so much nonsense.
539
00:32:57,800 --> 00:32:58,700
Clean it up
540
00:32:58,833 --> 00:32:59,633
Yes, yes
541
00:33:01,633 --> 00:33:04,633
I'm sorry, little girl.
542
00:33:04,633 --> 00:33:05,300
It's too late.
543
00:33:05,300 --> 00:33:06,500
Half an hour left
544
00:33:07,600 --> 00:33:09,466
Calm curly blonde
545
00:33:09,600 --> 00:33:13,133
Do you remember the pig tail teamwork game we played?
546
00:33:13,133 --> 00:33:14,266
I'll go left, you go right.
547
00:33:15,100 --> 00:33:16,200
Crash crash crash
548
00:33:22,700 --> 00:33:24,033
Your partner has an unstable lower body.
549
00:33:24,100 --> 00:33:25,466
Take the game
550
00:33:29,100 --> 00:33:30,233
He has an injury to his right elbow.
551
00:33:30,800 --> 00:33:31,833
Attack his right elbow
552
00:33:45,700 --> 00:33:46,900
Be careful, Demon Emperor!
553
00:33:49,600 --> 00:33:50,466
careful
554
00:34:01,000 --> 00:34:01,800
What kind of fire?
555
00:34:06,666 --> 00:34:07,466
free
556
00:34:09,933 --> 00:34:10,800
It's alright now.
557
00:34:10,800 --> 00:34:11,600
evidence
558
00:34:12,300 --> 00:34:12,800
certificate
559
00:34:12,800 --> 00:34:16,000
Evidence, expose it quickly!
560
00:34:16,300 --> 00:34:17,133
Here's the USB drive.
561
00:34:17,133 --> 00:34:18,833
I'll take him to the hospital.
562
00:34:21,933 --> 00:34:23,533
Let's go back.
563
00:34:24,733 --> 00:34:26,533
The wilderness is all taken care of.
564
00:34:31,900 --> 00:34:33,866
I heard there must be a story behind this wealthy family.
565
00:34:41,433 --> 00:34:44,233
Sister, I know you have grievances in your heart.
566
00:34:44,833 --> 00:34:46,433
But what occasion is today?
567
00:34:46,666 --> 00:34:47,933
So many guests
568
00:34:48,533 --> 00:34:52,600
You should at least give the Gu family some face, shouldn't you?
569
00:34:52,600 --> 00:34:55,200
Some people are simply not dignified.
570
00:34:55,200 --> 00:34:56,333
And it will also implicate others.
571
00:35:03,633 --> 00:35:04,500
Everything is arranged.
572
00:35:04,500 --> 00:35:07,733
We've been waiting for Gu Chuan and his team to ignite this 15-year-old conflict.
573
00:35:08,466 --> 00:35:11,033
Today I want to see it with my own eyes.
574
00:35:11,033 --> 00:35:13,700
His reputation was ruined
575
00:35:25,433 --> 00:35:28,600
Today I'll show you all clearly.
576
00:35:29,433 --> 00:35:31,533
Who is the venomous snake in human skin?
577
00:35:32,233 --> 00:35:33,233
Children
578
00:35:33,666 --> 00:35:36,266
Let bygones be bygones.
579
00:35:36,266 --> 00:35:39,400
Yuan Yi, I haven't said anything yet.
580
00:35:39,400 --> 00:35:41,100
What's the rush?
581
00:35:47,933 --> 00:35:49,666
Gu Cheng'an, that idiot, believed it.
582
00:35:50,033 --> 00:35:51,066
In less than three days
583
00:35:51,200 --> 00:35:53,466
Fang Xue, that bitch, should get out of the Gu family.
584
00:35:54,400 --> 00:35:55,933
Mrs. Gu's position
585
00:35:56,133 --> 00:35:58,500
Everything Gu Jia owns belongs to us.
586
00:35:59,000 --> 00:36:00,100
All the dirt has been exposed.
587
00:36:00,666 --> 00:36:02,300
Let me get rid of them
588
00:36:04,533 --> 00:36:07,433
Oh my god, so this is the truth from 15 years ago.
589
00:36:07,666 --> 00:36:08,866
This woman is terrifying.
590
00:36:09,000 --> 00:36:10,400
We were just feeling sorry for her.
591
00:36:10,866 --> 00:36:12,233
No, it's not.
592
00:36:12,600 --> 00:36:13,500
It's not true.
593
00:36:15,000 --> 00:36:16,866
It's you, it's you.
594
00:36:16,866 --> 00:36:20,700
Fang Xue must have been fabricated by you to get revenge on me.
595
00:36:21,000 --> 00:36:22,433
You can't treat Yuan Yi like this.
596
00:36:22,666 --> 00:36:24,533
Yuan Yi has been taking care of his family for 15 years.
597
00:36:24,533 --> 00:36:26,000
Even if they didn't achieve great things, they still put in a lot of hard work.
598
00:36:26,500 --> 00:36:28,600
Is that so? What about this one?
599
00:36:32,600 --> 00:36:35,333
Vivi, you need to find someone to deal with them immediately.
600
00:36:39,000 --> 00:36:39,800
Walk
601
00:36:41,133 --> 00:36:42,833
Uh, it's him.
602
00:36:43,600 --> 00:36:45,100
Miss Lin made us do it.
603
00:36:47,733 --> 00:36:50,333
Gu Cheng'an, are you blind?
604
00:36:50,500 --> 00:36:51,933
Look at your good son.
605
00:36:52,300 --> 00:36:54,533
He's colluding with outsiders to target me!
606
00:36:54,700 --> 00:36:58,266
That's enough, throw this poisonous woman out!
607
00:37:03,700 --> 00:37:04,933
Yuan Xinzhi and Lin Weiwei
608
00:37:05,500 --> 00:37:06,633
You are suspected of commercial defamation
609
00:37:06,633 --> 00:37:07,433
Intentional injury
610
00:37:07,666 --> 00:37:09,400
Come with us and take us away.
611
00:37:13,900 --> 00:37:15,666
Mr. Gu, could you please come with us?
612
00:37:15,666 --> 00:37:17,400
Assist with the investigation
613
00:37:27,333 --> 00:37:28,133
snort
614
00:37:30,733 --> 00:37:31,933
Please check it for me.
615
00:37:31,933 --> 00:37:34,066
The two wives of the Gu family
616
00:37:38,833 --> 00:37:39,633
mom
617
00:37:43,300 --> 00:37:44,300
It's all in the past.
618
00:37:44,633 --> 00:37:47,300
You are more important than anything else
619
00:37:51,200 --> 00:37:54,000
I think I just saw my second uncle, Ji Zhenyu.
620
00:37:57,000 --> 00:37:58,666
He had always coveted the Gu family's business.
621
00:37:59,066 --> 00:37:59,900
Yuan Xinzhi
622
00:38:00,333 --> 00:38:02,533
However, it was just a pawn he laid out 10 years ago.
623
00:38:04,433 --> 00:38:05,700
You are also a member of the Ji family.
624
00:38:06,633 --> 00:38:08,400
Ogawa, don't be impulsive.
625
00:38:08,666 --> 00:38:11,800
All these years, Ji Xuan has been secretly helping me.
626
00:38:11,900 --> 00:38:13,866
He and his second uncle were not on the same path.
627
00:38:14,200 --> 00:38:18,100
Yuan Xinzhi was merely a pawn pushed to the forefront.
628
00:38:18,666 --> 00:38:22,266
The people behind him are inextricably linked to the Ji family.
629
00:38:23,233 --> 00:38:25,033
You should be careful of the Ji family.
630
00:38:25,433 --> 00:38:27,266
Especially Ji Zhenyu
631
00:38:31,600 --> 00:38:34,400
Congratulations, host, for exceeding all tasks!
632
00:38:34,500 --> 00:38:36,300
Reward: Inugami's Blessing
633
00:38:36,300 --> 00:38:38,133
124 hours
634
00:38:38,133 --> 00:38:40,233
Dogs can increase their abilities by 50%.
635
00:38:40,500 --> 00:38:42,266
Crisis prediction multiplied by one
636
00:38:42,400 --> 00:38:44,266
Dogs can evolve permanently
637
00:38:44,266 --> 00:38:46,066
Main quests progress significantly
638
00:38:46,066 --> 00:38:48,800
Current progress: 35%
639
00:38:50,933 --> 00:38:52,666
careful
640
00:38:53,900 --> 00:38:58,500
It's not over yet!
641
00:38:59,666 --> 00:39:01,233
Cries for help Cries for help
642
00:39:03,733 --> 00:39:06,933
Curly-haired blondie, you're really something!
643
00:39:07,000 --> 00:39:10,533
He put himself in a near-death state after only a short time down there.
644
00:39:10,800 --> 00:39:12,633
If they really come back
645
00:39:12,633 --> 00:39:15,000
You failed the assessment.
646
00:39:17,400 --> 00:39:18,533
It's Grandpa
647
00:39:18,800 --> 00:39:20,300
It hurts so much.
648
00:39:20,933 --> 00:39:24,133
The rules of the human world are so complex
649
00:39:24,633 --> 00:39:27,033
You can't fight with your mouth.
650
00:39:27,200 --> 00:39:29,133
Oh dear, you're so stupid.
651
00:39:29,233 --> 00:39:32,233
The human world is for you to use your wisdom
652
00:39:32,233 --> 00:39:35,066
Let's go back together.
653
00:39:35,066 --> 00:39:37,333
Your partner needs you
654
00:39:47,300 --> 00:39:51,233
woke up
655
00:39:52,500 --> 00:39:53,600
The doctor just came by.
656
00:39:53,800 --> 00:39:54,800
You're fine now.
657
00:39:55,833 --> 00:39:58,666
These Yuan Xinchi
658
00:40:00,400 --> 00:40:01,300
It has been resolved.
659
00:40:01,833 --> 00:40:03,933
Get some rest.
660
00:40:16,033 --> 00:40:17,066
Let me out.
661
00:40:17,066 --> 00:40:18,466
I'm going to see the Curly-haired Emperor.
662
00:40:18,800 --> 00:40:20,933
Oh well, save your breath.
663
00:40:21,233 --> 00:40:22,266
The doctor said
664
00:40:22,433 --> 00:40:23,633
You are physically exhausted
665
00:40:23,700 --> 00:40:24,800
Needs rest
666
00:40:28,533 --> 00:40:30,200
ah
667
00:40:35,700 --> 00:40:37,000
Still want to escape
668
00:40:37,133 --> 00:40:39,100
He was so close
669
00:40:39,600 --> 00:40:42,100
My heart was pounding so hard it felt like it was going to jump out of my chest.
670
00:40:42,900 --> 00:40:44,466
You go away
671
00:40:44,933 --> 00:40:47,333
What do you want to do in broad daylight?
672
00:40:51,666 --> 00:40:53,233
Ah, Gu Heng
673
00:40:55,400 --> 00:40:56,200
Why
674
00:40:56,266 --> 00:40:57,200
Gu Heng, the Dog Demon King
675
00:40:57,200 --> 00:40:58,000
How is he?
676
00:40:58,100 --> 00:40:59,733
It's okay, I just woke up.
677
00:41:00,833 --> 00:41:02,233
By the way, what about Mrs. Fang?
678
00:41:06,533 --> 00:41:10,466
Yuan Xingzhi was merely a pawn pushed to the forefront.
679
00:41:10,600 --> 00:41:14,200
The people behind him are inextricably linked to the Ji family.
680
00:41:15,233 --> 00:41:17,000
You should be careful of the Ji family.
681
00:41:17,400 --> 00:41:19,266
Especially Ji Zhenyu
682
00:41:21,666 --> 00:41:23,600
Don't worry, he's fine.
683
00:41:24,000 --> 00:41:25,900
Mom said he had more important things to deal with.
684
00:41:26,066 --> 00:41:27,800
Let us take good care of you
685
00:41:29,900 --> 00:41:32,300
Alas, Yuan Xinzhi has fallen from power.
686
00:41:32,833 --> 00:41:34,700
Qi Zhenyu probably won't let this go so easily.
687
00:41:34,933 --> 00:41:36,000
I remember
688
00:41:36,433 --> 00:41:39,300
I heard a man making a phone call before I fainted.
689
00:41:39,866 --> 00:41:42,800
It seems they said that besides checking us...
690
00:41:43,433 --> 00:41:44,500
what else
691
00:41:45,700 --> 00:41:47,100
liquidation
692
00:41:54,500 --> 00:41:55,300
snort
693
00:41:55,533 --> 00:41:57,200
Lin Xinzhi is such a waste.
694
00:41:57,700 --> 00:42:00,733
A chess piece that had been cultivated for over a decade was thus rendered useless.
695
00:42:04,233 --> 00:42:05,600
Uncle Gu Uncle Gu
696
00:42:06,900 --> 00:42:08,200
Our two families have a friendship spanning three generations.
697
00:42:08,433 --> 00:42:09,600
Why did you do this?
698
00:42:09,833 --> 00:42:11,500
These plans represent my father's life's work.
699
00:42:12,066 --> 00:42:14,633
You promised to develop it together with our Ji family.
700
00:42:15,100 --> 00:42:18,066
Zhenyu Shopping Mall is not a child's play
701
00:42:18,733 --> 00:42:20,433
Your father is too idealistic.
702
00:42:21,233 --> 00:42:22,833
The Ji family simply cannot afford it.
703
00:42:22,833 --> 00:42:25,300
The Wu family takes over the Tianxin Project.
704
00:42:25,400 --> 00:42:26,833
That's being responsible for him.
705
00:42:27,433 --> 00:42:28,233
No
706
00:42:28,333 --> 00:42:29,600
This is extortion by trickery and force.
707
00:42:30,433 --> 00:42:31,233
snort
708
00:42:31,866 --> 00:42:33,233
A woman's kindness
709
00:42:33,600 --> 00:42:34,933
It will only destroy everything
710
00:42:37,833 --> 00:42:38,633
Uncle
711
00:42:44,266 --> 00:42:45,066
ah
712
00:42:45,600 --> 00:42:46,633
These plans
713
00:42:50,633 --> 00:42:51,433
dad
714
00:42:52,933 --> 00:42:53,733
dad
715
00:42:55,300 --> 00:42:58,300
dad
716
00:43:02,633 --> 00:43:04,100
dad
717
00:43:08,300 --> 00:43:09,300
Gu Chengan
718
00:43:10,400 --> 00:43:11,866
Do you think you've won?
719
00:43:12,866 --> 00:43:15,066
I will take everything away from you.
720
00:43:15,733 --> 00:43:19,466
Get it back double from your son.
721
00:43:22,733 --> 00:43:24,033
ah
722
00:43:24,433 --> 00:43:26,666
Finally came back to life
723
00:43:27,433 --> 00:43:29,733
My nose was saved.
724
00:43:29,833 --> 00:43:31,533
It's still more comfortable at home.
725
00:43:34,000 --> 00:43:35,500
Trigger a side quest
726
00:43:35,800 --> 00:43:38,133
Stabbing from one's family of origin
727
00:43:38,233 --> 00:43:41,533
Completely thwart Liu Mei and others' plot of moral blackmail.
728
00:43:41,533 --> 00:43:42,800
Draw a line
729
00:43:44,100 --> 00:43:47,300
It seems they haven't learned their lesson from last time.
730
00:43:52,633 --> 00:43:54,500
Hey, Sheng Sheng!
731
00:43:54,533 --> 00:43:56,100
Mom knows she was wrong
732
00:43:56,266 --> 00:43:57,466
Come home
733
00:43:57,600 --> 00:44:00,633
Let Mom apologize to you properly.
734
00:44:00,633 --> 00:44:01,533
Oh, life
735
00:44:02,000 --> 00:44:03,066
Did you hear that?
736
00:44:03,200 --> 00:44:05,333
Mom really knows she was wrong.
737
00:44:05,733 --> 00:44:09,600
My daughter and I never hold grudges.
738
00:44:11,033 --> 00:44:12,866
Okay, I understand.
739
00:44:15,433 --> 00:44:16,333
That's it.
740
00:44:17,033 --> 00:44:19,866
Black and white flowers, this looks like a trap!
741
00:44:19,866 --> 00:44:22,533
It seems some people are getting restless.
742
00:44:23,600 --> 00:44:24,400
I'll be with you.
743
00:44:24,633 --> 00:44:26,200
Alright, you should start peeling the apple properly now.
744
00:44:26,200 --> 00:44:27,000
Ready soon
745
00:44:27,866 --> 00:44:30,100
Mom made such a fuss last time
746
00:44:30,133 --> 00:44:31,400
Will my sister really come back?
747
00:44:32,133 --> 00:44:34,233
Don't worry, he's my son.
748
00:44:34,266 --> 00:44:35,700
It can even be turned out of my palm
749
00:44:39,266 --> 00:44:40,300
Nine Lives
750
00:44:44,300 --> 00:44:45,133
President Gu
751
00:44:45,233 --> 00:44:46,533
What brings you here too?
752
00:44:50,466 --> 00:44:51,700
What my mother-in-law said...
753
00:44:52,200 --> 00:44:53,266
Nine lives return home
754
00:44:53,433 --> 00:44:56,600
As the husband, of course I have to stay with him.
