Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,800 --> 00:00:13,633
Hurry, there's big news tonight!
2
00:00:13,800 --> 00:00:14,500
Shao Yu reported
3
00:00:14,500 --> 00:00:15,600
Regarding sexual harassment
4
00:00:18,700 --> 00:00:20,833
Can you take your hand away first?
5
00:00:20,900 --> 00:00:22,033
I'm sorry.
6
00:00:29,066 --> 00:00:30,333
Did you practice on your own?
7
00:00:30,833 --> 00:00:32,733
Otherwise, you can help me practice.
8
00:00:33,633 --> 00:00:34,433
cut
9
00:00:35,900 --> 00:00:39,233
Ah ah
10
00:00:40,733 --> 00:00:44,133
I remember staying up late last night reading a novel.
11
00:00:44,333 --> 00:00:46,500
Then there was a physical fitness test the next day.
12
00:00:49,933 --> 00:00:52,266
Yes, youth is wonderful.
13
00:00:52,266 --> 00:00:53,466
I fell asleep as soon as my head hit the pillow.
14
00:00:53,833 --> 00:00:55,533
You are
15
00:00:55,833 --> 00:00:59,200
Shao Yu Shao Yu
16
00:01:00,000 --> 00:01:00,800
Shao Yu
17
00:01:01,033 --> 00:01:03,233
The male protagonist of the novel I read last night
18
00:01:03,600 --> 00:01:05,266
Judging from this situation
19
00:01:05,333 --> 00:01:06,700
I might have died suddenly.
20
00:01:06,733 --> 00:01:08,033
And he transmigrated into the book.
21
00:01:09,233 --> 00:01:11,466
Oh my god, I've transmigrated into a book!
22
00:01:11,666 --> 00:01:13,000
She even transmigrated into the body of the original female lead.
23
00:01:13,000 --> 00:01:15,033
The cannon fodder sister who shows off her big dance
24
00:01:17,133 --> 00:01:18,066
No one is allowed to move.
25
00:01:18,133 --> 00:01:18,900
Hands up
26
00:01:18,900 --> 00:01:20,066
The man crawled into the corner
27
00:01:20,200 --> 00:01:21,133
The woman destroyed the earth
28
00:01:22,466 --> 00:01:23,400
This seems to be...
29
00:01:23,400 --> 00:01:25,000
That's not a line from our profession, is it?
30
00:01:25,100 --> 00:01:26,600
Oh, right, right, right
31
00:01:27,100 --> 00:01:28,666
Guan Yu, what are you doing?
32
00:01:29,200 --> 00:01:31,233
Congratulations, host, you have been bound to the Evil Woman System.
33
00:01:31,233 --> 00:01:36,400
Wait a minute.
34
00:01:36,400 --> 00:01:37,733
I wasn't talking about you guys.
35
00:01:37,800 --> 00:01:39,633
After transmigrating into a CEO romance novel and binding with a system
36
00:01:39,633 --> 00:01:41,133
I became the vicious cannon fodder among the group's darlings.
37
00:01:41,133 --> 00:01:42,700
Female supporting character, what are your living conditions?
38
00:01:42,700 --> 00:01:43,633
Farm enough "evil woman" points
39
00:01:43,633 --> 00:01:45,333
Break up the male and female protagonists to survive
40
00:01:56,866 --> 00:01:57,933
that
41
00:01:58,300 --> 00:02:02,666
I don't think it's convenient for me to do tasks right now.
42
00:02:04,433 --> 00:02:09,900
Hey, hey, I'm not saying this to you...
43
00:02:09,900 --> 00:02:11,200
There's no need to be this close.
44
00:02:11,200 --> 00:02:13,000
You're almost photographing my cell nucleus.
45
00:02:23,033 --> 00:02:25,300
Sister, you and Brother Shaoyu
46
00:02:25,300 --> 00:02:26,833
What was done in the room?
47
00:02:27,333 --> 00:02:29,866
This is the garden owner's little white flower sister.
48
00:02:29,866 --> 00:02:31,066
female lead Jiang Su'an
49
00:02:31,533 --> 00:02:33,933
It's because the owner of the garden was targeting her at every turn.
50
00:02:34,133 --> 00:02:36,300
That's what attracted the attention of the seemingly innocent but actually cunning woman who deeply loved her.
51
00:02:36,300 --> 00:02:37,400
The male supporting character harbors a grudge
52
00:02:37,466 --> 00:02:40,100
Shao Yu took advantage of the garden owner's lecherous nature.
53
00:02:40,400 --> 00:02:41,866
The owner of the garden was tricked into going to a private room.
54
00:02:41,866 --> 00:02:43,200
Then bite her back
55
00:02:43,933 --> 00:02:44,900
Wait a moment
56
00:02:45,233 --> 00:02:48,200
Is there some misunderstanding here?
57
00:02:48,200 --> 00:02:49,600
Is there any misunderstanding?
58
00:02:50,633 --> 00:02:51,866
You'll know if you check the surveillance footage.
59
00:02:53,533 --> 00:02:54,333
ah
60
00:02:54,700 --> 00:02:58,266
4 white, 7 black: I agree to view the surveillance footage.
61
00:02:58,300 --> 00:03:01,600
I heard you're short of money lately.
62
00:03:02,066 --> 00:03:03,900
I can lend it to you
63
00:03:04,233 --> 00:03:05,300
but
64
00:03:05,300 --> 00:03:07,500
Do you expect me to give something in return?
65
00:03:11,000 --> 00:03:12,033
I do
66
00:03:12,700 --> 00:03:15,000
Take the girl's most precious thing
67
00:03:15,000 --> 00:03:16,633
Dedicated to you
68
00:03:20,400 --> 00:03:22,033
Both witnesses and physical evidence are available.
69
00:03:22,033 --> 00:03:23,300
What else do you have to say?
70
00:03:24,000 --> 00:03:26,600
I'll lend him the money.
71
00:03:26,866 --> 00:03:28,733
So what if I'm charitable?
72
00:03:31,466 --> 00:03:32,300
Then why did you say that?
73
00:03:32,300 --> 00:03:32,400
you
74
00:03:32,400 --> 00:03:34,666
Give her your most precious thing.
75
00:03:34,666 --> 00:03:36,100
The most precious thing for a girl
76
00:03:36,100 --> 00:03:37,100
What else could it be?
77
00:03:37,200 --> 00:03:38,633
You're just lusting after her body.
78
00:03:38,633 --> 00:03:39,433
You are shameless
79
00:03:39,433 --> 00:03:42,000
The most precious thing is money.
80
00:03:43,533 --> 00:03:44,400
So you're still on your phone?
81
00:03:44,400 --> 00:03:45,533
Sending harassing text messages
82
00:03:45,800 --> 00:03:47,000
You want to be a couple with someone?
83
00:03:47,000 --> 00:03:48,466
Lots of money!
84
00:03:48,466 --> 00:03:50,933
I wish him lots of money.
85
00:03:50,933 --> 00:03:52,233
Then why did you say that?
86
00:03:52,500 --> 00:03:54,333
Thank you, fate, for bringing us together.
87
00:03:54,433 --> 00:03:56,033
I haven't had any benefactors along the way.
88
00:03:56,033 --> 00:03:57,733
There's no benefactor here.
89
00:03:57,833 --> 00:03:59,100
He's the only bastard.
90
00:04:00,000 --> 00:04:01,266
elder sister
91
00:04:01,300 --> 00:04:02,866
How could you say that about Brother Shaoyu?
92
00:04:02,866 --> 00:04:04,900
If you mind...
93
00:04:04,900 --> 00:04:06,266
Then I can change it to
94
00:04:06,333 --> 00:04:09,400
I haven't had a single benefactor along the way.
95
00:04:09,633 --> 00:04:10,300
Only you
96
00:04:10,300 --> 00:04:12,300
This group of despicable people, big and small.
97
00:04:12,433 --> 00:04:13,233
you
98
00:04:13,533 --> 00:04:14,900
Hmph, what about this one?
99
00:04:15,200 --> 00:04:16,500
After thinking it over
100
00:04:16,666 --> 00:04:18,400
I want to see you tonight
101
00:04:20,300 --> 00:04:22,033
After much thought
102
00:04:22,033 --> 00:04:23,433
It's not like I wanted to go.
103
00:04:24,100 --> 00:04:25,333
This is Silai
104
00:04:25,333 --> 00:04:26,433
Previously uncertain
105
00:04:26,433 --> 00:04:27,400
But now it is...
106
00:04:27,400 --> 00:04:28,433
It's quite cute.
107
00:04:28,433 --> 00:04:30,200
Get out, you lunatic!
108
00:04:32,033 --> 00:04:33,433
Isn't this An An's necklace?
109
00:04:33,533 --> 00:04:34,666
How did it end up here?
110
00:04:36,666 --> 00:04:38,000
Isn't this An An's necklace?
111
00:04:38,066 --> 00:04:39,066
How did it end up here?
112
00:04:39,266 --> 00:04:41,233
How did my necklace end up with my sister?
113
00:04:41,233 --> 00:04:43,100
This necklace of dead green tea
114
00:04:43,100 --> 00:04:45,300
It was clearly the official who bought the garden from the owner first.
115
00:04:45,600 --> 00:04:48,000
Su An was found after being wandering for many years.
116
00:04:48,133 --> 00:04:49,466
Guan's father felt guilty
117
00:04:49,466 --> 00:04:51,300
So I bought him another one of the same kind.
118
00:04:51,300 --> 00:04:52,400
What else do you have to say for yourself?
119
00:04:52,400 --> 00:04:55,333
In the original storyline, the original owner tried every means to explain.
120
00:04:55,433 --> 00:04:58,000
He also could not dispel the public's suspicions about him.
121
00:04:58,066 --> 00:04:59,233
Since that's the case
122
00:04:59,233 --> 00:05:01,300
Rather than falling into the self-proving trap
123
00:05:01,300 --> 00:05:03,433
It's better to create a level playing field for everyone.
124
00:05:03,466 --> 00:05:04,400
This is not his
125
00:05:04,633 --> 00:05:06,400
You mean to say it's your own, right?
126
00:05:06,633 --> 00:05:07,866
An'an has always been with me.
127
00:05:07,866 --> 00:05:08,666
Stealing others
128
00:05:09,200 --> 00:05:11,200
You want everything?
129
00:05:11,433 --> 00:05:12,100
Then go steal it!
130
00:05:12,100 --> 00:05:15,100
Shouldn't you try your best to prove yourself?
131
00:05:15,100 --> 00:05:16,066
Didn't you steal it yourself?
132
00:05:16,066 --> 00:05:17,800
You can't keep up with Guan Yu's thought process either.
133
00:05:17,866 --> 00:05:18,633
Host
134
00:05:18,633 --> 00:05:20,933
Your health is down to the last point.
135
00:05:21,000 --> 00:05:22,233
If the task is not completed
136
00:05:22,233 --> 00:05:23,200
Your life
137
00:05:23,200 --> 00:05:25,633
He was about to be taken away by the King of Hell for the second time.
138
00:05:25,633 --> 00:05:26,833
Connect quickly
139
00:05:26,833 --> 00:05:27,800
Answer quickly!
140
00:05:27,800 --> 00:05:29,000
Post your first one now
141
00:05:29,000 --> 00:05:30,833
Did you see Shao Yu in the mission?
142
00:05:31,400 --> 00:05:32,100
I saw
143
00:05:32,100 --> 00:05:33,900
Do you know what you're supposed to do?
144
00:05:33,900 --> 00:05:35,700
Since it's a vicious female supporting character system
145
00:05:35,800 --> 00:05:37,400
Following the formula of transmigration novels
146
00:05:37,400 --> 00:05:38,666
That's definitely a whitewashing.
147
00:05:38,666 --> 00:05:40,433
From universally disliked to universally adored
148
00:05:40,433 --> 00:05:41,633
Let everyone know
149
00:05:41,833 --> 00:05:43,233
I'm different now.
150
00:05:43,233 --> 00:05:44,666
Crematorium for all
151
00:05:45,400 --> 00:05:47,866
Try to please him or slap him.
152
00:05:47,866 --> 00:05:48,466
Slap him
153
00:05:48,466 --> 00:05:50,066
This is your first task.
154
00:05:50,066 --> 00:05:53,666
There was no foreshadowing or buildup.
155
00:05:53,666 --> 00:05:54,900
Oh dear, what's the point of this setup?
156
00:05:54,900 --> 00:05:56,733
We bad people should do bad things.
157
00:05:56,733 --> 00:05:57,500
Listen to me
158
00:05:57,500 --> 00:05:59,500
If you want to live, go punch him.
159
00:05:59,500 --> 00:06:00,433
It's all over, it's all over.
160
00:06:00,500 --> 00:06:02,200
This is because I've been bound to a super bear system.
161
00:06:02,200 --> 00:06:04,700
Guan Yu, are you feeling guilty?
162
00:06:05,100 --> 00:06:08,100
Shaoyu, there's no way I could like you.
163
00:06:11,733 --> 00:06:13,466
Hey, second task
164
00:06:13,600 --> 00:06:14,633
Seeing in the crowd
165
00:06:14,633 --> 00:06:16,266
Was that the most dazzling girl?
166
00:06:16,266 --> 00:06:18,300
That's the female lead, Jiangsu Anzao.
167
00:06:18,300 --> 00:06:19,200
I saw
168
00:06:19,200 --> 00:06:21,100
That's your second task.
169
00:06:21,100 --> 00:06:24,266
Approach her, then try to please her, and then slap her.
170
00:06:28,333 --> 00:06:29,700
You dare touch him
171
00:06:30,100 --> 00:06:32,066
Who cares about you?
172
00:06:33,733 --> 00:06:35,266
As everyone knows
173
00:06:35,266 --> 00:06:37,666
Humans have two hands.
174
00:06:37,833 --> 00:06:38,633
Who will be next?
175
00:06:38,633 --> 00:06:40,000
Hehe, Legend of the Condor Heroes
176
00:06:40,533 --> 00:06:42,633
You deliberately blocked my camera from a dark angle.
177
00:06:42,633 --> 00:06:44,700
So you're secretly filming my dirty laundry, huh?
178
00:06:46,000 --> 00:06:46,800
reporter
179
00:06:48,500 --> 00:06:50,000
Miss Guan, please calm down.
180
00:06:50,000 --> 00:06:51,600
So you're the one who exposed my dirty secrets, huh?
181
00:06:51,600 --> 00:06:53,933
Hey, what are you guys doing?
182
00:06:59,766 --> 00:07:01,033
So handsome!
183
00:07:04,666 --> 00:07:06,233
What are you guys doing?
184
00:07:07,866 --> 00:07:09,800
Should I use the system to type this?
185
00:07:09,800 --> 00:07:10,933
Ah Da
186
00:07:16,433 --> 00:07:18,300
Health points decreased by one
187
00:07:19,066 --> 00:07:21,400
What? He's your man?
188
00:07:21,533 --> 00:07:24,733
Ji Jinzhou is the biggest villain in this story.
189
00:07:25,000 --> 00:07:26,100
You delete him
190
00:07:26,100 --> 00:07:28,433
Isn't it just doing a good deed?
191
00:07:28,466 --> 00:07:30,066
Miss Guan, you slapped our boss.
192
00:07:30,066 --> 00:07:31,500
You can't hit me anymore.
193
00:07:34,266 --> 00:07:35,866
Things that are easy
194
00:07:36,100 --> 00:07:38,666
You are from the Ji Group.
195
00:07:38,866 --> 00:07:40,833
This is the president of our Ji Group.
196
00:07:40,833 --> 00:07:41,633
Ji Jinzhou
197
00:07:43,633 --> 00:07:45,866
What does this mean, it spans various industries?
198
00:07:45,900 --> 00:07:47,933
Large conglomerates with businesses spanning various countries
199
00:07:48,066 --> 00:07:49,233
President of Ji's Group
200
00:07:49,633 --> 00:07:50,600
I heard that behind the Ji family
201
00:07:50,600 --> 00:07:51,533
But the heavenly thunder
202
00:07:51,666 --> 00:07:53,833
The largest criminal organization spanning the globe
203
00:07:54,033 --> 00:07:56,266
I heard that the president of the Ji Group is incredibly handsome.
204
00:07:56,266 --> 00:07:57,700
She can even outshine all the celebrities.
205
00:07:57,700 --> 00:07:58,933
I didn't expect it to be true.
206
00:07:59,000 --> 00:08:00,200
Mr. Ji, your presence is truly gracious!
207
00:08:00,600 --> 00:08:01,866
Is there something you need?
208
00:08:01,866 --> 00:08:04,033
We picked up the wife on our way home.
209
00:08:04,033 --> 00:08:04,833
people
210
00:08:05,200 --> 00:08:06,333
This Miss Guan Yu
211
00:08:06,333 --> 00:08:07,466
That is our lady
212
00:08:10,500 --> 00:08:11,533
I already have one
213
00:08:11,533 --> 00:08:12,933
Such a handsome husband!
214
00:08:13,033 --> 00:08:13,433
What do you think?
215
00:08:13,433 --> 00:08:15,533
Would I still find that grilled fish appealing?
216
00:08:18,266 --> 00:08:20,666
Those pecs...
217
00:08:24,033 --> 00:08:26,433
Come back with me
218
00:08:29,066 --> 00:08:30,833
Alright, let's go.
219
00:08:32,400 --> 00:08:33,866
Madam, we still have to wait.
220
00:08:33,866 --> 00:08:34,800
Miss An'an
221
00:08:35,233 --> 00:08:36,800
It's hard to get a taxi here.
222
00:08:37,500 --> 00:08:38,300
Wait, that's not right.
223
00:08:38,500 --> 00:08:40,400
The villainous second male lead and the female lead combine
224
00:08:40,400 --> 00:08:41,333
Something big is about to happen.
225
00:08:41,333 --> 00:08:43,133
The original text mentions Su An and Ji Jinzhou.
226
00:08:43,133 --> 00:08:43,933
On the way back
227
00:08:43,933 --> 00:08:44,933
A car accident will occur.
228
00:08:44,933 --> 00:08:46,066
The car was crushed.
229
00:08:46,066 --> 00:08:47,433
The two only suffered minor injuries.
230
00:08:47,433 --> 00:08:48,933
The relationship actually got better.
231
00:08:48,933 --> 00:08:49,833
They are the chosen ones
232
00:08:49,833 --> 00:08:50,500
fine
233
00:08:50,500 --> 00:08:52,600
I'm just a nobody, cannon fodder.
234
00:08:52,600 --> 00:08:54,233
I have something urgent to do.
235
00:08:54,233 --> 00:08:56,633
I'm leaving now.
236
00:08:57,266 --> 00:08:59,100
Hearing An'an's name makes him want to run away
237
00:08:59,633 --> 00:09:00,600
You're feeling guilty.
238
00:09:00,800 --> 00:09:03,733
Hearing the name An'an makes me feel uneasy.
239
00:09:03,866 --> 00:09:04,900
Why leave?
240
00:09:05,100 --> 00:09:06,866
Ah, in a group of three, there must be one who can teach me.
241
00:09:08,533 --> 00:09:10,200
Hey, we're all cannon fodder in this world.
242
00:09:10,200 --> 00:09:11,133
Do you want to come with me?
243
00:09:11,133 --> 00:09:12,633
You're even trying to poach my special assistant.
244
00:09:15,000 --> 00:09:15,800
Excuse me
245
00:09:16,033 --> 00:09:17,866
Special Assistant Code of Conduct Article 432
246
00:09:18,200 --> 00:09:19,266
You cannot be with the president's wife
247
00:09:19,266 --> 00:09:20,466
Having intimate relations
248
00:09:20,633 --> 00:09:21,466
Even elopement
249
00:09:21,466 --> 00:09:22,633
At best, you'll be fired.
250
00:09:22,633 --> 00:09:23,800
In severe cases, they may lose their jobs.
251
00:09:24,833 --> 00:09:26,000
You're crazy!
252
00:09:26,133 --> 00:09:27,433
Who wants to elope with you?
253
00:09:28,033 --> 00:09:31,066
Those two are Tianxue's chosen ones.
254
00:09:31,433 --> 00:09:33,033
What if there's a mudslide then?
255
00:09:33,033 --> 00:09:35,466
There was a car accident and an avalanche.
256
00:09:35,833 --> 00:09:37,300
You're the one who gets taken advantage of.
257
00:09:37,600 --> 00:09:38,400
yes
258
00:09:38,933 --> 00:09:41,133
Mr. Ji and Miss An'an are God's children.
259
00:09:41,400 --> 00:09:43,333
Am I God's forsaken child?
260
00:09:43,533 --> 00:09:45,333
That's right, King Yama Yan Xue
261
00:09:45,933 --> 00:09:47,700
Phone number for Mr. Ji's old residence
262
00:09:49,533 --> 00:09:50,333
Why
263
00:09:56,900 --> 00:09:57,700
Close the car door
264
00:09:57,700 --> 00:09:58,833
Come home with me tonight
265
00:09:58,833 --> 00:09:59,933
I will reply myself
266
00:10:02,066 --> 00:10:03,266
Hurry up and get on the bus
267
00:10:03,833 --> 00:10:04,500
Don't let me go down.
268
00:10:04,500 --> 00:10:06,466
What are you holding onto?
269
00:10:06,466 --> 00:10:07,633
Hurry up and die!
270
00:10:08,333 --> 00:10:09,133
Guan Yu
271
00:10:09,866 --> 00:10:12,633
Are you jealous of An'an?
272
00:10:12,866 --> 00:10:14,433
Jealous
273
00:10:14,700 --> 00:10:16,700
I also steamed, stir-fried, and braised them.
274
00:10:16,700 --> 00:10:17,933
I would be jealous of him
275
00:10:18,133 --> 00:10:21,000
The president was a little greasy just now.
276
00:10:21,000 --> 00:10:21,866
Control it next time!
277
00:10:22,233 --> 00:10:23,400
Are you going to go or not?
278
00:10:27,200 --> 00:10:28,033
Come on up!
279
00:10:28,666 --> 00:10:30,100
I won't see An'an anymore.
280
00:10:34,633 --> 00:10:36,833
Come on, let's go.
281
00:10:39,066 --> 00:10:39,866
Kun fish
282
00:10:41,100 --> 00:10:43,066
You are such a vicious woman.
283
00:10:44,200 --> 00:10:46,233
Thank you for scolding me, it felt so good.
284
00:10:52,533 --> 00:10:54,066
Hey, I told you before
285
00:10:54,066 --> 00:10:54,833
Variety show convenience
286
00:10:54,833 --> 00:10:56,500
Is it noodles? What kind of instant noodles?
287
00:10:57,066 --> 00:10:58,300
I'm still using a fried egg.
288
00:11:00,000 --> 00:11:02,133
Sorry about scam calls these days.
289
00:11:02,133 --> 00:11:03,633
They're getting more and more rampant.
290
00:11:03,833 --> 00:11:05,700
What is the name of your brokerage firm?
291
00:11:07,333 --> 00:11:08,733
I guess you could call him mentally challenged.
292
00:11:09,533 --> 00:11:10,333
I can't remember.
293
00:11:10,633 --> 00:11:11,433
lady
294
00:11:11,700 --> 00:11:14,300
Your brokerage firm is called "Great Wisdom Appears as Foolishness".
295
00:11:14,700 --> 00:11:15,666
Don't call him mentally challenged
296
00:11:16,533 --> 00:11:18,400
That can only describe yourself.
297
00:11:20,133 --> 00:11:23,233
Hey, where did you find this assistant?
298
00:11:23,800 --> 00:11:25,900
How can you even criticize the president's wife?
299
00:11:26,866 --> 00:11:27,333
Assistant Gu
300
00:11:27,333 --> 00:11:28,633
He returned from studying abroad.
301
00:11:28,633 --> 00:11:29,600
Senior Assistant
302
00:11:29,600 --> 00:11:30,600
Professional matters
303
00:11:30,800 --> 00:11:32,466
It's not something a woman like you could understand.
304
00:11:34,200 --> 00:11:35,066
His surname is Gu
305
00:11:36,933 --> 00:11:38,866
You're doomed.
306
00:11:39,266 --> 00:11:41,633
People who hire people with that surname are usually not domineering CEOs.
307
00:11:41,633 --> 00:11:43,533
It's the CEO's doctor friend
308
00:11:43,866 --> 00:11:45,333
Infiltrate your side
309
00:11:45,333 --> 00:11:47,033
Use your money to steal your woman
310
00:11:47,033 --> 00:11:48,800
Take your seat and get a better position
311
00:11:50,033 --> 00:11:52,866
My wife majored in finance abroad.
312
00:11:54,100 --> 00:11:55,900
You really do want to climb the social ladder.
313
00:11:57,533 --> 00:11:58,800
The president is very good to me
314
00:11:58,800 --> 00:12:00,200
I don't have any doctor friends.
315
00:12:00,533 --> 00:12:02,266
I have no plans to be in a relationship.
316
00:12:04,533 --> 00:12:05,733
When I was working
317
00:12:05,733 --> 00:12:07,233
That's how they tricked my boss.
318
00:12:07,933 --> 00:12:08,600
lady
319
00:12:08,600 --> 00:12:11,033
Am I absolutely going to be fired today?
320
00:12:13,000 --> 00:12:14,400
Maybe in the future
321
00:12:14,500 --> 00:12:16,400
You will overthrow Ji Jinzhou
322
00:12:16,400 --> 00:12:18,433
Then steal his woman
323
00:12:18,600 --> 00:12:19,500
He An'an
324
00:12:19,500 --> 00:12:22,233
Let's have a passionate love triangle.
325
00:12:22,500 --> 00:12:23,300
lady
326
00:12:23,400 --> 00:12:26,200
Your grand vision made me feel so good even when I cursed it.
327
00:12:26,500 --> 00:12:29,000
Guan Yu, are you tired today?
328
00:12:29,133 --> 00:12:30,633
I'm seeing a ghost.
329
00:12:31,033 --> 00:12:33,633
Ji Jingzhou actually cares about people.
330
00:12:34,533 --> 00:12:38,133
If you're tired, then say less.
331
00:12:46,633 --> 00:12:51,833
Si Lai Hahaha
332
00:12:52,233 --> 00:12:54,900
Thinking back, didn't you call him that before?
333
00:12:56,000 --> 00:12:57,200
Now it's called Silai.
334
00:12:57,266 --> 00:12:59,433
If you like this name, I'll give it to you.
335
00:13:00,466 --> 00:13:01,900
I don't need to talk to you.
336
00:13:04,800 --> 00:13:06,400
Hey, I'm leaving.
337
00:13:06,733 --> 00:13:08,200
The people inside are waiting for you.
338
00:13:10,600 --> 00:13:11,666
I don't know what to do with one hand today.
339
00:13:11,666 --> 00:13:12,833
Can't fan it all?
340
00:13:13,900 --> 00:13:15,866
uh-huh
341
00:13:18,233 --> 00:13:21,433
Hmph hmph hmph hmph
342
00:13:23,533 --> 00:13:24,333
Hey
343
00:13:24,900 --> 00:13:26,333
This must be Jinzhou.
344
00:13:26,833 --> 00:13:28,200
Years
345
00:13:28,233 --> 00:13:29,633
I've grown up so much
346
00:13:29,933 --> 00:13:31,033
Do you remember?
347
00:13:31,133 --> 00:13:32,233
When I was a child
348
00:13:32,300 --> 00:13:33,733
You often talk to our Rongrong
349
00:13:33,733 --> 00:13:34,866
Let's play together.
350
00:13:34,866 --> 00:13:35,933
yes
351
00:13:36,066 --> 00:13:38,333
People in their twenties should be growing taller.
352
00:13:39,266 --> 00:13:40,900
This is
353
00:13:43,433 --> 00:13:45,133
I don't think she looks like his mother.
354
00:13:46,333 --> 00:13:47,400
This is my wife.
355
00:13:47,733 --> 00:13:49,500
Ah ha, that's a jerk.
356
00:13:50,833 --> 00:13:52,066
Our Rongrong
357
00:13:52,066 --> 00:13:54,300
He still often thinks of Brother Ji.
358
00:13:54,400 --> 00:13:55,600
Thinking about whether it's still possible
359
00:13:55,600 --> 00:13:56,400
able
360
00:13:57,200 --> 00:13:58,000
Ha ha
361
00:13:58,600 --> 00:14:00,633
Xiao Ji is really something.
362
00:14:00,633 --> 00:14:02,500
They got married but didn't make it public.
363
00:14:03,066 --> 00:14:04,300
However, it is also
364
00:14:04,800 --> 00:14:07,533
Marriage is always short-lived.
365
00:14:07,800 --> 00:14:10,133
Can you get divorced after getting married?
366
00:14:10,333 --> 00:14:11,266
Hahaha
367
00:14:11,333 --> 00:14:13,633
If Chicken Brother is gone, you can find Duck Brother.
368
00:14:13,633 --> 00:14:14,533
What are you saying?
369
00:14:14,800 --> 00:14:15,600
Who is the duck?
370
00:14:15,600 --> 00:14:17,866
How could my Rou Rou possibly be looking for a male prostitute?
371
00:14:17,866 --> 00:14:19,933
Who is the prostitute? Is my husband a prostitute?
372
00:14:19,933 --> 00:14:21,466
Who's going to be the chicken? Tsk tsk
373
00:14:23,800 --> 00:14:26,633
Guan Yu discussed it.
374
00:14:26,633 --> 00:14:27,433
What to discuss
375
00:14:28,233 --> 00:14:29,800
When you argue with others in the future
376
00:14:30,266 --> 00:14:32,000
Don't accidentally fire indiscriminately at your own people.
377
00:14:39,666 --> 00:14:40,800
I have done my best
378
00:14:40,800 --> 00:14:42,900
You've balanced your relationship with your sister.
379
00:14:42,900 --> 00:14:44,633
Why are you still targeting her?
380
00:14:44,633 --> 00:14:45,633
We are
381
00:14:45,633 --> 00:14:46,733
I ignored you before
382
00:14:49,833 --> 00:14:50,900
Whose phone call?
383
00:14:52,600 --> 00:14:54,266
Oh Ji Ba
384
00:14:54,333 --> 00:14:56,633
Hmm, seemingly domineering but not quite.
385
00:14:56,666 --> 00:14:57,933
It's Ji Ba, right?
386
00:14:58,200 --> 00:14:59,833
Every family has its own problems.
387
00:15:00,033 --> 00:15:01,800
My family has hemangioma.
388
00:15:02,066 --> 00:15:03,400
What did you do?
389
00:15:03,633 --> 00:15:05,400
Let the gentle and graceful Uncle Guan
390
00:15:05,400 --> 00:15:06,433
Born so grand
391
00:15:07,700 --> 00:15:10,100
I slapped Jiang Su'an.
392
00:15:11,233 --> 00:15:11,600
but
393
00:15:11,600 --> 00:15:13,066
I didn't mean anything by targeting him.
394
00:15:13,200 --> 00:15:14,433
I put all of this in front of everyone
395
00:15:14,433 --> 00:15:15,600
They were all slapped.
396
00:15:16,333 --> 00:15:17,133
How about it
397
00:15:20,100 --> 00:15:21,400
Don't look at me like that.
398
00:15:23,600 --> 00:15:24,933
Do you think...?
399
00:15:25,066 --> 00:15:26,866
I hit your white moonlight
400
00:15:26,900 --> 00:15:28,733
You should slap me back.
401
00:15:29,133 --> 00:15:30,666
But looking at my big eyes
402
00:15:30,666 --> 00:15:32,200
I can't bring myself to do it.
403
00:15:33,000 --> 00:15:34,900
Does this woman have mind-reading abilities?
404
00:15:37,000 --> 00:15:37,800
no
405
00:15:38,233 --> 00:15:40,666
My gaze at you is like a car headlight.
406
00:15:40,866 --> 00:15:43,400
I'm afraid I'll get hit by a car if I look.
407
00:15:44,666 --> 00:15:45,500
I'm still afraid
408
00:15:45,500 --> 00:15:47,433
Like your knife-cut noodles, your jawline
409
00:15:47,433 --> 00:15:50,200
I tore my pillow while sleeping.
410
00:15:53,533 --> 00:15:55,266
I've finally thought of a pillow for sleeping.
411
00:15:55,700 --> 00:15:56,533
Using my perspective on CEO novels
412
00:15:56,533 --> 00:15:57,800
More than a decade of rich experience
413
00:15:57,800 --> 00:16:00,200
I guarantee this marriage will definitely not end in divorce.
414
00:16:02,933 --> 00:16:04,033
why are you laughing
415
00:16:04,033 --> 00:16:05,800
Haha, it's been so long since I've seen this.
416
00:16:05,800 --> 00:16:06,933
The president said so much
417
00:16:07,333 --> 00:16:08,600
He used to be mute.
418
00:16:08,600 --> 00:16:10,533
Yeah, come on.
419
00:16:10,533 --> 00:16:11,700
I was transferred here a month ago
420
00:16:12,633 --> 00:16:14,066
Okay, hurry up!
421
00:16:14,066 --> 00:16:16,066
Jia Yan is going to be late.
422
00:16:18,733 --> 00:16:19,633
Jiaye
423
00:16:20,333 --> 00:16:21,533
My brother's mistress
424
00:16:21,533 --> 00:16:23,333
Bring her home and make a scene if she gets pregnant.
425
00:16:23,533 --> 00:16:25,466
You'll get used to it.
426
00:16:26,200 --> 00:16:28,266
Okay, wait a minute.
427
00:16:28,333 --> 00:16:29,866
Should I act a little fierce?
428
00:16:31,233 --> 00:16:32,333
Eldest brother and sister-in-law
429
00:16:32,866 --> 00:16:34,933
Just play yourself.
430
00:16:36,200 --> 00:16:38,733
Ah ah
431
00:16:40,100 --> 00:16:41,633
Where it hurts here
432
00:16:41,933 --> 00:16:43,700
Palm Treasure and Ligament Pain
433
00:16:44,400 --> 00:16:45,833
Does the red root hurt?
434
00:16:47,066 --> 00:16:48,833
Xiao Gu En
435
00:16:48,833 --> 00:16:50,433
I don't want to exchange shoes with the lady.
436
00:16:50,800 --> 00:16:52,033
You idiot!
437
00:16:52,033 --> 00:16:53,533
I asked you to carry his shoes.
438
00:16:54,400 --> 00:16:55,200
What about me?
439
00:16:57,533 --> 00:16:59,466
Hmm, that's strange.
440
00:16:59,733 --> 00:17:01,066
Ji Jinzhou
441
00:17:01,066 --> 00:17:02,333
The CEO in CEO Novels
442
00:17:02,333 --> 00:17:03,466
Not at all
443
00:17:03,866 --> 00:17:04,933
gentle and polite
444
00:17:05,066 --> 00:17:06,700
Occasionally a little bit annoying
445
00:17:07,000 --> 00:17:09,700
It's even somewhat considerate and reliable.
446
00:17:11,266 --> 00:17:13,300
Are you possessed by a ghost?
447
00:17:13,300 --> 00:17:14,266
Stop talking nonsense
448
00:17:14,533 --> 00:17:16,033
I'll let you change your shoes.
449
00:17:22,300 --> 00:17:24,133
You're a really nice person.
450
00:17:29,800 --> 00:17:30,833
ha ha ha
451
00:17:33,333 --> 00:17:35,066
Ji Lingheng, what are you doing?
452
00:17:35,066 --> 00:17:36,266
This place is full of people.
453
00:17:41,833 --> 00:17:42,700
Ji Linghen
454
00:17:42,700 --> 00:17:44,300
Ji Jinzhou's illegitimate younger brother
455
00:17:44,300 --> 00:17:46,400
The male protagonist's personal doctor friend
456
00:17:46,400 --> 00:17:48,500
Unfortunately, the male lead and the second male lead are both in the same boat.
457
00:17:48,500 --> 00:17:50,033
A woman likes Ji Jinzhou
458
00:17:50,033 --> 00:17:51,833
One of them was a woman that Ji Jinzhou had his eye on.
459
00:17:51,833 --> 00:17:53,600
The original text was written in order to bring down Ji Jinzhou.
460
00:17:53,666 --> 00:17:55,100
This person put in a lot of effort.
461
00:17:56,133 --> 00:17:57,433
Jinlian and you bastard
462
00:17:57,500 --> 00:17:59,666
As expected of a villainous female supporting character in a bad novel
463
00:17:59,933 --> 00:18:02,666
Even when they curse, they only call you a bastard.
464
00:18:02,666 --> 00:18:05,233
You sound like you're good at swearing.
465
00:18:05,466 --> 00:18:07,333
Don't ask, you'll be scared.
466
00:18:07,500 --> 00:18:08,600
Dad and Mom
467
00:18:08,600 --> 00:18:09,733
Even passing by your ancestral grave
468
00:18:09,733 --> 00:18:10,800
I should greet them.
469
00:18:11,000 --> 00:18:11,933
You will cry
470
00:18:13,233 --> 00:18:16,400
Does looking at me remind you of my brother?
471
00:18:17,033 --> 00:18:19,466
The scumbag boyfriend of the seventh and eighth siblings
472
00:18:20,033 --> 00:18:21,600
I'm way more handsome than him, okay?
473
00:18:22,066 --> 00:18:23,333
What a pity!
474
00:18:23,333 --> 00:18:25,000
He has other women in his life.
475
00:18:25,000 --> 00:18:27,600
Although this woman is foolish and incompetent
476
00:18:27,866 --> 00:18:28,833
But as clever as you are
477
00:18:28,833 --> 00:18:30,800
But he still lost to this woman.
478
00:18:31,033 --> 00:18:32,466
Who is stupid and incompetent
479
00:18:32,600 --> 00:18:33,400
Me?
480
00:18:33,466 --> 00:18:35,600
She married the illegitimate son you looked down upon.
481
00:18:35,600 --> 00:18:37,400
Don't you feel ashamed?
482
00:18:39,200 --> 00:18:40,000
don't want
483
00:18:41,200 --> 00:18:42,900
I'm pregnant with your child.
484
00:18:43,433 --> 00:18:46,233
Is it mine or my brother's?
485
00:18:48,133 --> 00:18:49,533
What about mine?
486
00:18:50,000 --> 00:18:51,533
It's all your fault for making us hide.
487
00:18:51,600 --> 00:18:52,733
Now in a dilemma
488
00:18:52,733 --> 00:18:53,600
Are you satisfied now?
489
00:18:53,666 --> 00:18:56,100
Nobody is me
490
00:19:01,933 --> 00:19:03,533
Good evening, both of you.
491
00:19:03,833 --> 00:19:05,466
You are someone close to my brother.
492
00:19:05,633 --> 00:19:06,900
When do you stop doing serious work?
493
00:19:06,900 --> 00:19:08,300
Come and eavesdrop!
494
00:19:08,300 --> 00:19:09,466
Our CEO
495
00:19:09,866 --> 00:19:11,800
No one was eavesdropping with me.
496
00:19:11,933 --> 00:19:13,833
My brother is here too.
497
00:19:14,200 --> 00:19:18,733
Haha, does your sister-in-law know about this?
498
00:19:19,133 --> 00:19:20,933
No, no, no, it's not what you think!
499
00:19:20,933 --> 00:19:23,000
Of course I know the second young master.
500
00:19:23,000 --> 00:19:24,433
You're eavesdropping.
501
00:19:24,633 --> 00:19:27,333
My wife wasn't eavesdropping.
502
00:19:27,533 --> 00:19:29,466
She just happened to be passing by.
