Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:11,000
Diese Augen, dieser Blick, diese Lippen, das Gesicht meiner unvergesslichen Maria.
2
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Maria, du bist schön. Du bist einzig. Und deine Dose ist ein Schmuckkasten.
3
00:00:20,000 --> 00:00:30,000
Oh, Harry. Dein Schwanz ist nur ein Baumstamm.
4
00:00:49,000 --> 00:00:53,000
Auch auf SpaziergĂ€ngen gab es immer Ăberraschungen, die ich mir gerne gefallen lieĂ.
5
00:00:53,000 --> 00:00:57,000
Nur wenn einer meiner Arbeiter am Tag faulenzte und auf dem Feld herumbumste,
6
00:00:57,000 --> 00:00:59,000
riechte ich aus der Fassung.
7
00:00:59,000 --> 00:01:03,000
Hey, hey, na das fehlt mir noch. Hau ab an die Arbeit, Faulerschein.
8
00:01:03,000 --> 00:01:05,000
Ficken kannst du in der Nacht. Scherr dich zum Teufel.
9
00:01:05,000 --> 00:01:08,000
Ich bin schon weg. War nur eine Minute. Machen die wieder.
10
00:01:08,000 --> 00:01:16,000
Tja, Junge, das waren noch Zeiten.
11
00:01:16,000 --> 00:01:21,000
In einem unendlichen Land, das mir heute wieder so nah ist, wie damals auch die Tochter meines Onkels.
12
00:01:21,000 --> 00:01:25,000
Sie war gesund und krÀftig und jederzeit spitz wie eine Stecknadel.
13
00:01:25,000 --> 00:01:29,000
Aber mein Gott, wehen sollte ich nicht alles bursen.
14
00:01:29,000 --> 00:01:34,000
Ăberall, auch das gehörte zu meiner Arbeit, musste ich die Augen offen halten.
15
00:01:34,000 --> 00:01:40,000
Und auch meine Oberspitze.
16
00:01:40,000 --> 00:02:06,000
[Musik]
17
00:02:06,000 --> 00:02:13,000
Da ist sie. Was war das? Pass auf. Von dort. Wir gehen weg hier.
18
00:02:13,000 --> 00:02:18,000
Ich will hier. Du auch gehen. Du auch. Hörst du das? Man in die Ecke.
19
00:02:18,000 --> 00:02:20,000
Ich auch. Ich hab Angst.
20
00:02:20,000 --> 00:02:25,000
Ja, los, los. Geh du hier bleiben. Wir gehen sehen nach viert.
21
00:02:25,000 --> 00:02:29,000
Und wir kommen wieder, ja? Ja, ja. Wiederkommen du.
22
00:02:29,000 --> 00:02:33,000
Die Jungen und die MĂ€dchen wussten genau, dass ich es war, an der Angebeten kam.
23
00:02:33,000 --> 00:02:37,000
Sie hatten mÀchtigen Bammel vor mir, weil ich sie ein paar Mal beim Wildern erwischte.
24
00:02:37,000 --> 00:02:40,000
Ich wollte sie nicht auch noch beim Rudelbumsen stören.
25
00:02:40,000 --> 00:02:44,000
Und tritt weiter. So, als ob ich sie nicht gesehen hÀtte.
26
00:02:44,000 --> 00:02:48,000
Aber mir entging nichts in dieser Gegend.
27
00:02:48,000 --> 00:02:56,000
Auch nicht die geile Tochter des DorfÀltesten, die hinter mir her war wie der Teufel hinter der armen Seele.
28
00:02:56,000 --> 00:03:01,000
Und die ich immer wieder in dieser romantischen Natur nach allen Regeln der Kunst so lange vögelte,
29
00:03:01,000 --> 00:03:04,000
bis die Decke keinen trockenen Fleck mehr hatte.
30
00:03:04,000 --> 00:03:09,000
Deine MĂŒsse ist mehr als ein Wagen voller Zuckerhauer.
31
00:03:09,000 --> 00:03:11,000
Und so...
32
00:03:11,000 --> 00:03:17,000
Schrei doch. Schrei.