755
00:44:56,600 --> 00:44:57,533
Come on
756
00:44:57,533 --> 00:44:58,333
Light rain
757
00:44:58,333 --> 00:45:00,800
Didn't you have a few questions to ask your brother-in-law?
758
00:45:00,800 --> 00:45:02,133
Go quickly!
759
00:45:02,133 --> 00:45:02,900
ah
760
00:45:02,900 --> 00:45:04,500
Oh brother-in-law
761
00:45:04,600 --> 00:45:06,266
I happen to have a question I'd like to ask you.
762
00:45:06,666 --> 00:45:07,466
us
763
00:45:07,466 --> 00:45:08,933
Let's talk in the study.
764
00:45:25,833 --> 00:45:28,266
Qiao Jiusheng, your brother's company is almost finished.
765
00:45:28,300 --> 00:45:29,100
You're so good
766
00:45:29,233 --> 00:45:31,333
They even brought a man with them to show off their power.
767
00:45:31,800 --> 00:45:34,233
I've really raised an ungrateful wretch!
768
00:45:34,666 --> 00:45:36,666
This is how they treat our family after we get married.
769
00:45:41,333 --> 00:45:42,266
ah
770
00:45:44,800 --> 00:45:47,433
That's all.
771
00:45:47,533 --> 00:45:48,733
What kind of attitude is this?
772
00:45:49,100 --> 00:45:50,433
I don't care what method you use.
773
00:45:50,433 --> 00:45:52,200
We must get the Gu family to cooperate with the Ji family.
774
00:45:52,600 --> 00:45:53,800
Did you enjoy playing?
775
00:45:59,000 --> 00:46:00,066
You're crazy!
776
00:46:00,133 --> 00:46:01,200
You dare to make a move?
777
00:46:03,733 --> 00:46:05,500
Dealing with people like you
778
00:46:05,833 --> 00:46:12,733
The most effective method is the one that uses the most primitive human techniques.
779
00:46:12,733 --> 00:46:15,333
ah
780
00:46:16,700 --> 00:46:24,200
Ahhh
781
00:46:38,233 --> 00:46:39,233
I have a question for you.
782
00:46:40,400 --> 00:46:41,733
Think it through before you answer.
783
00:46:44,200 --> 00:46:45,933
What are Ji Zhenyu's conditions?
784
00:46:46,633 --> 00:46:47,666
Master Ji said
785
00:46:48,700 --> 00:46:51,133
All I want is for my sister to have a meal with him
786
00:46:51,300 --> 00:46:52,266
Make a friend
787
00:46:52,700 --> 00:46:55,900
He can help resolve our company's crisis.
788
00:47:08,733 --> 00:47:09,700
Why
789
00:47:11,233 --> 00:47:12,600
Slap me
790
00:47:13,466 --> 00:47:15,433
You are in a superior position
791
00:47:16,000 --> 00:47:20,133
If you offend me, your fate is uncertain.
792
00:47:23,833 --> 00:47:26,000
Congratulations, host, for your swift and decisive action!
793
00:47:26,000 --> 00:47:28,666
Complete the mission objective perfectly to receive rewards.
794
00:47:28,666 --> 00:47:30,866
Special Skill: Emotional Illusion
795
00:47:31,100 --> 00:47:33,800
It can permanently immunize against the emotional influence of the original soul.
796
00:47:52,633 --> 00:47:57,033
I thought I'd have to groom myself after a fight.
797
00:47:57,900 --> 00:48:01,033
But he felt sorry for me.
798
00:48:01,500 --> 00:48:03,433
Let's go home
799
00:48:03,733 --> 00:48:04,533
Um
800
00:48:11,200 --> 00:48:11,866
sister
801
00:48:11,866 --> 00:48:15,600
Brother-in-law Ji Zhenyu only used this little trick.
802
00:48:16,100 --> 00:48:17,400
You're all so scared.
803
00:48:18,000 --> 00:48:21,433
They even dared to betray their own sister.
804
00:48:21,433 --> 00:48:24,600
This family is truly beyond saving.
805
00:48:25,100 --> 00:48:26,100
From now on
806
00:48:26,466 --> 00:48:30,666
The fate of the Qiao family has nothing to do with the Gu family anymore.
807
00:48:30,833 --> 00:48:32,066
You should take care of yourselves.
808
00:48:33,833 --> 00:48:36,866
Second Master, Second Master, what are you doing in such a panic?
809
00:48:37,233 --> 00:48:38,633
How is the Qiao family doing?
810
00:48:39,100 --> 00:48:41,533
Mrs. Qiao was beaten by Qiao Jiusheng.
811
00:48:41,533 --> 00:48:44,266
Moreover, Young Master Gu also went there in person.
812
00:48:44,833 --> 00:48:45,666
Why
813
00:48:45,733 --> 00:48:46,533
but
814
00:48:47,933 --> 00:48:49,233
I'd like to see
815
00:48:50,200 --> 00:48:51,400
A family man
816
00:48:51,666 --> 00:48:55,200
Do they all see women as their Achilles' heel?
817
00:48:55,666 --> 00:48:58,200
Second Master, what do you mean?
818
00:48:59,100 --> 00:49:02,533
I want to test their strength myself.
819
00:49:12,700 --> 00:49:17,066
Let's have dinner together tonight, Mr. Gu.
820
00:49:23,866 --> 00:49:26,100
Are the black and white flowers in danger?
821
00:49:27,533 --> 00:49:28,700
no
822
00:49:28,700 --> 00:49:32,800
Ji Zhenyu said he would like to invite us to dinner that evening.
823
00:49:33,433 --> 00:49:37,800
Ji Zhenyu is the big villain that Fang's mother was talking about.
824
00:49:38,466 --> 00:49:39,900
He treated us to dinner.
825
00:49:40,300 --> 00:49:41,733
That must be very high-end.
826
00:49:42,133 --> 00:49:43,700
Are there lots of delicious foods?
827
00:49:44,900 --> 00:49:47,933
I just got back from the hospital and haven't eaten much yet.
828
00:49:50,933 --> 00:49:52,300
The other party is hostile.
829
00:49:52,533 --> 00:49:53,700
What if I don't want to go?
830
00:49:53,700 --> 00:49:54,500
You can refuse
831
00:49:55,866 --> 00:49:57,033
Go!
832
00:49:58,333 --> 00:50:01,333
Why not go to a five-star hotel?
833
00:50:01,600 --> 00:50:02,800
Or was it the bad guy who was treating?
834
00:50:03,100 --> 00:50:04,133
Why not go?
835
00:50:05,133 --> 00:50:09,633
Besides, I want to see what he's up to.
836
00:50:10,100 --> 00:50:13,833
And you need to be well-fed to have the energy to watch the show, right?
837
00:50:14,800 --> 00:50:15,600
good
838
00:50:17,033 --> 00:50:20,300
Young Master Gu and Miss Wen are truly a match made in heaven!
839
00:50:20,866 --> 00:50:23,500
I had long heard that Young Master Gu had a keen business sense.
840
00:50:23,900 --> 00:50:26,733
Seeing it today, it truly lives up to its reputation!
841
00:50:26,733 --> 00:50:27,866
Ha ha ha ha
842
00:50:27,900 --> 00:50:29,900
You're too kind. Just say what you need to say.
843
00:50:30,333 --> 00:50:31,466
Haha
844
00:50:31,466 --> 00:50:33,433
Still refreshing
845
00:50:36,266 --> 00:50:37,133
This piece of land...
846
00:50:37,466 --> 00:50:38,600
It was 20 years ago.
847
00:50:38,600 --> 00:50:41,000
What your father took from our Ji family
848
00:50:41,333 --> 00:50:44,500
Now I'm willing to pay an extremely low price.
849
00:50:44,900 --> 00:50:46,100
Collaborating with you on development
850
00:50:47,066 --> 00:50:50,700
This can be seen as a show of sincerity from both of us in resolving our past grievances.
851
00:50:51,700 --> 00:50:56,233
No, this document doesn't smell like you.
852
00:50:56,733 --> 00:50:59,866
There was also a furtive smell.
853
00:51:01,900 --> 00:51:06,333
Triggering the SS-Rank Critical Mission: The Wolf's Plot
854
00:51:06,733 --> 00:51:09,633
Discover and thwart Ji Zhenyu's conspiracy
855
00:51:09,633 --> 00:51:11,233
Preserve Gujia's assets
856
00:51:14,133 --> 00:51:15,533
Master Qi is so generous
857
00:51:16,033 --> 00:51:18,400
Aren't you afraid we'll swallow the whole project?
858
00:51:18,533 --> 00:51:20,400
Hahaha
859
00:51:20,500 --> 00:51:22,700
It's a good thing that young people are ambitious.
860
00:51:23,000 --> 00:51:23,866
However
861
00:51:24,066 --> 00:51:25,433
Since it's a collaboration...
862
00:51:25,700 --> 00:51:27,933
You have to show some sincerity.
863
00:51:28,533 --> 00:51:32,200
Uncle Xi, your gift smells a little.
864
00:51:32,800 --> 00:51:36,600
Our Gu Heng doesn't like Mrs. Gu.
865
00:51:37,066 --> 00:51:39,200
What does this mean?
866
00:51:39,266 --> 00:51:42,300
It means you can't bribe the people of our Gu family.
867
00:51:42,466 --> 00:51:44,000
My father can beat you once.
868
00:51:44,033 --> 00:51:45,533
I can beat you a second time.
869
00:51:55,466 --> 00:51:58,900
It's so interesting!
870
00:51:59,933 --> 00:52:03,000
Since you don't know how to appreciate kindness
871
00:52:04,233 --> 00:52:07,100
Let's try a different way of playing then.
872
00:52:07,466 --> 00:52:09,433
Second Master just received the news
873
00:52:09,866 --> 00:52:11,333
Director Li of Gu's Group
874
00:52:11,600 --> 00:52:13,266
I have done as you instructed.
875
00:52:13,900 --> 00:52:15,466
This is the information he just sent.
876
00:52:16,200 --> 00:52:17,733
Information from Gu's Bidding Meeting
877
00:52:18,533 --> 00:52:19,900
Hmph hmph hmph
878
00:52:21,000 --> 00:52:23,300
The old folks left behind by Yuan Xianzhi are still the most useful.
879
00:52:24,333 --> 00:52:25,133
Tell him
880
00:52:25,400 --> 00:52:28,033
He will definitely get his share of the benefits once the deal is done.
881
00:52:29,133 --> 00:52:31,233
I'd like to see how you guys fight me.
882
00:52:40,300 --> 00:52:43,200
They beat my people into little kittens.
883
00:52:46,266 --> 00:52:49,333
Do you think I should just bankrupt them?
884
00:52:49,866 --> 00:52:51,866
Or would it be better to break their hands and feet?
885
00:52:54,200 --> 00:52:56,466
It was just a dog.
886
00:52:57,433 --> 00:52:58,433
I'm fine.
887
00:52:59,200 --> 00:53:00,500
Just a minor injury
888
00:53:04,100 --> 00:53:06,700
To be honest, I'm quite curious about it.
889
00:53:07,000 --> 00:53:10,600
The old Qiao Jiusheng didn't have this courage or intelligence.
890
00:53:13,133 --> 00:53:13,933
ah
891
00:53:15,133 --> 00:53:19,100
You're unhappy that someone has retired from the life of crime?
892
00:53:21,600 --> 00:53:25,733
Gu Chuan's curiosity about the host has reached its peak.
893
00:53:33,800 --> 00:53:34,600
No
894
00:53:35,300 --> 00:53:36,900
I'm really curious.
895
00:53:37,333 --> 00:53:40,666
How many surprises do you have that I don't know about?
896
00:53:41,900 --> 00:53:43,666
What a strong sense of oppression!
897
00:53:44,400 --> 00:53:47,433
He probably can't smell the dog on me, right?
898
00:53:48,200 --> 00:53:49,800
I don't know what you're talking about.
899
00:53:54,233 --> 00:53:56,400
Yeah
900
00:53:59,200 --> 00:54:00,433
Let me put it another way.
901
00:54:02,466 --> 00:54:03,600
Today's You
902
00:54:05,100 --> 00:54:06,100
Very different
903
00:54:07,666 --> 00:54:08,633
I love so much
904
00:54:13,233 --> 00:54:14,700
Hey, white-faced beauties
905
00:54:15,433 --> 00:54:16,633
What are you doing?
906
00:54:17,133 --> 00:54:18,400
Hehehe
907
00:54:19,533 --> 00:54:21,100
Your faces are so close
908
00:54:21,533 --> 00:54:22,866
Are they gnawing on bones?
909
00:54:23,000 --> 00:54:24,666
I want to eat it too! I want to eat it too!
910
00:54:28,433 --> 00:54:29,666
You got hit.
911
00:54:29,700 --> 00:54:32,066
You wait, I'm going to... hey hey hey...
912
00:54:32,833 --> 00:54:35,666
It's nothing, I just taught a few scoundrels a lesson.
913
00:54:35,666 --> 00:54:37,433
What were you doing just now?
914
00:54:41,833 --> 00:54:44,900
Ji Zhenyu mentioned the letter of intent for cooperation on the land plot in the west of the city.
915
00:54:45,266 --> 00:54:46,233
I checked.
916
00:54:46,266 --> 00:54:47,266
It was 15 years ago.
917
00:54:47,266 --> 00:54:50,066
Father acquired it from the Ji family's Tianxin Plan
918
00:54:51,266 --> 00:54:53,000
You were also his doing.
919
00:54:55,033 --> 00:54:56,400
He messed with the Qiao family.
920
00:54:56,433 --> 00:54:58,633
Wait a minute, so...
921
00:54:59,200 --> 00:55:03,400
Today, that old fox surnamed Ji was instigating the Qiao family...
922
00:55:03,633 --> 00:55:05,033
They even treated us to a meal.
923
00:55:05,433 --> 00:55:06,233
Um
924
00:55:06,466 --> 00:55:09,000
He wanted to repeat his old tricks.
925
00:55:09,300 --> 00:55:11,133
I want to attend tomorrow's bidding meeting.
926
00:55:11,233 --> 00:55:13,233
Take this prime piece of land back.
927
00:55:13,866 --> 00:55:16,933
Then let him never return.
928
00:55:21,466 --> 00:55:24,433
Black and White Flower, you've received a system task, haven't you?
929
00:55:24,533 --> 00:55:25,800
It's that old fox again.
930
00:55:25,866 --> 00:55:28,066
System startup
931
00:55:28,533 --> 00:55:29,800
Inugami's Blessing
932
00:55:30,633 --> 00:55:32,600
The blessing of the Inugami has been activated.
933
00:55:32,600 --> 00:55:37,533
All canine instincts are increased by 50% for 24 hours.
934
00:55:42,600 --> 00:55:45,633
What a coincidence, Mr. Guo!
935
00:55:46,400 --> 00:55:48,300
We meet again.
936
00:55:53,300 --> 00:55:56,300
I hope you won't disappoint me today.
937
00:55:56,700 --> 00:55:57,666
No need to worry
938
00:56:03,500 --> 00:56:05,600
This is Miss Qiao.
939
00:56:06,600 --> 00:56:11,100
I heard your brother's company has been having some trouble lately.
940
00:56:12,233 --> 00:56:14,833
Master Ji, you should really take care of yourself.
941
00:56:14,833 --> 00:56:19,100
After all, older people are more prone to back strain.
942
00:56:22,433 --> 00:56:23,233
Dear friends
943
00:56:23,666 --> 00:56:27,633
The land currently up for auction is a core plot of land designated for the Tianxin Project.
944
00:56:28,533 --> 00:56:30,633
Starting bid: 5 billion
945
00:56:31,466 --> 00:56:32,600
5 billion
946
00:56:32,600 --> 00:56:35,300
So, does that mean we should be able to afford this price?
947
00:56:35,300 --> 00:56:36,100
What plan
948
00:56:36,200 --> 00:56:37,066
That wasn't the Gu family back then.
949
00:56:37,066 --> 00:56:39,033
The legendary project taken from the Ji family?
950
00:56:39,333 --> 00:56:40,800
Ji Zhenyu attended in person
951
00:56:40,866 --> 00:56:42,833
Is this going to be a prince's revenge story?
952
00:56:42,933 --> 00:56:49,000
The aftermath was a mixture of greed, jealousy, and conspiracy.
953
00:56:49,133 --> 00:56:50,900
It's so addictive!
954
00:56:52,200 --> 00:56:54,000
Save my ears
955
00:56:54,000 --> 00:56:56,433
It felt like someone was shouting in my ear through a megaphone.
956
00:56:56,933 --> 00:56:58,233
My head is about to explode.
957
00:56:58,233 --> 00:56:59,266
Liberation
958
00:56:59,533 --> 00:57:01,800
An unknown high-dimensional energy field was detected.
959
00:57:02,066 --> 00:57:03,133
Blessings from the whole body
960
00:57:03,133 --> 00:57:04,700
It has been forcibly interrupted.
961
00:57:07,833 --> 00:57:09,433
Oh no!
962
00:57:12,000 --> 00:57:12,866
6 billion
963
00:57:12,866 --> 00:57:13,733
6 billion
964
00:57:14,866 --> 00:57:17,100
7 billion 7 billion
965
00:57:19,000 --> 00:57:20,133
Is there anything higher?