503
00:19:30,300 --> 00:19:32,000
Ha ha
504
00:19:33,533 --> 00:19:36,533
Haha, just as I said, it came true!
505
00:19:36,633 --> 00:19:38,066
Since the eldest brother has heard it...
506
00:19:38,066 --> 00:19:39,833
Let's talk this out.
507
00:19:40,066 --> 00:19:43,300
I noticed a beautiful woman has appeared next to my older brother.
508
00:19:44,500 --> 00:19:46,266
Then the baby in your belly
509
00:19:46,266 --> 00:19:47,700
So he became an illegitimate child?
510
00:19:47,700 --> 00:19:48,500
Stop pretending.
511
00:19:48,500 --> 00:19:50,600
I just heard you call me stupid and brainless.
512
00:19:50,866 --> 00:19:52,933
This is not the time for infighting.
513
00:19:52,933 --> 00:19:54,066
Is there an undercurrent?
514
00:19:54,400 --> 00:19:55,733
Sincerity is popular now.
515
00:19:55,733 --> 00:19:56,700
It's the ultimate move.
516
00:19:58,466 --> 00:19:59,533
The child is yours
517
00:19:59,533 --> 00:20:01,033
That bastard is my brother's, right?
518
00:20:01,333 --> 00:20:03,300
Is it your brother's?
519
00:20:03,300 --> 00:20:05,500
Is it your brother's?
520
00:20:05,533 --> 00:20:06,400
Stop arguing, stop arguing.
521
00:20:06,400 --> 00:20:07,266
My, my, my
522
00:20:07,266 --> 00:20:08,066
Okay?
523
00:20:08,133 --> 00:20:10,833
Even the original novel wasn't this badly written.
524
00:20:14,433 --> 00:20:15,600
Big Man's Butt
525
00:20:15,600 --> 00:20:16,866
Whoever's child it is, they can claim it.
526
00:20:18,866 --> 00:20:19,900
Hey girl
527
00:20:21,033 --> 00:20:23,500
Tell me what's wrong with you.
528
00:20:23,666 --> 00:20:25,200
I'll definitely make things worse for you.
529
00:20:25,933 --> 00:20:27,000
Is it counterproductive?
530
00:20:27,466 --> 00:20:29,333
What I heard was "making things worse"?
531
00:20:29,466 --> 00:20:30,933
I can't help with the big things either.
532
00:20:30,933 --> 00:20:33,100
I might not help you with something small.
533
00:20:33,333 --> 00:20:35,000
Call me when you're free.
534
00:20:36,000 --> 00:20:37,333
Anyway, there's no phone number.
535
00:20:38,200 --> 00:20:39,733
Thank you, that's fine.
536
00:20:39,733 --> 00:20:40,433
You guys chat.
537
00:20:40,433 --> 00:20:44,400
I'm leaving, haha.
538
00:20:46,300 --> 00:20:47,800
Madam
539
00:20:47,800 --> 00:20:48,866
You are so womanly.
540
00:20:48,866 --> 00:20:49,933
A woman among women
541
00:20:50,033 --> 00:20:51,633
How did you manage to have such a thick skin?
542
00:20:51,633 --> 00:20:52,400
So self-satisfied
543
00:20:52,400 --> 00:20:54,000
To utter such grandiose nonsense
544
00:20:54,133 --> 00:20:55,200
Practice makes perfect.
545
00:20:55,666 --> 00:20:56,733
Who is this?
546
00:21:02,533 --> 00:21:03,833
Good-looking but useless
547
00:21:04,333 --> 00:21:06,700
I heard he got criticized online again recently.
548
00:21:07,266 --> 00:21:09,133
I really can't tell north from south.
549
00:21:09,266 --> 00:21:11,433
Stupid to the point of being stupid
550
00:21:11,466 --> 00:21:12,333
It's time to eat.
551
00:21:12,700 --> 00:21:15,000
So that your grandma won't say we've mistreated you again.
552
00:21:18,400 --> 00:21:20,000
I spit on you, you heartless old hag!
553
00:21:20,000 --> 00:21:21,100
Destined to have no heirs and to have children
554
00:21:21,100 --> 00:21:22,133
Eyes on top, no eyes on bottom
555
00:21:22,133 --> 00:21:22,900
Heavenly spirits, earthly spirits
556
00:21:22,900 --> 00:21:23,866
The defense organization is a 0
557
00:21:23,866 --> 00:21:24,833
Who is this old lady?
558
00:21:24,833 --> 00:21:25,933
What right does she have to insult me?
559
00:21:26,600 --> 00:21:28,466
My mom
560
00:21:32,100 --> 00:21:33,833
The lady was quite coincidental.
561
00:21:33,833 --> 00:21:34,933
You really are...
562
00:21:36,500 --> 00:21:37,600
Is it funny?
563
00:21:38,633 --> 00:21:39,400
Why
564
00:21:39,400 --> 00:21:43,866
This mother was destined for him.
565
00:21:46,633 --> 00:21:48,300
Oh, this is the old lady.
566
00:21:48,300 --> 00:21:52,066
He insisted on marrying that woman from Jinzhou.
567
00:21:52,266 --> 00:21:53,500
Look at him.
568
00:21:55,466 --> 00:21:56,500
Jiangsu An tonight
569
00:21:56,500 --> 00:21:57,900
She should follow the adopted daughter of the Ji family.
570
00:21:58,066 --> 00:21:58,833
Male main support
571
00:21:58,833 --> 00:22:00,066
Take it back
572
00:22:00,066 --> 00:22:01,533
These villains were all prepared for him.
573
00:22:01,533 --> 00:22:02,333
Little Monster
574
00:22:02,466 --> 00:22:03,933
I was just someone who was incidentally mocked.
575
00:22:03,933 --> 00:22:05,000
Just a passerby
576
00:22:05,000 --> 00:22:06,100
Holding a cell phone next to you
577
00:22:06,100 --> 00:22:07,100
They don't call anyone.
578
00:22:12,866 --> 00:22:15,600
Okay, okay, I won't show my face in public.
579
00:22:15,600 --> 00:22:17,866
I'm more suited to risking my life and shedding blood.
580
00:22:18,133 --> 00:22:19,300
So what if you're more capable than me?
581
00:22:19,533 --> 00:22:20,500
But you are older than me
582
00:22:20,500 --> 00:22:21,433
You'll die before me.
583
00:22:21,533 --> 00:22:22,333
I'll let you have it.
584
00:22:23,033 --> 00:22:24,066
I'm not in a hurry to have children
585
00:22:24,066 --> 00:22:25,133
I'm in a hurry to die.
586
00:22:35,066 --> 00:22:36,300
These are my grandparents
587
00:22:39,400 --> 00:22:40,433
Here it comes!
588
00:22:40,666 --> 00:22:41,266
In the original book
589
00:22:41,266 --> 00:22:43,500
The grandparents who loved the garden owner the most
590
00:22:45,033 --> 00:22:46,733
That's not just grandparents
591
00:22:46,733 --> 00:22:48,866
It's still my golden touch.
592
00:22:49,666 --> 00:22:51,500
Grandparents
593
00:22:53,400 --> 00:22:56,066
Haha, let's go!
594
00:23:01,700 --> 00:23:04,300
Nobody's bullying our Meizhu, right?
595
00:23:04,300 --> 00:23:05,633
How could that be?
596
00:23:05,933 --> 00:23:07,433
Such a beautiful little girl
597
00:23:07,433 --> 00:23:09,100
We're too heartbroken to even think about it.
598
00:23:09,133 --> 00:23:10,733
How could I bully her?
599
00:23:11,133 --> 00:23:12,733
Is that so, Grandpa Pig?
600
00:23:12,733 --> 00:23:13,866
This sycophantic pig
601
00:23:14,000 --> 00:23:14,700
I called
602
00:23:14,700 --> 00:23:16,733
Like a wild boar charging around recklessly.
603
00:23:21,300 --> 00:23:27,466
Actually, they all accused me of bullying me.
604
00:23:29,900 --> 00:23:30,700
Ding-dong
605
00:23:32,500 --> 00:23:33,233
Detected
606
00:23:33,233 --> 00:23:35,300
The host has a bad habit of tattling.
607
00:23:35,300 --> 00:23:36,500
Add one point to your verbal abuse score.
608
00:23:36,533 --> 00:23:39,266
The host can exchange health points at a 1:1 ratio.
609
00:23:39,266 --> 00:23:41,200
You can also unlock it after reaching 10 points.
610
00:23:41,200 --> 00:23:42,300
System Store
611
00:23:42,633 --> 00:23:43,866
System Store
612
00:23:44,500 --> 00:23:46,000
It sounds like a cheat code.
613
00:23:46,000 --> 00:23:47,000
Many places
614
00:23:47,000 --> 00:23:47,900
What should we do?
615
00:23:47,900 --> 00:23:49,666
Now, how about quickly increasing your "bad girl" stats?
616
00:23:49,900 --> 00:23:51,500
Hehe robbery
617
00:23:51,800 --> 00:23:53,533
Rob everyone
618
00:23:55,433 --> 00:23:56,433
Meizhu
619
00:23:56,933 --> 00:23:59,466
These aunts and uncles are so insensible.
620
00:23:59,800 --> 00:24:01,533
What do you want?
621
00:24:01,533 --> 00:24:03,600
Let them compensate you
622
00:24:03,666 --> 00:24:06,333
I want a gold ring.
623
00:24:06,333 --> 00:24:07,333
Gold necklaces and the like
624
00:24:07,433 --> 00:24:09,666
Give Mi-joo whatever she wants
625
00:24:09,666 --> 00:24:12,000
Anyway, they're just some broken stones and beads.
626
00:24:12,266 --> 00:24:14,300
Meizhu wants whatever she likes.
627
00:24:14,466 --> 00:24:15,466
Not one less
628
00:24:21,833 --> 00:24:22,633
This is mama
629
00:24:24,066 --> 00:24:25,233
Mother
630
00:24:25,533 --> 00:24:27,666
Do you want my gold bracelet?
631
00:24:27,666 --> 00:24:28,200
Mother
632
00:24:28,200 --> 00:24:30,800
How could you ask for your daughter-in-law's gold bracelet?
633
00:24:32,733 --> 00:24:34,333
But Mom
634
00:24:34,900 --> 00:24:36,866
I want your gold bracelet
635
00:24:36,866 --> 00:24:38,100
Then you can take it with you.
636
00:24:40,900 --> 00:24:42,633
This is my sister-in-law, Pei Li.
637
00:24:46,600 --> 00:24:48,333
This was a gift from Lin Heng.
638
00:24:49,033 --> 00:24:51,033
Just use a rubber band as a token gesture, okay?
639
00:24:53,900 --> 00:24:54,700
No
640
00:24:56,000 --> 00:24:56,800
Here you go.
641
00:24:58,933 --> 00:25:01,266
Pei Li was so eager to become
642
00:25:01,266 --> 00:25:02,800
Everyone is distancing themselves from our relationship
643
00:25:04,800 --> 00:25:06,533
You shameless woman
644
00:25:10,833 --> 00:25:13,933
Your watch to him
645
00:25:26,266 --> 00:25:27,233
Let me introduce you to people
646
00:25:27,233 --> 00:25:29,266
They're all huge victims if they ask for more.
647
00:25:37,066 --> 00:25:38,000
This is my third aunt.
648
00:25:38,733 --> 00:25:40,100
The bracelet in your hand
649
00:25:40,500 --> 00:25:42,600
It must have been bought at an auction house for a high price.
650
00:25:45,033 --> 00:25:49,200
Third Aunt wanted
651
00:25:51,333 --> 00:25:53,900
Auntie, the ring on your hand
652
00:25:53,900 --> 00:25:55,300
It should be a conch pearl.
653
00:25:57,500 --> 00:25:58,033
How do you know?
654
00:25:58,033 --> 00:26:00,400
My son, Xiao Guan, likes blue.
655
00:26:10,133 --> 00:26:12,000
Sister, I don't have a gold bracelet.
656
00:26:12,800 --> 00:26:14,033
Phone watches are also needed
657
00:26:14,633 --> 00:26:15,200
elder sister
658
00:26:15,200 --> 00:26:17,466
Xiaomei must tell me if she sends me a message.
659
00:26:17,466 --> 00:26:18,533
Congratulations, host, on unlocking!
660
00:26:18,533 --> 00:26:20,933
Robbery earns you +6 points in "Evil Woman" stats.
661
00:26:24,600 --> 00:26:25,600
Why are you looking at me?
662
00:26:27,000 --> 00:26:29,266
Give me your jade thumb ring.
663
00:26:29,700 --> 00:26:32,400
Are you sure you know what this means?
664
00:26:32,900 --> 00:26:33,800
You dare to ask for it?
665
00:26:34,100 --> 00:26:37,133
It is certain that the representative is very valuable.
666
00:26:37,900 --> 00:26:39,033
hehe
667
00:26:42,500 --> 00:26:44,733
Wear it properly so you don't lose it.
668
00:26:46,033 --> 00:26:47,233
You can't afford to pay for it if you lose it.
669
00:26:49,500 --> 00:26:52,933
Haha, I'm so happy!
670
00:26:54,466 --> 00:26:55,300
Happy
671
00:26:56,033 --> 00:26:57,300
Thank you, Grandma.
672
00:26:57,600 --> 00:26:59,333
Haha
673
00:27:00,633 --> 00:27:03,000
So sparkly, what's so sparkly?
674
00:27:03,333 --> 00:27:04,900
Protagonist halo
675
00:27:06,900 --> 00:27:08,400
Grandparents
676
00:27:08,400 --> 00:27:09,533
Uh-huh
677
00:27:09,533 --> 00:27:12,133
This is what the government just brought back.
678
00:27:12,133 --> 00:27:13,600
An from Jiangsu Province, who grew up in the countryside
679
00:27:13,600 --> 00:27:15,200
Wouldn't that make her a wild girl?
680
00:27:15,466 --> 00:27:17,266
How could they be worthy of our Ji family?
681
00:27:20,933 --> 00:27:22,300
Kids sit down
682
00:27:23,200 --> 00:27:24,000
Um
683
00:27:24,200 --> 00:27:27,266
Aren't you curious why the second son's surname is Li?
684
00:27:27,533 --> 00:27:28,500
They don't share our surname, Ji.
685
00:27:30,066 --> 00:27:30,866
Aren't you curious?
686
00:27:31,833 --> 00:27:33,500
Because he is my dad's dream girl.
687
00:27:33,500 --> 00:27:34,600
Entrusted to him
688
00:27:36,533 --> 00:27:38,600
My dad has gone from a young, devoted admirer to a middle-aged man.
689
00:27:38,600 --> 00:27:39,800
Simps are invincible.
690
00:27:39,866 --> 00:27:40,800
So for him
691
00:27:40,800 --> 00:27:43,033
They care more about me and the third child than they do about me.
692
00:27:43,400 --> 00:27:44,800
Eldest son
693
00:27:45,200 --> 00:27:46,300
Second son
694
00:27:46,833 --> 00:27:48,233
The third son's illegitimate child
695
00:27:48,700 --> 00:27:50,066
Your family relationships
696
00:27:50,066 --> 00:27:51,300
It is indeed quite complicated.
697
00:27:51,500 --> 00:27:53,133
After that, he lay in his hospital bed.
698
00:27:53,233 --> 00:27:54,733
We also need to be wary of who removed the oxygen tank.
699
00:27:54,733 --> 00:27:55,100
I think
700
00:27:55,100 --> 00:27:56,933
Their relationship was a bit more complicated.
701
00:27:56,933 --> 00:27:58,500
He loves him, he loves him
702
00:27:58,666 --> 00:27:59,333
He doesn't love him
703
00:27:59,333 --> 00:28:00,133
He doesn't love him
704
00:28:00,933 --> 00:28:02,066
Anan still has a white moonlight.
705
00:28:02,433 --> 00:28:03,233
Guess who it is?
706
00:28:06,233 --> 00:28:07,266
Could it be me?
707
00:28:07,266 --> 00:28:08,600
That's shameless.
708
00:28:10,266 --> 00:28:12,666
His "white moonlight" is said to be kept abroad.
709
00:28:12,800 --> 00:28:14,300
Suffering from a serious blood disease
710
00:28:15,066 --> 00:28:15,866
Why
711
00:28:16,066 --> 00:28:19,300
It's said that he and An'an share the same blood type.
712
00:28:20,900 --> 00:28:23,100
Jinzhou, are you out of your mind?
713
00:28:23,266 --> 00:28:25,233
You were just being so quiet and peaceful a moment ago.
714
00:28:25,300 --> 00:28:27,666
They're talking about other people's relationships again.
715
00:28:27,666 --> 00:28:28,933
Acting like nothing happened
716
00:28:29,066 --> 00:28:31,533
To be honest, I also think I'm sick.
717
00:28:33,000 --> 00:28:34,633
I don't know why I like him.
718
00:28:35,100 --> 00:28:36,866
But I feel I absolutely have to like him.
719
00:28:37,066 --> 00:28:38,433
But he's with someone else, isn't he?
720
00:28:38,633 --> 00:28:39,533
I won't be sad.
721
00:28:41,000 --> 00:28:42,300
Go see a doctor if you are sick.
722
00:28:43,400 --> 00:28:44,333
Do I really have a problem?
723
00:28:46,933 --> 00:28:49,233
Now the male and female protagonists are together.
724
00:28:49,500 --> 00:28:51,200
Isn't it just me, the vicious female supporting character?
725
00:28:51,200 --> 00:28:52,700
Is it time to show off your skills?
726
00:28:52,833 --> 00:28:55,100
Jiangsu An is now in dire straits, and everyone is pushing him down.
727
00:28:55,200 --> 00:28:56,200
kicking someone when they're down
728
00:28:56,200 --> 00:28:57,066
Sowing discord
729
00:28:57,066 --> 00:28:58,433
ruin his image
730
00:28:58,500 --> 00:28:59,300
Just do it.
731
00:28:59,300 --> 00:29:01,933
Oh, that Tingnan
732
00:29:02,400 --> 00:29:05,300
I heard you have a white moonlight (ideal love) abroad.
733
00:29:05,300 --> 00:29:06,100
ah
734
00:29:06,900 --> 00:29:07,700
I heard
735
00:29:07,700 --> 00:29:10,000
That white moonlight and An'an are quite destined.
736
00:29:10,266 --> 00:29:11,400
I heard
737
00:29:11,400 --> 00:29:13,900
Your ideal woman has contracted a rare disease.
738
00:29:14,100 --> 00:29:15,400
I heard
739
00:29:15,466 --> 00:29:17,300
He and An'an share the same blood type.
740
00:29:19,633 --> 00:29:20,900
Sister-in-law Lin Su
741
00:29:20,900 --> 00:29:22,866
She has a serious blood disease.
742
00:29:23,866 --> 00:29:25,200
Because it is a rare blood type
743
00:29:25,333 --> 00:29:26,600
He is currently receiving treatment abroad.
744
00:29:27,833 --> 00:29:29,133
However, I have already made up my mind.
745
00:29:29,466 --> 00:29:30,666
So many people on Earth
746
00:29:31,266 --> 00:29:32,233
How could it be impossible to find?
747
00:29:32,233 --> 00:29:33,600
Matching his blood type
748
00:29:35,100 --> 00:29:35,266
I
749
00:29:35,266 --> 00:29:38,000
I won't let An'an be his mobile blood bank.
750
00:29:39,333 --> 00:29:42,000
Uh, wait a minute, wait a minute!
751
00:29:42,300 --> 00:29:44,033
The plot of that story
752
00:29:44,033 --> 00:29:45,300
It doesn't seem to be developing this way.
753
00:29:46,033 --> 00:29:48,133
Shouldn't you be demanding this Su An'an?
754
00:29:48,133 --> 00:29:49,100
A steady stream
755
00:29:49,100 --> 00:29:50,333
Write for your white moonlight
756
00:29:50,333 --> 00:29:51,633
Then you two had a conflict.
757
00:29:51,633 --> 00:29:52,900
Are you still abusing her?
758
00:29:53,800 --> 00:29:54,833
Congratulations, host!
759
00:29:54,833 --> 00:29:57,066
Successfully ignited the conflict between the male and female leads
760
00:29:57,066 --> 00:29:58,733
Maintaining the "bad woman" persona
761
00:29:58,733 --> 00:30:00,200
Thank you, sister.
762
00:30:00,866 --> 00:30:01,666
This matter
763
00:30:01,666 --> 00:30:03,433
It's always been a knot in my heart.
764
00:30:03,633 --> 00:30:04,900
I'm so much like him.
765
00:30:05,200 --> 00:30:06,200
Thank goodness for you
766
00:30:06,533 --> 00:30:08,833
Let me know that's what Tina thinks.
767
00:30:08,933 --> 00:30:09,733
otherwise
768
00:30:09,800 --> 00:30:12,233
We're going to have another big fight because of him.
769
00:30:14,666 --> 00:30:16,700
Congratulations on withdrawing the host.
770
00:30:16,700 --> 00:30:18,133
You're a wicked woman
771
00:30:18,133 --> 00:30:20,900
What kind of good thing has this wicked woman done?
772
00:30:21,300 --> 00:30:23,933
Would you believe me if I said I didn't do it on purpose?
773
00:30:26,900 --> 00:30:27,833
Hey, wait a minute.
774
00:30:29,100 --> 00:30:31,100
That Liting man
775
00:30:31,400 --> 00:30:34,433
I heard you and him are getting married soon.
776
00:30:34,833 --> 00:30:36,833
I've already thought of a name for the child.
777
00:30:37,066 --> 00:30:38,600
Call Sishu
778
00:30:40,233 --> 00:30:41,866
You and him after
779
00:30:41,866 --> 00:30:43,000
child's name
780
00:30:43,300 --> 00:30:45,433
They gave it to our dog.
781
00:30:45,700 --> 00:30:47,700
Ah, I probably won't have any children.
782
00:30:47,700 --> 00:30:49,400
His name is Fourth Uncle
783
00:30:49,866 --> 00:30:52,233
He and I almost got married.
784
00:30:52,533 --> 00:30:53,700
But he had someone else he loved.
785
00:30:54,400 --> 00:30:56,533
I am a very possessive person.
786
00:30:57,033 --> 00:30:59,433
If it's what I want, we won't separate.
787
00:30:59,866 --> 00:31:01,033
Since we've broken up
788
00:31:01,400 --> 00:31:03,933
This proves that I don't absolutely need him.
789
00:31:05,500 --> 00:31:06,433
Tinan
790
00:31:07,900 --> 00:31:08,900
Are you trying to set him up with someone?
791
00:31:09,833 --> 00:31:10,633
Gone
792
00:31:12,300 --> 00:31:13,100
ah
793
00:31:14,633 --> 00:31:14,800
you
794
00:31:14,800 --> 00:31:18,200
My sister seems different from the rumors.
795
00:31:18,700 --> 00:31:19,733
He's a pretty good person.
796
00:31:20,800 --> 00:31:23,100
My older sister is just like that—stubborn on the outside but soft on the inside.
797
00:31:24,133 --> 00:31:26,100
That's exactly how he wanted to do it.
798
00:31:26,200 --> 00:31:27,433
Let's clear up the misunderstanding.
799
00:31:27,466 --> 00:31:30,033
He's such a good person!
800
00:31:44,733 --> 00:31:47,533
Xiao Guan's first task today
801
00:31:47,533 --> 00:31:50,500
He pushed the female lead, Jiangsu En, into the water.
802
00:31:52,800 --> 00:31:56,333
Ah, that's not a good idea.
803
00:31:56,500 --> 00:31:57,833
They are so well-behaved
804
00:31:58,000 --> 00:31:59,233
You didn't provoke me.
805
00:31:59,900 --> 00:32:01,466
The wicked woman eats the strong
806
00:32:02,000 --> 00:32:02,800
Push a few times
807
00:32:03,666 --> 00:32:05,533
Just a quick "uh" will do.
808
00:32:06,266 --> 00:32:08,466
Can I increase my score by swiping the phone a few more times?
809
00:32:08,466 --> 00:32:10,333
Do you think this is hot pot with tripe?
810
00:32:12,100 --> 00:32:14,033
It's so hot
811
00:32:14,566 --> 00:32:18,700
Taking a shower should be fine, right?
812
00:32:39,700 --> 00:32:40,500
Guan Yu
813
00:32:41,933 --> 00:32:43,800
Are you trying to make me angry again?
814
00:32:45,800 --> 00:32:46,400
Although my sister
815
00:32:46,400 --> 00:32:48,300
I used to put caterpillars in my schoolbag.
816
00:32:48,700 --> 00:32:50,733
My umbrella was stolen on a rainy day.
817
00:32:51,100 --> 00:32:53,100
They locked me out and wouldn't let me in.
818
00:32:53,200 --> 00:32:54,700
They even stole my brother from Jinzhou.
819
00:32:54,733 --> 00:32:57,000
But I believe my sister is a good person.
820
00:32:57,000 --> 00:32:58,266
They won't do anything bad to me.
821
00:32:59,666 --> 00:33:03,033
Oh, system, these things he said...
822
00:33:03,133 --> 00:33:04,800
I have absolutely no recollection of this.
823
00:33:04,933 --> 00:33:05,800
I have amnesia.
824
00:33:05,900 --> 00:33:06,933
Hello Xiao Guan
825
00:33:07,066 --> 00:33:09,400
These are all things that have never happened.
826
00:33:11,200 --> 00:33:13,200
So, your female lead...
827
00:33:13,200 --> 00:33:14,833
He also likes to talk nonsense.
828
00:33:15,066 --> 00:33:16,900
Very well, I hereby declare
829
00:33:16,900 --> 00:33:18,133
Now you've messed with me.
830
00:33:20,700 --> 00:33:23,066
Guan Yu will teach you a lesson for me.
831
00:33:24,833 --> 00:33:26,200
Stop fighting.
832
00:33:26,200 --> 00:33:27,300
Brother Shaoyu
833
00:33:27,300 --> 00:33:30,133
Sister, please stop fighting for me.
834
00:33:33,066 --> 00:33:36,500
Oh, Brother Shao Yu
835
00:33:36,900 --> 00:33:39,800
Stop hitting!
836
00:33:42,066 --> 00:33:46,866
Ahhhhh
837
00:33:46,866 --> 00:33:49,500
Get out of the way!
838
00:33:52,333 --> 00:33:56,533
Guan Yu, ahhh!
839
00:33:56,533 --> 00:33:58,000
Jiangsu Wen, you dare drag me down with you?
840
00:33:58,000 --> 00:33:59,466
Your husband won't have an easy time either.
841
00:33:59,933 --> 00:34:05,666
Ahhhhhh
842
00:34:05,666 --> 00:34:07,633
Successfully pushed the male and female protagonists into the water
843
00:34:07,633 --> 00:34:08,900
Bad Girl Value +10
844
00:34:08,900 --> 00:34:12,133
Add 10 to push the villain Ji Jinzhou into the water.
845
00:34:12,133 --> 00:34:13,933
Bad Girl Value -10
846
00:34:14,833 --> 00:34:16,666
Ji Jinzhou, you money-loser!
847
00:34:16,666 --> 00:34:17,933
It's not like I pushed you down.
848
00:34:17,933 --> 00:34:19,000
What do you think I'm doing?
849
00:34:20,300 --> 00:34:21,100
Guan Yu, do you
850
00:34:21,100 --> 00:34:23,900
Fraud and revenge are justified in the Sick Bar
851
00:34:23,900 --> 00:34:24,933
If it doesn't work, just call the police.
852
00:34:25,300 --> 00:34:27,333
Tingnan, I don't know why this happened.
853
00:34:27,333 --> 00:34:28,833
My sister and Shaoyu did it all for me.
854
00:34:28,833 --> 00:34:29,800
A fight broke out.
855
00:34:31,000 --> 00:34:33,066
Guan Yu in such hot weather
856
00:34:33,466 --> 00:34:34,600
What a romantic encounter!
857
00:34:34,600 --> 00:34:35,466
Not bad, right?
858
00:34:36,033 --> 00:34:38,466
Take a bath together with your An'an
859
00:34:38,466 --> 00:34:39,633
Of course, that's good.
860
00:34:39,633 --> 00:34:41,400
If you weren't you
861
00:34:41,400 --> 00:34:42,200
How could I have been so careless?
862
00:34:42,200 --> 00:34:43,266
Did they push An'an into the water?
863
00:34:44,100 --> 00:34:45,133
Dear friends
864
00:34:45,400 --> 00:34:48,000
Everyone knows who the culprit is now, right?
865
00:34:49,533 --> 00:34:50,866
Brother Shaoyu
866
00:34:50,866 --> 00:34:53,033
Can you bear to see me soaking in the water?
867
00:34:53,333 --> 00:34:54,433
Of course I couldn't bear it.
868
00:34:59,433 --> 00:34:59,833
Come in.
869
00:34:59,833 --> 00:35:04,533
Ahhhhh
870
00:35:04,800 --> 00:35:07,300
We really do have a talent for being water ghosts.
871
00:35:09,333 --> 00:35:10,700
You seem quite pleased with yourself.
872
00:35:12,466 --> 00:35:14,066
Who spoke to you?
873
00:35:14,600 --> 00:35:15,733
I get annoyed just looking at you.
874
00:35:15,833 --> 00:35:16,900
Losing money
875
00:35:17,000 --> 00:35:18,733
Why did you only criticize them and not the other two?
876
00:35:19,300 --> 00:35:20,500
Are they worth a lot?
877
00:35:21,333 --> 00:35:22,900
It's more valuable than you.
878
00:35:26,466 --> 00:35:27,266
HUT
879
00:35:27,866 --> 00:35:28,500
Hey, what's wrong?
880
00:35:28,500 --> 00:35:29,300
Guan Yu
881
00:35:30,233 --> 00:35:31,500
Oh, it's nothing.
882
00:35:34,833 --> 00:35:36,533
Guan Yu Guan Yu
883
00:35:49,433 --> 00:35:50,333
The Great Demon
884
00:35:56,866 --> 00:35:58,300
ah
885
00:36:00,233 --> 00:36:04,300
She's quite well-behaved when she's asleep.
886
00:36:04,733 --> 00:36:06,600
Ah, Xiao Guan
887
00:36:06,733 --> 00:36:09,700
Is this what a pampered wife should say to a domineering CEO?
888
00:36:10,100 --> 00:36:11,533
Who says this is occupying a seat?
889
00:36:12,133 --> 00:36:12,933
Who said that?
890
00:36:14,100 --> 00:36:17,233
While he's asleep
891
00:36:24,200 --> 00:36:25,433
I fell asleep
892
00:36:26,433 --> 00:36:27,500
Not dead
893
00:36:37,200 --> 00:36:38,966
Go, man, don't, don't you?
894
00:36:39,400 --> 00:36:41,566
don't don't you don't need mommy
895
00:36:49,533 --> 00:36:50,333
no
896
00:36:51,200 --> 00:36:53,000
A man who has another woman in his heart
897
00:36:53,200 --> 00:36:54,133
I don't want to!
898
00:36:55,200 --> 00:36:57,733
I need to double-click to read a novel!
899
00:36:57,733 --> 00:36:58,466
When did I ever think about it?
900
00:36:58,466 --> 00:37:01,033
If others say you have it, then you have it.
901
00:37:03,200 --> 00:37:05,066
When will I finish this injection?
902
00:37:05,066 --> 00:37:05,633
I'm going home.
903
00:37:05,633 --> 00:37:07,266
Sit down and finish the injection
904
00:37:07,266 --> 00:37:08,433
I'll take you home again.
905
00:37:09,333 --> 00:37:10,133
cut
906
00:37:10,633 --> 00:37:12,200
I was just sleeping
907
00:37:12,433 --> 00:37:14,266
This is just another pretense.
908
00:37:14,500 --> 00:37:17,033
Seriously pretentious, mind your own business.
909
00:37:17,200 --> 00:37:18,400
I'll be home in a bit.
910
00:37:18,400 --> 00:37:19,300
You eat first.
911
00:37:19,700 --> 00:37:20,866
I had someone prepare some food.
912
00:37:21,533 --> 00:37:22,600
Where are you going?
913
00:37:23,100 --> 00:37:24,600
I need to go out.
914
00:37:32,133 --> 00:37:34,533
You definitely need to find a woman.
915
00:37:34,600 --> 00:37:36,400
How could you do this to me?
916
00:37:37,800 --> 00:37:40,833
I only want compensation for your emotional distress.
917
00:37:41,400 --> 00:37:45,233
Double the amount of property to be divided in divorce proceedings
918
00:37:46,266 --> 00:37:47,700
I'm not looking for women.
919
00:37:48,333 --> 00:37:51,466
Is it an old man who takes care of his elderly father?
920
00:37:53,933 --> 00:37:55,500
You're a stay-at-home dad
921
00:37:56,100 --> 00:37:57,200
My dad
922
00:37:57,300 --> 00:37:58,933
He invited me home for a family dinner.
923
00:38:01,233 --> 00:38:02,500
After what happened the day before yesterday
924
00:38:02,500 --> 00:38:03,400
You probably don't want to go.
925
00:38:03,666 --> 00:38:04,600
I've already turned it down for you.
926
00:38:05,133 --> 00:38:07,200
Why is your family having family banquets every day?
927
00:38:08,066 --> 00:38:10,400
There's nothing we can do about rich people having nothing to do.
928
00:38:10,633 --> 00:38:11,633
Only banquets are allowed.
929
00:38:12,400 --> 00:38:13,200
but
930
00:38:14,000 --> 00:38:17,133
Today's event is larger in scale than yesterday's.
931
00:38:17,400 --> 00:38:19,133
At the Grand Hyatt Jinji Banquet Hall
932
00:38:19,133 --> 00:38:21,466
Budget banquet hall
933
00:38:21,500 --> 00:38:23,233
You rich people still order
934
00:38:23,233 --> 00:38:24,600
Budget banquet hall
935
00:38:24,600 --> 00:38:25,833
It is golden gold
936
00:38:25,833 --> 00:38:26,833
The horizon
937
00:38:27,100 --> 00:38:28,466
Built at a cost of billions
938
00:38:28,833 --> 00:38:30,300
People who can hold banquets at Grand Hyatt
939
00:38:30,800 --> 00:38:32,033
They were all either rich or noble.
940
00:38:32,100 --> 00:38:33,733
Those who come and go are all celebrities
941
00:38:34,400 --> 00:38:37,500
For us poor folks
942
00:38:37,600 --> 00:38:39,066
Billions and hundreds of thousands
943
00:38:39,066 --> 00:38:40,600
They are all numbers that cannot be obtained.
944
00:38:41,066 --> 00:38:42,633
You guys are fighting over this ticket
945
00:38:42,633 --> 00:38:44,400
They must have found a lot of new users.
946
00:38:44,400 --> 00:38:45,433
I'll cut it for you
947
00:38:45,633 --> 00:38:47,833
Grand Hyatt never lacks new users
948
00:38:48,300 --> 00:38:49,900
Some people flock to it.
949
00:38:50,666 --> 00:38:53,100
They must all be new users.
950
00:38:53,433 --> 00:38:55,700
If you put a fried chicken at the door
951
00:38:55,700 --> 00:38:56,533
Used for scanning QR codes
952
00:38:56,533 --> 00:38:58,500
You'll definitely be able to get cash from Pinduoduo.
953
00:38:58,933 --> 00:38:59,733
Hey
954
00:39:00,600 --> 00:39:02,000
If you want to stand at the door
955
00:39:02,100 --> 00:39:03,133
It's not impossible.
956
00:39:03,400 --> 00:39:05,833
However, probably no one will scan your QR code.
957
00:39:07,666 --> 00:39:08,800
If you want
958
00:39:09,733 --> 00:39:10,833
You can set up a QR code scanner.
959
00:39:10,833 --> 00:39:11,833
Access control that allows entry
960
00:39:12,633 --> 00:39:13,866
That works too.
961
00:39:13,933 --> 00:39:16,100
The real owners of Junyue Pavilion are from the Ji family.
962
00:39:16,100 --> 00:39:17,633
My second uncle is my second uncle.
963
00:39:17,633 --> 00:39:18,433
Our own people
964
00:39:19,200 --> 00:39:20,533
But Grandpa
965
00:39:20,533 --> 00:39:21,800
He was kicked out several years ago.
966
00:39:21,933 --> 00:39:22,833
I don't know now.
967
00:39:22,833 --> 00:39:24,066
Who is the owner behind Grand Hyatt?
968
00:39:24,066 --> 00:39:26,900
All he knew was that he was his father's good friend.
969
00:39:27,300 --> 00:39:29,533
You mean your dad's brother?
970
00:39:29,533 --> 00:39:30,400
Our second uncle
971
00:39:30,400 --> 00:39:31,466
Ji Tianlei
972
00:39:32,266 --> 00:39:34,066
It's the one that's been searching for a successor.
973
00:39:34,066 --> 00:39:36,600
The leader of the world's largest criminal organization
974
00:39:36,666 --> 00:39:38,300
I've never heard my name before.
975
00:39:38,600 --> 00:39:39,833
So emotional
976
00:39:39,833 --> 00:39:41,000
Say it from your mouth
977
00:39:41,066 --> 00:39:42,200
Oh dear, isn't it?
978
00:39:42,200 --> 00:39:44,833
Is it said that...?
979
00:39:45,800 --> 00:39:46,666
So, is he going or not?
980
00:39:46,666 --> 00:39:47,833
I should go
981
00:39:48,633 --> 00:39:49,700
Why are you asking this?
982
00:39:50,333 --> 00:39:51,266
I want to go too.
983
00:39:54,900 --> 00:39:55,733
I advise you...
984
00:39:55,733 --> 00:39:57,033
Avoid excessive contact with him.
985
00:39:57,033 --> 00:39:59,033
He is a deep and thoughtful person.
986
00:39:59,300 --> 00:40:00,200
Complex background
987
00:40:00,433 --> 00:40:02,333
This is not a game that someone like you can handle.
988
00:40:02,400 --> 00:40:04,400
Is he married?
989
00:40:04,400 --> 00:40:05,233
Wife not
990
00:40:05,233 --> 00:40:06,033
The child has no
991
00:40:06,033 --> 00:40:07,233
I've had several girlfriends
992
00:40:07,833 --> 00:40:09,200
But they were all killed by their enemies.
993
00:40:09,833 --> 00:40:10,633
Hey
994
00:40:11,000 --> 00:40:11,866
What do you think of me?
995
00:40:11,866 --> 00:40:12,666
What do you mean?
996
00:40:13,066 --> 00:40:14,266
Is your husband dead?
997
00:40:14,666 --> 00:40:16,033
So eager to become someone else's second wife
998
00:40:16,133 --> 00:40:17,700
It's still the kind that's life-threatening.
999
00:40:18,533 --> 00:40:20,266
Who wants to be his wife?
1000
00:40:20,466 --> 00:40:22,233
I said I wanted to be his child.
1001
00:40:24,733 --> 00:40:27,700
Thank you for finding me a dad.
1002
00:40:27,833 --> 00:40:29,666
It's not just something you can imagine.
1003
00:40:30,500 --> 00:40:32,433
Although you are not yet fully developed
1004
00:40:32,533 --> 00:40:34,066
Temporarily outmaneuver your brother
1005
00:40:34,066 --> 00:40:36,266
But one day he will surpass you.
1006
00:40:36,500 --> 00:40:38,533
With the help of my second uncle
1007
00:40:38,733 --> 00:40:40,600
You can bring down whoever you want, right?
1008
00:40:40,800 --> 00:40:43,100
If he surpasses that, I'll give him an award.