33
00:03:17,000 --> 00:03:25,000
Sturz weg. Weg. Oh, Harry, weg. Weg. Weg, Harry.
34
00:03:26,000 --> 00:03:29,000
Oh, oh, oh.
35
00:03:29,000 --> 00:03:35,000
Oh, oh, oh. Guck, der Schwamm. Weg.
36
00:03:35,000 --> 00:03:39,000
FĂŒr meine NebentĂ€tigkeit als WildhĂŒter nahm ich zum Ăbernachten stets ein Zelt mit.
37
00:03:39,000 --> 00:03:43,000
Und natĂŒrlich ein MĂ€dchen. Ohne Wissen meines Onkels.
38
00:03:43,000 --> 00:03:47,000
Sonst hĂ€tte es Ărger gegeben fĂŒr mich und meine Begleiterin.
39
00:03:49,000 --> 00:03:51,000
*Musik*
40
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
*Musik*
41
00:03:57,000 --> 00:03:59,000
*Musik*
42
00:04:01,000 --> 00:04:03,000
*Musik*
43
00:04:03,000 --> 00:04:05,000
*Musik*
44
00:04:05,000 --> 00:04:17,000
*Musik*
45
00:04:17,000 --> 00:04:19,000
*Musik*
46
00:04:19,000 --> 00:04:40,000
Und jetzt blas mir ein mit deinem dicken Fingern.
47
00:04:40,000 --> 00:04:42,000
In den Mund.
48
00:04:42,000 --> 00:04:45,000
Deine Putze ist so weich wie Samt.
49
00:04:45,000 --> 00:04:47,000
So feucht wie deine Zunge.
50
00:04:47,000 --> 00:05:02,000
Du machst mich verrĂŒckt.
51
00:05:02,000 --> 00:05:04,000
Ich halte es nicht mehr aus.
52
00:05:04,000 --> 00:05:08,000
Hör auf.
53
00:05:08,000 --> 00:05:11,000
Jetzt wicke ich dich.
54
00:05:11,000 --> 00:05:13,000
*Musik*
55
00:05:13,000 --> 00:05:21,000
Deine HĂŒte sind so schön heiĂ.
56
00:05:21,000 --> 00:05:24,000
Komm, mach die Beine auseinander.
57
00:05:24,000 --> 00:05:26,000
*Musik*
58
00:05:26,000 --> 00:05:44,000
Ich ernte es nicht.
59
00:05:44,000 --> 00:05:46,000
Die vier blieben auf meiner Spur.
60
00:05:46,000 --> 00:05:49,000
Endlich eine Gelegenheit fĂŒr sie sich an mir zu wechen.
61
00:05:49,000 --> 00:05:51,000
Weil ich sie fĂŒr Wilderei bestrafen lieĂ.
62
00:05:51,000 --> 00:05:54,000
AuĂerdem tickte ich eine von den schwarzen.
63
00:05:54,000 --> 00:05:56,000
Und das war ihnen zu viel.
64
00:05:56,000 --> 00:06:00,000
In aller Seelenruhe zog ich weiter eine von meinen Langen Nummern ab.
65
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
Eine der schönsten ĂŒbrigens.
66
00:06:02,000 --> 00:06:04,000
Jetzt ist es so weit.
67
00:06:04,000 --> 00:06:06,000
Harry mach weit.
68
00:06:06,000 --> 00:06:08,000
Nicht aufhören.
69
00:06:08,000 --> 00:06:10,000
Ja.
70
00:06:10,000 --> 00:06:12,000
Ich kann es nicht mehr halten.
71
00:06:12,000 --> 00:06:14,000
Ich versprich.
72
00:06:14,000 --> 00:06:16,000
Es kommt.
73
00:06:16,000 --> 00:06:18,000
Ich liebe dich.
74
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
*Musik*
75
00:06:20,000 --> 00:06:33,000
Und nach diesem höchsten Genuss war meine Not am gröĂten.
76
00:06:33,000 --> 00:06:35,000
Sie hatten mich.
77
00:06:35,000 --> 00:06:37,000
Ich wurde angebunden nach Urwaldarm.
78
00:06:37,000 --> 00:06:39,000
Es gab kein Entkommen.