966
00:57:20,266 --> 00:57:23,433
Oh no, our dog head is going to disappear!
967
00:57:23,800 --> 00:57:25,066
I can't care about that anymore.
968
00:57:28,666 --> 00:57:31,500
Ah, Ji Zhenyu
969
00:57:32,400 --> 00:57:33,933
Source of funds
970
00:57:33,933 --> 00:57:37,600
Uncle, what a loophole!
971
00:57:37,800 --> 00:57:39,100
Uh-huh
972
00:57:39,700 --> 00:57:42,333
This is a huge embarrassment for them.
973
00:57:42,333 --> 00:57:43,133
you
974
00:57:43,600 --> 00:57:45,600
I've been sitting for too long.
975
00:57:45,633 --> 00:57:47,100
Can't you get up and move around a bit?
976
00:57:48,633 --> 00:57:49,200
By the way
977
00:57:49,200 --> 00:57:53,666
I think I just heard someone say there's a problem with the tender documents.
978
00:57:54,333 --> 00:57:55,200
What
979
00:57:58,466 --> 00:58:00,833
Oh no, the taste is all messed up.
980
00:58:08,300 --> 00:58:09,100
Found
981
00:58:10,600 --> 00:58:13,066
It was that sneaky guy of his.
982
00:58:13,500 --> 00:58:15,466
He reeked of the greasy smell of a villain.
983
00:58:22,000 --> 00:58:25,866
This woman can actually smell who the mole is.
984
00:58:28,933 --> 00:58:30,466
Gu Ershao has been verified.
985
00:58:30,866 --> 00:58:32,133
Our bid documents were altered.
986
00:58:32,466 --> 00:58:34,000
Director Li's account half an hour ago
987
00:58:34,000 --> 00:58:35,600
Received a large sum of money from overseas
988
00:58:35,733 --> 00:58:37,000
Related to instant trust
989
00:58:38,200 --> 00:58:39,000
elder brother
990
00:58:39,700 --> 00:58:40,833
The information matched.
991
00:58:46,466 --> 00:58:49,000
8 billion 8 billion
992
00:58:49,200 --> 00:58:50,733
Mr. Ji offered 8 billion
993
00:58:51,300 --> 00:58:53,133
Mr. Gu, are you following up on this?
994
00:58:54,866 --> 00:58:57,300
I'll give you 8 billion once
995
00:58:57,466 --> 00:58:58,600
8 billion twice
996
00:58:58,666 --> 00:58:59,933
8 billion three times
997
00:59:02,400 --> 00:59:04,033
Congratulations, Mr. Ji!
998
00:59:04,033 --> 00:59:08,800
Hahahaha
999
00:59:08,800 --> 00:59:11,100
Oh hahaha
1000
00:59:11,100 --> 00:59:11,900
not good
1001
00:59:12,333 --> 00:59:16,833
You lost; the Scorpion Plan still belongs to me.
1002
00:59:17,600 --> 00:59:18,400
Yeah
1003
00:59:19,100 --> 00:59:21,900
Thank you, Second Master Ji, for your generous donation of 8 billion.
1004
00:59:22,266 --> 00:59:25,866
I bought a piece of land that we all consider wasteland.
1005
00:59:29,100 --> 00:59:29,900
snort
1006
00:59:30,233 --> 00:59:32,733
You're trying to fool me, but my information is yours.
1007
00:59:32,733 --> 00:59:33,633
mole
1008
00:59:33,633 --> 00:59:37,333
They're probably having tea with the police by now.
1009
00:59:39,133 --> 00:59:39,933
Gu Chuan
1010
00:59:40,900 --> 00:59:41,900
You dare to betray me
1011
00:59:44,233 --> 00:59:45,033
General Manager Ji
1012
00:59:45,466 --> 00:59:46,266
Oh no!
1013
00:59:47,000 --> 00:59:48,400
We have just received an inspection order.
1014
00:59:48,933 --> 00:59:52,033
Our overseas trust accounts have been frozen.
1015
00:59:52,400 --> 00:59:53,200
What
1016
00:59:54,033 --> 00:59:55,000
What did you say
1017
00:59:57,900 --> 00:59:58,700
oops
1018
01:00:00,400 --> 01:00:01,233
Kid
1019
01:00:01,300 --> 01:00:02,333
Don't get too cocky.
1020
01:00:03,066 --> 01:00:06,333
I will definitely get back the Tianxin Project sooner or later.
1021
01:00:07,433 --> 01:00:08,866
Ah ah
1022
01:00:09,000 --> 01:00:09,800
General Manager Ji
1023
01:00:11,066 --> 01:00:13,866
Congratulations, host, the mission has been perfectly accomplished.
1024
01:00:13,866 --> 01:00:17,033
Main quests boosted by 45%
1025
01:00:17,100 --> 01:00:18,900
The Inugami module is still under repair.
1026
01:00:18,900 --> 01:00:24,266
0% reward: Inugami's Intimidation is temporarily stored in the system warehouse.
1027
01:00:24,333 --> 01:00:26,933
Once the repair is complete, it will be unlocked and usable.
1028
01:00:27,700 --> 01:00:30,333
I really can't resist black and white flowers.
1029
01:00:30,833 --> 01:00:33,833
It's over, the Flash Power is out of control!
1030
01:00:33,833 --> 01:00:34,900
I can't control it anymore
1031
01:00:34,900 --> 01:00:39,033
Ahhhhh
1032
01:00:39,500 --> 01:00:41,900
Bro, have you noticed?
1033
01:00:42,466 --> 01:00:44,266
Since they changed
1034
01:00:44,700 --> 01:00:47,666
Our lives seem to be getting more and more interesting.
1035
01:00:48,666 --> 01:00:50,866
It's really interesting.
1036
01:00:59,666 --> 01:01:00,900
That taste
1037
01:01:01,100 --> 01:01:04,733
Welcome to the true elite dungeon!
1038
01:01:09,533 --> 01:01:12,200
I really can't resist black and white flowers.
1039
01:01:12,533 --> 01:01:15,533
It's over, the blood energy is out of control!
1040
01:01:20,633 --> 01:01:23,733
Brother, he's so excited he's having cramps!
1041
01:01:28,666 --> 01:01:30,800
Is something wrong with your voice?
1042
01:01:30,800 --> 01:01:32,100
Is there anything wrong with your body?
1043
01:01:32,400 --> 01:01:33,866
I'll help you.
1044
01:01:38,000 --> 01:01:39,333
I'll take you back, no.
1045
01:01:42,200 --> 01:01:44,433
SSS-level danger detected
1046
01:01:44,600 --> 01:01:46,633
Heaven's communications were forcibly interrupted.
1047
01:01:46,633 --> 01:01:48,000
The omnipotent module was tampered with
1048
01:01:48,066 --> 01:01:49,300
It is recommended that the host immediately
1049
01:01:49,533 --> 01:01:50,333
Well
1050
01:01:51,266 --> 01:01:52,900
Forgot a cat
1051
01:01:53,133 --> 01:01:54,933
The system crashed.
1052
01:01:54,933 --> 01:01:58,700
Hurry up!
1053
01:01:58,700 --> 01:01:59,700
Are you alright? Are you alright?
1054
01:01:59,700 --> 01:02:00,500
fine
1055
01:02:05,800 --> 01:02:07,200
They're acting really strange today.
1056
01:02:07,700 --> 01:02:10,666
This way, all the surveillance footage from the auction can be retrieved.
1057
01:02:11,033 --> 01:02:11,933
Especially exports
1058
01:02:12,733 --> 01:02:13,533
good
1059
01:02:15,533 --> 01:02:16,833
That's terrifying.
1060
01:02:17,333 --> 01:02:19,633
What's the difference between this and being shot dead in the middle?
1061
01:02:20,700 --> 01:02:22,600
You saw that shadow, right?
1062
01:02:23,233 --> 01:02:24,133
I saw it.
1063
01:02:24,600 --> 01:02:25,600
It's not an illusion.
1064
01:02:26,266 --> 01:02:27,266
That taste
1065
01:02:27,400 --> 01:02:29,433
It's sweet and cloying catnip.
1066
01:02:34,833 --> 01:02:36,200
Where did this cat come from?
1067
01:02:36,500 --> 01:02:40,333
It's the immune cat he hates most in heaven.
1068
01:02:41,266 --> 01:02:45,266
Immunized cats are heaven's archenemy, Hyun Bin.
1069
01:02:46,866 --> 01:02:47,833
Hallucination
1070
01:02:50,800 --> 01:02:51,700
wrong
1071
01:02:53,600 --> 01:02:55,066
Warning detected
1072
01:02:57,066 --> 01:02:58,500
My dear puppy
1073
01:02:59,233 --> 01:03:01,433
Welcome to the real hell mode!
1074
01:03:02,300 --> 01:03:04,700
Oh right, I forgot to tell you
1075
01:03:05,700 --> 01:03:10,533
The punishment for losing is the complete annihilation of one's soul.
1076
01:03:10,533 --> 01:03:12,500
Ah, I don't want to.
1077
01:03:12,500 --> 01:03:14,433
I don't want my soul to be scattered.
1078
01:03:16,400 --> 01:03:17,500
asshole
1079
01:03:32,633 --> 01:03:34,100
This is interesting.
1080
01:03:35,866 --> 01:03:36,933
A bunch of useless people
1081
01:03:39,633 --> 01:03:43,266
I will never let you, Kouhang and Furukawa!
1082
01:03:43,600 --> 01:03:44,400
who
1083
01:03:45,333 --> 01:03:46,133
Get out
1084
01:03:50,100 --> 01:03:51,466
Don't be afraid, be good.
1085
01:03:52,200 --> 01:03:53,900
Some two-legged creatures are like that.
1086
01:03:54,000 --> 01:03:56,900
Those who can't afford to lose will never learn to be elegant.
1087
01:03:58,833 --> 01:04:01,333
Are you a human or a ghost?
1088
01:04:04,800 --> 01:04:05,866
That's so rude!
1089
01:04:06,500 --> 01:04:08,866
Do you know why you lost?
1090
01:04:15,200 --> 01:04:17,033
Aha
1091
01:04:19,200 --> 01:04:20,000
dog
1092
01:04:21,333 --> 01:04:22,533
They were dogs.
1093
01:04:23,033 --> 01:04:25,233
Lost to two puppies from heaven
1094
01:04:25,500 --> 01:04:27,800
It is not far from sad that
1095
01:04:28,533 --> 01:04:32,033
You can't even make good use of what they despise the most.
1096
01:04:32,066 --> 01:04:32,900
What
1097
01:04:34,733 --> 01:04:36,100
Human greed
1098
01:04:52,900 --> 01:04:54,200
Destroy them
1099
01:04:54,933 --> 01:04:59,200
Project Skystar is naturally yours.
1100
01:05:07,466 --> 01:05:10,833
Ha ha ha ha
1101
01:05:15,833 --> 01:05:21,066
They smell like they're going to eat us alive.
1102
01:05:21,533 --> 01:05:22,333
Don't panic
1103
01:05:23,000 --> 01:05:24,800
They are watching us
1104
01:05:25,933 --> 01:05:28,233
Let's hear your opinions.
1105
01:05:28,833 --> 01:05:31,833
What kind of place is this paradise you're talking about?
1106
01:05:32,900 --> 01:05:35,400
That was actually a game.
1107
01:05:35,400 --> 01:05:36,200
game
1108
01:05:37,200 --> 01:05:38,833
For the game
1109
01:05:39,033 --> 01:05:42,800
A game that is both incredibly realistic and incredibly terrifying.
1110
01:05:43,266 --> 01:05:45,800
We obtained beta testing access.
1111
01:05:45,900 --> 01:05:49,633
An immersive RPG is called a Heaven instance.
1112
01:05:49,633 --> 01:05:52,000
Continue editing
1113
01:05:52,866 --> 01:05:55,000
I want to see your pretty little mouth.
1114
01:05:55,300 --> 01:05:57,633
How many surprises can I not know?
1115
01:05:57,800 --> 01:05:58,700
It's a game
1116
01:05:58,833 --> 01:05:59,866
It's just a game anyway.
1117
01:06:00,200 --> 01:06:01,233
Believe it or not
1118
01:06:01,633 --> 01:06:03,333
The reason we reacted so strongly
1119
01:06:03,500 --> 01:06:06,100
This game is just too realistic.
1120
01:06:12,233 --> 01:06:14,900
My heartless daughter!
1121
01:06:14,900 --> 01:06:17,033
Marrying into a wealthy family makes you forget your roots
1122
01:06:17,200 --> 01:06:19,433
She stood by and watched someone die!
1123
01:06:19,833 --> 01:06:22,000
This is going to drive my whole family to their deaths.
1124
01:06:22,300 --> 01:06:27,033
I don't want to live anymore!
1125
01:06:27,033 --> 01:06:27,833
Hello, Mr. Gu
1126
01:06:27,833 --> 01:06:30,066
Oh no! (A few minutes ago)
1127
01:06:30,233 --> 01:06:30,900
Unknown capital
1128
01:06:30,900 --> 01:06:32,700
Maliciously acquiring our shares behind the scenes.
1129
01:06:33,200 --> 01:06:34,833
The stock price plummeted.
1130
01:06:37,233 --> 01:06:38,233
Brother, look!
1131
01:06:38,233 --> 01:06:40,600
Exposing the true face of the evil habits of the rich and powerful
1132
01:06:40,666 --> 01:06:42,300
The shocking inside story of the Gu Group
1133
01:06:42,533 --> 01:06:44,633
I didn't expect Ji Zhenyu to act so quickly.
1134
01:06:48,266 --> 01:06:50,533
Qiao Jiusheng, if you don't come out...
1135
01:06:50,533 --> 01:06:52,433
I'll die right at your doorstep
1136
01:06:52,933 --> 01:06:54,466
Let everyone see
1137
01:06:54,500 --> 01:06:57,466
How did your family-oriented daughters-in-law drive their own mothers to their deaths?
1138
01:06:57,466 --> 01:06:58,400
Oh, white flowers
1139
01:06:58,400 --> 01:07:01,466
It's your juicer mom again, huh?
1140
01:07:02,000 --> 01:07:03,633
Clearing the area within 3 minutes
1141
01:07:03,733 --> 01:07:06,466
Don't let them continue
1142
01:07:07,066 --> 01:07:11,400
Oh, it seems you have a new way of playing this game.
1143
01:07:11,600 --> 01:07:12,400
snort
1144
01:07:13,666 --> 01:07:16,900
Curly-haired Hua, did you bring any food?
1145
01:07:17,200 --> 01:07:19,466
There is food.
1146
01:07:19,466 --> 01:07:20,600
You need to replenish your energy.
1147
01:07:21,233 --> 01:07:24,200
I need to practice standing meditation.
1148
01:07:25,266 --> 01:07:26,533
Okay, I guarantee it.
1149
01:07:26,533 --> 01:07:26,800
for you
1150
01:07:26,800 --> 01:07:29,600
The painting looks like it was just retrieved from a garbage dump.
1151
01:07:33,600 --> 01:07:35,600
Here's another trace of blood.
1152
01:07:35,933 --> 01:07:37,000
Lips are going to break
1153
01:07:37,200 --> 01:07:38,066
Eyes are about to break
1154
01:07:38,666 --> 01:07:39,466
That's it.
1155
01:07:39,600 --> 01:07:40,400
That's it.
1156
01:07:41,433 --> 01:07:42,400
Perfect
1157
01:07:43,333 --> 01:07:46,133
You look especially like someone's been robbed of their bone.
1158
01:07:46,200 --> 01:07:48,466
The stray dog that was kicked twice
1159
01:07:50,000 --> 01:07:51,933
He's really different from before.
1160
01:07:55,900 --> 01:07:59,333
Holy Love Begins
1161
01:08:00,300 --> 01:08:01,533
If you don't come out...
1162
01:08:01,533 --> 01:08:03,433
I'll die right at your doorstep
1163
01:08:03,466 --> 01:08:10,933
Ahhh, Mom!
1164
01:08:10,933 --> 01:08:12,700
I'm begging you.
1165
01:08:12,700 --> 01:08:14,533
Stop pushing me.
1166
01:08:14,533 --> 01:08:15,733
Mother
1167
01:08:15,933 --> 01:08:19,633
I really don't want to steal the Gu family's secrets anymore.
1168
01:08:19,633 --> 01:08:22,500
Mom steals things
1169
01:08:22,666 --> 01:08:23,833
He actually admitted it.
1170
01:08:24,333 --> 01:08:25,400
Scandals involving wealthy families
1171
01:08:25,400 --> 01:08:26,300
Big news!
1172
01:08:30,700 --> 01:08:33,033
What nonsense are you spouting?
1173
01:08:33,233 --> 01:08:35,066
I'm not talking nonsense.
1174
01:08:35,466 --> 01:08:36,266
dad
1175
01:08:36,700 --> 01:08:37,933
So many people
1176
01:08:37,933 --> 01:08:40,266
Let's not embarrass ourselves here.
1177
01:08:40,633 --> 01:08:43,000
You asked me to steal the Gu family's secrets.