1009
00:40:43,533 --> 00:40:46,300
Oh, it's not Ji Jinzhou.
1010
00:40:46,300 --> 00:40:48,333
How can you be so unambitious?
1011
00:40:48,533 --> 00:40:50,500
Hey, don't you like Jiangsu An?
1012
00:40:50,633 --> 00:40:52,533
Li Tingnan is so powerful now
1013
00:40:52,733 --> 00:40:53,533
cut
1014
00:40:53,666 --> 00:40:55,800
How can you then forcibly seize things from others?
1015
00:40:55,933 --> 00:40:57,500
Wait until your An'an runs away with the ball
1016
00:40:57,533 --> 00:40:59,400
You can't even catch up to being a cheap dad.
1017
00:40:59,600 --> 00:41:01,433
It's like the shit is so hot it's gone before it's even warm.
1018
00:41:02,233 --> 00:41:04,266
First, I don't like bratty kids.
1019
00:41:04,266 --> 00:41:05,933
Second An'an is not poop
1020
00:41:06,066 --> 00:41:08,266
Thirdly, feelings cannot be forced.
1021
00:41:08,466 --> 00:41:11,300
Yo yo yo, feelings can't be forced.
1022
00:41:12,933 --> 00:41:13,300
Know
1023
00:41:13,300 --> 00:41:16,000
Who was the one who locked the person in the small dark room in the original text?
1024
00:41:16,633 --> 00:41:17,433
What did you say
1025
00:41:17,533 --> 00:41:19,600
It's okay, I don't want to talk to you anymore.
1026
00:41:19,600 --> 00:41:20,733
Has Gu Taizhu arrived?
1027
00:41:22,133 --> 00:41:23,500
He should be downstairs now.
1028
00:41:30,066 --> 00:41:31,433
It seems the boss is back again.
1029
00:41:31,433 --> 00:41:32,933
I made your wife angry
1030
00:41:34,700 --> 00:41:35,500
hey
1031
00:41:38,833 --> 00:41:40,833
Great opportunity, boss!
1032
00:41:42,866 --> 00:41:44,300
Miss Guan, please help me.
1033
00:41:44,300 --> 00:41:45,200
Miss Lei
1034
00:41:45,200 --> 00:41:47,100
Miss Lei, please help me.
1035
00:41:49,000 --> 00:41:50,666
If you don't help, get out of here.
1036
00:41:50,666 --> 00:41:53,033
Not ambitious
1037
00:41:57,833 --> 00:41:59,000
Did I let you breathe?
1038
00:41:59,000 --> 00:42:00,300
Did I let you breathe?
1039
00:42:03,733 --> 00:42:04,533
Hi
1040
00:42:05,233 --> 00:42:06,100
That being said
1041
00:42:06,100 --> 00:42:08,500
The lady didn't seem entirely without fault either.
1042
00:42:08,500 --> 00:42:09,300
ah
1043
00:42:25,400 --> 00:42:26,233
I have something to do.
1044
00:42:26,466 --> 00:42:27,433
The guests will come down in a moment.
1045
00:42:27,433 --> 00:42:28,433
Could you entertain me?
1046
00:42:29,300 --> 00:42:30,300
What are you going to do?
1047
00:42:30,400 --> 00:42:31,666
Will I be alone again later?
1048
00:42:31,666 --> 00:42:32,533
He debated with a group of scholars, didn't he?
1049
00:42:32,533 --> 00:42:33,333
Feel sorry
1050
00:42:33,466 --> 00:42:35,233
I owe you a favor this time.
1051
00:42:44,433 --> 00:42:45,466
hey
1052
00:42:45,833 --> 00:42:47,466
The eunuch's clothes are off.
1053
00:42:47,466 --> 00:42:47,866
lady
1054
00:42:47,866 --> 00:42:50,266
They can now greet the Ji family's guests on behalf of President Ji.
1055
00:42:50,400 --> 00:42:51,633
As expected of the eldest young mistress
1056
00:42:51,633 --> 00:42:53,733
It has a generous and imposing presence.
1057
00:42:55,200 --> 00:42:58,133
My way of entertaining them was a bit special.
1058
00:42:58,700 --> 00:43:01,100
If they attack me verbally again this time
1059
00:43:01,100 --> 00:43:03,066
I want to use another organ.
1060
00:43:03,066 --> 00:43:04,000
Fight back at them
1061
00:43:04,033 --> 00:43:05,600
Ah, what organ?
1062
00:43:09,233 --> 00:43:10,866
When I slapped him...
1063
00:43:11,066 --> 00:43:12,700
Although my hand hurts
1064
00:43:12,866 --> 00:43:16,333
But their faces will swell up.
1065
00:43:18,200 --> 00:43:19,266
Uh-huh
1066
00:43:19,266 --> 00:43:20,900
Was it Second Master Ji who was looking for him?
1067
00:43:20,933 --> 00:43:22,100
Yeah, that's right.
1068
00:43:22,400 --> 00:43:22,900
I think President Ji
1069
00:43:22,900 --> 00:43:24,900
I'm going to get beaten up again this time.
1070
00:43:24,900 --> 00:43:27,100
Second Master Ji even hit him.
1071
00:43:27,100 --> 00:43:28,933
Mr. Ji was raised by Second Master.
1072
00:43:29,300 --> 00:43:32,266
Second Master always wanted him to take over the Heavenly Thunder.
1073
00:43:32,733 --> 00:43:33,533
so
1074
00:43:33,533 --> 00:43:35,933
He simultaneously owns Tianlei and the Ji family's businesses.
1075
00:43:35,933 --> 00:43:38,000
Then no one can threaten him anymore.
1076
00:43:38,466 --> 00:43:40,133
But he was unwilling.
1077
00:43:40,466 --> 00:43:41,533
Second Master beat him
1078
00:43:42,200 --> 00:43:44,233
The more you hit him, the less willing he becomes.
1079
00:43:44,333 --> 00:43:46,700
The more unwilling the second master was, the more he hit him.
1080
00:43:46,700 --> 00:43:48,533
Isn't this forcing good women into prostitution?
1081
00:43:49,000 --> 00:43:49,800
yes
1082
00:43:50,133 --> 00:43:53,933
You absolutely must keep pestering me with this kind of good news!
1083
00:43:53,933 --> 00:43:54,733
ah
1084
00:44:00,466 --> 00:44:02,033
Xiao Gu, I'm Blue Mouse
1085
00:44:02,033 --> 00:44:02,700
today
1086
00:44:02,700 --> 00:44:04,866
Brother Lei was determined to let Jinzhou inherit the Heavenly Thunder.
1087
00:44:04,866 --> 00:44:05,866
Bring a few guns
1088
00:44:05,866 --> 00:44:07,266
You should contact a private doctor.
1089
00:44:07,666 --> 00:44:08,833
A conflict broke out later.
1090
00:44:08,933 --> 00:44:11,400
There's no need to be sent to the hospital, questioned, or have a gun used.
1091
00:44:12,333 --> 00:44:13,133
Um
1092
00:44:13,300 --> 00:44:15,000
Should we go rescue Jinzhou?
1093
00:44:15,000 --> 00:44:16,433
If we go
1094
00:44:16,533 --> 00:44:18,333
He'll get shot by one of them.
1095
00:44:18,900 --> 00:44:19,733
Why
1096
00:44:20,433 --> 00:44:22,200
Earning 38,000 a day
1097
00:44:22,333 --> 00:44:24,333
risking their lives
1098
00:44:24,333 --> 00:44:26,866
That way my salary will be higher.
1099
00:44:27,433 --> 00:44:29,066
I went in and charged into battle.
1100
00:44:29,700 --> 00:44:30,800
Your salary is lower
1101
00:44:31,500 --> 00:44:32,600
You guard the door.
1102
00:44:33,633 --> 00:44:34,733
Is that okay?
1103
00:44:36,700 --> 00:44:39,033
Guan Yu, oh Guan Yu, single
1104
00:44:39,033 --> 00:44:41,233
This is your chance to turn a car into a motorcycle!
1105
00:44:41,333 --> 00:44:42,400
maybe
1106
00:44:42,433 --> 00:44:44,533
This time I made friends with Jin Tianlei.
1107
00:44:51,466 --> 00:44:52,333
Tell my mother
1108
00:44:52,666 --> 00:44:53,700
I'm not a coward.
1109
00:44:54,866 --> 00:44:56,900
Now you say you won't do it and that's it?
1110
00:44:56,900 --> 00:44:58,266
Don't you think it's too late?
1111
00:44:58,266 --> 00:45:00,266
Jinzhou, I cannot accept being struck by lightning.
1112
00:45:01,533 --> 00:45:02,533
Why is that?
1113
00:45:02,533 --> 00:45:04,300
Don't you hate your two younger brothers?
1114
00:45:04,400 --> 00:45:04,633
no
1115
00:45:04,633 --> 00:45:07,133
He also fell in love with the girl who was your brother.
1116
00:45:08,900 --> 00:45:09,700
Why
1117
00:45:12,066 --> 00:45:13,533
You took over the Heavenly Thunder
1118
00:45:14,100 --> 00:45:17,133
With a wave of his hand, he could bring down the man who supported him.
1119
00:45:17,433 --> 00:45:19,066
Take that woman back
1120
00:45:19,066 --> 00:45:20,733
Your business of murder and arson
1121
00:45:20,833 --> 00:45:21,733
I don't want to do
1122
00:45:23,133 --> 00:45:25,033
I've told you many times
1123
00:45:25,100 --> 00:45:27,133
Before I officially took over the Heavenly Thunder
1124
00:45:27,133 --> 00:45:28,733
He has begun to transform.
1125
00:45:28,866 --> 00:45:29,533
after
1126
00:45:29,533 --> 00:45:31,800
He will also become a formal enterprise.
1127
00:45:32,900 --> 00:45:34,866
Just give him some time.
1128
00:45:35,000 --> 00:45:36,300
Sorry, Uncle.
1129
00:45:44,266 --> 00:45:45,300
Uh-huh
1130
00:45:46,066 --> 00:45:48,133
Guan Yu, who let you in?
1131
00:45:48,266 --> 00:45:49,466
Let me go outside and take a look.
1132
00:45:49,466 --> 00:45:51,600
Second Uncle, you go outside and wait for me.
1133
00:45:53,300 --> 00:45:55,266
When I mentioned that woman earlier
1134
00:45:55,266 --> 00:45:57,066
I've never seen Jinzhou this tense before.
1135
00:45:57,266 --> 00:45:58,466
Yeah, hmm
1136
00:46:06,033 --> 00:46:09,066
This is me, his wife Guan Yu.
1137
00:46:09,133 --> 00:46:09,933
Second Uncle, hello
1138
00:46:10,233 --> 00:46:12,500
In the original novel, Ji Tianlei had no children.
1139
00:46:12,633 --> 00:46:14,866
He loved Ji Jinzhou like his own child.
1140
00:46:15,100 --> 00:46:16,200
Even because of Ji Jinzhou
1141
00:46:16,200 --> 00:46:17,500
I feel that heavenly lightning is unclean.
1142
00:46:17,500 --> 00:46:19,700
He tried every means to transform Tianlei.
1143
00:46:20,066 --> 00:46:21,133
In the end
1144
00:46:21,133 --> 00:46:21,900
Even his death
1145
00:46:21,900 --> 00:46:23,433
All of this was for Princess Ji Jinzhou
1146
00:46:23,433 --> 00:46:26,033
A single injection paves the way!
1147
00:46:26,533 --> 00:46:27,333
snort
1148
00:46:27,833 --> 00:46:30,433
Ji Jinzhou, you are unwilling to inherit the Heavenly Thunder?
1149
00:46:30,600 --> 00:46:31,233
Just give me to you
1150
00:46:31,233 --> 00:46:33,066
Jade ring symbolizing heir
1151
00:46:33,200 --> 00:46:34,466
Give it to anyone.
1152
00:46:34,866 --> 00:46:36,466
The token of the heir to the Heavenly Thunder
1153
00:46:36,866 --> 00:46:38,400
That brat Ji Jinzhou
1154
00:46:38,433 --> 00:46:39,800
Finally, they did something decent.
1155
00:46:39,866 --> 00:46:41,133
You don't want to inherit the heavenly thunder.
1156
00:46:41,133 --> 00:46:43,133
I think he's my wife.
1157
00:46:43,266 --> 00:46:44,400
Not just anyone
1158
00:46:45,633 --> 00:46:47,466
Oh, Second Uncle
1159
00:46:47,733 --> 00:46:49,466
We are husband and wife as one.
1160
00:46:49,500 --> 00:46:50,700
His things are mine.
1161
00:46:50,700 --> 00:46:52,233
My things are mine.
1162
00:46:52,933 --> 00:46:53,733
Well
1163
00:46:53,800 --> 00:46:56,666
If you don't like shaking hands...
1164
00:46:56,933 --> 00:46:58,900
That high-five!
1165
00:47:00,666 --> 00:47:02,033
If you don't like shaking hands
1166
00:47:02,333 --> 00:47:04,266
That high-five!
1167
00:47:06,933 --> 00:47:08,066
Let's shake hands.
1168
00:47:08,066 --> 00:47:09,933
Hahaha
1169
00:47:10,066 --> 00:47:12,033
Where did this guy get the guts?
1170
00:47:12,466 --> 00:47:15,266
Daring to be disrespectful to a mafia boss
1171
00:47:17,066 --> 00:47:19,200
Hey, what's wrong with my mouth?
1172
00:47:20,500 --> 00:47:21,866
It hurts a lot.
1173
00:47:22,600 --> 00:47:24,900
Second Uncle, that's wrong of you.
1174
00:47:25,000 --> 00:47:26,033
This is a slap in the face.
1175
00:47:26,033 --> 00:47:27,666
Guan Yu was slapped in the face and lost face.
1176
00:47:29,066 --> 00:47:29,933
Sorry, Uncle.
1177
00:47:30,266 --> 00:47:31,466
I spoiled him.
1178
00:47:31,600 --> 00:47:32,666
If you want to fight, then fight me.
1179
00:47:32,733 --> 00:47:34,000
That would be hitting you, wouldn't it?
1180
00:47:34,000 --> 00:47:36,033
It's definitely your fault that your second uncle hit you.
1181
00:47:37,033 --> 00:47:37,900
You know that too?
1182
00:47:37,900 --> 00:47:41,500
But Uncle, what you're doing counts as domestic violence.
1183
00:47:41,600 --> 00:47:43,100
You hit me in the face
1184
00:47:43,133 --> 00:47:44,633
People probably thought I hit him.
1185
00:47:45,400 --> 00:47:47,266
Domestic violence
1186
00:47:47,733 --> 00:47:49,933
He never treated me like family.
1187
00:47:49,933 --> 00:47:52,066
Guan Yu should just say he wants to die.
1188
00:47:52,266 --> 00:47:53,100
Don't be reckless
1189
00:47:53,266 --> 00:47:54,866
My second uncle would never hit his family.
1190
00:47:54,866 --> 00:47:57,700
Right, Second Uncle?
1191
00:47:57,900 --> 00:47:58,833
That second uncle
1192
00:47:59,000 --> 00:48:00,733
Give me the address of a thunderbolt.
1193
00:48:00,900 --> 00:48:02,000
It's alright now.
1194
00:48:02,000 --> 00:48:03,666
I went with him to Tianlei for a stroll.
1195
00:48:03,700 --> 00:48:04,300
I'll keep you company too.
1196
00:48:04,300 --> 00:48:05,533
That way you won't be bored.
1197
00:48:05,533 --> 00:48:07,000
Do you know what thunder is?
1198
00:48:07,633 --> 00:48:09,033
You're a girl...
1199
00:48:09,100 --> 00:48:10,000
He dared to say he wanted to go
1200
00:48:10,000 --> 00:48:10,733
The people there
1201
00:48:10,733 --> 00:48:11,900
They're all people who live on the edge.
1202
00:48:11,900 --> 00:48:13,233
A vicious and wicked person
1203
00:48:20,633 --> 00:48:22,033
This is the address of the Heavenly Thunder.
1204
00:48:22,033 --> 00:48:23,500
Let Jinzhou take you there
1205
00:48:23,600 --> 00:48:25,266
If you want to go by yourself
1206
00:48:25,600 --> 00:48:27,466
Make sure to wear this ring.
1207
00:48:27,533 --> 00:48:29,800
Do you know, you don't need to hear that, Second Uncle.
1208
00:48:32,066 --> 00:48:33,233
Second Uncle, hmm
1209
00:48:33,400 --> 00:48:35,433
Next time I want to play, I'll play this.
1210
00:48:37,133 --> 00:48:38,066
oops
1211
00:48:39,133 --> 00:48:39,933
Where to hit?
1212
00:48:40,033 --> 00:48:40,866
Ouch, my back.
1213
00:48:40,866 --> 00:48:42,233
Our good friend is waiting for us.
1214
00:48:42,233 --> 00:48:43,100
You think I'd believe that?
1215
00:48:43,633 --> 00:48:44,500
Believe it or not
1216
00:48:46,133 --> 00:48:47,900
The wife he married in Jinzhou
1217
00:48:47,900 --> 00:48:49,233
She's quite unafraid of strangers.
1218
00:48:49,500 --> 00:48:50,466
They are also very bold.
1219
00:48:51,266 --> 00:48:53,733
Lei Gong's ring
1220
00:48:54,000 --> 00:48:55,900
But it's our token of heavenly thunder!
1221
00:48:56,666 --> 00:48:58,600
Is it really just with that girl?
1222
00:48:58,733 --> 00:49:00,500
He can have it if he wants it.
1223
00:49:01,100 --> 00:49:02,700
Let's see how capable he is.
1224
00:49:03,000 --> 00:49:04,266
Can you hold on?
1225
00:49:10,866 --> 00:49:12,700
The wife's rescue of her husband from the jaws of death was remarkable.
1226
00:49:12,700 --> 00:49:13,600
If it weren't for the lady
1227
00:49:13,700 --> 00:49:15,466
President Ji will definitely be beaten to a pulp by Lei Gong.
1228
00:49:15,733 --> 00:49:17,233
Don't meddle in other people's business next time.
1229
00:49:17,700 --> 00:49:19,466
Oh my god, this aloof male god!
1230
00:49:19,933 --> 00:49:21,866
It's just a bit over the top.
1231
00:49:22,933 --> 00:49:24,133
Madam, didn't I tell you?
1232
00:49:24,133 --> 00:49:26,000
I have a colleague I really dislike
1233
00:49:26,433 --> 00:49:28,866
Hmm, I don't know your colleague.
1234
00:49:28,866 --> 00:49:29,933
Do I know him or not?
1235
00:49:30,133 --> 00:49:30,933
Stop pretending.
1236
00:49:31,633 --> 00:49:33,000
Next time you speak ill of someone
1237
00:49:33,000 --> 00:49:34,466
Could you please go a little further away?
1238
00:49:35,800 --> 00:49:36,600
ah
1239
00:49:37,933 --> 00:49:40,300
Consider this your punishment for speaking ill of me.
1240
00:49:44,333 --> 00:49:45,600
It's been a long time since I've seen President Ji smile.
1241
00:49:47,100 --> 00:49:48,600
Ah, this sentence
1242
00:49:48,600 --> 00:49:51,300
It is the most important part of the Special Assistant's Code of Conduct
1243
00:49:52,400 --> 00:49:55,200
Guan Yu's jade sword and his business card were also given to me.
1244
00:49:56,633 --> 00:49:58,800
No, this was given to me by my second uncle.
1245
00:49:59,866 --> 00:50:01,266
I'm worried about you going alone.
1246
00:50:01,266 --> 00:50:02,633
Then you'll come with me.
1247
00:50:02,833 --> 00:50:05,466
Who is truly determined to go to Tianlei?
1248
00:50:05,900 --> 00:50:07,400
Not Ji Jinzhou
1249
00:50:07,466 --> 00:50:08,500
Have you really not considered this?
1250
00:50:08,500 --> 00:50:09,633
Are you going to take over the Heavenly Thunder?
1251
00:50:11,333 --> 00:50:13,633
If you don't have it, then don't give it to me.
1252
00:50:13,633 --> 00:50:14,533
But you have to promise me
1253
00:50:15,266 --> 00:50:16,300
You can't go alone.
1254
00:50:19,933 --> 00:50:23,200
Do I want us both to go and die together?
1255
00:50:23,633 --> 00:50:26,333
I asked you to notify me.
1256
00:50:26,333 --> 00:50:28,600
Let's go back and eat.
1257
00:50:28,666 --> 00:50:29,466
Guan Yu
1258
00:50:29,600 --> 00:50:32,466
Thank you for risking your life to come find me.
1259
00:50:33,400 --> 00:50:34,200
Um
1260
00:50:39,500 --> 00:50:41,666
Nephew, what's wrong with your mouth?
1261
00:50:42,100 --> 00:50:44,866
Did Guan Yu dislike you just now?
1262
00:50:44,900 --> 00:50:46,333
I dragged you out and beat you up.
1263
00:50:50,600 --> 00:50:50,933
in the end
1264
00:50:50,933 --> 00:50:53,300
Who would suddenly find themselves unhappy with their husband?
1265
00:50:53,400 --> 00:50:55,233
Then drag him out and beat him up.
1266
00:50:55,266 --> 00:50:57,600
I don't have bipolar disorder, for crying out loud.
1267
00:50:57,866 --> 00:50:58,666
It's all your fault
1268
00:50:58,933 --> 00:51:00,733
My current impression in everyone's eyes
1269
00:51:00,733 --> 00:51:01,233
It's just one
1270
00:51:01,233 --> 00:51:01,866
A disagreement
1271
00:51:01,866 --> 00:51:03,133
They'll drag the person out and beat them up.
1272
00:51:03,133 --> 00:51:04,500
Are you satisfied with your manic disorder?
1273
00:51:04,500 --> 00:51:05,433
Isn't this better?
1274
00:51:08,100 --> 00:51:08,900
Also correct
1275
00:51:09,400 --> 00:51:11,833
They used to bully me at the slightest disagreement.
1276
00:51:12,100 --> 00:51:13,533
Now let's not even talk about provocation.
1277
00:51:13,866 --> 00:51:16,933
Even when I make eye contact, I don't dare to be happy.
1278
00:51:20,600 --> 00:51:22,133
Zhou'er, your mouth
1279
00:51:24,300 --> 00:51:25,300
I took it myself.
1280
00:51:25,433 --> 00:51:26,900
Bumping
1281
00:51:26,900 --> 00:51:27,933
How could it be knocked down like this?
1282
00:51:28,233 --> 00:51:29,266
Who called you?
1283
00:51:29,733 --> 00:51:30,600
Is it you?
1284
00:51:32,233 --> 00:51:33,233
Things that are easy
1285
00:51:33,233 --> 00:51:35,500
You don't need to uphold justice for me.
1286
00:51:35,500 --> 00:51:36,300
I volunteered.
1287
00:51:37,133 --> 00:51:39,300
What a fine son
1288
00:51:39,600 --> 00:51:41,700
He really inherited my love-obsessed nature.
1289
00:51:45,100 --> 00:51:46,266
Let's sit and walk.
1290
00:51:52,666 --> 00:51:54,200
Big brother is lucky
1291
00:51:54,233 --> 00:51:55,700
The son and daughter-in-law are both so filial.
1292
00:51:55,700 --> 00:51:56,700
Stay by my side
1293
00:51:56,866 --> 00:51:59,066
Thank you for your kind words, sister.
1294
00:52:01,066 --> 00:52:02,866
It's just that their families are reunited.
1295
00:52:02,866 --> 00:52:05,000
The legitimate eldest son's wife sat to one side.
1296
00:52:06,133 --> 00:52:07,200
Do you eat dried fish?
1297
00:52:08,233 --> 00:52:08,700
I didn't eat.
1298
00:52:08,700 --> 00:52:10,633
I asked you why you ate dried fish.
1299
00:52:12,466 --> 00:52:13,466
I really didn't eat.
1300
00:52:13,466 --> 00:52:15,266
Why eat dried fish?
1301
00:52:16,266 --> 00:52:17,466
Is the fish your relative?
1302
00:52:17,700 --> 00:52:19,800
I already said I didn't eat fish.
1303
00:52:20,500 --> 00:52:22,433
I meant the dried deep-sea fish at Grand Hyatt.
1304
00:52:22,433 --> 00:52:24,133
It looks very good, do you want to eat it?
1305
00:52:24,866 --> 00:52:26,233
Hehe eat
1306
00:52:29,433 --> 00:52:30,633
They're in a palace intrigue
1307
00:52:30,933 --> 00:52:33,700
What are this couple doing while fighting for power?
1308
00:52:34,000 --> 00:52:36,200
Discussing fishing rods, hmm
1309
00:52:41,666 --> 00:52:43,133
Second brother An'an
1310
00:52:43,433 --> 00:52:43,933
In the side hall
1311
00:52:43,933 --> 00:52:45,800
They are all people who are close to the Ji family.
1312
00:52:46,000 --> 00:52:47,700
Why are you all humming here too?
1313
00:52:48,100 --> 00:52:49,200
The male and female protagonists and the male
1314
00:52:49,200 --> 00:52:51,633
Two female leads, a battle of the gods in a drama.
1315
00:52:52,066 --> 00:52:53,266
This is going to be interesting.
1316
00:52:54,900 --> 00:52:57,633
Apologize to Pingnan, they are also family.
1317
00:52:57,733 --> 00:52:58,866
Why can't I come?
1318
00:52:59,233 --> 00:53:01,000
System task detected
1319
00:53:01,033 --> 00:53:03,066
The female supporting character and the female lead had an argument.
1320
00:53:03,066 --> 00:53:06,100
As a villain, you have to disrupt the scene.
1321
00:53:06,100 --> 00:53:07,300
Fishing in troubled waters
1322
00:53:07,300 --> 00:53:08,733
escalate the conflict
1323
00:53:09,000 --> 00:53:11,866
Task Rewards: Ten Evil Female Values
1324
00:53:14,800 --> 00:53:15,933
This package
1325
00:53:15,933 --> 00:53:18,200
It's not much different from food delivery, is it?
1326
00:53:18,466 --> 00:53:19,633
What do you mean?
1327
00:53:20,900 --> 00:53:22,133
A forced sale
1328
00:53:22,300 --> 00:53:23,466
One offers door-to-door delivery.
1329
00:53:23,800 --> 00:53:26,200
Sister, how could you say such a thing?
1330
00:53:26,200 --> 00:53:27,666
Aren't we family?
1331
00:53:27,666 --> 00:53:29,466
My husband is the eldest son of the legitimate wife.
1332
00:53:29,733 --> 00:53:31,000
If you don't listen
1333
00:53:31,000 --> 00:53:32,533
Believe it or not, I'll sell you all.
1334
00:53:36,133 --> 00:53:37,066
They wait a moment.
1335
00:53:37,100 --> 00:53:38,233
If you want to hit me
1336
00:53:38,400 --> 00:53:39,633
Could you help me stop them?
1337
00:53:40,333 --> 00:53:41,700
I thought you weren't afraid.
1338
00:53:41,800 --> 00:53:43,033
I'm so scared!
1339
00:53:43,600 --> 00:53:44,600
I am...
1340
00:53:44,700 --> 00:53:46,733
I like it most when others are kind to me, both in words and in spirit.
1341
00:53:46,733 --> 00:53:47,533
Humiliated me
1342
00:53:47,700 --> 00:53:48,200
What I fear most
1343
00:53:48,200 --> 00:53:50,000
It means someone physically beat me.
1344
00:53:50,533 --> 00:53:53,600
You make being shameless sound so appealing.
1345
00:53:56,400 --> 00:53:57,866
You can cause trouble too.
1346
00:53:58,200 --> 00:53:59,800
The scene was in complete chaos.
1347
00:54:00,066 --> 00:54:01,333
That's perfect to drink while it's hot.
1348
00:54:01,533 --> 00:54:02,333
Listen
1349
00:54:03,433 --> 00:54:05,066
I'm not someone who avoids trouble.
1350
00:54:05,466 --> 00:54:06,533
I'm afraid of trouble.
1351
00:54:06,700 --> 00:54:07,666
I won't cause trouble.
1352
00:54:10,600 --> 00:54:12,700
Pei Lixin must be in a lot of pain.
1353
00:54:12,866 --> 00:54:14,666
You just charged into battle for him
1354
00:54:14,800 --> 00:54:16,300
Did he even give you a second glance?
1355
00:54:16,400 --> 00:54:17,933
Even if he gave up Jiangsu An
1356
00:54:18,033 --> 00:54:19,933
He still gave one a proper look.
1357
00:54:19,933 --> 00:54:21,033
unlettered
1358
00:54:21,200 --> 00:54:22,333
Foolish and domineering woman
1359
00:54:22,333 --> 00:54:23,233
Instead of you
1360
00:54:23,266 --> 00:54:24,600
Won't it be heartbreaking?
1361
00:54:27,533 --> 00:54:28,533
Who's insulting me?
1362
00:54:29,033 --> 00:54:31,100
Ji Tianheng, is it you who just insulted me?
1363
00:54:32,066 --> 00:54:34,100
The host has perfectly completed the mission.
1364
00:54:34,100 --> 00:54:36,233
10 points of "Bad Girl Value" have been credited to your account.
1365
00:54:36,233 --> 00:54:37,033
Why
1366
00:54:37,466 --> 00:54:38,633
Don't bully my brother
1367
00:54:39,600 --> 00:54:41,266
Bullying you is just a piece of cake
1368
00:54:42,600 --> 00:54:45,133
If you're in a hurry, just fart.
1369
00:54:45,200 --> 00:54:46,233
Who's getting anxious? Who's getting anxious?
1370
00:54:46,233 --> 00:54:47,266
Who's getting anxious? Who's getting anxious?
1371
00:54:48,400 --> 00:54:49,133
How could this happen?
1372
00:54:49,133 --> 00:54:51,033
A woman who wears her heart on her sleeve
1373
00:54:55,533 --> 00:54:57,933
Don't you think I'm annoying?
1374
00:54:58,000 --> 00:54:59,266
As the villain
1375
00:54:59,600 --> 00:55:02,066
Being disliked is a form of recognition
1376
00:55:03,733 --> 00:55:04,833
We're evenly matched.
1377
00:55:05,200 --> 00:55:07,033
Do you think I'm annoying?
1378
00:55:07,266 --> 00:55:10,066
"I hate you" is a form of recognition.
1379
00:55:11,233 --> 00:55:12,033
Um
1380
00:55:15,400 --> 00:55:16,200
Ji Jinzhou
1381
00:55:17,433 --> 00:55:18,666
I don't know what I'm angry about.
1382
00:55:18,900 --> 00:55:20,866
So boring.
1383
00:55:21,100 --> 00:55:22,100
Didn't the system just say...?
1384
00:55:22,100 --> 00:55:23,000
Open the system store
1385
00:55:23,000 --> 00:55:24,700
Did I have time to watch it?
1386
00:55:25,000 --> 00:55:25,900
What's wrong with the system?
1387
00:55:25,900 --> 00:55:27,300
Xiao Guan opened the system shop.
1388
00:55:27,300 --> 00:55:28,866
Activating your online store
1389
00:55:28,866 --> 00:55:30,300
Qualification verification completed
1390
00:55:30,633 --> 00:55:31,633
Login complete
1391
00:55:31,633 --> 00:55:32,933
Content loading complete
1392
00:55:32,933 --> 00:55:34,866
The system store has been opened for you.
1393
00:55:34,866 --> 00:55:35,600
Pony Epidemic
1394
00:55:35,600 --> 00:55:36,400
Malaysia is harmful to health
1395
00:55:36,400 --> 00:55:37,700
Strong Horse ma C Annihilation
1396
00:55:37,700 --> 00:55:38,300
Authorization or not?
1397
00:55:38,300 --> 00:55:38,700
Shake
1398
00:55:38,700 --> 00:55:40,533
Jump to any function bar
1399
00:55:40,633 --> 00:55:42,200
This also has a shake function.
1400
00:55:43,033 --> 00:55:44,333
Never mind, I don't need it.
1401
00:55:52,400 --> 00:55:54,500
The scumbag is crushed to pieces
1402
00:55:54,500 --> 00:55:56,066
Are you still upset about the scumbag boyfriend who's always running around in your home?
1403
00:55:56,066 --> 00:55:57,633
Worried about scumbag drugs?
1404
00:55:57,633 --> 00:55:59,000
Even scumbags are scared when they hear this.
1405
00:55:59,000 --> 00:56:00,400
The more despicable someone is, the faster they die.
1406
00:56:00,466 --> 00:56:01,533
Eat and die slowly
1407
00:56:01,533 --> 00:56:02,600
Eat it and your whole family will die
1408
00:56:02,800 --> 00:56:04,100
The whole family died.
1409
00:56:04,266 --> 00:56:05,300
Add to cart quickly!
1410
00:56:05,466 --> 00:56:06,700
Buy early, die early
1411
00:56:06,700 --> 00:56:08,200
Early death, early rebirth
1412
00:56:08,200 --> 00:56:12,133
298 per pack, 1,998 for one course of treatment
1413
00:56:12,300 --> 00:56:14,800
He had to complete 12 courses of treatment before he died.
1414
00:56:18,300 --> 00:56:19,600
I've been working for a month
1415
00:56:20,066 --> 00:56:22,066
I can't even afford a packet of medicine powder.
1416
00:56:22,433 --> 00:56:23,600
Cherish life
1417
00:56:23,800 --> 00:56:24,833
Stay away from scumbags
1418
00:56:25,033 --> 00:56:28,000
Good intentions misunderstood on the next page
1419
00:56:28,900 --> 00:56:31,533
Armpit hair cream is completely useless.
1420
00:56:31,633 --> 00:56:33,500
But it makes armpit hair dark.
1421
00:56:34,733 --> 00:56:36,466
Mind-reading ring, oh my!
1422
00:56:36,800 --> 00:56:37,733
This is acceptable.
1423
00:56:38,333 --> 00:56:42,266
Should I buy her a gift to appease her?
1424
00:56:42,266 --> 00:56:43,066
Ji Jinzhou
1425
00:56:44,700 --> 00:56:46,666
He's the one, he's cheap.
1426
00:56:50,466 --> 00:56:52,633
Ji Jinzhou, put your hand out.
1427
00:57:01,433 --> 00:57:03,833
Will you propose with a ring?
1428
00:57:03,833 --> 00:57:04,933
In front of so many people
1429
00:57:04,933 --> 00:57:07,300
Please don't mind that the funds are limited.
1430
00:57:08,633 --> 00:57:10,633
Where did you find that broken can tab?
1431
00:57:12,800 --> 00:57:15,000
You are really rude.
1432
00:57:15,933 --> 00:57:18,333
You need to look beyond his unassuming appearance.
1433
00:57:18,533 --> 00:57:20,466
Seeing his magnificent inner world
1434
00:57:23,600 --> 00:57:25,500
How did you feel it?
1435
00:57:25,500 --> 00:57:29,933
A sense of pleasure that emanates from within.
1436
00:57:33,200 --> 00:57:35,333
It looks like a broken aluminum can.
1437
00:57:35,333 --> 00:57:37,266
How about the flowers?
1438
00:57:37,266 --> 00:57:40,233
Do you like it? Mm
1439
00:57:41,433 --> 00:57:42,333
Are you not angry anymore?
1440
00:57:44,133 --> 00:57:45,866
Do you care whether I'm angry or not?
1441
00:57:46,700 --> 00:57:48,000
You're angry because of me
1442
00:57:48,333 --> 00:57:50,300
That's why I picked it up and gave it to him.
1443
00:57:51,700 --> 00:57:52,533
What was picked up?
1444
00:57:52,633 --> 00:57:53,500
This was purchased.
1445
00:57:53,500 --> 00:57:54,866
Buy, buy, buy!
1446
00:57:57,866 --> 00:57:59,833
Although it seems like I was scammed by the online store.
1447
00:58:00,033 --> 00:58:01,633
I didn't hear any true feelings.
1448
00:58:01,733 --> 00:58:04,333
But he seemed to like it quite a bit, so
1449
00:58:10,400 --> 00:58:12,400
I've never seen Chi Ching-chou laugh like that before.
1450
00:58:13,000 --> 00:58:14,500
Why does he look so lecherous when he smiles?
1451
00:58:14,500 --> 00:58:16,333
No matter what, he's still our older brother.
1452
00:58:16,600 --> 00:58:17,500
Be polite
1453
00:58:18,066 --> 00:58:20,033
Qingnan, you don't know
1454
00:58:20,066 --> 00:58:22,000
His wife was quite something.
1455
00:58:22,000 --> 00:58:24,000
An An and Pei Li joined forces
1456
00:58:24,000 --> 00:58:24,800
Can't do it
1457
00:58:25,100 --> 00:58:26,400
He is very shrewd.
1458
00:58:26,700 --> 00:58:28,733
Not very strong
1459
00:58:30,066 --> 00:58:30,866
By the way
1460
00:58:31,033 --> 00:58:32,733
The mastermind behind the thunderbolt
1461
00:58:32,733 --> 00:58:33,800
How's the investigation going?
1462
00:58:35,300 --> 00:58:36,100
No
1463
00:58:36,300 --> 00:58:37,633
Their information is too well protected.
1464
00:58:37,633 --> 00:58:38,833
Our people cannot break through.
1465
00:58:38,866 --> 00:58:41,266
Want to grow stronger and devour other organizations
1466
00:58:41,400 --> 00:58:43,233
We must find such a powerful force
1467
00:58:43,533 --> 00:58:45,200
Thunder is the most suitable choice.
1468
00:58:48,700 --> 00:58:51,000
Ha ha ha ha
1469
00:58:51,000 --> 00:58:51,900
They said
1470
00:58:52,533 --> 00:58:54,300
Between the poor and the rich
1471
00:58:54,400 --> 00:58:55,800
The laughter may be different.
1472
00:58:56,033 --> 00:58:57,000
They are indeed different.
1473
00:58:57,800 --> 00:58:59,000
Between two poor people
1474
00:58:59,000 --> 00:59:01,133
Even when he laughs, he looks like a 2005.
1475
00:59:07,866 --> 00:59:10,600
Truly worthy of the saying "Mount Tai collapsed at the slightest provocation."
1476
00:59:10,633 --> 00:59:12,266
villains who don't show their emotions
1477
00:59:12,600 --> 00:59:14,866
All sentiment data remained unchanged.
1478
00:59:15,266 --> 00:59:18,300
However, his corruption level is only over half.
1479
00:59:20,333 --> 00:59:23,266
Ji Jinzhou, how could you be so shameful?
1480
00:59:25,633 --> 00:59:26,900
Your face-changing speed is amazing!
1481
00:59:26,900 --> 00:59:28,333
Why don't you perform with tableware?
1482
00:59:28,533 --> 00:59:30,066
Do I look bad when I laugh?
1483
00:59:30,066 --> 00:59:32,700
These days, villains don't do anything good anymore.
1484
00:59:33,100 --> 00:59:33,333
That
1485
00:59:33,333 --> 00:59:35,466
Let me be the final villain.
1486
00:59:36,933 --> 00:59:37,833
I pray
1487
00:59:38,700 --> 00:59:41,133
I can inherit the villain's money
1488
00:59:41,533 --> 00:59:44,466
Status, wealth, ambition
1489
00:59:44,733 --> 00:59:47,600
Industry underlings and companies
1490
00:59:48,066 --> 00:59:49,000
But do not inherit.