79
00:06:39,000 --> 00:06:41,000
So sehe ich mich auch wert.
80
00:06:41,000 --> 00:06:43,000
Die Rache der Neger war sĂŒĂ.
81
00:06:43,000 --> 00:06:45,000
Nur nicht fĂŒr mich.
82
00:06:47,000 --> 00:06:49,000
Oh ja.
83
00:06:49,000 --> 00:06:51,000
Jetzt geht es doch hier ein bisschen.
84
00:06:51,000 --> 00:06:53,000
*GelÀchter*
85
00:06:53,000 --> 00:06:55,000
Komm du Schweinte.
86
00:06:55,000 --> 00:06:57,000
Nun fickst du nicht.
87
00:06:57,000 --> 00:06:59,000
Wir machen dir deine Schwanz kaputt.
88
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
*GelÀchter*
89
00:07:01,000 --> 00:07:03,000
*GelÀchter*
90
00:07:03,000 --> 00:07:05,000
*GelÀchter*
91
00:07:05,000 --> 00:07:07,000
*GelÀchter*
92
00:07:07,000 --> 00:07:09,000
*GelÀchter*
93
00:07:09,000 --> 00:07:11,000
*GelÀchter*
94
00:07:11,000 --> 00:07:13,000
*GelÀchter*
95
00:07:13,000 --> 00:07:15,000
*GelÀchter*
96
00:07:15,000 --> 00:07:17,000
Es muss ein guter Geist gewesen sein,
97
00:07:17,000 --> 00:07:21,000
der mir die Kraft gab, mich aus den Klauen dieser lĂŒsternden Weiber zu befreien.
98
00:07:21,000 --> 00:07:25,000
Ob ich es wollte oder nicht,
99
00:07:25,000 --> 00:07:27,000
ein Abenteuer folgte dem anderen.
100
00:07:27,000 --> 00:07:29,000
WĂ€re ich damals nur eher an dieser Stelle gewesen,
101
00:07:29,000 --> 00:07:31,000
als diese beiden Pflegel.
102
00:07:31,000 --> 00:07:33,000
Dem MĂ€dchen, die mit ihrem Wagen vom Weg abkam,
103
00:07:33,000 --> 00:07:35,000
wÀre einiges erspart geblieben.
104
00:07:35,000 --> 00:07:39,000
Was ist los?
105
00:07:39,000 --> 00:07:41,000
Kommt nicht weit, wir sind stecken geblieben.
106
00:07:41,000 --> 00:07:43,000
Können wir helfen?
107
00:07:43,000 --> 00:07:45,000
Geben nicht, kann ich allein. Bitte helf mir.
108
00:07:45,000 --> 00:07:47,000
Komm, schieben, komm.
109
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
Ich nehm sie. Dann du, ha?
110
00:07:49,000 --> 00:07:51,000
Schieben bitte.
111
00:07:51,000 --> 00:07:53,000
Aber erst mein Auto wegbringen.
112
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
Weg, weg.
113
00:07:55,000 --> 00:07:57,000
Ein bisschen schieben.
114
00:07:57,000 --> 00:07:59,000
Nimm sie.
115
00:07:59,000 --> 00:08:01,000
Komm du her, mach du erst.
116
00:08:01,000 --> 00:08:03,000
Komm, komm MĂ€dchen.
117
00:08:03,000 --> 00:08:05,000
Erst ausziehen.
118
00:08:05,000 --> 00:08:07,000
Dann Auto wegschieben.
119
00:08:07,000 --> 00:08:09,000
*GelÀchter*
120
00:08:09,000 --> 00:08:11,000
*GelÀchter*
121
00:08:11,000 --> 00:08:13,000
*GelÀchter*
122
00:08:13,000 --> 00:08:15,000
*GelÀchter*
123
00:08:15,000 --> 00:08:17,000
*GelÀchter*
124
00:08:17,000 --> 00:08:19,000
*GelÀchter*
125
00:08:19,000 --> 00:08:21,000
*GelÀchter*
126
00:08:21,000 --> 00:08:23,000
*GelÀchter*
127
00:08:23,000 --> 00:08:25,000
*GelÀchter*
128
00:08:25,000 --> 00:08:27,000
*GelÀchter*
129
00:08:27,000 --> 00:08:29,000
*GelÀchter*
130
00:08:29,000 --> 00:08:31,000
*GelÀchter*
131
00:08:31,000 --> 00:08:33,000
*GelÀchter*
132
00:08:33,000 --> 00:08:35,000
*GelÀchter*
133
00:08:35,000 --> 00:08:37,000
*GelÀchter*
134
00:08:37,000 --> 00:08:39,000
Hey, ihr Kerle.