1178
01:08:43,333 --> 01:08:46,900
I was asked to take this secret to save my brother's company.
1179
01:08:47,066 --> 01:08:49,433
I don't want to do it anymore.
1180
01:08:49,733 --> 01:08:51,033
If you don't believe it
1181
01:08:51,533 --> 01:08:54,433
Listen to what my mother said.
1182
01:08:55,666 --> 01:08:56,900
No matter what method you use
1183
01:08:57,133 --> 01:08:59,000
We must get the Gu family to cooperate with the Ji family.
1184
01:08:59,200 --> 01:09:01,133
Otherwise I'll go to your company and cause trouble.
1185
01:09:01,133 --> 01:09:02,066
Go to Gu's house to make trouble
1186
01:09:02,133 --> 01:09:03,466
You will ruin your reputation
1187
01:09:04,133 --> 01:09:06,666
Look what my mom called for me
1188
01:09:06,666 --> 01:09:10,000
My face is killing me!
1189
01:09:10,400 --> 01:09:12,600
my mom
1190
01:09:12,600 --> 01:09:13,900
Don't hit me.
1191
01:09:17,266 --> 01:09:18,933
I'm starting to look forward to it.
1192
01:09:19,233 --> 01:09:21,033
What kind of show is he going to put on next?
1193
01:09:21,933 --> 01:09:23,666
Black and white flowers are amazing!
1194
01:09:24,333 --> 01:09:26,033
This juicer is doomed.
1195
01:09:30,200 --> 01:09:35,733
Look how naive those puppies are, thinking they're going to win!
1196
01:09:39,600 --> 01:09:40,700
Miss Qiao, all of this
1197
01:09:40,700 --> 01:09:42,466
Was this something you and the Gu brothers had planned long ago?
1198
01:09:42,466 --> 01:09:43,600
You chose this time of day
1199
01:09:43,600 --> 01:09:44,666
Spare your mother from abuse
1200
01:09:44,700 --> 01:09:45,933
Is it really to gain sympathy?
1201
01:09:45,933 --> 01:09:47,200
I still need to completely clear my name.
1202
01:09:47,200 --> 01:09:48,600
To solidify your position as a wealthy socialite
1203
01:09:48,633 --> 01:09:50,933
Do I also feel sorry for him?
1204
01:09:51,100 --> 01:09:52,300
It's just so pitiful.
1205
01:10:02,500 --> 01:10:04,800
Start your performance!
1206
01:10:04,800 --> 01:10:05,866
My leading lady
1207
01:10:09,200 --> 01:10:10,266
All of this by Sister Qiao
1208
01:10:10,266 --> 01:10:10,466
Yes or no
1209
01:10:10,466 --> 01:10:12,300
Gu Family's PR stunt to deflect attention from the stock market crisis
1210
01:10:12,600 --> 01:10:15,900
Yes, the timing of this exposure is really too coincidental.
1211
01:10:16,033 --> 01:10:17,933
He was just faking it all.
1212
01:10:18,000 --> 01:10:19,733
He's been the most cunning person since he was a child.
1213
01:10:19,933 --> 01:10:21,200
PR Show
1214
01:10:21,666 --> 01:10:24,100
Then you should ask who's behind this.
1215
01:10:25,533 --> 01:10:27,200
I didn't say anything.
1216
01:10:27,333 --> 01:10:28,000
Don't hit me.
1217
01:10:28,000 --> 01:10:30,066
Don't hit me! Don't hit me!
1218
01:10:30,066 --> 01:10:30,900
Stop hitting.
1219
01:10:30,900 --> 01:10:31,866
Are they business rivals?
1220
01:10:31,866 --> 01:10:32,800
malicious instigation
1221
01:10:33,100 --> 01:10:34,500
Who is behind this?
1222
01:10:35,466 --> 01:10:39,000
My wife really surprised me.
1223
01:10:39,133 --> 01:10:40,633
He forced him to come out.
1224
01:10:43,333 --> 01:10:46,300
This puppy has actually learned to bite!
1225
01:10:47,000 --> 01:10:51,400
But it wouldn't be fun if it ended too quickly.
1226
01:10:56,100 --> 01:11:05,833
Hahahahahahaha
1227
01:11:07,833 --> 01:11:10,633
Ahhh
1228
01:11:14,300 --> 01:11:16,333
You're such a good actress!
1229
01:11:16,500 --> 01:11:17,133
All of you
1230
01:11:17,133 --> 01:11:19,233
They were all fooled by his pitiful appearance.
1231
01:11:20,333 --> 01:11:22,500
And the one in his car
1232
01:11:22,666 --> 01:11:24,133
Neither of them are human.
1233
01:11:27,233 --> 01:11:28,400
Are you crazy?
1234
01:11:28,400 --> 01:11:29,733
Saying someone is not human
1235
01:11:29,800 --> 01:11:30,800
Big news!
1236
01:11:30,933 --> 01:11:32,733
The wealthy mother couldn't bear the pressure.
1237
01:11:33,066 --> 01:11:34,500
He suffered a mental breakdown on the spot.
1238
01:11:34,900 --> 01:11:38,666
No, no, no, don't shoot me at a time like this.
1239
01:11:38,666 --> 01:11:40,200
Don't be treated like a monster.
1240
01:11:41,300 --> 01:11:42,900
Stay calm, you must stay calm.
1241
01:11:43,066 --> 01:11:46,266
We absolutely must not reveal their reaction.
1242
01:11:46,500 --> 01:11:48,133
And a fleeting shadow in the surveillance footage
1243
01:11:48,300 --> 01:11:49,600
This is not a drastic change in temperament.
1244
01:11:50,100 --> 01:11:51,866
It's a different person.
1245
01:11:56,600 --> 01:11:58,333
That's the end of today's farce.
1246
01:11:59,066 --> 01:12:01,733
Madam Liu may be somewhat mentally unstable.
1247
01:12:01,733 --> 01:12:02,800
So I'm just talking nonsense.
1248
01:12:02,933 --> 01:12:05,033
I will arrange for the best doctors to treat her.
1249
01:12:05,433 --> 01:12:06,233
Take it away
1250
01:12:06,533 --> 01:12:07,333
Hey, let's go.
1251
01:12:07,333 --> 01:12:08,200
Let me go
1252
01:12:08,300 --> 01:12:09,633
Let go of me, everyone disperse.
1253
01:12:09,633 --> 01:12:11,100
You'll regret leaving.
1254
01:12:11,100 --> 01:12:11,700
Behave yourself.
1255
01:12:11,700 --> 01:12:12,500
You are a monster
1256
01:12:12,500 --> 01:12:13,533
It was transformed from a dog.
1257
01:12:13,700 --> 01:12:15,466
Let me go, let me go
1258
01:12:15,700 --> 01:12:16,866
Alright, madam
1259
01:12:18,300 --> 01:12:19,200
Next
1260
01:12:19,533 --> 01:12:23,066
We should also talk about the secrets between us.
1261
01:12:33,533 --> 01:12:34,333
Um
1262
01:12:35,666 --> 01:12:37,033
You Mei is such a useless person.
1263
01:12:37,700 --> 01:12:39,400
More trouble than good
1264
01:12:39,933 --> 01:12:41,700
You can't even do this little thing right
1265
01:12:44,033 --> 01:12:45,533
The old lady can't afford to lose.
1266
01:12:45,533 --> 01:12:48,466
The cries of two-legged beasts are always so piercing.
1267
01:12:49,466 --> 01:12:51,133
Why are you here again?
1268
01:12:51,333 --> 01:12:52,833
Why shouldn't I have appeared?
1269
01:12:53,533 --> 01:12:55,266
Appreciate your own work
1270
01:12:55,866 --> 01:12:58,000
Isn't this the kind of enjoyment a director deserves?
1271
01:12:58,700 --> 01:12:59,500
work
1272
01:13:00,033 --> 01:13:01,333
This is the work you mentioned.
1273
01:13:02,100 --> 01:13:03,866
Qiao Jiusheng turned defeat into victory
1274
01:13:04,000 --> 01:13:05,233
Let the Gu family get away unscathed
1275
01:13:07,133 --> 01:13:08,400
Get out unscathed
1276
01:13:09,066 --> 01:13:12,100
Your eyes only see the surface.
1277
01:13:21,666 --> 01:13:25,133
What do you think the Gu brothers are thinking right now?
1278
01:13:26,233 --> 01:13:28,300
It's fortunate that the public relations were successful.
1279
01:13:28,800 --> 01:13:34,266
Still doubting your partner
1280
01:13:34,666 --> 01:13:35,600
Suspect
1281
01:13:36,200 --> 01:13:38,266
Suspicion and internal division
1282
01:13:38,833 --> 01:13:40,466
Liu Mei did not fail
1283
01:13:40,800 --> 01:13:44,400
She simply succeeded in planting a seed.
1284
01:13:45,033 --> 01:13:50,266
Now you just need to wait for it to take root and sprout.
1285
01:13:50,833 --> 01:13:52,300
This is true revenge.
1286
01:13:52,933 --> 01:13:55,733
Hahaha
1287
01:13:55,800 --> 01:13:56,600
Gu Cheng'an
1288
01:13:57,233 --> 01:13:58,900
I will let your sons
1289
01:13:59,533 --> 01:14:02,500
Destroy everything you cherish most with your own hands
1290
01:14:06,100 --> 01:14:07,233
Black and white flowers
1291
01:14:08,400 --> 01:14:09,533
They found out.
1292
01:14:10,200 --> 01:14:11,633
We're doomed.
1293
01:14:12,233 --> 01:14:14,300
Don't panic, don't lose your composure.
1294
01:14:16,200 --> 01:14:21,666
The two ladies seem to have learned quite a few new skills lately.
1295
01:14:24,266 --> 01:14:26,100
What nonsense are you spouting?
1296
01:14:26,100 --> 01:14:26,900
For example, you
1297
01:14:27,500 --> 01:14:31,800
Qiao Jiusheng can identify traps just by listening.
1298
01:14:32,733 --> 01:14:36,500
You didn't seem to have such sharp hearing and eyesight before.
1299
01:14:39,233 --> 01:14:40,033
And you
1300
01:14:40,833 --> 01:14:44,333
You said you can smell a traitor, right?
1301
01:14:48,333 --> 01:14:49,100
I've checked your records.
1302
01:14:49,100 --> 01:14:49,900
The past
1303
01:14:51,133 --> 01:14:54,300
One is to accept one's fate passively.
1304
01:14:54,933 --> 01:14:57,633
Voldemort, who stole for his family.
1305
01:15:02,700 --> 01:15:09,066
One is a vase that only knows how to shop and does nothing else.
1306
01:15:10,500 --> 01:15:13,600
They seem impossible to become like this.
1307
01:15:14,333 --> 01:15:15,133
until
1308
01:15:17,866 --> 01:15:19,400
I saw this
1309
01:15:27,066 --> 01:15:27,866
explain
1310
01:15:28,600 --> 01:15:29,800
Who exactly are you?
1311
01:15:34,533 --> 01:15:36,600
Hurry up, my patience is running out.
1312
01:15:38,800 --> 01:15:39,733
It's all over, it's all over.
1313
01:15:40,066 --> 01:15:41,933
Little Tiger's first survival method
1314
01:15:42,233 --> 01:15:45,800
You absolutely must not lie to Professor Liang, who gave you the meat bone.
1315
01:15:46,266 --> 01:15:47,400
But
1316
01:15:48,433 --> 01:15:51,266
Photo editing effects
1317
01:15:53,100 --> 01:15:54,433
It's still the same game.
1318
01:15:55,000 --> 01:15:56,633
Don't even think about playing any more tricks.
1319
01:15:56,900 --> 01:15:59,900
I'm giving you one last chance to say this.
1320
01:16:00,100 --> 01:16:01,000
Who are you?
1321
01:16:03,300 --> 01:16:04,433
We are, we are
1322
01:16:04,433 --> 01:16:07,300
We just don't want to be submissive anymore.
1323
01:16:07,533 --> 01:16:09,466
Yeah
1324
01:16:09,466 --> 01:16:12,100
Don't look at me like that, it scares me.
1325
01:16:16,333 --> 01:16:17,133
I
1326
01:16:17,933 --> 01:16:19,066
You are still lying.
1327
01:16:20,800 --> 01:16:21,600
I
1328
01:16:26,500 --> 01:16:28,133
It's over.
1329
01:16:29,466 --> 01:16:31,233
We're screwed
1330
01:16:35,833 --> 01:16:36,633
elder brother
1331
01:16:37,033 --> 01:16:40,333
Do you think it's possible that we've been too tired lately?
1332
01:16:41,000 --> 01:16:42,333
I'm hallucinating
1333
01:16:50,800 --> 01:16:52,500
We hated Mom for 15 years
1334
01:16:53,033 --> 01:16:54,633
I thought I had seen through this world.
1335
01:16:55,866 --> 01:16:59,633
In the end, we were the biggest joke.
1336
01:17:10,466 --> 01:17:11,533
What do you want to say?
1337
01:17:12,533 --> 01:17:16,066
I want to say that we've already made a mistake in hating once.
1338
01:17:17,600 --> 01:17:21,900
I was photographed with fake medicine.
1339
01:17:24,233 --> 01:17:27,266
You are very different today.
1340
01:17:28,133 --> 01:17:29,100
I love so much
1341
01:17:32,833 --> 01:17:33,700
This time
1342
01:17:39,666 --> 01:17:40,833
Black and white flowers
1343
01:17:41,300 --> 01:17:44,066
Is it possible for us to never go back to heaven?
1344
01:17:45,066 --> 01:17:47,800
My mother will never buy me meat bones again.
1345
01:17:48,800 --> 01:17:50,800
There's no going back to heaven.
1346
01:17:51,400 --> 01:17:54,433
The cat is now lurking in the shadows, watching intently.
1347
01:17:55,133 --> 01:17:57,833
Now even two-legged creatures have lost trust.
1348
01:18:05,800 --> 01:18:07,100
running away from home
1349
01:18:07,833 --> 01:18:08,733
It's quite retro.
1350
01:18:13,100 --> 01:18:13,900
goodbye
1351
01:18:19,300 --> 01:18:20,633
Check the monitoring of all exits
1352
01:18:21,100 --> 01:18:23,033
I need the results in 3 minutes
1353
01:18:25,433 --> 01:18:26,933
Vanished into thin air
1354
01:18:35,900 --> 01:18:37,833
There are no exits.
1355
01:18:39,300 --> 01:18:43,066
Brother, do you still remember that figure from behind at the bidding meeting?
1356
01:18:43,466 --> 01:18:44,833
And the cat in the middle of the road?
1357
01:18:45,933 --> 01:18:48,100
This is not kidnapping, it's hunting.
1358
01:18:59,200 --> 01:19:01,300
Wen Xianyao, are you really that desperate for a man?
1359
01:19:06,566 --> 01:19:07,600
completion
1360
01:19:11,533 --> 01:19:14,933
I won't get bitten to death if I talk, will I?
1361
01:19:22,866 --> 01:19:23,666
elder brother
1362
01:19:24,300 --> 01:19:25,300
It's a trap.
1363
01:19:26,266 --> 01:19:27,066
I know
1364
01:19:33,433 --> 01:19:35,533
The two boys from the Gu family have already taken the bait.
1365
01:19:36,000 --> 01:19:37,033
As soon as they arrive
1366
01:19:37,266 --> 01:19:39,533
I forced them to hand over the Tianxin Project.
1367
01:19:40,000 --> 01:19:42,866
What you want is the fruit of revenge.
1368
01:19:43,333 --> 01:19:45,233
What I want is
1369
01:19:45,233 --> 01:19:46,633
Their souls
1370
01:19:46,800 --> 01:19:48,400
The beauty of tearing
1371
01:19:49,500 --> 01:19:51,033
The beauty of tearing
1372
01:19:51,433 --> 01:19:54,066
Let them judge their own lovers.
1373
01:19:54,833 --> 01:19:57,633
This is true art.
1374
01:19:59,800 --> 01:20:01,433
The stage is in your hands.
1375
01:20:02,233 --> 01:20:03,666
Don't let me down
1376
01:20:18,933 --> 01:20:20,266
What trick are you playing now?
1377
01:20:21,100 --> 01:20:21,900
Qianyao
1378
01:20:25,233 --> 01:20:27,633
Don't rush, my two nephews.
1379
01:20:27,633 --> 01:20:28,466
Ji Zhenyu
1380
01:20:29,100 --> 01:20:31,066
I don't have time to play hide-and-seek with you.
1381
01:20:31,700 --> 01:20:33,133
Women who want you
1382
01:20:33,900 --> 01:20:34,700
sure
1383
01:20:35,300 --> 01:20:37,733
Exchange the core technology of Project Scorpion
1384
01:20:38,633 --> 01:20:39,433
You're dreaming.
1385
01:20:40,333 --> 01:20:42,333
Even when facing death, he still stubbornly refuses to admit it.
1386
01:20:43,000 --> 01:20:46,400
Then I'll show you their true colors.
1387
01:20:51,633 --> 01:20:54,066
No, I'm going to explode!
1388
01:20:57,100 --> 01:21:00,300
My curly hair is about to explode!