1491
00:59:49,000 --> 00:59:51,633
Their luck hit rock bottom
1492
00:59:51,933 --> 00:59:53,666
And the ending of being imprisoned
1493
00:59:54,333 --> 00:59:55,733
What are you muttering to yourself?
1494
00:59:57,300 --> 00:59:58,100
Ji Jinzhou
1495
00:59:59,600 --> 01:00:01,100
If you have unwanted money
1496
01:00:02,066 --> 01:00:03,200
Can you give it to me?
1497
01:00:03,833 --> 01:00:04,666
Unpaid money
1498
01:00:05,466 --> 01:00:07,833
Didn't you rip them off quite a bit last time?
1499
01:00:07,933 --> 01:00:08,733
Where's your money?
1500
01:00:09,633 --> 01:00:10,666
My money is useful.
1501
01:00:11,533 --> 01:00:12,933
Your money is useful but cannot be spent.
1502
01:00:12,933 --> 01:00:14,833
Since I don't need any of my money, I guess I have to give it all to you.
1503
01:00:15,300 --> 01:00:16,633
I am listening carefully to what you are saying.
1504
01:00:16,666 --> 01:00:18,400
I am a dog, woof woof
1505
01:00:26,000 --> 01:00:26,800
Excuse me
1506
01:00:31,066 --> 01:00:33,033
These two lovebirds are arguing again.
1507
01:00:33,733 --> 01:00:36,600
I heard that Li Tiannan's white moonlight has returned.
1508
01:00:36,600 --> 01:00:39,633
Sigh, long-term relationships are not easy.
1509
01:00:40,466 --> 01:00:42,066
You said you've been running for several years
1510
01:00:42,066 --> 01:00:44,266
He discovered that someone was waiting for him at the finish line.
1511
01:00:45,633 --> 01:00:46,700
What a waste of time for one person to run
1512
01:00:47,033 --> 01:00:48,633
It's better to lose at the starting line.
1513
01:00:48,866 --> 01:00:49,733
To avoid one person
1514
01:00:50,466 --> 01:00:53,066
You sound very experienced.
1515
01:00:54,000 --> 01:00:54,800
Also correct
1516
01:00:55,433 --> 01:00:57,700
Other people's long-term relationships involve two people.
1517
01:00:58,133 --> 01:00:59,400
Your long-distance relationship
1518
01:00:59,466 --> 01:01:00,833
It is a five-person three-legged race
1519
01:01:02,300 --> 01:01:03,433
You asked me about experience
1520
01:01:03,600 --> 01:01:06,333
Anyway, our school has an 800-meter race.
1521
01:01:06,333 --> 01:01:07,233
There wasn't a single girl.
1522
01:01:07,233 --> 01:01:08,200
Can surpass mine
1523
01:01:09,266 --> 01:01:10,800
But what's done is done.
1524
01:01:10,800 --> 01:01:12,100
The two of them had already started arguing.
1525
01:01:12,300 --> 01:01:13,833
I'll add fuel to the fire.
1526
01:01:13,866 --> 01:01:15,066
That shouldn't be too much, right?
1527
01:01:21,133 --> 01:01:24,133
I heard that these heavenly thunderbolts are all from the underworld.
1528
01:01:25,500 --> 01:01:25,733
That
1529
01:01:25,733 --> 01:01:28,466
Should I dress a little more stylishly too?
1530
01:01:42,300 --> 01:01:44,933
The system opened the clothing selection system for me.
1531
01:01:45,033 --> 01:01:46,866
What to choose or not to choose clothes
1532
01:01:46,866 --> 01:01:48,200
That's so old-fashioned.
1533
01:01:48,533 --> 01:01:51,300
The following keywords have been found for you.
1534
01:01:51,533 --> 01:01:53,033
domineering mature woman
1535
01:01:53,033 --> 01:01:56,200
200,000 sets suitable for working professionals
1536
01:02:01,933 --> 01:02:02,833
This
1537
01:02:02,833 --> 01:02:04,866
Why is Hello Kitty doing this to me?
1538
01:02:04,900 --> 01:02:05,666
Is it not good-looking?
1539
01:02:05,666 --> 01:02:08,066
Little darling, get a set!
1540
01:02:11,033 --> 01:02:12,466
This piece
1541
01:02:14,333 --> 01:02:16,800
You can't say it's not wealthy.
1542
01:02:17,300 --> 01:02:19,100
It can't be said that it's not mature and sophisticated.
1543
01:02:19,866 --> 01:02:22,200
It's not that he lacks presence.
1544
01:02:22,200 --> 01:02:23,866
But do you want me to die of heat?
1545
01:02:23,866 --> 01:02:24,733
Next set, next set
1546
01:02:28,200 --> 01:02:29,300
What does this mean?
1547
01:02:31,800 --> 01:02:33,400
This time, there's no distinction between men and women.
1548
01:02:35,033 --> 01:02:36,033
I'll do it myself.
1549
01:02:50,433 --> 01:02:51,233
That's it.
1550
01:02:56,233 --> 01:02:58,133
Who are you eating with?
1551
01:02:59,233 --> 01:03:00,800
When did you enter the palace?
1552
01:03:01,266 --> 01:03:02,900
How come I've never seen you before?
1553
01:03:03,833 --> 01:03:05,133
Entering the Palace
1554
01:03:06,600 --> 01:03:08,833
Ah, come in!
1555
01:03:09,466 --> 01:03:11,700
I am the grandson of the steward at the Ji family's old residence.
1556
01:03:12,066 --> 01:03:13,700
I'm currently in my senior year internship.
1557
01:03:14,000 --> 01:03:15,500
My grandpa said he could stamp it for me.
1558
01:03:15,633 --> 01:03:16,633
Then they introduced me.
1559
01:03:17,033 --> 01:03:18,100
oh
1560
01:03:19,066 --> 01:03:19,866
understand
1561
01:03:20,633 --> 01:03:22,733
Previous senior students
1562
01:03:22,733 --> 01:03:23,833
For a stamp
1563
01:03:24,700 --> 01:03:26,466
They can do anything
1564
01:03:27,300 --> 01:03:30,133
Keep up the good work, young man!
1565
01:03:45,800 --> 01:03:46,633
What are you looking at?
1566
01:03:47,100 --> 01:03:48,733
Lei Gong sent us to pick you up.
1567
01:03:48,733 --> 01:03:49,266
Come with us
1568
01:03:49,266 --> 01:03:52,133
How old are you, sister?
1569
01:03:52,733 --> 01:03:56,200
What should I call Sister 1818?
1570
01:03:56,200 --> 01:03:58,600
Guan Yu, oh Lord Guan
1571
01:03:58,800 --> 01:04:00,600
When my brother and I first came in
1572
01:04:00,600 --> 01:04:01,800
We also worship Guan Yu.
1573
01:04:01,800 --> 01:04:03,733
It's the "yu" in "surplus".
1574
01:04:05,333 --> 01:04:07,733
Sister Yu, don't underestimate us just because we're young!
1575
01:04:08,033 --> 01:04:08,900
The two of us
1576
01:04:08,900 --> 01:04:10,833
That was Lei Gong's bodyguard.
1577
01:04:10,900 --> 01:04:12,066
What are your names?
1578
01:04:12,266 --> 01:04:13,800
Ah, my name is Big Dog.
1579
01:04:13,833 --> 01:04:14,633
His name is Er Gou
1580
01:04:16,933 --> 01:04:17,733
Why
1581
01:04:18,100 --> 01:04:20,533
Hey, he doesn't want to be a third dog, does he?
1582
01:04:22,433 --> 01:04:23,533
Don't be an idiot
1583
01:04:23,633 --> 01:04:25,533
They're just dogs anyway.
1584
01:04:27,466 --> 01:04:28,733
Hey you guys, come here.
1585
01:04:30,833 --> 01:04:31,900
This is our Sister Yu.
1586
01:04:31,900 --> 01:04:33,200
Call her Sister Yu
1587
01:04:33,200 --> 01:04:35,866
So cool, Er Gou Ge!
1588
01:04:36,200 --> 01:04:37,000
Who is this?
1589
01:04:37,833 --> 01:04:39,100
connections
1590
01:04:40,433 --> 01:04:41,266
Hey Er Gou
1591
01:04:41,466 --> 01:04:42,866
Go get a staff member for Sister Yu.
1592
01:04:42,866 --> 01:04:43,800
Workers' Code of Conduct
1593
01:04:43,800 --> 01:04:45,700
OK
1594
01:04:46,200 --> 01:04:48,600
Your gang even has employee rules?
1595
01:04:48,600 --> 01:04:51,300
The boss said the company is getting back on track.
1596
01:04:51,666 --> 01:04:53,133
Our brothers, no
1597
01:04:53,133 --> 01:04:55,733
Our employees cannot hold us back.
1598
01:04:55,900 --> 01:04:58,233
Therefore, we must keep pace with the times.
1599
01:04:58,233 --> 01:05:00,233
The consciousness of being a good citizen.
1600
01:05:00,733 --> 01:05:02,266
Positive energy, positive energy!
1601
01:05:04,100 --> 01:05:05,400
Big Dog is here
1602
01:05:05,633 --> 01:05:06,666
The guy who cleared the counter
1603
01:05:06,666 --> 01:05:07,733
He was arrested a couple of days ago.
1604
01:05:07,733 --> 01:05:08,800
It almost made me lose my way.
1605
01:05:08,800 --> 01:05:12,300
Take a look at the rules, hehe.
1606
01:05:15,700 --> 01:05:16,733
Employee Handbook Article 1
1607
01:05:16,733 --> 01:05:18,066
Don't kill your colleagues indiscriminately
1608
01:05:18,066 --> 01:05:19,700
Lei Gong said that discipline should be emphasized.
1609
01:05:19,866 --> 01:05:22,400
We are all very disciplined now.
1610
01:05:22,400 --> 01:05:25,066
Hahaha, hehe
1611
01:05:25,700 --> 01:05:27,333
Reasonable Reasonable Reasonable
1612
01:05:29,466 --> 01:05:30,900
What are you all doing gathered here?
1613
01:05:30,900 --> 01:05:31,933
Don't we have to do any work?
1614
01:05:37,666 --> 01:05:39,233
Grey Wolf, what Grey Wolf?
1615
01:05:39,500 --> 01:05:40,300
rude
1616
01:05:40,600 --> 01:05:41,933
This is our eldest brother, the third hall master.
1617
01:05:42,200 --> 01:05:44,400
Known as the King of Misfortune
1618
01:05:45,900 --> 01:05:47,200
He is the King of Misfortune
1619
01:05:47,733 --> 01:05:48,700
You didn't see it.
1620
01:05:48,700 --> 01:05:49,433
Our boss
1621
01:05:49,433 --> 01:05:51,333
Is this the broken eyebrow that was chopped off with a knife?
1622
01:05:51,333 --> 01:05:53,600
This isn't a scar.
1623
01:05:54,200 --> 01:05:56,266
It was with over 100 brothers.
1624
01:05:56,266 --> 01:05:57,700
Medals won through blood and sweat
1625
01:05:59,266 --> 01:06:00,733
Slashed by more than 100 people
1626
01:06:00,800 --> 01:06:02,266
He really is the king of bad luck.
1627
01:06:02,266 --> 01:06:03,533
Where did this young lady come from?
1628
01:06:03,533 --> 01:06:05,100
Wang Daomei, show some respect.
1629
01:06:06,100 --> 01:06:07,666
Wang is unlucky, so he's unlucky.
1630
01:06:07,700 --> 01:06:09,133
What an unlucky king
1631
01:06:09,866 --> 01:06:11,000
I'm the unluckiest guy.
1632
01:06:11,000 --> 01:06:12,266
Anyone have a problem with this?
1633
01:06:12,500 --> 01:06:14,100
The girl is quite pretty.
1634
01:06:14,100 --> 01:06:15,333
You are so ugly
1635
01:06:15,400 --> 01:06:16,500
Like underwear
1636
01:06:16,700 --> 01:06:18,233
Why are women coming here too?
1637
01:06:18,266 --> 01:06:20,066
What do you take our Thunder Company for?
1638
01:06:21,400 --> 01:06:23,400
Big Dog, is this your woman?
1639
01:06:23,533 --> 01:06:24,633
Oh, Wang Dongmei
1640
01:06:25,100 --> 01:06:26,266
You can't just say things like that.
1641
01:06:26,833 --> 01:06:28,266
This is a distinguished guest of the Thunder God.
1642
01:06:28,466 --> 01:06:29,500
You have to call her Sister Yu.
1643
01:06:31,500 --> 01:06:33,400
Sister Yu is such a young girl
1644
01:06:33,466 --> 01:06:35,833
Big dog, you're getting worse as you get older.
1645
01:06:35,833 --> 01:06:38,233
Little girls should clean properly.
1646
01:06:38,833 --> 01:06:39,933
What are you doing here?
1647
01:06:40,066 --> 01:06:41,466
Ugly things are not allowed to speak
1648
01:06:41,733 --> 01:06:42,733
Is it really ugly?
1649
01:06:42,733 --> 01:06:44,533
The underwear is ugly.
1650
01:06:44,533 --> 01:06:45,333
Wang Daomei
1651
01:06:45,900 --> 01:06:46,733
Show some respect
1652
01:06:47,033 --> 01:06:49,033
Didn't you see that Lei Gong's ring was given to him?
1653
01:06:49,200 --> 01:06:51,100
This means that our Heavenly Thunder is a distinguished guest.
1654
01:06:51,100 --> 01:06:52,200
Stolen, right?
1655
01:06:54,033 --> 01:06:55,200
Boss
1656
01:06:55,200 --> 01:06:56,033
Could it be...?
1657
01:06:56,033 --> 01:06:57,266
The Thunder God sent someone to take your place.
1658
01:06:57,266 --> 01:06:58,266
New Hall Master Bar
1659
01:06:58,833 --> 01:06:59,933
It has been three months
1660
01:06:59,933 --> 01:07:01,433
Our performance targets have not been met.
1661
01:07:01,433 --> 01:07:05,466
You should tell me, Xiao Guan, to delete him.
1662
01:07:05,733 --> 01:07:07,666
It's not appropriate to be on someone else's turf.
1663
01:07:07,666 --> 01:07:08,700
These are all new users
1664
01:07:08,700 --> 01:07:09,600
The first time many points were deleted
1665
01:07:09,600 --> 01:07:10,700
You still have a life-saving cheat code
1666
01:07:10,700 --> 01:07:11,333
What are you afraid of?
1667
01:07:11,333 --> 01:07:12,733
Besides, you are determined to...
1668
01:07:12,733 --> 01:07:13,900
I want to be their boss's woman
1669
01:07:13,900 --> 01:07:15,533
They are your future underlings.
1670
01:07:15,900 --> 01:07:16,700
You're right
1671
01:07:21,266 --> 01:07:26,133
Oh dear, you're the unluckiest guy!
1672
01:07:27,066 --> 01:07:29,033
He's so young, yet he has a terrible memory.
1673
01:07:29,033 --> 01:07:30,633
I just told you and you've already forgotten again.
1674
01:07:30,633 --> 01:07:32,533
I'm just unlucky.
1675
01:07:32,866 --> 01:07:33,666
Wow!
1676
01:07:34,066 --> 01:07:35,266
What a fast grasshopper!
1677
01:07:35,466 --> 01:07:36,733
Thankfully, they didn't hit us.
1678
01:07:37,433 --> 01:07:39,266
My left hand still feels awkward to use.
1679
01:07:39,433 --> 01:07:41,033
Look at that right hand.
1680
01:07:41,066 --> 01:07:42,933
If you don't like it, we'll just cut it off.
1681
01:07:43,266 --> 01:07:44,066
You stinking woman
1682
01:07:44,066 --> 01:07:45,500
Hey, wait a minute before you yell at me.
1683
01:07:45,500 --> 01:07:46,600
Wait for your mom to wait
1684
01:07:47,000 --> 01:07:48,466
Then I'll thank you on behalf of my mom.
1685
01:07:50,433 --> 01:07:51,233
Ouch
1686
01:07:52,000 --> 01:07:52,933
Are you a rubber man?
1687
01:07:52,933 --> 01:07:54,066
How did it recover so quickly?
1688
01:07:54,066 --> 01:07:55,733
It ended before I even hit anything.
1689
01:07:55,733 --> 01:07:57,833
Sister hasn't even had this done yet.
1690
01:07:58,466 --> 01:08:00,433
Four people slapping each other is perfectly reasonable.
1691
01:08:00,433 --> 01:08:01,233
Sister Yu
1692
01:08:02,000 --> 01:08:03,533
He's such a selfish person.
1693
01:08:03,533 --> 01:08:05,233
One person took two slaps by himself
1694
01:08:05,233 --> 01:08:06,133
That's right.
1695
01:08:08,700 --> 01:08:09,833
I'm sorry
1696
01:08:10,233 --> 01:08:12,233
The unlucky old man is called the King of Knife Eyebrows.
1697
01:08:12,233 --> 01:08:13,300
Not the King of Misfortune
1698
01:08:13,333 --> 01:08:14,333
It's not Wang Daomei either.
1699
01:08:14,333 --> 01:08:15,433
That's incredibly insulting.
1700
01:08:15,900 --> 01:08:19,033
A real man should be more broad-minded.
1701
01:08:19,600 --> 01:08:21,133
Why are you acting like a woman?
1702
01:08:21,633 --> 01:08:23,400
You were called ugly by someone pointing their finger at you.
1703
01:08:23,400 --> 01:08:24,333
Get slapped again
1704
01:08:24,333 --> 01:08:25,866
Finally, he was called the unlucky king.
1705
01:08:25,866 --> 01:08:27,800
I don't mind if you try it.
1706
01:08:29,733 --> 01:08:32,900
Only ugly people get defensive when they're called ugly.
1707
01:08:33,133 --> 01:08:36,700
Only unlucky people are called the King of Unlucky.
1708
01:08:36,866 --> 01:08:38,033
Will you still be here tomorrow?
1709
01:08:38,033 --> 01:08:38,900
You wait
1710
01:08:39,000 --> 01:08:41,133
I'll bring my men to beat you up tomorrow.
1711
01:08:41,133 --> 01:08:43,233
Oh dear, why not today?
1712
01:08:43,433 --> 01:08:44,400
It's because I don't want to.
1713
01:08:48,066 --> 01:08:49,300
Uncle Blue Uncle Blue
1714
01:08:50,033 --> 01:08:52,733
Hey, you're the wife from Jinzhou that day.
1715
01:08:52,833 --> 01:08:53,533
Not just that day
1716
01:08:53,533 --> 01:08:54,333
Today too
1717
01:08:54,433 --> 01:08:54,866
Jinzhou
1718
01:08:54,866 --> 01:08:58,266
This child's wife is really lively!
1719
01:08:58,533 --> 01:09:00,466
You're the one who came to find the Thunder God.
1720
01:09:00,700 --> 01:09:02,600
Big Dog and Second Dog brought me here.
1721
01:09:02,700 --> 01:09:03,866
But this Grey Wolf
1722
01:09:03,866 --> 01:09:04,700
Stop me here
1723
01:09:04,700 --> 01:09:05,400
They won't let me leave
1724
01:09:05,400 --> 01:09:06,433
They're going to hit me again.
1725
01:09:06,466 --> 01:09:08,733
Uncle Lan, don't listen to his nonsense.
1726
01:09:08,866 --> 01:09:11,833
How dare you make false accusations if I didn't do it?
1727
01:09:12,100 --> 01:09:13,066
bad woman
1728
01:09:14,200 --> 01:09:15,266
Big dog
1729
01:09:15,266 --> 01:09:17,266
Has the toilet been uncleaned in a long time?
1730
01:09:17,266 --> 01:09:18,600
um that
1731
01:09:18,633 --> 01:09:19,900
Since cleaning the toilet
1732
01:09:19,900 --> 01:09:21,200
After Ah Qiang was arrested
1733
01:09:21,200 --> 01:09:22,933
Then no one cleaned it anymore.
1734
01:09:23,000 --> 01:09:24,700
Since no one has scanned it for a long time
1735
01:09:24,900 --> 01:09:26,233
Then let Daomei go.
1736
01:09:26,600 --> 01:09:28,933
My mom isn't your mom.
1737
01:09:29,500 --> 01:09:30,600
It's you, humph.
1738
01:09:37,666 --> 01:09:39,300
Second Uncle, hmm
1739
01:09:39,900 --> 01:09:41,300
It's your second uncle
1740
01:09:41,300 --> 01:09:42,700
Good morning, Miss Guan.
1741
01:09:43,233 --> 01:09:44,500
What do you think of heavenly lightning?
1742
01:09:44,500 --> 01:09:45,666
Just call me Ayu
1743
01:09:45,700 --> 01:09:48,100
Ayu Tianlei is currently undergoing a transformation.
1744
01:09:48,500 --> 01:09:49,433
Although each department
1745
01:09:49,433 --> 01:09:50,933
People get arrested from time to time.
1746
01:09:51,266 --> 01:09:53,800
However, the distribution is still quite detailed and clear.
1747
01:09:54,833 --> 01:09:56,733
I just feel
1748
01:09:57,533 --> 01:09:58,466
What do you think?
1749
01:09:58,800 --> 01:10:00,433
Haha, I think
1750
01:10:00,600 --> 01:10:01,600
Brothers
1751
01:10:01,600 --> 01:10:03,433
The mindset hasn't changed yet.
1752
01:10:03,833 --> 01:10:04,633
Not accepted yet
1753
01:10:04,633 --> 01:10:06,433
The trend of Tian Lei being whitewashed.
1754
01:10:06,733 --> 01:10:07,866
This day goes on
1755
01:10:07,933 --> 01:10:09,700
From time to time, shouting for war and killing
1756
01:10:09,800 --> 01:10:10,733
He arranged another fight.
1757
01:10:10,733 --> 01:10:11,633
That's too rude.
1758
01:10:11,633 --> 01:10:12,933
This is being given the cold shoulder.
1759
01:10:12,933 --> 01:10:14,200
What do you mean by Grey Wolf?
1760
01:10:14,200 --> 01:10:15,400
He always bullies me
1761
01:10:15,400 --> 01:10:17,600
Grey Wolf is just unlucky
1762
01:10:17,933 --> 01:10:20,200
I just sent Big Dog and Second Dog to pick him up.
1763
01:10:20,500 --> 01:10:21,700
Encountering bad luck on the road
1764
01:10:21,700 --> 01:10:23,133
The two had a minor conflict.
1765
01:10:23,933 --> 01:10:25,500
It's that bad luck again.
1766
01:10:26,833 --> 01:10:27,633
Jin Duan
1767
01:10:27,700 --> 01:10:29,733
He never focuses his attention on important matters.
1768
01:10:30,100 --> 01:10:31,733
I wonder what they're up to behind the scenes.
1769
01:10:31,733 --> 01:10:34,066
Recent performance has also fallen short of expectations.
1770
01:10:34,333 --> 01:10:36,400
Far from the baseline
1771
01:10:36,400 --> 01:10:37,433
That won't do.
1772
01:10:37,533 --> 01:10:39,100
being late or leaving early
1773
01:10:39,400 --> 01:10:40,466
Not much work to do
1774
01:10:40,466 --> 01:10:41,866
The amount of money received was quite a lot.
1775
01:10:41,866 --> 01:10:43,400
Isn't this just blatant freeloading?
1776
01:10:43,600 --> 01:10:44,800
They should be punished properly.
1777
01:10:44,800 --> 01:10:46,266
How can I gain the trust of my subordinates?
1778
01:10:46,266 --> 01:10:48,400
So how do you plan to punish him properly?
1779
01:10:48,466 --> 01:10:50,233
Deduct one month's salary from his salary first.
1780
01:10:50,900 --> 01:10:53,266
Then they made him stand at that doorway.
1781
01:10:53,733 --> 01:10:55,200
Looking at the latecomers
1782
01:10:55,333 --> 01:10:56,466
As long as you are late
1783
01:10:56,466 --> 01:10:57,866
Deduct one day's wages from him.
1784
01:10:59,300 --> 01:11:00,100
Um
1785
01:11:00,866 --> 01:11:01,866
His gang
1786
01:11:02,000 --> 01:11:03,833
If performance targets are not met for one month
1787
01:11:04,066 --> 01:11:06,266
They deducted the base salary and performance bonuses of his subordinates.
1788
01:11:07,466 --> 01:11:08,433
Do as he says.
1789
01:11:08,633 --> 01:11:09,666
Okay, that's right.
1790
01:11:09,733 --> 01:11:11,800
Why didn't Jinzhou come with you?
1791
01:11:12,133 --> 01:11:13,666
Didn't we agree to be together?
1792
01:11:13,666 --> 01:11:14,933
Jinzhou He
1793
01:11:17,100 --> 01:11:18,333
I don't really want to come.
1794
01:11:18,700 --> 01:11:21,666
Okay, okay, have you had breakfast?
1795
01:11:21,666 --> 01:11:23,900
I haven't eaten this morning.
1796
01:11:23,900 --> 01:11:26,000
The new housekeeper cooked a pile of shit.
1797
01:11:26,666 --> 01:11:28,233
Let's go get something to eat together.
1798
01:11:28,866 --> 01:11:29,666
Okay, okay
1799
01:11:30,300 --> 01:11:32,466
I just want to get Ji Tianlei and Ji Jinzhou...
1800
01:11:32,466 --> 01:11:33,466
The knot in my heart that was just untied
1801
01:11:33,466 --> 01:11:35,066
Re-tie
1802
01:11:35,066 --> 01:11:36,633
They made up.
1803
01:11:36,633 --> 01:11:38,633
They've agreed on who will take over the Heavenly Thunder.
1804
01:11:38,833 --> 01:11:39,700
Then wouldn't I be...
1805
01:11:39,700 --> 01:11:41,800
There wasn't even a chance to take advantage of the situation.
1806
01:11:42,033 --> 01:11:42,833
Please
1807
01:11:56,433 --> 01:11:57,233
Yo
1808
01:11:59,333 --> 01:12:00,333
Why is it you?
1809
01:12:00,333 --> 01:12:01,133
Uh...
1810
01:12:01,500 --> 01:12:02,100
Sister Li said
1811
01:12:02,100 --> 01:12:03,333
What was this woman's name again?
1812
01:12:03,533 --> 01:12:04,833
It's called Tieguanyin, right?
1813
01:12:04,866 --> 01:12:06,533
Let's call it Sprite.
1814
01:12:06,633 --> 01:12:08,833
Sprite and Pepsi, I still love them!
1815
01:12:09,533 --> 01:12:11,100
You Tieguanyin woman
1816
01:12:12,900 --> 01:12:14,533
It sounds like I'm praising her.
1817
01:12:15,633 --> 01:12:18,200
You mean green tea, right?
1818
01:12:19,133 --> 01:12:22,066
People like you should live on the plateau.
1819
01:12:22,333 --> 01:12:23,533
Bad brain
1820
01:12:23,733 --> 01:12:26,000
People might think you have altitude sickness.
1821
01:12:26,266 --> 01:12:27,800
Green tea girl
1822
01:12:27,800 --> 01:12:28,700
You're just pretending to be pitiful.
1823
01:12:28,900 --> 01:12:31,066
If you're so capable, why don't you and Brother Mei have a one-on-one fight?
1824
01:12:32,766 --> 01:12:34,000
Who's afraid of you?
1825
01:12:34,233 --> 01:12:36,533
Dressed like a human being all day long
1826
01:12:37,066 --> 01:12:38,800
I don't know what this dog skin is like.
1827
01:12:38,866 --> 01:12:40,133
Where did the money come from to buy it?
1828
01:12:40,266 --> 01:12:41,300
I work during the day.
1829
01:12:41,300 --> 01:12:42,666
How about streetwalking at night?
1830
01:12:43,100 --> 01:12:43,800
There are still people buying.
1831
01:12:43,800 --> 01:12:45,933
You're really hungry.
1832
01:12:46,333 --> 01:12:47,133
Just you wait
1833
01:12:47,266 --> 01:12:48,333
Wait until I finish my meal
1834
01:12:48,733 --> 01:12:51,233
I, Laozi the King of Misfortune, am not to be trifled with.
1835
01:12:54,933 --> 01:12:56,400
Who do you want to keep waiting?
1836
01:12:59,200 --> 01:13:00,466
Uncle Lan and Thunder God
1837
01:13:00,900 --> 01:13:02,200
How come I didn't know?
1838
01:13:02,200 --> 01:13:03,633
There's also an unlucky guy under his command.
1839
01:13:03,633 --> 01:13:06,133
Lei Gong can just call me Xiao Wang.
1840
01:13:06,133 --> 01:13:07,300
This lady
1841
01:13:07,300 --> 01:13:10,100
I wonder who Lei Gong is?
1842
01:13:10,633 --> 01:13:13,100
I hadn't seen my little niece much before.
1843
01:13:14,500 --> 01:13:17,700
Is he sitting down or is he a member of the royal family?
1844
01:13:20,033 --> 01:13:22,866
Uncle, your meal is here!
1845
01:13:26,300 --> 01:13:28,500
Second Uncle, eat more.
1846
01:13:28,600 --> 01:13:30,433
Eat another big steamed bun
1847
01:13:30,466 --> 01:13:32,000
Haha Jinzhou
1848
01:13:32,000 --> 01:13:34,833
That child used to serve me food.
1849
01:13:35,700 --> 01:13:36,500
Too
1850
01:13:37,166 --> 01:13:40,100
It's been so long since we ate together.
1851
01:13:43,733 --> 01:13:46,900
I asked Ji Jinzhou that question before.
1852
01:13:47,400 --> 01:13:50,633
He said he doesn't eat with bad people.
1853
01:13:51,033 --> 01:13:52,733
How could my second uncle be a bad person?
1854
01:13:53,466 --> 01:13:54,333
Let's not talk about him anymore.
1855
01:13:54,600 --> 01:13:55,633
Let's eat well.
1856
01:13:57,600 --> 01:13:58,400
Um
1857
01:13:58,866 --> 01:13:59,700
Eat an egg
1858
01:14:01,666 --> 01:14:02,700
Thank you, Uncle.
1859
01:14:04,033 --> 01:14:05,000
There have never been any elders
1860
01:14:05,000 --> 01:14:06,333
Like my second uncle treating me
1861
01:14:06,733 --> 01:14:07,800
Put some food on my plate
1862
01:14:08,500 --> 01:14:09,900
And what about your father and mother?
1863
01:14:14,133 --> 01:14:16,833
My sister went missing when she was little.
1864
01:14:18,266 --> 01:14:19,866
My parents have been looking for her.
1865
01:14:21,533 --> 01:14:23,466
They found it.
1866
01:14:24,866 --> 01:14:26,400
My parents' attention
1867
01:14:26,466 --> 01:14:27,800
It was on my sister.
1868
01:14:28,200 --> 01:14:29,600
But I understand them.
1869
01:14:29,866 --> 01:14:31,500
What a wonderful child
1870
01:14:32,333 --> 01:14:33,400
Hmm
1871
01:14:37,600 --> 01:14:38,933
Eat quickly, okay?
1872
01:14:41,433 --> 01:14:42,100
Okay, let us pass.
1873
01:14:42,100 --> 01:14:44,500
Go and take care of it.
1874
01:14:45,700 --> 01:14:47,200
You eat first, Uncle.
1875
01:14:47,200 --> 01:14:49,400
Let's go out for a bit.
1876
01:14:53,500 --> 01:14:55,433
Oh, Xiaomei!
1877
01:14:56,066 --> 01:14:57,633
Do you know why Lei Gong (the god of thunder)
1878
01:14:57,633 --> 01:14:58,500
Do you like me that much?
1879
01:14:58,500 --> 01:15:00,833
What else can you call a lucky person?
1880
01:15:03,333 --> 01:15:05,033
Actually, Lei Gong and I
1881
01:15:05,033 --> 01:15:07,533
There is absolutely no blood relation.
1882
01:15:08,100 --> 01:15:10,433
Surrounding these important figures
1883
01:15:10,500 --> 01:15:12,300
You always need to be a little sweet-talking.
1884
01:15:12,300 --> 01:15:13,433
Be smarter
1885
01:15:13,433 --> 01:15:14,466
Be more diligent
1886
01:15:15,833 --> 01:15:17,200
We must take action.
1887
01:15:17,200 --> 01:15:18,933
Let them see your sincerity
1888
01:15:19,033 --> 01:15:20,433
Not just saying it
1889
01:15:20,900 --> 01:15:22,100
Over time
1890
01:15:22,266 --> 01:15:24,300
Your actions will be effective.
1891
01:15:24,300 --> 01:15:26,833
Are you being a simp for someone?
1892
01:15:27,066 --> 01:15:29,066
Why do you speak so rudely?
1893
01:15:29,333 --> 01:15:30,633
What is a simp?
1894
01:15:30,933 --> 01:15:33,500
This is called a strategist.
1895
01:15:34,200 --> 01:15:37,100
Strategies for making money that others don't care about
1896
01:15:37,200 --> 01:15:39,200
Provide emotional value to important people
1897
01:15:39,300 --> 01:15:40,433
We gain benefits
1898
01:15:40,866 --> 01:15:41,833
Why not?
1899
01:15:42,000 --> 01:15:44,100
But simps have no dignity.
1900
01:15:44,233 --> 01:15:46,600
In ancient times, they were called eunuchs.
1901
01:15:48,433 --> 01:15:49,233
Sister Yu
1902
01:15:49,700 --> 01:15:50,466
Boss
1903
01:15:50,466 --> 01:15:53,000
I'll have you pick up the gift bag later.
1904
01:15:53,133 --> 01:15:53,933
Si Lai also
1905
01:15:54,066 --> 01:15:54,733
It's all worth the trip!
1906
01:15:54,733 --> 01:15:56,800
Hmm, what kind of souvenir?
1907
01:15:57,400 --> 01:16:00,233
Yours looks like a check.
1908
01:16:00,600 --> 01:16:03,266
The necklace that came from the company was made of pure gold.
1909
01:16:05,333 --> 01:16:06,533
Our boss said
1910
01:16:06,666 --> 01:16:07,733
Some time ago
1911
01:16:07,800 --> 01:16:09,633
A diamond-encrusted car was delivered to the garage.
1912
01:16:09,633 --> 01:16:10,600
Pink sports car
1913
01:16:10,633 --> 01:16:11,933
No one has opened it yet.
1914
01:16:12,300 --> 01:16:13,800
Let me take you home later.
1915
01:16:14,100 --> 01:16:15,533
Do you like it?
1916
01:16:15,533 --> 01:16:17,300
If you like it, I'll give it to you.
1917
01:16:17,666 --> 01:16:19,433
My sister Yu taught me
1918
01:16:20,600 --> 01:16:22,266
Oh dear, what should I teach you?
1919
01:16:22,266 --> 01:16:24,033
Sister Yu taught me how to be a simp.
1920
01:16:25,700 --> 01:16:28,533
I already told you I'm not a simp.
1921
01:16:41,666 --> 01:16:44,933
Sorry, I'm not very skilled, it's okay.
1922
01:16:55,233 --> 01:16:56,066
I'm sorry
1923
01:16:56,066 --> 01:16:58,933
But I'm starting to get a feel for it now.
1924
01:17:02,000 --> 01:17:05,666
Are you going to run up here to hit them?
1925
01:17:06,600 --> 01:17:07,400
yes
1926
01:17:07,466 --> 01:17:10,033
We villains act without logic.
1927
01:17:12,933 --> 01:17:13,500
Sister Yu
1928
01:17:13,500 --> 01:17:15,200
I think that guy looks like he wants to punch me.
1929
01:17:15,200 --> 01:17:16,866
I want to punch you too.
1930
01:17:17,100 --> 01:17:19,033
Sister Yu, didn't you tell me to crash into her?
1931
01:17:19,800 --> 01:17:21,933
Yes, I told you to hit them.
1932
01:17:21,933 --> 01:17:23,433
That doesn't stop me from wanting to beat you up.
1933
01:17:24,400 --> 01:17:25,200
Why
1934
01:17:26,466 --> 01:17:26,933
Oh no, oh no!
1935
01:17:26,933 --> 01:17:28,466
They're leaving, hurry up!
1936
01:17:36,333 --> 01:17:37,233
We seem to
1937
01:17:37,233 --> 01:17:38,733
It's been a long time since we've sat down together properly.
1938
01:17:38,733 --> 01:17:39,400
Bar
1939
01:17:39,400 --> 01:17:41,433
Let's stop arguing, okay?
1940
01:17:45,433 --> 01:17:46,900
Sister Yu, you said
1941
01:17:46,900 --> 01:17:48,266
Their children
1942
01:17:48,266 --> 01:17:49,700
Will it lead to the destruction of the world?
1943
01:17:49,700 --> 01:17:51,100
No but
1944
01:17:51,100 --> 01:17:54,600
They are together, the world
1945
01:17:56,533 --> 01:17:58,933
The original story is about Jiaozuo An and Xingfu giving birth.
1946
01:17:59,133 --> 01:18:01,700
Li Tingnan brought down Tian Lei and Ji Jinzhou.
1947
01:18:01,933 --> 01:18:03,333
And also brought down Tian Lei
1948
01:18:03,433 --> 01:18:05,733
At most, I'll let those who strongly support him bring down Ji Jinzhou.
1949
01:18:05,800 --> 01:18:08,533
Sister Yu, you're the first to have a baby!
1950
01:18:08,800 --> 01:18:10,133
First to name it World
1951
01:18:10,466 --> 01:18:12,600
Wouldn't that mean you've conquered the world?
1952
01:18:13,000 --> 01:18:13,800
go
1953
01:18:14,133 --> 01:18:15,100
Suddenly kiss him
1954
01:18:20,000 --> 01:18:21,133
That's not good.
1955
01:18:21,333 --> 01:18:22,866
That girl will call the police and have me arrested.
1956
01:18:22,866 --> 01:18:24,533
Who told you to kiss that woman?
1957
01:18:24,533 --> 01:18:25,700
I'll let you kiss that guy.
1958
01:18:25,700 --> 01:18:27,066
Now it's my turn to call the police.
1959
01:18:27,066 --> 01:18:28,933
Why are you, a gangster, calling the police?
1960
01:18:29,033 --> 01:18:30,233
We still don't know who to arrest.
1961
01:18:30,333 --> 01:18:31,500
Do we have to kiss?
1962
01:18:31,500 --> 01:18:32,900
My name is Wang Daomei.
1963
01:18:32,900 --> 01:18:34,300
Come on, everyone, let's kiss!
1964
01:18:34,333 --> 01:18:36,100
No wonder Daigo often said
1965
01:18:36,100 --> 01:18:38,466
Never owe a debt of gratitude.
1966
01:18:38,466 --> 01:18:39,000
Who did you provoke?
1967
01:18:39,000 --> 01:18:40,866
Don't mess with vengeful women.
1968
01:18:40,866 --> 01:18:43,266
This kind of woman is absolutely terrifying.
1969
01:18:55,933 --> 01:18:59,033
How come a man in Tiannan kissed you?
1970
01:18:59,133 --> 01:19:00,266
It's An'an's
1971
01:19:00,333 --> 01:19:02,000
I don't know if the guy kissed her, right?
1972
01:19:02,033 --> 01:19:03,400
The feeling of moisture on my face
1973
01:19:03,400 --> 01:19:05,333
I don't know if the man's kiss was Tiannan's.
1974
01:19:05,466 --> 01:19:07,600
These rough lips, covered in dead skin
1975
01:19:07,600 --> 01:19:09,000
I know it's rare to have a close relationship, right?