135
00:08:39,000 --> 00:08:43,000
Lasst euch nie wieder sehen.
136
00:08:43,000 --> 00:08:45,000
Haut ihr ab. Ist alles in Ordnung?
137
00:08:45,000 --> 00:08:47,000
Kann ich Ihnen helfen?
138
00:08:47,000 --> 00:08:49,000
Sie beiden wollten mich ausziehen und hinlegen.
139
00:08:49,000 --> 00:08:51,000
Mein Auto, ich bin hier reingefahren und komm nicht wieder raus.
140
00:08:51,000 --> 00:08:53,000
Nicht so schlimm. Bitte, können Sie helfen?
141
00:08:53,000 --> 00:08:55,000
Lassen Sie mal sehen.
142
00:08:55,000 --> 00:08:57,000
Den Wagen zieh ich wieder raus.
143
00:08:57,000 --> 00:08:59,000
Ich hab ein Seil dabei.
144
00:08:59,000 --> 00:09:01,000
Kommen Sie mit.
145
00:09:01,000 --> 00:09:03,000
Wie schön. Keine Angst, die sind gleich wieder flott.
146
00:09:03,000 --> 00:09:05,000
Danke. Ich steh schon lange hier und hab's eilig.
147
00:09:07,000 --> 00:09:09,000
Vielen Dank.
148
00:09:09,000 --> 00:09:11,000
Ich habe schon mancher Frauen rein und raus geholfen.
149
00:09:11,000 --> 00:09:13,000
Und bei Ihnen macht mir das Besonderen SpaĂ.
150
00:09:13,000 --> 00:09:15,000
Das können Sie mir glauben.
151
00:09:15,000 --> 00:09:17,000
Passen Sie mal auf.
152
00:09:17,000 --> 00:09:19,000
Das Seil ist gleich fest.
153
00:09:19,000 --> 00:09:23,000
So.
154
00:09:23,000 --> 00:09:25,000
Das erste haben wir geschafft.
155
00:09:25,000 --> 00:09:27,000
In Ordnung. Jetzt kann's losgehen.
156
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
Setzen Sie sich in Ihr Auto.
157
00:09:29,000 --> 00:09:31,000
Nehmen Sie den Gang raus und nicht bremsen.
158
00:09:31,000 --> 00:09:33,000
Achtung. Aufpassen.
159
00:09:33,000 --> 00:09:35,000
Aufpassen.
160
00:09:35,000 --> 00:09:37,000
Aufpassen.
161
00:09:37,000 --> 00:09:39,000
Aufpassen.
162
00:09:39,000 --> 00:09:41,000
Aufpassen.
163
00:09:41,000 --> 00:09:43,000
Aufpassen.
164
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
Aufpassen.
165
00:09:45,000 --> 00:09:47,000
Aufpassen.
166
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
Aufpassen.
167
00:09:49,000 --> 00:09:51,000
Aufpassen.
168
00:09:51,000 --> 00:09:53,000
Aufpassen.
169
00:09:53,000 --> 00:09:55,000
Aufpassen.
170
00:09:55,000 --> 00:09:57,000
Aufpassen.
171
00:09:57,000 --> 00:09:59,000
Aufpassen.
172
00:09:59,000 --> 00:10:01,000
Aufpassen.
173
00:10:01,000 --> 00:10:03,000
Aufpassen.
174
00:10:03,000 --> 00:10:05,000
Aufpassen.
175
00:10:05,000 --> 00:10:07,000
Aufpassen.
176
00:10:07,000 --> 00:10:09,000
Aufpassen.
177
00:10:09,000 --> 00:10:11,000
Aufpassen.