1389
01:21:03,466 --> 01:21:04,400
Ji Zhenyu
1390
01:21:06,600 --> 01:21:08,000
You'd better stop.
1391
01:21:08,600 --> 01:21:10,133
Otherwise I guarantee
1392
01:21:10,133 --> 01:21:13,500
You will make the entire Ji family pay for your foolishness today.
1393
01:21:13,700 --> 01:21:15,866
What's wrong? You're feeling sorry for me now.
1394
01:21:16,000 --> 01:21:20,300
Don't rush, the real show has only just begun.
1395
01:21:22,500 --> 01:21:25,833
I feel like my curly hair is about to explode.
1396
01:21:26,533 --> 01:21:27,333
Cry for help
1397
01:21:28,666 --> 01:21:30,333
Little Hairy Flower held on
1398
01:21:30,800 --> 01:21:31,866
This is a trap.
1399
01:21:32,100 --> 01:21:34,200
This is a trap.
1400
01:21:35,833 --> 01:21:36,833
Did you see that?
1401
01:21:37,000 --> 01:21:38,800
Ha ha ha ha
1402
01:21:38,800 --> 01:21:40,633
This is your woman
1403
01:21:40,800 --> 01:21:43,666
Just two beasts in human skin.
1404
01:21:43,700 --> 01:21:45,800
Ha ha ha ha
1405
01:21:48,500 --> 01:21:53,100
Sign off on all ownership of the Tianxin Project to me
1406
01:21:54,333 --> 01:21:59,133
Otherwise, you'll have to watch their souls be scattered to the winds.
1407
01:22:00,533 --> 01:22:02,266
Ah ah
1408
01:22:02,833 --> 01:22:05,200
Ji Zhenyu, is this your last words?
1409
01:22:05,300 --> 01:22:05,933
who are they
1410
01:22:05,933 --> 01:22:07,000
It's not your place to say.
1411
01:22:07,400 --> 01:22:09,500
And you touched someone you shouldn't have.
1412
01:22:10,000 --> 01:22:11,000
god
1413
01:22:11,700 --> 01:22:12,933
Didn't you see it?
1414
01:22:13,200 --> 01:22:14,400
Or are you guys crazy?
1415
01:22:14,500 --> 01:22:16,733
While you admire our expressions
1416
01:22:16,933 --> 01:22:20,800
Evidence of your crimes and your overseas financial transactions
1417
01:22:21,333 --> 01:22:24,233
Everything has already been sent to the police.
1418
01:22:24,466 --> 01:22:25,866
No you
1419
01:22:27,533 --> 01:22:28,333
What's wrong, Gu Chuan?
1420
01:22:32,733 --> 01:22:34,500
The game isn't over yet.
1421
01:22:34,666 --> 01:22:36,400
How can I leave early?
1422
01:22:36,400 --> 01:22:38,600
Hahahaha
1423
01:22:38,600 --> 01:22:39,666
Who are you?
1424
01:22:41,800 --> 01:22:42,733
Who are you?
1425
01:22:42,733 --> 01:22:44,433
Ha ha ha ha
1426
01:22:44,466 --> 01:22:50,033
A director who disliked the script and had it arbitrarily modified.
1427
01:22:50,266 --> 01:22:52,466
What do you really want?
1428
01:22:52,666 --> 01:22:53,466
snort
1429
01:22:53,933 --> 01:22:55,900
I want to see real art.
1430
01:22:56,866 --> 01:23:00,433
Or wait to collect their corpses.
1431
01:23:04,333 --> 01:23:06,933
It's better to admit defeat sooner rather than later.
1432
01:23:07,300 --> 01:23:10,066
Your puppies can suffer less.
1433
01:23:10,833 --> 01:23:12,900
Hahaha
1434
01:23:13,133 --> 01:23:17,433
Ji Zhenyu was backed by a guy who kept a low profile.
1435
01:23:17,833 --> 01:23:19,000
Is that all you've got?
1436
01:23:19,533 --> 01:23:20,700
The victor is king, the loser is villain.
1437
01:23:21,600 --> 01:23:23,066
When I took over your Gujia
1438
01:23:23,100 --> 01:23:25,033
You don't even have the right to talk to me.
1439
01:23:25,033 --> 01:23:26,033
Sign it quickly
1440
01:23:27,633 --> 01:23:28,433
elder brother
1441
01:23:44,233 --> 01:23:45,133
Qianyao's cry for help
1442
01:23:45,300 --> 01:23:49,266
What good will it do you, Qianyao, to save them?
1443
01:23:50,000 --> 01:23:51,433
The Tianxin Project is mine
1444
01:23:51,900 --> 01:23:53,600
I absolutely will not say
1445
01:23:54,133 --> 01:23:55,866
The Tianxin Project you've been longing for
1446
01:23:56,133 --> 01:23:57,833
However, this was just the Gu family's way of finding out the mole.
1447
01:23:57,933 --> 01:23:59,433
A trap for ambitious people like you
1448
01:23:59,733 --> 01:24:01,533
You can't possibly lie to me.
1449
01:24:01,833 --> 01:24:02,633
impossible
1450
01:24:03,600 --> 01:24:04,433
No
1451
01:24:05,100 --> 01:24:06,133
You can come in now.
1452
01:24:06,700 --> 01:24:07,800
My perfect plan
1453
01:24:09,300 --> 01:24:11,433
Don't touch me, go away, don't touch me.
1454
01:24:11,900 --> 01:24:13,400
My plan worked well.
1455
01:24:13,800 --> 01:24:14,700
My leading lady
1456
01:24:15,866 --> 01:24:20,833
The poorly-acted supporting actors even made their curtain call so pathetic.
1457
01:24:24,300 --> 01:24:25,400
Loyalty?
1458
01:24:26,300 --> 01:24:30,400
I almost forgot about this low-level dungeon world.
1459
01:24:30,900 --> 01:24:36,500
This silly yet amusing setting still remains.
1460
01:24:44,133 --> 01:24:46,400
Then let's make this low-level world's copy...
1461
01:24:47,233 --> 01:24:52,233
Let's warm up the new stage!
1462
01:25:10,866 --> 01:25:13,233
A black and white Border Collie with exceptional intelligence
1463
01:25:16,466 --> 01:25:19,600
No wonder he broke my game in just 3 minutes.
1464
01:25:25,333 --> 01:25:28,500
My female lead is truly unique.
1465
01:25:48,133 --> 01:25:49,500
The road is blocked
1466
01:25:50,233 --> 01:25:51,400
I am here
1467
01:25:54,200 --> 01:25:55,066
Stupid dog
1468
01:25:56,233 --> 01:25:59,700
Are you angry?
1469
01:26:10,633 --> 01:26:12,066
So you weren't
1470
01:26:12,066 --> 01:26:12,866
strangeness
1471
01:26:13,833 --> 01:26:15,266
You are just being yourself.
1472
01:26:27,233 --> 01:26:28,033
elder brother
1473
01:26:28,666 --> 01:26:30,533
A cute dog that destroys the house
1474
01:26:31,233 --> 01:26:32,700
A cunning strategist
1475
01:26:33,033 --> 01:26:35,300
Our house was really lively this time.
1476
01:26:35,733 --> 01:26:36,533
Um
1477
01:26:36,933 --> 01:26:38,900
Since their world is so interesting
1478
01:26:39,800 --> 01:26:42,466
Or we could play with them.
1479
01:26:43,400 --> 01:26:44,200
OK
1480
01:27:04,400 --> 01:27:07,700
Wow, they don't even have breakfast.
1481
01:27:08,133 --> 01:27:10,333
Is this a prelude to settling scores later?
1482
01:27:11,233 --> 01:27:12,533
Calm down, little yellow hair.
1483
01:27:16,033 --> 01:27:19,433
You two want to talk to me first about how to deal with that cat?
1484
01:27:20,666 --> 01:27:23,833
Or do you want to tell me first?
1485
01:27:25,466 --> 01:27:27,066
What flavor of meat bones do you like?
1486
01:27:32,466 --> 01:27:34,033
Good reward
1487
01:27:38,800 --> 01:27:41,266
Hmph, I'm sorry
1488
01:27:42,800 --> 01:27:47,133
Actually, we came down from heaven.
1489
01:27:48,000 --> 01:27:49,333
My name is Curly Yellow.
1490
01:27:49,833 --> 01:27:51,266
His name is Black and White Flower
1491
01:27:53,133 --> 01:27:54,133
But I swear
1492
01:27:54,500 --> 01:27:59,600
I'm just a little dog who loves to eat bones, I swear.
1493
01:28:01,833 --> 01:28:02,833
So what?
1494
01:28:03,533 --> 01:28:04,900
You don't dislike me
1495
01:28:05,233 --> 01:28:06,833
Don't you think I look like a monster?
1496
01:28:07,666 --> 01:28:08,833
Even if you are a dog
1497
01:28:09,400 --> 01:28:10,300
It's also my dog.
1498
01:28:13,000 --> 01:28:15,066
Black and white flowers
1499
01:28:16,000 --> 01:28:17,600
What a cute name!
1500
01:28:17,633 --> 01:28:19,433
No wonder you have such strong logical abilities.
1501
01:28:19,900 --> 01:28:21,233
It turned out to be a Border Collie
1502
01:28:23,633 --> 01:28:27,333
But we are not the same people we used to be.
1503
01:28:29,866 --> 01:28:30,800
my sweetheart
1504
01:28:31,500 --> 01:28:34,066
I love them all, whether they are people or dogs.
1505
01:28:39,233 --> 01:28:42,500
This is a fallen angel from heaven.
1506
01:28:43,500 --> 01:28:45,133
He's much better than us.
1507
01:28:45,866 --> 01:28:47,666
Not only can they control our canine abilities
1508
01:28:48,233 --> 01:28:50,833
It can also sever our connection with heaven.
1509
01:28:57,833 --> 01:28:59,500
Don't worry, I'm here.
1510
01:29:09,600 --> 01:29:10,666
The one below
1511
01:29:10,666 --> 01:29:14,200
It is now gaining global renown in the art world.
1512
01:29:14,500 --> 01:29:17,666
The mysterious artist hailed as a soul painter
1513
01:29:17,733 --> 01:29:19,033
Mr. Xuanban
1514
01:29:24,433 --> 01:29:25,500
This taste
1515
01:29:26,833 --> 01:29:28,833
Did he come from TV?
1516
01:29:28,866 --> 01:29:31,333
This catnip is sweet and cloying.
1517
01:29:31,600 --> 01:29:33,300
There's also a hint of conspiracy.
1518
01:29:48,633 --> 01:29:51,700
Something's off about this guy's eyes.
1519
01:29:52,666 --> 01:29:54,233
He seemed to be looking at them.
1520
01:30:24,666 --> 01:30:29,133
A good show always needs a decent opening.
1521
01:30:30,266 --> 01:30:32,433
What a crazy cat!
1522
01:30:33,133 --> 01:30:36,466
He declared war
1523
01:30:37,100 --> 01:30:38,433
The game has begun.
1524
01:30:38,900 --> 01:30:40,400
In my grid
1525
01:30:40,733 --> 01:30:43,666
Take your first step.
1526
01:30:48,533 --> 01:30:53,100
Ha ha ha ha
1527
01:30:58,133 --> 01:31:00,533
Oh, what's wrong?
1528
01:31:00,633 --> 01:31:03,700
It felt like a clump of cat hair had gotten into my head.
1529
01:31:04,200 --> 01:31:05,300
It hurts and it's all messed up.
1530
01:31:07,466 --> 01:31:10,800
But this time it feels different from before.
1531
01:31:12,733 --> 01:31:14,233
It's that crazy cat again.
1532
01:31:14,466 --> 01:31:16,266
He didn't
1533
01:31:16,833 --> 01:31:18,700
He did not deprive us of our potential.
1534
01:31:19,033 --> 01:31:22,900
It's like it's messing with our heads.
1535
01:31:24,100 --> 01:31:24,900
snort
1536
01:31:24,900 --> 01:31:26,100
My puppies
1537
01:31:26,333 --> 01:31:27,633
Game upgrade
1538
01:31:28,433 --> 01:31:32,833
Now let's play something even more fun!
1539
01:31:36,633 --> 01:31:40,400
Welcome to Instinct Games
1540
01:31:42,900 --> 01:31:45,100
That's it?
1541
01:31:48,033 --> 01:31:48,833
Um
1542
01:31:49,100 --> 01:31:50,266
I feel
1543
01:31:50,733 --> 01:31:55,200
There are countless eyes watching us in the air.
1544
01:31:55,833 --> 01:31:57,100
He was not attacking.
1545
01:31:58,066 --> 01:31:59,533
It seems like they are observing.
1546
01:32:01,600 --> 01:32:06,333
This cat is 100 times more difficult to deal with than Ji Zhenyu.
1547
01:32:06,833 --> 01:32:07,833
You should go back to your room and rest first.
1548
01:32:08,466 --> 01:32:10,133
Even if the sky falls, we'll be there for you.
1549
01:32:10,500 --> 01:32:11,300
Um
1550
01:32:14,233 --> 01:32:15,033
Come to my room
1551
01:32:15,300 --> 01:32:16,333
My room is the safest.
1552
01:32:34,600 --> 01:32:35,400
fine
1553
01:32:36,066 --> 01:32:38,466
No matter what tricks he tries, I'll stay.
1554
01:32:50,300 --> 01:32:51,100
completion
1555
01:32:51,700 --> 01:32:54,066
I can't control myself again.
1556
01:32:54,400 --> 01:32:55,200
ah
1557
01:32:59,266 --> 01:33:00,066
Qingyao
1558
01:33:10,666 --> 01:33:12,666
So this is his true self.
1559
01:33:22,400 --> 01:33:24,266
So embarrassing!
1560
01:33:24,266 --> 01:33:27,100
Professor Liang is treating me like a freak.
1561
01:33:29,133 --> 01:33:30,133
Is there enough space?
1562
01:33:43,800 --> 01:33:45,700
I'll share half of my place with you.
1563
01:33:52,000 --> 01:33:53,200
You committed a foul.
1564
01:33:54,200 --> 01:33:55,900
The biggest meat in heaven
1565
01:33:55,900 --> 01:33:58,466
Even your bones don't smell as good as your body.
1566
01:34:08,266 --> 01:34:09,666
Hey hey
1567
01:34:10,400 --> 01:34:12,066
Gu Ershao's family has
1568
01:34:12,066 --> 01:34:13,700
Some new ideas
1569
01:34:13,933 --> 01:34:16,833
Or we could discuss this in more detail via video.
1570
01:34:17,466 --> 01:34:19,666
Why does this woman's voice sound so cloying?
1571
01:34:20,800 --> 01:34:21,600
mine
1572
01:34:22,233 --> 01:34:23,666
She is mine
1573
01:34:30,433 --> 01:34:31,333
Ineffective social interaction
1574
01:34:31,333 --> 01:34:32,233
Wasting energy
1575
01:34:34,700 --> 01:34:35,933
ah
1576
01:34:40,433 --> 01:34:44,266
My strategist is declaring ownership.
1577
01:34:46,066 --> 01:34:48,400
I'm just helping you filter out invalid information.
1578
01:34:48,700 --> 01:34:49,500
Yeah
1579
01:34:50,300 --> 01:34:55,700
But now it seems like he's saying he's mine.
1580
01:34:57,066 --> 01:34:57,933
I don't
1581
01:35:09,066 --> 01:35:12,233
Learn to ignore my little oddities
1582
01:35:16,500 --> 01:35:17,300
elder brother
1583
01:35:18,700 --> 01:35:19,866
A nest
1584
01:35:20,266 --> 01:35:21,400
A food guard
1585
01:35:22,266 --> 01:35:26,000
Our family is getting more and more interesting!
1586
01:35:27,933 --> 01:35:29,333
Being interesting is secondary.
1587
01:35:29,866 --> 01:35:32,933
The purpose of choosing a class is the key.
1588
01:35:34,800 --> 01:35:36,200
Don't you find it interesting?
1589
01:35:36,633 --> 01:35:39,333
Our opponent is a mortal
1590
01:35:39,866 --> 01:35:43,800
It escalated directly to demons and monsters.
1591
01:35:46,500 --> 01:35:50,133
This game is finally getting a bit challenging.
1592
01:35:50,466 --> 01:35:53,300
His instinctive game is nothing more than observing us.
1593
01:35:54,100 --> 01:35:56,200
Enjoy the fun of using us as pawns
1594
01:36:00,633 --> 01:36:01,800
Since he wants to act
1595
01:36:01,933 --> 01:36:03,066
We'll play along with him.
1596
01:36:04,233 --> 01:36:05,466
However, we must not let our guard down.
1597
01:36:06,300 --> 01:36:08,900
The hunter could become the prey at any moment.
1598
01:36:13,266 --> 01:36:14,066
clear
1599
01:36:28,100 --> 01:36:32,000
Sticky loyalty is truly disgusting.
1600
01:36:49,600 --> 01:36:54,466
What's so embarrassing?
1601
01:36:57,466 --> 01:36:59,133
My puppy woke up
1602
01:36:59,266 --> 01:37:00,066
Um
1603
01:37:07,800 --> 01:37:10,266
He smells so good.