1976
01:19:09,000 --> 01:19:13,800
Ah ah ah Tiannan
1977
01:19:16,700 --> 01:19:18,033
It's just a kiss.
1978
01:19:18,033 --> 01:19:19,833
Why are you suddenly pursuing me?
1979
01:19:20,233 --> 01:19:21,900
Yeah, you stay there and don't run away.
1980
01:19:22,033 --> 01:19:23,533
Wait for me to propose to you
1981
01:19:23,700 --> 01:19:25,133
It would be strange if they didn't run away.
1982
01:19:26,933 --> 01:19:30,200
Hahahaha
1983
01:19:30,200 --> 01:19:31,000
oops
1984
01:19:31,333 --> 01:19:34,866
Tomorrow's headline will be about Young Master Li.
1985
01:19:34,866 --> 01:19:35,600
Street Play
1986
01:19:35,600 --> 01:19:38,400
The new lover loves to show off her lonely back view.
1987
01:19:38,466 --> 01:19:40,100
Haha, you're so annoying!
1988
01:19:40,100 --> 01:19:40,900
It's quite difficult
1989
01:19:41,833 --> 01:19:42,900
It's alright.
1990
01:19:43,133 --> 01:19:45,600
Does doing bad things make people feel happy?
1991
01:19:47,066 --> 01:19:48,233
Others won't
1992
01:19:48,600 --> 01:19:50,066
But I will
1993
01:19:50,333 --> 01:19:53,633
Hehe, Tingnan is a vengeful person.
1994
01:19:53,866 --> 01:19:55,066
If you can't win someone over
1995
01:19:55,066 --> 01:19:57,633
They will definitely get the surveillance footage checked and people arrested.
1996
01:20:07,633 --> 01:20:10,466
Oh, you've come at the perfect time!
1997
01:20:10,500 --> 01:20:11,666
Sister Yu asked you to kiss her
1998
01:20:11,700 --> 01:20:12,533
I've kissed her too.
1999
01:20:12,533 --> 01:20:13,333
She's going to beat me up.
2000
01:20:13,433 --> 01:20:14,300
Now it's your turn.
2001
01:20:14,300 --> 01:20:15,066
Are you kidding me?
2002
01:20:15,066 --> 01:20:16,066
I'm not gay.
2003
01:20:16,433 --> 01:20:18,866
Hey, I just gave you a kiss.
2004
01:20:18,866 --> 01:20:20,266
Sister Yu immediately transferred 200,000 to me.
2005
01:20:20,266 --> 01:20:21,333
Extremely refreshing
2006
01:20:21,600 --> 01:20:22,400
real
2007
01:20:22,533 --> 01:20:23,833
She didn't seem like such a generous person.
2008
01:20:23,833 --> 01:20:25,500
Ah, hey
2009
01:20:25,500 --> 01:20:28,266
It's true, only those who kiss her know.
2010
01:20:31,200 --> 01:20:32,100
Feed Sister Yu
2011
01:20:32,266 --> 01:20:33,066
Um
2012
01:20:33,733 --> 01:20:35,700
Wang Dongmei said she would give her 20 after the matter was settled.
2013
01:20:35,700 --> 01:20:36,700
Bar is okay
2014
01:20:36,700 --> 01:20:37,600
I gave her double
2015
01:20:38,633 --> 01:20:39,866
Hmm hey
2016
01:20:42,200 --> 01:20:43,900
My first kiss could sell for 200,000.
2017
01:20:48,933 --> 01:20:49,600
Did you see it?
2018
01:20:49,600 --> 01:20:51,066
A person wearing white clothes
2019
01:20:51,100 --> 01:20:52,300
Run over there, right?
2020
01:20:52,300 --> 01:20:54,266
A man who looks very sleazy.
2021
01:20:54,600 --> 01:20:55,866
And he had shifty eyes
2022
01:20:56,000 --> 01:20:56,800
Have you ever seen it?
2023
01:20:57,500 --> 01:21:00,666
It seems to be in mua
2024
01:21:03,033 --> 01:21:09,333
Hahahaha
2025
01:21:10,133 --> 01:21:11,600
Congratulations, host, on unlocking!
2026
01:21:11,600 --> 01:21:14,200
May all lovers in the world be doomed.
2027
01:21:14,200 --> 01:21:16,066
Reward: 20 points of "Bad Girl Value"
2028
01:21:17,466 --> 01:21:19,666
Sister, you're amazing!
2029
01:21:20,800 --> 01:21:21,600
Why
2030
01:21:21,866 --> 01:21:23,833
I was about to spray him with water.
2031
01:21:23,833 --> 01:21:25,833
It's okay, there will be another chance next time.
2032
01:21:27,266 --> 01:21:28,200
What about my compensation?
2033
01:21:28,233 --> 01:21:29,700
Even close brothers should keep clear accounts.
2034
01:21:30,333 --> 01:21:31,200
Hey, okay
2035
01:21:34,000 --> 01:21:36,733
40 Are you trying to get rid of a beggar?
2036
01:21:37,133 --> 01:21:38,533
That's not even enough for one bowl of spicy hot pot for me.
2037
01:21:40,033 --> 01:21:41,700
Ren Ergou said you only need 20
2038
01:21:41,700 --> 01:21:43,266
I'd even gladly double it for you!
2039
01:21:43,266 --> 01:21:44,900
What kind of uncle is he?
2040
01:21:44,933 --> 01:21:46,866
Your uncles are worth 400,000.
2041
01:21:47,100 --> 01:21:49,266
That was my first kiss!
2042
01:21:49,500 --> 01:21:50,900
I've never even kissed a girl.
2043
01:21:51,233 --> 01:21:53,433
This time, the person he kissed was a grown man.
2044
01:21:53,666 --> 01:21:55,833
You're still unwilling to stop being a man even when I'm willing to do everything in my power?
2045
01:21:55,833 --> 01:21:57,700
How many noble ladies want to marry him?
2046
01:21:57,700 --> 01:21:59,200
They were kicked out.
2047
01:21:59,233 --> 01:22:02,233
I don't care if you have to take responsibility for me.
2048
01:22:02,600 --> 01:22:04,533
I don't care, I don't care.
2049
01:22:04,633 --> 01:22:05,700
I want to talk to the Thunder God
2050
01:22:05,700 --> 01:22:07,433
You betrayed my first kiss
2051
01:22:07,733 --> 01:22:10,300
Sister Yu, should I take her with me first?
2052
01:22:10,733 --> 01:22:12,333
Alright, alright, alright.
2053
01:22:13,733 --> 01:22:15,033
100,000 per person
2054
01:22:17,000 --> 01:22:19,000
A grown man crying and crying
2055
01:22:19,000 --> 01:22:20,100
Can't you be like other girls?
2056
01:22:20,100 --> 01:22:21,066
Learn it
2057
01:22:21,633 --> 01:22:22,433
Hey sister
2058
01:22:22,700 --> 01:22:25,066
Is my not-first-kiss worth this much?
2059
01:22:26,066 --> 01:22:28,833
Wow, hehe, let's go, hehe, let's go!
2060
01:22:32,933 --> 01:22:35,500
Of course you should be willing to spend money on the people around you!
2061
01:22:35,866 --> 01:22:37,500
Using money to buy people's hearts
2062
01:22:37,500 --> 01:22:38,100
Stop them
2063
01:22:38,100 --> 01:22:39,800
Later, he was influenced by upright people.
2064
01:22:39,800 --> 01:22:44,600
Stab me in the back?
2065
01:22:51,433 --> 01:22:53,266
captivity
2066
01:22:54,833 --> 01:22:55,733
Hey system
2067
01:22:56,133 --> 01:22:57,266
Your judgment on imprisonment
2068
01:22:57,266 --> 01:22:58,233
What is the definition?
2069
01:22:58,466 --> 01:23:01,100
Uh, activity range and duration
2070
01:23:01,100 --> 01:23:02,900
Who does Xiao Guan want to imprison?
2071
01:23:05,200 --> 01:23:07,800
If it could increase the "bad girl" stat...
2072
01:23:07,800 --> 01:23:08,800
Imprison anyone you see
2073
01:23:08,800 --> 01:23:10,200
A little heavy
2074
01:23:10,233 --> 01:23:11,500
It can also exploit loopholes
2075
01:23:11,500 --> 01:23:13,666
The main system hasn't added it to the database yet.
2076
01:23:13,666 --> 01:23:14,866
This means
2077
01:23:14,866 --> 01:23:17,200
The criteria for judging behavior are very lenient.
2078
01:23:17,633 --> 01:23:19,066
You've already told me all this.
2079
01:23:19,066 --> 01:23:22,133
Don't worry, Xiao Guan and I are the real family.
2080
01:23:22,133 --> 01:23:24,800
I'll change the timer to 3 seconds for you later.
2081
01:23:24,800 --> 01:23:26,666
That's how many heads counted.
2082
01:23:26,666 --> 01:23:28,866
Can a dog's head be counted?
2083
01:23:28,866 --> 01:23:30,600
I can set one for Xiao Guan
2084
01:23:30,600 --> 01:23:31,666
Custom characters
2085
01:23:31,666 --> 01:23:33,633
I can't stand the hosts I bring.
2086
01:23:33,633 --> 01:23:35,100
Suffer a little
2087
01:23:35,266 --> 01:23:37,300
As expected, I feel more at ease using my own products.
2088
01:23:37,733 --> 01:23:39,300
Even these kinds of activities can be cheated.
2089
01:23:39,466 --> 01:23:41,066
Hehe, um
2090
01:23:41,400 --> 01:23:42,233
Ji Jinzhou
2091
01:23:42,533 --> 01:23:44,633
Instead of sleeping, they're playing with the dog in the middle of the night.
2092
01:23:44,733 --> 01:23:46,466
Is it enjoying this life-or-death situation?
2093
01:23:46,466 --> 01:23:48,000
What does it feel like to fight against the King of Hell?
2094
01:23:48,000 --> 01:23:48,900
Mind your own business
2095
01:23:49,266 --> 01:23:51,400
Slycophants are much quieter than humans.
2096
01:23:52,066 --> 01:23:54,066
This woman doesn't look like a local.
2097
01:23:54,400 --> 01:23:55,900
Cross-border relationships are difficult to have.
2098
01:23:55,900 --> 01:23:57,000
Be nice to your sister-in-law
2099
01:23:58,000 --> 01:23:59,466
Russians
2100
01:24:02,133 --> 01:24:03,466
What are you doing down here?
2101
01:24:03,466 --> 01:24:05,900
Even teasing her is like fighting against the King of Hell.
2102
01:24:06,700 --> 01:24:08,400
I'm here to cheer them on.
2103
01:24:09,433 --> 01:24:11,700
I hope you get defeated by Yama soon!
2104
01:24:12,033 --> 01:24:14,066
hey-hey
2105
01:24:20,500 --> 01:24:22,700
How about 321?
2106
01:24:23,000 --> 01:24:24,633
Although we are on the same side
2107
01:24:24,633 --> 01:24:25,666
But Xiao Guan
2108
01:24:25,700 --> 01:24:28,233
You should at least respect the rules.
2109
01:24:30,466 --> 01:24:32,533
I originally thought this would be okay.
2110
01:24:33,533 --> 01:24:35,500
They also wanted to drag Ji Jinzhou into it.
2111
01:24:37,266 --> 01:24:39,533
A check is performed every three seconds.
2112
01:24:39,733 --> 01:24:40,600
It's really unfair.
2113
01:24:40,600 --> 01:24:41,533
We're here!
2114
01:24:41,633 --> 01:24:42,300
whispering
2115
01:24:42,300 --> 01:24:44,666
Who are you calling a dog?
2116
01:24:45,400 --> 01:24:48,266
I think it was the dog that made you laugh.
2117
01:24:49,633 --> 01:24:50,900
Hey Ji Jinzhou
2118
01:24:51,066 --> 01:24:53,400
Come and sit here with me.
2119
01:24:53,733 --> 01:24:55,600
I'll give you a proper reward.
2120
01:25:01,466 --> 01:25:02,333
What are the rewards?
2121
01:25:02,333 --> 01:25:03,433
Do you want me to kneel all night?
2122
01:25:03,866 --> 01:25:05,466
It's not popular here.
2123
01:25:05,466 --> 01:25:07,333
Is punishment being presented as a reward?
2124
01:25:08,200 --> 01:25:10,333
You come, I'll reward you.
2125
01:25:14,900 --> 01:25:16,200
Good Dog
2126
01:25:19,133 --> 01:25:21,466
This is definitely treating me like a dog.
2127
01:25:21,833 --> 01:25:24,533
You'd better be talking about a good dog.
2128
01:25:32,100 --> 01:25:34,533
If you ask me, what about you two brothers?
2129
01:25:34,533 --> 01:25:36,700
Live in harmony and peace
2130
01:25:36,700 --> 01:25:37,666
Mutual love
2131
01:25:37,666 --> 01:25:38,633
Don't argue all the time.
2132
01:25:38,866 --> 01:25:39,666
Help me hold on
2133
01:25:39,666 --> 01:25:41,400
Who wants to be buddies with a dog?
2134
01:25:41,400 --> 01:25:42,500
A dog doesn't mind a poor home.
2135
01:25:42,500 --> 01:25:43,733
A child does not despise his mother for being ugly.
2136
01:25:44,433 --> 01:25:46,266
We, Silai, haven't even thought you're ugly yet!
2137
01:25:46,300 --> 01:25:48,266
He seemed to be in the first half of the sentence
2138
01:25:48,266 --> 01:25:49,700
A track that even dogs won't mind
2139
01:25:53,866 --> 01:25:54,800
What are you trying to do?
2140
01:25:54,833 --> 01:25:55,600
Imprisonment
2141
01:25:55,600 --> 01:25:57,400
You're using dog scum to imprison people?
2142
01:25:58,300 --> 01:26:04,033
You don't understand 321, host unlocks achievement.
2143
01:26:04,033 --> 01:26:05,866
One person, one dog, one world
2144
01:26:05,933 --> 01:26:07,666
10 female professionals will be rewarded.
2145
01:26:08,200 --> 01:26:10,400
Hey, who came up with this name?
2146
01:26:10,633 --> 01:26:11,466
I don't know
2147
01:26:11,466 --> 01:26:12,000
I thought
2148
01:26:12,000 --> 01:26:13,900
He's going to elope with our Sly!
2149
01:26:14,000 --> 01:26:15,800
Of course, it was me who tailored the clothes for Xiao Guan.
2150
01:26:15,800 --> 01:26:16,866
Customized levels
2151
01:26:16,900 --> 01:26:17,733
If you ask me...
2152
01:26:17,866 --> 01:26:19,733
Don't sit on that sofa if you don't have to.
2153
01:26:19,733 --> 01:26:20,666
Just sit here
2154
01:26:20,833 --> 01:26:22,533
I'll have someone bring the sofa tomorrow.
2155
01:26:22,533 --> 01:26:23,800
Move to my room
2156
01:26:23,800 --> 01:26:25,300
Host gains achievements
2157
01:26:25,300 --> 01:26:28,800
Taking advantage of someone's vulnerability to obtain the three evil female positions!
2158
01:26:29,400 --> 01:26:31,500
Guan Yu's current status
2159
01:26:31,500 --> 01:26:32,833
He can't even sit on a chair
2160
01:26:33,733 --> 01:26:34,866
You don't understand.
2161
01:26:34,866 --> 01:26:36,733
This matter is for me
2162
01:26:36,733 --> 01:26:38,100
Very important
2163
01:26:38,466 --> 01:26:40,333
You just sit here if you have nothing to do.
2164
01:26:40,533 --> 01:26:42,700
I'm going back now.
2165
01:26:43,500 --> 01:26:45,133
It's very important, why aren't you doing it?
2166
01:26:51,466 --> 01:26:53,233
Randomly drop large amounts of quests
2167
01:26:53,233 --> 01:26:55,500
Do you accept the kidnapping?
2168
01:26:55,500 --> 01:26:57,933
Receive a warning: this mission is rather shady.
2169
01:26:57,933 --> 01:26:58,933
High level of difficulty
2170
01:26:58,933 --> 01:27:00,000
Risk of going to jail
2171
01:27:00,000 --> 01:27:02,533
Hosts under the age of 18 should not receive this message.
2172
01:27:03,466 --> 01:27:05,500
Take over the arbitrary kidnapping of the male and female protagonists
2173
01:27:05,500 --> 01:27:06,900
Or tasks related to them
2174
01:27:06,900 --> 01:27:08,433
Reward: 300 points of "Bad Girl Value"
2175
01:27:13,400 --> 01:27:15,300
Madam, here is the takeout you ordered.
2176
01:27:15,666 --> 01:27:16,900
I've already put them on your plate.
2177
01:27:28,400 --> 01:27:29,200
Why
2178
01:27:33,533 --> 01:27:36,900
If it weren't for getting up, would I even be able to get up this early?
2179
01:27:40,033 --> 01:27:40,933
Who are you
2180
01:27:41,700 --> 01:27:42,933
What are you doing at my house?
2181
01:27:44,200 --> 01:27:45,400
younger than me
2182
01:27:45,400 --> 01:27:47,400
Taller than me but less mature
2183
01:27:47,400 --> 01:27:48,333
Not as handsome as me
2184
01:27:48,733 --> 01:27:50,600
Guan Yu, are you blind?
2185
01:27:50,733 --> 01:27:52,233
The new butler
2186
01:27:53,300 --> 01:27:55,033
I am the new housekeeper
2187
01:27:57,100 --> 01:27:58,266
Please give me your guidance.
2188
01:28:01,333 --> 01:28:02,433
You must be starving.
2189
01:28:02,466 --> 01:28:03,433
You talk too much.
2190
01:28:03,433 --> 01:28:04,466
Sit down and eat quickly
2191
01:28:04,466 --> 01:28:06,033
Come out with me after you finish eating.
2192
01:28:11,633 --> 01:28:13,666
Why did you go steal the dog?
2193
01:28:15,500 --> 01:28:16,400
Are you sick?
2194
01:28:16,433 --> 01:28:17,466
I'm not sick.
2195
01:28:17,466 --> 01:28:18,700
You're not sick, you're stealing someone else's dog.
2196
01:28:18,700 --> 01:28:20,200
I like other people's dogs.
2197
01:28:20,633 --> 01:28:21,500
Whose house did they steal?
2198
01:28:21,500 --> 01:28:22,933
Liting's boyfriend's family
2199
01:28:23,600 --> 01:28:24,400
That's alright.
2200
01:28:24,633 --> 01:28:25,533
I'll go with you.
2201
01:28:25,533 --> 01:28:26,333
It's not about rich people
2202
01:28:26,333 --> 01:28:28,200
Are their mental states relatively stable?
2203
01:28:28,200 --> 01:28:29,233
What's wrong with my family?
2204
01:28:29,233 --> 01:28:29,733
They were still discussing
2205
01:28:29,733 --> 01:28:31,133
They stole someone else's dog together.
2206
01:28:33,133 --> 01:28:34,600
Are you done eating?
2207
01:28:34,600 --> 01:28:35,533
Let's go after we've eaten.
2208
01:28:35,533 --> 01:28:37,466
I'm not really going.
2209
01:28:37,466 --> 01:28:38,233
You rich people
2210
01:28:38,233 --> 01:28:39,900
They all have such strong initiative.
2211
01:28:39,900 --> 01:28:41,500
Oh, where are you?
2212
01:28:41,500 --> 01:28:43,466
Just stay home and spend quality time with Silai.
2213
01:28:43,466 --> 01:28:45,433
Take good care of Silai at home.
2214
01:28:45,433 --> 01:28:46,466
Don't bite him.
2215
01:28:46,466 --> 01:28:47,500
Don't argue with him.
2216
01:28:47,866 --> 01:28:50,800
It seems the lady entrusted the wrong person.
2217
01:28:50,800 --> 01:28:52,700
Why would I want a dog for no reason?
2218
01:28:53,633 --> 01:28:54,633
Mrs. All the Same
2219
01:28:54,633 --> 01:28:56,733
Wait, they're stealing people on TV.
2220
01:28:56,733 --> 01:28:58,266
Aren't they all supposed to wear battle suits?
2221
01:28:58,266 --> 01:28:59,466
Stealing people
2222
01:29:00,400 --> 01:29:01,133
Stealing people
2223
01:29:01,133 --> 01:29:03,066
Do they not wear clothes?
2224
01:29:03,066 --> 01:29:04,433
Stealing dogs requires wearing clothes.
2225
01:29:04,933 --> 01:29:07,000
The thieves all wore secret agent uniforms.
2226
01:29:07,000 --> 01:29:08,900
What national treasure did they steal?
2227
01:29:08,933 --> 01:29:10,600
I went to steal a dog
2228
01:29:10,600 --> 01:29:11,833
I don't have any battle suits.
2229
01:29:11,833 --> 01:29:13,600
I have it, I have it
2230
01:29:13,733 --> 01:29:14,900
Ladies, wait for me to get it.
2231
01:29:16,433 --> 01:29:17,500
lady
2232
01:29:19,000 --> 01:29:20,033
Does that include me?
2233
01:29:22,033 --> 01:29:23,433
Time is relatively short
2234
01:29:23,700 --> 01:29:24,700
Just wear it as is.
2235
01:29:27,633 --> 01:29:29,200
thermal underwear, oh thermal underwear
2236
01:29:29,200 --> 01:29:30,633
It's better than a jersey, right?
2237
01:29:30,933 --> 01:29:32,266
Something is better than nothing.
2238
01:29:32,466 --> 01:29:33,633
Ladies, please change quickly!
2239
01:29:34,333 --> 01:29:37,866
Why do you have women's thermal underwear in your house?
2240
01:29:37,866 --> 01:29:38,666
ah
2241
01:29:39,866 --> 01:29:41,266
Is it for a lady?
2242
01:29:41,300 --> 01:29:43,066
My mom just randomly stuffed something into my mouth again.
2243
01:29:43,300 --> 01:29:44,833
Mr. Ji, please wear something else in a different color.
2244
01:29:45,066 --> 01:29:46,133
The size will be slightly larger.
2245
01:30:01,033 --> 01:30:02,866
I used to be unable to get up in winter.
2246
01:30:02,866 --> 01:30:03,666
When I was in school
2247
01:30:03,666 --> 01:30:04,400
My mom is too.
2248
01:30:04,400 --> 01:30:06,100
They forced me to pull the sweater over my head like that.
2249
01:30:06,933 --> 01:30:08,600
Madam really takes good care of President Ji.
2250
01:30:08,633 --> 01:30:10,633
Haha, Ji Jinzhou
2251
01:30:10,633 --> 01:30:12,833
You look like an idiot in that outfit.
2252
01:30:12,833 --> 01:30:14,000
You're the one who's brain-dead.
2253
01:30:14,100 --> 01:30:15,833
I'm not saying you're brain-dead.
2254
01:30:15,833 --> 01:30:17,666
I mean, you look like an idiot in this.
2255
01:30:17,666 --> 01:30:18,700
You're the one who's brain-dead.
2256
01:30:18,700 --> 01:30:19,400
Who are you
2257
01:30:19,400 --> 01:30:22,200
Or we could go to the hospital and get a brain CT scan.
2258
01:30:22,200 --> 01:30:23,633
Let's see who's really brain-dead.
2259
01:30:23,700 --> 01:30:25,333
Whoever's afraid, go ahead!
2260
01:30:25,333 --> 01:30:26,133
I was wrong
2261
01:30:26,400 --> 01:30:28,000
I should have become a doctor.
2262
01:30:28,000 --> 01:30:30,000
Doctors like you are foolish and rich.
2263
01:30:30,000 --> 01:30:31,333
Come and do more sales.
2264
01:30:31,666 --> 01:30:32,866
No need to worry about performance reviews
2265
01:30:38,400 --> 01:30:39,433
What are you looking at?
2266
01:30:39,433 --> 01:30:40,633
What's wrong?
2267
01:30:40,633 --> 01:30:42,000
Good things should not be shared with others.
2268
01:30:42,000 --> 01:30:43,033
You're so stingy.
2269
01:30:50,333 --> 01:30:52,300
I need this castle.
2270
01:30:52,500 --> 01:30:54,800
That old geezer didn't even give it to me.
2271
01:30:55,200 --> 01:30:58,066
How come this supporter lives in Wolfsburg?
2272
01:30:58,666 --> 01:31:01,933
Wolfsburg's supporter is a big bad wolf.
2273
01:31:02,433 --> 01:31:05,200
Don't laugh at your older brother, big brother.
2274
01:31:06,400 --> 01:31:07,733
I'd die if you didn't insult me every day!
2275
01:31:08,000 --> 01:31:10,133
I won't die, but I'll feel terrible.
2276
01:31:10,500 --> 01:31:13,733
How did it get so high up here?
2277
01:31:29,133 --> 01:31:30,100
Don't do anything.
2278
01:31:30,100 --> 01:31:31,500
Give it to me, I don't want it
2279
01:31:31,633 --> 01:31:32,666
You are so awful
2280
01:31:32,900 --> 01:31:34,266
They'll definitely take the opportunity to kill me.
2281
01:31:34,266 --> 01:31:34,666
I temporarily
2282
01:31:34,666 --> 01:31:36,066
I have never remarried.
2283
01:31:36,100 --> 01:31:37,233
Therefore, widowhood is not considered.
2284
01:31:37,233 --> 01:31:38,033
Give me your hand
2285
01:31:38,933 --> 01:31:40,600
What if you don't catch me?
2286
01:31:40,600 --> 01:31:42,100
You can bring both feet down at the same time.
2287
01:31:42,633 --> 01:31:45,133
Its function is to bring both feet down together.
2288
01:31:45,866 --> 01:31:47,400
You can take a screenshot for yourself.
2289
01:31:47,400 --> 01:31:48,633
Ba Ji Jinzhou
2290
01:31:48,700 --> 01:31:49,100
What are you doing here?
2291
01:31:49,100 --> 01:31:50,633
He's still in the mood to joke around at a time like this.
2292
01:31:50,900 --> 01:31:52,266
Come down quickly and trust me.
2293
01:31:57,500 --> 01:31:58,900
Ah ah
2294
01:32:03,133 --> 01:32:04,600
I told you I would remember you
2295
01:32:04,600 --> 01:32:05,400
Cannot lie
2296
01:32:13,933 --> 01:32:15,700
Mr. Li has prepared a surprise for tonight.
2297
01:32:16,466 --> 01:32:17,533
After you return to your room
2298
01:32:17,533 --> 01:32:18,266
Don't come out.
2299
01:32:18,266 --> 01:32:19,200
No matter what sound you hear
2300
01:32:19,200 --> 01:32:19,733
Don't come out.
2301
01:32:19,733 --> 01:32:20,266
Do you understand?
2302
01:32:20,266 --> 01:32:21,333
Okay, I understand.
2303
01:32:39,133 --> 01:32:40,733
This level of vigilance strongly supports men
2304
01:32:41,133 --> 01:32:43,600
As a member of the Ji family, you deserve to die 100 times over.
2305
01:32:45,266 --> 01:32:48,500
Don't worry, it's fine if you die before him.
2306
01:32:49,633 --> 01:32:52,266
That way you'll avoid 30 years of detours compared to others.
2307
01:32:53,033 --> 01:32:56,600
Young, beautiful, powerful, rich, and widowed.
2308
01:32:56,833 --> 01:33:00,000
Haha, but if it doesn't go smoothly...
2309
01:33:00,266 --> 01:33:03,066
I'll die before you all, hmm.
2310
01:33:09,000 --> 01:33:09,800
What's wrong?
2311
01:33:09,800 --> 01:33:11,333
It's quite difficult, nothing's wrong.
2312
01:33:12,133 --> 01:33:14,000
The feeling of being watched
2313
01:33:14,466 --> 01:33:15,833
Familiar yet terrifying
2314
01:33:16,200 --> 01:33:17,500
Just like that day in the park
2315
01:33:19,733 --> 01:33:20,533
Why
2316
01:33:20,666 --> 01:33:21,700
Close your eyes first
2317
01:33:23,466 --> 01:33:24,400
Don't open your eyes!
2318
01:33:29,033 --> 01:33:30,300
Don't open your eyes!
2319
01:33:30,300 --> 01:33:31,433
Otherwise you will see
2320
01:33:31,433 --> 01:33:32,800
Two people who shouldn't be there
2321
01:33:32,800 --> 01:33:34,433
Appear behind your husband
2322
01:33:41,000 --> 01:33:42,233
Is that alright, sweet man?
2323
01:33:45,633 --> 01:33:47,733
An, don't open your eyes yet.
2324
01:33:47,866 --> 01:33:48,666
Um
2325
01:33:49,133 --> 01:33:51,333
Some things you're saying, look at me.
2326
01:33:51,900 --> 01:33:52,933
I can't say it
2327
01:33:55,500 --> 01:33:56,666
I know these past few days
2328
01:33:57,133 --> 01:33:57,633
Between us
2329
01:33:57,633 --> 01:33:59,900
Some irreconcilable contradictions
2330
01:34:01,200 --> 01:34:03,800
I know I've made you suffer a lot.
2331
01:34:06,300 --> 01:34:07,866
I'm telling you seriously
2332
01:34:08,466 --> 01:34:11,066
He will definitely not be your WeChat account.
2333
01:34:12,466 --> 01:34:14,233
Would you give me another chance?
2334
01:34:14,433 --> 01:34:15,333
I do
2335
01:34:18,833 --> 01:34:21,100
Fourth Uncle, so you were here all along!
2336
01:34:21,900 --> 01:34:23,100
I searched for it for a long time
2337
01:34:23,300 --> 01:34:24,233
I vaguely remember his name being Gou (狗).
2338
01:34:24,233 --> 01:34:25,066
Call him Fourth Uncle
2339
01:34:25,733 --> 01:34:26,900
You must have misremembered.
2340
01:34:26,900 --> 01:34:28,466
Could it be that I really remembered it wrong?
2341
01:34:28,600 --> 01:34:29,633
He really calls me Fourth Uncle
2342
01:34:33,300 --> 01:34:34,100
Why
2343
01:34:35,066 --> 01:34:36,733
This family has two uncles and three uncles.
2344
01:34:36,733 --> 01:34:38,266
Now Uncle Four has one too.
2345
01:34:38,300 --> 01:34:39,066
No matter what
2346
01:34:39,066 --> 01:34:39,900
I got the puppy!
2347
01:34:39,900 --> 01:34:40,900
Let's go, Uncle.
2348
01:34:40,900 --> 01:34:42,733
Do you know you found him a younger brother?
2349
01:34:48,200 --> 01:34:49,900
Ladies, I thought
2350
01:34:49,900 --> 01:34:51,933
I'm going to the police station to bail you out tonight.
2351
01:34:52,100 --> 01:34:53,600
What ladies
2352
01:34:55,866 --> 01:34:57,066
You still care about me after all.
2353
01:34:58,000 --> 01:35:00,433
What should an 18-year-old girl be called, Madam?
2354
01:35:00,733 --> 01:35:03,533
Okay, madam and young lady
2355
01:35:04,700 --> 01:35:06,266
Am I the lady or the young lady?
2356
01:35:07,000 --> 01:35:07,800
hmm
2357
01:35:10,033 --> 01:35:10,233
this
2358
01:35:10,233 --> 01:35:11,866
Is this the puppy you're going to steal tonight?
2359
01:35:12,200 --> 01:35:13,233
What's its name?
2360
01:35:14,533 --> 01:35:16,133
Fourth Uncle
2361
01:35:17,133 --> 01:35:18,066
The dog's name
2362
01:35:18,066 --> 01:35:19,700
They're quite good at taking advantage of others.
2363
01:35:25,333 --> 01:35:26,066
General Manager Ji
2364
01:35:26,066 --> 01:35:27,633
This is your schedule for this week.
2365
01:35:36,266 --> 01:35:37,533
Hey Ji Jinzhou
2366
01:35:37,600 --> 01:35:39,100
Did you steal my dog?
2367
01:35:39,133 --> 01:35:40,000
Is there any evidence?
2368
01:35:40,833 --> 01:35:42,466
Do you think my house doesn't have security cameras?
2369
01:35:43,933 --> 01:35:45,500
Have you ever heard of a great person?
2370
01:35:45,600 --> 01:35:47,300
It will attach to a face that looks exactly like a human's.
2371
01:35:47,466 --> 01:35:48,466
Nighttime operations
2372
01:35:49,833 --> 01:35:51,400
Do you think I'd believe that?
2373
01:35:51,700 --> 01:35:53,433
Give me back the dog! Give me back the dog!
2374
01:35:53,433 --> 01:35:54,233
Give me back the dog! Give me back the dog!
2375
01:35:54,233 --> 01:35:54,933
Give me back the dog! Give me back the dog!
2376
01:35:54,933 --> 01:35:55,933
My dog
2377
01:35:56,900 --> 01:35:58,100
Send him away
2378
01:36:00,133 --> 01:36:01,333
I am not Ji Jinzhou
2379
01:36:01,733 --> 01:36:02,933
Ji Jinzhou did not steal dogs.
2380
01:36:07,533 --> 01:36:08,333
By the way
2381
01:36:08,333 --> 01:36:09,833
Please help me book an appointment with a neurosurgeon.
2382
01:36:10,466 --> 01:36:12,300
Mr. Ji, have you figured it out?
2383
01:36:12,700 --> 01:36:14,233
What have you figured out?
2384
01:36:14,233 --> 01:36:16,133
No, no, no, I'll make an appointment for you right away.
2385
01:36:16,133 --> 01:36:16,733
Jogi House
2386
01:36:16,733 --> 01:36:18,400
At a private hospital in the city center
2387
01:36:18,733 --> 01:36:19,900
Approximately the nearest specialist appointment
2388
01:36:20,133 --> 01:36:22,100
Call your wife at the appointed time.
2389
01:36:22,200 --> 01:36:23,133
Meeting at the hospital
2390
01:36:26,100 --> 01:36:27,500
The CEO usually dates his wife
2391
01:36:27,500 --> 01:36:28,500
There are only two possibilities.
2392
01:36:28,733 --> 01:36:29,833
Not an agreement to divorce
2393
01:36:29,833 --> 01:36:30,833
It's about going on a date.
2394
01:36:30,866 --> 01:36:31,900
The place where they met
2395
01:36:31,900 --> 01:36:33,033
It's not the Civil Affairs Bureau.
2396
01:36:33,100 --> 01:36:34,000
Instead, it's the hospital.
2397
01:36:34,000 --> 01:36:36,133
However, dating in a hospital is even more unusual.
2398
01:36:38,133 --> 01:36:40,433
President Ji and his wife were not quite normal to begin with.
2399
01:37:04,733 --> 01:37:06,233
We're not having an affair.
2400
01:37:07,400 --> 01:37:08,500
If people find out
2401
01:37:08,733 --> 01:37:10,633
We're here to get our brains tested.
2402
01:37:10,666 --> 01:37:11,866
It's better to have an affair.
2403
01:37:21,133 --> 01:37:22,200
Since we're already here
2404
01:37:22,200 --> 01:37:23,333
Why did you leave?
2405
01:37:23,333 --> 01:37:24,466
elder brother and sister-in-law
2406
01:37:28,233 --> 01:37:30,033
I feel like I'm not compatible with this place.
2407
01:37:30,533 --> 01:37:31,333
What do you think?
2408
01:37:32,300 --> 01:37:33,200
elder brother and sister-in-law
2409
01:37:33,300 --> 01:37:34,100
Who is it?
2410
01:37:34,866 --> 01:37:35,666
Who are you?
2411
01:37:35,900 --> 01:37:36,733
Do I know you?
2412
01:37:39,200 --> 01:37:42,000
Ji Jinzhou Guan Yu, right?
2413
01:37:45,000 --> 01:37:46,833
I'm sorry.
2414
01:37:47,233 --> 01:37:49,700
I went to the wrong clinic.
2415
01:37:49,700 --> 01:37:50,500
Hey
2416
01:37:51,033 --> 01:37:53,500
My wife's third brother is calling us.
2417
01:37:54,333 --> 01:37:57,233
It's not good to leave without saying goodbye.
2418
01:37:57,433 --> 01:37:58,466
Thank you.
2419
01:37:58,466 --> 01:38:00,200
Ji Jinzhou is courting death.
2420
01:38:01,200 --> 01:38:02,133
Thank you for the compliment
2421
01:38:02,633 --> 01:38:03,700
Don't think you can run away alone.
2422
01:38:05,266 --> 01:38:06,066
snort
2423
01:38:07,700 --> 01:38:10,400
Two lunatics showed off their affection at the hospital.
2424
01:38:17,400 --> 01:38:18,900
How is my third brother's wife doing lately?
2425
01:38:18,900 --> 01:38:19,800
recuperating at home
2426
01:38:19,800 --> 01:38:20,633
I'm in good health
2427
01:38:21,133 --> 01:38:22,533
Do you still love me?
2428
01:38:23,300 --> 01:38:24,400
Do you still love Ji Jinzhou?
2429
01:38:24,400 --> 01:38:26,433
I really wish I could live as harshly as you once.
2430
01:38:28,533 --> 01:38:29,266
Test your IQ
2431
01:38:29,266 --> 01:38:31,600
So you've finally come to suspect this?
2432
01:38:32,000 --> 01:38:32,800
Xie Lingheng
2433
01:38:33,333 --> 01:38:34,633
You'd better test it yourself too.
2434
01:38:37,033 --> 01:38:38,866
I certainly don't have that problem.
2435
01:38:38,866 --> 01:38:39,900
We don't have any either.
2436
01:38:40,100 --> 01:38:41,500
What would be the point of you if we didn't have you here?
2437
01:38:42,466 --> 01:38:44,700
Can't I just deliver sales figures to you?
2438
01:38:44,733 --> 01:38:45,800
Of course you're welcome!
2439
01:38:46,666 --> 01:38:48,633
I'm going to ask you some questions next.
2440
01:38:48,633 --> 01:38:49,500
They are all very simple.
2441
01:38:50,300 --> 01:38:51,866
It may require thinking.
2442
01:38:52,533 --> 01:38:53,633
Please answer carefully.
2443
01:38:53,633 --> 01:38:54,466
Did you hear that?
2444
01:38:54,866 --> 01:38:56,866
Who will answer first in turn?
2445
01:39:01,300 --> 01:39:03,300
You are our housekeeper
2446
01:39:04,866 --> 01:39:05,733
Is there something you need?
2447
01:39:05,733 --> 01:39:07,866
Can I also take an IQ test?
2448
01:39:10,733 --> 01:39:14,300
Whoever comes first gets to go first.
2449
01:39:16,000 --> 01:39:18,233
Who is the author of Journey to the West, Wu Cheng'en?
2450
01:39:20,466 --> 01:39:23,466
Answer the question about Sun Wukong's 72 transformations within 3 minutes.
2451
01:39:23,466 --> 01:39:24,500
Which ones specifically?
2452
01:39:28,433 --> 01:39:30,300
I feel like I'm being targeted
2453
01:39:31,533 --> 01:39:32,333
Won't
2454
01:39:33,866 --> 01:39:34,333
Sha Wu
2455
01:39:34,333 --> 01:39:36,900
What's in the empty carrying pole?
2456
01:39:38,866 --> 01:39:40,466
The big pig brain carved on your neck
2457
01:39:40,933 --> 01:39:43,833
Hehehe
2458
01:39:45,333 --> 01:39:47,200
The children of my elder brother and sister-in-law
2459
01:39:47,333 --> 01:39:48,666
You shouldn't bring them yourself.
2460
01:39:49,533 --> 01:39:50,700
Let your dog go.