178
00:10:11,000 --> 00:10:13,000
Aufpassen.
179
00:10:13,000 --> 00:10:15,000
Aufpassen.
180
00:10:15,000 --> 00:10:17,000
Aufpassen.
181
00:10:17,000 --> 00:10:19,000
Aufpassen.
182
00:10:19,000 --> 00:10:21,000
Aufpassen.
183
00:10:21,000 --> 00:10:23,000
Aufpassen.
184
00:10:23,000 --> 00:10:25,000
Aufpassen.
185
00:10:25,000 --> 00:10:27,000
Aufpassen.
186
00:10:27,000 --> 00:10:29,000
Aufpassen.
187
00:10:29,000 --> 00:10:31,000
Aufpassen.
188
00:10:31,000 --> 00:10:33,000
Ich könnte dich auf der Fram gebrauchen.
189
00:10:33,000 --> 00:10:37,000
Und du verdienst dort auch eine Menge.
190
00:10:37,000 --> 00:10:39,000
Weil singend sich das einrichten lÀsst.
191
00:10:39,000 --> 00:10:41,000
Das heiĂt, wenn du das willst.
192
00:10:41,000 --> 00:10:45,000
So.
193
00:10:45,000 --> 00:10:47,000
Jetzt wollen wir doch mal probieren,
194
00:10:47,000 --> 00:10:49,000
ob du lange Ausdauer hast.
195
00:10:49,000 --> 00:10:51,000
Dann wÀre alles geritzt.
196
00:10:51,000 --> 00:10:59,000
Die Strammen tippen.
197
00:10:59,000 --> 00:11:01,000
Ja.
198
00:11:01,000 --> 00:11:03,000
Die können doch nicht einfach so darum liegen.
199
00:11:03,000 --> 00:11:05,000
Ja.
200
00:11:05,000 --> 00:11:07,000
Ja.
201
00:11:07,000 --> 00:11:33,000
Ja, das ist toll.
202
00:11:33,000 --> 00:11:35,000
Ich bin sehr glĂŒcklich.
203
00:11:35,000 --> 00:11:37,000
Ja.
204
00:11:37,000 --> 00:11:55,000
Ja, so.
205
00:11:55,000 --> 00:11:57,000
Und jetzt Stellungswechsel.
206
00:11:57,000 --> 00:11:59,000
Ja.
207
00:12:01,000 --> 00:12:03,000
Ja.
208
00:12:03,000 --> 00:12:05,000
Ja.
209
00:12:05,000 --> 00:12:07,000
Ja.
210
00:12:07,000 --> 00:12:09,000
Ja.
211
00:12:09,000 --> 00:12:11,000
Ja.
212
00:12:11,000 --> 00:12:13,000
Ja.
213
00:12:13,000 --> 00:12:15,000
Ja.
214
00:12:15,000 --> 00:12:17,000
Ja.
215
00:12:17,000 --> 00:12:19,000
Ja.
216
00:12:19,000 --> 00:12:21,000
Ja.
217
00:12:21,000 --> 00:12:23,000
Ja.
218
00:12:23,000 --> 00:12:25,000
Ja.
219
00:12:25,000 --> 00:12:27,000
Ja.
220
00:12:27,000 --> 00:12:29,000
Ja.
221
00:12:29,000 --> 00:12:31,000
Ja.
222
00:12:31,000 --> 00:12:33,000
Ja.
223
00:12:33,000 --> 00:12:35,000
Ja.
224
00:12:35,000 --> 00:12:37,000
Ja.
225
00:12:37,000 --> 00:12:39,000
Ja.
226
00:12:39,000 --> 00:12:41,000
Ja.
227
00:12:41,000 --> 00:12:43,000
Ja.
228
00:12:43,000 --> 00:12:45,000
Ja.
229
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
Ja.
230
00:12:47,000 --> 00:12:49,000
Ja.
231
00:12:49,000 --> 00:12:51,000
Ja.
232
00:12:51,000 --> 00:12:53,000
Ja.
233
00:12:53,000 --> 00:12:55,000
Ja.
234
00:12:55,000 --> 00:12:57,000
Ja.