1604
01:37:10,266 --> 01:37:11,500
ah
1605
01:37:12,800 --> 01:37:13,600
What's wrong
1606
01:37:13,866 --> 01:37:14,833
This doesn't look good.
1607
01:37:14,933 --> 01:37:16,066
I'll get you another one.
1608
01:37:36,433 --> 01:37:38,100
Ah, stop!
1609
01:37:38,100 --> 01:37:40,200
Why should I care what he wears?
1610
01:37:40,200 --> 01:37:41,000
ah
1611
01:37:42,033 --> 01:37:45,700
So this is what the instinctive game the whole class was talking about was.
1612
01:37:51,633 --> 01:37:54,066
And most importantly, the accessories...
1613
01:38:00,033 --> 01:38:02,233
alright
1614
01:38:03,500 --> 01:38:04,300
snort
1615
01:38:04,400 --> 01:38:06,333
I'm very happy with this outfit.
1616
01:38:14,333 --> 01:38:17,000
Why do I smell my rival's scent?
1617
01:38:18,400 --> 01:38:21,666
You smell like that stinky cat.
1618
01:38:25,200 --> 01:38:27,266
It doesn't smell like cats.
1619
01:38:27,533 --> 01:38:31,833
It also carried a bitter feeling of being abandoned by the whole world.
1620
01:38:32,700 --> 01:38:36,100
What exactly did this cat go through?
1621
01:38:40,900 --> 01:38:41,933
So, Mr. Gu
1622
01:38:41,933 --> 01:38:43,500
To ensure the absolute confidentiality of the project
1623
01:38:43,533 --> 01:38:44,400
I suggest
1624
01:38:44,400 --> 01:38:46,633
We met alone at a private club in Chengdu.
1625
01:38:46,633 --> 01:38:49,066
What do you think about finalizing the details?
1626
01:38:51,600 --> 01:38:53,400
This female prismatic beast
1627
01:38:53,666 --> 01:38:55,500
Every single hair is brimming with allure.
1628
01:38:56,000 --> 01:38:56,800
snort
1629
01:39:18,600 --> 01:39:21,066
Director Su, your suggestion is excellent.
1630
01:39:21,100 --> 01:39:21,800
But you missed it.
1631
01:39:21,800 --> 01:39:23,133
Latest EU data
1632
01:39:23,133 --> 01:39:26,100
The consequences of initiating the privacy law are
1633
01:39:26,100 --> 01:39:29,433
A fine of 4% of Gu's annual income
1634
01:39:29,700 --> 01:39:31,833
You take responsibility.
1635
01:39:31,866 --> 01:39:34,333
This person is
1636
01:39:34,333 --> 01:39:37,200
Regarding the club you mentioned...
1637
01:39:37,433 --> 01:39:39,833
A money laundering scandal broke last week.
1638
01:39:39,833 --> 01:39:41,133
They've been targeted.
1639
01:39:41,233 --> 01:39:42,533
You invited my husband to go there.
1640
01:39:42,866 --> 01:39:45,200
Are you trying to make the story's stock price plummet?
1641
01:39:48,133 --> 01:39:49,533
Public executions based on intelligence
1642
01:39:49,533 --> 01:39:50,633
My suitor
1643
01:39:51,533 --> 01:39:52,500
interesting
1644
01:39:57,733 --> 01:39:59,100
Let me introduce it to you.
1645
01:39:59,533 --> 01:40:02,133
This is my strategist.
1646
01:40:03,600 --> 01:40:06,933
My final decision-maker
1647
01:40:10,533 --> 01:40:11,400
Let me go
1648
01:40:11,400 --> 01:40:14,500
Don't move, you just saved me 1 billion.
1649
01:40:15,000 --> 01:40:16,266
They helped me clean up my house again.
1650
01:40:18,266 --> 01:40:21,466
Of course I'll reward you handsomely.
1651
01:40:21,866 --> 01:40:22,666
award
1652
01:40:26,300 --> 01:40:30,066
I used to think that what I liked was movies.
1653
01:40:30,533 --> 01:40:31,666
But now it seems
1654
01:40:32,000 --> 01:40:32,833
I like
1655
01:40:33,133 --> 01:40:37,666
Watching you turn these rules into your own
1656
01:40:49,666 --> 01:40:50,466
That's it.
1657
01:40:55,233 --> 01:40:56,033
That's all.
1658
01:40:59,000 --> 01:41:00,333
No more kissing, no more kissing.
1659
01:41:00,433 --> 01:41:01,333
I'll give you a kiss.
1660
01:41:01,600 --> 01:41:02,433
I'll give you a kiss, not a full kiss.
1661
01:41:02,466 --> 01:41:02,866
I'll give you a kiss.
1662
01:41:02,866 --> 01:41:03,400
Don't kiss me
1663
01:41:03,400 --> 01:41:04,100
Don't kiss me
1664
01:41:04,100 --> 01:41:04,900
Not give to relatives
1665
01:41:14,433 --> 01:41:16,833
The whole class has something new to do.
1666
01:41:16,833 --> 01:41:17,633
Um
1667
01:41:20,200 --> 01:41:21,000
What about him?
1668
01:41:21,400 --> 01:41:24,733
They always target those who have experienced major betrayals.
1669
01:41:28,466 --> 01:41:29,433
I smelled it.
1670
01:41:31,733 --> 01:41:33,866
That bitter taste
1671
01:41:34,133 --> 01:41:36,200
He is collecting the pain of these people.
1672
01:41:36,700 --> 01:41:37,500
No
1673
01:41:37,933 --> 01:41:39,200
He was looking for resonance.
1674
01:41:39,533 --> 01:41:43,633
He wanted to prove that betrayal was the norm in this world.
1675
01:41:44,066 --> 01:41:45,433
Speaking of normal
1676
01:41:45,600 --> 01:41:47,700
Please have my strategist explain this to me.
1677
01:41:47,933 --> 01:41:51,133
Why is my schedule cleaner than my face?
1678
01:41:53,300 --> 01:41:54,700
hey-hey
1679
01:41:55,233 --> 01:41:58,266
Black and white flowers, you've finally met your match!
1680
01:41:58,333 --> 01:41:59,633
hey-hey
1681
01:41:59,733 --> 01:42:01,133
Actually, I'm also very curious.
1682
01:42:01,400 --> 01:42:03,266
Why do I wake up every morning after...?
1683
01:42:03,400 --> 01:42:05,233
My wardrobe looks like it's been ransacked.
1684
01:42:06,200 --> 01:42:08,300
each other
1685
01:42:09,333 --> 01:42:11,033
That's me.
1686
01:42:11,500 --> 01:42:13,733
I'd like to help you with the outfit in advance.
1687
01:42:22,433 --> 01:42:26,133
I will report my itinerary at any time from now on.
1688
01:42:26,233 --> 01:42:29,033
You are welcome to check up on me anytime.
1689
01:42:36,700 --> 01:42:37,500
award
1690
01:42:44,100 --> 01:42:45,500
You're so mean!
1691
01:42:45,866 --> 01:42:47,900
They bought us off in this way.
1692
01:42:48,666 --> 01:42:51,033
Wait, that's the smell of the system.
1693
01:42:52,733 --> 01:42:53,800
Detected
1694
01:42:53,800 --> 01:42:57,666
The loyalty between the host and the contractor has reached a critical value.
1695
01:42:57,833 --> 01:42:59,100
Synchronizing at high levels
1696
01:42:59,100 --> 01:43:00,300
Information mismatch
1697
01:43:04,533 --> 01:43:08,000
Saving lives and still wanting to break through, huh?
1698
01:43:08,466 --> 01:43:09,600
puppies
1699
01:43:09,600 --> 01:43:10,700
Qianyao, don't struggle
1700
01:43:10,700 --> 01:43:11,500
Qianyao, what's wrong with you?
1701
01:43:12,433 --> 01:43:13,533
You dare to touch a dead person?
1702
01:43:16,600 --> 01:43:20,100
Saving lives and still wanting to break through, huh?
1703
01:43:20,633 --> 01:43:21,666
puppies
1704
01:43:21,666 --> 01:43:22,800
Qianyao, don't struggle
1705
01:43:22,800 --> 01:43:23,600
Qianyao, what's wrong with you?
1706
01:43:24,233 --> 01:43:25,033
lie
1707
01:43:26,833 --> 01:43:30,466
The sound of a soul's wailing is truly melodious.
1708
01:43:31,200 --> 01:43:32,600
Xiao Jiu, come back here!
1709
01:43:32,833 --> 01:43:33,666
This is an order.
1710
01:43:34,233 --> 01:43:37,833
I thought I'd have to groom myself after a fight.
1711
01:43:38,600 --> 01:43:41,500
But he felt sorry for me.
1712
01:43:42,333 --> 01:43:44,266
Let's go home
1713
01:43:47,666 --> 01:43:50,266
This is my strategist.
1714
01:43:50,466 --> 01:43:52,100
Final decision-maker
1715
01:43:53,133 --> 01:43:53,933
Ninety-nine
1716
01:43:54,233 --> 01:43:55,033
return
1717
01:43:56,133 --> 01:43:58,033
Wenqian, wake up!
1718
01:43:58,500 --> 01:43:59,833
Signed this contract
1719
01:44:00,233 --> 01:44:03,066
Or wait to collect their corpses.
1720
01:44:04,500 --> 01:44:05,500
Eat quickly
1721
01:44:07,133 --> 01:44:09,066
I'll share half of my place with you.
1722
01:44:11,666 --> 01:44:13,333
The biggest meat in heaven
1723
01:44:13,333 --> 01:44:16,000
Even your bones don't smell as good as your body.
1724
01:44:27,600 --> 01:44:30,933
Sticky loyalty can actually generate this kind of power.
1725
01:44:32,400 --> 01:44:33,700
interesting
1726
01:44:39,800 --> 01:44:42,533
Strong emotional resonance detected among contractors
1727
01:44:42,533 --> 01:44:45,866
Forcibly breaking through the high-dimensional energy source blockade
1728
01:44:45,866 --> 01:44:49,233
The loyalty system has been successfully restarted.
1729
01:44:50,000 --> 01:44:51,666
According to Paradise Emergency Plan
1730
01:44:51,666 --> 01:44:53,600
Host and contractor detected
1731
01:44:53,600 --> 01:44:55,300
Achieve Soul Bond Achievement
1732
01:44:55,500 --> 01:44:57,433
Now activate hidden protocol
1733
01:44:59,666 --> 01:45:02,633
The Child Selection System was officially launched.
1734
01:45:08,900 --> 01:45:11,600
Is the crazy cat ready to have its house destroyed?
1735
01:45:12,066 --> 01:45:13,400
From now on
1736
01:45:13,533 --> 01:45:16,200
I decide the rules of the game.
1737
01:45:16,733 --> 01:45:19,000
Struggle, my little dog!
1738
01:45:20,266 --> 01:45:25,433
After all, the sparks that ignite despair are the most brilliant.
1739
01:45:37,733 --> 01:45:38,733
I can smell it
1740
01:45:41,400 --> 01:45:43,033
I can smell your scent.
1741
01:45:43,666 --> 01:45:44,466
A sort of
1742
01:45:45,600 --> 01:45:46,833
A sense of peace
1743
01:45:47,733 --> 01:45:49,133
Another way is to protect me
1744
01:45:50,266 --> 01:45:51,333
I can smell it too.
1745
01:45:52,033 --> 01:45:53,500
Even the snoring from next door
1746
01:45:53,666 --> 01:45:54,800
I heard it all clearly.
1747
01:45:55,100 --> 01:45:56,466
Congratulations to the two hosts!
1748
01:45:56,633 --> 01:45:58,833
The human-dog unity system has been activated.
1749
01:45:58,866 --> 01:46:00,700
Dogs can evolve in all aspects
1750
01:46:00,700 --> 01:46:02,100
Unlock core skills
1751
01:46:02,100 --> 01:46:03,200
Loyal protection
1752
01:46:03,400 --> 01:46:04,933
When in contact with contractors
1753
01:46:05,000 --> 01:46:07,700
Can briefly share the other party's thinking traits
1754
01:46:11,700 --> 01:46:15,133
3.5 kg high-density crystal
1755
01:46:15,300 --> 01:46:16,400
Good shield
1756
01:46:18,033 --> 01:46:19,033
interesting
1757
01:46:19,866 --> 01:46:21,233
What a clever little dog!
1758
01:46:27,433 --> 01:46:31,866
So that's how much security he has in his mind.
1759
01:46:33,000 --> 01:46:35,666
Since this cat wants to watch the show
1760
01:46:35,833 --> 01:46:37,533
Then we'll expose his true colors.
1761
01:46:38,233 --> 01:46:39,066
How do I disassemble it?
1762
01:46:40,666 --> 01:46:42,733
He left a scent in the vicinity.
1763
01:46:43,000 --> 01:46:44,333
You filter out other odors
1764
01:46:44,500 --> 01:46:45,500
Only track him
1765
01:46:56,433 --> 01:46:57,233
Found
1766
01:46:57,800 --> 01:46:59,133
Right behind that painting
1767
01:46:59,433 --> 01:47:00,833
There is a black stone
1768
01:47:02,233 --> 01:47:03,033
elder brother
1769
01:47:03,700 --> 01:47:06,066
I've disliked this painting for a long time.
1770
01:47:06,400 --> 01:47:08,433
How about we try a different style?
1771
01:47:09,466 --> 01:47:10,800
Battle-damaged wind
1772
01:47:31,833 --> 01:47:33,033
My scent
1773
01:47:33,933 --> 01:47:35,100
How did they find me?
1774
01:47:35,100 --> 01:47:37,633
The energy node is not over yet.
1775
01:47:41,600 --> 01:47:45,800
I heard him hacking into Gu Jia's security system.
1776
01:47:58,000 --> 01:47:59,233
I found you
1777
01:48:02,733 --> 01:48:03,800
My strategist
1778
01:48:04,733 --> 01:48:07,133
What kind of reward do you want to give him?
1779
01:48:07,233 --> 01:48:10,033
Since he likes directing so much
1780
01:48:10,666 --> 01:48:14,200
Then I'll give him an exclusive surprise.
1781
01:48:26,600 --> 01:48:28,133
Large gallbladder
1782
01:48:36,200 --> 01:48:37,633
How did they manage to find this place?
1783
01:48:37,833 --> 01:48:40,600
It seems I really underestimated him.
1784
01:48:40,666 --> 01:48:43,300
The power of lower organisms sticking together for warmth
1785
01:48:44,100 --> 01:48:45,533
The game should end.
1786
01:48:46,066 --> 01:48:47,666
End
1787
01:48:48,266 --> 01:48:49,800
The real show has only just begun.
1788
01:48:56,933 --> 01:48:57,733
elder brother
1789
01:48:57,733 --> 01:48:59,633
Mom, don't go
1790
01:49:03,200 --> 01:49:04,433
I'm done
1791
01:49:05,633 --> 01:49:07,100
Mom, don't go
1792
01:49:07,866 --> 01:49:09,733
Mom, don't go
1793
01:49:10,933 --> 01:49:11,733
look
1794
01:49:12,233 --> 01:49:13,400
So-called love
1795
01:49:13,533 --> 01:49:15,900
It's just a burden that can be discarded at any time.
1796
01:49:16,533 --> 01:49:20,066
How long will your little dog stay with you?
1797
01:49:21,333 --> 01:49:22,700
It tastes so painful
1798
01:49:23,466 --> 01:49:25,733
The wind is hurting him.
1799
01:49:26,866 --> 01:49:27,666
Gu He
1800
01:49:28,200 --> 01:49:29,000
Gu He
1801
01:49:30,233 --> 01:49:31,433
Those are all fake.
1802
01:49:32,100 --> 01:49:33,500
It all smells like lies.
1803
01:49:33,866 --> 01:49:35,200
That cat is misleading you.
1804
01:49:35,400 --> 01:49:38,266
Wake up, Gu Heng!
1805
01:49:52,500 --> 01:49:55,733
Interesting, it actually broke my illusion.
1806
01:49:57,833 --> 01:49:59,900
Since emotions are useless to you
1807
01:50:00,466 --> 01:50:03,333
Then try getting a smarter brain.
1808
01:50:06,133 --> 01:50:06,933
Luochuan
1809
01:50:12,533 --> 01:50:13,333
Gu Chuan
1810
01:50:14,300 --> 01:50:15,100
Gu Chuan
1811
01:50:16,633 --> 01:50:17,500
ah
1812
01:50:20,866 --> 01:50:21,666
genius
1813
01:50:21,866 --> 01:50:23,666
It was still a complete defeat.
1814
01:50:23,666 --> 01:50:24,666
They deserve it.
1815
01:50:24,666 --> 01:50:27,633
I think he's a joke.
1816
01:50:28,133 --> 01:50:29,666
What good is a high IQ?
1817
01:50:30,500 --> 01:50:31,733
Faced with interests
1818
01:50:32,033 --> 01:50:33,666
Human hearts are worthless
1819
01:50:38,033 --> 01:50:39,500
His thoughts were in disarray.