2461
01:39:54,100 --> 01:39:55,000
Come here
2462
01:39:56,600 --> 01:39:58,000
Sister-in-law, please don't do this.
2463
01:39:58,200 --> 01:39:59,233
My older brother is still here.
2464
01:39:59,866 --> 01:40:01,666
It's okay, he can't see it.
2465
01:40:07,800 --> 01:40:09,033
I've forgotten.
2466
01:40:09,200 --> 01:40:12,233
Are you a new user of PinShanShan?
2467
01:40:13,433 --> 01:40:14,866
Believe it or not, I'll call the police and have you arrested.
2468
01:40:15,133 --> 01:40:15,933
You report it.
2469
01:40:15,933 --> 01:40:17,333
Anyway, the inspection report is out.
2470
01:40:17,400 --> 01:40:19,133
I told them I was mentally challenged.
2471
01:40:25,266 --> 01:40:26,066
Why
2472
01:40:27,066 --> 01:40:28,133
Little Darling
2473
01:40:28,200 --> 01:40:28,800
Supporting the man
2474
01:40:28,800 --> 01:40:31,500
What are your plans regarding the "white moonlight" (your unrequited love)?
2475
01:40:31,633 --> 01:40:33,800
According to the original storyline
2476
01:40:34,800 --> 01:40:36,900
The first thing my white moonlight did upon returning
2477
01:40:36,900 --> 01:40:39,133
It was a case of fraudulently claiming credit from Jiangsu An.
2478
01:40:39,933 --> 01:40:42,266
Li Tingnan had a fever all night.
2479
01:40:42,600 --> 01:40:44,600
Jiangsu An took care of him for one night
2480
01:40:44,600 --> 01:40:45,866
I haven't closed my eyes
2481
01:40:46,533 --> 01:40:49,133
I went out for a short while this morning because I had something to do.
2482
01:40:49,300 --> 01:40:52,000
So the white moonlight took all the credit.
2483
01:40:52,400 --> 01:40:53,433
This time
2484
01:40:54,333 --> 01:40:55,066
I am absolutely
2485
01:40:55,066 --> 01:40:55,433
impossible
2486
01:40:55,433 --> 01:40:57,200
I'll let you, my white moonlight, get your way.
2487
01:40:57,200 --> 01:40:58,133
Xiao Guan
2488
01:40:58,200 --> 01:41:01,033
You're surprisingly righteous!
2489
01:41:03,000 --> 01:41:04,833
Although I am a villain
2490
01:41:05,200 --> 01:41:08,433
However, I have things I will do and things I will not do.
2491
01:41:08,466 --> 01:41:11,000
Hmm, won't this affect your mission?
2492
01:41:11,533 --> 01:41:12,900
Hi, no way.
2493
01:41:13,466 --> 01:41:17,000
This time I'm going to do it myself.
2494
01:41:18,033 --> 01:41:19,333
you mean
2495
01:41:19,333 --> 01:41:22,266
You need to teach your white moonlight a lesson yourself.
2496
01:41:22,633 --> 01:41:24,300
This both taught him a lesson and...
2497
01:41:24,300 --> 01:41:26,133
You can also gain "bad girl points".
2498
01:41:26,266 --> 01:41:29,500
So clever, it's not that complicated.
2499
01:41:30,000 --> 01:41:34,900
I mean the matter of claiming credit for others' work.
2500
01:41:36,733 --> 01:41:39,200
I'll do it!
2501
01:41:40,100 --> 01:41:40,700
oops
2502
01:41:40,700 --> 01:41:42,833
How could I let such a vicious thing happen?
2503
01:41:42,833 --> 01:41:44,200
What is the white moonlight made?
2504
01:41:45,233 --> 01:41:46,266
Not only that
2505
01:41:47,033 --> 01:41:49,533
I need to find someone to go to Liting's house.
2506
01:41:49,533 --> 01:41:50,600
Company entrance
2507
01:41:50,733 --> 01:41:51,600
At the doorstep
2508
01:41:52,033 --> 01:41:54,066
He splashed water on him as soon as he saw him.
2509
01:41:54,333 --> 01:41:55,900
Let him keep catching a cold
2510
01:41:56,400 --> 01:41:59,333
Let this Jiangsu Anhe White Moonlight
2511
01:41:59,600 --> 01:42:01,100
They took turns caring for him
2512
01:42:01,666 --> 01:42:05,866
And then I kept taking credit for things.
2513
01:42:09,633 --> 01:42:11,200
I also need to find someone to tell his fortune.
2514
01:42:11,833 --> 01:42:15,100
Tell him the next time he gets splashed with water
2515
01:42:15,433 --> 01:42:18,933
There was a woman dressed in red.
2516
01:42:19,333 --> 01:42:22,200
That was his benefactor.
2517
01:42:22,333 --> 01:42:24,300
He wanted a nobleman to slap him.
2518
01:42:24,300 --> 01:42:26,000
Then give him 10 million.
2519
01:42:26,066 --> 01:42:28,200
Jiangsu Anhe White Moonlight
2520
01:42:28,300 --> 01:42:29,600
They don't like wearing red.
2521
01:42:30,033 --> 01:42:30,533
At that time
2522
01:42:30,533 --> 01:42:32,866
I wandered around wearing red.
2523
01:42:33,100 --> 01:42:33,866
Hey
2524
01:42:33,866 --> 01:42:37,033
He slapped someone and still demanded ten million.
2525
01:42:37,100 --> 01:42:39,433
I've seen so many people claiming to be hosts.
2526
01:42:39,533 --> 01:42:41,133
There are those who seduce the male lead.
2527
01:42:41,133 --> 01:42:42,800
There is an ambiguous relationship with the male lead.
2528
01:42:42,900 --> 01:42:44,666
The male protagonist who was stabbed
2529
01:42:44,900 --> 01:42:46,300
I've never seen it before.
2530
01:42:46,300 --> 01:42:49,433
The money is repeatedly earned by persecuting the male protagonist.
2531
01:42:49,600 --> 01:42:52,700
Oh, so now you've seen it.
2532
01:42:55,666 --> 01:42:56,900
And Xiao Guan
2533
01:42:56,933 --> 01:42:58,700
Points you spend at the mall
2534
01:42:58,700 --> 01:43:00,666
The cumulative total has exceeded 10,000 points.
2535
01:43:01,066 --> 01:43:02,500
After the mall upgrade
2536
01:43:02,600 --> 01:43:05,200
You can choose to purchase the original content.
2537
01:43:05,500 --> 01:43:06,900
500 points per card
2538
01:43:07,633 --> 01:43:09,000
Purchase per sheet
2539
01:43:09,200 --> 01:43:11,233
You can skip to purchase and watch.
2540
01:43:11,466 --> 01:43:13,233
Let's buy one first.
2541
01:43:13,400 --> 01:43:14,833
You have successfully purchased.
2542
01:43:14,833 --> 01:43:16,633
The following is the original text.
2543
01:43:16,633 --> 01:43:17,800
Related content
2544
01:43:17,800 --> 01:43:19,866
Please check your personal messages.
2545
01:43:19,866 --> 01:43:22,733
The bucket reminds you to support the original version.
2546
01:43:22,733 --> 01:43:24,266
Everyone has a responsibility
2547
01:43:24,266 --> 01:43:26,233
Uh uh uh
2548
01:43:26,533 --> 01:43:29,933
Is the original text available?
2549
01:43:30,733 --> 01:43:34,100
No TXT file?
2550
01:43:34,233 --> 01:43:34,900
Baidu article
2551
01:43:34,900 --> 01:43:35,900
UC Browser
2552
01:43:37,033 --> 01:43:38,233
If all else fails
2553
01:43:38,233 --> 01:43:41,666
Even a small advertisement would be fine.
2554
01:43:41,666 --> 01:43:43,833
No, no, none of them.
2555
01:43:43,833 --> 01:43:46,400
We have installed anti-theft measures on every single one of them.
2556
01:43:47,633 --> 01:43:49,800
I'm testing you guys.
2557
01:43:50,666 --> 01:43:52,733
It's good that you guys are aware of copyright.
2558
01:43:53,066 --> 01:43:54,900
I'm such an upright person
2559
01:43:55,200 --> 01:43:56,600
I also support genuine products.
2560
01:43:56,600 --> 01:43:57,666
Okay
2561
01:43:57,666 --> 01:43:59,200
You'd better be
2562
01:44:02,733 --> 01:44:04,066
Huh
2563
01:44:04,933 --> 01:44:07,133
Why did you send me a pornographic article?
2564
01:44:07,200 --> 01:44:08,666
Be careful, or I'll report you.
2565
01:44:08,666 --> 01:44:10,900
Hmm, Xiao Guan, what you said was really awful.
2566
01:44:10,900 --> 01:44:13,400
This is called a tender and lingering emotional flow.
2567
01:44:13,400 --> 01:44:15,033
Do you understand?
2568
01:44:21,400 --> 01:44:24,233
The two of them were entwined for the entire time.
2569
01:44:26,433 --> 01:44:28,400
You mean these two at night?
2570
01:44:28,666 --> 01:44:29,900
I don't even play on my phone for a while.
2571
01:44:29,933 --> 01:44:31,033
Do something else
2572
01:44:31,466 --> 01:44:34,800
Or say it in bed
2573
01:44:34,800 --> 01:44:37,466
Secrets are not a one-time thing
2574
01:44:41,333 --> 01:44:42,900
Buy the next one
2575
01:44:47,933 --> 01:44:52,066
This is another lingering chapter, hmm.
2576
01:44:53,600 --> 01:44:55,266
Hmm, what kind of yarn is this?
2577
01:44:55,266 --> 01:44:55,433
this
2578
01:44:55,433 --> 01:44:57,533
Before I knew these two people
2579
01:44:59,233 --> 01:45:01,500
So what if I watched it?
2580
01:45:01,533 --> 01:45:03,433
But now I know them both.
2581
01:45:03,933 --> 01:45:06,700
When I looked at this in my mind
2582
01:45:06,833 --> 01:45:09,200
Their faces will then appear.
2583
01:45:10,200 --> 01:45:15,066
Hmm, my mind isn't clean anymore.
2584
01:45:15,100 --> 01:45:16,133
Should I buy it again?
2585
01:45:18,400 --> 01:45:20,433
Uh, let's just go for 10 cards.
2586
01:45:20,533 --> 01:45:21,933
I just don't believe it.
2587
01:45:22,000 --> 01:45:24,533
This Rikida man can still linger for 10 more times.
2588
01:45:27,833 --> 01:45:29,333
Oh, this part...
2589
01:45:29,333 --> 01:45:30,333
I remember
2590
01:45:30,833 --> 01:45:34,833
This "white moonlight" is a fake Jiangsu An
2591
01:45:35,200 --> 01:45:38,000
She lied and claimed that she had taken care of Li Tingnan for one night.
2592
01:45:38,066 --> 01:45:39,833
Is the white moonlight good or bad?
2593
01:45:39,833 --> 01:45:40,633
Um
2594
01:45:41,000 --> 01:45:41,800
that is
2595
01:45:42,633 --> 01:45:45,900
Luckily, the person who replaced her was me.
2596
01:45:46,700 --> 01:45:50,800
Yeah, didn't I tell you?
2597
01:45:50,933 --> 01:45:52,900
I won't let this white moonlight get away with it.
2598
01:45:53,300 --> 01:45:54,733
So this time...
2599
01:45:55,233 --> 01:45:57,100
I'm going to do it myself.
2600
01:45:57,666 --> 01:45:58,900
Give me the task quickly.
2601
01:45:59,333 --> 01:46:00,466
Okay
2602
01:46:00,633 --> 01:46:01,633
System message
2603
01:46:01,633 --> 01:46:02,400
Chapter Tasks
2604
01:46:02,400 --> 01:46:03,300
I am not him
2605
01:46:03,333 --> 01:46:04,266
Task Requirements
2606
01:46:04,266 --> 01:46:06,033
The female lead stayed up all night taking care of the male lead.
2607
01:46:06,033 --> 01:46:07,200
Later, he took someone else's identity.
2608
01:46:07,200 --> 01:46:08,666
Make the male lead feel guilty
2609
01:46:08,666 --> 01:46:09,900
Sowing discord between the male and female leads
2610
01:46:19,900 --> 01:46:21,900
I've invited you all here today.
2611
01:46:22,033 --> 01:46:23,300
There is an important task
2612
01:46:23,300 --> 01:46:24,266
It is to be handed over to you.
2613
01:46:25,266 --> 01:46:26,666
Sister Yu, you said
2614
01:46:30,400 --> 01:46:32,900
Today we're going to support men.
2615
01:46:32,900 --> 01:46:34,100
Waiting outside the company gate
2616
01:46:34,100 --> 01:46:35,466
Should we kidnap him?
2617
01:46:35,700 --> 01:46:36,733
I'm good at this job.
2618
01:46:36,733 --> 01:46:38,300
Copper kidnapping
2619
01:46:38,800 --> 01:46:40,466
Uh, it seems a little small.
2620
01:46:40,466 --> 01:46:42,833
I plan to blackmail the man who supports me.
2621
01:46:42,866 --> 01:46:44,333
Let him get sick and have a fever
2622
01:46:44,533 --> 01:46:45,533
Jiangsu An
2623
01:46:45,533 --> 01:46:47,866
I will take care of him day and night.
2624
01:46:48,066 --> 01:46:50,600
Once he opens his eyes, he will send Jiangsu An away.
2625
01:46:50,600 --> 01:46:52,200
Hmm, taking credit for his work.
2626
01:46:52,200 --> 01:46:55,300
That way you can extort money from him.
2627
01:46:56,266 --> 01:46:58,800
Sister Yu, you're so mean!
2628
01:46:58,866 --> 01:47:01,033
What if Rikida doesn't admit it?
2629
01:47:02,066 --> 01:47:03,333
Take photos to record
2630
01:47:03,733 --> 01:47:04,933
Then blackmail him
2631
01:47:05,900 --> 01:47:08,600
What if he develops feelings for you?
2632
01:47:08,600 --> 01:47:10,300
What should I do? Tell Jiangsu An
2633
01:47:10,433 --> 01:47:11,233
Then blackmail him
2634
01:47:11,233 --> 01:47:13,266
When will Li Tingnan get a fever?
2635
01:47:14,100 --> 01:47:17,633
All I remember is that he had anxiety and depression.
2636
01:47:17,633 --> 01:47:18,100
I don't remember
2637
01:47:18,100 --> 01:47:19,100
When will he get a fever?
2638
01:47:19,100 --> 01:47:21,666
He fell into a coma, haha.
2639
01:47:23,133 --> 01:47:25,466
I plan to go to the entrance of his company.
2640
01:47:25,466 --> 01:47:27,900
He splashed water on me when he went to and from get off work.
2641
01:47:27,900 --> 01:47:29,266
I don't believe he won't get angry.
2642
01:47:41,733 --> 01:47:42,533
ha ha ha
2643
01:47:46,866 --> 01:47:47,833
Check the surveillance footage
2644
01:47:55,033 --> 01:47:57,700
Hahaha, which domineering CEO wears leather shoes?
2645
01:47:57,700 --> 01:47:59,866
It even makes a creaking sound!
2646
01:48:00,200 --> 01:48:01,266
Mr. Li was enraged
2647
01:48:01,266 --> 01:48:02,700
They're definitely going to fire me.
2648
01:48:02,833 --> 01:48:03,233
but
2649
01:48:03,233 --> 01:48:05,833
This shouldn't be enough to cause a fever to lead to a coma, right?
2650
01:48:05,833 --> 01:48:06,633
I pushed him
2651
01:48:07,633 --> 01:48:08,433
You push him
2652
01:48:09,100 --> 01:48:10,033
You've fallen in love with him.
2653
01:48:10,200 --> 01:48:12,100
So you're now considered to have broken ties?
2654
01:48:12,100 --> 01:48:13,333
Are the fans of the neighboring family?
2655
01:48:13,400 --> 01:48:14,433
I hid behind
2656
01:48:14,433 --> 01:48:16,033
Push him down the first-floor steps
2657
01:48:16,433 --> 01:48:17,800
If he had not been in a coma
2658
01:48:18,033 --> 01:48:19,100
You take the opportunity to help him up.
2659
01:48:19,233 --> 01:48:20,433
If he is unconscious
2660
01:48:20,533 --> 01:48:21,900
I called Jiangsu An.
2661
01:48:23,033 --> 01:48:23,833
How about it
2662
01:48:24,666 --> 01:48:26,600
You mean legs in a physical sense.
2663
01:48:29,233 --> 01:48:30,466
Don't rush, okay?
2664
01:48:30,933 --> 01:48:32,833
I'll find someone to go.
2665
01:48:39,500 --> 01:48:41,900
Oh, I'm so sorry!
2666
01:48:43,100 --> 01:48:43,900
fine
2667
01:48:45,833 --> 01:48:48,000
Well, he's still a male lead, after all.
2668
01:48:48,000 --> 01:48:49,466
How to be persecuted in daily life
2669
01:48:51,933 --> 01:48:55,400
I've really felt sorry for him these past few days.
2670
01:48:56,900 --> 01:48:59,300
He stood in the rain at someone's door for a short while.
2671
01:48:59,300 --> 01:49:00,633
Can get a fever and a cold
2672
01:49:00,833 --> 01:49:03,033
I've been splashing him with water for two days now.
2673
01:49:16,500 --> 01:49:18,833
I was never meant to be his person.
2674
01:49:18,833 --> 01:49:21,133
Actually, you're quite kind.
2675
01:49:22,433 --> 01:49:24,500
Thanks!
2676
01:49:24,500 --> 01:49:25,400
By the way, system
2677
01:49:25,600 --> 01:49:27,733
Do you have any universal remote control?
2678
01:49:27,933 --> 01:49:29,433
What's wrong with me?
2679
01:49:29,433 --> 01:49:30,666
He set the temperature of his company's air conditioner
2680
01:49:30,666 --> 01:49:31,600
Lower it a little
2681
01:49:31,900 --> 01:49:34,233
Then let him cool down a bit more.
2682
01:49:37,133 --> 01:49:42,266
uh I'm dizzy, I'm dizzy
2683
01:49:49,500 --> 01:49:50,100
elder sister
2684
01:49:50,100 --> 01:49:52,266
The boy, Liting, fell ill with a fever and fainted.
2685
01:49:52,266 --> 01:49:53,200
I found it
2686
01:49:53,266 --> 01:49:54,533
Do you want to come and take care of him now?
2687
01:49:54,533 --> 01:49:57,066
He is sick
2688
01:49:57,066 --> 01:49:58,133
Forget it, sister.
2689
01:49:58,133 --> 01:49:59,433
Can you help me find a doctor?
2690
01:49:59,433 --> 01:50:00,500
I won't go.
2691
01:50:00,666 --> 01:50:02,833
We have no relationship now.
2692
01:50:02,833 --> 01:50:03,933
It's okay now.
2693
01:50:04,233 --> 01:50:05,666
Weren't you two just being intimate?
2694
01:50:05,666 --> 01:50:07,033
What about the two tickets I bought?
2695
01:50:07,033 --> 01:50:07,700
Is it considered a pirated car?
2696
01:50:07,700 --> 01:50:10,066
What, sister, what did you say?
2697
01:50:10,066 --> 01:50:10,866
fine
2698
01:50:11,333 --> 01:50:12,466
If you don't come
2699
01:50:12,466 --> 01:50:13,500
I'll be going now.
2700
01:50:13,600 --> 01:50:14,933
I just threw him on the ground.
2701
01:50:15,000 --> 01:50:16,500
Let him have a fever all night
2702
01:50:16,500 --> 01:50:17,400
Then he died of illness.
2703
01:50:17,400 --> 01:50:17,833
He won't die from the disease
2704
01:50:17,833 --> 01:50:18,333
I'll freeze him to death.
2705
01:50:18,333 --> 01:50:20,933
Wait for me
2706
01:50:28,100 --> 01:50:28,900
ah
2707
01:50:31,833 --> 01:50:32,633
Tiannan
2708
01:50:35,200 --> 01:50:36,400
We went back to our room to sleep.
2709
01:50:46,666 --> 01:50:47,800
Feeding people
2710
01:50:47,800 --> 01:50:48,900
He's out fooling around.
2711
01:50:52,066 --> 01:50:53,533
It's already 11 o'clock.
2712
01:50:53,866 --> 01:50:55,433
If you haven't come back by 12 o'clock
2713
01:50:55,500 --> 01:50:56,466
You don't need to come back.
2714
01:50:56,866 --> 01:50:57,733
I won't open the door for you.
2715
01:50:57,733 --> 01:50:59,033
Then shut it down.
2716
01:50:59,133 --> 01:51:00,133
I'm not going home tonight.
2717
01:51:14,833 --> 01:51:17,466
His sister
2718
01:51:17,866 --> 01:51:18,666
Well
2719
01:51:18,900 --> 01:51:20,833
You didn't stay here taking care of things all night, did you?
2720
01:51:21,066 --> 01:51:23,000
Did you come to see Tingnan so early, sister?
2721
01:51:23,000 --> 01:51:25,233
Yeah, what are you going to do now?
2722
01:51:25,633 --> 01:51:27,833
Hey, I'm going to buy some breakfast for Tingnan.
2723
01:51:27,833 --> 01:51:29,466
Then bring me one too!
2724
01:51:36,533 --> 01:51:38,333
When will you wake up?
2725
01:51:42,633 --> 01:51:43,400
How come it's you?
2726
01:51:43,400 --> 01:51:44,666
What kind of look is that?
2727
01:51:44,666 --> 01:51:47,300
You kidnapped me to blackmail me.
2728
01:51:47,300 --> 01:51:48,866
I saved you yesterday.
2729
01:51:48,866 --> 01:51:50,033
Look where this is.
2730
01:51:50,033 --> 01:51:51,133
This is my apartment.
2731
01:51:51,133 --> 01:51:52,866
Now look at what's on your forehead.
2732
01:51:56,666 --> 01:51:57,733
You want to smother me?
2733
01:51:58,000 --> 01:52:00,300
I want to strangle you right now
2734
01:52:00,633 --> 01:52:02,266
You had a fever and fainted yesterday.
2735
01:52:02,266 --> 01:52:04,200
I rescued you and brought you back to my apartment.
2736
01:52:04,266 --> 01:52:05,533
You don't even need to thank me.
2737
01:52:05,533 --> 01:52:06,466
They even tried to frame me.
2738
01:52:06,466 --> 01:52:08,333
Yesterday was you
2739
01:52:08,833 --> 01:52:11,266
It was you who checked my forehead temperature.
2740
01:52:11,266 --> 01:52:12,200
They changed my towel.
2741
01:52:12,200 --> 01:52:13,000
It's me
2742
01:52:13,066 --> 01:52:15,033
Why do I feel like you secretly deleted me?
2743
01:52:15,033 --> 01:52:16,866
I can do it now if you want.
2744
01:52:16,866 --> 01:52:19,600
So you were the one who secretly took mine yesterday?
2745
01:52:19,600 --> 01:52:20,400
It's me
2746
01:52:21,333 --> 01:52:22,833
Congratulations, host, on completing the mission.
2747
01:52:22,833 --> 01:52:23,700
I am not him
2748
01:52:23,700 --> 01:52:24,400
Reward 5,000
2749
01:52:24,400 --> 01:52:25,466
Points have been credited to account.
2750
01:52:26,733 --> 01:52:27,500
It really was you.
2751
01:52:27,500 --> 01:52:28,233
I knew it
2752
01:52:28,233 --> 01:52:29,400
The person who kicked me several times yesterday
2753
01:52:29,400 --> 01:52:30,300
It's you, isn't it?
2754
01:52:32,200 --> 01:52:33,400
Not Jiangsu Wen
2755
01:52:33,400 --> 01:52:35,133
Why are you secretly kicking people?
2756
01:52:35,133 --> 01:52:37,066
He even secretly pinched me several times.
2757
01:52:37,066 --> 01:52:38,033
I didn't.
2758
01:52:41,666 --> 01:52:42,800
What are these?
2759
01:52:43,100 --> 01:52:44,900
It should be a sacrificial offering.
2760
01:52:45,300 --> 01:52:46,333
It wasn't mentioned in the original text.
2761
01:52:46,333 --> 01:52:48,233
Jiangsu An will secretly retaliate.
2762
01:52:48,700 --> 01:52:51,033
It was still on the peacefully sleeping Li Tingnan.
2763
01:52:51,033 --> 01:52:52,533
Arrange a circle of offerings
2764
01:52:53,033 --> 01:52:55,933
Indeed, fewer people tend to have a short temper.
2765
01:52:56,033 --> 01:52:57,100
The female lead is no exception.
2766
01:52:57,100 --> 01:52:58,033
No matter what
2767
01:52:58,033 --> 01:52:59,133
I saved you
2768
01:52:59,133 --> 01:53:00,533
You must give me the corresponding compensation.
2769
01:53:00,533 --> 01:53:02,533
You delete me, pinch me, kick me.
2770
01:53:02,533 --> 01:53:03,466
The reason for cursing me
2771
01:53:03,466 --> 01:53:04,600
I've received all the rewards.
2772
01:53:04,600 --> 01:53:05,866
I won't take the blame.
2773
01:53:06,733 --> 01:53:08,333
Actually, I wasn't the one who saved you.
2774
01:53:08,333 --> 01:53:09,133
It is Jiangsu An
2775
01:53:09,133 --> 01:53:12,500
He's the one who hit you, pinched you, and kicked you.
2776
01:53:13,466 --> 01:53:15,066
He actually hit me secretly.
2777
01:53:15,066 --> 01:53:16,533
What, I am Quan Quan
2778
01:53:16,533 --> 01:53:18,100
When will you still joke around?
2779
01:53:18,100 --> 01:53:19,633
If you get involved with him
2780
01:53:19,633 --> 01:53:20,200
I don't know yet
2781
01:53:20,200 --> 01:53:22,100
How do you explain Ji Jinzhou's "big vinegar vat"?
2782
01:53:22,300 --> 01:53:23,400
No matter what
2783
01:53:23,400 --> 01:53:24,633
You stayed at my place for one night.
2784
01:53:24,633 --> 01:53:26,500
The accommodation fee here is 5 million.
2785
01:53:26,500 --> 01:53:27,833
5 million a night
2786
01:53:27,833 --> 01:53:28,866
Are you robbing me?
2787
01:53:28,866 --> 01:53:30,833
So you don't want Ji Jinzhou to know either?
2788
01:53:30,833 --> 01:53:32,133
I don't go home for a day
2789
01:53:32,133 --> 01:53:34,000
I stayed at your place for one night, right?
2790
01:53:34,000 --> 01:53:35,033
No matter what
2791
01:53:35,200 --> 01:53:36,866
He really did save me once.
2792
01:53:37,133 --> 01:53:38,633
They even helped me contact An'an.
2793
01:53:38,633 --> 01:53:39,666
Although I was a little greedy
2794
01:53:39,733 --> 01:53:43,000
But I'm a decent person, so I know.
2795
01:53:46,533 --> 01:53:47,333
Turned around
2796
01:53:48,066 --> 01:53:48,933
I'll be going now.
2797
01:53:48,933 --> 01:53:50,833
Where are you going? I'll go die.
2798
01:53:50,833 --> 01:53:53,233
What a decisive woman!
2799
01:53:59,266 --> 01:54:00,066
Second Uncle
2800
01:54:03,033 --> 01:54:03,700
Second Uncle
2801
01:54:03,700 --> 01:54:05,233
I heard you found me a teacher.
2802
01:54:05,233 --> 01:54:07,066
I heard that you and your agency
2803
01:54:07,066 --> 01:54:08,133
It was very unpleasant.
2804
01:54:08,833 --> 01:54:10,433
If you're afraid of losing out in negotiations
2805
01:54:10,500 --> 01:54:11,833
I found you two teachers.
2806
01:54:12,533 --> 01:54:13,666
If you need
2807
01:54:14,733 --> 01:54:16,833
Of course, I need my second uncle's thoughtfulness.
2808
01:54:16,933 --> 01:54:19,400
But let's negotiate first.
2809
01:54:19,400 --> 01:54:20,466
What losses?
2810
01:54:20,666 --> 01:54:21,933
It's just my side of the story.
2811
01:54:21,933 --> 01:54:23,133
Suppress with financial resources
2812
01:54:23,133 --> 01:54:24,666
That company called "Great Wisdom Appears as Foolishness"
2813
01:54:24,666 --> 01:54:25,500
Has it been acquired?
2814
01:54:25,833 --> 01:54:26,833
You are still young
2815
01:54:26,833 --> 01:54:28,433
You don't understand the intricacies involved.
2816
01:54:29,000 --> 01:54:31,033
It's always good to find a teacher to teach you.
2817
01:54:31,600 --> 01:54:33,000
So that you won't be bullied by others
2818
01:54:33,133 --> 01:54:35,233
Where is the teacher?
2819
01:54:36,400 --> 01:54:38,333
To be a teacher recognized by my second uncle
2820
01:54:38,466 --> 01:54:39,900
Definitely gentle and refined
2821
01:54:39,900 --> 01:54:40,833
Knowledgeable
2822
01:54:40,866 --> 01:54:42,600
I'm sure I can learn a lot from him.
2823
01:54:42,600 --> 01:54:44,000
I'll be waiting for you in the next conference room.
2824
01:54:44,000 --> 01:54:45,533
Go ahead, okay?
2825
01:54:45,533 --> 01:54:46,733
I'll go to my second uncle's place first.
2826
01:54:52,400 --> 01:54:54,600
Ah you guys
2827
01:54:55,233 --> 01:54:57,266
Was the teacher my second uncle found for me?
2828
01:54:59,233 --> 01:55:00,833
Don't let our rugged appearance fool you.
2829
01:55:01,000 --> 01:55:02,333
We are professionals.
2830
01:55:02,500 --> 01:55:04,133
This is our work ID.
2831
01:55:04,133 --> 01:55:04,933
Xuande
2832
01:55:06,133 --> 01:55:07,100
no righteousness
2833
01:55:07,466 --> 01:55:08,500
You are Yide
2834
01:55:08,666 --> 01:55:10,933
Hmm, Liu Bei's courtesy name was Xuande
2835
01:55:10,933 --> 01:55:13,033
Liu Bei and Zhang Fei (courtesy name Yide)
2836
01:55:13,033 --> 01:55:13,800
Zhang Yide
2837
01:55:13,800 --> 01:55:15,533
Today, we are celebrating the Oath of the Peach Garden.
2838
01:55:15,533 --> 01:55:16,666
All of them are here.
2839
01:55:17,133 --> 01:55:17,933
Oh
2840
01:55:18,266 --> 01:55:19,700
That's quite a coincidence, isn't it?
2841
01:55:20,266 --> 01:55:21,500
Let me tell you this.
2842
01:55:21,866 --> 01:55:23,433
This is every time the thunderbolt negotiation
2843
01:55:23,800 --> 01:55:25,866
They sent the two of us.
2844
01:55:26,266 --> 01:55:27,700
I can't say 100%.
2845
01:55:27,700 --> 01:55:28,866
At least 90%
2846
01:55:28,866 --> 01:55:30,066
That's really impressive.
2847
01:55:32,466 --> 01:55:33,266
Look
2848
01:55:33,800 --> 01:55:36,033
It's important from the moment you enter.
2849
01:55:37,800 --> 01:55:38,633
That's how it has to be.
2850
01:55:40,200 --> 01:55:41,000
Uh-huh
2851
01:55:42,300 --> 01:55:43,433
That's what makes it powerful.
2852
01:55:46,933 --> 01:55:49,066
And remember, girls.
2853
01:55:49,333 --> 01:55:50,500
Never use them
2854
01:55:50,500 --> 01:55:51,933
That stingy teacup
2855
01:55:54,866 --> 01:55:56,433
Uh-huh
2856
01:55:57,133 --> 01:55:59,300
Go up there and give them a taste of their own medicine
2857
01:55:59,500 --> 01:56:01,333
Make them respect you
2858
01:56:01,500 --> 01:56:04,066
If it sprays...
2859
01:56:04,066 --> 01:56:05,833
Let's not give them a hard time for now.
2860
01:56:06,033 --> 01:56:07,266
This magnanimity
2861
01:56:07,533 --> 01:56:08,933
It should be flexible and adaptable.
2862
01:56:09,100 --> 01:56:09,900
ah
2863
01:56:10,400 --> 01:56:12,700
Maintain this posture while eating
2864
01:56:12,866 --> 01:56:14,633
If you hear an unsatisfactory answer
2865
01:56:14,866 --> 01:56:15,933
He flipped the table.
2866
01:56:16,333 --> 01:56:19,233
But then I'd be wearing a skirt like that.
2867
01:56:20,000 --> 01:56:22,000
It's not very convenient to try this.
2868
01:56:22,066 --> 01:56:23,633
Is that so?
2869
01:56:24,100 --> 01:56:25,466
Let's not give him a hard time yet.
2870
01:56:25,633 --> 01:56:28,100
Hey, Brother Liu, Brother Zhang
2871
01:56:28,500 --> 01:56:30,866
I have a question for you two.
2872
01:56:30,866 --> 01:56:34,066
Yeah, you guys used to work for the company
2873
01:56:34,300 --> 01:56:37,833
What type of business are you discussing?
2874
01:56:37,833 --> 01:56:40,066
Land disputes between various branches
2875
01:56:40,333 --> 01:56:42,233
Disputes with other gangs
2876
01:56:42,900 --> 01:56:44,400
And land division
2877
01:56:44,400 --> 01:56:45,533
We were the ones who negotiated them.
2878
01:56:46,533 --> 01:56:47,833
No wonder the girl
2879
01:56:48,266 --> 01:56:49,600
If you don't like this move
2880
01:56:49,833 --> 01:56:51,300
We'll also teach you some
2881
01:56:51,333 --> 01:56:53,866
Actions that grasp deterrence
2882
01:56:55,833 --> 01:56:57,266
Learn whatever you're taught.
2883
01:57:00,433 --> 01:57:01,233
huh huh
2884
01:57:02,666 --> 01:57:04,900
Take this and put it in your bag first.
2885
01:57:05,033 --> 01:57:06,100
Who do you dislike?
2886
01:57:06,433 --> 01:57:08,100
He cracked open his head.
2887
01:57:08,100 --> 01:57:10,900
Why aren't the police arresting people who have their heads split open?
2888
01:57:10,900 --> 01:57:12,400
So what happens then?
2889
01:57:12,400 --> 01:57:13,600
Of course he was arrested.
2890
01:57:13,600 --> 01:57:16,500
Do you know how to blow a hooligan whistle?
2891
01:57:16,500 --> 01:57:17,533
Does the lingering sound resonate?
2892
01:57:18,233 --> 01:57:21,133
Do you know how to lift your hips on one side and fart?
2893
01:57:21,400 --> 01:57:23,466
Can the volume be turned up to the maximum?
2894
01:57:23,500 --> 01:57:24,933
Do you know how to be precise?
2895
01:57:24,933 --> 01:57:25,900
Remove the vegetable scraps
2896
01:57:25,900 --> 01:57:27,033
Will it hit someone's face?
2897
01:57:27,666 --> 01:57:29,733
First of all, that whistle was rigged.
2898
01:57:29,900 --> 01:57:32,000
Hey hey hey wait wait wait wait wait wait
2899
01:57:32,633 --> 01:57:34,333
I am a girl
2900
01:57:34,733 --> 01:57:37,400
This vegetable scrap is blown by a hooligan whistle.
2901
01:57:37,400 --> 01:57:40,233
This isn't quite right.
2902
01:57:40,400 --> 01:57:42,533
I forgot, that's what I forgot.
2903
01:57:42,533 --> 01:57:43,733
Big Sister is a girl
2904
01:57:43,733 --> 01:57:44,433
so
2905
01:57:44,433 --> 01:57:45,700
I'll get you a pink hammer.
2906
01:57:45,700 --> 01:57:47,533
How has it been until today?
2907
01:57:47,533 --> 01:57:49,633
I finally understood my second uncle's predicament.
2908
01:57:49,866 --> 01:57:51,500
The entire court was illiterate.
2909
01:57:51,700 --> 01:57:53,400
There was not a single person available.
2910
01:57:53,666 --> 01:57:55,400
My second uncle's recommendation was good.
2911
01:57:55,433 --> 01:57:56,433
No need next time
2912
01:57:56,666 --> 01:58:00,600
Ha ha ha ha
2913
01:58:00,600 --> 01:58:01,533
How is it?
2914
01:58:01,633 --> 01:58:02,733
Is this helpful to you?
2915
01:58:02,866 --> 01:58:05,200
I think so, haha.
2916
01:58:05,533 --> 01:58:07,800
It's very helpful for my haters.
2917
01:58:07,866 --> 01:58:10,033
If I dare to do something on the spot
2918
01:58:10,233 --> 01:58:13,000
This is yet another disaster for those who spoil their haters.
2919
01:58:14,066 --> 01:58:15,233
As long as it's useful
2920
01:58:17,033 --> 01:58:19,633
Second Uncle, these are all military generals.
2921
01:58:19,733 --> 01:58:20,633
Have you never thought about this?
2922
01:58:20,633 --> 01:58:21,900
Recruit some civil officials or something.
2923
01:58:24,433 --> 01:58:25,233
Uh-huh
2924
01:58:25,866 --> 01:58:27,600
Little Fish, you've finally appeared!
2925
01:58:28,133 --> 01:58:30,333
This is Ji Jinzhou's special assistant.
2926
01:58:30,666 --> 01:58:32,066
They came to handle contract matters.
2927
01:58:32,066 --> 01:58:33,366
Not your husband
2928
01:58:33,366 --> 01:58:35,233
They want to acquire our company too!
2929
01:58:35,533 --> 01:58:37,333
Ji Jinzhou has so much money.
2930
01:58:37,633 --> 01:58:39,866
What's wrong with buying me a company to play around with?
2931
01:58:43,700 --> 01:58:44,433
These?
2932
01:58:44,433 --> 01:58:46,033
Our company has already purchased the copyright.
2933
01:58:46,033 --> 01:58:47,833
You can choose any script, Little Fish.
2934
01:58:47,833 --> 01:58:48,633
Variety shows also
2935
01:58:48,733 --> 01:58:50,733
But you haven't been on set for six months.
2936
01:58:50,733 --> 01:58:51,933
I still need to join a group.
2937
01:58:54,933 --> 01:58:56,933
I used to think that getting in through connections was a good idea.
2938
01:58:56,933 --> 01:58:59,400
People who rely on connections will stop at nothing.
2939
01:58:59,633 --> 01:59:01,666
Now it's my turn to realize this.
2940
01:59:01,666 --> 01:59:03,233
They are really low-key.
2941
01:59:03,433 --> 01:59:04,333
I walk now
2942
01:59:04,333 --> 01:59:06,133
They all wish they could make my artists seem like they're from a wealthy family.
2943
01:59:06,133 --> 01:59:07,833
Young mistress written on her forehead
2944
01:59:09,333 --> 01:59:11,066
The little fish was interested in this.
2945
01:59:11,533 --> 01:59:14,200
Hasn't the female lead already been decided?
2946
01:59:14,266 --> 01:59:15,366
To exchange or not to exchange
2947
01:59:15,366 --> 01:59:17,133
It's just a matter of you saying a few words.