235
00:12:57,000 --> 00:12:59,000
Ja.
236
00:12:59,000 --> 00:13:01,000
Ja.
237
00:13:01,000 --> 00:13:03,000
Ja.
238
00:13:03,000 --> 00:13:05,000
Ja.
239
00:13:05,000 --> 00:13:07,000
Ja.
240
00:13:07,000 --> 00:13:09,000
Ja.
241
00:13:09,000 --> 00:13:11,000
Ja.
242
00:13:11,000 --> 00:13:13,000
Ja.
243
00:13:13,000 --> 00:13:15,000
Ja.
244
00:13:15,000 --> 00:13:17,000
Ja.
245
00:13:17,000 --> 00:13:19,000
Ja.
246
00:13:19,000 --> 00:13:21,000
Ja.
247
00:13:21,000 --> 00:13:23,000
Ja.
248
00:13:23,000 --> 00:13:25,000
Ja.
249
00:13:25,000 --> 00:13:27,000
Ja.
250
00:13:27,000 --> 00:13:29,000
Ja.
251
00:13:29,000 --> 00:13:31,000
Ja.
252
00:13:31,000 --> 00:13:33,000
Ja.
253
00:13:33,000 --> 00:13:35,000
Ja.
254
00:13:35,000 --> 00:13:37,000
Ja.
255
00:13:37,000 --> 00:13:39,000
Ja.
256
00:13:39,000 --> 00:13:41,000
Ja.
257
00:13:41,000 --> 00:13:43,000
Ja.
258
00:13:43,000 --> 00:13:45,000
Ja.
259
00:13:45,000 --> 00:13:47,000
Ja.
260
00:13:47,000 --> 00:13:49,000
Ja.
261
00:13:49,000 --> 00:13:51,000
Ja.
262
00:13:51,000 --> 00:13:53,000
Ja.
263
00:13:53,000 --> 00:13:55,000
Ja.
264
00:13:55,000 --> 00:13:57,000
Ja.
265
00:13:57,000 --> 00:13:59,000
Ja.
266
00:13:59,000 --> 00:14:01,000
Ja.
267
00:14:01,000 --> 00:14:03,000
Ja.
268
00:14:03,000 --> 00:14:05,000
Ja.
269
00:14:05,000 --> 00:14:07,000
Ja.
270
00:14:07,000 --> 00:14:09,000
Ja.
271
00:14:09,000 --> 00:14:11,000
Ja.
272
00:14:11,000 --> 00:14:13,000
Ja.
273
00:14:13,000 --> 00:14:15,000
Ja.
274
00:14:15,000 --> 00:14:17,000
Ja.
275
00:14:17,000 --> 00:14:19,000
Ja.
276
00:14:19,000 --> 00:14:21,000
Ja.
277
00:14:21,000 --> 00:14:23,000
Ja.
278
00:14:23,000 --> 00:14:25,000
Ja.
279
00:14:25,000 --> 00:14:27,000
Ja.
280
00:14:27,000 --> 00:14:29,000
Ja.
281
00:14:29,000 --> 00:14:31,000
Ja.
282
00:14:31,000 --> 00:14:33,000
Ja.
283
00:14:33,000 --> 00:14:35,000
Ja.
284
00:14:35,000 --> 00:14:37,000
Ja.
285
00:14:37,000 --> 00:14:39,000
Ja.
286
00:14:39,000 --> 00:14:41,000
Ja.
287
00:14:41,000 --> 00:14:43,000
Ja.
288
00:14:43,000 --> 00:14:45,000
Ja.
289
00:14:45,000 --> 00:14:47,000
Ja.
290
00:14:47,000 --> 00:14:49,000
Ja.
291
00:14:49,000 --> 00:14:51,000
Ja.
292
00:14:51,000 --> 00:14:53,000
Ja.
293
00:14:53,000 --> 00:14:55,000
Ja.
294
00:14:55,000 --> 00:14:57,000
Ja.
295
00:14:57,000 --> 00:14:59,000
Ja.
296
00:14:59,000 --> 00:15:01,000
Ja.
297
00:15:01,000 --> 00:15:03,000
Ja.
17769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.