1820
01:50:43,633 --> 01:50:44,500
Looking at me
1821
01:51:04,633 --> 01:51:05,900
So clumsy
1822
01:51:06,300 --> 01:51:08,266
The probability of this kind of collapse
1823
01:51:08,666 --> 01:51:11,833
In my model, it's only 1/10,000
1824
01:51:12,433 --> 01:51:15,933
You resorted to such low-level tactics.
1825
01:51:19,033 --> 01:51:23,433
The emotions in D mode were able to resist my mental invasion.
1826
01:51:29,700 --> 01:51:30,700
It's our turn.
1827
01:51:31,466 --> 01:51:34,833
Let him see how powerful he is at destroying houses, hmph!
1828
01:51:47,533 --> 01:51:57,500
Won't you give it back to me?!
1829
01:52:00,033 --> 01:52:00,833
roll
1830
01:52:00,866 --> 01:52:02,066
Get out of my way!
1831
01:52:02,266 --> 01:52:11,500
Get out of here!
1832
01:52:17,066 --> 01:52:17,866
he
1833
01:52:18,133 --> 01:52:21,600
He was abandoned by his master.
1834
01:52:22,300 --> 01:52:25,933
Loyalty is hated because of betrayal.
1835
01:52:27,400 --> 01:52:28,300
Get out of here
1836
01:52:28,400 --> 01:52:29,200
Get out of here
1837
01:52:29,500 --> 01:52:31,833
Get out of here!
1838
01:52:32,466 --> 01:52:36,100
So this high and mighty guy
1839
01:52:37,133 --> 01:52:39,400
Just a stray cat that was abandoned by people.
1840
01:52:41,333 --> 01:52:43,900
But being injured is not a reason for you to harm others.
1841
01:52:44,233 --> 01:52:45,233
reason
1842
01:52:46,033 --> 01:52:48,100
I don't need a reason at all.
1843
01:52:51,233 --> 01:52:53,633
I want you all to be buried with me!
1844
01:52:54,266 --> 01:53:00,033
Hahahaha
1845
01:53:01,066 --> 01:53:11,833
Ahhhhhh
1846
01:53:12,333 --> 01:53:14,866
He's about to lose control, hahaha.
1847
01:53:14,866 --> 01:53:17,400
Be careful, hahaha
1848
01:53:17,400 --> 01:53:18,200
etc.
1849
01:53:19,900 --> 01:53:21,033
He was not attacking.
1850
01:53:23,266 --> 01:53:24,466
He was calling for help.
1851
01:53:38,300 --> 01:53:40,533
Get out of here
1852
01:53:49,000 --> 01:53:51,633
Actually, you just want to prove...
1853
01:53:52,133 --> 01:53:56,733
The person who abandoned you back then made a mistake.
1854
01:53:56,866 --> 01:53:57,733
But you forgot
1855
01:53:58,533 --> 01:53:59,733
For us
1856
01:54:01,400 --> 01:54:04,233
Loyalty is never a variable.
1857
01:54:05,400 --> 01:54:08,133
Rather, it's instinct.
1858
01:54:13,300 --> 01:54:15,333
Why
1859
01:54:17,100 --> 01:54:18,600
Even if we are abandoned
1860
01:54:19,000 --> 01:54:20,600
I wouldn't even think that the owner was wrong.
1861
01:54:21,100 --> 01:54:24,066
We only think about where we didn't do well enough.
1862
01:54:24,633 --> 01:54:26,000
We will wait.
1863
01:54:26,533 --> 01:54:27,800
Waiting for the owner to turn around
1864
01:54:28,133 --> 01:54:30,133
Even if you can't wait
1865
01:54:31,066 --> 01:54:35,000
So was I really wrong?
1866
01:54:50,400 --> 01:54:52,233
Although I really hate you, you stinky cat
1867
01:54:52,700 --> 01:54:54,033
But you can't die yet.
1868
01:54:54,600 --> 01:54:56,500
You haven't found the answer you're looking for.
1869
01:54:58,433 --> 01:54:59,300
Why
1870
01:55:00,300 --> 01:55:02,066
Why did you save me?
1871
01:55:02,333 --> 01:55:05,066
Because you haven't eaten the bone I gave you yet.
1872
01:55:05,066 --> 01:55:05,866
I am a cat
1873
01:55:05,933 --> 01:55:06,800
Do not eat bones
1874
01:55:06,800 --> 01:55:10,533
He means that we are not the ones judging you.
1875
01:55:11,100 --> 01:55:12,066
It's yourself
1876
01:55:12,733 --> 01:55:15,600
You should ask them what exactly happened back then.
1877
01:55:15,866 --> 01:55:16,666
Verdict
1878
01:55:17,466 --> 01:55:19,500
You troublesome fellow
1879
01:55:20,100 --> 01:55:21,066
Come back soon
1880
01:55:21,633 --> 01:55:26,000
If you use your primal power again, your soul will truly be scattered.
1881
01:55:43,400 --> 01:55:44,233
Thanks
1882
01:55:59,900 --> 01:56:01,033
Congratulations, host!
1883
01:56:01,033 --> 01:56:04,466
Perfectly complete the SSS-level hidden mission
1884
01:56:04,466 --> 01:56:06,033
The Redemption of Many Angels
1885
01:56:06,133 --> 01:56:09,466
Your actions have been approved by the highest laws of Heaven.
1886
01:56:09,633 --> 01:56:12,466
You are receiving your ultimate mission reward.
1887
01:56:13,600 --> 01:56:15,000
Rewards have been generated
1888
01:56:15,000 --> 01:56:17,633
7 days remaining until return trip
1889
01:56:21,433 --> 01:56:23,533
No, this is wrong.
1890
01:56:24,066 --> 01:56:25,666
Our mission is to be the group's darling.
1891
01:56:26,033 --> 01:56:27,800
It's not about chasing away a cat.
1892
01:56:28,866 --> 01:56:33,800
We have exceeded our goal of saving the fallen angels.
1893
01:56:34,700 --> 01:56:37,733
Let us finish the renovation ahead of schedule
1894
01:56:41,866 --> 01:56:43,900
What's wrong
1895
01:56:46,733 --> 01:56:49,933
My strategist was so excited he couldn't speak.
1896
01:56:50,700 --> 01:56:52,100
I'm fine.
1897
01:56:52,733 --> 01:56:56,133
We were just tired from fighting.
1898
01:56:57,066 --> 01:56:57,866
ha
1899
01:56:58,400 --> 01:57:00,300
Let's go back and celebrate!
1900
01:57:00,666 --> 01:57:02,933
Goodbye, Celebrate Goodbye
1901
01:57:12,133 --> 01:57:15,700
Why doesn't my sister-in-law think the pork bones taste good today?
1902
01:57:16,200 --> 01:57:19,000
Or did my strategist foresee this?
1903
01:57:19,000 --> 01:57:20,400
Today is the end of the world.
1904
01:57:20,666 --> 01:57:21,600
Unable to swallow food
1905
01:57:23,133 --> 01:57:23,933
Um
1906
01:57:24,033 --> 01:57:24,833
No
1907
01:57:27,133 --> 01:57:27,933
Um
1908
01:57:28,666 --> 01:57:30,866
It's delicious, really delicious.
1909
01:57:33,900 --> 01:57:34,200
Stop fooling around
1910
01:57:34,200 --> 01:57:35,466
Already
1911
01:57:37,266 --> 01:57:38,500
Still thinking about class selection
1912
01:57:39,233 --> 01:57:40,066
It's all in the past.
1913
01:57:40,433 --> 01:57:41,400
We'll be here for you from now on.
1914
01:57:42,433 --> 01:57:44,233
No one will bully you anymore.
1915
01:57:45,233 --> 01:57:46,333
I feel a little unwell
1916
01:57:46,600 --> 01:57:47,866
I'm going back to rest now.
1917
01:57:49,133 --> 01:57:50,533
I'll go see him.
1918
01:57:53,600 --> 01:57:57,333
Brother, don't you think there's something wrong with them?
1919
01:57:57,933 --> 01:57:58,733
Um
1920
01:58:05,000 --> 01:58:06,233
Class beauty
1921
01:58:06,466 --> 01:58:10,866
I haven't had enough of the meat bones Gu Heng bought for me.
1922
01:58:11,633 --> 01:58:14,466
I haven't slept in his bed yet.
1923
01:58:14,600 --> 01:58:16,400
I don't want to go back
1924
01:58:21,133 --> 01:58:22,600
Me too
1925
01:58:29,400 --> 01:58:32,066
What's wrong? Something's been off since last night.
1926
01:58:32,466 --> 01:58:34,000
Yeah, it's okay.
1927
01:58:34,966 --> 01:58:37,766
I just can't tell him
1928
01:58:38,400 --> 01:58:39,800
He'll worry if I tell him.
1929
01:58:40,566 --> 01:58:44,000
And even if I told him, he couldn't help me.
1930
01:58:52,533 --> 01:58:54,766
Qianyao, we are husband and wife
1931
01:58:55,266 --> 01:58:56,600
You can tell me if there's anything.
1932
01:59:00,566 --> 01:59:02,133
If one day
1933
01:59:03,666 --> 01:59:05,633
I must leave you
1934
01:59:06,200 --> 01:59:07,533
Will you be sad?
1935
01:59:08,133 --> 01:59:09,000
What nonsense!
1936
01:59:09,533 --> 01:59:10,533
You are not allowed to go anywhere.
1937
01:59:15,966 --> 01:59:18,166
I mean if
1938
01:59:20,166 --> 01:59:20,966
No ifs
1939
01:59:21,633 --> 01:59:22,666
No matter what happens
1940
01:59:22,733 --> 01:59:24,033
I will never let you leave me.
1941
01:59:31,433 --> 01:59:34,266
But I had no choice.
1942
01:59:41,333 --> 01:59:43,733
He didn't even blink when he swiped my card.
1943
01:59:44,333 --> 01:59:45,866
Why do you look so preoccupied now?
1944
01:59:47,800 --> 01:59:49,666
Tell me what happened?
1945
01:59:52,233 --> 01:59:53,433
I
1946
01:59:55,766 --> 01:59:58,166
Is it that obvious?
1947
01:59:59,666 --> 02:00:03,033
Curly-haired King can see right through your little schemes.
1948
02:00:03,466 --> 02:00:04,566
Let alone me?
1949
02:00:14,533 --> 02:00:18,600
You said two people from different worlds
1950
02:00:20,066 --> 02:00:22,966
Can we really be together forever?
1951
02:00:25,566 --> 02:00:28,833
Is my wife proposing to me?
1952
02:00:29,233 --> 02:00:30,600
I'm serious.
1953
02:00:31,933 --> 02:00:32,733
Qiao Jiusheng
1954
02:00:33,600 --> 02:00:34,433
Remember
1955
02:00:45,233 --> 02:00:46,133
You are mine
1956
02:00:46,966 --> 02:00:51,166
If only it were just a dream.
1957
02:00:57,800 --> 02:01:01,000
Have you decided on black and white?
1958
02:01:01,600 --> 02:01:04,800
No.
1959
02:01:05,600 --> 02:01:07,166
I haven't made up my mind yet.
1960
02:01:07,866 --> 02:01:09,966
Bone Mountain of Paradise
1961
02:01:10,233 --> 02:01:15,033
I also want Gu Heng's embrace.
1962
02:01:15,600 --> 02:01:17,800
Am I being too greedy?
1963
02:01:24,366 --> 02:01:26,333
Ah, Little Cat Emperor
1964
02:01:27,000 --> 02:01:28,566
Let's go and confess to them.
1965
02:01:29,466 --> 02:01:30,566
You're crazy.
1966
02:01:33,833 --> 02:01:36,933
Even if I'm leaving, I want them to know.
1967
02:01:37,933 --> 02:01:39,466
We didn't leave without saying goodbye.
1968
02:01:40,166 --> 02:01:44,066
I want to say goodbye to my players properly.
1969
02:01:50,333 --> 02:01:51,133
snort
1970
02:01:52,966 --> 02:01:53,866
Walk around
1971
02:02:08,200 --> 02:02:11,800
So those strange questions you asked me before
1972
02:02:12,600 --> 02:02:15,366
It's because you're leaving.
1973
02:02:15,866 --> 02:02:18,800
The mission has been completed.
1974
02:02:19,233 --> 02:02:20,600
We should go back to heaven.
1975
02:02:20,866 --> 02:02:21,666
A few days left
1976
02:02:22,866 --> 02:02:23,666
5 days
1977
02:02:27,433 --> 02:02:28,233
alright
1978
02:02:28,833 --> 02:02:30,800
Let's go back and rest first.
1979
02:02:33,966 --> 02:02:34,766
Qiu Qiusheng
1980
02:02:35,266 --> 02:02:38,233
You're telling me this is just your new game, right?
1981
02:02:39,200 --> 02:02:41,733
Is that right? Tell me quickly, Qiu Qiusheng!
1982
02:02:45,833 --> 02:02:48,266
God, don't go.
1983
02:02:51,800 --> 02:02:54,366
I I
1984
02:03:04,466 --> 02:03:05,266
elder brother
1985
02:03:06,233 --> 02:03:08,233
You said the house suddenly became so quiet
1986
02:03:09,800 --> 02:03:11,600
I'm really not used to it.
1987
02:03:12,266 --> 02:03:16,400
This place used to look like a demolition site every day.
1988
02:03:18,133 --> 02:03:21,200
Either chickens fly or dogs jump.
1989
02:03:22,533 --> 02:03:25,800
I still prefer it a bit noisy.
1990
02:03:27,633 --> 02:03:29,366
Do you think they will leave again?
1991
02:03:30,866 --> 02:03:31,800
I have no idea
1992
02:03:33,166 --> 02:03:34,233
Flower Carrying
1993
02:03:35,733 --> 02:03:36,833
Their taste
1994
02:03:36,833 --> 02:03:38,533
How sad.
1995
02:03:39,333 --> 02:03:43,733
I suddenly felt like heaven was a mountain of fleshy bones.
1996
02:03:44,800 --> 02:03:46,433
It doesn't look that much like it anymore.
1997
02:03:47,333 --> 02:03:48,466
I've calculated it.
1998
02:03:49,800 --> 02:03:52,833
If we go back, everything will be reset.
1999
02:03:54,000 --> 02:03:55,400
If we stay
2000
02:03:57,033 --> 02:03:59,333
The emotional benefits are immeasurable.
2001
02:04:00,733 --> 02:04:04,433
But I am not alone.
2002
02:04:04,833 --> 02:04:08,233
Then there's no point in me gnawing on even the biggest bones.
2003
02:04:08,800 --> 02:04:09,233
actually
2004
02:04:09,233 --> 02:04:14,633
I think Professor Liang's world is really interesting.
2005
02:04:17,466 --> 02:04:21,000
Or should we tear it up?
2006
02:04:21,866 --> 02:04:26,433
Ah, it was torn up, and then what?
2007
02:04:27,033 --> 02:04:30,666
This cat emperor, we don't belong to this world.
2008
02:04:31,233 --> 02:04:34,800
They'll kick us out later.
2009
02:04:35,533 --> 02:04:37,933
He said I was his dog.
2010
02:04:50,966 --> 02:04:51,800
ah
2011
02:04:54,000 --> 02:04:55,400
Such a complicated taste
2012
02:05:02,366 --> 02:05:05,433
Gu Han, what are you doing?
2013
02:05:07,133 --> 02:05:08,000
You're not asleep?
2014
02:05:08,600 --> 02:05:09,633
Um
2015
02:05:11,166 --> 02:05:11,966
Try it
2016
02:05:14,166 --> 02:05:15,666
This is you
2017
02:05:15,666 --> 02:05:16,633
Now it is human
2018
02:05:16,866 --> 02:05:18,933
You should also try other flavors.
2019
02:05:22,133 --> 02:05:22,933
What's wrong
2020
02:05:23,400 --> 02:05:24,200
Is it not tasty?
2021
02:05:24,600 --> 02:05:25,566
Then you shouldn't eat it.
2022
02:05:25,666 --> 02:05:27,800
It's so delicious!
2023
02:05:37,833 --> 02:05:40,066
But I'm a little reluctant to...
2024
02:05:44,666 --> 02:05:45,466
I
2025
02:05:46,266 --> 02:05:48,333
I just want you to stay.
2026
02:06:04,966 --> 02:06:06,033
What's this
2027
02:06:07,400 --> 02:06:09,333
My highest level of authority across all companies
2028
02:06:10,766 --> 02:06:13,733
You're insane! Do you even know what this means?
2029
02:06:14,133 --> 02:06:14,933
I know
2030
02:06:16,533 --> 02:06:17,666
It means losing to you
2031
02:06:19,200 --> 02:06:20,266
I am willing
2032
02:06:22,866 --> 02:06:26,066
No matter where you go, I'll always be your best escape route.
2033
02:06:26,833 --> 02:06:29,433
But can you promise me?
2034
02:06:31,033 --> 02:06:32,866
You must come back to visit me often.
2035
02:06:53,600 --> 02:06:54,400
Gu Hang
2036
02:06:54,766 --> 02:06:58,133
What will I do if I can no longer smell your scent?
2037
02:07:01,966 --> 02:07:03,766
I'll share half of my place with you.