2948
01:59:17,466 --> 01:59:19,133
This vicious female supporting character
2949
01:59:19,566 --> 01:59:20,566
The beginning is
2950
01:59:20,566 --> 01:59:23,000
The cool and arrogant Demon Princess
2951
01:59:23,966 --> 01:59:27,166
spoiled, willful, arrogant and domineering
2952
01:59:27,333 --> 01:59:31,000
His daily routine consisted of slapping his father, his sister, and his servants.
2953
01:59:31,000 --> 01:59:32,933
Criticizing everything and everyone
2954
01:59:33,066 --> 01:59:34,633
That's a pretty bad ending.
2955
01:59:35,666 --> 01:59:37,633
Hmm, banished from the demon realm
2956
01:59:37,633 --> 01:59:38,433
lingering in the human world
2957
01:59:38,433 --> 01:59:40,666
Prayer suits me so well
2958
01:59:41,566 --> 01:59:42,766
I want this role
2959
01:59:42,933 --> 01:59:44,600
The original actor for this role
2960
01:59:44,600 --> 01:59:45,800
Let him choose a female lead script.
2961
01:59:45,800 --> 01:59:48,566
But this character is the fourth female lead!
2962
01:59:48,933 --> 01:59:51,233
Didn't you used to only accept roles that weren't lead ones?
2963
01:59:51,266 --> 01:59:53,533
What's wrong? I like it.
2964
01:59:53,533 --> 01:59:56,066
Alright, filming for this movie is about to begin.
2965
01:59:56,066 --> 01:59:57,566
Ready to fly to Yuncheng at any time
2966
01:59:57,566 --> 01:59:58,800
About three days later
2967
01:59:59,133 --> 02:00:00,666
Take these next few days to prepare well.
2968
02:00:03,133 --> 02:00:03,933
Gone
2969
02:00:15,033 --> 02:00:19,633
Wow, you show-off, causing trouble again!
2970
02:00:26,000 --> 02:00:27,733
President Ji is so mature yet young!
2971
02:00:27,733 --> 02:00:28,366
Old and young
2972
02:00:28,366 --> 02:00:29,933
Guan Yu ate very well.
2973
02:00:30,366 --> 02:00:31,533
They call him a wealthy old man.
2974
02:00:31,533 --> 02:00:32,466
He's called handsome.
2975
02:00:34,066 --> 02:00:35,400
Feed him well
2976
02:00:35,400 --> 02:00:36,200
I'm eating well.
2977
02:00:36,666 --> 02:00:38,233
You are Ming, Ji Jinzhou
2978
02:00:38,233 --> 02:00:39,333
He's lucky to have met me.
2979
02:00:39,600 --> 02:00:41,633
It must be that old bastard, President Ji, eating well.
2980
02:00:41,733 --> 02:00:43,466
Our lady is young and beautiful
2981
02:00:44,066 --> 02:00:47,966
With your beauty, it's clear that President Ji is lucky to have you.
2982
02:00:47,966 --> 02:00:49,366
You have a sweet tongue.
2983
02:00:49,533 --> 02:00:50,333
certainly
2984
02:00:50,400 --> 02:00:52,633
My loyalty to my wife is as clear as the sun and moon.
2985
02:00:53,200 --> 02:00:54,000
Um
2986
02:00:55,433 --> 02:00:56,933
Your loyalty to whom is as clear as day and night.
2987
02:00:58,633 --> 02:00:59,866
Dear bosses
2988
02:00:59,866 --> 02:01:01,866
It's so effective!
2989
02:01:02,366 --> 02:01:06,466
Ji Jinzhou, you're leaning against the hood of the car.
2990
02:01:06,566 --> 02:01:07,733
My butt doesn't burn.
2991
02:01:08,200 --> 02:01:09,166
It's a bit feverish.
2992
02:01:09,366 --> 02:01:11,633
But it's so romantic!
2993
02:01:13,266 --> 02:01:14,366
It's getting late.
2994
02:01:14,600 --> 02:01:15,933
Is there anywhere you'd like to go?
2995
02:01:15,966 --> 02:01:17,466
I have two movie tickets.
2996
02:01:18,033 --> 02:01:19,600
It was said to be the premiere.
2997
02:01:19,833 --> 02:01:21,033
Our artist performed
2998
02:01:21,366 --> 02:01:22,600
What movie?
2999
02:01:22,966 --> 02:01:24,433
The show starts at 12 o'clock.
3000
02:01:25,166 --> 02:01:27,166
The movie is called Rainy Night
3001
02:01:27,466 --> 02:01:29,833
It should be an art film.
3002
02:01:31,400 --> 02:01:32,233
Brother Jiang said
3003
02:01:32,233 --> 02:01:33,966
If you're going to attend the premiere
3004
02:01:33,966 --> 02:01:34,833
It's best to dress up.
3005
02:01:34,833 --> 02:01:36,600
It's also a suspenseful art film.
3006
02:01:36,600 --> 02:01:38,266
I know this place can catch up.
3007
02:01:45,233 --> 02:01:55,066
Aa ...
3008
02:01:55,066 --> 02:01:59,233
What are you doing?
3009
02:02:02,766 --> 02:02:05,066
Oh, is the domineering CEO afraid of vengeful ghosts?
3010
02:02:05,066 --> 02:02:08,033
In business, we only fear poor people.
3011
02:02:08,766 --> 02:02:09,866
Not afraid of ghosts
3012
02:02:10,033 --> 02:02:12,833
Cool guy, all you need to do is say you're scared.
3013
02:02:13,166 --> 02:02:14,166
I will protect you.
3014
02:02:14,166 --> 02:02:19,033
Childish and boring.
3015
02:02:19,033 --> 02:02:19,833
Has the ghost left?
3016
02:02:19,933 --> 02:02:20,800
I don't know.
3017
02:02:21,533 --> 02:02:22,933
You didn't say I was scared?
3018
02:02:22,933 --> 02:02:23,866
Are you going to protect me?
3019
02:02:24,000 --> 02:02:25,800
I'm barely able to take care of myself now.
3020
02:02:25,866 --> 02:02:26,666
quick
3021
02:02:27,166 --> 02:02:28,233
You'll see this time.
3022
02:02:28,966 --> 02:02:31,200
I dare not look, I dare not look.
3023
02:02:31,200 --> 02:02:34,766
I can't look! I can't look! Ahhh!
3024
02:02:42,633 --> 02:02:43,200
I know
3025
02:02:43,200 --> 02:02:45,266
Why did your agent tell you that?
3026
02:02:45,266 --> 02:02:46,166
Come to the photography ceremony
3027
02:02:46,166 --> 02:02:47,600
Why don't you dress up a bit?
3028
02:02:52,400 --> 02:02:54,566
I feel like someone is behind the camera.
3029
02:02:54,566 --> 02:02:55,733
Secretly laughing at us
3030
02:02:56,066 --> 02:02:57,633
So what we just did?
3031
02:02:57,966 --> 02:02:59,600
They were all captured by the camera.
3032
02:02:59,600 --> 02:03:00,400
Ma
3033
02:03:01,266 --> 02:03:02,766
This kind of premiere
3034
02:03:03,166 --> 02:03:05,233
Don't they usually give you a heads-up in advance?
3035
02:03:05,533 --> 02:03:07,766
When to laugh loudly and when to cry loudly
3036
02:03:07,766 --> 02:03:08,933
When will you stop crying and start laughing?
3037
02:03:08,933 --> 02:03:10,066
When will you cry?
3038
02:03:20,500 --> 02:03:21,000
Next
3039
02:03:21,000 --> 02:03:23,200
Let's welcome the creative team.
3040
02:03:23,200 --> 02:03:24,533
Arriving at the scene
3041
02:03:28,866 --> 02:03:32,433
Hurry up, it's too late to leave now!
3042
02:03:33,733 --> 02:03:34,366
Wait a moment
3043
02:03:34,366 --> 02:03:37,133
You'd better be able to speak well during the audience Q&A session.
3044
02:03:52,433 --> 02:03:54,200
Oh, that scared me to death!
3045
02:03:54,200 --> 02:03:55,766
Why do I only want to be with you?
3046
02:03:55,866 --> 02:03:56,666
Is it really that tiring?
3047
02:03:57,333 --> 02:03:58,566
Isn't that exactly what you're like?
3048
02:03:58,566 --> 02:03:59,633
I'm the CEO
3049
02:03:59,633 --> 02:04:01,033
I'm still the boss.
3050
02:04:01,433 --> 02:04:02,033
So what do you think?
3051
02:04:02,033 --> 02:04:04,466
Will the CEO let you, the boss, step down?
3052
02:04:04,466 --> 02:04:05,133
So what do you think?
3053
02:04:05,133 --> 02:04:06,166
My boss
3054
02:04:06,166 --> 02:04:08,133
Will they kick you, the CEO, out of the house?
3055
02:04:08,866 --> 02:04:09,733
You're ruthless.
3056
02:04:10,433 --> 02:04:11,566
I'm a little hungry
3057
02:04:12,266 --> 02:04:13,766
Let's go find one that's open.
3058
02:04:13,766 --> 02:04:15,233
Shop to fill your stomach
3059
02:04:18,533 --> 02:04:20,566
It's raining.
3060
02:04:23,000 --> 02:04:24,166
It's going to rain heavily now.
3061
02:04:26,966 --> 02:04:28,200
Oh well, never mind.
3062
02:04:28,200 --> 02:04:29,000
Go home
3063
02:04:29,000 --> 02:04:30,800
The two of us are not suited to staying outside.
3064
02:04:31,666 --> 02:04:33,800
This rain is really heavy!
3065
02:04:33,800 --> 02:04:35,800
Like the female lead who escaped death
3066
02:04:35,800 --> 02:04:38,400
When I got home, I saw candles and my parents.
3067
02:04:38,400 --> 02:04:39,366
The first page
3068
02:04:39,433 --> 02:04:42,000
Is it really necessary to chase after them like this?
3069
02:04:44,266 --> 02:04:45,066
Why
3070
02:04:46,166 --> 02:04:47,533
They're already asleep.
3071
02:04:47,600 --> 02:04:48,600
Let's open it ourselves.
3072
02:04:56,533 --> 02:05:02,666
Candles in the rain, an empty room
3073
02:05:04,600 --> 02:05:07,233
Two people who just came back from the movie theater
3074
02:05:08,633 --> 02:05:16,266
Everything makes sense now.
3075
02:05:16,333 --> 02:05:17,333
You run first.
3076
02:05:19,200 --> 02:05:20,133
Let me see.
3077
02:05:21,066 --> 02:05:22,733
Will his head fall off?
3078
02:05:22,866 --> 02:05:24,000
The lady has left
3079
02:05:24,466 --> 02:05:26,366
You guys are singing bel canto in the middle of the night?
3080
02:05:26,366 --> 02:05:27,633
That's quite interesting.
3081
02:05:27,633 --> 02:05:29,000
Why didn't they even turn on the lights when they came back?
3082
02:05:30,233 --> 02:05:32,933
Then you go drive it, okay?
3083
02:05:43,400 --> 02:05:45,633
This is what I prepared for you.
3084
02:05:45,633 --> 02:05:46,566
Candlelight Dinner
3085
02:05:46,600 --> 02:05:48,000
This is the takeout I specifically ordered.
3086
02:05:48,000 --> 02:05:49,200
Doesn't the lady like it?
3087
02:05:49,666 --> 02:05:51,766
So good at preparing late-night snacks
3088
02:05:52,200 --> 02:05:53,966
Are you out of your mind?
3089
02:06:15,266 --> 02:06:18,400
Wow, Mr. Guan was quite embarrassed yesterday.
3090
02:06:18,733 --> 02:06:19,633
A movie
3091
02:06:19,633 --> 02:06:21,266
How scared you two were!
3092
02:06:21,266 --> 02:06:22,400
How do you know?
3093
02:06:22,400 --> 02:06:24,733
Did Mr. Guan go to the premiere yesterday?
3094
02:06:24,733 --> 02:06:25,466
Main creative team
3095
02:06:25,466 --> 02:06:26,800
I'd also like to have a Q&A session with the audience.
3096
02:06:26,800 --> 02:06:27,466
Deducting from you guys?
3097
02:06:27,466 --> 02:06:28,666
Why did you run away?
3098
02:06:28,833 --> 02:06:29,933
Check out the trending topics.
3099
02:06:29,933 --> 02:06:31,866
Along with our Little Fox movie
3100
02:06:32,066 --> 02:06:34,333
Our celebrities are all trending on social media.
3101
02:06:43,800 --> 02:06:46,000
These two are so funny!
3102
02:06:46,000 --> 02:06:48,466
Where did the glamorous female CEO trope go?
3103
02:06:48,466 --> 02:06:50,566
Who are these two people who are too scared to look after getting their heads blown off?
3104
02:06:50,566 --> 02:06:51,633
Haha
3105
02:06:51,633 --> 02:06:53,566
Is this movie really that scary?
3106
02:06:53,766 --> 02:06:54,733
I want to go see it.
3107
02:06:55,566 --> 02:06:56,666
It felt like hiding by the door.
3108
02:06:56,666 --> 02:06:59,033
They could be scared to death if they suddenly jumped out.
3109
02:07:07,600 --> 02:07:09,066
I will let Ji Jinzhou
3110
02:07:09,233 --> 02:07:10,466
To bring the heat down
3111
02:07:10,466 --> 02:07:12,266
But this movie
3112
02:07:12,266 --> 02:07:14,766
Our company has a large equity stake.
3113
02:07:14,766 --> 02:07:15,933
If it really explodes
3114
02:07:15,933 --> 02:07:17,866
That could mean a small investment with a big return.
3115
02:07:17,866 --> 02:07:20,000
Mr. Guan, you don't want to look at our project either?
3116
02:07:20,000 --> 02:07:20,800
Lose money, right?
3117
02:07:22,033 --> 02:07:23,866
Then let's just bear with it.
3118
02:07:24,166 --> 02:07:28,633
Hahahaha
3119
02:07:30,733 --> 02:07:31,966
Why did you feed it first?
3120
02:07:31,966 --> 02:07:33,666
Our family of four was so hungry that we stammered.
3121
02:07:33,666 --> 02:07:35,066
A heartless mother
3122
02:07:35,266 --> 02:07:36,466
They actually gave us a foreign dog first.
3123
02:07:36,466 --> 02:07:37,366
dog food
3124
02:07:37,433 --> 02:07:39,166
I can't just let it starve, can I?
3125
02:07:39,200 --> 02:07:40,833
Then why did you lock Si Lai up?
3126
02:07:41,000 --> 02:07:42,266
It guards its food
3127
02:07:42,966 --> 02:07:44,766
You did it all for the owner of this ugly dog.
3128
02:07:44,766 --> 02:07:46,066
That's why I'm biased towards this ugly dog.
3129
02:07:46,233 --> 02:07:47,200
Even tigers don't eat their cubs.
3130
02:07:47,200 --> 02:07:48,533
You actually did this for this ugly dog?
3131
02:07:49,333 --> 02:07:50,366
Go away and be neglected
3132
02:07:50,600 --> 02:07:51,600
He was also educated
3133
02:07:51,666 --> 02:07:53,400
Where is Uncle Four ugly?
3134
02:07:53,666 --> 02:07:54,933
He dared to bite the dog today.
3135
02:07:54,966 --> 02:07:56,033
They'll dare to bite people tomorrow.
3136
02:07:56,466 --> 02:07:57,833
You dare to do this for this ugly dog?
3137
02:07:57,833 --> 02:07:58,733
neglected from all sides
3138
02:07:59,033 --> 02:08:00,633
I'd dare to do it for that cunning dog tomorrow.
3139
02:08:00,633 --> 02:08:01,433
Ignoring me
3140
02:08:04,533 --> 02:08:06,200
Our Sly is plump and chubby.
3141
02:08:06,266 --> 02:08:06,933
What's wrong with food guarding?
3142
02:08:06,933 --> 02:08:08,466
Food guarding means you won't be bullied.
3143
02:08:08,866 --> 02:08:11,200
This is a classic example of spoiling parenting.
3144
02:08:11,233 --> 02:08:12,633
This is what constitutes biased education.
3145
02:08:12,733 --> 02:08:13,800
Typical Chinese education
3146
02:08:13,800 --> 02:08:14,466
Slay is only 3 years old
3147
02:08:14,466 --> 02:08:15,333
What does he know?
3148
02:08:15,333 --> 02:08:16,600
You're just a dog who favors Li Tianneng.
3149
02:08:16,733 --> 02:08:18,566
Guan Yu, I've been putting up with you for a long time.
3150
02:08:19,066 --> 02:08:19,966
Haven't you been eagerly waiting for this for a long time?
3151
02:08:19,966 --> 02:08:20,766
I wish I could die sooner
3152
02:08:20,800 --> 02:08:21,733
Then he married Li Ting.
3153
02:08:21,933 --> 02:08:22,733
Can't stand me
3154
02:08:23,000 --> 02:08:23,466
Can't stand me
3155
02:08:23,466 --> 02:08:24,333
Go away.
3156
02:08:25,066 --> 02:08:25,866
Just go
3157
02:08:29,766 --> 02:08:31,533
Mr. Ji
3158
02:08:31,533 --> 02:08:32,366
Let him go
3159
02:08:32,633 --> 02:08:34,366
I see him as someone without a family.
3160
02:08:34,366 --> 02:08:35,466
A man without friends
3161
02:08:35,466 --> 02:08:36,933
Where can he go if he leaves home?
3162
02:08:37,333 --> 02:08:38,766
Mrs. Ji
3163
02:08:38,766 --> 02:08:40,466
He doesn't deserve to die.
3164
02:08:41,933 --> 02:08:43,000
The play has been over
3165
02:08:43,000 --> 02:08:45,600
I didn't hang him on the city wall.
3166
02:08:45,600 --> 02:08:47,033
Exposed to the sun for three days and three nights
3167
02:08:47,433 --> 02:08:49,266
But it was almost dark outside.
3168
02:08:49,533 --> 02:08:51,133
The weather forecast says there will be more rain.
3169
02:08:52,200 --> 02:08:53,433
You feel sorry for him
3170
02:08:53,733 --> 02:08:55,566
The total balance in his card
3171
02:08:55,666 --> 02:08:57,866
Longer than both of our lives combined
3172
02:09:00,833 --> 02:09:03,600
If you're so capable, don't come back, hmph.
3173
02:09:10,266 --> 02:09:11,666
Hey Mr. Ji
3174
02:09:11,833 --> 02:09:12,833
Are you home?
3175
02:09:12,833 --> 02:09:13,966
I'm at your doorstep
3176
02:09:20,633 --> 02:09:21,433
Hey Mr. Ji
3177
02:09:21,566 --> 02:09:25,466
Hurry up and go upstairs!
3178
02:09:25,766 --> 02:09:26,600
Mr. Ji sat
3179
02:09:32,766 --> 02:09:33,033
General Manager Ji
3180
02:09:33,033 --> 02:09:35,200
You've been kicked out by your wife.
3181
02:09:35,433 --> 02:09:36,233
no
3182
02:09:37,200 --> 02:09:38,466
Of course I know you're not...
3183
02:09:38,600 --> 02:09:40,133
Although you're love-obsessed
3184
02:09:40,166 --> 02:09:41,233
But I believe
3185
02:09:41,233 --> 02:09:42,033
Our General Manager Ji
3186
02:09:42,333 --> 02:09:44,166
He won't be easily manipulated by a woman.
3187
02:09:44,333 --> 02:09:47,600
I ran away from home on my own.
3188
02:09:48,600 --> 02:09:49,666
He didn't tell me to get out.
3189
02:09:50,133 --> 02:09:51,366
I locked the door and left.
3190
02:09:52,533 --> 02:09:54,966
You seem quite proud of that.
3191
02:09:56,000 --> 02:09:59,400
Anyway, he's not asking me to come back this time.
3192
02:09:59,433 --> 02:10:00,733
I won't go back on my own.
3193
02:10:02,000 --> 02:10:02,800
Why
3194
02:10:03,133 --> 02:10:04,433
Can I stay at your house for a few days?
3195
02:10:04,633 --> 02:10:05,633
Your year-end bonus will be doubled.
3196
02:10:07,066 --> 02:10:08,433
How many can you stay?
3197
02:10:08,433 --> 02:10:09,066
Stay for a few days
3198
02:10:09,066 --> 02:10:10,200
Any number of years is fine
3199
02:10:11,033 --> 02:10:12,933
How could he not come to see me for a whole year?
3200
02:10:13,433 --> 02:10:14,666
How can you talk like that?
3201
02:10:16,000 --> 02:10:18,800
Hey, you need to dress properly.
3202
02:10:19,066 --> 02:10:20,266
What if he comes looking for me later?
3203
02:10:20,266 --> 02:10:21,333
What to do if you run into them?
3204
02:10:25,866 --> 02:10:26,666
may not
3205
02:10:33,266 --> 02:10:34,066
Lady Gu
3206
02:10:35,000 --> 02:10:36,366
Is there no signal at your home?
3207
02:10:36,633 --> 02:10:37,833
How is that possible?
3208
02:10:37,966 --> 02:10:39,400
We live in the age of technology.
3209
02:10:39,533 --> 02:10:40,533
Even an ant hole
3210
02:10:40,533 --> 02:10:41,966
It also explained the basics of Wi-Fi, okay?
3211
02:10:42,233 --> 02:10:43,966
Why haven't I received the message yet?
3212
02:10:44,233 --> 02:10:47,566
Mr. Qi, have you seen your WeChat Moments?
3213
02:10:49,433 --> 02:10:50,433
Look at this post on WeChat Moments
3214
02:10:50,633 --> 02:10:51,400
After eating these
3215
02:10:51,400 --> 02:10:53,333
I will forgive the world for being just for my benefit.
3216
02:11:02,033 --> 02:11:04,266
Mr. Ji seems quite confident.
3217
02:11:04,366 --> 02:11:05,566
I also think that in this world
3218
02:11:05,566 --> 02:11:06,233
When I was sleeping
3219
02:11:06,233 --> 02:11:07,666
It will stop working.
3220
02:11:08,233 --> 02:11:10,033
And it was when I ran away from home
3221
02:11:13,166 --> 02:11:14,600
Is he declaring war on me?
3222
02:11:19,233 --> 02:11:20,200
Mr. Ji, please tell us.
3223
02:11:20,333 --> 02:11:21,233
How did they start arguing?
3224
02:11:21,800 --> 02:11:23,800
Because of two dogs
3225
02:11:24,366 --> 02:11:26,366
Mr. Ji, I won't allow you to say that.
3226
02:11:26,366 --> 02:11:27,533
The lady and herself
3227
02:11:29,966 --> 02:11:31,233
Because of the two dogs in the house
3228
02:11:31,233 --> 02:11:32,533
One is that we went to Liting South
3229
02:11:32,533 --> 02:11:33,466
The dog he stole from his house
3230
02:11:34,000 --> 02:11:35,266
One is Sly
3231
02:11:36,533 --> 02:11:39,333
I always felt he favored that dog.
3232
02:11:39,433 --> 02:11:40,366
It's because of Li Tingnan
3233
02:11:41,733 --> 02:11:45,066
What's most infuriating is that he didn't even argue with me.
3234
02:11:45,066 --> 02:11:47,200
In a fit of anger, he ran away from home.
3235
02:11:49,433 --> 02:11:51,366
I think...
3236
02:11:52,066 --> 02:11:52,933
What do you think?
3237
02:11:54,800 --> 02:11:55,766
I spoke a little harshly.
3238
02:11:55,766 --> 02:11:57,133
Let's leave it at that for now.
3239
02:11:57,133 --> 02:11:58,800
I said...
3240
02:11:58,800 --> 02:12:00,266
You can't get angry after I told you.
3241
02:12:00,733 --> 02:12:02,800
Stop talking nonsense, Mr. Ji
3242
02:12:02,800 --> 02:12:03,600
I think
3243
02:12:03,666 --> 02:12:06,566
You're not even as mature as two dogs.
3244
02:12:06,933 --> 02:12:08,200
That's really rude of you.
3245
02:12:08,200 --> 02:12:09,933
The policewoman will leave your mouth unopened first.
3246
02:12:09,933 --> 02:12:11,966
At least those two dogs weren't fighting.
3247
02:12:12,233 --> 02:12:13,633
You two are still angry?
3248
02:12:13,800 --> 02:12:14,800
People getting married
3249
02:12:14,833 --> 02:12:16,633
You guys are singing and dancing here.
3250
02:12:17,366 --> 02:12:19,333
However, according to the lady's temperament...
3251
02:12:19,966 --> 02:12:21,966
She may know she was wrong.
3252
02:12:22,233 --> 02:12:23,800
They also refused to bow their heads and apologize.
3253
02:12:24,066 --> 02:12:25,833
At this time, ancestor worship should be performed.
3254
02:12:25,833 --> 02:12:27,200
Your masculine charm
3255
02:12:27,833 --> 02:12:29,166
You need to apologize first.
3256
02:12:29,366 --> 02:12:30,633
Give the other party a way out
3257
02:12:31,166 --> 02:12:31,733
maybe
3258
02:12:31,733 --> 02:12:34,200
The lady secretly blamed herself in her heart.
3259
02:12:35,466 --> 02:12:37,400
I was too embarrassed to speak up, so I took the initiative.
3260
02:12:39,233 --> 02:12:41,800
Are you talking about Guan Yu?
3261
02:12:42,600 --> 02:12:43,400
Of course
3262
02:12:43,766 --> 02:12:46,033
Actually, our wife is also a young girl.
3263
02:12:46,433 --> 02:12:46,633
Look
3264
02:12:46,633 --> 02:12:48,933
What did she write in her WeChat Moments post?
3265
02:12:52,966 --> 02:12:56,333
Eating these will make you forgive the whole world
3266
02:12:56,333 --> 02:12:59,366
Right, you include the whole world
3267
02:12:59,366 --> 02:13:01,733
Your wife has actually already secretly forgiven you.
3268
02:13:01,733 --> 02:13:02,600
This sentence expresses
3269
02:13:02,600 --> 02:13:04,733
What deep emotions did the author harbor?
3270
02:13:05,600 --> 02:13:06,733
worldwide
3271
02:13:07,033 --> 02:13:09,133
What is the deeper meaning?
3272
02:13:09,166 --> 02:13:12,066
His wife feels that you are his whole world.
3273
02:13:14,866 --> 02:13:16,066
If you say that
3274
02:13:17,466 --> 02:13:18,666
I can be a magnanimous adult
3275
02:13:19,133 --> 02:13:20,400
Take the initiative to forgive him
3276
02:13:25,133 --> 02:13:26,666
Hey Xiao Song
3277
02:13:26,666 --> 02:13:27,966
Mr. Ji, I'm here.
3278
02:13:28,600 --> 02:13:29,400
What about her?
3279
02:13:29,966 --> 02:13:30,800
Madam?
3280
02:13:31,866 --> 02:13:33,533
Madam has already boarded the plane.
3281
02:13:33,600 --> 02:13:35,066
Today's flight to Yuncheng
3282
02:13:35,066 --> 02:13:36,433
Landing at 3 PM today
3283
02:13:36,633 --> 02:13:37,833
Mr. Ji, don't you know?
3284
02:13:48,166 --> 02:13:48,966
Holding
3285
02:13:53,333 --> 02:13:55,966
This director has a terrible personality.
3286
02:13:56,466 --> 02:13:59,000
They also like to use public social media platforms.
3287
02:13:59,000 --> 02:14:00,133
Revealing co-stars
3288
02:14:00,133 --> 02:14:01,733
So you must pay attention.
3289
02:14:01,733 --> 02:14:03,066
Don't mess with him.
3290
02:14:04,333 --> 02:14:06,266
When I was a minor actor
3291
02:14:06,266 --> 02:14:07,133
I'm afraid of him
3292
02:14:07,233 --> 02:14:08,800
I'm a big boss now.
3293
02:14:08,800 --> 02:14:10,333
I'm afraid of him.
3294
02:14:10,933 --> 02:14:11,833
Yes
3295
02:14:12,366 --> 02:14:14,400
You're the big boss of the company now.
3296
02:14:14,733 --> 02:14:15,533
That's alright.
3297
02:14:15,933 --> 02:14:18,400
You can now roam freely on set.
3298
02:14:18,400 --> 02:14:19,466
Anyway, I remember
3299
02:14:20,933 --> 02:14:21,933
No matter what happens
3300
02:14:21,933 --> 02:14:23,166
Someone will always clean up your mess.
3301
02:14:23,666 --> 02:14:25,133
So now you and President Ji
3302
02:14:25,133 --> 02:14:26,733
They must have a good relationship.
3303
02:14:26,800 --> 02:14:28,933
He ran away from home.
3304
02:14:29,533 --> 02:14:30,633
Who ran away from home?
3305
02:14:31,800 --> 02:14:32,766
Ji Jinzhou
3306
02:14:34,133 --> 02:14:34,933
Well
3307
02:14:35,066 --> 02:14:37,233
Mr. Ji kicked you out.
3308
02:14:38,866 --> 02:14:41,333
I kicked him out.
3309
02:14:42,666 --> 02:14:45,066
On that rainy night when it was pouring rain
3310
02:14:45,366 --> 02:14:48,200
My husband ran away from home.
3311
02:14:49,400 --> 02:14:50,200
Why
3312
02:14:51,266 --> 02:14:53,633
No wonder you changed your name to
3313
02:14:54,766 --> 02:14:56,400
Husband ran away from home
3314
02:14:56,400 --> 02:14:58,033
That rainy night when zero
3315
02:14:59,000 --> 02:15:00,333
Your name is this
3316
02:15:00,433 --> 02:15:03,466
President Ji has such a good temper!
3317
02:15:04,366 --> 02:15:05,566
He has a good temper.
3318
02:15:05,633 --> 02:15:07,666
Do you think I'm being too good to him?
3319
02:15:07,666 --> 02:15:08,466
That's why he dared to do that.
3320
02:15:08,466 --> 02:15:10,000
Do you know why he ran away from home?
3321
02:15:10,000 --> 02:15:10,800
Um
3322
02:15:11,033 --> 02:15:12,766
Because we argued
3323
02:15:13,533 --> 02:15:15,166
Do you know why we argued?
3324
02:15:15,600 --> 02:15:16,400
Um
3325
02:15:17,033 --> 02:15:18,800
Because of two dogs
3326
02:15:19,366 --> 02:15:21,866
He ran away from home because of his two dogs.
3327
02:15:22,666 --> 02:15:24,766
In my opinion
3328
02:15:25,466 --> 02:15:28,633
President Ji might be jealous.
3329
02:15:31,333 --> 02:15:32,866
He was jealous because I didn't feed him first.
3330
02:15:33,333 --> 02:15:35,600
Pah!
3331
02:15:36,600 --> 02:15:38,433
How could I be jealous of a dog?
3332
02:15:38,466 --> 02:15:39,566
Is Li Zong
3333
02:15:40,533 --> 02:15:43,400
Oh, you finally understand.
3334
02:15:43,833 --> 02:15:46,533
Jealous Li Tiannan and the dog
3335
02:15:48,066 --> 02:15:49,266
Oh, I think I know.
3336
02:15:49,266 --> 02:15:49,833
Why
3337
02:15:49,833 --> 02:15:51,866
Mr. Ji was so angry that he ran away from home.
3338
02:15:58,633 --> 02:16:00,066
So, what do you think of me, you non-mainstream type?
3339
02:16:00,366 --> 02:16:01,233
My fan
3340
02:16:01,833 --> 02:16:03,166
What non-mainstream
3341
02:16:03,433 --> 02:16:06,066
That's the lead actor in the same movie as you.
3342
02:16:06,433 --> 02:16:07,533
Pei Dushu
3343
02:16:07,833 --> 02:16:09,633
They're on a really strong upward trend right now.
3344
02:16:15,433 --> 02:16:17,433
Long time no see, Mr. Guan
3345
02:16:18,166 --> 02:16:19,200
Don't pretend to know me.
3346
02:16:21,166 --> 02:16:22,133
One year ago
3347
02:16:22,133 --> 02:16:23,600
When I was a little model
3348
02:16:23,766 --> 02:16:26,400
You said you'd spend 1 million to have a night with me.
3349
02:16:27,166 --> 02:16:28,433
They even asked me how much it cost.
3350
02:16:28,766 --> 02:16:29,566
Have you forgotten?
3351
02:16:37,366 --> 02:16:38,266
I forgot
3352
02:16:38,966 --> 02:16:39,600
Oh, that's over.
3353
02:16:39,600 --> 02:16:40,833
No degree
3354
02:16:40,833 --> 02:16:42,366
You wouldn't know if you didn't have the right degree.
3355
02:16:44,833 --> 02:16:45,733
No limit, right?
3356
02:16:46,433 --> 02:16:48,000
Why don't I have this memory?
3357
02:16:50,233 --> 02:16:52,433
I have always been a loser.
3358
02:16:52,433 --> 02:16:54,400
Repeatedly defeated and repeatedly fought, yet repeatedly defeated.
3359
02:16:55,066 --> 02:16:56,566
You know it in your heart.
3360
02:16:57,200 --> 02:16:59,266
Ever since the moment you threatened me with money
3361
02:16:59,466 --> 02:17:01,866
I swear I will make something of myself.
3362
02:17:02,133 --> 02:17:04,566
I will never let anyone take my money again.
3363
02:17:04,566 --> 02:17:05,633
Humiliate me once
3364
02:17:05,733 --> 02:17:06,733
Alright, alright.
3365
02:17:07,766 --> 02:17:08,933
Guan Yu only made a mistake
3366
02:17:08,933 --> 02:17:10,866
A mistake that all women make
3367
02:17:11,366 --> 02:17:13,233
Besides, isn't it you?
3368
02:17:13,233 --> 02:17:15,133
My clothes were inappropriate that day.
3369
02:17:15,233 --> 02:17:16,600
Let our Ayu
3370
02:17:16,600 --> 02:17:18,000
I was temporarily bewitched
3371
02:17:18,000 --> 02:17:19,800
Hey Jiang Ge
3372
02:17:20,600 --> 02:17:23,933
I must have the courage to take responsibility for my mistakes.
3373
02:17:27,766 --> 02:17:28,800
I'm sorry
3374
02:17:30,633 --> 02:17:32,166
I used money to humiliate you before.
3375
02:17:32,966 --> 02:17:36,766
Today you're going to humiliate me with money.
3376
02:17:36,766 --> 02:17:38,133
I am ready
3377
02:17:38,400 --> 02:17:41,433
Hey, no wonder he can become a big boss.
3378
02:17:45,200 --> 02:17:46,033
No more humiliation!
3379
02:17:46,133 --> 02:17:46,933
I'm leaving now.
3380
02:17:55,733 --> 02:17:57,333
Damn Gao!
3381
02:17:57,333 --> 02:17:58,866
How exactly did they sneak onto the film set?
3382
02:17:59,466 --> 02:18:02,766
Oh, I hope Mr. Ji won't be angry.
3383
02:18:05,266 --> 02:18:06,633
President Ji is going to get angry.
3384
02:18:06,733 --> 02:18:08,666
They might be able to take the company back from you.
3385
02:18:08,666 --> 02:18:10,800
He will be the company boss then.
3386
02:18:11,033 --> 02:18:12,600
We are just the employees under your command.
3387
02:18:13,166 --> 02:18:14,733
He will target us in every way.
3388
02:18:14,800 --> 02:18:15,533
At that time
3389
02:18:15,533 --> 02:18:17,466
They will also deduct our wages and resources.
3390
02:18:17,566 --> 02:18:18,400
You have no income
3391
02:18:18,400 --> 02:18:19,400
I have no income.
3392
02:18:19,400 --> 02:18:21,200
We'll just have to eat ourselves.
3393
02:18:22,233 --> 02:18:23,166
I want it! I want it!
3394
02:18:23,166 --> 02:18:24,133
Take this gel gun
3395
02:18:24,133 --> 02:18:25,733
Inserted into the paparazzi's ass
3396
02:18:25,933 --> 02:18:27,866
Then keep pressing and pressing and pressing.
3397
02:18:27,866 --> 02:18:30,166
Brother, calm down.
3398
02:18:30,600 --> 02:18:32,833
Ji Jinzhou will not take back the company.
3399
02:18:32,933 --> 02:18:35,466
He's a big boss
3400
02:18:35,633 --> 02:18:37,000
Some are about perspective
3401
02:18:38,733 --> 02:18:40,266
Okay, we'll talk about it later.
3402
02:18:40,333 --> 02:18:41,966
They don't even look at us.
3403
02:18:41,966 --> 02:18:43,366
Big Idiot Company
3404
02:18:43,366 --> 02:18:44,800
And we won't get a divorce.
3405
02:18:44,800 --> 02:18:46,400
We have a five-year agreement.
3406
02:18:46,800 --> 02:18:49,466
What? You two are a couple by agreement?
3407
02:18:51,633 --> 02:18:53,233
They don't even look at us.
3408
02:18:53,233 --> 02:18:54,666
Big idiot company
3409
02:18:54,733 --> 02:18:56,166
And we won't get a divorce.
3410
02:18:56,166 --> 02:18:57,633
We have a five-year agreement.
3411
02:18:58,133 --> 02:19:01,166
What do you mean by "married by agreement"?
3412
02:19:01,933 --> 02:19:03,033
It's all over, it's all over.
3413
02:19:03,766 --> 02:19:06,000
Would being involved in a scandal breach a contract?
3414
02:19:06,866 --> 02:19:08,233
Hey, have you looked at the contract details?
3415
02:19:08,233 --> 02:19:09,433
Will it affect you?
3416
02:19:10,233 --> 02:19:12,800
What if Mr. Ji divorces you because of this?
3417
02:19:12,866 --> 02:19:14,466
Then he will take it back to the company.
3418
02:19:15,000 --> 02:19:16,066
Then we
3419
02:19:17,433 --> 02:19:19,166
Ugh, here we go again.
3420
02:19:19,533 --> 02:19:21,733
It turns out that people really do go crazy when they're broke.
3421
02:19:22,800 --> 02:19:24,366
Oh right
3422
02:19:25,033 --> 02:19:26,200
maybe
3423
02:19:26,266 --> 02:19:28,600
You're living in a marriage of convenience that blossoms into love.
3424
02:19:29,966 --> 02:19:30,433
General Manager Ji
3425
02:19:30,433 --> 02:19:32,766
Maybe he's already fallen deeply in love with you.
3426
02:19:33,400 --> 02:19:34,933
Then he won't be angry.
3427
02:19:35,200 --> 02:19:36,466
I won't divorce you.
3428
02:19:37,200 --> 02:19:39,866
They won't take the company back from you.
3429
02:19:40,333 --> 02:19:42,000
He is not the company boss.
3430
02:19:42,000 --> 02:19:44,000
We are not his employees.
3431
02:19:45,166 --> 02:19:47,433
Yeah, then
3432
02:19:47,433 --> 02:19:49,533
We won't have to eat ourselves anymore.
3433
02:19:49,666 --> 02:19:51,000
Hmph
3434
02:19:52,066 --> 02:19:53,433
It's nothing.
3435
02:19:53,433 --> 02:19:55,033
He will not take back the company.
3436
02:19:55,033 --> 02:19:57,233
We won't eat ourselves.
3437
02:19:57,366 --> 02:19:59,266
Don't worry, it's not a big deal.
3438
02:19:59,266 --> 02:19:59,666
At that time
3439
02:19:59,666 --> 02:20:01,266
When Ji Jinzhou came to find us
3440
02:20:01,266 --> 02:20:02,833
I'll explain it to him.
3441
02:20:03,866 --> 02:20:05,200
How could I think that?
3442
02:20:05,200 --> 02:20:06,766
Ji Jinzhou will come and question me.
3443
02:20:07,633 --> 02:20:08,433
Why
3444
02:20:15,833 --> 02:20:19,133
The person from uh ran away from home the day before.
3445
02:20:19,166 --> 02:20:21,933
The wife found a new lover two days later.
3446
02:20:21,933 --> 02:20:23,633
Who could tolerate this?
3447
02:20:32,533 --> 02:20:33,333
General Ji
3448
02:20:34,533 --> 02:20:35,333
General Manager Ji
3449
02:20:36,233 --> 02:20:37,033
General Manager Ji
3450
02:20:38,433 --> 02:20:39,766
What happened? You typed it backwards.
3451
02:20:43,733 --> 02:20:44,666
Mr. Ji
3452
02:20:45,400 --> 02:20:46,600
Cry if you want to.
3453
02:20:46,766 --> 02:20:48,166
I'll lend you my shoulder.
3454
02:20:50,166 --> 02:20:51,266
Why am I crying?
3455
02:20:51,866 --> 02:20:53,266
But let me tell you
3456
02:20:53,266 --> 02:20:55,566
The lady's scandal became a trending topic.
3457
02:20:55,733 --> 02:20:57,166
The expression you showed
3458
02:20:57,200 --> 02:20:59,000
It was as if the sky had fallen and the earth had split open.
3459
02:20:59,833 --> 02:21:01,266
Guan Yu wouldn't be interested in her.
3460
02:21:02,766 --> 02:21:04,466
What's with this heavy-handed tone?
3461
02:21:05,133 --> 02:21:07,800
But I think that guy is quite handsome.
3462
02:21:07,933 --> 02:21:09,966
He was also very tall and very gentlemanly.
3463
02:21:10,433 --> 02:21:13,000
Most importantly, they're young!
3464
02:21:13,000 --> 02:21:15,333
No one stays young forever.
3465
02:21:15,966 --> 02:21:17,600
But there will always be young people.
3466
02:21:17,800 --> 02:21:20,266
Mr. Ji, you should take the initiative to try!
3467
02:21:21,400 --> 02:21:23,733
Mr. Ji
3468
02:21:24,400 --> 02:21:25,200
season
3469
02:21:27,633 --> 02:21:28,666
As far as I know
3470
02:21:29,200 --> 02:21:31,633
Guan Yu proposed to keep her as a mistress a year ago.
3471
02:21:31,800 --> 02:21:32,766
She did not agree.
3472
02:21:33,633 --> 02:21:34,333
I investigated.
3473
02:21:34,333 --> 02:21:36,200
Guan Yu's relevant experiences over the past three years
3474
02:21:36,466 --> 02:21:37,766
One after another or at the same time
3475
02:21:37,766 --> 02:21:39,933
She confessed her love to more than 200 men.
3476
02:21:40,400 --> 02:21:41,266
None of them succeeded.
3477
02:21:41,800 --> 02:21:44,666
The lady is quite loving, isn't she?
3478
02:21:44,666 --> 02:21:45,600
That's not the point.
3479
02:21:46,066 --> 02:21:48,400
The key point is that he doesn't go back to his exes.
3480
02:21:48,933 --> 02:21:50,000
Regardless of whether it succeeds or not
3481
02:21:50,566 --> 02:21:51,366
General Manager Ji
3482
02:21:52,133 --> 02:21:54,233
Even if the lady really falls in love with someone else
3483
02:21:54,600 --> 02:21:57,400
You're still unmoved, aren't you?
3484
02:21:57,766 --> 02:21:59,600
I am at the age where I should be building my career.
3485
02:22:00,800 --> 02:22:02,166
I'm not considering developing feelings for him for now.
3486
02:22:04,000 --> 02:22:07,433
Oh, and he even fell in love with Lock Love Brother!
3487
02:22:09,600 --> 02:22:12,066
Assistant Gu, I am the boss
3488
02:22:15,600 --> 02:22:18,333
So even if the lady fell in love with someone else
3489
02:22:18,766 --> 02:22:19,966
I want to divorce you
3490
02:22:20,533 --> 02:22:21,333
You don't care either
3491
02:22:21,333 --> 02:22:22,133
Right?
3492
02:22:22,600 --> 02:22:24,433
Even if the lady is embracing another man
3493
02:22:24,433 --> 02:22:26,233
Holding hands, they walked into the hall of marriage.
3494
02:22:26,233 --> 02:22:26,800
You don't care either
3495
02:22:26,800 --> 02:22:27,600
Right?
3496
02:22:27,766 --> 02:22:29,266
Even if the wife gives birth to two children in three years
3497
02:22:29,266 --> 02:22:30,833
You should go out first.
3498
02:22:32,566 --> 02:22:34,266
He keeps saying things I don't want to hear.
3499
02:22:43,933 --> 02:22:49,366
Ahhh
3500
02:22:54,966 --> 02:22:56,566
Running away from home is one thing.
3501
02:22:56,866 --> 02:22:58,466
They didn't even send me a message.
3502
02:23:01,733 --> 02:23:03,233
GG hand
3503
02:23:05,800 --> 02:23:06,966
I'll beat you to death
3504
02:23:07,066 --> 02:23:10,200
I'll kill you, I'll kill you, I'll kill you, I'll kill you
3505
02:23:13,633 --> 02:23:14,966
I'll beat you to death
3506
02:23:14,966 --> 02:23:17,000
I'll kill you, I'll kill you, I'll kill you
3507
02:23:18,000 --> 02:23:18,800
Um
3508
02:23:20,600 --> 02:23:22,366
I knocked on the door.
3509
02:23:22,366 --> 02:23:23,533
Didn't you hear me?
3510
02:23:24,366 --> 02:23:25,466
I went out to fight
3511
02:23:27,966 --> 02:23:32,066
Ah ha
3512
02:23:42,600 --> 02:23:45,200
Director, what's wrong with the demon princess's clothes?
3513
02:23:45,200 --> 02:23:46,333
Is it so vegetarian?
3514
02:23:49,266 --> 02:23:50,066
Um
3515
02:23:52,533 --> 02:23:53,666
Who prepared these clothes?
3516
02:23:55,066 --> 02:23:55,600
This clothing
3517
02:23:55,600 --> 02:23:57,600
She had previously switched to the production team of the neighboring film crew.
3518
02:23:57,600 --> 02:23:58,533
Another costume designer
3519
02:23:58,533 --> 02:24:00,733
We didn't even notice the preparations.
3520
02:24:01,066 --> 02:24:04,266
It's not a good time to prepare clothes now.
3521
02:24:04,766 --> 02:24:06,033
This is how you all do things.
3522
02:24:06,633 --> 02:24:08,533
I only discovered this important thing today.
3523
02:24:09,000 --> 02:24:10,266
The computer is going to start operating tomorrow.
3524
02:24:11,666 --> 02:24:12,466
never mind
3525
02:24:13,233 --> 02:24:14,200
Let me handle it.
3526
02:24:14,566 --> 02:24:15,666
Didn't you guys keep saying...?
3527
02:24:15,666 --> 02:24:16,933
Did I bring my own investment to join the production?
3528
02:24:17,166 --> 02:24:17,966
This time
3529
02:24:18,033 --> 02:24:19,800
I have thus confirmed this crime.
3530
02:24:20,800 --> 02:24:22,833
There are still actors these days.
3531
02:24:22,833 --> 02:24:23,733
Bringing capital into the team
3532
02:24:23,733 --> 02:24:25,200
Saying it so confidently
3533
02:24:25,333 --> 02:24:27,200
As expected of a woman who married into the Ji family
3534
02:24:27,666 --> 02:24:29,266
The land shapes its people.
3535
02:24:29,433 --> 02:24:31,766
An oil field can support rich people.
3536
02:24:32,466 --> 02:24:34,966
Or should I call Assistant Gu?
3537
02:24:35,066 --> 02:24:36,066
General Manager Ji instructed that
3538
02:24:36,066 --> 02:24:37,400
For anything, please contact Assistant Gu.
3539
02:24:37,966 --> 02:24:39,200
He will help you solve it.
3540
02:24:39,766 --> 02:24:41,666
No need, I'll just call Ji Jinzhou.
3541
02:24:52,633 --> 02:24:54,033
Hey Ji Jinzhou
3542
02:24:54,166 --> 02:24:56,133
I need some clothing samples.
3543
02:24:56,133 --> 02:24:57,333
I've sent it to your phone.
3544
02:24:58,266 --> 02:24:59,233
I saw it.
3545
02:24:59,600 --> 02:25:00,866
I'll deliver it to the film set tomorrow.
3546
02:25:01,833 --> 02:25:04,433
Ji Jinzhou, do you have cancer?
3547
02:25:04,433 --> 02:25:07,233
Like in the movies, she got seriously ill
3548
02:25:08,133 --> 02:25:10,000
Is there anything else?
3549
02:25:10,233 --> 02:25:11,333
I'll hang up now if there's nothing else.
3550
02:25:16,466 --> 02:25:17,266
Assistant Gu
3551
02:25:17,366 --> 02:25:19,800
Is what you're doing really effective?
3552
02:25:20,433 --> 02:25:21,233
Believe me
3553
02:25:22,666 --> 02:25:24,333
Feigning indifference to lure the enemy
3554
02:25:24,833 --> 02:25:26,366
Dealing with a cheetah like the lady
3555
02:25:26,366 --> 02:25:28,566
Most women fall for this.
3556
02:25:30,266 --> 02:25:32,000
Why do I hear Guan Yu's tone?
3557
02:25:33,200 --> 02:25:34,266
He wanted to kill me.
3558
02:25:35,233 --> 02:25:38,366
It's okay, hitting is a sign of affection, scolding is a sign of love.
3559
02:25:38,833 --> 02:25:39,866
This little fuss
3560
02:25:39,866 --> 02:25:41,466
It's easier to enhance feelings.
3561
02:25:41,466 --> 02:25:42,933
Guan Yu's hits hurt a lot!
3562
02:25:43,200 --> 02:25:44,400
Try getting slapped by him once.
3563
02:25:45,266 --> 02:25:46,033
You said it.
3564
02:25:46,033 --> 02:25:47,200
I didn't say that.
3565
02:25:47,333 --> 02:25:48,466
You've ruined my life!
3566
02:25:56,466 --> 02:25:57,800
Hey, what's wrong?
3567
02:25:57,800 --> 02:25:59,966
The clothing issue hasn't been resolved.
3568
02:26:00,033 --> 02:26:02,866
Being a daughter-in-law in a wealthy family isn't easy.
3569
02:26:04,333 --> 02:26:08,166
Solving this means Ji Jinzhou is going to die.
3570
02:26:08,566 --> 02:26:10,066
Ji Jinzhou is going to die
3571
02:26:11,033 --> 02:26:12,466
It's not almost here yet.
3572
02:26:14,000 --> 02:26:16,333
And they will die a horrible death.
3573
02:26:18,566 --> 02:26:21,600
Um, the clothes will be delivered tomorrow.
3574
02:26:23,466 --> 02:26:24,266
This is troublesome.
3575
02:26:29,033 --> 02:26:29,833
General Manager Ji
3576
02:26:31,466 --> 02:26:32,266
Assistant Gu
3577
02:26:32,566 --> 02:26:35,033
Why are you trying to act all high and mighty like Ji Jinzhou?
3578
02:26:35,066 --> 02:26:36,333
Two lunatics
3579
02:26:36,333 --> 02:26:39,866
Hahahaha
3580
02:26:39,866 --> 02:26:40,833
Do I look good?
3581
02:26:41,633 --> 02:26:43,033
Mr. Ji's deadpan appearance
3582
02:26:43,133 --> 02:26:44,600
What I hear and see every day
3583
02:26:44,833 --> 02:26:46,066
They had it firmly under their control.
3584
02:26:47,866 --> 02:26:51,133
This must be Brother Jiang.
3585
02:26:51,133 --> 02:26:52,866
I've forgotten what we've met.
3586
02:26:52,933 --> 02:26:55,333
Mr. Ji said I can contact him directly if I need anything.
3587
02:26:55,433 --> 02:26:58,200
Oh, it's Mr. Gu.
3588
02:26:58,533 --> 02:26:59,600
Didn't President Ji come?
3589
02:26:59,966 --> 02:27:01,633
President Ji was originally going to come.
3590
02:27:01,800 --> 02:27:03,366
Something came up and I can't get away.
3591
02:27:03,400 --> 02:27:05,033
So I came alone.
3592
02:27:05,400 --> 02:27:07,266
Mr. Ji still misses his wife very much.
3593
02:27:07,633 --> 02:27:09,666
I just really can't come this time.
3594
02:27:11,600 --> 02:27:14,233
He dares to come and kill him.
3595
02:27:14,400 --> 02:27:16,733
Madam, please don't be so understanding.
3596
02:27:16,733 --> 02:27:16,933
Why
3597
02:27:16,933 --> 02:27:19,166
Why don't you just have someone deliver it?
3598
02:27:19,366 --> 02:27:20,966
Why bother Assistant Gu?
3599
02:27:20,966 --> 02:27:22,466
You delivered it yourself.
3600
02:27:22,766 --> 02:27:24,766
Our General Manager Ji's matter regarding his wife
3601
02:27:24,833 --> 02:27:26,033
I've always been very attentive.
3602
02:27:26,666 --> 02:27:28,433
Otherwise, he would have delivered it himself.
3603
02:27:28,733 --> 02:27:30,366
Is Ji Jinzhou alright?
3604
02:27:30,633 --> 02:27:31,766
If he comes, I'll kill him.
3605
02:27:32,000 --> 02:27:33,533
He clearly hid it there to give the lady a
3606
02:27:33,533 --> 02:27:34,333
A pleasant surprise
3607
02:27:34,333 --> 02:27:34,666
Unexpected
3608
02:27:34,666 --> 02:27:36,066
I'm really too scared to come out now.
3609
02:27:36,466 --> 02:27:37,800
actually
3610
02:27:42,866 --> 02:27:45,033
Actually what?
3611
02:27:45,200 --> 02:27:45,800
nothing
3612
02:27:45,800 --> 02:27:47,666
Does the lady like this dress?
3613
02:27:48,833 --> 02:27:52,733
Hmm, this looks like a ready-to-wear garment.
3614
02:27:53,400 --> 02:27:54,166
yes
3615
02:27:54,166 --> 02:27:56,800
It was a company that General Manager Ji had kept hidden away from General Manager Li.
3616
02:27:57,133 --> 02:27:58,000
Stolen
3617
02:27:58,433 --> 02:28:00,000
He could have easily sent people to rob it.
3618
02:28:00,133 --> 02:28:01,366
You still have to go and grab it yourself.
3619
02:28:01,633 --> 02:28:04,400
As a result, General Manager Li chased him for two miles with his dog.
3620
02:28:06,433 --> 02:28:07,566
He couldn't be bitten to death
3621
02:28:07,733 --> 02:28:08,233
He couldn't be bitten to death
3622
02:28:08,233 --> 02:28:09,066
I'll beat him to death.
3623
02:28:10,433 --> 02:28:12,733
It's a good thing Mr. Ji didn't come out directly.
3624
02:28:13,000 --> 02:28:14,800
Let's just stay hidden behind the curtains.
3625
02:28:15,433 --> 02:28:15,766
General Manager Ji
3626
02:28:15,766 --> 02:28:19,666
Did you and your wife have any conflicts?
3627
02:28:19,666 --> 02:28:20,800
No need
3628
02:28:20,933 --> 02:28:23,066
Did it really have to come to the point of armed conflict?
3629
02:28:23,266 --> 02:28:25,466
Assistant Gu, please speak up for him again.
3630
02:28:25,533 --> 02:28:26,833
Believe it or not, I'll beat you to death!
3631
02:28:27,133 --> 02:28:29,466
If President Ji appeared in front of you right now
3632
02:28:29,466 --> 02:28:30,366
what will you do
3633
02:28:31,166 --> 02:28:32,166
He dares to come
3634
02:28:32,166 --> 02:28:33,966
I'll slap him three times across the face first.
3635
02:28:34,133 --> 02:28:35,566
Then break his legs.
3636
02:28:35,566 --> 02:28:36,566
Insert into flower pot
3637
02:28:36,566 --> 02:28:38,233
Shoot him in the butt with a hot melt gun
3638
02:28:38,233 --> 02:28:39,366
Keep making "uh uh uh" sounds
3639
02:28:41,233 --> 02:28:43,866
It sounds so painful!
3640
02:28:44,200 --> 02:28:46,433
Assistant Gu, didn't you say before...
3641
02:28:46,433 --> 02:28:48,333
Help me infiltrate Ji Jinzhou's inner circle.
3642
02:28:48,333 --> 02:28:49,666
Are you asking me for information?
3643
02:28:50,266 --> 02:28:53,033
No, no.
3644
02:28:55,066 --> 02:28:56,466
Oh, Assistant Gu
3645
02:28:56,933 --> 02:28:58,633
Why are you sweating so much?
3646
02:28:58,733 --> 02:28:59,966
You're hot.
3647
02:28:59,966 --> 02:29:00,633
Brother Jiang
3648
02:29:00,633 --> 02:29:02,800
Go open a window to make it cooler for Gu Te.
3649
02:29:03,200 --> 02:29:04,000
ah
3650
02:29:04,266 --> 02:29:07,166
Opening the window would mean lifting the curtains.
3651
02:29:07,166 --> 02:29:08,733
Ji Zu is still behind the curtain.
3652
02:29:09,966 --> 02:29:10,766
Don't move
3653
02:29:19,866 --> 02:29:22,266
We seem to be having some kind of ambiguous relationship.
3654
02:29:23,833 --> 02:29:25,933
What's wrong? It's not hot.
3655
02:29:25,933 --> 02:29:26,733
No need, no need
3656
02:29:27,466 --> 02:29:28,466
I'm not hot.
3657
02:29:28,466 --> 02:29:30,800
I was just a little sweaty.
3658
02:29:32,066 --> 02:29:33,566
Is it really not hot?
3659
02:29:34,800 --> 02:29:36,366
Not breathable
3660
02:29:36,600 --> 02:29:38,166
Uh, really, you don't need to.
3661
02:29:38,433 --> 02:29:42,400
Actually, it's because...
3662
02:29:42,400 --> 02:29:43,733
It's because I have kidney deficiency.
3663
02:29:43,933 --> 02:29:46,933
Kidney deficiency can cause night sweats.
3664
02:29:49,733 --> 02:29:51,066
Have you gone to the hospital?
3665
02:29:51,166 --> 02:29:52,566
Uh, the most, the most
3666
02:29:52,566 --> 02:29:55,433
I've been taking traditional Chinese medicine to regulate my body lately.
3667
02:29:55,433 --> 02:29:56,666
Night sweats are also a side effect
3668
02:29:56,866 --> 02:29:58,766
Opening the window makes it easy to catch a cold.
3669
02:29:59,366 --> 02:30:00,366
oh
3670
02:30:01,533 --> 02:30:03,433
Okay, then take good care of yourself.
3671
02:30:03,533 --> 02:30:04,766
I'm going back to memorize the script.
3672
02:30:05,600 --> 02:30:06,733
President Ji is alright.
3673
02:30:06,733 --> 02:30:07,600
The lady went out
3674
02:30:09,866 --> 02:30:13,366
No matter how you look at it, it's your fault, Landlord Gu.
3675
02:30:13,733 --> 02:30:15,966
Mr. Ji, shall we leave?
3676
02:30:16,200 --> 02:30:18,200
The lady said she wanted to use a heat gun to insert it.
3677
02:30:18,200 --> 02:30:19,666
Keep pressing your butt.
3678
02:30:20,033 --> 02:30:21,633
That sounds so painful!
3679
02:30:21,800 --> 02:30:22,866
Before he finds out
3680
02:30:23,366 --> 02:30:26,200
Let's buy plane tickets and run!
3681
02:30:32,933 --> 02:30:34,533
Come on, this one's been passed.
3682
02:30:34,866 --> 02:30:36,033
The makeup artist touched up his makeup.
3683
02:30:43,000 --> 02:30:44,533
Is there anything I can help you with, Mr. Ji?
3684
02:30:44,966 --> 02:30:46,166
I came to see my wife.
3685
02:30:46,766 --> 02:30:49,366
Yesterday, about not looking well
3686
02:30:49,600 --> 02:30:50,266
These two days
3687
02:30:50,266 --> 02:30:52,066
Rumors are circulating all over the film crew.
3688
02:30:52,066 --> 02:30:52,966
It is said that there are two people.
3689
02:30:52,966 --> 02:30:54,666
It's possible that the marriage ended in divorce shortly after the wedding.
3690
02:30:54,666 --> 02:30:57,400
Or it's a marriage of convenience that's only superficially harmonious.
3691
02:30:57,400 --> 02:30:59,033
Or they might get married because of pregnancy.
3692
02:30:59,400 --> 02:31:00,433
What are you looking at?
3693
02:31:00,433 --> 02:31:01,766
Do you need me to call Guan Yu over for you?
3694
02:31:02,533 --> 02:31:03,800
My wife is a bit timid.
3695
02:31:04,233 --> 02:31:05,666
I'm afraid she'll be bullied here.
3696
02:31:06,166 --> 02:31:07,333
I'll just be here for a little while and then I'll leave.
3697
02:31:07,400 --> 02:31:08,200
No need to call him
3698
02:31:08,400 --> 02:31:10,033
When President Ji said this
3699
02:31:10,033 --> 02:31:11,533
Do you want to laugh?
3700
02:31:12,833 --> 02:31:14,333
The lady's timidity
3701
02:31:14,333 --> 02:31:16,200
The only limitation is that she doesn't dare to kill.
3702
02:31:19,233 --> 02:31:21,000
When Guan Yu slapped me
3703
02:31:21,833 --> 02:31:23,433
I've never looked this good in anything.
3704
02:31:23,966 --> 02:31:26,266
Does Guan Yu often slap you at home?
3705
02:31:26,866 --> 02:31:27,833
Of course not
3706
02:31:28,866 --> 02:31:30,766
That's more like it!
3707
02:31:30,766 --> 02:31:31,266
How is that possible?
3708
02:31:31,266 --> 02:31:33,133
The CEO Who Dared to Hit the Technician
3709
02:31:34,033 --> 02:31:35,433
Occasionally I
3710
02:31:35,566 --> 02:31:36,366
and
3711
02:31:36,733 --> 02:31:38,600
He hasn't hit me in a long time.
3712
02:31:38,600 --> 02:31:39,400
director
3713
02:31:39,566 --> 02:31:41,933
You should speak to him politely.
3714
02:31:42,933 --> 02:31:43,666
Guan Yu
3715
02:31:43,666 --> 02:31:45,766
But all of President Ji's friends
3716
02:31:46,066 --> 02:31:47,066
They smoked them all.
3717
02:31:47,633 --> 02:31:49,733
He seems to have a collecting obsession with this kind of thing.
3718
02:31:50,533 --> 02:31:51,533
Haha
3719
02:31:51,533 --> 02:31:52,866
Such a niche collecting habit
3720
02:31:52,966 --> 02:31:54,133
It looks
3721
02:31:54,166 --> 02:31:56,166
The rumors circulating in the group recently are all true.
3722
02:31:56,333 --> 02:31:56,866
some people
3723
02:31:56,866 --> 02:31:58,766
It only looks glamorous on the surface.
3724
02:31:58,766 --> 02:31:59,866
In reality
3725
02:31:59,866 --> 02:32:01,566
They might get kicked out.
3726
02:32:02,366 --> 02:32:03,400
It's obvious
3727
02:32:03,800 --> 02:32:04,966
wealthy and famous
3728
02:32:05,000 --> 02:32:05,366
How could this be?
3729
02:32:05,366 --> 02:32:06,766
Let a celebrity embroiled in scandals
3730
02:32:06,766 --> 02:32:08,066
Marry the eldest son
3731
02:32:10,000 --> 02:32:11,933
Who is so miserable?
3732
02:32:12,366 --> 02:32:14,466
Not only will they be kicked out of the house
3733
02:32:14,466 --> 02:32:16,366
I might even get divorced.
3734
02:32:16,366 --> 02:32:18,866
Who else in the group is getting married besides me?
3735
02:32:18,866 --> 02:32:20,233
Maybe she got divorced
3736
02:32:20,266 --> 02:32:21,833
Best Actress who played the mother of the female lead
3737
02:32:22,266 --> 02:32:24,266
I heard that you and your husband are trying to conceive again recently.
3738
02:32:24,566 --> 02:32:26,666
They must be very much in love.
3739
02:32:26,666 --> 02:32:28,800
Still the leading lady playing the second female lead
3740
02:32:29,000 --> 02:32:30,833
Didn't she get divorced a long time ago?
3741
02:32:30,833 --> 02:32:31,966
Could it be Su An?
3742
02:32:31,966 --> 02:32:33,933
She and Li Tingnan have already registered their marriage.
3743
02:32:33,966 --> 02:32:34,933
Who is this?
3744
02:32:35,600 --> 02:32:36,233
How come I didn't know?
3745
02:32:36,233 --> 02:32:37,200
We're getting a divorce.
3746
02:32:38,966 --> 02:32:40,400
Mr. Ji, how could you...
3747
02:32:40,400 --> 02:32:41,200
Why would you be here?
3748
02:32:41,200 --> 02:32:42,266
My wife is here.
3749
02:32:42,466 --> 02:32:44,466
I've come to see Ji Jinzhou.
3750
02:32:44,666 --> 02:32:45,633
Why are you here?
3751
02:32:45,800 --> 02:32:46,600
Watch me dodge
3752
02:32:48,933 --> 02:32:49,866
Kill them later
3753
02:32:50,200 --> 02:32:51,333
What did you just say?
3754
02:32:51,766 --> 02:32:52,633
Say it again
3755
02:32:52,966 --> 02:32:54,033
That's what other people said.
3756
02:32:54,033 --> 02:32:55,400
We are just repeating
3757
02:32:55,433 --> 02:32:57,000
What else did your crew say?
3758
02:32:57,166 --> 02:33:00,433
Let's also talk about President Ji and Teacher Guan.
3759
02:33:00,433 --> 02:33:01,566
You got married in a flash.
3760
02:33:02,133 --> 02:33:04,133
They got their marriage certificate after knowing each other for less than three days.
3761
02:33:04,433 --> 02:33:06,666
If you have another child in the same year
3762
02:33:06,800 --> 02:33:07,633
Your family of three
3763
02:33:07,633 --> 02:33:08,966
We all met in the same year.
3764
02:33:08,966 --> 02:33:11,033
Hmph, you've been disappointed.
3765
02:33:11,466 --> 02:33:13,066
My wife and I have a very good relationship.
3766
02:33:13,766 --> 02:33:15,666
If I hear such rumors again...
3767
02:33:15,666 --> 02:33:16,800
You guys should just quit.
3768
02:33:17,000 --> 02:33:19,600
Okay, everyone, let's leave now.
3769
02:33:20,000 --> 02:33:21,533
It's break time now.
3770
02:33:21,866 --> 02:33:22,800
Our General Manager Ji
3771
02:33:22,933 --> 02:33:23,733
For the crew
3772
02:33:23,733 --> 02:33:25,000
I bought coffee and desserts
3773
02:33:25,333 --> 02:33:27,066
Please go outside for coffee.
3774
02:33:28,033 --> 02:33:29,266
Those two are not allowed to eat.
3775
02:33:29,266 --> 02:33:30,600
I bought it with my hard-earned money.
3776
02:33:33,633 --> 02:33:34,800
Those two are not allowed to eat.
3777
02:33:35,266 --> 02:33:36,533
I bought it with my hard-earned money.
3778
02:33:39,166 --> 02:33:40,566
They were talking about me.
3779
02:33:40,733 --> 02:33:41,533
What else?
3780
02:33:42,133 --> 02:33:42,633
What's this
3781
02:33:42,633 --> 02:33:43,766
Super insensitivity!
3782
02:33:43,966 --> 02:33:45,233
They provoked me to my face
3783
02:33:45,633 --> 02:33:47,600
But you yourself are at the forefront of gossip.
3784
02:33:47,600 --> 02:33:48,766
You still dare to come?
3785
02:33:48,766 --> 02:33:50,233
Why can't I come?
3786
02:33:50,633 --> 02:33:51,666
The road is under your feet
3787
02:33:51,833 --> 02:33:53,200
I can go wherever I want.
3788
02:33:53,333 --> 02:33:55,366
What's it to you if I keep running away from home?
3789
02:33:55,366 --> 02:33:57,000
So, is it okay if I know I was wrong?
3790
02:33:57,366 --> 02:33:58,766
You're not even allowing people to take the wrong path anymore?
3791
02:33:59,400 --> 02:34:01,466
So you're repenting now.
3792
02:34:01,466 --> 02:34:02,466
I did nothing wrong.
3793
02:34:02,600 --> 02:34:03,633
Why should I apologize?
3794
02:34:03,866 --> 02:34:05,000
I am confessing.
3795
02:34:05,166 --> 02:34:06,066
Assistant Gu said
3796
02:34:06,600 --> 02:34:08,366
It's all my fault, no matter what.
3797
02:34:08,533 --> 02:34:10,433
It was all my fault, I shouldn't have done it.
3798
02:34:10,933 --> 02:34:12,733
Go sing somewhere else, wait a minute.
3799
02:34:24,400 --> 02:34:26,766
What does this mean?
3800
02:34:26,766 --> 02:34:28,400
Arriving at someone's door to show off their power
3801
02:34:28,566 --> 02:34:30,400
I also need to give gifts to other people.
3802
02:34:31,066 --> 02:34:32,266
Assistant Gu is a good-for-nothing.
3803
02:34:32,833 --> 02:34:35,766
The rings are all too small.
3804
02:34:36,833 --> 02:34:39,266
This is just right.
3805
02:34:40,866 --> 02:34:41,666
General Manager Ji
3806
02:34:42,766 --> 02:34:44,133
Whose gift is this?
3807
02:34:44,133 --> 02:34:45,466
They brought it here to me.
3808
02:34:45,766 --> 02:34:46,766
This is for you.
3809
02:34:46,766 --> 02:34:47,433
When to say
3810
02:34:47,433 --> 02:34:48,866
It was a gift I bought for someone else.
3811
02:34:48,866 --> 02:34:50,166
Sophistry, huh?
3812
02:34:50,266 --> 02:34:50,533
you
3813
02:34:50,533 --> 02:34:52,966
If I could fit this men's ring inside...
3814
02:34:52,966 --> 02:34:54,366
You're dead.
3815
02:34:57,966 --> 02:35:00,000
It's just that the ring was too small.
3816
02:35:01,166 --> 02:35:03,433
Did you laugh when you bought this?
3817
02:35:06,433 --> 02:35:08,133
How is Mr. Jie?
3818
02:35:08,766 --> 02:35:09,766
Did you apologize?
3819
02:35:10,033 --> 02:35:10,966
I repent
3820
02:35:11,000 --> 02:35:11,733
Besides repentance
3821
02:35:11,733 --> 02:35:13,166
And then did they apologize?
3822
02:35:13,566 --> 02:35:16,200
No, I told him I didn't do anything wrong.
3823
02:35:16,400 --> 02:35:18,200
You've postponed all your work.
3824
02:35:18,600 --> 02:35:20,200
Can an apology kill you?
3825
02:35:21,533 --> 02:35:23,400
Well, that's not quite right.
3826
02:35:23,933 --> 02:35:25,766
Take her shopping and buy her a bag
3827
02:35:25,766 --> 02:35:27,366
Isn't it said that a bag can cure all diseases?
3828
02:35:27,600 --> 02:35:28,933
Are you sure the bag is okay?
3829
02:35:29,833 --> 02:35:31,066
After he finishes filming and goes home
3830
02:35:31,066 --> 02:35:32,933
I submitted the project proposal and property certificate.
3831
02:35:32,933 --> 02:35:33,600
Everything was laid out before him.
3832
02:35:33,600 --> 02:35:34,800
Can't I let him choose?
3833
02:35:35,733 --> 02:35:38,800
Oh no, maybe this can actually make them happy.
3834
02:35:39,833 --> 02:35:41,066
And your gift
3835
02:35:41,066 --> 02:35:42,166
I don't even want to talk about you.
3836
02:35:42,166 --> 02:35:43,800
You bought it for my two little fingers.
3837
02:35:45,400 --> 02:35:46,600
Is the ring too small?
3838
02:35:46,600 --> 02:35:47,533
Squeeze it in.
3839
02:35:48,000 --> 02:35:48,766
A hundred years later
3840
02:35:48,766 --> 02:35:49,666
Your descendants
3841
02:35:49,666 --> 02:35:51,666
I'll customize a one-meter-long coffin for you.
3842
02:35:51,666 --> 02:35:52,866
Let me squeeze in too
3843
02:35:53,733 --> 02:35:54,533
General Manager Ji
3844
02:35:54,733 --> 02:35:57,166
Perhaps we should go and apologize?
3845
02:35:57,166 --> 02:35:58,233
actually
3846
02:35:59,866 --> 02:36:01,733
Apologizing isn't a bad thing.
3847
02:36:02,366 --> 02:36:03,666
Besides, I'm a man.
3848
02:36:04,200 --> 02:36:05,166
A man apologizes
3849
02:36:07,066 --> 02:36:08,000
There's nothing to it.
3850
02:36:08,000 --> 02:36:10,133
Mr. Ji, didn't you just say...?
3851
02:36:10,200 --> 02:36:11,400
Keep him by apologizing
3852
02:36:11,566 --> 02:36:13,066
and keeping a man through pregnancy
3853
02:36:13,066 --> 02:36:14,200
Are there no differences?
3854
02:36:14,200 --> 02:36:15,600
Keeping a man by getting pregnant
3855
02:36:15,600 --> 02:36:16,466
That will keep people here.
3856
02:36:16,766 --> 02:36:19,833
I managed to keep him by apologizing.
3857
02:36:19,866 --> 02:36:22,466
In business, we only care about results.
3858
02:36:22,466 --> 02:36:23,800
Do not close your heart
3859
02:36:23,800 --> 02:36:24,600
Have you locked up your love?
3860
02:36:24,766 --> 02:36:27,566
I lock it, but as long as there's a lock...
3861
02:36:27,566 --> 02:36:28,533
You need a key, right?
3862
02:36:29,433 --> 02:36:30,800
I placed it on the door frame.
3863
02:36:31,333 --> 02:36:33,633
A place that can be reached by 168
3864
02:36:33,933 --> 02:36:36,066
This lock probably requires a key.
3865
02:36:36,233 --> 02:36:38,733
It's facial recognition, right?
3866
02:36:40,533 --> 02:36:41,333
Assistant Gu
3867
02:36:41,600 --> 02:36:43,233
You'd better come to me with something.
3868
02:36:43,266 --> 02:36:45,533
Otherwise I'll shove the hot melt gun inside.
3869
02:36:45,533 --> 02:36:46,333
lady
3870
02:36:47,166 --> 02:36:48,966
President Ji sent me.
3871
02:36:48,966 --> 02:36:50,566
He said he had a surprise for you.
3872
02:36:52,933 --> 02:36:53,566
Please
3873
02:36:53,566 --> 02:36:55,666
Madam, if you don't let me pass...
3874
02:36:55,966 --> 02:36:57,466
President Ji wants to exile me to Africa.
3875
02:36:57,466 --> 02:36:58,433
Mining
3876
02:36:59,566 --> 02:37:01,266
I kneel before you, madam.
3877
02:37:03,566 --> 02:37:04,566
Ji Jinzhou
3878
02:37:05,033 --> 02:37:06,800
Are they filming an idol drama in the middle of the night?
3879
02:37:07,033 --> 02:37:09,233
So what if it's so rustic?
3880
02:37:09,633 --> 02:37:10,633
Unpretentious rich people
3881
02:37:10,633 --> 02:37:11,466
Don't you like it?
3882
02:37:12,366 --> 02:37:14,400
This is the equity transfer agreement for the Ji Family Villa.
3883
02:37:14,666 --> 02:37:16,233
Hot Spring Resort Equity Transfer Agreement
3884
02:37:16,766 --> 02:37:18,200
Great Wisdom Appears as Foolishness: Equity Transfer Agreement
3885
02:37:18,200 --> 02:37:19,566
And the three properties under my name
3886
02:37:19,566 --> 02:37:21,000
How about the villa?
3887
02:37:21,233 --> 02:37:22,233
I keep my word, right?
3888
02:37:22,266 --> 02:37:24,000
Like Uncle Pei Du, a green tea man
3889
02:37:24,200 --> 02:37:25,633
He only knows how to talk.
3890
02:37:25,633 --> 02:37:26,733
Deceiving those young girls
3891
02:37:29,033 --> 02:37:30,033
Ji Jinzhou
3892
02:37:31,933 --> 02:37:33,200
You do so much
3893
02:37:33,866 --> 02:37:35,366
Is it just to make me happy?
3894
02:37:35,566 --> 02:37:36,366
So what?
3895
02:37:36,766 --> 02:37:38,333
Did I successfully make you happy?
3896
02:37:39,633 --> 02:37:41,200
It's alright, there's more.
3897
02:37:41,433 --> 02:37:43,400
I know
3898
02:37:43,400 --> 02:37:44,666
You are not from this world.
3899
02:37:44,666 --> 02:37:46,766
What's wrong? Do you need to exorcise me again?
3900
02:37:46,766 --> 02:37:47,600
Of course not
3901
02:37:47,933 --> 02:37:49,966
I mean, I like you as you are now.
3902
02:37:50,000 --> 02:37:51,400
Do you understand?
3903
02:37:51,400 --> 02:37:53,066
We were previously forced into an arranged marriage by our families.
3904
02:37:53,633 --> 02:37:54,933
So there was nothing before.
3905
02:37:54,933 --> 02:37:55,766
This time
3906
02:37:59,566 --> 02:38:00,666
I want to formally
3907
02:38:00,666 --> 02:38:01,666
I want to propose to you
3908
02:38:01,866 --> 02:38:04,233
Guan Yu, will you marry me?
3909
02:38:04,233 --> 02:38:06,133
Don't ask me to marry you, you marry me.
3910
02:38:06,133 --> 02:38:07,066
Then you'll marry me.
3911
02:38:08,600 --> 02:38:10,400
I can't afford your bride price!
3912
02:38:10,600 --> 02:38:11,833
Can I pay you out of my own pocket?
3913
02:38:13,766 --> 02:38:16,600
If the size is not right again this time
3914
02:38:16,600 --> 02:38:17,400
I
3915
02:38:27,400 --> 02:38:28,066
I got it.
3916
02:38:28,066 --> 02:38:30,566
Does the main villain complete the "bad girl" mission?
3917
02:38:30,733 --> 02:38:31,800
Of course not.
3918
02:38:31,800 --> 02:38:33,166
But it's barely considered.
3919
02:38:33,166 --> 02:38:34,566
Let me give it to you as a wedding gift.
3920
02:38:34,600 --> 02:38:37,633
I'm giving you 99,999 points.
3921
02:38:37,633 --> 02:38:39,800
The total is only 99.88.
3922
02:38:40,666 --> 02:38:42,066
Where are we going?
3923
02:38:42,400 --> 02:38:43,400
Go after Li Tingnan
3924
02:38:43,633 --> 02:38:45,933
I just proposed to you.
3925
02:38:46,366 --> 02:38:47,633
You go find other men
3926
02:38:48,000 --> 02:38:49,000
How are you going to chase after him?
3927
02:38:49,066 --> 02:38:52,200
Let the dogs chase it!258951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.