2038
02:07:07,000 --> 02:07:07,800
award
2039
02:07:08,966 --> 02:07:10,600
Oh um
2040
02:07:11,200 --> 02:07:12,033
Try it
2041
02:07:16,200 --> 02:07:18,200
This is you
2042
02:07:18,200 --> 02:07:19,200
Now it is human
2043
02:07:19,666 --> 02:07:21,666
You should also try other flavors.
2044
02:07:23,466 --> 02:07:24,600
curly-haired monkey
2045
02:07:25,533 --> 02:07:27,266
You're a stupid dog
2046
02:07:28,133 --> 02:07:30,766
Why crave the taste of two-legged creatures?
2047
02:07:32,333 --> 02:07:36,566
Why did I fall in love with him?
2048
02:07:50,833 --> 02:07:53,933
How come I can't even win at a game you like?
2049
02:07:54,633 --> 02:07:56,533
So the way you said goodbye
2050
02:07:57,666 --> 02:07:59,766
It's in my favorite game
2051
02:08:00,633 --> 02:08:02,800
It left behind a tragic ending.
2052
02:08:06,666 --> 02:08:09,933
I just wanted to do something for you.
2053
02:08:17,600 --> 02:08:18,633
Is it possible?
2054
02:08:19,966 --> 02:08:20,766
Don't go
2055
02:08:22,600 --> 02:08:23,400
I
2056
02:08:40,666 --> 02:08:45,800
Black and white flowers, we have 3 days left.
2057
02:08:48,133 --> 02:08:48,966
Curly Yellow
2058
02:08:49,633 --> 02:08:51,666
Since we cannot change the outcome
2059
02:08:52,266 --> 02:08:53,533
Then we'll change the process.
2060
02:08:53,833 --> 02:08:55,433
We can't keep dragging this on.
2061
02:08:55,566 --> 02:08:56,533
Before leaving
2062
02:08:57,533 --> 02:08:59,666
We must finish everything we want to do.
2063
02:09:00,766 --> 02:09:01,666
No regrets
2064
02:09:04,366 --> 02:09:05,166
good
2065
02:09:06,233 --> 02:09:07,200
Even if you leave
2066
02:09:07,800 --> 02:09:10,233
We're going to turn the whole world upside down!
2067
02:09:10,233 --> 02:09:11,033
Go again
2068
02:09:19,566 --> 02:09:20,633
you
2069
02:09:23,466 --> 02:09:26,966
Is it good?
2070
02:09:28,800 --> 02:09:30,966
How about Gu Chuanlai?
2071
02:09:33,233 --> 02:09:35,666
I think it's so beautiful!
2072
02:09:36,366 --> 02:09:37,166
Turn around
2073
02:09:39,066 --> 02:09:40,366
It's really pretty.
2074
02:09:41,600 --> 02:09:42,533
Do you like it or not?
2075
02:09:42,600 --> 02:09:43,433
like
2076
02:09:43,433 --> 02:09:44,366
Then go and give it a try.
2077
02:09:44,433 --> 02:09:45,233
good
2078
02:09:45,333 --> 02:09:46,400
Let's go change.
2079
02:09:58,666 --> 02:09:59,733
Is filming finished?
2080
02:10:00,000 --> 02:10:00,966
Eat the phone first
2081
02:10:01,266 --> 02:10:06,333
Eat with your phone first, hahaha
2082
02:10:06,333 --> 02:10:07,600
Run slowly
2083
02:10:14,833 --> 02:10:16,866
You stop right there, Black and White Flower
2084
02:10:18,133 --> 02:10:20,400
Say goodbye in the happiest way.
2085
02:10:20,433 --> 02:10:22,066
Stop right there, as expected of them.
2086
02:10:24,666 --> 02:10:27,433
Come on, hey, don't run away!
2087
02:10:29,400 --> 02:10:31,733
Hey, you can't catch me!
2088
02:10:33,933 --> 02:10:34,933
Be careful, be careful
2089
02:10:35,600 --> 02:10:38,033
I'm so tired, let me eat this.
2090
02:10:38,266 --> 02:10:39,066
Eat a piece of chicken
2091
02:10:40,766 --> 02:10:42,933
Ah, I can't run anymore.
2092
02:10:49,033 --> 02:10:50,000
I want one too.
2093
02:10:51,966 --> 02:10:53,733
Hey, you want some too?
2094
02:10:53,733 --> 02:10:57,933
Haha, why are you stealing the Dragon Emperor?
2095
02:10:58,266 --> 02:11:00,133
Come on, come on!
2096
02:11:00,133 --> 02:11:00,966
Stop right there!
2097
02:11:04,166 --> 02:11:05,000
Friends
2098
02:11:05,000 --> 02:11:06,533
Let's have a drink together.
2099
02:11:07,466 --> 02:11:09,666
Let's take a picture together before we toast!
2100
02:11:10,400 --> 02:11:13,233
Okay, come on
2101
02:11:15,000 --> 02:11:20,166
32 eggplants
2102
02:11:20,233 --> 02:11:21,600
Happy New Year, Bohai!
2103
02:11:21,600 --> 02:11:23,266
I hope we can be this happy every day from now on.
2104
02:11:23,266 --> 02:11:25,433
Cheers! Cheers! Cheers!
2105
02:11:26,600 --> 02:11:27,400
ah
2106
02:11:28,366 --> 02:11:29,600
Cool
2107
02:11:34,233 --> 02:11:37,366
Are the stars in heaven as beautiful as this?
2108
02:11:37,433 --> 02:11:39,600
That's definitely more beautiful in heaven.
2109
02:11:40,000 --> 02:11:41,733
Those are stars from heaven.
2110
02:11:44,000 --> 02:11:46,633
So tell me, am I dead?
2111
02:11:47,533 --> 02:11:49,600
Then I can watch the stars with you in heaven.
2112
02:11:53,066 --> 02:11:53,833
good
2113
02:11:53,833 --> 02:11:54,966
Cheer up
2114
02:11:54,966 --> 02:11:56,000
Just kidding.
2115
02:11:58,566 --> 02:11:59,366
Um
2116
02:11:59,733 --> 02:12:01,033
Is it delicious?
2117
02:12:03,766 --> 02:12:04,766
This is the best food I've had today.
2118
02:12:04,766 --> 02:12:06,366
Take a bite
2119
02:12:09,433 --> 02:12:10,433
Is it tasty
2120
02:12:14,966 --> 02:12:17,033
You bribed me with delicious food again.
2121
02:12:18,566 --> 02:12:21,166
Jane's wish list
2122
02:12:21,533 --> 02:12:26,333
You said you wanted to do something for him.
2123
02:12:27,366 --> 02:12:29,566
What's going on in this?
2124
02:12:40,033 --> 02:12:44,200
I left my mark here.
2125
02:12:45,766 --> 02:12:46,866
Sound Imprint
2126
02:12:47,766 --> 02:12:49,066
It only works for you.
2127
02:12:50,333 --> 02:12:51,133
after
2128
02:12:52,666 --> 02:12:54,433
If someone lies to you
2129
02:12:54,966 --> 02:12:57,033
Or they approached you with ill intentions.
2130
02:12:58,266 --> 02:12:59,466
He will remind you
2131
02:13:00,433 --> 02:13:01,366
My layperson
2132
02:13:02,466 --> 02:13:05,566
They really planned out my escape route.
2133
02:13:07,266 --> 02:13:09,800
I can't not marry you anymore.
2134
02:13:11,433 --> 02:13:14,066
I can't play games with you anymore.
2135
02:13:16,966 --> 02:13:19,233
He will stay with you in my place.
2136
02:13:22,800 --> 02:13:25,266
No, you'll always be with me.
2137
02:13:25,266 --> 02:13:26,800
Isn't that right?
2138
02:13:28,000 --> 02:13:29,133
We made a pinky promise.
2139
02:13:32,866 --> 02:13:35,200
My strategist never sheds tears.
2140
02:13:38,733 --> 02:13:40,400
Who just wanted to eat shrimp?
2141
02:13:40,866 --> 02:13:42,200
I want to eat shrimp
2142
02:13:43,033 --> 02:13:45,633
Shrimp
2143
02:13:48,566 --> 02:13:49,633
So delicious
2144
02:13:52,366 --> 02:14:02,633
Oh hahahahaha
2145
02:14:23,666 --> 02:14:29,666
The world of two-legged creatures is more interesting than that of the little wooden angel.
2146
02:14:30,666 --> 02:14:32,966
And my two-legged beast
2147
02:14:34,433 --> 02:14:35,600
He's fine.
2148
02:14:36,366 --> 02:14:37,966
Will stand up for me
2149
02:14:38,566 --> 02:14:40,433
They will appreciate my intelligence.
2150
02:14:41,333 --> 02:14:43,766
You will feel sorry for me
2151
02:14:52,400 --> 02:14:53,966
My name is Black and White Flower
2152
02:14:54,633 --> 02:14:56,000
Not called Qiao Jiusheng
2153
02:14:57,066 --> 02:14:58,633
I don't belong here
2154
02:14:59,466 --> 02:15:02,666
Heaven is my home
2155
02:15:14,600 --> 02:15:15,533
Seeking survival
2156
02:15:16,666 --> 02:15:18,866
You calculated all the algorithms for me.
2157
02:15:19,666 --> 02:15:21,766
But they didn't leave me a single one.
2158
02:15:22,666 --> 02:15:24,066
Without your algorithm
2159
02:15:28,933 --> 02:15:31,733
Guohua, you meat bone
2160
02:15:33,266 --> 02:15:36,166
Don't leave me behind.
2161
02:15:45,533 --> 02:15:46,333
Qianyao
2162
02:15:48,333 --> 02:15:50,066
My world used to be only black and white.
2163
02:15:51,166 --> 02:15:52,133
No expectations
2164
02:15:52,666 --> 02:15:53,566
No surprises
2165
02:15:54,266 --> 02:15:57,200
Color only came into being after you arrived.
2166
02:15:58,533 --> 02:16:00,766
Can you please not let him turn back to his previous state?
2167
02:16:07,733 --> 02:16:09,466
If time cannot hold you back
2168
02:16:10,400 --> 02:16:12,133
Then I'll go to your world and be with you.
2169
02:16:19,533 --> 02:16:20,733
A world without you
2170
02:16:22,000 --> 02:16:23,600
All of this is meaningless.
2171
02:16:39,466 --> 02:16:40,266
this
2172
02:16:41,633 --> 02:16:42,533
You can keep it.
2173
02:16:43,533 --> 02:16:46,666
Smell me when you miss me
2174
02:16:48,033 --> 02:16:51,966
And the cookies I left on your bedside table.
2175
02:16:53,066 --> 02:16:54,066
Remember to eat
2176
02:16:57,033 --> 02:16:57,833
Furukawa
2177
02:16:58,800 --> 02:17:00,666
Your scent is the best.
2178
02:17:00,866 --> 02:17:03,133
It smells even better than a mountain of bones in heaven.
2179
02:17:03,133 --> 02:17:04,066
I'm right here.
2180
02:17:04,466 --> 02:17:06,966
You can come back anytime, I'll be waiting for you.
2181
02:17:09,800 --> 02:17:13,833
This is your company's plan for the next 5 years.
2182
02:17:14,633 --> 02:17:19,033
I've already done the risk assessment for you.
2183
02:17:22,833 --> 02:17:23,633
besides
2184
02:17:25,166 --> 02:17:26,000
after
2185
02:17:27,066 --> 02:17:30,133
Don't let other women get close to you so easily.
2186
02:17:30,933 --> 02:17:31,800
Qiao Xiusheng
2187
02:17:33,200 --> 02:17:38,833
Without you, what's the difference between these things and scrap metal?
2188
02:17:41,133 --> 02:17:41,933
By the way
2189
02:17:42,633 --> 02:17:44,566
Your favorite game
2190
02:17:45,066 --> 02:17:46,600
I've already beat the game.
2191
02:18:32,933 --> 02:18:35,166
I want to stay in Wuchuan
2192
02:18:36,433 --> 02:18:37,266
Qiu Jiusheng
2193
02:18:55,833 --> 02:18:59,366
We really lost them this time.
2194
02:19:04,633 --> 02:19:05,433
Gu Chuan
2195
02:19:05,633 --> 02:19:07,000
Look at the current stock price.
2196
02:19:07,733 --> 02:19:09,866
For that vague and elusive Tianxin Project
2197
02:19:09,866 --> 02:19:11,333
You've dragged the Gu family down with you.
2198
02:19:11,333 --> 02:19:14,333
Where's your brother? Where did he hide?
2199
02:19:14,600 --> 02:19:17,433
People outside are now calling you Gu the Billionaire.
2200
02:19:17,800 --> 02:19:19,866
One billion evaporated in one day
2201
02:19:20,200 --> 02:19:21,400
Gu family's face.
2202
02:19:21,533 --> 02:19:22,666
You've thrown them all away.
2203
02:19:24,033 --> 02:19:26,533
Qiao Jiusheng this time
2204
02:19:27,366 --> 02:19:29,933
I think I'm really going to lose.
2205
02:19:55,033 --> 02:19:55,833
snort
2206
02:19:57,666 --> 02:19:59,033
My Players
2207
02:20:00,233 --> 02:20:03,066
How could they be bullied like this by a bunch of old men?
2208
02:20:07,433 --> 02:20:09,566
What you call a stock price crash
2209
02:20:09,800 --> 02:20:11,600
It's just a financial bubble.
2210
02:20:12,033 --> 02:20:13,566
The madman in your eyes
2211
02:20:14,066 --> 02:20:17,733
Actually, it's clearing the way for the real big names.
2212
02:20:27,800 --> 02:20:28,666
I said
2213
02:20:30,166 --> 02:20:32,066
People who have ill intentions towards you
2214
02:20:32,800 --> 02:20:34,033
He will remind you
2215
02:20:35,733 --> 02:20:36,533
snort
2216
02:20:43,366 --> 02:20:45,333
Feed the new limit up
2217
02:20:45,966 --> 02:20:46,733
Full Body Shield System
2218
02:20:46,733 --> 02:20:48,166
Just launched globally
2219
02:20:48,266 --> 02:20:49,433
It was directly blocked.
2220
02:20:49,433 --> 02:20:50,366
How is that possible?
2221
02:20:51,166 --> 02:20:51,966
oops
2222
02:20:52,633 --> 02:20:54,866
Really, just look and look!
2223
02:20:55,066 --> 02:21:01,400
Oh dear, I've grown too!
2224
02:21:01,400 --> 02:21:01,733
Wow, who would have thought?
2225
02:21:01,733 --> 02:21:03,166
That's way too long.
2226
02:21:03,166 --> 02:21:04,600
Why are there so many?
2227
02:21:06,000 --> 02:21:06,933
My Little Layman
2228
02:21:07,533 --> 02:21:08,433
Welcome Home
2229
02:21:15,400 --> 02:21:19,233
Do you remember the first time you baked cookies for me?
2230
02:21:19,766 --> 02:21:20,566
Do you still remember?
2231
02:21:21,966 --> 02:21:23,400
Although it got burnt that time
2232
02:21:23,966 --> 02:21:27,000
But I think it's the best-tasting cookie in the world.
2233
02:21:30,866 --> 02:21:31,666
OK
2234
02:21:32,166 --> 02:21:34,633
Then I'll bake you cookies that never burn for the rest of my life.
2235
02:21:36,066 --> 02:21:37,233
Gu Chuan
2236
02:21:37,366 --> 02:21:40,966
Is the birthmark in your tie clip still usable?
2237
02:21:41,566 --> 02:21:42,366
certainly
2238
02:21:44,600 --> 02:21:47,600
That way, you won't have any regrets.
2239
02:21:52,066 --> 02:21:56,166
It turns out that the world of two-legged creatures is warmer than heaven.
2240
02:22:01,033 --> 02:22:03,600
Once I stamp it, you're mine.
2241
02:22:05,633 --> 02:22:06,966
Ah ah
2242
02:22:07,066 --> 02:22:08,166
What are you doing?
2243
02:22:08,166 --> 02:22:09,533
Let me take you to do something fun.
2244
02:22:10,033 --> 02:22:11,066
Woof woof woof woof
2245
02:22:13,566 --> 02:22:15,333
What high-level games do they play?
2246
02:22:15,833 --> 02:22:17,166
Children shouldn't ask questions.
2247
02:22:18,033 --> 02:22:19,566
Hmph
2248
02:22:26,266 --> 02:22:27,133
childish
2249
02:22:31,533 --> 02:22:32,633
A bet is a bet.
2250
02:22:33,433 --> 02:22:34,366
My strategist
2251
02:23:12,266 --> 02:23:14,366
Wen Qianyao, will you marry me?
2252
02:23:14,400 --> 02:23:15,133
roll
2253
02:23:15,133 --> 02:23:17,000
Xiao Jiusheng, are you willing?
2254
02:23:17,266 --> 02:23:20,533
Deal with my two-legged beast leader
2255
02:23:40,633 --> 02:23:42,866
Let's take a group photo!
2256
02:23:43,366 --> 02:23:44,933
Hahaha
2257
02:23:49,166 --> 02:23:54,466
We've wrapped up filming.
2258
02:23:54,466 --> 02:23:56,166
Filming wrapped up, filming wrapped up
2259
02:23:56,166 --> 02:24:00,566
Oh oh oh yeah147973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.